1
00:00:00,000 --> 00:00:00,014
Α
2
00:00:00,014 --> 00:00:00,028
ΑΠ
3
00:00:00,028 --> 00:00:00,042
ΑΠΟ
4
00:00:00,042 --> 00:00:00,056
ΑΠΟΔ
5
00:00:00,056 --> 00:00:00,070
ΑΠΟΔΟ
6
00:00:00,070 --> 00:00:00,084
ΑΠΟΔΟΣ
7
00:00:00,084 --> 00:00:00,098
ΑΠΟΔΟΣΗ
8
00:00:00,098 --> 00:00:00,112
ΑΠΟΔΟΣΗ Δ
9
00:00:00,112 --> 00:00:00,126
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙ
10
00:00:00,126 --> 00:00:00,140
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑ
11
00:00:00,140 --> 00:00:00,154
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛ
12
00:00:00,154 --> 00:00:00,168
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟ
13
00:00:00,168 --> 00:00:00,182
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓ
14
00:00:00,182 --> 00:00:00,196
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩ
15
00:00:00,196 --> 00:00:00,210
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ
16
00:00:00,210 --> 00:00:00,224
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:
17
00:00:00,224 --> 00:00:00,238
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*
18
00:00:00,238 --> 00:00:00,252
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*C
19
00:00:00,252 --> 00:00:00,266
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*CA
20
00:00:00,266 --> 00:00:00,280
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*CAP
21
00:00:00,280 --> 00:00:00,294
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*CAPT
22
00:00:00,294 --> 00:00:00,308
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*CAPTA
23
00:00:00,308 --> 00:00:00,322
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*CAPTAI
24
00:00:00,322 --> 00:00:00,336
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*CAPTAIN
25
00:00:00,336 --> 00:00:00,350
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*CAPTAIN©
26
00:00:00,350 --> 00:00:00,364
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*CAPTAIN©*
27
00:00:00,364 --> 00:00:00,378
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*CAPTAIN©*
S
28
00:00:00,378 --> 00:00:00,392
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*CAPTAIN©*
SF
29
00:00:00,392 --> 00:00:00,406
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*CAPTAIN©*
SFT
30
00:00:00,406 --> 00:00:00,420
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*CAPTAIN©*
SFTe
31
00:00:00,420 --> 00:00:00,434
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*CAPTAIN©*
SFTea
32
00:00:00,434 --> 00:00:00,448
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*CAPTAIN©*
SFTeam
33
00:00:00,448 --> 00:00:00,462
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*CAPTAIN©*
SFTeam E
34
00:00:00,462 --> 00:00:00,476
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*CAPTAIN©*
SFTeam Ex
35
00:00:00,476 --> 00:00:00,490
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*CAPTAIN©*
SFTeam Exc
36
00:00:00,490 --> 00:00:00,504
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*CAPTAIN©*
SFTeam Excl
37
00:00:00,504 --> 00:00:00,518
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*CAPTAIN©*
SFTeam Exclu
38
00:00:00,518 --> 00:00:00,532
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*CAPTAIN©*
SFTeam Exclus
39
00:00:00,532 --> 00:00:00,546
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*CAPTAIN©*
SFTeam Exclusi
40
00:00:00,546 --> 00:00:00,560
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*CAPTAIN©*
SFTeam Exclusiv
41
00:00:00,560 --> 00:00:00,574
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*CAPTAIN©*
SFTeam Exclusive
42
00:00:00,574 --> 00:00:00,588
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*CAPTAIN©*
SFTeam Exclusive M
43
00:00:00,588 --> 00:00:00,602
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*CAPTAIN©*
SFTeam Exclusive Mo
44
00:00:00,602 --> 00:00:00,616
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*CAPTAIN©*
SFTeam Exclusive Mov
45
00:00:00,616 --> 00:00:00,630
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*CAPTAIN©*
SFTeam Exclusive Movi
46
00:00:00,630 --> 00:00:00,644
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*CAPTAIN©*
SFTeam Exclusive Movie
47
00:00:00,644 --> 00:00:00,658
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*CAPTAIN©*
SFTeam Exclusive Movies
48
00:00:00,658 --> 00:00:00,672
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*CAPTAIN©*
SFTeam Exclusive Movies
w
49
00:00:00,672 --> 00:00:00,686
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*CAPTAIN©*
SFTeam Exclusive Movies
ww
50
00:00:00,686 --> 00:00:00,700
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*CAPTAIN©*
SFTeam Exclusive Movies
www
51
00:00:00,700 --> 00:00:00,714
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*CAPTAIN©*
SFTeam Exclusive Movies
www.
52
00:00:00,714 --> 00:00:00,728
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*CAPTAIN©*
SFTeam Exclusive Movies
www.h
53
00:00:00,728 --> 00:00:00,742
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*CAPTAIN©*
SFTeam Exclusive Movies
www.he
54
00:00:00,742 --> 00:00:00,756
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*CAPTAIN©*
SFTeam Exclusive Movies
www.hel
55
00:00:00,756 --> 00:00:00,770
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*CAPTAIN©*
SFTeam Exclusive Movies
www.hell
56
00:00:00,770 --> 00:00:00,784
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*CAPTAIN©*
SFTeam Exclusive Movies
www.hella
57
00:00:00,784 --> 00:00:00,798
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*CAPTAIN©*
SFTeam Exclusive Movies
www.hellas
58
00:00:00,798 --> 00:00:00,812
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*CAPTAIN©*
SFTeam Exclusive Movies
www.hellast
59
00:00:00,812 --> 00:00:00,826
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*CAPTAIN©*
SFTeam Exclusive Movies
www.hellastz
60
00:00:00,826 --> 00:00:00,840
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*CAPTAIN©*
SFTeam Exclusive Movies
www.hellastz.
61
00:00:00,840 --> 00:00:00,854
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*CAPTAIN©*
SFTeam Exclusive Movies
www.hellastz.c
62
00:00:00,854 --> 00:00:00,868
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*CAPTAIN©*
SFTeam Exclusive Movies
www.hellastz.co
63
00:00:00,868 --> 00:00:00,882
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*CAPTAIN©*
SFTeam Exclusive Movies
www.hellastz.com
64
00:00:00,882 --> 00:00:20,000
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*CAPTAIN©*
SFTeam Exclusive Movies
www.hellastz.com
65
00:00:20,200 --> 00:00:27,100
Αποκλειστική διανομή υποτίτλων
SFTeam/HellasTz.com
66
00:00:27,300 --> 00:00:33,500
Αν θες να συμμετέχεις μαζί μας
στην μετάφραση ταινιών...
67
00:00:33,800 --> 00:00:43,500
...στείλε μήνυμα στο...
sfteamgreeksubs ws@gmail com!
68
00:02:16,669 --> 00:02:18,571
Να πάρει.
@ subz4Free.com
69
00:02:20,406 --> 00:02:22,575
Είναι κανείς;
70
00:02:30,416 --> 00:02:32,585
Είναι κάποιος εκεί;
71
00:02:37,690 --> 00:02:39,659
Γαμωτο.
72
00:02:55,674 --> 00:02:57,610
Δεν μπορείς να μιλήσεις τώρα.
73
00:02:59,311 --> 00:03:01,614
Δεν μπορείς καν να αναπνεύσεις.
74
00:03:02,815 --> 00:03:04,993
Δεν πρέπει να καταριέσαι,
νεαρή μου.
75
00:03:05,017 --> 00:03:08,821
Μην καταριέσαι Εκτός κι
αν θες να σε καταραστούν.
76
00:03:09,755 --> 00:03:12,000
Είναι αμαρτία, ξέρεις.
77
00:03:12,024 --> 00:03:13,793
Η Κατάρα.
78
00:03:14,927 --> 00:03:17,563
Ξέρεις για την αμαρτία, Έλλα;
79
00:03:19,398 --> 00:03:20,566
Εμπρός, ανάπνευσε.
80
00:03:22,668 --> 00:03:25,380
Πώς ξέρεις το όνομά μου;
81
00:03:25,404 --> 00:03:28,374
Ξέρω πολλά πράγματα.
