1 00:00:35,798 --> 00:00:41,798 "تجمع أفلام العراق" (حسن آعرجي ! علي عامر ! مختار الخفاجي) 2 00:00:42,099 --> 00:00:44,474 شكراً لكم شكراً لكم جميعاً 3 00:00:44,557 --> 00:00:47,516 الاباء ومحامو البلدة على حد سواء 4 00:00:47,599 --> 00:00:50,933 شكراً لانضمامكم الينا في هذه الامسية المميزة 5 00:00:52,015 --> 00:00:53,766 نحن هنا الليلة لنبدأ 6 00:00:53,849 --> 00:00:56,557 سنتنا الدراسية الاكثر طموحاً حتى الان 7 00:00:57,683 --> 00:01:00,265 لقد اجرينا الحسابات، ويا قوم 8 00:01:00,349 --> 00:01:03,599 ليس هنالك وسيلة ابسط لقول هذا 9 00:01:03,683 --> 00:01:07,057 اطفالنا يزدادون ذكاءاً 10 00:01:09,557 --> 00:01:14,516 جامعة "هارفارد"، اثنان. جامعة "دارتماوث"، اثنان. 11 00:01:14,599 --> 00:01:16,891 جامعة "يال"، ثلاثة 12 00:01:16,974 --> 00:01:18,849 جامعة "بنسلفانيا"، سبعة 13 00:01:19,599 --> 00:01:21,015 شكراً 14 00:01:46,140 --> 00:01:48,724 ويا زملائي امناء المدرسة 15 00:01:48,808 --> 00:01:51,307 الذين ينتظرون طوال السنة 16 00:01:51,391 --> 00:01:54,224 تصنيف اعلى الجامعات العامة في "الولايات المتحدة" 17 00:01:54,307 --> 00:01:57,849 بناءاً على امتحان قبول الكلية ونسبة القبول 18 00:01:58,599 --> 00:02:00,933 فان مدرسة "روزلين" في المرتبة الرابعة ... 19 00:02:06,349 --> 00:02:08,516 والآن اود ان اقدّم لكم الرجل المسؤول عن هذا الانجاز 20 00:02:08,599 --> 00:02:09,974 - تهانينا. - شكراً لك 21 00:02:10,057 --> 00:02:11,599 خلال سنواته العشرة التي قضاها هنا 22 00:02:11,683 --> 00:02:14,057 أعاد هيكلة نظامنا التعليمي 23 00:02:14,140 --> 00:02:16,641 من ما قبل الروضة الى المدرسة الثانوية 24 00:02:17,265 --> 00:02:20,015 رجاءاً رحبوا معي 25 00:02:20,099 --> 00:02:22,974 بمدير مدرسة مقاطعتنا وصديقي، 26 00:02:23,057 --> 00:02:24,724 (فرانك تاسون) 27 00:02:29,099 --> 00:02:32,224 28 00:02:51,015 --> 00:02:54,182 29 00:03:07,099 --> 00:03:08,307 صباح الخير 30 00:03:10,307 --> 00:03:11,599 صباح الخير 31 00:03:12,265 --> 00:03:13,516 32 00:03:13,599 --> 00:03:15,557 هل هنالك اخبار عن استاذ (كابل)؟ 33 00:03:15,641 --> 00:03:16,891 - انجبت زوجته توأماً. - توأم! 34 00:03:16,974 --> 00:03:18,533 - في وقت متأخر الليلة الماضية. - جميل. ارسلي له بعض الزهور. 35 00:03:18,557 --> 00:03:20,099 وسلة من الفاكهة 36 00:03:20,182 --> 00:03:21,742 هل يمكننا اخراج هذه الاشياء من هنا؟ 37 00:03:21,766 --> 00:03:23,408 - انها لطيفة من اجل رفع الروح المعنوية - اجل، ستكون الطف 38 00:03:23,432 --> 00:03:24,575 لو كانت بشكل يرفع المعنويات 39 00:03:24,599 --> 00:03:26,075 - أتعلم، د. (تاسون) .. - مرحباً. 40 00:03:26,099 --> 00:03:28,766 امرأة حكيمة قالت ذات مرة الامر ليس عن الحصول على ما تريده 41 00:03:28,849 --> 00:03:31,099 - بل ان تريد ما حصلت عليه. - سيدة (جلوكين) 42 00:03:31,182 --> 00:03:33,683 بالكاد عرفتك بهذا الاسم الجديد 43 00:03:33,766 --> 00:03:35,140 مكتب جديد، منصب جديد 44 00:03:35,224 --> 00:03:37,474 نفس الاجر، ونفس العمل المكتبي 45 00:03:37,724 --> 00:03:39,224 يوليو واغسطس أُنجزت 46 00:03:39,307 --> 00:03:41,140 - المصاريف حجزت وأرشفت - ممتاز 47 00:03:41,224 --> 00:03:42,700 هنالك شيء اخر اردت التحدث معك عنه .. 48 00:03:42,724 --> 00:03:44,224 بوابات الامان تم الاعتناء بها. 49 00:03:44,307 --> 00:03:46,641 سأجتمع مع مجلس المدينة اليوم لمراجعة الاستراتيجية 50 00:03:46,724 --> 00:03:48,057 يا الهي، شخص ما تناول قهوته 51 00:03:48,140 --> 00:03:49,557 - اجل. - د. (تاسون)؟ 52 00:03:49,641 --> 00:03:51,075 - نعم. - هل اردت رحلتك 53 00:03:51,099 --> 00:03:53,391 الى مؤتمر "فيغاس" يوم الجمعة من مطار "جون كنيدي" ام "نيوارك" ؟ 54 00:03:53,474 --> 00:03:55,140 شكراً، (جي) اختاري الارخص 55 00:03:55,224 --> 00:03:57,140 (ماري ان)، هل هنالك طريقة 56 00:03:57,224 --> 00:03:58,492 بأن تجلبي مخفوقي منزوع السكر؟ 57 00:03:58,516 --> 00:03:59,909 - لقد تأخرت. - بالتأكيد 58 00:03:59,933 --> 00:04:01,450 هنالك شيء اخر 59 00:04:01,474 --> 00:04:03,057 (كارول شويتزر) تخيم 60 00:04:03,140 --> 00:04:04,808 في قاعة المؤتمرات منذ ال6 ونصف 61 00:04:04,891 --> 00:04:06,116 تقول ان من الضروري ان تتحدث اليك 62 00:04:06,140 --> 00:04:07,891 حسناً ... 63 00:04:07,974 --> 00:04:09,808 - (تشاد). - (تشاد شويتزر) ... 64 00:04:09,891 --> 00:04:11,307 حسناً، سأعتني بالامر 65 00:04:11,683 --> 00:04:13,015 - شكراً. - حظاً موفقاً. 66 00:04:13,099 --> 00:04:14,265 توقفي عن ذلك 67 00:04:14,557 --> 00:04:15,683 اسدي لنا معروفاً 68 00:04:15,766 --> 00:04:18,140 اذا لم يخرج في غضون ساعة اتصلي بالشرطة 69 00:04:19,974 --> 00:04:21,283 سأواصل طرق الابواب 70 00:04:21,307 --> 00:04:22,307 حتى يأخذني احد هنا 71 00:04:22,349 --> 00:04:24,182 على محمل الجد، حسناً؟ 72 00:04:24,265 --> 00:04:27,265 (ميليتزيك) تلك، انها تفضله، حسناً؟ 73 00:04:27,349 --> 00:04:29,158 انها لا تدعه يذهب الى الحمام 74 00:04:29,182 --> 00:04:32,057 خلال الاختبار، لديه مثانة نشطة 75 00:04:32,140 --> 00:04:33,766 (تشاد)، عزيزي، اخبره ... 76 00:04:33,849 --> 00:04:35,950 أتعلم ماذا، لدي ملاحظة هنا من طبيبه، حسناً؟ 77 00:04:35,974 --> 00:04:37,766 انسة (شويتزر)، اهدأي فحسب 78 00:04:37,849 --> 00:04:40,099 - دعينا ... - لن ينصت لي احد. 79 00:04:40,182 --> 00:04:41,950 حسناً، لا اعرف ما الذي علي فعله عدا ذلك 80 00:04:41,974 --> 00:04:44,808 (تشاد)، انه موهوب كأي طالب اخر في صفه 81 00:04:44,891 --> 00:04:46,474 - بالتأكيد. 82 00:04:46,557 --> 00:04:48,224 انا خائفة، د. (تاسون) 83 00:04:48,307 --> 00:04:50,641 لانه ان لن يتم قبوله في "اومني" .. 84 00:04:52,015 --> 00:04:53,935 سيظن نفسه اقل شأناً .. 85 00:04:53,974 --> 00:04:55,391 لا، لا، لا، لا 86 00:04:55,724 --> 00:04:57,099 سأتحدث الى الانسة (ميلزوك) 87 00:04:57,182 --> 00:04:59,182 سأقوم باصلاح هذا الامر 88 00:04:59,265 --> 00:05:00,474 - ستفعل؟ - اجل. 89 00:05:00,557 --> 00:05:02,849 وسنجري اختبار تعويضي لـ (تشاد) 90 00:05:02,933 --> 00:05:04,641 وبوقت كافٍ للحمام 91 00:05:05,015 --> 00:05:06,140 شكراً لك، د. (تاسون) 92 00:05:06,224 --> 00:05:07,944 انا اقدّر ذلك كثيراً 93 00:05:07,974 --> 00:05:09,367 لا حاجة لشكري، حسناً؟ 94 00:05:09,391 --> 00:05:11,307 (تشاد) فتى ذكي والعالم كله أمامه 95 00:05:11,391 --> 00:05:13,224 وانه من واجبنا ان نمهّد له الطريق 96 00:05:14,474 --> 00:05:15,516 شكراً لك 97 00:05:20,224 --> 00:05:21,391 أمر طريف 98 00:05:22,140 --> 00:05:24,182 أتعلم (تشاد)، عندما كنت بعمرك 99 00:05:24,683 --> 00:05:26,808 لم اتمكن من المنافسة في "الرياضيات السريعة" 100 00:05:26,891 --> 00:05:27,808 - حقاً؟ - لا. 101 00:05:27,891 --> 00:05:29,307 لم اتمكن من اتمام العمل بالوقت المقرر 102 00:05:29,391 --> 00:05:32,557 في حينها، ظننت ان العالم انتهى 103 00:05:32,641 --> 00:05:35,724 لكنني عدت ولحقت اتعلم ماذا؟ 104 00:05:37,391 --> 00:05:39,265 الآن انا من يضع منهج الرياضيات 105 00:05:46,265 --> 00:05:49,391 106 00:06:15,432 --> 00:06:16,933 هل يمكنني مساعدتك؟ 107 00:06:17,641 --> 00:06:19,265 كلا، لا بأس 108 00:06:19,599 --> 00:06:21,974 انا هنا للقاء السيدة (كريمونا) 109 00:06:22,057 --> 00:06:23,599 - او (غلوكين) - انها ليست هنا 110 00:06:23,683 --> 00:06:25,849 لكنني سأكون سعيداً بالاجابة عن اية اسئلة .. 111 00:06:25,933 --> 00:06:27,724 - حقاً؟ - اجل 112 00:06:27,808 --> 00:06:29,492 لا اود ازعاجك، ان كنت منشغلاً 113 00:06:29,516 --> 00:06:30,808 كلا تعالي، ازعجيني 114 00:06:30,891 --> 00:06:33,224 اقوم ببعض الاعمال الورقية هيا، ادخلي 115 00:06:33,307 --> 00:06:35,724 اجلسي 116 00:06:36,432 --> 00:06:38,182 لا اظن اننا التقينا من قبل 117 00:06:38,265 --> 00:06:39,465 - انا (ريتشل) - (ريتشل)، صحيح 118 00:06:39,516 --> 00:06:40,933 اخت (نيل) الصغيرة 119 00:06:41,474 --> 00:06:43,557 اجل ذاكرة جيدة 120 00:06:43,641 --> 00:06:46,140 آمل انه يبتعد عن المتاعب خلال وجوده في الشمال الغربي 121 00:06:46,224 --> 00:06:48,516 اجل، انه يحب المكان انه يدرس الكيمياء الحياتية 122 00:06:48,599 --> 00:06:50,766 لديهم صحافة رائعة هناك ايضاً 123 00:06:51,474 --> 00:06:52,641 اجل، صحيح 124 00:06:53,307 --> 00:06:54,599 125 00:06:54,683 --> 00:06:57,140 حسناً، يريدون مني كتابة مقالة 126 00:06:57,224 --> 00:06:59,641 عن مقترح "سكايوك" في الميزانية الجديدة 127 00:06:59,724 --> 00:07:03,307 واود الحصول على اقتباس من الادارة 128 00:07:03,391 --> 00:07:06,349 اجل، حسناً تعليق صوتي، رائع 129 00:07:06,766 --> 00:07:08,474 130 00:07:09,349 --> 00:07:10,724 لقد كنا نسأل طلاب الثانوية 131 00:07:10,808 --> 00:07:12,182 كيف يمكننا جعل يومهم أسهل 132 00:07:12,265 --> 00:07:15,933 لذا جئنا بفكرة "سكايوك" 133 00:07:16,015 --> 00:07:20,015 جسر يربط المدرسة من نهاية لاخرى 134 00:07:20,683 --> 00:07:23,974 انه مشروع ضخم بالنسبة لنا 135 00:07:24,057 --> 00:07:25,599 ولا يمكننا الانتظار للبدء به 136 00:07:25,683 --> 00:07:28,182 حالما يتم المصادقة على الخطط في مايو القادم 137 00:07:29,933 --> 00:07:32,265 عظيم، هذا كل ما احتاجه شكراً جزيلاً لك 138 00:07:32,349 --> 00:07:34,057 هذا كل شيء؟ ألا توجد اسئلة اخرى؟ 139 00:07:34,140 --> 00:07:36,349 كلا، انها مقالة بسيطة 140 00:07:36,432 --> 00:07:38,724 يتركون القصص المهمة لطلاب السنة الاخيرة 141 00:07:39,140 --> 00:07:40,140 (ريتشل) 142 00:07:41,933 --> 00:07:45,683 ستكون مقالة بسيطة فقط ان تركتيها تكون كذلك 143 00:07:46,224 --> 00:07:47,349 144 00:07:47,683 --> 00:07:49,808 هذا ما كانوا ليخبرونك به في الشمال الغربي 145 00:07:50,683 --> 00:07:52,182 حسناً؟ الصحفي الحقيقي 146 00:07:52,265 --> 00:07:55,015 يمكنه تحويل اي مهمة الى قصة 147 00:07:59,099 --> 00:08:01,974 هل انت منشغل؟ هناك زميلان يريدان التشكر منك 148 00:08:02,057 --> 00:08:04,933 (ريتشل بارغافا)، كاتبة لـ "هيلتوب بيكن" 149 00:08:05,015 --> 00:08:08,182 هذا (بوب سبايسر)، رئيس مجلس ادارة المدرسة 150 00:08:08,265 --> 00:08:09,474 - مرحباً - مرحباً. 151 00:08:09,557 --> 00:08:10,991 انتِ في صف ابنتي (بيكا)، صحيح؟ 152 00:08:11,015 --> 00:08:13,057 اوصلي التحية لابيكِ مني 153 00:08:13,265 --> 00:08:14,985 سعيد بلقاءكِ (ريتشل) وان كنتِ تودين 154 00:08:15,015 --> 00:08:17,391 متابعة الموضوع، فقط حددي موعداً مع (ماري آن)، حسناً؟ 155 00:08:18,349 --> 00:08:21,557 وسأقرأ مقالتكِ في المجلة 156 00:08:24,808 --> 00:08:27,307 الطلب جنوني انه يرتفع 157 00:08:27,391 --> 00:08:29,909 نحن نرى شقق بـ3 غرف نوم تباع بمليون دولار في "روزلين هايتس" 158 00:08:29,933 --> 00:08:31,773 اجل، لا نرى هذه الارقام عادةً 159 00:08:31,808 --> 00:08:33,140 في "سيوسيت" أو "جيريكو" 160 00:08:33,224 --> 00:08:35,367 اجل لكن هذه البلدات ابعد عن المدينة 161 00:08:35,391 --> 00:08:36,808 ولكن ليس "مانهاست"، ليس "غريت نك" 162 00:08:36,891 --> 00:08:39,099 انها المدراس العامة كلما كان النظام التعليمي افضل 163 00:08:39,182 --> 00:08:40,982 كلما ازدادت اسعار البيوت 164 00:08:41,015 --> 00:08:43,557 باعت شركتنا 9 منازل في تلك المنطقة 165 00:08:43,641 --> 00:08:45,158 من نشر التقرير في تلك المجلة 166 00:08:45,182 --> 00:08:46,766 وهنالك شيء ما 167 00:08:46,849 --> 00:08:49,224 - اتعلم، منا جميعاً - حسناً 168 00:08:50,057 --> 00:08:53,265 169 00:08:53,891 --> 00:08:55,851 - استمر بالعمل الجيد - حسناً، شكراً للجميع 170 00:08:55,933 --> 00:08:57,307 - د. (تاسون) - اجل 171 00:08:57,391 --> 00:08:58,700 - هل تمانعون ان حصلت على القليل ... - اجل، اجل 172 00:08:58,724 --> 00:09:00,140 - شيء لمكتبي - عظيم. 173 00:09:00,224 --> 00:09:01,950 - انا اقدّر حقاً .. - اقترب، (ويل) 174 00:09:01,974 --> 00:09:03,849 قدومك اليوم 175 00:09:03,933 --> 00:09:05,057 شكراً، حسناً 176 00:09:06,349 --> 00:09:07,391 - حسناً، شكراً لك - حسناً. 177 00:09:07,474 --> 00:09:08,700 اجل، لندعه .. 178 00:09:08,724 --> 00:09:09,867 - لندعه يعود الى العمل - شكراً 179 00:09:09,891 --> 00:09:11,200 - اقدر هذا حقاً - اجل. 180 00:09:11,224 --> 00:09:12,933 - شكراً جزيلاً. - شكراً. 181 00:09:13,015 --> 00:09:14,557 حسناً. 182 00:09:17,849 --> 00:09:19,974 لا يمكنني اكل هذه لذا لو وضعتيها في الخارج 183 00:09:20,057 --> 00:09:22,182 حتى يتمكن الاخرون من اخذها سيكون ذلك عظيماً 184 00:09:23,766 --> 00:09:25,307 لقد نفذت لديهم بذور الكتان 185 00:09:27,057 --> 00:09:29,140 لا بأس، شكراً لكِ 186 00:09:33,140 --> 00:09:34,641 كم تظنين ان رجلاً مثل (بوب) 187 00:09:34,724 --> 00:09:36,140 يربح من المال في عمله؟ 188 00:09:36,474 --> 00:09:38,265 أتعني (بوب سبايسر)؟ 189 00:09:38,641 --> 00:09:39,974 190 00:09:40,516 --> 00:09:42,307 مئات الالاف من الدولارات، كحد ادنى 191 00:09:42,724 --> 00:09:44,224 ربما ملايين في السوق 192 00:09:44,307 --> 00:09:46,516 - لماذا تسأل؟ - انسي الامر 193 00:09:50,391 --> 00:09:51,599 تبدو متعباً 194 00:09:52,974 --> 00:09:54,694 اذهب الى البيت مبكراً خذ قسطاً من الراحة 195 00:09:54,766 --> 00:09:56,140 يجب ان ادير "ديكنز" 196 00:09:56,474 --> 00:09:57,891 ربما سأحاول ان اتراجع 197 00:09:57,974 --> 00:09:59,784 واحصل على استراحة للتحضير مبكراً لمؤتمر فيغاس في عطلة نهاية الاسبوع 198 00:09:59,808 --> 00:10:01,599 - ما كنت لأترك نادي الكتاب - لماذا؟ 199 00:10:01,683 --> 00:10:02,683 هؤلاء النساء يعشقونك 200 00:10:02,766 --> 00:10:04,557 وكل واحدة تتحدث الى 24 امرأة اخرى 201 00:10:05,057 --> 00:10:07,057 التصويت على الميزانية القادمة سيكون خلال 9 اشهر 202 00:10:07,349 --> 00:10:09,599 - اجل، مشروعنا "سكايوك" - أجل، مشروع "سكايوك" كبير 203 00:10:09,683 --> 00:10:11,683 يجعلنا في المقدمة هذا كل ما يهم 204 00:10:16,182 --> 00:10:18,015 هذا النظام الغذائي الجديد مرهق. 205 00:10:18,099 --> 00:10:19,224 ما هذا؟ 