82
00:03:32,278 --> 00:03:34,947
Θέλεις να ακούσεις κάτι
πραγματικά ενδιαφέρον;
83
00:03:51,497 --> 00:03:53,657
Πρόκειται για τον
γαμημένο τον μπαμπά σου!
84
00:04:43,449 --> 00:04:45,451
Καταραμένοι εφιάλτες.
85
00:04:52,691 --> 00:04:55,071
Βίαια ή ενοχλητικά όνειρα
86
00:04:55,095 --> 00:04:56,863
είναι απλώς η
προσπάθεια του μυαλού
87
00:04:56,887 --> 00:04:58,506
για να απελευθερώσει
τις πιέσεις
88
00:04:58,530 --> 00:05:01,109
των καθημερινών μας σκέψεων
και τους φόβους.
89
00:05:01,133 --> 00:05:03,611
Καθώς μαθαίνεις να διαλογίζεσαι,
90
00:05:03,635 --> 00:05:07,317
θα ανακαλύψετε ότι το μυαλό σας
είναι πολύ δύσκολο να σιωπήσει.
91
00:05:07,341 --> 00:05:09,984
Εάν προσπαθήσετε να
σταματήσετε τις σκέψεις σας
92
00:05:10,008 --> 00:05:12,554
ή να τις αποτρέψετε
να μπουν στο μυαλό σας,
93
00:05:12,578 --> 00:05:15,623
θα δημιουργήσετε μόνο σύγκρουση
όταν θα
94
00:05:15,647 --> 00:05:18,851
προσπαθήσετε να επιτύχετε...
95
00:05:20,786 --> 00:05:22,764
Κάποιος σε θέλει.
96
00:05:22,788 --> 00:05:24,966
Ποιος;
97
00:05:24,990 --> 00:05:27,135
Δεν έχω ιδέα.
98
00:05:27,159 --> 00:05:28,737
Είμαι τόσο ζωντανή.
99
00:05:28,761 --> 00:05:30,897
Πρέπει να μπεις στην πισίνα.
100
00:05:32,097 --> 00:05:33,532
Συγνώμη.
101
00:05:36,735 --> 00:05:38,448
Ο Τζος είναι ηλίθιος.
102
00:05:38,472 --> 00:05:39,781
Συμφωνώ απόλυτα.
103
00:05:39,805 --> 00:05:41,384
Θα πάρεις την Έλλα σήμερα;
104
00:05:41,408 --> 00:05:43,485
Θα πάρω την Έλλα
οποτεδήποτε, οπουδήποτε.
105
00:05:43,509 --> 00:05:44,753
Σε Ευχαριστώ.
106
00:05:44,777 --> 00:05:46,488
Και αύριο. Δουλεύω.
107
00:05:46,512 --> 00:05:49,090
Νόμιζα ότι ήρθα εδώ
Για να σε δω.
108
00:05:49,114 --> 00:05:50,558
Αλήθεια;
109
00:05:50,582 --> 00:05:52,761
Εντάξει. Θαυμάσια.
110
00:05:52,785 --> 00:05:54,596
Θα ρωτήσω τη Λίνα.
111
00:05:54,620 --> 00:05:56,356
Εντάξει.
112
00:06:01,059 --> 00:06:02,795
Γέρο μου.
113
00:06:03,896 --> 00:06:05,898
Αντηλιακό.
114
00:06:11,804 --> 00:06:13,539
Αντίο.
115
00:06:19,978 --> 00:06:22,857
Θεέ μου, αυτό είναι...
116
00:06:22,881 --> 00:06:24,917
Αυτό είναι τόσο...
117
00:06:33,892 --> 00:06:36,571
Αυτή είναι μια κατάσταση.
118
00:06:36,595 --> 00:06:38,139
Που δεν μπορεί να διαρκέσει.
119
00:06:38,163 --> 00:06:39,908
Ένα! Δύο!
120
00:06:39,932 --> 00:06:43,645
Τρία. Τέσσερα. Πέντε.
121
00:06:43,669 --> 00:06:46,214
Έξι. Επτά.
122
00:06:46,238 --> 00:06:48,874
Οκτώ, εννιά, δέκα!
Έτοιμοι ή όχι, εγώ έρχομαι.
123
00:06:55,147 --> 00:06:57,716
Πού μπορεί να είναι;
124
00:07:03,589 --> 00:07:05,033
Να 'σαι!
125
00:07:05,057 --> 00:07:06,926
Εντάξει, εντάξει.
Αυτό ήταν καλό.
126
00:07:14,633 --> 00:07:17,111
Κι εσύ είσαι...
127
00:07:17,135 --> 00:07:19,080
Ο μπαμπάς της;
128
00:07:19,104 --> 00:07:20,582
Ο Σύζυγος.
129
00:07:20,606 --> 00:07:22,584
Λοιπόν, δεν υπάρχει τίποτα
Στη λίστα επισκεπτών,
130
00:07:22,608 --> 00:07:23,818
Και το πλατό είναι κλειστό.
131
00:07:23,842 --> 00:07:25,053
Είμαι ο άντρας της.
132
00:07:25,077 --> 00:07:26,721
Το πλατό είναι κλειστό.
133
00:07:26,745 --> 00:07:28,490
Είμαι ο άντρας της.
134
00:07:28,514 --> 00:07:29,691
Γυρίζουμε!
135
00:07:29,715 --> 00:07:31,259
Γυρίζουμε! Γυρίζουμε!
136
00:07:31,283 --> 00:07:33,752
Είμαι τρία μέτρα μακριά σου.
137
00:07:35,821 --> 00:07:37,690
Ναι. Γυρίζετε ταινία.
138
00:07:43,962 --> 00:07:45,874
Ναι, εντάξει.
139
00:07:45,898 --> 00:07:47,867
Ω θεέ μου.
140
00:07:51,737 --> 00:07:53,014
Θεέ μου.
141
00:07:53,038 --> 00:07:55,283
Θεέ μου.
142
00:07:55,307 --> 00:07:57,519
Σταματήστε! Και εδώ σταματάμε!
143
00:07:57,543 --> 00:08:00,490
Έχω τον λάτε της.
Ναι, έλα μέσα, φίλε.
144
00:08:00,514 --> 00:08:01,823
- Είναι...
- Πώς τα πας, φίλε;
145
00:08:01,847 --> 00:08:02,824
- Είσαι καλά;
- Ναι, ζώ το όνειρο.
146
00:08:02,848 --> 00:08:04,092
Ίσως θα μπορούσες απλά.
ρώτα κάποιον αν είναι...
147
00:08:04,116 --> 00:08:06,227
Πάμε πάλι. Πάμε πάλι! Αμέσως!
148
00:08:06,251 --> 00:08:07,653
Γυρίζουμε!
149
00:08:10,923 --> 00:08:12,091
Εντάξει.
150
00:08:25,070 --> 00:08:27,615
Και σταματάμε! Σταματήστε το!
151
00:08:27,639 --> 00:08:28,751
Γυρνάμε πάνω της!
152
00:08:28,775 --> 00:08:29,984
Τι στο διάολο σημαίνει αυτό;
153
00:08:30,008 --> 00:08:31,586
Εντάξει, λυπάμαι, φίλε, εντάξει;
154
00:08:31,610 --> 00:08:34,222
Κοίτα, θα ειδοποιήσω
μέσω του ασυρμάτου Ναι;
155
00:08:34,246 --> 00:08:36,115
Πώς είπαμε ότι σε λένε;
156
00:08:36,982 --> 00:08:38,793
Θίο Κόνροϊ.
157
00:08:38,817 --> 00:08:42,221
Ναι, έχω εδώ έναν Θίο... Κόνροϊ.
158
00:08:44,356 --> 00:08:47,727
Ναι, ο Θίο Κόνροϊ είναι εδώ
Για να δει τη Σούζι.
159
00:08:47,939 --> 00:08:51,806
Σε κατάλαβα απόλυτα.
Εσύ το έκανες. Με κατάλαβες.
160
00:08:51,830 --> 00:08:53,207
Ήταν εξαιρετικό, φίλε.
Ήταν πολύ καλό.
161
00:08:53,231 --> 00:08:54,408
Ευχαριστώ, ευχαριστώ.
Αύριο στις 6:00 π.μ.
162
00:08:54,432 --> 00:08:55,009
Ναι.
163
00:08:55,033 --> 00:08:56,811
Και σου έστειλα το σενάριο
με την διόρθωση μου, οπότε...
164
00:08:56,835 --> 00:08:58,047
Πολύ Ωραία. Σε Ευχαριστώ.
165
00:08:58,071 --> 00:08:59,948
Εντάξει, θα σε δω αργότερα.
Τα λέμε αργότερα.
166
00:08:59,972 --> 00:09:01,551
Να 'σαι.
167
00:09:01,575 --> 00:09:02,284
Γεια σου. Γεια σου.
168
00:09:02,308 --> 00:09:04,819
Λυπάμαι για τη σκηνή.
169
00:09:04,843 --> 00:09:06,921
Ήταν πάρα πολύ, σωστά;
170
00:09:06,945 --> 00:09:09,791
Θέλω να πω,
ένιωσα σχεδόν σαν σε πορνο.
171
00:09:09,815 --> 00:09:11,227
Ο Τζος είναι τόσο ανώμαλος.
172
00:09:11,251 --> 00:09:14,195
Μου είπε όλο αυτό σχετικά με
το πώς ο γυναικείος οργασμός
173
00:09:14,219 --> 00:09:16,264
δεν αντιπροσωπεύεται ποτέ
στην αμερικανική ταινία.
174
00:09:16,288 --> 00:09:18,633
Απλά νομίζω ότι ήθελε
για να με δει γυμνή.
175
00:09:18,657 --> 00:09:20,859
Νομίζω ότι γυρίστηκε
όμορφα, όμως.
176
00:09:33,071 --> 00:09:35,041
Τι;
177
00:09:35,534 --> 00:09:39,320
Οπότε ο τύπος, ξέρεις,
που με σταμάτησε,
178
00:09:39,344 --> 00:09:41,122
Αυτός με τον ασύρματο...
179
00:09:41,146 --> 00:09:43,191
Θεέ μου, λυπάμαι. Σίγουρα...
180
00:09:43,215 --> 00:09:44,859
Του είπα ότι θα έρθεις.
181
00:09:44,883 --> 00:09:46,227
Όχι, δεν είναι αυτό.
182
00:09:46,251 --> 00:09:48,321
Με αναγνώρισε.
183
00:09:50,989 --> 00:09:52,900
Συγγνώμη. Αυτό δεν είναι καλό.
184
00:09:52,924 --> 00:09:55,695
Θα έπρεπε να
το είχα συνηθίσει μέχρι τώρα.
185
00:09:56,762 --> 00:09:59,031
Νομίζουν ότι είσαι επικίνδυνος.
186
00:10:02,267 --> 00:10:04,670
Δεν πρέπει να σου αρέσει.
187
00:10:05,971 --> 00:10:08,641
Δεν πρέπει να κάνω
Πολλά πράγματα.
188
00:10:12,177 --> 00:10:15,081
Θέλεις να κάνουμε
έρωτα στο αμάξι;
189
00:10:25,957 --> 00:10:27,101
Ωω.
190
00:10:27,125 --> 00:10:30,429
Θεέ μου, νοιώθεις τόσο καλά
Όταν δεν προσποίησε.
191
00:10:35,934 --> 00:10:37,879
Δεν μου άρεσε να
είμαι εκεί σήμερα.
192
00:10:37,903 --> 00:10:39,280
Ξέχασα ότι ήταν σήμερα.
193
00:10:39,304 --> 00:10:42,083
Ακούγοντας το ένοιωθα
ένα μαχαίρι στο μυαλό μου.
194
00:10:42,107 --> 00:10:43,876
Λυπάμαι, τόσο πολύ.
195
00:10:45,110 --> 00:10:47,889
Αν δεν σε σηκώσω
από εδώ σε λίγο,
196
00:10:47,913 --> 00:10:49,791
Νομίζω ότι θα τρελαθώ.
197
00:10:49,815 --> 00:10:50,926
Πάμε να φύγουμε.
198
00:10:50,950 --> 00:10:52,160
Πού; Οπουδήποτε.
199
00:10:52,184 --> 00:10:53,428
Μακριά από εδώ.
200
00:10:53,452 --> 00:10:55,031
Λοιπόν, Έχω μερικές εβδομάδες
201
00:10:55,055 --> 00:10:56,464
πριν αρχίσω γυρίσματα
στο Λονδίνο.
202
00:10:56,488 --> 00:10:58,099
Εντάξει. Εκεί,
Θα πάμε πιο νωρίς.
203
00:10:58,123 --> 00:11:00,870
Θα βρούμε ένα σπίτι στην εξοχή
Μόνο εσύ, εγώ και η Έλλα.
204
00:11:00,894 --> 00:11:03,071
Είναι τόσο καλό όταν
είμαστε μόνο Οι τρεις μας.
205
00:11:03,095 --> 00:11:04,706
Ναι, εντάξει.
206
00:11:04,730 --> 00:11:06,065
Ναι.
207
00:11:08,266 --> 00:11:10,336
Νομίζω ότι τελείωσες.
208
00:11:11,470 --> 00:11:12,814
Συγνώμη.
209
00:11:12,838 --> 00:11:14,817
Είμαι άπληστη Χμμ.
210
00:11:14,841 --> 00:11:18,252
Δεν πρόκειται να ξαναγυρίσω
Τέτοιες σκηνές πια.
211
00:11:18,276 --> 00:11:19,722
Αυτό δεν είναι ρεαλιστικό.
212
00:11:19,746 --> 00:11:21,923
Είσαι πλούσιος και συνταξιούχος.
Θα ζήσω μακριά σου.
213
00:11:21,947 --> 00:11:24,826
Δεν το εννοείς αυτό.
214
00:11:24,850 --> 00:11:27,263
Προσποιούμαι.
Είναι η δουλειά μου.
215
00:11:27,287 --> 00:11:29,130
Δουλεύω πάνω σε
ενα ζηλιάρικο πράγμα.
216
00:11:29,154 --> 00:11:30,498
Πραγματικά είμαι.
217
00:11:30,522 --> 00:11:32,500
Γράφω στο ημερολόγιο.
Διαλογίζομαι.
218
00:11:32,524 --> 00:11:33,935
Το εφαρμόζω.
219
00:11:33,959 --> 00:11:35,770
Σε αγαπώ τόσο πολύ.
220
00:11:35,794 --> 00:11:38,831
Τότε έλα μαζί μου.
221
00:12:26,278 --> 00:12:28,914
Είσαι αριστερά. Όχι, δεν είμαι.
222
00:12:30,282 --> 00:12:33,329
Γλυκιά μου
Νομίζω ότι είσαι αριστερά.
223
00:12:33,353 --> 00:12:35,229
Αν ήμουν περισσότερο δεξιά,
224
00:12:35,253 --> 00:12:36,464
Θα τον είχα χτυπήσει.
225
00:12:36,488 --> 00:12:38,032
Μια χαρά τα πας.
226
00:12:38,056 --> 00:12:39,113
Θέλεις να οδηγήσεις;
227
00:12:39,137 --> 00:12:40,268
Όχι, όχι, όχι, το εννοώ.
228
00:12:40,292 --> 00:12:41,269
Ναι, το ίδιο κι εγώ.
229
00:12:41,293 --> 00:12:42,112
Σε παρακαλώ, οδήγα.
230
00:12:42,136 --> 00:12:43,838
Είμαι πολύ μεγάλος
για να αλλάξω γνώμη.
231
00:12:43,862 --> 00:12:46,407
Το έχεις αυτό.
232
00:12:46,431 --> 00:12:50,235
Μπαμπά, επειδή είσαι γέρος
Θα πεθάνεις πριν τη μαμά, σωστά;
233
00:12:52,037 --> 00:12:53,548
Δεν είμαι τόσο γέρος.