206 00:10:20,015 --> 00:10:21,492 يحتوي على الفحم او ما شابه ذلك 207 00:10:21,516 --> 00:10:22,516 اجل، فحم 208 00:10:23,057 --> 00:10:25,474 سأقتل شخصاً لاتناول الكاربوهيدرات الان 209 00:10:26,265 --> 00:10:27,891 لا اعرف اين يمكنك ان تجد احداً 210 00:10:28,474 --> 00:10:29,974 أنتِ سافلة 211 00:10:31,015 --> 00:10:32,391 هل تريد قضمة؟ 212 00:10:33,641 --> 00:10:35,033 - اكره الباسطرمة - تريد قضمة 213 00:10:35,057 --> 00:10:36,659 - أكره الباسطرمة - أجل، اعلم انك تكرهها 214 00:10:36,683 --> 00:10:38,432 افتح فمك 215 00:10:38,516 --> 00:10:40,516 - جيدة للغاية - صحيح؟ 216 00:10:40,599 --> 00:10:41,849 هيا، يمكنك ان تأكل المزيد 217 00:10:42,391 --> 00:10:43,974 هيا، قضمة واحدة اخرى 218 00:10:44,057 --> 00:10:45,367 - سأقتلكِ - لن اخبر احداً 219 00:10:45,391 --> 00:10:46,432 لن اخبر احداً 220 00:10:47,641 --> 00:10:49,349 انت فتى ناضج 221 00:10:49,432 --> 00:10:52,099 هيا، تناول الشطيرة اللعينة 222 00:10:52,182 --> 00:10:55,265 223 00:11:06,724 --> 00:11:07,724 لنبدأ 224 00:11:07,808 --> 00:11:09,265 هل نبدأ؟ 225 00:11:09,516 --> 00:11:12,432 ماذا نعتقد نحن عن (مارتن شوزلويت)؟ 226 00:11:18,766 --> 00:11:20,182 حسناً 227 00:11:21,474 --> 00:11:24,265 كما تعلم، (فرانك)، الثقافة ليست للجميع 228 00:11:24,349 --> 00:11:25,669 ظننت اننا سنحظى 229 00:11:25,724 --> 00:11:27,766 بنقاش جيد للغاية، في النهاية 230 00:11:31,182 --> 00:11:32,307 231 00:11:34,933 --> 00:11:37,432 (فرانك)، هل يمكنني ان اسألك سؤالاً شخصياً؟ 232 00:11:38,140 --> 00:11:39,307 بالتأكيد 233 00:11:39,974 --> 00:11:41,599 234 00:11:42,182 --> 00:11:43,307 (جوناه) ... 235 00:11:43,724 --> 00:11:46,641 كما تعلم، يواجه صعوبة في التعامل مع هذا الطلاق 236 00:11:46,724 --> 00:11:48,391 اجل، هل تعرفين الاستاذ (شلاكتر)؟ 237 00:11:48,474 --> 00:11:51,766 اخبرني انه تكلم قليلاً اثناء نشاط "تقسيم الموز" 238 00:11:53,307 --> 00:11:55,391 - صحيح، اجل - اجل. 239 00:11:55,599 --> 00:11:58,474 - شكراً لادخالك اليه - بالطبع 240 00:11:59,557 --> 00:12:01,891 لقد كان امراً صعباً علينا 241 00:12:02,224 --> 00:12:03,766 - اجل. - لقد كنتَ ... 242 00:12:04,808 --> 00:12:06,224 مساعداً للغاية 243 00:12:06,307 --> 00:12:09,766 (شارون)، بالطبع في اي وقت 244 00:12:10,891 --> 00:12:12,349 اجل 245 00:12:13,474 --> 00:12:14,474 246 00:12:18,182 --> 00:12:20,432 - (فرانك)، آسفة - لا، لا، لا 247 00:12:20,516 --> 00:12:21,700 تريدين ما هو خيرٌ لابنكِ 248 00:12:21,724 --> 00:12:23,057 لا يوجد شيء للخجل منه 249 00:12:23,140 --> 00:12:25,265 انه يجعلكِ قوية 250 00:12:26,974 --> 00:12:28,140 انا ... 251 00:12:28,516 --> 00:12:30,349 اتعلمين، اعتقد انه في النهاية 252 00:12:30,766 --> 00:12:32,641 ذاكرتها ما تزال جديدة للغاية 253 00:12:38,849 --> 00:12:40,808 254 00:12:45,474 --> 00:12:47,599 بطريقة ما، لست متفاجئاً 255 00:12:47,683 --> 00:12:49,474 أفسدت (جيني) بعض العمل الورقي 256 00:12:49,557 --> 00:12:50,891 انا احاول انقاذها 257 00:12:50,974 --> 00:12:52,557 (جيني) لديها عمة جيدة 258 00:12:53,099 --> 00:12:54,557 كيف سار الامر مع "ديكنز"؟ 259 00:12:56,432 --> 00:12:58,974 حسناً، لقد جرى في منزل (شارون كاتز) هذه المرة 260 00:13:00,766 --> 00:13:02,307 261 00:13:05,349 --> 00:13:07,140 - عرفت انه سيحصل - اظن انه ربما 262 00:13:07,224 --> 00:13:08,933 ما كان عليّ ان اعرض عليها غسل الاطباق 263 00:13:09,015 --> 00:13:10,849 تلك المرأة المسكينة 264 00:13:11,683 --> 00:13:13,140 هي ليست من نوعك المفضل 265 00:13:13,391 --> 00:13:15,099 ليست كذلك 266 00:13:17,224 --> 00:13:19,099 - (جاميسون). - يحترم اللغة الانجليزية 267 00:13:19,182 --> 00:13:20,933 - يحب (نيتشه). - جيد جداً 268 00:13:21,015 --> 00:13:22,724 - اجل. - (ديجينارو)؟ 269 00:13:23,474 --> 00:13:25,766 (ديجينارو) 270 00:13:25,849 --> 00:13:27,766 دراسات اجتماعية 271 00:13:28,099 --> 00:13:29,766 التاريخ العالمي للصف التاسع 272 00:13:30,391 --> 00:13:32,140 - التاريخ الامريكي 273 00:13:32,224 --> 00:13:35,015 يدرّب فريق في الدوري ايضاً 274 00:13:35,099 --> 00:13:36,307 اجل 275 00:13:36,391 --> 00:13:38,200 حسناً، هذه سهلة للغاية 276 00:13:38,224 --> 00:13:39,557 هذا سيكون صعباً 277 00:13:41,057 --> 00:13:42,057 (تودهنتر) 278 00:13:42,641 --> 00:13:43,724 تباً 279 00:13:46,724 --> 00:13:49,265 (تودهنتر)، (تودهنتر) ... 280 00:13:52,599 --> 00:13:53,891 السيد (تودهنتر) 281 00:13:53,974 --> 00:13:56,057 كيف حالكم في دوري "البولينغ" هذا الموسم؟ 282 00:13:56,140 --> 00:13:58,057 نحن في الصدارة 283 00:13:58,891 --> 00:14:01,099 لكن لدينا مباراة كبيرة ضد "جيريكو" يوم الاحد 284 00:14:01,182 --> 00:14:03,724 "جيريكو" أظن انكم ستسحقونهم 285 00:14:03,808 --> 00:14:05,140 شكراً لاقامة هذا 286 00:14:05,224 --> 00:14:06,575 - انه لطيف للغاية - من دواعي سروري 287 00:14:06,599 --> 00:14:07,825 - (فرانك) - هذا اقل ما يمكنني فعله. 288 00:14:07,849 --> 00:14:09,289 - من اذنك - مرحباً، (فرانك) 289 00:14:10,391 --> 00:14:11,474 مرحباً 290 00:14:11,557 --> 00:14:13,432 هل انت مستعد لـ"فيغاس"؟ 291 00:14:13,516 --> 00:14:15,015 لانني قد اعددت امتعتي 292 00:14:15,099 --> 00:14:16,224 - انا جاهز - اجل. 293 00:14:16,307 --> 00:14:17,533 سيكون من الجيد الابتعاد عن زوجتك 294 00:14:17,557 --> 00:14:18,724 لبضعة ايام، صحيح؟ 295 00:14:18,808 --> 00:14:20,182 صحيح 296 00:14:21,516 --> 00:14:23,933 بضعة ايام، اجل 297 00:14:24,015 --> 00:14:26,224 تريدين ان تعرفي عدد العروض التي حصلنا عليها من المقاولين؟ 298 00:14:26,307 --> 00:14:28,516 لبناء "سكايووك" 299 00:14:28,599 --> 00:14:30,599 بحثتم في عدة خيارات، صحيح؟ 300 00:14:31,432 --> 00:14:34,599 - اعتقد كان لدينا اربعة أو خمسة خيارات - حسناً. 301 00:14:34,933 --> 00:14:36,557 من أية شركات بالتحديد؟ 302 00:14:36,641 --> 00:14:38,161 تمهلي لحظة ما هذه المقالة 303 00:14:38,224 --> 00:14:39,599 التي عليكِ ان تكتبيها؟ 304 00:14:40,432 --> 00:14:42,808 انها مقالة عن "سكايوك" 305 00:14:43,849 --> 00:14:45,516 وصحيفة الطلاب ارادت ان تتعمقي 306 00:14:45,599 --> 00:14:47,099 في تفاصيل البناء؟ 307 00:14:47,182 --> 00:14:49,766 انهم يعطونني سلطة مطلقة في الكتابة 308 00:14:50,224 --> 00:14:52,307 اظن انني ابحث عن طريقة مثيرة للاهتمام فحسب 309 00:14:52,641 --> 00:14:54,516 - حسناً، (روث) - (ريتشل). 310 00:14:54,724 --> 00:14:57,516 (ريتشل)، دعيني اعطيكِ زاوية جيدة لقصتكِ 311 00:14:57,599 --> 00:14:59,057 - حسناً. - أتريدين كتابة هذا 312 00:14:59,140 --> 00:15:00,557 - أم انكِ ... - أنا اسجّل. 313 00:15:00,641 --> 00:15:02,015 314 00:15:02,891 --> 00:15:04,015 حسناً 315 00:15:05,140 --> 00:15:07,349 "سكايوك" هو مشروع عظيم 316 00:15:07,432 --> 00:15:10,099 ليس له نظير اخر في "لونك ايلاند" 317 00:15:10,182 --> 00:15:12,557 وهو سبب اخر لمدارس "روزلين" 318 00:15:12,641 --> 00:15:14,641 لكي تجلب الخزي لمدارس "جيريكو" و "سيوسيت" 319 00:15:14,724 --> 00:15:17,557 وسيبدو المشروع بشكل رائع وسيجعل حياتنا اسهل 320 00:15:17,641 --> 00:15:19,891 شكراً، النهاية ليلة سعيدة وحظاً موفقاً 321 00:15:19,974 --> 00:15:21,349 هل هناك شيء اخر اساعدك به؟ 322 00:15:23,808 --> 00:15:25,432 هل تحتفظين بالعروض بمقربة منكِ؟ 323 00:15:26,140 --> 00:15:27,307 ام انها ليست هنا؟ 324 00:15:27,557 --> 00:15:29,408 كلا ليست عندي انها موجودة في القبو 325 00:15:29,432 --> 00:15:30,974 مفقودة في سجلات التاريخ 326 00:15:31,683 --> 00:15:33,599 حسناً، ليس لدي شيء لافعله 327 00:15:36,641 --> 00:15:38,683 حقاً؟ 328 00:15:40,182 --> 00:15:41,557 حسناً 329 00:15:44,015 --> 00:15:45,683 حظاً موفقاً في ايجادها 330 00:15:50,307 --> 00:15:53,391 331 00:16:13,974 --> 00:16:15,516 هل تحتاجين لشيء؟ 332 00:16:16,849 --> 00:16:18,557 فقط نسختين ضوئيتين 333 00:16:20,432 --> 00:16:21,432 حسناً. 334 00:16:21,891 --> 00:16:23,808 - اذاً انتِ طالبة في السنة الثانية؟ - سنة اولى 335 00:16:23,891 --> 00:16:27,391 ابني (جايك) في السنة الثانية في "بيلمور" 336 00:16:28,599 --> 00:16:30,349 بعيد جداً عن هنا كما تعلمين 337 00:16:31,474 --> 00:16:33,724 الساحل الجنوبي 338 00:16:43,891 --> 00:16:48,224 انه مبنى قديم نجد تسريبات بين الحين والاخر 339 00:16:54,140 --> 00:16:56,224 عادة يتوقف خلال دقيقة 340 00:16:59,516 --> 00:17:02,599 341 00:17:11,974 --> 00:17:14,015 نحتاج الى ثمانية نحتاج الى زوج من ال6 * يقصد دوشيش 342 00:17:14,099 --> 00:17:16,057 نحتاج الى زوج من ال6 343 00:17:19,766 --> 00:17:21,391 اعرف ما تفكرون به جميعاً 344 00:17:21,474 --> 00:17:24,432 للوهلة الاولى، قد تبدو هذه الارقام مستحيلة 345 00:17:24,516 --> 00:17:27,432 لكنني هنا لاخبركم انه مع بعض الرؤية 346 00:17:27,516 --> 00:17:29,974 فانه يمكنها ان تتناسب تماماً 347 00:17:30,057 --> 00:17:32,182 كما ترون، الفوائد الاضافية 348 00:17:32,265 --> 00:17:34,849 لهكذا مشروع مربحة 349 00:17:34,933 --> 00:17:36,450 اود ان ترى ما نفعله هناك 350 00:17:36,474 --> 00:17:37,909 - اذا جئت الى "لونك ايلاند" - اجل، اعتقد 351 00:17:37,933 --> 00:17:40,224 اعتقد اننا سنزور الساحل الشرقي في نوفمبر او ديسمبر 352 00:17:40,307 --> 00:17:41,683 حسناً، نحن هناك 353 00:17:41,766 --> 00:17:43,099 - جيد، جيد - حسناً. 354 00:17:43,182 --> 00:17:44,533 تعال وتناول مشروباً قبل ان تغادر 355 00:17:44,557 --> 00:17:45,784 - حسناً؟ - كان ذلك رائعاً 356 00:17:45,808 --> 00:17:46,974 - شكراً لك. - اعتنِ بنفسك. 357 00:17:53,057 --> 00:17:54,099 عظيم 358 00:17:56,307 --> 00:17:57,516 حسناً 359 00:17:58,140 --> 00:17:59,349 ماذا يمكن ان اجلب لك؟ 360 00:17:59,557 --> 00:18:01,724 صودا بالليمون 361 00:18:01,808 --> 00:18:03,808 وهل يمكنني رؤية قائمة الطعام؟ 362 00:18:16,349 --> 00:18:17,516 و ... 363 00:18:21,933 --> 00:18:23,057 (كايل) 364 00:18:24,516 --> 00:18:25,849 (كايل كونتريراس) 365 00:18:28,474 --> 00:18:32,391 ثانوية "بلاندوم" قبل 15 سنة، صحيح؟ 366 00:18:32,933 --> 00:18:34,974 اجل، لقد كنتُ أدّرس الانجليزية هناك 367 00:18:35,641 --> 00:18:37,015 د. (تاسون) 368 00:18:37,849 --> 00:18:39,015 (فرانك) 369 00:18:39,849 --> 00:18:41,516 (فرانك) 370 00:18:42,391 --> 00:18:44,182 اعتقدت انك ستنسانا 371 00:18:44,265 --> 00:18:45,933 حال مغادرتك من هناك 372 00:18:46,015 --> 00:18:47,766 لا، ستتفاجىء 373 00:18:47,849 --> 00:18:49,489 اعني، هناك امور اتمنى لو انساها 374 00:18:49,557 --> 00:18:50,933 أجل، اتعلم شيئاً 375 00:18:51,015 --> 00:18:53,224 اتمنى لو انساه؟ شعر (ليبمان) المستعار 376 00:18:53,307 --> 00:18:54,627 هل تتذكر ذلك الشيء 377 00:18:54,683 --> 00:18:57,432 بالتصفيفة المبالغ بها؟ 378 00:18:58,015 --> 00:19:00,724 يا الهي، شعر (ليبمان) المستعار 379 00:19:01,140 --> 00:19:03,683 اذاً، ما الذي تعمله ... 380 00:19:03,766 --> 00:19:05,474 هل تدّرس الانجليزية في مكان عملك الجديد؟ 381 00:19:05,557 --> 00:19:07,724 كلا، انا في القسم الاداري حالياً 382 00:19:08,641 --> 00:19:09,557 مدير مدرسة؟ 383 00:19:09,641 --> 00:19:11,849 كلا، مشرف على المدارس 384 00:19:12,557 --> 00:19:14,516 انظر لذلك انت تحب قول ذلك 385 00:19:14,766 --> 00:19:17,182 تحب قول "مشرف المدارس" 386 00:19:17,265 --> 00:19:19,225 لقد عملت في هذا المجال ل12 سنة 387 00:19:19,307 --> 00:19:20,641 اعني، انه عمل عظيم 388 00:19:20,724 --> 00:19:22,808 فيه مساومات كأي عمل اخر 389 00:19:22,891 --> 00:19:24,491 افتقد حقاً التواجد في قاعة الدرس 390 00:19:24,516 --> 00:19:26,557 احياناً افتقد طلابي 391 00:19:27,224 --> 00:19:29,766 ماذا عنك؟ هل ما زلت تكتب؟ 392 00:19:30,683 --> 00:19:32,224 قصص قصيرة، خيال علمي صحيح؟ 393 00:19:32,307 --> 00:19:33,974 اتذكر انك كنت تحمل معك 394 00:19:34,057 --> 00:19:35,724 تلك النسخة القديمة من رواية "دون" في كل مكان 395 00:19:35,808 --> 00:19:38,307 اجل، لقد كنت اكتب تلك الكتابات 396 00:19:38,391 --> 00:19:39,683 غالباً كي اتخلص من تقارير كتابك 397 00:19:39,766 --> 00:19:41,806 لا، مهلاً، كان هناك تقرير جيد 398 00:19:41,849 --> 00:19:44,099 عن مستعمرة الكائنات الفضائية 399 00:19:44,307 --> 00:19:47,099 لقد تحدثتَ عنه في تقييمك لمعهد "ستوني بروك"، صحيح؟ 400 00:19:47,724 --> 00:19:50,265 اجل، اجل، لـ"ستوني بروك" 401 00:19:53,057 --> 00:19:54,641 اسف، انا ... 402 00:19:54,849 --> 00:19:57,224 لقد أُنهكت في معهد "ستوني بروك" 403 00:19:57,432 --> 00:19:58,974 بعد بضعة سنوات هناك ... 404 00:20:00,015 --> 00:20:01,641 انتقلت الى هنا 405 00:20:01,724 --> 00:20:03,307 406 00:20:03,974 --> 00:20:07,808 لقد كنت امارس الرقص مؤخراً 407 00:20:08,224 --> 00:20:09,557 رقص؟ 408 00:20:13,182 --> 00:20:14,265 شكراً لكِ 409 00:20:21,599 --> 00:20:25,015 اذاً هل تأتي زوجتك معك في هذه المؤتمرات 410 00:20:25,099 --> 00:20:27,391 أم انها في "نيويورك"؟ 411 00:20:27,474 --> 00:20:29,307 كلا، زوجتي توفيت 412 00:20:31,974 --> 00:20:32,974 413 00:20:35,307 --> 00:20:36,974 - انا اسف - لا، لا ... 414 00:20:37,474 --> 00:20:39,099 لا بأس مضى وقت طويل 415 00:20:40,391 --> 00:20:43,307 حصل قبل ان التقي بك حتى 416 00:20:45,140 --> 00:20:46,140 417 00:20:48,557 --> 00:20:49,808 هل الطعام جيد؟ 418 00:20:50,057 --> 00:20:51,182 سيء 419 00:21:02,474 --> 00:21:03,974 أتريد تجربة مكان اخر؟ 