234
00:12:53,572 --> 00:12:55,917
Αλλά θα πεθάνεις πρώτος, σωστά;
235
00:12:55,941 --> 00:12:57,943
Όχι αν μπορώ να κάνω αλλιώς.
236
00:13:02,080 --> 00:13:03,559
Το θέμα είναι, γλυκιά μου,
237
00:13:03,583 --> 00:13:06,160
κανείς δεν ξέρει πραγματικά
πότε κάποιος θα πεθάνει.
238
00:13:06,184 --> 00:13:08,162
Δεν έχει σημασία
πόσο χρονών είσαι.
239
00:13:08,186 --> 00:13:10,097
Γιατί πρέπει να πεθάνουμε;
240
00:13:10,121 --> 00:13:13,959
Γιατί η ζωή δεν είναι παντοτινή.
241
00:13:15,260 --> 00:13:18,130
Αλήθεια; Αυτό είναι που
Σκέφτηκες;
242
00:13:22,467 --> 00:13:24,003
Συγνώμη.
243
00:13:25,036 --> 00:13:26,939
Σκατά.
244
00:13:29,635 --> 00:13:34,355
Λατρεύω τη σκοτεινή σου πλευρά,
Αλλά είναι έξι χρονών.
245
00:13:34,379 --> 00:13:35,290
Το έχω.
246
00:13:35,314 --> 00:13:37,225
Μπορείς να της πεις για τον
Παράδεισο την επόμενη φορά;
247
00:13:37,249 --> 00:13:39,227
Δεν μπορείς να πουλήσεις
αυτό που δεν πιστεύεις.
248
00:13:39,251 --> 00:13:41,387
Το κάνω συνέχεια.
249
00:14:02,674 --> 00:14:04,514
Γλυκιά μου, αυτό είναι
μια είσοδος για πρόβατα.
250
00:14:07,112 --> 00:14:09,114
Πολύ ωραίο!
251
00:14:23,295 --> 00:14:24,630
Αυτό είναι αστείο.
252
00:14:26,431 --> 00:14:29,101
Σε μισώ.
253
00:14:34,372 --> 00:14:36,008
Αυτό είναι το νέο μας σπίτι;
254
00:14:37,309 --> 00:14:39,278
Ουάου!
255
00:14:44,182 --> 00:14:48,029
Είναι τόσο όμορφο!
256
00:14:48,053 --> 00:14:49,430
Το λατρεύω!
257
00:14:49,454 --> 00:14:51,100
Ουάου.
258
00:14:51,124 --> 00:14:53,674
Για μια ακόμα φορά,
η πραγματικότητα είναι
259
00:14:53,698 --> 00:14:56,070
καλύτερη από τις
εικόνες στο διαδίκτυο.
260
00:14:56,094 --> 00:14:57,663
Δεν είναι χάλια.
261
00:14:58,997 --> 00:15:00,174
Ουάου.
262
00:15:00,198 --> 00:15:02,009
Φαίνεται μεγαλύτερο από μέσα.
263
00:15:02,033 --> 00:15:03,477
Θεέ μου.
264
00:15:03,501 --> 00:15:06,047
Πολύ μεγαλύτερο.
265
00:15:06,071 --> 00:15:08,474
Το λατρεύω αυτό.
266
00:15:10,742 --> 00:15:12,586
Δεν έχει σήμα τηλεφώνου, όμως.
267
00:15:12,610 --> 00:15:14,680
Καλά.
268
00:15:16,014 --> 00:15:17,325
Ο θεέ μου.
269
00:15:17,349 --> 00:15:19,193
Περίμενε.
270
00:15:19,217 --> 00:15:21,462
Τι; Ακούστε.
271
00:15:21,486 --> 00:15:22,988
Η ησυχία.
272
00:15:27,525 --> 00:15:30,204
Έπιασες σήμα εκεί που είσαι;
Μια γραμμή.
273
00:15:30,228 --> 00:15:32,464
Όχι. Όχι πια.
274
00:15:34,499 --> 00:15:36,602
Πολύ ωραία.
275
00:15:37,635 --> 00:15:39,380
Παράξενο σχέδιο.
276
00:15:39,404 --> 00:15:41,315
Ίσως επάνω είναι καλύτερα.
277
00:15:41,339 --> 00:15:42,651
Συγγνώμη που έχω εμμονή.
278
00:15:42,675 --> 00:15:45,186
Μου τηλεφωνούν σχετικά με
το πρόγραμμα του Λονδίνου.
279
00:15:45,210 --> 00:15:47,112
Δεν υπάρχει πρόβλημα.
280
00:15:51,449 --> 00:15:54,186
Ωπα.
281
00:15:56,121 --> 00:15:59,335
Φίλε, πραγματικά ξεφορτώθηκαν
όλα τα προσωπικά πράγματα.
282
00:15:59,359 --> 00:16:01,035
Πήραν ακόμη και τις εικόνες.
283
00:16:01,059 --> 00:16:04,105
Οι Οικογένειες των άλλων
ανθρώπων είναι καταθλιπτικοί.
284
00:16:04,129 --> 00:16:05,373
Και ανατριχιαστικοί.
285
00:16:05,397 --> 00:16:06,774
Και ένα άλμα.
286
00:16:06,798 --> 00:16:09,710
Πηδάω, πηδάω, πηδάω,
άλμα, άλματα, άλματα, άλματα,
287
00:16:09,734 --> 00:16:12,413
άλμα, άλματα, άλματα, άλματα,
άλμα, άλμα,
288
00:16:12,437 --> 00:16:14,272
άλμα, άλμα,
πηδώντας, πηδώντας...
289
00:16:17,075 --> 00:16:18,377
Έλα εδώ!
290
00:16:21,212 --> 00:16:23,292
Δεν σου έδωσα καλή απάντηση
291
00:16:23,316 --> 00:16:24,759
στην ερώτησή σου πριν,
έτσι δεν είναι;
292
00:16:24,783 --> 00:16:27,196
Όχι, Μπαμπά.
Ήταν πολύ απογοητευτικό.
293
00:16:27,220 --> 00:16:28,696
Εντάξει,
άκου πως έχει το πράγμα.
294
00:16:28,720 --> 00:16:33,067
Δεν σκοπεύω να πεθάνω
για πολύ καιρό,
295
00:16:33,091 --> 00:16:36,570
αλλά όταν τελικά πεθάνω
και όταν η μαμά πεθάνει
296
00:16:36,594 --> 00:16:39,707
και όταν και εσύ πεθάνεις,
297
00:16:39,731 --> 00:16:42,568
Όλοι θα είμαστε μαζί και πάλι.
298
00:16:43,768 --> 00:16:45,413
Στον Παράδεισο.
299
00:16:45,437 --> 00:16:47,548
Είσαι σίγουρος;
300
00:16:47,572 --> 00:16:49,683
Έτσι λένε.
301
00:16:49,707 --> 00:16:52,820
Πάνε όλοι στον Παράδεισο;
302
00:16:52,844 --> 00:16:55,156
Θεέ μου, Έλλα,
303
00:16:55,180 --> 00:16:56,417
Πρέπει να έρθεις εδώ πάνω.
304
00:16:56,441 --> 00:16:58,426
Το κρεβάτι σου έχει το μέγεθος
του Κονέκτικατ.
305
00:16:58,450 --> 00:17:00,261
Τι;!
306
00:17:00,285 --> 00:17:02,630
Μαμά, για να δω, για να δω.
307
00:17:02,654 --> 00:17:04,289
Θέλω να πηδήξω πάνω του!
308
00:17:05,590 --> 00:17:07,435
Θεέ μου, το λατρεύω!
309
00:17:07,459 --> 00:17:09,127
Είναι καταπληκτικό!
310
00:17:33,651 --> 00:17:35,431
Τιτίβισμα,
τιτίβισμα, τιτίβισμα,
311
00:17:35,455 --> 00:17:37,861
τιτίβισμα, τιτίβισμα,
τιτίβισμα, τιτίβισμα.
312
00:17:52,237 --> 00:17:53,839
Έλλα.
313
00:17:56,774 --> 00:17:58,352
Πρέπει να κοιμηθείς.
Γλυκιά μου.
314
00:17:58,376 --> 00:18:02,123
Αλλά υπήρχε
μια σκιά στον τοίχο.
315
00:18:02,147 --> 00:18:05,259
Ξέρω ότι έχει πλάκα,
Αλλά είναι ώρα για ύπνο.
316
00:18:05,283 --> 00:18:07,595
Εντάξει. Έλα. Ξάπλωσε, Ξάπλωσε.
317
00:18:07,619 --> 00:18:09,396
Μπες κάτω από τα σκεπάσματα.
318
00:18:09,420 --> 00:18:10,831
Πάρε το κουνελάκι σου.
319
00:18:10,855 --> 00:18:13,501
Εντάξει.
320
00:18:13,525 --> 00:18:14,736
Καληνύχτα.
321
00:18:14,760 --> 00:18:17,238
Μπορείς να σβήσεις τα φώτα,
σε παρακαλώ;
322
00:18:17,262 --> 00:18:18,639
Να τα κλείσω; Ναι.
323
00:18:18,663 --> 00:18:20,307
Είσαι σίγουρη; Ναι.
324
00:18:20,331 --> 00:18:21,675
Εντάξει.
325
00:18:21,699 --> 00:18:23,989
Καληνύχτα, γλυκιά μου.
Καληνύχτα, Μπαμπά.
326
00:18:37,429 --> 00:18:42,730
Γλυκιά μου, ποιο είναι το όνομα;
Του ιδιοκτήτη και πάλι;
327
00:18:42,754 --> 00:18:44,498
Στέτλερ ή Στάτλερ.
328
00:18:44,522 --> 00:18:45,767
Του μίλησες ποτέ;
329
00:18:45,791 --> 00:18:47,868
Όχι, Ανταλλάσσοντας email μόνο.
Έχω τον αριθμό του, όμως. Γιατί;
330
00:18:47,892 --> 00:18:49,803
Ο θερμοστάτης είναι σπασμένος
Κάτω.
331
00:18:49,827 --> 00:18:51,539
Θα κάνει κρύο απόψε.
332
00:18:51,563 --> 00:18:53,242
Επάνω, είναι εντάξει; Ναι.
333
00:18:53,266 --> 00:18:54,542
Μπορείς να του
τηλεφωνήσεις αύριο;
334
00:18:54,566 --> 00:18:55,776
Μπορείς;
335
00:18:55,800 --> 00:18:57,745
Ναι, εννοώ, θα μπορούσα,
336
00:18:57,769 --> 00:18:59,813
αλλά το σπίτι το έκλεισες
με το όνομά σου, σωστά;
337
00:18:59,837 --> 00:19:01,649
Ναι, φυσικά και το έκανα.
338
00:19:01,673 --> 00:19:03,417
Συγγνώμη.
339
00:19:03,441 --> 00:19:05,386
Ξέρω ότι είμαι μπελάς.
340
00:19:05,410 --> 00:19:06,687
Κανείς δεν θα σε ήξερε εδώ.
341
00:19:06,711 --> 00:19:07,821
Θα εκπλαγείς.
342
00:19:07,845 --> 00:19:09,324
Εντάξει.
343
00:19:09,348 --> 00:19:11,458
Απλά δεν θέλω να αντιμετωπίσω
όλα αυτά τα περίεργα.
344
00:19:11,482 --> 00:19:13,385
Εντάξει, το καταλαβαίνω απόλυτα.
345
00:19:15,687 --> 00:19:18,299
Πρέπει να σου πω κάτι.
346
00:19:18,323 --> 00:19:20,734
Κατέβασα όλα της τρίτης σεζόν
πριν φύγουμε.
347
00:19:20,758 --> 00:19:23,472
Σε λατρεύω.
348
00:19:23,496 --> 00:19:25,506
Μπορούμε να δούμε την
ανακεφαλαίωση πρώτα;
349
00:19:25,530 --> 00:19:28,867
Σου έχω αρνηθεί ποτέ
την ανακεφαλαίωση;
350
00:19:30,568 --> 00:19:32,546
Θα κλείσω κάτω.
351
00:19:32,570 --> 00:19:34,273
Να το κάνεις.
352
00:19:35,940 --> 00:19:38,310
Γεια σου, γλυκιά μου.
353
00:19:39,544 --> 00:19:41,655
Πόσα είπα;
354
00:19:41,679 --> 00:19:43,849
Τίποτα. Εντελώς αβλαβής.
355
00:20:33,898 --> 00:20:36,368
Υποθέτω ότι αυτό
θα μείνει αναμμένο.
356
00:20:51,649 --> 00:20:54,720
Θεέ μου.
Έχει αρκετούς διακόπτες;
357
00:21:06,097 --> 00:21:08,934
Προηγουμένως
σχετικά με αξιόπιστη απειλή...
358
00:22:36,821 --> 00:22:39,066
Έτσι, όπως αποδεικνύεται,
359
00:22:39,090 --> 00:22:41,375
Υπάρχει όλος αυτός
ο άλλος διάδρομος.
360
00:22:41,399 --> 00:22:43,170
Ακριβώς κάτω από τις σκάλες.
361
00:22:43,194 --> 00:22:44,563
Αλήθεια;
362
00:22:47,432 --> 00:22:50,369
Έλα τώρα, Δεν μπορείς
να κοιμήθηκες αμέσως.
363
00:22:53,638 --> 00:22:55,182
Γλυκιά μου.
364
00:22:55,206 --> 00:22:56,585
Ωω.
365
00:22:56,609 --> 00:22:57,785
Δεν πειράζει, δεν πειράζει.
Δεν πειράζει, δεν πειράζει.
366
00:22:57,809 --> 00:22:59,720
Ησύχασε. Είσαι καλά; Τι τρέχει;
367
00:22:59,744 --> 00:23:01,655
Είδα το χειρότερο όνειρο.
368
00:23:01,679 --> 00:23:03,590
Ναι; Ήδη;
369
00:23:03,614 --> 00:23:04,958
Τι σου συνέβη;
370
00:23:04,982 --> 00:23:07,594
Έσβηνα τα φώτα.
371
00:23:07,618 --> 00:23:09,888
Πόσο;
372
00:24:37,909 --> 00:24:39,153
Μια σημαντική πτυχή
373
00:24:39,177 --> 00:24:41,001
της εργασίας σας στο πρόγραμμα
374
00:24:41,025 --> 00:24:43,181
είναι το ημερήσιο
ημερολόγιό σας.
375
00:24:45,983 --> 00:24:48,595
Πάρτε ένα λεπτό,
και να αξιολογήσετε με σαφήνεια.
376
00:24:48,619 --> 00:24:51,031
Την φυσική σας
και συναισθηματική σας κατάσταση
377
00:24:51,055 --> 00:24:53,925
χρησιμοποιώντας
περιγραφές της μίας λέξης.
378
00:25:03,768 --> 00:25:05,504
Εντάξει.
379
00:25:07,638 --> 00:25:09,518
Εντάξει. Πρόσεχε.
380
00:25:09,542 --> 00:25:10,717
Ξέρεις κάτι,
381
00:25:10,741 --> 00:25:12,677
Σε παρακαλώ, μην πας πολύ ψηλά.
382
00:25:13,878 --> 00:25:15,547
Πώς νιώθω;
383
00:25:17,682 --> 00:25:19,728
Τι νιώθω;
384
00:25:19,752 --> 00:25:22,963
Μπορείς να κατέβεις,
σε παρακαλώ;
385
00:25:22,987 --> 00:25:25,156
Έλλα, είναι πολύ ψηλά.
386
00:25:25,542 --> 00:25:27,268
Έλλα.
387
00:25:27,292 --> 00:25:29,236
Έλλα, σε παρακαλώ άκουσε με.
388
00:25:29,260 --> 00:25:32,207
Γιατί οι άνθρωποι μισούν
τον μπαμπά τόσο πολύ;
389
00:25:32,231 --> 00:25:34,207
Τι;
390
00:25:34,231 --> 00:25:36,310
Γιατί τον μισούν;
391
00:25:36,334 --> 00:25:38,078
Γιατί το λες αυτό;
392
00:25:38,102 --> 00:25:39,648
Γιατί το κάνουν.