420 00:21:17,057 --> 00:21:19,849 اعتقدتُ انك هنا ليومين 421 00:21:20,224 --> 00:21:22,015 فقط لعطلة نهاية الاسبوع 422 00:21:22,849 --> 00:21:25,224 جلبتَ الكثير من البدلات لعطلة نهاية الاسبوع فقط 423 00:21:25,307 --> 00:21:27,432 حسناً، وما يدريك ما سيحدث 424 00:21:27,516 --> 00:21:29,015 صحيح. 425 00:21:29,766 --> 00:21:31,307 كنتَ تفعل هذا دائماً، أليس كذلك؟ 426 00:21:31,391 --> 00:21:32,784 حتى عندما كنتَ مدّرس لغة انجليزية 427 00:21:32,808 --> 00:21:35,933 كنتَ دائماً الرجل بالبدلة الرسمية 428 00:21:36,015 --> 00:21:37,349 ما السيء في البدلة؟ 429 00:21:38,349 --> 00:21:40,015 لا اعلم، انها فقط .. 430 00:21:41,099 --> 00:21:42,140 حزينة قليلاً 431 00:21:43,307 --> 00:21:44,974 حزينة قليلاً فحسب 432 00:21:47,265 --> 00:21:49,432 اظن انهم وضعوا بعض الزجاجات في 433 00:21:49,891 --> 00:21:51,291 في الثلاجة لست متأكداً لماذا 434 00:21:51,349 --> 00:21:53,391 يمكنك ان تنظر، (فرانك) 435 00:22:15,849 --> 00:22:16,891 مهلاً 436 00:22:17,641 --> 00:22:18,766 لستُ كذلك 437 00:22:20,391 --> 00:22:21,557 صحيح 438 00:22:40,849 --> 00:22:43,933 439 00:23:20,015 --> 00:23:21,516 ابي 440 00:23:23,974 --> 00:23:25,474 جلبتُ العشاء 441 00:23:37,391 --> 00:23:38,766 هل حدث شيء ما اليوم؟ 442 00:23:41,557 --> 00:23:44,432 تحدثتُ مع مساعدة المدير 443 00:23:45,140 --> 00:23:46,140 من اجل مقالة 444 00:23:46,599 --> 00:23:48,432 المرأة التي تدير كل العمل 445 00:23:49,557 --> 00:23:50,599 446 00:23:51,683 --> 00:23:54,057 اتسائل ان كانوا يريدون توظيف شخص ما في قسم التطوير 447 00:23:54,557 --> 00:23:55,849 انت مؤهل للغاية 448 00:24:02,599 --> 00:24:05,683 449 00:24:28,474 --> 00:24:30,391 الوقت متأخر، انسة (غلوكين) 450 00:24:30,474 --> 00:24:32,683 يا الهي، (ايدي) لقد اخفتني 451 00:24:32,766 --> 00:24:34,265 هل لديكِ اي خطط لعطلة نهاية الاسبوع؟ 452 00:24:34,349 --> 00:24:36,432 لا، كل ما اريده هو قضاء بعض الوقت الهادىء 453 00:24:36,516 --> 00:24:37,516 في المنزل مع الاطفال 454 00:24:37,599 --> 00:24:39,099 - كما تعلم - حسناً 455 00:24:39,182 --> 00:24:40,391 اتمنى لكِ وقتاً جيداً 456 00:24:40,474 --> 00:24:41,867 - اراكِ الاسبوع المقبل. - اجل، طابت ليلتك، (ايدي) 457 00:24:41,891 --> 00:24:43,531 - اسف لانني اختفكِ ... - لا بأس 458 00:24:54,432 --> 00:24:55,516 انه ... 459 00:24:56,432 --> 00:24:58,808 حسناً، أولاً انهم صغار للغاية 460 00:24:58,891 --> 00:25:01,182 يا فتيات، هل قابلتم ابنة اخي، (جيني اكيلا)؟ 461 00:25:01,265 --> 00:25:03,432 انها تعمل معي ككاتبة في مدرسة "روزلين" 462 00:25:03,516 --> 00:25:05,349 أليس هذا المكان جميلاً؟ 463 00:25:05,432 --> 00:25:07,557 - اعني .. - انه رائع جداً 464 00:25:07,891 --> 00:25:10,599 لا بد ان (هاورد) يعمل لصاً لكي يشتري سيارات الشفروليت هذه 465 00:25:10,683 --> 00:25:13,099 انه يقدم الاستشارات قليلاً مؤخراً 466 00:25:13,182 --> 00:25:14,933 انا فخورة به 467 00:25:16,140 --> 00:25:19,057 نحن نخطط لعمل تحسينات كببرة حالما ينتهي هذا الموسم 468 00:25:19,140 --> 00:25:21,599 يا للعجب من هو المقاول؟ 469 00:25:22,307 --> 00:25:23,909 - ساعدوني - (جيم) 470 00:25:23,933 --> 00:25:26,099 لا استطيع 471 00:25:26,641 --> 00:25:30,265 هل انتِ واثقة ان (جيمي) مستعد لتولي مشروع بهذا الحجم 472 00:25:30,641 --> 00:25:32,015 اجل سيكون بخير 473 00:25:32,224 --> 00:25:34,182 سيشغل تفكيره بشيء جديد 474 00:25:34,265 --> 00:25:35,516 - العمة (بام) - اجل؟ 475 00:25:35,599 --> 00:25:37,683 هل يمكنني التحدث لكِ في الداخل للحظة؟ 476 00:25:37,766 --> 00:25:38,849 بالتأكيد 477 00:25:38,933 --> 00:25:40,766 حسناً، (جين) ما خطبكِ؟ 478 00:25:41,182 --> 00:25:43,641 بصراحة ... 479 00:25:45,349 --> 00:25:47,599 اشعر بالسوء بمجرد ذكره لكن ... 480 00:25:48,182 --> 00:25:50,307 عيد ميلاد (جايك) يقترب 481 00:25:50,391 --> 00:25:53,849 وقد كان يطلب ان نحضر له جهاز "بلايستيشن" 482 00:25:53,933 --> 00:25:55,391 - نظام لعبة الفديو - اجل 483 00:25:55,474 --> 00:25:59,057 وكان يتحدث كيف ان جميع اصدقاءه يملكون واحداً وهو يشعر انه مُهمل 484 00:25:59,140 --> 00:26:01,140 وكما تعلمين 485 00:26:01,224 --> 00:26:04,516 الاموال قليلة وكنت افكر 486 00:26:04,599 --> 00:26:07,391 بما ان (هاورد) يكسب مالاً جيداً مؤخراً 487 00:26:19,974 --> 00:26:22,099 سأرد لكم المال باسرع وقت ممكن 488 00:26:24,140 --> 00:26:25,808 فقط اضيفي الحساب الى بطاقة الائتمان الخاصة بي 489 00:26:28,599 --> 00:26:30,724 (امبر)، عزيزتي، هل تمانعين 490 00:26:30,808 --> 00:26:32,641 منحي انا وابنة عمكِ (جيني) دقيقة؟ 491 00:26:35,557 --> 00:26:36,808 شكراً لكِ 492 00:26:38,099 --> 00:26:40,182 لكنني كنت اتسائل ان كان بامكانكِ ان تقرضيني المال وحسب 493 00:26:40,265 --> 00:26:41,505 المال من حسابكِ الخاص ... 494 00:26:41,557 --> 00:26:43,116 لا تقلقي بهذا الشأن سيتم اصلاح كل شيء 495 00:26:43,140 --> 00:26:44,057 في نهاية الشهر 496 00:26:44,140 --> 00:26:45,683 انني افعل هذا منذ وقت طويل 497 00:26:47,057 --> 00:26:48,224 انه فقط 498 00:26:48,307 --> 00:26:50,099 انه يريد البلايستيشن، كما تعلمين 499 00:26:50,182 --> 00:26:52,158 فقط ضعي الفاتورة على مكتبي صباح الاثنين 500 00:26:52,182 --> 00:26:53,891 ولا تفكري كثيراً بالامر 501 00:26:54,182 --> 00:26:57,349 الان ان سمحتي لي عليّ ان اؤدي دور المضيفة 502 00:27:06,349 --> 00:27:07,891 لا افهم هذا ما هذا؟ 503 00:27:08,766 --> 00:27:10,349 انها المقالة عن "سكايوك" التي اردتها 504 00:27:11,641 --> 00:27:14,307 لا، هذه صفحتان من عروض المقاولة 505 00:27:14,391 --> 00:27:16,265 مواد بناء ولوائح بناء سكني 506 00:27:16,349 --> 00:27:17,808 في تفصيل عميق للغاية 507 00:27:17,891 --> 00:27:19,349 اجل، انها صحافة 508 00:27:19,432 --> 00:27:20,599 قرائنا بعمر الخامسة عشر 509 00:27:21,265 --> 00:27:24,140 تدركين اننا نقدم كل قضية الى (بريسلر) 510 00:27:24,224 --> 00:27:25,432 قبل طباعتها 511 00:27:25,891 --> 00:27:28,307 والى د. (تاسون) و (بام كريمونا) 512 00:27:28,391 --> 00:27:30,307 (بام غلوكين) انه (غلوكين) الان 513 00:27:30,391 --> 00:27:33,391 انظري، لسنا صحيفة "نيويورك تايمز"، حسناً؟ 514 00:27:33,474 --> 00:27:35,808 نحن نشاط لا منهجي نحن مجرد منتدى 515 00:27:35,891 --> 00:27:37,808 صُمم لادخالنا جميعاً الى جامعات جيدة 516 00:27:38,224 --> 00:27:40,808 لدينا طريقة معينة للعمل هنا نحن نعالج القضايا 517 00:27:40,891 --> 00:27:42,808 منهجنا هو "ان لا نعلم شيئاً" (بالفرنسية) 518 00:27:43,224 --> 00:27:46,224 لكن لا تقلقي ستعتادين على النظام هذا 519 00:27:50,808 --> 00:27:53,891 520 00:28:22,099 --> 00:28:24,224 521 00:29:03,557 --> 00:29:05,641 522 00:29:19,140 --> 00:29:20,349 سيدي 523 00:29:21,391 --> 00:29:22,808 هل يمكنني ان اسألك 524 00:29:22,891 --> 00:29:24,933 كم عدد متاجرنا التي زرتها اليوم؟ 525 00:29:25,265 --> 00:29:26,474 526 00:29:27,140 --> 00:29:28,182 اثنان 527 00:29:28,265 --> 00:29:29,683 واحد في "فارمنجديل" والاخر في "ازلب" 528 00:29:29,766 --> 00:29:31,116 لم يكن لديه ما كنت ابحث عنه 529 00:29:31,140 --> 00:29:32,849 اعني، أتعلم اننا نقدم 530 00:29:32,933 --> 00:29:36,015 خدمة توصيل وصيانة مجانية لزبائننا المهمين 531 00:29:40,349 --> 00:29:41,849 تعتقد انني زبون مهم؟ 532 00:29:42,557 --> 00:29:45,015 اعني، لحد معقول، اجل 533 00:29:47,349 --> 00:29:48,849 الى اين تذهب بهذه الاغراض؟ 534 00:29:51,349 --> 00:29:52,989 - تباً - اجل، لا،لا 535 00:29:53,015 --> 00:29:54,784 - سأخبره. كلا انه هنا - اللعنة 536 00:29:54,808 --> 00:29:55,974 كلا، انه ... لا تقلق 537 00:29:56,057 --> 00:29:57,492 عزيزتي، بحقكِ تعلمين كيف يشعرون 538 00:29:57,516 --> 00:29:59,283 - حيال الهواتف في ملعب الغولف - انه (لاري)، مكالمة لك 539 00:29:59,307 --> 00:30:01,182 - قريبي - (لاري) يريد التحدث لي؟ 540 00:30:01,265 --> 00:30:02,474 ماذا؟ 541 00:30:02,557 --> 00:30:04,349 حسناً، اخبريه انني سأتصل به حالما انتهي من اللعب 542 00:30:04,432 --> 00:30:06,140 يقول ان الامر يخص المدرسة 543 00:30:07,516 --> 00:30:10,140 (لاري) من شركة المفروشات؟ 544 00:30:10,224 --> 00:30:12,182 لا، انه يعمل حالياً في شركة "ايس هاردوير" 545 00:30:12,724 --> 00:30:15,599 اذاً، هذا الفتي اعطى رجلي عنوان منزل 546 00:30:15,808 --> 00:30:17,099 في "ويستهامبتون" 547 00:30:17,474 --> 00:30:19,891 يبعد 50 ميلاً كاملة خارج "روزلين" 548 00:30:20,224 --> 00:30:21,766 وهو عنوان منزل 549 00:30:22,891 --> 00:30:25,099 اتعلمون؟ لذا اقول لنفسي 550 00:30:25,182 --> 00:30:26,808 ماذا يفعل مقاول مدرسة "روزلين" 551 00:30:26,891 --> 00:30:27,974 بشراء التجهيزات 552 00:30:28,057 --> 00:30:29,641 قاطعاً كل هذا الطريق الى "سيلدن"؟ 553 00:30:29,724 --> 00:30:30,825 كلا، لم نكن لنفعل ذلك 554 00:30:30,849 --> 00:30:32,432 نشتري موادنا بالجملة 555 00:30:32,516 --> 00:30:33,974 نحن نضع عروض 556 00:30:34,557 --> 00:30:37,641 اداة صدر، رؤوس حمام هذا تحسين منزلي 557 00:30:37,724 --> 00:30:39,408 - هذه ليست اغراض لتحسينات مدرسية - هذا صحيح، صحيح 558 00:30:39,432 --> 00:30:41,200 - انه غير منطقي، (بوب) - من المدعو (جيمس مكاردن)؟ 559 00:30:41,224 --> 00:30:42,742 ولمَ لديه بطاقة مصرفية خاصة بمدرسة "روزلين"؟ 560 00:30:42,766 --> 00:30:44,200 لا اعلم لا اعرف احداً بهذا الاسم حتى 561 00:30:44,224 --> 00:30:45,683 لا يوجد احد بهذا الاسم في "روزلين" 562 00:30:45,766 --> 00:30:48,474 انتظر، عزيزي ألم تكن (بام كريمونا) 563 00:30:48,557 --> 00:30:49,808 او (غلوكين) أو اياً يكن اسمها 564 00:30:49,891 --> 00:30:51,641 ألم يكن اسم زوجها الاول (مكاردن)؟ 565 00:30:52,974 --> 00:30:53,974 بربكِ 566 00:30:54,057 --> 00:30:56,265 مستحيل (بام غلوكين) من بين كل الناس؟ 567 00:30:56,349 --> 00:30:58,557 ستشتري بيتاً على طريق "دون"؟ 568 00:31:11,516 --> 00:31:13,408 - ماذا يجب علينا أن نقول ؟ - كلا، ليس هنالك شئ لنقوله 569 00:31:13,432 --> 00:31:15,033 - الأيصالات تقول كل شئ - أجل، حسناً 570 00:31:15,057 --> 00:31:17,891 - نحتاج الى.. - حسناً، هي خلفك بالضبط 571 00:31:20,849 --> 00:31:22,099 مرحباً، (بام) 572 00:31:22,432 --> 00:31:24,516 أجل، و أريد أن أشكركم حميعاً 573 00:31:24,599 --> 00:31:25,950 لأجل الوقت الذي تتطوعون به من يومكم 574 00:31:25,974 --> 00:31:27,724 لتتحدثوا معي. أود أن 575 00:31:27,808 --> 00:31:29,158 أسمع من كل واحدٍ منكم ماذا يآمل 576 00:31:29,182 --> 00:31:30,974 أن يحقق في الصف السادس 577 00:31:31,683 --> 00:31:33,224 أجل، فلنبدأ معكِ يا (هيذر) 578 00:31:33,307 --> 00:31:34,724 أريد أن أحقق علامات ممتازة 579 00:31:34,808 --> 00:31:37,140 و أصبحَ أخصائية في جراحة القلب مثل والدتي 580 00:31:40,808 --> 00:31:42,349 عظيم 581 00:31:42,432 --> 00:31:44,224 لكن بالنسبة لموضوع اليوم 582 00:31:44,307 --> 00:31:45,849 لو يمكنكِ أن... 583 00:31:46,891 --> 00:31:48,057 - تعال. - ماذا? 584 00:31:48,140 --> 00:31:49,849 بسرعة. 585 00:31:52,974 --> 00:31:55,307 لحظة واحدة، حسناً، سأعود بسرعة 586 00:32:10,140 --> 00:32:13,265 587 00:32:26,349 --> 00:32:27,724 نحن ضعفاء هنا 588 00:32:27,808 --> 00:32:29,599 قامت بسرقة 30 الف من أموال دافعي الضرائب 589 00:32:29,683 --> 00:32:31,432 و هذا فقط من أجهزة (آيس)، 590 00:32:31,516 --> 00:32:32,991 من يعلم من الذي يمتلك بطاقة صرف أيضاً 591 00:32:33,015 --> 00:32:35,099 أنا أخبرك أنها مسؤوليتنا الأخلاقية 592 00:32:35,182 --> 00:32:36,933 أن نقوم بأخبار المدينة. علينا أن نفعل ذلك 593 00:32:37,015 --> 00:32:38,432 كلا، هذه جريمة قانونية 594 00:32:38,516 --> 00:32:39,825 علينا أن نتصل بالشرطة او المباحث الفيدرالية 595 00:32:39,849 --> 00:32:41,849 حسناً، كان ذلك مستشارنا القانوني 596 00:32:42,182 --> 00:32:43,599 و هو ينصحنا بأن نقوم بالأخبار عن الحادثة 597 00:32:43,683 --> 00:32:46,057 عظيم، سنفعل ذلك اذن، هذا سيحل الموضوع 598 00:32:46,391 --> 00:32:48,224 سأتصل بالعمدة 599 00:32:48,307 --> 00:32:49,724 (فرانك)، هل تريد أن تكون معي في المكالمة ؟ 600 00:32:51,057 --> 00:32:52,182 601 00:32:54,182 --> 00:32:55,265 أنا آسف، أنا آسف 602 00:32:55,349 --> 00:32:56,700 أحضري له كأساً من الماء 603 00:32:56,724 --> 00:32:57,950 كان علي أن أكتشف ذلك كان علي أن أتحقق 604 00:32:57,974 --> 00:32:59,724 (بام)، كانت هنا لوقت أكثر مني 605 00:32:59,808 --> 00:33:01,057 لك أفكر في ذلك حتى 606 00:33:01,724 --> 00:33:03,891 كلا، كلا، (فرانك)، هذا ليس خطئُك 607 00:33:04,224 --> 00:33:08,140 لقد بنت عقدٌ كامل من الثقة بيننا 608 00:33:08,516 --> 00:33:10,099 لقد كنا غافلين تماماً 609 00:33:10,974 --> 00:33:13,391 شكراً لك 610 00:33:15,057 --> 00:33:16,933 لكن قبل أن نقوم بأي خطوة تالية علينا أن 611 00:33:17,015 --> 00:33:18,450 علينا أن نعرف ما الذي نتعامل معه هنا 612 00:33:18,474 --> 00:33:20,516 (فيل)، موجود في مكتبي حصل على رقم مؤسسة قانونية 613 00:33:20,599 --> 00:33:21,974 (فيل)، مدقق الحسابات ؟ 614 00:33:22,057 --> 00:33:23,432 هذا الرجل يجب أن يطرد 615 00:33:23,516 --> 00:33:25,808 هو الشخص الذي كان عليه أن يكتشف كل هذا 616 00:33:25,891 --> 00:33:27,057 - أحمق. - حسناً 617 00:33:27,140 --> 00:33:28,516 علينا أن لا نستعجل في هذا 618 00:33:28,599 --> 00:33:31,432 ليس عندما يكون هنالك الكثير على المحك، حسناً ؟ 619 00:33:33,307 --> 00:33:34,808 - هل يمكننا... - حسناً. 620 00:33:34,891 --> 00:33:36,057 سنعطيه ساعة واحدة 621 00:33:36,432 --> 00:33:38,683 - ذلك كل شئ، لكن بعد ذلك - صحيح. 622 00:33:39,265 --> 00:33:41,140 - نبدأ بأجراء الأتصالات - صحيح. 623 00:33:42,432 --> 00:33:44,182 كيف يمكن لـ(جيم بوي)، أن يكون غير مبالٍ 624 00:33:44,265 --> 00:33:45,724 و يتجول هكذا 625 00:33:47,099 --> 00:33:49,265 سأقوم بسحبهِ من تجديد المدرسة بالتأكيد 626 00:33:49,557 --> 00:33:51,891 علي أن أقوم بتعيين مقاول حقيقي فحسب 627 00:33:51,974 --> 00:33:54,099 - شخص محترف - أجل، (بام) 628 00:33:54,182 --> 00:33:56,015 لا، لا، (فرانك)، سيقوم بأصلاح هذا 629 00:33:56,391 --> 00:33:57,991 هو يعرف كم أنا مهمة للمدرسة 630 00:33:58,015 --> 00:34:00,099 أنا التي تقوم بأبقاء الاضواء شغالة هنا، أتعرفين 631 00:34:00,432 --> 00:34:02,265 - سيقوم بأخبارهم. - أتظنين أن أحداً 632 00:34:02,349 --> 00:34:04,766 سيكتشف أمر الـ"بلي ستيشن" ؟ 633 00:34:05,599 --> 00:34:07,641 كلا، لقد أخبرتك لقد أهتممت بالأمر 634 00:34:07,724 --> 00:34:09,432 ليس هنالك شئ يدعوا للقلق 635 00:34:10,432 --> 00:34:11,599 هذا جيد 636 00:34:13,265 --> 00:34:14,599 أنه فقط... 637 00:34:15,557 --> 00:34:16,599 أنا.. 638 00:34:17,140 --> 00:34:20,099 ربما قمتُ ببعض التسوق المبكر لعيد الميلاد 639 00:34:20,182 --> 00:34:21,724 في عطلة نهاية الأسبوع، أيضاً 640 00:34:22,474 --> 00:34:24,367 أنظري، لم أكن أريد أن اذكر ذلك حتى لما بعد نهاية العطلة 641 00:34:24,391 --> 00:34:25,933 لأنني أشتريتُ لكِ شيئاً 642 00:34:26,015 --> 00:34:27,683 و لم أكن أريد أن تكتشفي ذلك 643 00:34:27,766 --> 00:34:31,140 أقسمُ، بأني كنتُ سأعوضُ ذلك 644 00:34:31,974 --> 00:34:32,974 كم صرفتي ؟ 645 00:34:33,057 --> 00:34:35,099 ليس كثيراً، تعرفين، فقط قرابة... 646 00:34:35,599 --> 00:34:37,224 ربما... 647 00:34:37,307 --> 00:34:39,766 1600$ في "لورد و تايلر" 648 00:34:40,099 --> 00:34:41,766 و 1200$ أخرى في "مايسي" 649 00:34:50,516 --> 00:34:51,974 (فرانك)، سيقوم بأصلاح هذا 650 00:34:54,516 --> 00:34:56,057 أعطني أخباراً جيدة يا (فيل) 651 00:34:56,140 --> 00:34:58,140 هذا مستحيل، ليس هنالك أي طريقة 652 00:34:58,224 --> 00:34:59,617 هنالك تعهدات شيكات مفقودة 653 00:34:59,641 --> 00:35:02,182 و طلبات شراء. كنت قد أخذت كلمتها بشأنها 654 00:35:02,265 --> 00:35:04,683 هي كانت تخبرني شئ واحد فقط، كانت تقول لا تقلق حيال الأمر 655 00:35:04,766 --> 00:35:08,057 و أنا صدقتها كأنني الغبي الأحمق الذي أنا عليه 656 00:35:08,474 --> 00:35:12,349 لم أفكر حتى في التحقيق أو الأثبات 657 00:35:12,557 --> 00:35:15,015 سأخسر وظيفتي سأخسر شركتي 658 00:35:15,099 --> 00:35:16,700 - نحن ميتون، سيقومون ببقتلنا - مهلاً، كلا، كلا 659 00:35:16,724 --> 00:35:19,307 لن يقوم أحد بقتل أي أحد (فيل)، أنظر في عيني 660 00:35:19,391 --> 00:35:20,974 أنظر في عيني 661 00:35:24,057 --> 00:35:26,557 أنت تدير الوضع هنا ردد بعدي 662 00:35:26,641 --> 00:35:28,391 "أنا أدير الوضع هنا" 663 00:35:31,349 --> 00:35:33,140 - أنا أدير الوضع هنا - جيد. 664 00:35:34,557 --> 00:35:35,432 تماسك جيداً 665 00:35:35,516 --> 00:35:37,307 كم المبلغ الذي وجدته تحديداً 666 00:35:39,015 --> 00:35:40,307 667 00:35:41,933 --> 00:35:43,599 223 الف دولار 668 00:35:44,057 --> 00:35:45,857 بشكل ملموس، لكن هذه الأشياء الواضحة فحسب 669 00:35:45,933 --> 00:35:48,224 - من يعلم كم هو المبلغ الكلي المدفون عدا ذلك - $223,000. 670 00:35:51,391 --> 00:35:53,391 حسناً، حسناً 671 00:35:56,307 --> 00:35:57,724 هذا هو رقمنا 672 00:35:58,724 --> 00:36:00,033 - ما الذي تتحدث عنه ؟ - هذا هو الرقم 673 00:36:00,057 --> 00:36:01,599 نعود الى الهيئة التدريسية ب 223 الف 674 00:36:01,683 --> 00:36:03,057 كلا، أنت لا تسمعني 675 00:36:03,140 --> 00:36:04,533 هذا الرقم قد يكون فقط البداية لما هو أكبر 676 00:36:04,557 --> 00:36:06,099 - حسناً، نحن لا نعلم ذلك - (فرانك). 677 00:36:06,391 --> 00:36:08,140 الأيصالات اختفت 678 00:36:08,224 --> 00:36:09,784 ربما تكون في سلة المهملات بجانب قطاعة الورق 679 00:36:09,808 --> 00:36:11,224 ربما قد وضعتهم في غير محلهم 680 00:36:11,307 --> 00:36:12,659 أعني، هنالك سيناريو خطير جداً هنا 681 00:36:12,683 --> 00:36:14,849 حيث كل النفقات الأخرى شرعية، صحيح ؟ 682 00:36:15,432 --> 00:36:17,474 - لا أعرف، ربما - حسناً (فيل)، (فيل) 683 00:36:17,557 --> 00:36:19,391 هي ليست مجرمة محترفة 684 00:36:19,474 --> 00:36:20,724 حسناً، (بام) صديقتنا 685 00:36:20,808 --> 00:36:23,057 و هي قامت بغلطة غبية 686 00:36:25,933 --> 00:36:27,307 لكن ماذا... 687 00:36:27,391 --> 00:36:29,808 لكن ماذا عن مراقب الولاية 688 00:36:30,891 --> 00:36:32,349 (هيفسي)، بأمكانه أن يقحم نفسه في هذا المكتب 689 00:36:32,432 --> 00:36:34,557 في أي لحظة، و يقوم بتدقيق خارجي 690 00:36:34,641 --> 00:36:37,641 هل قام بذلك و لو لمرة واحدة خلال 30 سنة من خبرتك معه ؟ 691 00:36:39,724 --> 00:36:40,808 بالضبط 692 00:36:40,891 --> 00:36:42,391 فقط... 693 00:36:43,099 --> 00:36:45,474 أعطني رقماً، و 694 00:36:47,099 --> 00:36:48,557 و أنا سأهتم بالهيئة التدريسية 695 00:36:52,516 --> 00:36:55,891 696 00:37:14,307 --> 00:37:16,974 حسناً، جميعاً 697 00:37:17,057 --> 00:37:18,933 اذن، الـ.. 698 00:37:20,307 --> 00:37:22,265 المبلغ الكلي هو 250 الف دولار 699 00:37:22,349 --> 00:37:23,749 - ماذا ? - يا اللهي، أتمزح معي ? 700 00:37:25,140 --> 00:37:27,033 - تلك الامرآة جريئة حقاً - يمكننا فقط أن ... 701 00:37:27,057 --> 00:37:28,784 - عندما أحصل على فرصتي - لن تحصل أبداً 702 00:37:28,808 --> 00:37:30,724 ستكون محتجزة في قسم شرطة "ناساو" للأبد 703 00:37:30,808 --> 00:37:32,450 - و أبنها التافه ذلك - كلا، كلا. 704 00:37:32,474 --> 00:37:34,116 - كلا، يا (بوب) - حسناً، حسناً، لنقم بهذا بشكل صحيح 705 00:37:34,140 --> 00:37:36,140 - دع الهاتف يا (بوب) - و لمَ عليه ذلك ؟ 706 00:37:36,224 --> 00:37:38,849 لأننا سنخسر كل شئ 707 00:37:43,432 --> 00:37:44,557 ماذا تقصد يا (فرانك) ؟ 708 00:37:44,641 --> 00:37:46,182 حالما يفتضح أمر (بام) 709 00:37:46,265 --> 00:37:48,641 ستأتي صحف الـ"تايمز" و "نيوزديز" 710 00:37:48,724 --> 00:37:50,766 و كل صحيفة أخرى في الثلاث ولايات المحيطة بنا 711 00:37:50,849 --> 00:37:52,325 - الى عتبة بابنا - مع فائق أحترامي 712 00:37:52,349 --> 00:37:54,683 تباً للصحف، هذه جريمة حقيقية هنا 713 00:37:54,766 --> 00:37:56,140 سرقة من أموال دافعي الضرائب 714 00:37:56,224 --> 00:37:57,575 (جودي)، لقد خدمتِ في الهيئة التدريسية 715 00:37:57,599 --> 00:37:58,766 لكم من الوقت؟ سبع سنوات ؟ 716 00:37:58,849 --> 00:38:00,641 - ثمان سنوات، بفخر - حسناًن و خلال هذه المدة 717 00:38:00,724 --> 00:38:02,599 كم مرة مرت ميزانيتنا 718 00:38:02,683 --> 00:38:04,265 من دافعي الضرائب بدون أخطاء 719 00:38:04,349 --> 00:38:05,641 - ثمانية. - صحيح. 720 00:38:05,724 --> 00:38:07,325 اذن، ماذا سيحدث عندما نرفع ميزانيتنا القادمة 721 00:38:07,349 --> 00:38:08,599 للموافقة في مايو 722 00:38:08,683 --> 00:38:10,391 الميزانية التي عملنا عليها لسنة كاملة 723 00:38:10,474 --> 00:38:12,349 المحفز الذي يقوم برفعنا 724 00:38:12,432 --> 00:38:14,766 الذي يجعلنا في المرتبة الأولى ماذا سيحدث؟ 725 00:38:15,015 --> 00:38:16,391 لقد فهمت ما يقصده 726 00:38:16,474 --> 00:38:18,265 أعني كيف سيبدو الأمر 727 00:38:18,683 --> 00:38:20,808 موظفة في المدرسة يمكنها أن تأخذ 728 00:38:20,891 --> 00:38:23,099 مئات الألاف من الدولارات من الصندوق 729 00:38:23,182 --> 00:38:24,474 بدون أن يلاحظ أحد 730 00:38:24,557 --> 00:38:27,265 لم قد نضخ المزيد من المال الى النظام المدرسي 731 00:38:27,349 --> 00:38:28,909 صحيح، لو أنتشرت فضيحة مزلزلة مثل هذهِ 732 00:38:28,974 --> 00:38:31,432 أعني، أن ميزانيتنا ستنسف، أنتهت 733 00:38:31,516 --> 00:38:32,796 نعود الى المربع الأول 734 00:38:32,849 --> 00:38:34,766 لا أعلم، لا يمكننا أن ندفع رواتب المدرسين 735 00:38:34,849 --> 00:38:36,265 ربما سيبدأون بالرحيل 736 00:38:36,349 --> 00:38:38,557 مهلاً، هذا لا يمكن أن يؤثرُ على الجامعات 737 00:38:38,641 --> 00:38:40,849 أعتقدُ بأن علينا أن نتوقع أن القبولات 738 00:38:40,933 --> 00:38:42,213 في الكليات ذات المستوى العالي ستنظر لنا 739 00:38:42,265 --> 00:38:43,808 بشكل مختلفٌ تماماً، أجل 740 00:38:43,891 --> 00:38:45,531 كلا، أنتظر، ماذا، ماذا، لم قد يفعلوا ذلك 741 00:38:45,599 --> 00:38:47,891 اذا شعروا بوجود أي مشكلة فحينها.. 742 00:38:48,557 --> 00:38:50,784 لا أعلم، ربما سيقررون ابعاد أطفال "روزلين" لمدة من الزمن 743 00:38:50,808 --> 00:38:52,307 الـ"نعم" يمكنا أن تصبح "لا" في ليلة و ضحاها 744 00:38:52,391 --> 00:38:54,432 سمعت بأن ذلك حدث سابقاً 745 00:38:54,891 --> 00:38:56,683 اذن على أي حال، لنقم... 746 00:38:57,307 --> 00:38:58,891 لنفضح هذا الأمر 747 00:38:59,891 --> 00:39:02,766 و لن نؤدي جيداً، و سنهبط في التصنيفات 748 00:39:02,849 --> 00:39:05,557 و المدراس المجاورة لنا ستحل محلنا في التصنيف 749 00:39:05,641 --> 00:39:07,391 "سوسيت" و "جيريكو" اولئك الأوغاد 750 00:39:07,474 --> 00:39:08,700 و حينها سنبدأ برؤية 751 00:39:08,724 --> 00:39:10,724 اسعار العقارات هنا ستتأثر سلبياً 752 00:39:17,599 --> 00:39:19,265 هو محق، بالتأكيد هو محق 753 00:39:20,140 --> 00:39:21,432 خصوصا بالنسبة للعقارات 754 00:39:22,140 --> 00:39:24,140 "لونغ أيلند" بالخصوص 755 00:39:24,516 --> 00:39:26,015 المدينة تكون جيدة اذا كان 756 00:39:26,099 --> 00:39:27,641 النظام المدرسي العام فيها جيد 757 00:39:29,891 --> 00:39:31,974 بعد كل الذي عملنا لأجله 758 00:39:32,849 --> 00:39:35,933 سنوات من العمل لنصل الى هذا المستوى 759 00:39:39,599 --> 00:39:41,265 أنهم أبنائنا الذين نتحدث بشأنهم هنا 760 00:39:43,766 --> 00:39:45,599 يمكنني أن أفكر في خيار أخر 761 00:39:50,182 --> 00:39:51,432 (فرانك) 762 00:39:52,099 --> 00:39:54,015 كل شئ سيكون بخير (بام) 763 00:39:54,099 --> 00:39:57,474 سنرجعكِ الى بيتكِ و عائلتكِ قريباً جداً 764 00:39:58,224 --> 00:40:00,099 نحن بخير، اغلقي الباب 765 00:40:01,516 --> 00:40:04,099 المجلس على علمٍ بالجهد الكبير الذي بذلتيه 766 00:40:04,182 --> 00:40:06,182 للمدراس و الأطفال و لـ"روزلين" 767 00:40:06,265 --> 00:40:09,015 يعلمون كم كنتِ ذات عونٍ كبير، 768 00:40:09,557 --> 00:40:12,182 لهذا يرون هذا على ما هو عليه 769 00:40:12,265 --> 00:40:13,391 خطأ في الحكم 770 00:40:13,474 --> 00:40:15,057 و على ضوء ذلك هم أختاروا 771 00:40:15,140 --> 00:40:17,307 عدم توجيه التهم او اشراك الشرطة 772 00:40:17,391 --> 00:40:19,224 شكراً لكم، شكراً لكم جميعاً 773 00:40:19,307 --> 00:40:21,933 لذا ستقومين بتعويضٍ كامل للمدرسة 774 00:40:22,015 --> 00:40:24,307 بمبلغ 250 الف دولار 775 00:40:24,974 --> 00:40:27,140 250 الف، تعويض كامل، بالتأكيد 776 00:40:27,224 --> 00:40:28,391 سأقوم بذلك 777 00:40:28,474 --> 00:40:29,700 و ستقومين بأنهاء عملك خلال أسبوع 778 00:40:29,724 --> 00:40:31,307 و تقدمين أستقالتكِ بهدوء 779 00:40:35,182 --> 00:40:36,182 مهلاً 780 00:40:37,349 --> 00:40:38,349 - ماذا? - حسناً 781 00:40:38,432 --> 00:40:39,659 صباح غد، ستسلمين 782 00:40:39,683 --> 00:40:41,599 رخصتك الأدارية الى المجلس 783 00:40:41,683 --> 00:40:43,599 و ستوقعين أتفاقية عدم أفصاح بالاعتراف 784 00:40:43,683 --> 00:40:46,683 (فرانك)، أنا لا أفهم ماذا يحدث 785 00:40:46,766 --> 00:40:48,516 لا أفهم هذا، لم أنت... 786 00:40:48,599 --> 00:40:51,307 لقد سرقتِ من المدارس يا (بام) 787 00:40:51,391 --> 00:40:53,599 من دافعي الضرائب 788 00:40:53,683 --> 00:40:56,015 من الأطفال الذين علينا أن نعلمهم 789 00:40:57,015 --> 00:40:58,391 أعني، هذا... 790 00:40:59,057 --> 00:41:01,391 النوع من التصرفات يتعدى الحدود اللا أخلاقية 791 00:41:01,474 --> 00:41:03,307 أنه، أنه أمر قاسٍ 792 00:41:03,808 --> 00:41:06,391 أنه شنيع. أنه اعتلال أجتماعي، حتى 793 00:41:06,641 --> 00:41:08,140 اعتلال أجتماعي، ماذا ؟ 794 00:41:08,224 --> 00:41:09,557 مصلحة شخصية وقحة 795 00:41:09,641 --> 00:41:12,432 الشخصية غير المستقرة 796 00:41:12,516 --> 00:41:15,349 التبختر بالزواجات الفاسدة 797 00:41:15,724 --> 00:41:17,057 (فرانك) 798 00:41:18,974 --> 00:41:20,724 أنظري، أنتِ بحاجة الى المساعدة (بام) 799 00:41:21,349 --> 00:41:22,891 رعاية صحية حقيقية 800 00:41:23,557 --> 00:41:24,808 أنتِ أمرآة مريضة 801 00:41:24,891 --> 00:41:26,891 نحن قلقون بشأنكِ (بام) 802 00:41:38,933 --> 00:41:40,224 803 00:41:41,683 --> 00:41:43,182 أنا... 804 00:41:43,557 --> 00:41:45,015 أنا امرآة مريضة 805 00:41:46,015 --> 00:41:47,391 أنا... 806 00:41:47,474 --> 00:41:50,557 أنا خجلة من أفعالي، أنا خجلة من نفسي. 807 00:41:51,224 --> 00:41:53,349 ليس هنالك مبرر لها 808 00:41:54,182 --> 00:41:56,349 حسناً، الاعتلال الأجتماعي 809 00:41:57,766 --> 00:41:59,766 - أجل، (بوب)، - أجل. 810 00:42:02,474 --> 00:42:03,557 حسناً 811 00:42:03,933 --> 00:42:06,333 سنقوم بأعداد جميع الترتيبات في الصباح الباكر غداً 812 00:42:15,099 --> 00:42:16,599 أجل، بالطبع 813 00:42:19,599 --> 00:42:21,224 عمتم مساءاً جميعاً 814 00:42:26,432 --> 00:42:28,432 حسناً، سار هذا بشكل أفضل مما توقعته 815 00:42:29,683 --> 00:42:30,974 لقد أنقذتنا يا (فرانك) 816 00:42:31,057 --> 00:42:33,641 - يا اللهي، أجل - شكراً لك 817 00:42:33,724 --> 00:42:34,933 أجل 818 00:43:05,974 --> 00:43:07,474 ما كان ذلك بحق الجحيم؟ 819 00:43:08,557 --> 00:43:10,432 هل يمكنكَ سماعي ؟ 820 00:43:11,474 --> 00:43:12,474 (فرانك) ؟ 821 00:43:15,140 --> 00:43:16,224 حسناً 822 00:43:16,307 --> 00:43:18,808 أنا فقط أحاول أن.. 823 00:43:18,891 --> 00:43:20,599 أن أفهم كل هذا الأمر 824 00:43:52,891 --> 00:43:54,140 مرحباً 825 00:43:54,224 --> 00:43:55,544 لم أكن واثقة من أنك ستتصل 826 00:43:57,849 --> 00:43:59,349 هل كل شئ بخير ؟ 