393
00:25:39,672 --> 00:25:40,814
Κατέβα κάτω, σε παρακαλώ.
394
00:25:40,838 --> 00:25:42,817
Σας άκουσα να μιλάτε.
395
00:25:42,841 --> 00:25:44,017
Αυτό λέγετε στήνω αυτί.
396
00:25:44,041 --> 00:25:45,754
Κατέβα κάτω, σε παρακαλώ.
397
00:25:45,778 --> 00:25:46,754
Πάω στοίχημα ότι
μπορώ να σηκωθώ.
398
00:25:46,778 --> 00:25:48,221
Μην το κάνεις. Όχι, όχι,
όχι, όχι, όχι. Θα το κάνω.
399
00:25:48,245 --> 00:25:49,623
Μην σηκώνεσαι, Σε παρακαλώ.
400
00:25:49,647 --> 00:25:51,157
Θα το κάνω. Κοίτα. Έλλα. Έλλα.
401
00:25:52,350 --> 00:25:54,986
Είσαι εντάξει;
402
00:26:04,028 --> 00:26:06,940
Έλλα,
είσαι σίγουρη ότι είσαι καλά;
403
00:26:06,964 --> 00:26:09,142
Ναι.
404
00:26:09,166 --> 00:26:13,004
Γιατί οι άνθρωποι μισούν
τον Μπαμπά τόσο πολύ;
405
00:26:17,675 --> 00:26:20,821
Ξέρεις ότι...
ότι ο μπαμπάς σου, εμ,
406
00:26:20,845 --> 00:26:23,314
ήταν παντρεμένος
Πριν γνωριστούμε, σωστά;
407
00:26:24,415 --> 00:26:27,027
Το όνομα της γυναίκας
του ήταν Καρολάιν.
408
00:26:27,051 --> 00:26:29,054
Και πέθανε;
409
00:26:29,920 --> 00:26:32,833
Λοιπόν, το θέμα είναι...
410
00:26:32,857 --> 00:26:35,293
Το θέμα είναι πως πέθανε.
411
00:26:37,094 --> 00:26:39,272
Πέθανε στην μπανιέρα;
412
00:26:39,296 --> 00:26:42,142
Ναι, ναι.
Πνίγηκε στην μπανιέρα.
413
00:26:42,166 --> 00:26:44,711
Γιατί δεν σηκώθηκε;
414
00:26:44,735 --> 00:26:46,713
Δεν μπορούσε.
415
00:26:46,737 --> 00:26:48,749
Γιατί όχι;
416
00:26:48,773 --> 00:26:50,050
Να γυρίσουμε πίσω;
417
00:26:50,074 --> 00:26:51,843
Όχι.
418
00:26:59,717 --> 00:27:03,163
Δεν μπορούσε να σηκωθεί
επειδή κοιμόταν.
419
00:27:03,187 --> 00:27:05,033
Αυτό δεν βγάζει νόημα.
420
00:27:05,057 --> 00:27:08,101
Μερικές φορές οι ενήλικες
παίρνουν φάρμακα.
421
00:27:08,125 --> 00:27:09,803
Μερικές φορές παίρνουν
πάρα πολλά φάρμακα
422
00:27:09,827 --> 00:27:11,805
ή παίρνουν το λάθος φάρμακο,
423
00:27:11,829 --> 00:27:14,799
ένα είδος που δεν θα έπρεπε
ποτέ να έχουν πάρει καθόλου.
424
00:27:15,466 --> 00:27:17,344
Και αν το κάνουν,
425
00:27:17,368 --> 00:27:23,274
μπορούν να κοιμηθούν τόσο βαθιά
που δεν μπορούν να ξυπνήσουν.
426
00:27:26,097 --> 00:27:31,324
Έτσι, ο μπαμπάς ήρθε σπίτι
από την εργασία μια μέρα,
427
00:27:31,348 --> 00:27:33,460
και ήταν στην μπανιέρα.
428
00:27:33,484 --> 00:27:35,362
Και...
429
00:27:35,386 --> 00:27:38,031
είχε ήδη πεθάνει.
430
00:27:38,055 --> 00:27:40,734
Δεν μπορούσε να κάνει τίποτα.
Ήταν ατύχημα.
431
00:27:40,758 --> 00:27:42,202
Το θέμα είναι,
432
00:27:42,226 --> 00:27:45,363
Ότι νόμιζαν ότι αυτός την έβαλε
στην μπανιέρα.
433
00:27:47,498 --> 00:27:51,703
Μήπως... Σκέφτηκαν
ότι ο μπαμπάς την σκότωσε;
434
00:27:52,737 --> 00:27:53,905
Ναι.
435
00:27:58,075 --> 00:27:59,911
Το έκανε;
436
00:28:03,814 --> 00:28:06,093
Την σκότωσε ο μπαμπάς;
437
00:28:06,117 --> 00:28:08,787
Όχι. Όχι.
438
00:28:11,522 --> 00:28:13,358
Εντάξει.
439
00:28:14,925 --> 00:28:17,838
Γιατί δεν τους είπε ότι
Δεν το έκανε αυτός;
440
00:28:17,862 --> 00:28:20,442
Λοιπόν, το έκανε, και απλά
Δεν τον πίστεψαν.
441
00:28:20,466 --> 00:28:22,442
Και επειδή ο μπαμπάς ήταν
ένας πλούσιος τραπεζίτης,
442
00:28:22,466 --> 00:28:24,845
πολλοί άνθρωποι
ενδιαφέρθηκαν για τη δίκη του.
443
00:28:24,869 --> 00:28:26,147
Και όταν πήγε σε δίκη,
444
00:28:26,171 --> 00:28:28,248
Ήταν στην τηλεόραση,
και έγινε διάσημος.
445
00:28:28,272 --> 00:28:29,918
Τι συνέβη στη δίκη;
446
00:28:29,942 --> 00:28:33,520
Ο δικαστής και οι ένορκοι
όλοι τον βρήκαν αθώο,
447
00:28:33,544 --> 00:28:34,492
και είπαν ότι θα
μπορούσε να πάει
448
00:28:34,516 --> 00:28:35,522
σπίτι και να
ξεκινήσει μια νέα ζωή,
449
00:28:35,546 --> 00:28:37,896
αλλά μερικοί άνθρωποι δεν ήθελαν
να τον αφήσουν.
450
00:28:39,183 --> 00:28:42,028
Μερικοί άνθρωποι πιστεύουν ότι
αν κατηγορείσαι,
451
00:28:42,052 --> 00:28:44,456
Πρέπει να είσαι ένοχος για κάτι.
452
00:29:29,166 --> 00:29:31,202
Είναι κανείς εδώ.
453
00:29:34,038 --> 00:29:35,807
Είναι κανείς εδώ.
454
00:29:37,041 --> 00:29:38,251
Χαίρετε.
455
00:29:38,275 --> 00:29:41,021
Καλημέρα. Εμ Καλησπέρα.
456
00:29:41,045 --> 00:29:43,290
Ναι.
457
00:29:43,314 --> 00:29:46,059
Για να δούμε.
Χρειάζομαι λίγο...
458
00:29:46,083 --> 00:29:48,953
βούτυρο, ψωμί.
459
00:29:57,094 --> 00:29:59,606
Ω, Υπέροχα.
460
00:29:59,630 --> 00:30:01,208
Υπέροχα.
461
00:30:01,232 --> 00:30:04,435
Ναι, ψωμί, αυγό...
462
00:30:07,071 --> 00:30:09,240
Εντάξει.
463
00:30:16,447 --> 00:30:19,050
Πολύ Ωραία. Έρχεται το ψωμί.
464
00:30:21,886 --> 00:30:23,822
Και αυγά.
465
00:30:28,492 --> 00:30:30,461
Πλάκα μου κάνεις.
466
00:30:32,529 --> 00:30:34,999
Φαίνεται ότι τα έχουμε όλα.
467
00:30:37,368 --> 00:30:39,314
Μένεις εκεί πάνω;
468
00:30:39,338 --> 00:30:41,248
Λυπάμαι πολύ.