827 00:44:00,015 --> 00:44:01,849 أجل، أسف، أنا.. 828 00:44:03,349 --> 00:44:05,015 أردتُ فقط أن أسمعَ صوتكِ 829 00:44:23,641 --> 00:44:25,057 - أين هو ؟ - (بام)، 830 00:44:25,140 --> 00:44:26,808 - أين هو ؟ - (بام)، فقط.. 831 00:44:26,891 --> 00:44:28,450 - فقط اجلسي للحظة - لا، أريد أن أتحدث الى (جيمي) 832 00:44:28,474 --> 00:44:30,033 - أين هو ؟ - فقط اجلسي قليلاً 833 00:44:30,057 --> 00:44:31,450 هو في غرفة نومهِ اليس كذلك ؟ 834 00:44:31,474 --> 00:44:32,683 - فقط... - لا تلمسني 835 00:44:32,766 --> 00:44:34,099 - لا تلمسني! - حسناً 836 00:44:37,432 --> 00:44:38,599 مرحباً، أمي 837 00:44:43,099 --> 00:44:44,391 مرحباً، أمي ؟ 838 00:44:44,474 --> 00:44:45,766 مرحباً، أمي ؟ 839 00:44:46,599 --> 00:44:48,075 - عمة (بام) - أخرج من منزلي يا (جيمي) 840 00:44:48,099 --> 00:44:50,349 - (بام)! - لا أريدكَ هنا بعد الآن 841 00:44:50,432 --> 00:44:51,808 - أخرج من هنا بحق الجحيم! - (بام). 842 00:44:51,891 --> 00:44:53,492 - لا أريد رؤية وجهك بعد الآن - (بام)، توقفي 843 00:44:53,516 --> 00:44:54,909 - توقفي، أنتِ لا تعنين ذلك - مهلاً ما الذي يجري ؟ 844 00:44:54,933 --> 00:44:56,683 هي لا تعني ذلك يا (جيمي) 845 00:44:56,766 --> 00:44:59,086 - هي لا تعنيه مطلقاً - ما الذي يحدث ? 846 00:45:00,766 --> 00:45:01,991 والدتكِ فقدت عملها اليوم 847 00:45:02,015 --> 00:45:04,683 أجل، ليست وظيفتي فحسب (هوارد)، بل مهنتي بأكملها 848 00:45:05,432 --> 00:45:07,724 لا أفهم ذلك، الا يمكنكِ الحصول على وظيفة أخرى ؟ 849 00:45:07,808 --> 00:45:09,224 في مدرسة أخرى ؟ 850 00:45:14,808 --> 00:45:16,724 أنهم يأخذون رخصتي 851 00:45:17,724 --> 00:45:19,265 أمي، ماذا فعلتي ؟ 852 00:45:23,307 --> 00:45:24,933 أختلستُ مالاً منهم 853 00:45:26,683 --> 00:45:28,974 أجل لقد سرقت، كلنا فعلنا ذلك 854 00:45:29,474 --> 00:45:31,450 حسناً، أنظروا، عودوا الى غرفكم فحسب، من فضلكم 855 00:45:31,474 --> 00:45:32,617 - أجل - أرجوكم دعوني أتحدثُ الى والدتكم 856 00:45:32,641 --> 00:45:34,140 سيارتكِ، و ملابسكِ 857 00:45:34,224 --> 00:45:35,724 هذا المنزل و المنازل الأخرى 858 00:45:35,808 --> 00:45:39,307 - ما الذي تتحدثين عنه ؟ - لم تكوني تريدين مدرسة حكومية 859 00:45:39,683 --> 00:45:41,599 أردتِ كلية خاصة 860 00:45:44,099 --> 00:45:46,224 أردتك أن تكوني سعيدة معي 861 00:45:46,307 --> 00:45:49,349 (بام)، أنصتي. لا بأس 862 00:45:49,891 --> 00:45:52,307 سنجدُ لكِ وظيفةً في الوكالة، حسناً؟ 863 00:45:53,057 --> 00:45:55,933 أجل، أجل، أنهم يبحثون عن فتاة جديدة في مكتب الأستقبال 864 00:45:56,140 --> 00:45:58,057 - مثل سكرتيرة ؟ - كلا، لا 865 00:45:58,140 --> 00:46:00,516 ليس مثل سكرتيرة 866 00:46:00,599 --> 00:46:02,158 ستجدين شيئاً، أنا أقول فحسب 867 00:46:02,182 --> 00:46:03,349 - لدي شهادات - أعلم ذلك 868 00:46:03,432 --> 00:46:06,224 درست كثيراً لأحصل على شهادات 869 00:46:06,307 --> 00:46:08,557 قدتُ الحافلة، عملتُ كمساعدة بلا أجر 870 00:46:08,641 --> 00:46:11,182 - فعلتُ كل ما يجب أن أفعل - أنصتي الي (بام) 871 00:46:11,265 --> 00:46:13,140 - أنصتي الي - سأصاب بالغثيان 872 00:46:13,224 --> 00:46:15,766 أنتِ أذكى أمرآة عرفتها طوال حياتي 873 00:46:15,849 --> 00:46:17,450 سنتجاوزُ هذا، و أنتِ 874 00:46:17,474 --> 00:46:19,307 ستقفين على قدمكِ، ستفعلين 875 00:46:21,140 --> 00:46:22,349 تعالي هنا 876 00:46:23,724 --> 00:46:25,349 - (هوارد). - أعلم. 877 00:46:26,057 --> 00:46:27,557 - (هوارد). - أعلم. 878 00:46:28,224 --> 00:46:29,432 أعلم 879 00:46:41,516 --> 00:46:43,015 مرحياً، أنسة (غلوكين) 880 00:46:43,474 --> 00:46:44,849 لقد كنتُ أتسائل فحسب 881 00:46:44,933 --> 00:46:46,933 هل يمكنني أن أحصل على مفاتيح القبو مرة أخرى ؟ 882 00:46:47,015 --> 00:46:49,474 أريد فقط أن أبحث عن بعض الأمور الأخرى 883 00:46:50,349 --> 00:46:51,724 لم هذا (رايتشل) ؟ 884 00:46:51,808 --> 00:46:54,307 لبعض الأشياء التي أردتُ أن اتحقق منها فحسب 885 00:46:54,683 --> 00:46:56,099 يمكنني أن أجيب على أسئلتكِ 886 00:46:58,224 --> 00:47:00,349 جيد، حسناً.. 887 00:47:01,140 --> 00:47:03,641 قمت بالحساب، و يبدو أن الممشى المعلق 888 00:47:03,724 --> 00:47:06,307 سيكلف قرابة الثمانية ملايين دولار 889 00:47:06,391 --> 00:47:08,140 - 7.5 أجل - صحيح. 890 00:47:08,224 --> 00:47:10,432 الأمر يبدو أننا نقوم بصرف الكثير من أموالنا 891 00:47:10,516 --> 00:47:12,265 على أمور جانبية 892 00:47:13,391 --> 00:47:16,599 جانبية? الناس يحبون الممشى المعلق 893 00:47:16,683 --> 00:47:18,182 الـ"بيكون" يحب الممشى المعلق 894 00:47:18,265 --> 00:47:19,974 كان هنالك التصويت الجميل الذي قمتم بأعداده 895 00:47:20,057 --> 00:47:21,349 صحيح 896 00:47:21,432 --> 00:47:23,974 لكن السقوف في المدرسة الثانوية لا تزال تسرب الماء 897 00:47:24,057 --> 00:47:26,097 أعني بعض الصفوف اضطرت الى الأغلاق 898 00:47:26,140 --> 00:47:27,200 يبدو أن عليكِ أن تذكري ذلك 899 00:47:27,224 --> 00:47:29,057 مع حكومة الطلاب الخاصة بكِ 900 00:47:31,557 --> 00:47:33,140 كان هنالك أيضاً فرن البيتزا 901 00:47:34,224 --> 00:47:36,182 - ماذا ? - رأيتُ مادة سطر 902 00:47:36,265 --> 00:47:38,808 في تقارير المصروفات لفرن بيتزا 903 00:47:39,140 --> 00:47:40,766 و بعدها سئلتُ (باولا)، في الكافتريا 904 00:47:40,849 --> 00:47:42,369 و قالت بأنها لا تعلم شيئاً عنه 905 00:47:42,432 --> 00:47:43,641 توقفي فحسب 906 00:47:48,307 --> 00:47:50,265 أنا أعتذر لكوني اول من يخبرك ذلك 907 00:47:50,349 --> 00:47:52,933 لكن، لا أحد يخفي أي شئٍ عنكِ، حسناً ؟ 908 00:47:53,015 --> 00:47:55,683 على العكس، نحن نآتي هنا كل يوم 909 00:47:55,766 --> 00:47:58,140 عند الفجر لأننا نهتم 910 00:47:58,599 --> 00:47:59,974 نهتم بتزويدكم 911 00:48:00,057 --> 00:48:03,557 بتعليم ذو نوعية لائقة، لأننا أناس طيون 912 00:48:03,933 --> 00:48:06,182 لأننا نريد لكم بأن تحظوا بحياةٍ طيبة 913 00:48:06,265 --> 00:48:07,599 حسناً ؟ 914 00:48:09,641 --> 00:48:10,808 حسناً 915 00:48:11,265 --> 00:48:12,391 جيد 916 00:48:14,641 --> 00:48:17,808 طلبات الشراء الفردية لا تزال عامة، رغم ذلك 917 00:48:26,182 --> 00:48:27,516 تفضلي 918 00:48:29,641 --> 00:48:31,265 شكراً لكِ 919 00:48:31,974 --> 00:48:33,057 و (ريتشل) 920 00:48:33,140 --> 00:48:35,224 كنتِ محقةً بشأن فرن البيتزا 921 00:48:35,557 --> 00:48:37,140 لم يذهب الى المدرسة الثانوية 922 00:48:37,474 --> 00:48:39,432 لأننا أشتريناه للمدرسة المتوسطة 923 00:48:39,974 --> 00:48:42,391 أجل، لديهم بيتزا هنالك لأيام 924 00:48:42,474 --> 00:48:44,408 أذهبي و احصلي على قطعة لكِ 925 00:48:50,307 --> 00:48:51,224 صباح الخير 926 00:48:51,307 --> 00:48:52,933 - مرحباً - أهلا (ريتشل) 927 00:48:54,140 --> 00:48:57,182 د.(تاسون)، (بام غلوكين)، غاضبة بعض الشئ 928 00:48:57,265 --> 00:48:58,849 أجل، لدي صباح حافلٌ جداً 929 00:48:58,933 --> 00:49:00,683 فقط أخبريها بأني لا أستطيع مقابلتها، شكراً لكِ 930 00:49:01,516 --> 00:49:04,015 (فرانك)، (فرانك) 931 00:49:04,099 --> 00:49:05,099 (فرا... 932 00:49:10,724 --> 00:49:12,450 أنا آسفة، د.(تاسون)، مشغولٌ جداً هذا الصباح 933 00:49:12,474 --> 00:49:13,533 أبتعدي عن طريقي، (ماري آن) 934 00:49:13,557 --> 00:49:15,140 - (بام) - من فضلكِ. 935 00:49:16,349 --> 00:49:18,015 أتعرفين ماذا، لا بأس 936 00:49:21,099 --> 00:49:22,182 كل شئ بخير 937 00:49:44,099 --> 00:49:45,891 مقابلةَ خروجي له 938 00:49:55,307 --> 00:49:56,808 - مرحباً. - أهلا د.(تاسون) 939 00:49:56,891 --> 00:49:59,140 (ماري آن)، قالت بأنك أردت مقابلتي 940 00:49:59,224 --> 00:50:01,599 أجل، أجلسي 941 00:50:01,683 --> 00:50:03,557 فقط أغلقي الباب خلفكِ هناك 942 00:50:08,933 --> 00:50:11,307 أذن، أعتقدُ ربما 943 00:50:11,391 --> 00:50:14,265 انه حان الوقت لكي نتحدث عن قيمتكِ 944 00:50:14,349 --> 00:50:15,891 في هذا العمل 945 00:50:18,849 --> 00:50:21,140 أنا... 946 00:50:21,474 --> 00:50:23,391 - هذا ليس... - كلا، اطمئني 947 00:50:23,474 --> 00:50:25,933 نريد جميعاً أن نراكِ ناجحةً هنا 948 00:50:26,766 --> 00:50:28,599 و لهذا.. 949 00:50:28,683 --> 00:50:32,683 و لهذا نريد أن ننقلكِ 950 00:50:32,933 --> 00:50:35,224 الى قسم المرافق الخاصة 951 00:50:36,808 --> 00:50:38,099 952 00:50:38,599 --> 00:50:40,140 سيدي... 953 00:50:40,224 --> 00:50:43,265 أتعرف، لقد ظننت فحسب بأنني جيدة هنا في الاعلى 954 00:50:43,349 --> 00:50:45,849 أجل، لا، لا، نحن نقوم ببعض التنقلات فحسب 955 00:50:45,933 --> 00:50:48,265 و سوف نستفاد كثيراً من وجود موظفة أخرى هناك في الأسفل 956 00:50:48,599 --> 00:50:49,891 حسناً ؟ 957 00:50:51,516 --> 00:50:54,432 ماذا عن وظيفة (بام)، السابقة ؟ أتعرف، فكرتُ ربما.. 958 00:50:54,516 --> 00:50:56,516 تعرف، مثل مديرة، ربما أستطيع أن أكون 959 00:50:56,599 --> 00:50:58,140 ربما أستطيع أن أكون جيدة لذلك 960 00:50:58,224 --> 00:50:59,700 أجل، حسناً، في الواقع، (فيليب ميتزجر) 961 00:50:59,724 --> 00:51:02,516 سيتقدم ليكون كمديرٍ مؤقت للعمل 962 00:51:02,974 --> 00:51:04,557 - (فيل)، المدقق ؟ - أجل. 963 00:51:04,641 --> 00:51:07,599 أعني، حتى نجدَ مديراً أكثر أستقرارية ليخلف (بام) 964 00:51:07,683 --> 00:51:09,099 لكن... 965 00:51:09,808 --> 00:51:11,182 نحن متحمسون كثيراً بشأنه 966 00:51:15,599 --> 00:51:18,265 أعتقد أن علي ... 967 00:51:19,849 --> 00:51:21,307 أعتقد... 968 00:51:25,265 --> 00:51:28,599 أعلم ما فعلتوه جميعكم لـ(بام) 969 00:51:30,516 --> 00:51:32,516 و يمكنني، أنت تعرف أنا يمكنني.. 970 00:51:33,432 --> 00:51:35,808 ربما أن أخبر الناس 971 00:51:35,891 --> 00:51:38,391 عذراً، أنتظري للحظة. آسف على مقاطعتكِ 972 00:51:38,474 --> 00:51:41,391 لاحظتُ للتو العقد الذي ترتدينه 973 00:51:41,474 --> 00:51:43,974 كيف يبدو متناسقاً جداً مع عينيكِ 974 00:51:45,099 --> 00:51:46,891 - شكراً لك. - أنهُ.. 975 00:51:46,974 --> 00:51:48,391 أجل، أنه جديد، أليس كذلك 976 00:51:48,474 --> 00:51:50,849 لا أعتقد بأني شاهدتكِ ترتديه سابقاً 977 00:51:52,307 --> 00:51:54,766 أجل، مثلما ظننت. أجل، أنا أمتلكُ... 978 00:51:54,849 --> 00:51:57,099 لدي نظرةٌ خاصة لكي ألاحظ هذه الأشياء لا أعلم. 979 00:51:57,182 --> 00:51:58,808 لذا، ماذا تعتقدين ؟ 980 00:51:58,891 --> 00:52:01,516 هل هذا من "مايسي" أم نحن نتحدث عن 981 00:52:01,599 --> 00:52:03,307 مجموعة "لورد و تايلور" ؟ 982 00:52:10,015 --> 00:52:11,766 قلتَ قسم المرافق الخاصة ؟ 983 00:52:12,015 --> 00:52:14,015 أجل، أظنُ ذلك 984 00:52:15,808 --> 00:52:17,474 جيد، شكراً (جين) 985 00:52:26,394 --> 00:52:28,494 "لستُ المعتل أجتماعياً هنا" 986 00:52:37,974 --> 00:52:40,724 (ماري آن)، هل يمكنني الحصول على قدح من القهوة الجديدة هنا ؟ 987 00:52:49,683 --> 00:52:50,991 (روكو) أنت مزعجٌ جداً 988 00:52:51,015 --> 00:52:52,015 أبتعد عن الطريق 989 00:52:52,724 --> 00:52:54,182 اذهب 990 00:53:05,766 --> 00:53:07,516 - أمي! - هذه هي 991 00:53:09,182 --> 00:53:10,265 كلا 992 00:53:10,933 --> 00:53:12,015 مهلاً, ماذا ؟ 993 00:53:12,391 --> 00:53:15,557 أجل، شكراً لك، لا تتصلي هنا مرة أخرى من فضلكِ 994 00:53:15,641 --> 00:53:17,075 - من كانت تلك ؟ - كانت تلك طالبة 995 00:53:17,099 --> 00:53:18,825 يريدون التبرع بأيرادات عرض الأزياء 996 00:53:18,849 --> 00:53:21,015 كي يساعدونني في دفع نفقاتي الطبية 997 00:53:21,557 --> 00:53:23,075 - لكنكِ لست مريضة - لا تأكل ذلك 998 00:53:23,099 --> 00:53:24,099 سنقوم بأرجاعهم 999 00:53:24,182 --> 00:53:26,599 (بام)، ما الذي يحدثُ بحق الجحيم ؟ 1000 00:53:29,557 --> 00:53:31,307 حسناً... 1001 00:53:31,391 --> 00:53:33,057 في البدء، نريد أن نأخذ لحظة 1002 00:53:33,140 --> 00:53:34,974 لنعبر عن شكرنا لـ(باميلا غلوكين) 1003 00:53:35,599 --> 00:53:38,516 قلوبنا معها و مع عائلتها بالكامل 1004 00:53:38,599 --> 00:53:41,557 و نتمنى لها شفاءاً آمناً و عاجلاً، أجل 1005 00:53:44,140 --> 00:53:46,182 جيد، حسناً، الآن 1006 00:53:46,265 --> 00:53:47,599 نحو الأشياء الممتعة 1007 00:53:49,391 --> 00:53:51,015 أنظروا الى هذه الأرقام يا قوم 1008 00:53:51,557 --> 00:53:54,015 هذه افضل أرقام مبكرة 1009 00:53:54,099 --> 00:53:55,974 حصلنا عليها يوماً 1010 00:53:56,432 --> 00:53:57,557 أجل 1011 00:53:57,641 --> 00:53:59,474 أعطوا أنفسكم جولة من التصفيق 1012 00:55:19,474 --> 00:55:20,391 سبعة 1013 00:55:22,391 --> 00:55:23,933 ستة 1014 00:55:25,891 --> 00:55:27,224 خمسة 1015 00:55:46,432 --> 00:55:48,391 (ريتشل)، أين المقالة ؟ 1016 00:55:48,474 --> 00:55:50,391 التي تخص عرض الأزياء الخاص لجمع تبرعات لمرضى السرطان 1017 00:55:50,849 --> 00:55:52,766 سأجلبها لك في الغد 1018 00:55:53,182 --> 00:55:54,766 لكننا سنقوم بالطباعة غداً 1019 00:55:55,391 --> 00:55:56,933 حسناً، سأجلبها اليوم مساءاً 1020 00:55:57,766 --> 00:55:59,557 أنظري، اذا كنتِ ترغبين في أن تكوني جزءاً من الصحيفة 1021 00:55:59,641 --> 00:56:01,391 عليكِ أن تكوني جزءاً في العمل 1022 00:56:01,474 --> 00:56:03,015 أنظر، أنا سوف اتأخر 1023 00:56:03,099 --> 00:56:04,599 (ريتشل)! 1024 00:56:06,766 --> 00:56:08,015 - تباً. - يا للهول 1025 00:56:08,099 --> 00:56:10,474 -عذراً، تباً. - بجد ? 1026 00:56:14,933 --> 00:56:16,224 ما هذا ؟ 1027 00:56:16,307 --> 00:56:19,766 أنه مشروع خاص، ليس من شأنك 1028 00:56:24,265 --> 00:56:26,391 أنظري، أنا أسفٌ لكوني قاسٍ بعض الشي 1029 00:56:26,766 --> 00:56:28,808 أعلم بأنكِ تمرين بالكثير في البيت 1030 00:56:28,891 --> 00:56:30,391 ماذا من المفترض أن يعني ذلك ؟ 