Δεν μιλάω ουαλικά.
469
00:30:41,272 --> 00:30:42,949
Είναι αγγλικά.
470
00:30:42,973 --> 00:30:44,117
Εσύ...
471
00:30:44,141 --> 00:30:46,353
Μένεις... εκεί πάνω;
472
00:30:46,377 --> 00:30:48,079
Ναι.
473
00:30:52,016 --> 00:30:53,885
Συνέβη κάτι μέχρι τώρα;
474
00:30:54,985 --> 00:30:56,997
Συγνώμη;
475
00:30:57,021 --> 00:30:58,399
Γνώρισες τον Στέτλερ;
476
00:30:58,423 --> 00:31:01,001
Αυτός είναι, Αυτός είναι...
Αυτός είναι ο ιδιοκτήτης, σωστά;
477
00:31:01,025 --> 00:31:02,537
Ο Στέτλερ.
478
00:31:02,561 --> 00:31:04,438
Όχι.
479
00:31:04,462 --> 00:31:07,031
Το βρήκα στο ίντερνετ.
480
00:31:08,032 --> 00:31:09,576
Ναι.
481
00:31:09,600 --> 00:31:12,679
Το σπίτι Φαίνεται να είναι
Αρκετά καινούργιο.
482
00:31:12,703 --> 00:31:14,481
Περίπου τέσσερα χρόνια.
483
00:31:14,505 --> 00:31:16,283
Τι ήταν εκεί πριν;
484
00:31:16,307 --> 00:31:18,018
Ένα άλλο σπίτι.
485
00:31:18,042 --> 00:31:19,185
Έχει κάποιο Νόημα.
486
00:31:19,209 --> 00:31:20,687
Σπίτι, μετά άλλο σπίτι.
487
00:31:20,711 --> 00:31:23,151
Μετά ένα άλλο σπίτι, μετά ένα
άλλο σπίτι, τότε ένα άλλο σπίτι.
488
00:31:25,249 --> 00:31:28,028
26 λίρες. Ωραία.
489
00:31:28,052 --> 00:31:30,163
26...
490
00:31:30,187 --> 00:31:31,589
Να 'σαι.
491
00:31:39,096 --> 00:31:40,598
Τα Ρέστα;
492
00:31:41,632 --> 00:31:42,676
Στα χρωστάω.
493
00:31:42,700 --> 00:31:45,470
Εντάξει, ναι. Υποθέτω
ότι θα είμαστε εδώ για λίγο.
494
00:31:48,339 --> 00:31:50,317
Δώρο για σένα.
495
00:31:50,341 --> 00:31:53,144
Δοκίμασε τις σωστές γωνίες.
496
00:31:54,645 --> 00:31:56,948
Θα το κάνω.
497
00:32:05,756 --> 00:32:08,092
Ω Έλα τώρα.
498
00:32:12,196 --> 00:32:13,932
Γεια σου.
499
00:32:16,333 --> 00:32:18,369
Συγνώμη.
500
00:32:20,170 --> 00:32:23,083
Πώς βρήκες το σπίτι;
Στο ίντερνετ.
501
00:32:23,107 --> 00:32:25,018
Όχι,
δεν γνώρισα ποτέ τον Στέτλερ.
502
00:32:25,042 --> 00:32:28,021
Πρέπει να...
Δεν είδες ποτέ τον Στέτλερ;
503
00:32:28,045 --> 00:32:29,514
Όχι.
504
00:32:30,381 --> 00:32:32,383
Λοιπόν, σε είδε αυτός.
505
00:32:36,620 --> 00:32:39,123
Αρκετά με το Στέτλερ.
506
00:32:54,204 --> 00:32:55,974
Γύρισα.
507
00:33:04,448 --> 00:33:07,618
Συγγνώμη που σου συνέβη αυτό
Μπαμπά.
508
00:33:08,819 --> 00:33:10,430
Σκατά.
509
00:33:10,454 --> 00:33:12,165
Με Προσπέρασες.
510
00:33:12,189 --> 00:33:14,234
Και τι Ακριβώς είναι
αυτό που της είπες.
511
00:33:14,258 --> 00:33:15,402
Το έκανα.
512
00:33:15,426 --> 00:33:17,070
Πες μου ξανά.
513
00:33:17,094 --> 00:33:19,507
Δεν μπορώ να θυμηθώ
λέξη προς λέξη.
514
00:33:19,531 --> 00:33:21,574
Αλλά είπα τα πράγματα
που συζητήσαμε να πούμε,
515
00:33:21,598 --> 00:33:23,710
Όταν η ώρα ήταν κατάλληλη.
516
00:33:23,734 --> 00:33:26,546
Και μόλις αποφάσισες
ότι είχε έρθει η ώρα.
517
00:33:26,570 --> 00:33:28,783
Δεν το είχα σχεδιάσει, βασικά.
518
00:33:28,807 --> 00:33:30,583
Ρώτησε,
και δεν το άφηνε να περάσει.
519
00:33:30,607 --> 00:33:31,584
Ξέρεις πως είναι.
520
00:33:31,608 --> 00:33:33,553
Με κοίταγε με αυτό το βλέμμα
όπου δεν ανοιγοκλείνει τα μάτια.
521
00:33:33,577 --> 00:33:34,587
Είναι ανατριχιαστικό.
522
00:33:34,611 --> 00:33:36,423
Ήταν η ιστορία μου.
523
00:33:36,447 --> 00:33:39,292
Συνέβη σε μένα,
και ήξερα ακριβώς
524
00:33:39,316 --> 00:33:42,595
αυτό που ήθελα να της πω
όταν θα ερχόταν η ώρα.
525
00:33:42,619 --> 00:33:45,400
Σωστά, και ήρθε η ώρα, εντάξει;
526
00:33:45,424 --> 00:33:46,833
Δεν μπορούσα να της πω ψέματα.
527
00:33:46,857 --> 00:33:48,803
Όταν θα ήταν επτά χρονών...
Αυτό αποφασίσαμε.
528
00:33:48,827 --> 00:33:50,703
Αυτό είναι ένας εντελώς
αυθαίρετος αριθμός.
529
00:33:50,727 --> 00:33:52,405
Προφανώς μας άκουσε Χθες βράδυ.
530
00:33:52,429 --> 00:33:54,599
Με ρώτησε σε άσχετη στιγμή.
531
00:33:55,699 --> 00:33:57,844
Έτσι έγινε;
532
00:33:57,868 --> 00:33:59,846
Ναι, αυτό είναι...
533
00:33:59,870 --> 00:34:02,707
Έτσι έγινε, ναι.
534
00:34:04,541 --> 00:34:06,519
Τι σημαίνει αυτό;
535
00:34:06,543 --> 00:34:08,089
Δεν ξέρω. Ξέρεις, είναι απλά...
536
00:34:08,113 --> 00:34:10,190
μερικές φορές είναι δύσκολο
να πω Τι είναι αληθινό με σένα.
537
00:34:10,214 --> 00:34:11,264
Αυτό είναι όλο.
538
00:34:12,449 --> 00:34:14,085
Συγνώμη;
539
00:34:19,156 --> 00:34:22,435
Είσαι απλά
μια πολύ καλή ηθοποιός.
540
00:34:22,459 --> 00:34:23,837
Αυτό είναι το μόνο που λέω.
541
00:34:23,861 --> 00:34:27,207
Κι εσύ είσαι
ένα παθητικό-επιθετικό πουλί,
542
00:34:27,231 --> 00:34:28,800
Είναι το μόνο που λέω.
543
00:34:30,767 --> 00:34:32,503
Πρέπει να φτιάξω δείπνο.
544
00:34:33,660 --> 00:34:36,716
Αυτό υποτίθεται
ότι θα είναι κρέας;
545
00:34:36,740 --> 00:34:38,585
Νομίζω ότι υπάρχουν
πολλές επιλογές εκεί κάτω
546
00:34:38,609 --> 00:34:40,353
στο χωριό των καταραμένων;
547
00:34:40,377 --> 00:34:42,290
Δεν έχει ελιές;
548
00:34:42,314 --> 00:34:43,723
Εσύ διάλεξες αυτό το μέρος,
όχι εγώ.