1031 00:56:31,766 --> 00:56:33,891 تعليمن، مع كل شئ يجري مع والدكِ 1032 00:56:34,599 --> 00:56:36,099 أجل، ماذا بشأنه ؟ 1033 00:56:37,891 --> 00:56:39,891 أعني، الأباء يتكلمون مع بعضهم 1034 00:56:39,974 --> 00:56:42,641 أعلم، بأن بعض الأمور السيئة حدثت في العمل 1035 00:56:44,099 --> 00:56:45,432 أنت لا تعلم أي شئ 1036 00:56:45,724 --> 00:56:47,849 تباً، (رايتشل) 1037 00:57:13,808 --> 00:57:15,849 (رايتش) ؟ 1038 00:57:17,057 --> 00:57:18,516 - العشاء. - حسناً. 1039 00:57:20,599 --> 00:57:21,724 ما كل هذا ؟ 1040 00:57:22,349 --> 00:57:24,015 بحث 1041 00:57:24,099 --> 00:57:26,849 هذه فواتير من المدرسة 1042 00:57:36,099 --> 00:57:38,349 المدرسة صرفت أكثر من مليون دولار 1043 00:57:38,432 --> 00:57:39,808 على معدات المختبر ؟ 1044 00:57:41,391 --> 00:57:42,891 و هذا من مجهز واحد فحسب 1045 00:57:46,391 --> 00:57:48,349 هل فكرتِ في الأتصال بهذه الشركة ؟ 1046 00:58:00,933 --> 00:58:02,766 يا اللهي، سأتاخر عن رحلتي 1047 00:58:03,182 --> 00:58:04,974 ليس ان بقيت ليوم آخر 1048 00:58:05,224 --> 00:58:06,933 تعلم أني لا أستطيعُ ذلك 1049 00:58:10,140 --> 00:58:11,849 يمكنك أن تحصل على وظيفة هنا 1050 00:58:13,641 --> 00:58:15,641 هنالك مدارس في مقاطعة "كلارك" 1051 00:58:15,724 --> 00:58:17,057 بالطبع، لكن هل هي مدارس جيدة ؟ 1052 00:58:18,140 --> 00:58:20,015 هل كانت "روزلين" جيدة قبل أن تذهب اليها ؟ 1053 00:58:29,933 --> 00:58:33,307 مرحباً، هل هذه شركة منتجات (تشامبيون)، في "يونيونديل" ؟ 1054 00:58:33,391 --> 00:58:35,307 - أجل - مرحباًن أسمي (رايتشل) 1055 00:58:35,391 --> 00:58:37,033 كنتُ آملُ أن أسئلكَ عن سلسلة من الفواتير 1056 00:58:37,057 --> 00:58:38,408 حسناً، أجل، شكرا لك على التأكيد (فيليس) 1057 00:58:38,432 --> 00:58:39,641 لقد كنت عوناً كبيراً 1058 00:58:39,724 --> 00:58:41,599 - أجل. - شكراً لك، الى اللقاء. 1059 00:58:42,974 --> 00:58:44,224 ذلك صحبح 1060 00:58:46,224 --> 00:58:47,432 أجل، يمكنني أن أنتظر 1061 00:58:56,432 --> 00:58:59,265 (بيلمور فاين)، للسيارات ؟ أجل هذا (هوارد) 1062 00:59:00,349 --> 00:59:03,557 أنا آسف، (بيلمور فاين)، 1063 00:59:03,641 --> 00:59:07,641 لدي هذا الرقم المدرج بأسم (اتش.جي.) للأستشارات 1064 00:59:24,182 --> 00:59:25,766 مرحباً 1065 00:59:26,974 --> 00:59:28,140 ما المشكلة ؟ 1066 00:59:28,516 --> 00:59:31,599 لا شئ، أنا تعبٌ فحسب 1067 00:59:32,349 --> 00:59:33,933 سأخذ هذه الفواتير 1068 00:59:43,224 --> 00:59:45,891 التالي هي شركة (وورد بوور)، للتقنيات 1069 00:59:46,474 --> 00:59:49,599 هم لديهم فواتير على المدرسة بقيمة 800 الف دولار 1070 00:59:49,683 --> 00:59:51,724 لكن لا أحد لديه فكرة عن هويتهم 1071 00:59:51,808 --> 00:59:53,015 و هم ثابتون 1072 00:59:53,099 --> 00:59:55,182 هم يأخذون الأموال سنوياً على مدار عشر سنوات 1073 00:59:55,265 --> 00:59:57,849 أجل الشركة مسجلة بأسم (توماس تيغيرو) 1074 00:59:57,933 --> 00:59:59,391 و لديها عنوان في "مانهاتن" 1075 00:59:59,474 --> 01:00:01,891 حاولت الأتصال بهم لكن الرقم مفصول 1076 01:00:02,224 --> 01:00:04,474 سنترك عليها علامة أستفهام للوقت الحالي 1077 01:00:04,557 --> 01:00:08,265 لأن الشركة التالية هي مكتب (بورتو)، للتجهيزات 1078 01:00:08,349 --> 01:00:10,849 الآن، لا أستطيع أيجاد أي... 1079 01:01:22,766 --> 01:01:24,724 ماذا، هل نسيت مفاتيحك ؟ 1080 01:01:26,599 --> 01:01:27,766 1081 01:01:28,432 --> 01:01:29,641 مرحباً 1082 01:01:33,557 --> 01:01:35,099 هل يمكنني أن أساعدك في شئ ؟ 1083 01:01:35,599 --> 01:01:36,766 هل هذه 1084 01:01:38,766 --> 01:01:40,432 أنا... 1085 01:01:40,849 --> 01:01:41,974 أنا أجمع الأصوات 1086 01:01:42,849 --> 01:01:44,099 لمن ؟ 1087 01:01:48,516 --> 01:01:50,599 أنه.. 1088 01:01:50,933 --> 01:01:52,891 أنا، أنا في الشقة الخاطئة 1089 01:02:39,974 --> 01:02:41,683 لقد رجعت 1090 01:02:41,766 --> 01:02:44,307 أنا رجعت. شكراً 1091 01:02:47,474 --> 01:02:48,683 ماذا لدينا على العشاء ؟ 1092 01:02:49,265 --> 01:02:50,724 سمك السلمون 1093 01:03:00,015 --> 01:03:01,641 ما الخطب ؟ 1094 01:03:03,182 --> 01:03:05,182 أنه العمل فحسب. عذراً 1095 01:03:06,849 --> 01:03:08,891 السمون جاف بعض الشئ 1096 01:03:09,974 --> 01:03:11,224 أنه عظيم 1097 01:03:12,891 --> 01:03:14,641 أستطيع أن أعرف ان كنت تكذب 1098 01:03:20,057 --> 01:03:21,265 جاف قليلاً ربما 1099 01:03:21,349 --> 01:03:23,140 الكسكس، جيدٌ جداً رغم ذلك 1100 01:03:23,224 --> 01:03:25,057 حسناً، شكراً جزيلاً لك 1101 01:03:31,182 --> 01:03:32,391 كيف كانت "أوماها"؟ 1102 01:03:33,057 --> 01:03:35,849 مملّة. مملة جداً 1103 01:03:38,891 --> 01:03:40,140 لذا... 1104 01:03:40,849 --> 01:03:43,474 لذا أنا جلستُ هناك بين (جو) و(دوغ) 1105 01:03:43,557 --> 01:03:45,766 و لا يوجد جهاز تكييف في مركز المؤتمرات 1106 01:03:45,849 --> 01:03:47,808 لذا يمكنك أن تتخيل الرائحة بينما هم … 1107 01:03:47,891 --> 01:03:50,224 - يا إلهي - يتحدثون لساعات 1108 01:03:50,307 --> 01:03:54,307 حول برامج العلوم والتكنولوجيا والهندسة والرياضيات ومساعدات الدولة. 1109 01:03:54,391 --> 01:03:55,849 كان كذلك، نعم 1110 01:03:55,933 --> 01:03:58,891 - لقد كان... لقد كان صعباً - يبدو كالكابوس 1111 01:04:01,891 --> 01:04:03,474 ربما سآتي في المرة القادمة 1112 01:04:05,724 --> 01:04:07,099 كحاجز 1113 01:04:10,224 --> 01:04:11,891 أنا لن أخضعك لذلك 1114 01:04:52,599 --> 01:04:54,974 حسناً، أتملكين وثائق تدعم هذا؟ 1115 01:04:55,307 --> 01:04:57,557 سنوات من المدفوعات المفترضة للبائعين 1116 01:04:57,641 --> 01:04:59,891 وبالتأكيد لم يتم إستلامها أبداً 1117 01:05:00,182 --> 01:05:02,057 بعض هذه الشركات لا وجود لها 1118 01:05:02,140 --> 01:05:03,766 حسنا، لا...أنت لا تعرف ذلك. 1119 01:05:04,140 --> 01:05:06,557 أعني، أنت تعرف ذلك على وجه اليقين، أليس كذلك؟ 1120 01:05:06,641 --> 01:05:07,849 "وورد باور تك" 1121 01:05:07,933 --> 01:05:09,700 لقد دفعوا للمنطقة حوالي مليون دولار 1122 01:05:09,724 --> 01:05:11,307 ولا أحد يعرف شيئاً 1123 01:05:11,808 --> 01:05:13,116 - لأنه ليس أي شيء ـ حسناً. 1124 01:05:13,140 --> 01:05:14,825 إنها شقة خاصة في الجانب الشرقي الراقي 1125 01:05:14,849 --> 01:05:16,849 - نعم، لكن هذا لا … - و المشرف علينا 1126 01:05:16,933 --> 01:05:18,974 - بحوزته المفتاح - يعني بالضرورة أنه مزيف 1127 01:05:21,140 --> 01:05:22,641 بحقك (نيك)، أنت تعرف ما هذا. 1128 01:05:22,724 --> 01:05:25,224 إن لم يبلغ عن هذا، فهو مخادع 1129 01:05:25,307 --> 01:05:27,516 إنه يكتب خطاب توصيتي للكلية 1130 01:05:32,265 --> 01:05:34,849 اللعنة، اللعنة، اللعنة 1131 01:05:35,641 --> 01:05:37,849 ما الذي نتحدث عنه بحق الجحيم؟ 1132 01:05:39,891 --> 01:05:43,015 أأنتِ متأكدة؟ جداً جداً... 1133 01:05:43,099 --> 01:05:44,683 أنكِ أتودين فعل هذا حقاً؟ 1134 01:06:16,057 --> 01:06:17,474 أتمانعين لو انضممت إليك؟ 1135 01:06:30,724 --> 01:06:32,004 لا تدعِ طبيباً يعرف أبداً 1136 01:06:32,057 --> 01:06:33,683 أن لديكِ كوليسترول مرتفع، (رايتشل) 1137 01:06:33,766 --> 01:06:35,891 سيجعلونك تفعلين أكثر الأشياء فظاعة 1138 01:06:40,432 --> 01:06:41,557 إذاً. 1139 01:06:42,557 --> 01:06:43,766 بخصوص البارحة 1140 01:06:44,557 --> 01:06:46,015 أجل... 1141 01:06:47,307 --> 01:06:49,224 - هذا كان … - ماذا كنت تفعلين هناك؟ 1142 01:06:51,099 --> 01:06:52,349 أنا لست منزعج 1143 01:06:52,432 --> 01:06:55,224 لكن من المهم أن تكوني صريحة 1144 01:06:57,307 --> 01:07:00,307 كنت أتبع العنوان المدرج 1145 01:07:00,391 --> 01:07:01,974 لمتعهد المدرسة 1146 01:07:03,391 --> 01:07:04,766 لماذا كنتِ تفعلين ذلك؟ 1147 01:07:06,432 --> 01:07:08,352 إنه سجل عام، أي شخص يمكن أن يأخذ الوقت … 1148 01:07:08,432 --> 01:07:10,032 لم أسألك إن كان سجلاً عاماً 1149 01:07:10,099 --> 01:07:11,808 أنا … لقد سألتكِ، لماذا؟ 1150 01:07:15,808 --> 01:07:17,474 إنه لشيء أكتبه 1151 01:07:25,432 --> 01:07:27,182 أعتقد أن لديك إمكانيات حقيقية 1152 01:07:27,265 --> 01:07:29,265 - دكتور (تاسون) … - لا، أنا جاد 1153 01:07:29,349 --> 01:07:31,474 لقد قرأت كل ما كتبتيه 1154 01:07:31,557 --> 01:07:33,477 لقد قطعتِ طريقاً طويلاً منذ سبتمبر الماضي 1155 01:07:33,557 --> 01:07:35,724 ثقتكِ، وقدرتكِ 1156 01:07:35,933 --> 01:07:37,493 - شكراً لك - لا، إنَ مستقبلكِ 1157 01:07:37,557 --> 01:07:39,099 مشرق يا (رايتشل) 1158 01:07:39,182 --> 01:07:40,182 لكن... 1159 01:07:40,641 --> 01:07:43,057 أنتِ ما زِلتِ شابة، أيضاً. لهذا السبب 1160 01:07:43,140 --> 01:07:45,766 يجب أن تعرفي، وأنا أعني هذا، 1161 01:07:45,849 --> 01:07:47,808 إذا ذهبتِ للعامة … 1162 01:07:48,641 --> 01:07:50,891 مع شيء لا تفهميه بالكامل، 1163 01:07:50,974 --> 01:07:53,683 سيرتد عليكِ بشدة 1164 01:08:13,099 --> 01:08:14,474 لا أعلم، أنا … 1165 01:08:15,140 --> 01:08:17,140 أعتقد أنه خطأنا في الأساس 1166 01:08:18,015 --> 01:08:19,891 نحاول أن نخلق بيئة آمنة 1167 01:08:19,974 --> 01:08:21,265 للطلبة… 1168 01:08:22,099 --> 01:08:25,015 التحدي، والمخاطرة، والأخطاء، والنمو. 1169 01:08:26,349 --> 01:08:28,849 ولكن هذا خطأ، إذا قمت، 1170 01:08:29,557 --> 01:08:31,140 لن نكون قادرين على حمايتك 1171 01:08:31,224 --> 01:08:35,057 ليس أنا، ولا أساتذتكِ، لأنه سيغير كل شيء 1172 01:08:35,641 --> 01:08:37,724 وسيتأذى الكثير من الأبرياء. 1173 01:08:39,516 --> 01:08:40,557 صحيح؟ 1174 01:08:41,057 --> 01:08:42,766 أعني، هذا النوع من التحقيقات 1175 01:08:42,849 --> 01:08:45,641 مثل…تفجير قنبلة يدوية. 1176 01:08:46,808 --> 01:08:49,140 هناك تداعيات فيها 1177 01:08:50,057 --> 01:08:51,265 في نوبة الجنون 1178 01:08:51,349 --> 01:08:53,015 سيكون هناك أضرار جانبية 1179 01:08:53,683 --> 01:08:55,015 حسنا… 1180 01:08:55,099 --> 01:08:56,683 لابد أنك تعرفين كل شيء عني 1181 01:09:04,265 --> 01:09:06,057 إنه ليس مثالياً، لكنه جيد 1182 01:09:07,391 --> 01:09:09,015 " ما لدينا يعمل " 1183 01:09:09,974 --> 01:09:11,557 أتمنى أن نبقي الأمر هكذا 1184 01:09:16,015 --> 01:09:19,099 1185 01:09:44,140 --> 01:09:46,766 حسناً، لندخل في الموضوع، (رايتشل) 1186 01:09:48,140 --> 01:09:49,641 مرحباً (ريتشل) 1187 01:09:50,224 --> 01:09:51,891 (رايتشل)، ألا تزالين معنا؟ 1188 01:09:54,265 --> 01:09:55,641 أجل، أنا هنا 1189 01:09:55,933 --> 01:09:57,307 - آسفة. - حسنا. 1190 01:09:57,391 --> 01:09:58,391 السؤال الرابع 1191 01:09:58,432 --> 01:09:59,808 ما هو رمز البوتاسيوم؟ 1192 01:09:59,891 --> 01:10:01,182 أيُ أحد؟ 1193 01:10:11,182 --> 01:10:12,265 نعم. 1194 01:10:14,057 --> 01:10:15,099 مرحبا (فرانك) 1195 01:10:16,182 --> 01:10:19,391 لقد كنت أبحث أكثر خلال الأسبوع الماضي 1196 01:10:20,224 --> 01:10:22,474 أنا … قلق … 1197 01:10:23,349 --> 01:10:25,057 بسبب ما وجدته 1198 01:10:25,766 --> 01:10:27,265 حسناً.. 1199 01:10:29,516 --> 01:10:31,516 الآن ليس لدينا إيصالات 1200 01:10:32,057 --> 01:10:35,099 لكن بعض هؤلاء الباعة … 1201 01:10:38,474 --> 01:10:41,474 موضوع (بام) هذا ليس سؤالاً بـ 250,000 دولار 1202 01:10:41,557 --> 01:10:42,974 كما اعتقدنا في البداية 1203 01:10:44,849 --> 01:10:46,516 حسناً، حسناً 1204 01:10:46,599 --> 01:10:48,724 هل لديك أي فكرة عن ماهية هذا العدد؟ 1205 01:10:48,808 --> 01:10:51,599 أعني، أنتحدث عن 500؟ 1206 01:10:51,683 --> 01:10:53,391 أنتحدث عن مليون؟ 1207 01:10:53,474 --> 01:10:55,575 أنا أعني، (فيل) أعمل معي، لا يمكنني فعل كل شيء لكن... 1208 01:10:55,599 --> 01:10:57,140 لا أعرف، لا أعرف 1209 01:10:58,057 --> 01:11:00,307 أنت لا … حسناً، لابأس، إذاً… 1210 01:11:01,307 --> 01:11:02,557 سأكتشف ذلك، حسنا؟ 1211 01:11:02,641 --> 01:11:03,974 قم باستخدام أرقامك بطريقة سحرية ثم، 1212 01:11:04,057 --> 01:11:06,766 تعامل مع الأمر من هناك، حسناً؟ 1213 01:11:08,140 --> 01:11:09,224 شكراً (فيل) 1214 01:11:09,307 --> 01:11:10,766 حسناً، هناك شيء آخر 1215 01:11:10,849 --> 01:11:12,140 أجل 1216 01:11:12,891 --> 01:11:16,307 الرحلة إلى "لندن/هيثرو"، خلال عطلة الشتاء … 1217 01:11:16,391 --> 01:11:17,671 - الفاتورة إلى … - نعم، هذا أنا 1218 01:11:17,724 --> 01:11:19,283 تلك الرحلة كانت لي ولمؤتمر (بيل) 1219 01:11:19,307 --> 01:11:20,599 كنت تعلم بشأن (بيل) 1220 01:11:20,683 --> 01:11:22,516 الدرجة الأولى، طائرة "كونكورد" 1221 01:11:23,182 --> 01:11:25,140 نحن، حسنا، نعم. أعني، أنظر 1222 01:11:25,224 --> 01:11:28,432 أنا لا أحجز الرحلات، لطالما كان هذا عمل (جيني). 1223 01:11:28,516 --> 01:11:31,307 - لكن انظر، حتى لو كنت … - المبلغ هو لمقعدين 1224 01:11:32,849 --> 01:11:35,683 مقعدان جنبا إلى جنب في الدرجة الأولى 1225 01:11:36,599 --> 01:11:39,349 5000 دولار لكل تذكرة 1226 01:11:39,432 --> 01:11:41,182 إنه 20 ألف دولار 1227 01:11:42,808 --> 01:11:44,683 أجل، هذا يبدو كخطأ 1228 01:11:46,057 --> 01:11:47,683 لقد إتصلت بشركة الطيران 1229 01:11:52,015 --> 01:11:53,849 من هو (كايل كونتريراس)؟ 1230 01:12:01,808 --> 01:12:03,182 عجباً 1231 01:12:07,182 --> 01:12:10,057 عجباً، حسناً. حسناً. 1232 01:12:11,391 --> 01:12:13,057 إذن هكذا تريد أن تلعب 1233 01:12:13,724 --> 01:12:14,849 أنا لا ألعب … 1234 01:12:14,933 --> 01:12:16,265 أعني، الجرأة 1235 01:12:16,641 --> 01:12:19,015 هذا الكلام من رجل أمضى ستة أشهر 1236 01:12:19,099 --> 01:12:22,307 يزور سجلاتنا لإخفاء إهماله 1237 01:12:22,391 --> 01:12:23,933 بشأن واجبه الائتماني تجاه المدرسة. 1238 01:12:24,015 --> 01:12:26,557 إنتظر لحظة، هذا ليس ما...هذا ليس ما يجري. 1239 01:12:26,641 --> 01:12:27,557 ليسَ هو؟ 1240 01:12:27,641 --> 01:12:29,391 لم يكن على (بام) أن يحدث، صحيح؟ 1241 01:12:29,474 --> 01:12:31,683 كان بإمكانك منع ذلك، أنت المدقق 1242 01:12:32,224 --> 01:12:34,140 الناس هنا يدفعون لك لأجل ماذا؟ 1243 01:12:34,432 --> 01:12:36,933 حتى يمكنك الذهاب والقيام بمسرحية مجتمعك 1244 01:12:37,015 --> 01:12:39,099 بدلاً من الاهتمام بكتب مدرستنا؟ 1245 01:12:40,057 --> 01:12:41,265 أجل.. 1246 01:12:41,933 --> 01:12:43,808 أنا أيضاً يمكنني أوجه الإتهامات، (فيل) 1247 01:12:44,683 --> 01:12:46,099 صحيح، لكن أعتقد أن كلانا متفق 1248 01:12:46,182 --> 01:12:48,325 أن هذا لن يكون استخداماً مثمراً لوقتنا. 1249 01:12:48,349 --> 01:12:50,099 - لكن … - (فيل) 1250 01:12:50,849 --> 01:12:52,391 هل ستقوم بعملك؟ 1251 01:12:52,474 --> 01:12:54,933 أو يجب أن أتصل بـ (هيفيسي) هنا بنفسه 1252 01:12:55,015 --> 01:12:56,349 ليأتي و يفعل ذلك من أجلك؟ 1253 01:12:56,432 --> 01:12:58,099 لأنني سأتصل به الآن 1254 01:12:58,182 --> 01:12:59,391 سأتعامل مع الأمر 1255 01:12:59,891 --> 01:13:01,659 أنا آسف لأنني ذكرت ذلك، لم يكن علي أن أذكره 1256 01:13:01,683 --> 01:13:03,641 أجل، صحيح لم يكن عليك ذلك 1257 01:13:04,683 --> 01:13:06,265 لن تسمع عنه مرة أخرى 1258 01:13:07,224 --> 01:13:08,432 جيد. 1259 01:13:10,474 --> 01:13:11,724 اخرج من هنا 1260 01:13:38,891 --> 01:13:40,641 أبي، أيمكنني أن أسألك شيئاً؟ 1261 01:13:42,766 --> 01:13:44,726 وليس عليك أن تجيب، إذا كنت لا تريد ذلك. 1262 01:13:45,891 --> 01:13:47,641 يمكنكِ ان تسأليني عن اي شيء 1263 01:13:49,307 --> 01:13:50,724 1264 01:13:50,808 --> 01:13:53,724 أعني، أعلم ما قلته في ذلك الوقت، 1265 01:13:53,808 --> 01:13:55,307 عندما... 1266 01:13:55,391 --> 01:13:57,724 كل تلك الأمور كانت تحدث 1267 01:13:57,808 --> 01:13:59,015 "التداول الداخلي" 1268 01:14:02,307 --> 01:14:05,057 أحقاً لم تعرف؟ 1269 01:14:07,182 --> 01:14:09,474 هل تسأليني إن كنت جزء من هذا؟ 1270 01:14:12,516 --> 01:14:13,683 لا، لم أكن كذلك 1271 01:14:14,724 --> 01:14:17,182 وليس في أي وقت من الأوقات، أعدك 1272 01:14:19,766 --> 01:14:20,974 لكن... 1273 01:14:22,849 --> 01:14:24,289 يجب أن تفهمِ، أولئك كانوا رجال 1274 01:14:24,349 --> 01:14:26,265 تعاملتُ معهم طوال مسيرتي 1275 01:14:26,349 --> 01:14:30,099 الرجال الذين لعبت أنت و (نيل) مع أولادهم في عطلة نهاية الأسبوع 1276 01:14:30,182 --> 01:14:33,140 رجال مع عوائلهم، لقد كانوا أناساً صالحين 1277 01:14:33,349 --> 01:14:36,265 وكان كل شيء على ما يرام. 1278 01:14:36,349 --> 01:14:38,140 إذاً من يبالي؟ 1279 01:14:41,432 --> 01:14:43,057 لم أقل أي شيء 1280 01:14:44,557 --> 01:14:45,933 كانَ بأمكاني 1281 01:14:46,724 --> 01:14:47,766 لكنني لم أفعل 1282 01:14:50,641 --> 01:14:52,557 وهذا شيء أتعايش معه 1283 01:14:59,808 --> 01:15:02,891 1284 01:15:36,849 --> 01:15:37,974 صباح الخير 1285 01:15:39,391 --> 01:15:40,432 صباح الخير 1286 01:15:52,766 --> 01:15:54,933 1287 01:16:49,224 --> 01:16:50,683 (بوب)... 1288 01:16:51,015 --> 01:16:52,933 لقد خدعتني وجعلتني الوجه العام 1289 01:16:53,015 --> 01:16:55,974 لهذه المنطقة، صورة تعكس الإزدهار. 1290 01:16:56,683 --> 01:16:58,808 حسناً، أعلم أن هذا قد يبدو سيئاً 1291 01:16:58,891 --> 01:17:00,766 لكن حاول أن ترى هذا من وجهة نظري 1292 01:17:00,849 --> 01:17:03,099 هذا أنا أقوم بالعمل الذي وظفت لأجله 1293 01:17:03,182 --> 01:17:05,849 بدلة مجعدة نعم، حسنا، هذا شيء واحد. 1294 01:17:07,182 --> 01:17:08,849 هذا شيء مختلف تماماً 1295 01:17:08,933 --> 01:17:10,599 لا، عقد توظيفي 1296 01:17:10,683 --> 01:17:12,599 لديه بند يسمح لي بالتكتم الكامل 1297 01:17:12,683 --> 01:17:14,891 على كل المصاريف، الضرورية والمناسبة 1298 01:17:14,974 --> 01:17:17,015 - لأداء واجباتي - أعرف ذلك 1299 01:17:17,265 --> 01:17:19,099 لقد كتبت عقد توظيفك 1300 01:17:19,432 --> 01:17:20,933 الكلمة الرئيسية كانت "التكتم" 1301 01:17:21,015 --> 01:17:23,391 - (بوب)، أنت لا تسمعني - أنا أسمعك جيداً 1302 01:17:25,349 --> 01:17:27,474 أنفقت 30 ألف دولار على التنظيف الجاف 1303 01:17:27,557 --> 01:17:29,641 على مدى عدد من السنوات، نعم، فعلت، 1304 01:17:29,724 --> 01:17:32,057 وسأسدد كل هذا 1305 01:17:33,224 --> 01:17:34,700 صحيح, لكنني فعلت ذلك لمصلحة المدرسة 1306 01:17:34,724 --> 01:17:36,516 لا، أنت فقط … أردت أن تبدو جميلاً 1307 01:17:40,349 --> 01:17:41,557 بربّك يا (فرانك). 1308 01:17:42,683 --> 01:17:44,116 إنه عملياً، سر مفضوح 1309 01:17:44,140 --> 01:17:46,182 في هذه الأيام مع طريقة تواصلك 1310 01:17:46,641 --> 01:17:48,891 البدل البراقة، العطور 1311 01:17:49,349 --> 01:17:51,766 ما تفعله بوجهك 1312 01:17:53,808 --> 01:17:55,057 إنهم يسخرون منك 1313 01:17:56,557 --> 01:17:58,766 كنت رجلي المنشود 1314 01:17:59,474 --> 01:18:02,099 أنا من أحضرك، لقد دافعت عنك 1315 01:18:02,557 --> 01:18:05,516 لقد انكشفت الآن، كلنا كذلك 1316 01:18:05,599 --> 01:18:07,015 بسبب … 1317 01:18:09,891 --> 01:18:11,641 ماذا فعلتم بنا؟ 1318 01:18:20,599 --> 01:18:21,933 حسناً، حسناً 1319 01:18:30,349 --> 01:18:31,974 إذن كنا على العشاء 1320 01:18:32,432 --> 01:18:33,683 لكن منذ سنوات عديدة 1321 01:18:33,766 --> 01:18:35,599 لم يكن فاخراً، لقد كان … 1322 01:18:36,307 --> 01:18:38,224 مطعم بيتزا في شارع (بيل) 1323 01:18:38,599 --> 01:18:40,766 سلطتان يونانيتان و شراب 1324 01:18:41,974 --> 01:18:44,766 وأنا أخفقت، لقد استخدمت البطاقة الخطأ عن طريق الخطأ 1325 01:18:44,849 --> 01:18:46,474 إنها بـ 20 دولار 1326 01:18:46,933 --> 01:18:49,307 وقلت سأسوي كل شيء يوم الاثنين 1327 01:18:49,391 --> 01:18:51,140 أنا سأُعوّضُ المدرسةَ مِنْ مالي الخاص 1328 01:18:51,224 --> 01:18:53,099 مهما كان ما اضطررنا لفعله 1329 01:18:54,641 --> 01:18:55,974 جاء يوم الإثنين وذهب 1330 01:18:57,766 --> 01:19:00,307 لم يقل أحد شيئاً، لا أحد، لا أحد أهتم 1331 01:19:02,599 --> 01:19:05,474 يوم الثلاثاء، كانت كعكة الـ 60 سنت 1332 01:19:05,557 --> 01:19:07,015 (بوب)، إذا … 1333 01:19:07,099 --> 01:19:08,808 إذا أردت المال … 1334 01:19:10,391 --> 01:19:11,671 كنت سأذهب إلى "وول ستريت" 1335 01:19:11,724 --> 01:19:13,182 كنتُ سأعيش في بيت كبير 1336 01:19:13,265 --> 01:19:15,516 في عقارات مثلك، لكن … 1337 01:19:16,891 --> 01:19:18,641 أردت أن أصنع فرقاً 1338 01:19:19,516 --> 01:19:20,599 صحيح؟ 1339 01:19:20,808 --> 01:19:23,182 لقد فعلت, لقد فعلنا, أنظر 1340 01:19:24,599 --> 01:19:25,974 نحن رقم اربعة 1341 01:19:26,057 --> 01:19:27,724 أوصلتنا إلى المرتبة الرابعة 1342 01:19:27,808 --> 01:19:30,224 صحيح، وفعلت ذلك براتب معلم 1343 01:19:30,307 --> 01:19:32,683 بينما أنت والآخرون كسبتم الملايين 1344 01:19:32,766 --> 01:19:33,933 خارج المنطقة 1345 01:19:34,015 --> 01:19:35,641 أوصلتنا إلى المرتبة الرابعة، 1346 01:19:35,724 --> 01:19:37,182 و سأوصلنا إلى المركز الأول 1347 01:19:37,265 --> 01:19:39,307 المجلس، عقدنا جلسة طارئة 1348 01:19:39,391 --> 01:19:41,140 سوف ندلي بتصريح عام 1349 01:19:41,224 --> 01:19:43,641 إلى البلدة عن الطريقة التي تعاملنا بها مع (بام) في نوفمبر 1350 01:19:44,808 --> 01:19:46,599 ماذا؟ بحقك 1351 01:19:46,683 --> 01:19:48,808 - لا، نعم، هكذا يجب أن يكون الأمر - لا، لا 1352 01:19:49,516 --> 01:19:50,516 ليس الآن، لا 1353 01:19:50,599 --> 01:19:52,516 ليس قبل أن ينتهي الرهن.... 1354 01:19:52,599 --> 01:19:54,891 إنها على بعد أيام قليلة (بوب)، إنه … 1355 01:19:56,015 --> 01:19:57,057 (بوب) 1356 01:20:00,849 --> 01:20:02,683 مازال بإمكاني أن أدمج "بيكا" في جامعة "هارفارد" 1357 01:20:07,099 --> 01:20:08,683 أتمنى أن تجد السلام يا (فرانك) 1358 01:20:14,557 --> 01:20:17,683 1359 01:20:44,641 --> 01:20:46,724 1360 01:20:53,391 --> 01:20:55,200 - لماذا نسمع عن هذا؟ - أرجوك … 1361 01:20:55,224 --> 01:20:57,140 من أطفالنا وليس منك؟ 1362 01:20:57,683 --> 01:21:00,057 - نعرف أنك … - أين أموالنا بحق الجحيم؟ 1363 01:21:00,140 --> 01:21:01,742 نعرف أنكم مستائين، نعلم أنكم غاضبين 1364 01:21:01,766 --> 01:21:04,766 لكننا لا نستطيع … لا نستطيع ببساطة أن نتحمل 1365 01:21:04,849 --> 01:21:06,349 أن نبقي ميزانية مدرستنا رهينة 1366 01:21:06,432 --> 01:21:09,808 المماطلة في تعليم اولادكم 1367 01:21:11,432 --> 01:21:14,015 هذا تواطؤ على أعلى مستوى. 1368 01:21:14,099 --> 01:21:15,683 نحن نطالب بالاستقالة 1369 01:21:17,265 --> 01:21:18,641 وهذا ليس منتجا. 1370 01:21:18,724 --> 01:21:21,641 لا، أنا أفهم من أين يأتي هذا 1371 01:21:21,724 --> 01:21:23,849 لكنني سأجيب على كل أسئلتكم 1372 01:21:23,933 --> 01:21:26,224 أولا، أرجو أن تسمحوا لي بقراءة هذا البيان 1373 01:21:26,307 --> 01:21:27,432 الذي أعددته 1374 01:21:27,808 --> 01:21:29,349 يجب أن تكونوا جميعاً في السجن! 1375 01:21:31,683 --> 01:21:32,766 كفى! 1376 01:21:37,933 --> 01:21:39,974 1377 01:21:47,891 --> 01:21:49,599 (ماري آن)، ما الذي يجري بحق الجحيم؟ 1378 01:21:50,140 --> 01:21:51,057 (ماري آن)؟ 1379 01:21:51,140 --> 01:21:52,974 اتصل (هيفيسي) هذا الصباح 1380 01:21:53,683 --> 01:21:55,349 (فرانك)، لقد قلت أنه لن يتصل 1381 01:21:56,224 --> 01:21:57,516 (فرانك) 1382 01:22:01,474 --> 01:22:02,724 مرحباً، دكتور (تاسون). 1383 01:22:02,808 --> 01:22:04,641 نحن مسرورون جداً أننا ألتقينا بك 1384 01:22:04,974 --> 01:22:07,516 آنسة (شويتزر)، (كارول)، الآن ليس الوقت المناسب 1385 01:22:07,599 --> 01:22:10,182 رجاءً، رجاءً، نحن فقط نَحتاجُ لدقيقةَ من وقتك 1386 01:22:10,265 --> 01:22:13,516 (تشاد) لديه شيء يود حقاً أن يشاركك إياه 1387 01:22:13,599 --> 01:22:15,492 حسنا، من فضلك، لماذا لا تأخذ لحظة، 1388 01:22:15,516 --> 01:22:16,683 حسناً، واستمع إليه 1389 01:22:16,766 --> 01:22:17,808 بالطبع. 1390 01:22:19,307 --> 01:22:20,474 بالطبع سأفعل 1391 01:22:22,766 --> 01:22:24,849 - نعم؟ ـ حسناً. 1392 01:22:26,307 --> 01:22:28,599 مساء الخير دكتور (تاسون)، كيف كانت عطلتك؟ 1393 01:22:28,683 --> 01:22:30,599 جيدة، آمل ذلك، أود أن أتحدث إليك اليوم 1394 01:22:30,683 --> 01:22:32,432 عن برنامج "أومني" الذي تديره 1395 01:22:32,516 --> 01:22:35,265 إنتظري، أعتقد أننا ناقشنا موضوع "أومني" في الخريف الماضي 1396 01:22:35,349 --> 01:22:37,683 نعم...لا، (ميليتزوك) أعطاه إختبار تجريبي 1397 01:22:37,766 --> 01:22:39,158 لكنها صعبت الإمتحانَ عليه 1398 01:22:39,182 --> 01:22:40,782 ولا يمكن لطالب في الصف الثالث أن يجتاز هذا الاختبار 1399 01:22:40,849 --> 01:22:42,700 حسناً، أعتقد أنني سأبحث في الأمر 1400 01:22:42,724 --> 01:22:45,182 (تشاد), لماذا لا تنهي القراءة للدكتور (تاسون)؟ 1401 01:22:45,683 --> 01:22:47,015 حسنا 1402 01:22:47,974 --> 01:22:50,182 آمل كثيرا أنك لا تزالُ تفكرُ بيَّ 1403 01:22:50,265 --> 01:22:51,516 لأجل هذا البرنامج الرائع. 1404 01:22:51,599 --> 01:22:54,140 أَعتقدُ أَني ذكي جداً ويمكن أَنْ أَستفيدَ 1405 01:22:54,224 --> 01:22:56,683 من التعلم بطريقة.... 1406 01:22:58,683 --> 01:23:00,307 - …مستع - حسناً، لنسمع ذلك 1407 01:23:00,391 --> 01:23:01,599 - مستع... - مستع... 1408 01:23:01,683 --> 01:23:03,516 - "مُستَعْجِلة"؟ - هذا صحيح 1409 01:23:03,599 --> 01:23:05,432 أسمعت ما قاله الدكتور (تاسون)؟ 1410 01:23:05,516 --> 01:23:08,557 حسناً، لنبدأ من بداية الفقرة 1411 01:23:09,808 --> 01:23:12,182 مساء الخير دكتور (تاسون)، كيف كانت عطلتك؟ 1412 01:23:12,265 --> 01:23:13,659 - جيدة، آمل ذلك... - لا، دعنا...دعنا نتخطى 1413 01:23:13,683 --> 01:23:15,140 إلى تلك المشكلة يا (تشاد) 1414 01:23:15,516 --> 01:23:17,641 لا بأس، حسناً، أجل، خذ وقتك. 1415 01:23:17,724 --> 01:23:18,766 من … 1416 01:23:19,391 --> 01:23:21,849 أَعتقدُ أَني ذكي جداً ويمكن أَنْ أَستفيدَ 1417 01:23:21,933 --> 01:23:24,891 من التعلم بطريقة.... 1418 01:23:25,599 --> 01:23:27,974 - مُستَعْجِلة - "مسعهلة"؟ 1419 01:23:28,057 --> 01:23:29,474 مُستَعْجِلة 1420 01:23:29,724 --> 01:23:32,724 - "مستفلة"؟ - مُستَعْجِلة 1421 01:23:36,724 --> 01:23:37,849 حسناً. 1422 01:23:39,307 --> 01:23:40,974 هل تحب سيارات السباق يا (تشاد)؟ 1423 01:23:42,349 --> 01:23:43,766 أجل؟ حسناً. 1424 01:23:48,099 --> 01:23:49,432 لنقل أنك في سباق 1425 01:23:49,516 --> 01:23:51,265 حسنا، هنا، أنت لست بحاجة لذلك. 1426 01:23:54,224 --> 01:23:55,557 أنت في سباق سيارات 1427 01:23:56,140 --> 01:23:58,683 المركز الأول في "إندي 500" 1428 01:23:58,766 --> 01:24:01,599 مع كل الرعاة في العالم. 1429 01:24:02,557 --> 01:24:04,933 الرياح في شعرك و أنت تشعر بشعور رائع 1430 01:24:05,265 --> 01:24:07,933 وفجأة، تشعر بهذا الشيء خلفك 1431 01:24:08,015 --> 01:24:09,015 يحزُ في حاجبك، 1432 01:24:09,099 --> 01:24:10,499 وأنت تنظر إلى المرآة، صحيح؟ 1433 01:24:10,557 --> 01:24:12,575 وهناك هذا الخطاف. هناك خطاف في حاجزك 1434 01:24:12,599 --> 01:24:15,224 حفرت بشكل جيد، وهي متصلة بـ … 1435 01:24:15,683 --> 01:24:17,766 حبل معدني طويل وفي نهاية ذلك الحبل 1436 01:24:17,849 --> 01:24:20,432 حسنا، انها كتلة ضخمة تزن 5 أطنان. 1437 01:24:20,516 --> 01:24:21,724 حسناً يا (تشاد)؟ حسناً؟ 1438 01:24:21,808 --> 01:24:24,891 إذاً وظيفتك هي القيادة، أنت "ديل إيرنهاردت" 1439 01:24:24,974 --> 01:24:27,057 وهنا كتلة من الطوب، وكل السيارات الأخرى 1440 01:24:27,140 --> 01:24:28,557 تسير بجوارك و... 1441 01:24:28,641 --> 01:24:30,057 انتقلت من المركز الأول إلى الأخير 1442 01:24:30,140 --> 01:24:31,575 وأنت تستمر بالتفكير لنفسك، "ماذا بحق الجحيم 1443 01:24:31,599 --> 01:24:33,241 يجب أن أفعله، لكي أزيل هذا الشيء مني؟" 1444 01:24:33,265 --> 01:24:34,784 حسناً، سأخبرك يا (تشاد)، الأمر بسيط جداً 1445 01:24:34,808 --> 01:24:37,557 أنت فقط تضع قدمك على البانزين بقوة 1446 01:24:37,641 --> 01:24:40,057 وأنت تتسارع، تتسارع بسرعة 1447 01:24:40,140 --> 01:24:43,057 ينقطع الحبل إلى نصفين، وينفجر الحجر الجبلي، 1448 01:24:43,140 --> 01:24:44,391 وقلها معي يا (تشاد) 1449 01:24:44,474 --> 01:24:47,057 مُستَعْجِلة، مُستَعْجِلة... 1450 01:24:47,140 --> 01:24:48,849 - مُستَعْجِلة؟ - أجل 1451 01:24:50,641 --> 01:24:52,307 ـ حسناً. - أجل. 1452 01:24:52,391 --> 01:24:55,140 ما مشكلتك؟ 1453 01:24:56,140 --> 01:24:57,307 مشكلتي؟ 1454 01:24:59,432 --> 01:25:00,766 مشكلتي هي أنت 1455 01:25:01,766 --> 01:25:04,057 (كارول)، الناس هم من... 1456 01:25:04,307 --> 01:25:07,224 يهرولون أطفالهم المساكين كخيول السباق في "بيلمونت" 1457 01:25:07,307 --> 01:25:09,474 - المعذرة؟ - يستمدون بجهة منحرفة... 1458 01:25:09,557 --> 01:25:12,224 من معاملتنا كمندوبي خدمة منخفضي المستوى. 1459 01:25:12,307 --> 01:25:13,825 - حسنا … - أعني، هل تتذكرين 1460 01:25:13,849 --> 01:25:16,683 المعلمون الذين جلسوا معكم، والذين أمسكوا بيدكم، 1461 01:25:16,766 --> 01:25:18,432 - الذينَ علمكِ أن تضيفِ - لا. 1462 01:25:18,516 --> 01:25:20,432 وتطرحِ، أو الذينَ أروكِ "غاتسبي"، 1463 01:25:20,516 --> 01:25:22,766 "سالينجر" للمرة الأولى حتى "الطائر المحاكي" 1464 01:25:22,849 --> 01:25:24,683 هل أسمائهم تهرب منك؟ ^ بمعنى هل نسيتِ من هم؟ ^ 1465 01:25:24,766 --> 01:25:25,867 - هل وجوههم مشوشة؟ ـ حسناً. 1466 01:25:25,891 --> 01:25:27,182 لا، إستمعِ إلي 1467 01:25:29,307 --> 01:25:30,808 أنتم لا تريدون رؤيتنا كبشر 1468 01:25:30,891 --> 01:25:33,516 لأن هذا لا يناسبكم 1469 01:25:33,808 --> 01:25:36,849 أنتم فقط تتركونا خلفكم كلما أردتم ذلك. 1470 01:25:36,933 --> 01:25:38,557 لا تفكرونَ بشأننا مجدداً 1471 01:25:38,974 --> 01:25:41,808 حسناً، ربما تنسين، لكننا لا ننسى 1472 01:25:42,182 --> 01:25:45,015 لن ننسى أبداً 1473 01:25:48,432 --> 01:25:49,933 ما خطبه؟ 1474 01:25:50,015 --> 01:25:51,432 أتعرف ماذا؟ أنا لا أعرف 1475 01:25:51,516 --> 01:25:53,659 أنا لا أعتقد أيّ شئ خاطئ. سنحضر بعض الطعام 1476 01:25:53,683 --> 01:25:55,140 ونحن سنعود للمنزل، حسناً؟ 1477 01:25:55,224 --> 01:25:56,891 حسناً. 1478 01:25:58,182 --> 01:25:59,724 يجب أن تخجل من نفسك 1479 01:26:32,766 --> 01:26:35,140 منزلين قبالة الشاطئ في "فلوريدا" و "هامبتونز" 1480 01:26:35,224 --> 01:26:39,140 خمس زلاجات" ياماها"، السيارات الفاخرة 1481 01:26:39,432 --> 01:26:43,766 إجازات إلى "البرازيل"، "بورتو ريكو"، "هاواي" 1482 01:26:45,891 --> 01:26:49,140 الإلكترونيات والمجوهرات والأعمال الفنية 1483 01:26:50,140 --> 01:26:52,015 - غذاء للكلاب. - هل المحامي هنا؟ 1484 01:26:52,099 --> 01:26:53,683 ستذهبين بعيداً لفترة طويلة يا (بام) 1485 01:26:53,766 --> 01:26:55,991 وليس أنت فقط، لدينا ما يكفي هنا لإدانة العائلة بأكملها 1486 01:26:56,015 --> 01:26:59,099 - لا تتحدث عنهم. - و(جيم) المسكين بشكل خاص. 1487 01:26:59,391 --> 01:27:01,391 إنه يقف على قدميه للتو 1488 01:27:01,974 --> 01:27:03,974 ألديكِ أي فكرة كيف يبدو سوق العمل 1489 01:27:04,057 --> 01:27:05,933 هذه الأيام للمجرمين السابقين؟ 1490 01:27:10,557 --> 01:27:11,974 أتعرف... 1491 01:27:12,057 --> 01:27:14,974 ربما لم يفت الأوان بعد لأنقاذهم 1492 01:27:15,974 --> 01:27:17,140 أنقذِ ابنكِ 1493 01:27:26,974 --> 01:27:28,432 ماذا تفعل هنا؟ 1494 01:27:29,933 --> 01:27:31,307 أردت رؤيتك 1495 01:27:34,974 --> 01:27:36,432 ليس لديك عمل؟ 1496 01:27:37,099 --> 01:27:38,683 لقد أستقلت 1497 01:27:41,391 --> 01:27:43,140 ـ متى؟ - اليوم. 1498 01:27:43,933 --> 01:27:45,015 أنا … 1499 01:27:45,599 --> 01:27:47,766 صعدت للتو على متن طائرة والآن أنا هنا 1500 01:27:47,849 --> 01:27:50,432 وأنا … لن أغادر مرةً أخرى. 1501 01:28:55,974 --> 01:28:57,557 أرقص 1502 01:28:57,641 --> 01:28:59,724 - أرقص معي يا (فرانك) - لا, لا 1503 01:29:00,391 --> 01:29:01,891 حركة صغيرة 1504 01:29:02,224 --> 01:29:03,766 حركة صغيرة، بحقك 1505 01:29:04,974 --> 01:29:06,265 هيا بنا 1506 01:29:06,641 --> 01:29:07,933 أرجوك 1507 01:29:09,182 --> 01:29:10,849 ها نحن ذا 1508 01:29:10,933 --> 01:29:12,641 أترك الشراب 1509 01:29:18,432 --> 01:29:19,766 حسناً. 1510 01:29:19,974 --> 01:29:21,849 ماذا؟ 1511 01:29:33,683 --> 01:29:35,557 - هز، هز - لا. 1512 01:29:43,265 --> 01:29:44,641 بحقك! 1513 01:29:52,599 --> 01:29:54,057 فقط قليلاً. 1514 01:29:55,265 --> 01:29:56,766 ماذا عن هذا؟ 1515 01:30:53,891 --> 01:30:55,599 لا يحب أن يشاهدوا 1516 01:31:31,391 --> 01:31:32,849 مهلا 1517 01:31:36,307 --> 01:31:38,057 مهلا 1518 01:31:39,474 --> 01:31:42,516 يوجد 30000 دولار في الدرج العلوي للخزانة. 1519 01:31:44,391 --> 01:31:46,140 - ماذا؟ - حسنا، إذا كنت حذرا، 1520 01:31:46,224 --> 01:31:47,891 يمكنك أن تصمد لسنة 1521 01:31:48,307 --> 01:31:51,224 - عمّاذا تتحدث؟ - ما لديك بداخلك 1522 01:31:51,891 --> 01:31:55,224 إنه مميز جداً بحيث لا يمكنك أبداً أن تسمح لأحد 1523 01:31:55,307 --> 01:31:58,265 يبعدهُ عنك او يستغله 1524 01:31:58,599 --> 01:32:00,349 ماذا يحدث... 1525 01:32:00,432 --> 01:32:01,808 أنت حقاً، أنت حقاً … 1526 01:32:01,891 --> 01:32:03,575 - بحق الجحيم؟ - أنت لا تريدني هنا 1527 01:32:03,599 --> 01:32:05,158 أنت رهن الاعتقال من أجل أمر قضائي 1528 01:32:05,182 --> 01:32:06,516 خارج ولاية "نيويورك" 1529 01:32:06,599 --> 01:32:07,808 أرجوك اخرج من السيارة 1530 01:32:07,891 --> 01:32:09,724 (فرانك)، ما الذي يحدث الآن؟ 1531 01:32:10,182 --> 01:32:11,492 سيدي، ضع يديك خلف ظهرك 1532 01:32:11,516 --> 01:32:13,516 (فرانك)، ما الذي يحدث الآن؟ 1533 01:32:13,599 --> 01:32:14,641 أنت لا تعرفني 1534 01:32:14,724 --> 01:32:16,349 - (فرانك)! - حسنا، انا لست جيدا 1535 01:32:16,432 --> 01:32:18,325 - يديك خلفَ ظهرك، الآن! - كل هذا الوقت كنت أكذب عليك 1536 01:32:18,349 --> 01:32:19,599 و الجميع، أنا كاذب 1537 01:32:19,683 --> 01:32:21,563 - الآن! - ضع يديك خلفَ ظهرك، الآن! 1538 01:32:21,599 --> 01:32:23,683 افعل … (فرانك)، افعل ما يقولونه الآن 1539 01:32:23,766 --> 01:32:25,116 - أخرج من السيارة - أنا آسف 1540 01:32:25,140 --> 01:32:27,182 - لا، لا - أخرج من السيارة 1541 01:32:28,432 --> 01:32:29,557 (فرانك)! 1542 01:32:29,641 --> 01:32:31,891 - لا, سيدي, تراجع, سيدي, توقف - (فرانك)! 1543 01:32:32,265 --> 01:32:34,349 إنه لا يفعل أي شيء، اتركوه وشأنه 1544 01:32:34,432 --> 01:32:36,933 (فرانك)، (فرانك)! 1545 01:32:37,766 --> 01:32:40,307 (فرانك)، (فرانك)، (فرانك)! 1546 01:32:44,015 --> 01:32:46,099 طبعنا، 1547 01:32:46,808 --> 01:32:50,724 كتيبات لمدرسة المنطقة 1548 01:32:50,808 --> 01:32:52,349 كتيبات وما شابه 1549 01:32:52,808 --> 01:32:55,265 - طبعنا؟ ـ أنا. 1550 01:32:57,474 --> 01:32:59,474 "وورد باور" كان أنا فقط 1551 01:33:00,849 --> 01:33:02,099 لا شركاء 1552 01:33:02,974 --> 01:33:04,891 أنا أسأل فقط لأنه يبدو 1553 01:33:04,974 --> 01:33:06,391 أن نصف أرباح شركتك 1554 01:33:06,474 --> 01:33:09,474 تم تحويلهم إلى (فرانسيس أ. تاسون) 1555 01:33:14,974 --> 01:33:16,265 لا يمكنك إجباري 1556 01:33:17,182 --> 01:33:18,933 لا، أنت لا تَستطيعُ... 1557 01:33:20,057 --> 01:33:22,808 تجعلني أشهد ضد زوجتي 1558 01:33:26,099 --> 01:33:27,307 زوجتى؟ 1559 01:33:29,683 --> 01:33:31,391 نحن شركاء منزليون 1560 01:33:34,641 --> 01:33:36,808 نحن معاً منذ 33 عاماً 1561 01:33:38,724 --> 01:33:40,766 نحن نستحق حماية فيدرالية 1562 01:33:40,849 --> 01:33:42,349 هل أنتما متزوجان قانونياً؟ 1563 01:33:46,432 --> 01:33:47,974 أتعرف شيئاً؟ 1564 01:33:48,057 --> 01:33:49,933 كل شخص تحدثنا معه قال (تاسون) 1565 01:33:50,015 --> 01:33:52,182 تحدّث عن زوجة... 1566 01:33:52,265 --> 01:33:53,891 لكنها كانت ميتة منذ فترة 1567 01:33:53,974 --> 01:33:56,766 ثلاثون سنة أو ما شابه أتتذكر هذا؟ 1568 01:33:56,849 --> 01:33:58,641 صورة الزفاف التي كان يملكها على مكتبه 1569 01:33:58,724 --> 01:34:01,349 - هل عرفنا اسمها من قبل؟ - توقف 1570 01:34:04,099 --> 01:34:05,516 نوقف ماذا؟ 1571 01:34:06,808 --> 01:34:09,057 أعني، لابد أنك رأيتها أيضاً 1572 01:34:09,391 --> 01:34:11,200 أنا متأكد أنك كنت بالقرب من مكتبه طوال الوقت 1573 01:34:11,224 --> 01:34:14,516 ماذا عن تلك الوظيفة التي تكلف 800.000 دولار التي كنتَ تفعلها من أجل المدرسة 1574 01:34:19,557 --> 01:34:20,766 حسناً. 1575 01:34:22,849 --> 01:34:24,391 لنجرب طريقة آخرى 1576 01:34:26,766 --> 01:34:28,099 أكنت على علم … 1577 01:34:29,182 --> 01:34:30,432 أن شريكك … 1578 01:34:31,557 --> 01:34:33,766 أشترى ملكية في "نيفادا" 1579 01:34:33,849 --> 01:34:36,891 في وقت سابق من هذه السنة 1580 01:34:53,683 --> 01:34:54,933 إنه راقص 1581 01:35:48,974 --> 01:35:50,891 شيء فظيع حدث هنا 1582 01:35:50,974 --> 01:35:52,265 وليس المال فقط 1583 01:35:52,349 --> 01:35:53,849 إنه عن الثقة في مدارسنا 1584 01:35:53,933 --> 01:35:56,140 نزاهة مؤسساتنا. 1585 01:35:56,683 --> 01:35:58,474 لا أعرف كيف سنتعافى من هذا 1586 01:35:58,557 --> 01:36:00,891 لقد أختلفَ الأمر بينَ الآباء والمعلمين 1587 01:36:00,974 --> 01:36:02,808 عاملونا بشكل مختلف بعد ذلك 1588 01:36:03,849 --> 01:36:05,140 كما لو أننا عرفنا 1589 01:36:05,224 --> 01:36:06,766 كما لو كان لدينا أي فكرة على الإطلاق. 1590 01:36:07,182 --> 01:36:09,408 بالطبع نتمنى لو أننا أكتشفنا هذا في وقت سابق 1591 01:36:09,432 --> 01:36:10,891 عندما تسير الأمور على ما يرام، 1592 01:36:10,974 --> 01:36:12,683 من يريد الذهاب للبحث عن المشاكل؟ 1593 01:36:20,349 --> 01:36:21,974 لقد ابتعد عن طريقي 1594 01:36:22,349 --> 01:36:24,182 إذا إحتجنَا أيّ شئَ منه 1595 01:36:24,265 --> 01:36:26,015 كان هناك بإبتسامة 1596 01:36:26,641 --> 01:36:28,182 لذلك كنا جميعا سعداء. 1597 01:36:28,891 --> 01:36:30,265 لذا لم نطرح الأسئلة 1598 01:36:30,349 --> 01:36:34,349 إذن لديك هذا... هذا الكاذب وحبيبه 1599 01:36:34,432 --> 01:36:37,516 يتجولونَ في المدينة، الله أعلم فقط بما يفعلون. 1600 01:36:38,557 --> 01:36:40,307 "هو فقط سَحبَ الصوفَ على عيونِنا" ^ مثل إنجليزي ^ 1601 01:36:40,391 --> 01:36:42,724 ماذا عساي أن أقول؟ إنه مريض، إنه كذلك 1602 01:36:42,808 --> 01:36:45,432 أنت تفكر في اللحظات الصغيرة 1603 01:36:45,516 --> 01:36:48,307 على مر السنوات التي كان يبدو فيها … 1604 01:36:49,224 --> 01:36:51,140 لا أعلم، لقد بدا حقيقياً 1605 01:36:51,432 --> 01:36:52,849 حقيقي جداً. 1606 01:36:55,432 --> 01:36:56,766 شكراً. 1607 01:37:07,683 --> 01:37:09,307 - لا، أنا أعلم - أعرف ذلك 1608 01:38:37,391 --> 01:38:38,808 كبار السن الراحلين 1609 01:38:38,891 --> 01:38:41,849 إنهم ذاهبون إلى رابطة "اللبلاب" بأعداد غير مسبوقة. 1610 01:38:43,891 --> 01:38:46,140 كانت أول سنة في حياتي 1611 01:38:46,224 --> 01:38:50,057 يكون لدينا عروض قبول من كل مدرسة 1612 01:38:50,140 --> 01:38:51,683 ترتفع! 1613 01:38:53,516 --> 01:38:55,641 وما الذي تغير؟ 1614 01:38:55,724 --> 01:38:57,432 ما الذي يجعل مدرستنا العامة الصغيرة 1615 01:38:57,516 --> 01:39:00,557 مختلفة جداً عن بقية المدارس في "لونغ آيلاند"؟ 1616 01:39:00,641 --> 01:39:03,182 ناهيكم عن البلد بأكمله. 1617 01:39:04,683 --> 01:39:06,349 في نهاية اليوم 1618 01:39:06,432 --> 01:39:09,307 أعتقد أنه يتلخص في النزاهة 1619 01:39:10,015 --> 01:39:12,224 النزاهة في كليتنا، 1620 01:39:12,307 --> 01:39:14,891 في فصولنا ومناهجنا الدراسية، 1621 01:39:14,974 --> 01:39:17,974 ونهجنا بعقلية واسعة، 1622 01:39:18,057 --> 01:39:20,974 "التعليم اليدوي" 1623 01:39:21,057 --> 01:39:22,974 هذه كل الأشياء التي يتم إلقاؤها بالجوار 1624 01:39:23,057 --> 01:39:24,974 طوال الوقت، بالتأكيد. 1625 01:39:25,057 --> 01:39:27,432 لكن لم أرى طوالَ مسيرتي 1626 01:39:27,516 --> 01:39:31,265 هذهِ العوامل تعملُ بهذا الشكل 1627 01:39:31,349 --> 01:39:36,307 وبعد ذلك، تقترن مع الرغبة في التفكير بشكل كبير. 1628 01:39:38,307 --> 01:39:40,391 أنتم تعرفون لماذا أنتم هنا. 1629 01:39:40,474 --> 01:39:43,641 أنتم تعرفون ماذا يعني هذا لبلدتنا 1630 01:39:43,724 --> 01:39:47,057 لكن سأخبركم عن رجل واحد بطل 1631 01:39:47,140 --> 01:39:50,391 لولاه لما حصل هذا 1632 01:39:50,474 --> 01:39:52,849 أنت لا تحصل على الرقم واحد بين عشية وضحاها. 1633 01:39:52,933 --> 01:39:54,349 الأمر يستغرق سنوات من العمل الشاق 1634 01:39:54,432 --> 01:39:56,140 وهذا الرجل حقاً... 1635 01:39:56,224 --> 01:39:58,349 الذي عرفَ معنى هذا 1636 01:40:02,766 --> 01:40:05,015 قبل (فرانك تاسون) … 1637 01:40:06,891 --> 01:40:09,683 لم يكن هناك خدمة اجتماعية. 1638 01:40:09,766 --> 01:40:12,349 ولم يكن هناك أي اتصال عام. 1639 01:40:12,432 --> 01:40:14,224 لم يكن هناك "ممر للتزلج" 1640 01:40:14,307 --> 01:40:17,641 إنه الرجل الذي أعطى المدرسة الكثير 1641 01:40:17,724 --> 01:40:19,808 رائع. 1642 01:40:19,891 --> 01:40:22,224 - مبروك. - سيداتي وسادتي 1643 01:40:22,307 --> 01:40:24,849 أرجو أن تشاركوني في الترحيب بالرجل 1644 01:40:24,933 --> 01:40:27,933 الذي جعل مدارس أطفالنا في حالة جيدة 1645 01:40:28,015 --> 01:40:30,140 وجعلنا في المرتبة الأولى! 1646 01:40:34,391 --> 01:40:37,474 1647 01:40:43,557 --> 01:40:44,683 لقد فعلتها يا (فرانك) 1648 01:41:05,140 --> 01:41:09,891 المرتبة الأولى! المرتبة الأولى! 1649 01:41:09,916 --> 01:41:15,916 "تجمع أفلام العراق" (حسن آعرجي ! علي عامر ! مختار الخفاجي)