549
00:34:43,747 --> 00:34:45,358
Όχι, δεν το έκανα.
Μου έστειλες τη διευθηνση.
550
00:34:45,382 --> 00:34:47,228
Απολύτως όχι.
Εσύ μου το έστειλες.
551
00:34:47,252 --> 00:34:48,795
Εντάξει, μπορεί...
Μπορούμε να σταματήσουμε;
552
00:34:48,819 --> 00:34:50,630
Ποιος θα φανταζόταν
ότι δεν θα έχουν
553
00:34:50,654 --> 00:34:52,765
ένα μπαρ γεμάτο ελιές
στην Ουαλία;
554
00:34:52,789 --> 00:34:55,526
Ενημέρωσέ με όταν σταματήσεις
να είσαι μαλάκας.
555
00:34:56,627 --> 00:34:59,497
Ναι. Πήγαινε στο τηλέφωνο σου.
556
00:35:55,352 --> 00:35:56,729
Σ' ευχαριστώ, Έλλα.
557
00:35:56,753 --> 00:35:58,823
Παρακαλώ, Μπαμπά.
558
00:36:01,592 --> 00:36:02,927
Κοίτα.
559
00:36:04,695 --> 00:36:06,306
Ωραίο.
560
00:36:06,330 --> 00:36:08,933
Ευχαριστώ.
561
00:37:59,443 --> 00:38:01,788
Γλυκιά μου...
562
00:38:01,812 --> 00:38:04,849
Χρειάζεσαι σαμπουάν; Τι;
563
00:38:06,450 --> 00:38:09,529
Σαμπουάν. Χρειάζεσαι σαμπουάν;
564
00:38:09,553 --> 00:38:11,531
Έχω λίγο.
565
00:38:11,555 --> 00:38:13,032
Εντάξει, οπότε...
566
00:38:13,056 --> 00:38:15,559
Θα λούσεις τα μαλλιά σου.
567
00:38:16,860 --> 00:38:19,005
Τίποτα.
Δεν... δεν είναι σημαντικό.
568
00:38:19,029 --> 00:38:21,974
Γλυκέ μου, δεν ακούω τίποτα από
αυτά που λες.
569
00:38:21,998 --> 00:38:25,078
Μπορείς να μιλήσεις,
Αλλά έλα εδώ.
570
00:38:25,102 --> 00:38:27,505
Όχι, δεν πειράζει.
571
00:38:28,972 --> 00:38:32,985
Υπάρχει αρκετό, ζεστό νερό;
572
00:38:33,009 --> 00:38:34,687
Τι κάνεις;
573
00:38:34,711 --> 00:38:36,847
Μην ανησυχείς. Όλα καλά.
574
00:38:59,469 --> 00:39:01,481
Εγώ τελείωσα.
575
00:39:01,505 --> 00:39:03,516
Με τι;
576
00:39:03,540 --> 00:39:05,910
Να είμαι μαλάκας.
577
00:39:09,179 --> 00:39:11,124
Ξέρεις Είχα αυτό το σύννεφο.
578
00:39:11,148 --> 00:39:13,493
Που είναι πάνω μου
αυτό το διάστημα τώρα,
579
00:39:13,517 --> 00:39:15,628
Και ήμουν
Ένας ηλίθιος γι' 'αυτό.
580
00:39:15,652 --> 00:39:17,163
Αλλά τελείωσα με όλα αυτά τώρα.
581
00:39:17,187 --> 00:39:19,932
Ήταν... Ήταν ηλίθιο. Συγγνώμη.
582
00:39:19,956 --> 00:39:21,892
Για το θέμα με την Έλλα;
583
00:39:22,759 --> 00:39:24,137
Ναι.
584
00:39:24,161 --> 00:39:27,907
Ναι, εσύ το χειρίστηκες...
Σωστά, ακούγεται σαν.
585
00:39:27,931 --> 00:39:30,176
Καλύτερα απ' όσο θα μπορούσα.
586
00:39:30,200 --> 00:39:33,646
Έπρεπε να δεις πως
Με κοίταξε μετά το δείπνο.
587
00:39:33,670 --> 00:39:35,940
Αγαπάει τον Μπαμπά της.
588
00:39:37,841 --> 00:39:40,853
Λυπάμαι πολύ
Που σκέφτηκα άσχημα για σένα.
589
00:39:40,877 --> 00:39:43,489
Ήταν αμαρτία. Το μετανιώνω.
590
00:39:43,513 --> 00:39:46,726
Το Καθολικό σχολείο
Σε γάμησε καλά.
591
00:39:46,750 --> 00:39:48,919
Ναι.
592
00:39:50,454 --> 00:39:53,457
Αυτή ήταν μια μισή αξιοπρεπής
συγγνώμη. Ευχαριστώ.
593
00:40:13,143 --> 00:40:15,022
- Είσαι καλά;
- Ναι, ναι, ναι.
594
00:40:15,046 --> 00:40:16,190
Είμαι καλά,
είμαι καλά. Είμαι καλά,
595
00:40:16,214 --> 00:40:17,457
γλυκιά μου. Ξάπλωσε
πάλι να κοιμηθείς.
596
00:40:17,481 --> 00:40:19,116
Εντάξει.
597
00:40:22,652 --> 00:40:26,165
Η σαφής έκφραση των σκέψεων
και των συναισθημάτων σας
598
00:40:26,189 --> 00:40:29,460
είναι απαραίτητη
σε οποιαδήποτε σχέση.
599
00:40:30,727 --> 00:40:34,640
Η Συναισθηματική αλήθεια είναι
ο μόνος δρόμος για την ειρήνη.
600
00:40:34,664 --> 00:40:37,176
Η Καχυποψία και Η δυσπιστία
601
00:40:37,200 --> 00:40:40,112
είναι απλώς ωθήσεις ενέργειας,
602
00:40:40,136 --> 00:40:43,007
και δεν είναι πάντα
υπό τον έλεγχό σας.
603
00:40:46,810 --> 00:40:48,654
Από την άλλη,
604
00:40:48,678 --> 00:40:50,938
μερικές φορές αυτά
τα συναισθήματα
605
00:40:50,962 --> 00:40:53,050
βασίζονται στην πραγματικότητα.
606
00:43:16,760 --> 00:43:18,062
Είναι κανείς εκεί;
607
00:43:18,928 --> 00:43:19,978
Είναι κανείς εκεί;
608
00:43:25,902 --> 00:43:27,671
Είναι κανείς εκεί;
609
00:43:29,339 --> 00:43:32,643
Είναι κανείς εκεί.
610
00:43:41,918 --> 00:43:43,863
Εντάξει. Εντάξει, όχι, όχι.
611
00:43:43,887 --> 00:43:46,198
Δεν μπορεί να συμβαίνει αυτό.
612
00:43:46,222 --> 00:43:49,727
Όχι, αυτό σίγουρα
δεν συμβαίνει.
613
00:43:50,794 --> 00:43:52,396
Έλλα;
614
00:43:53,463 --> 00:43:55,032
Θεέ μου.
615
00:43:58,802 --> 00:44:00,638
Έλλα!
616
00:44:01,905 --> 00:44:03,883
Θεέ μου!
617
00:44:03,907 --> 00:44:05,017
Έλλα!
618
00:44:05,041 --> 00:44:06,452
Όχι.Ελλα.
619
00:44:06,476 --> 00:44:07,820
Ω θεέ μου.
620
00:44:07,844 --> 00:44:09,321
Ω θεέ μου.
621
00:44:09,345 --> 00:44:10,890
Όχι.
622
00:44:10,914 --> 00:44:12,449
Ω θεέ μου.
623
00:44:15,418 --> 00:44:17,131
Ω θεέ μου.
624
00:44:17,155 --> 00:44:19,198
Γλυκιά μου, γλυκιά μου.
625
00:44:19,222 --> 00:44:20,824
Ξύπνα, ξύπνα.
626
00:44:22,025 --> 00:44:25,995
Όχι. Όχι, όχι, όχι, όχι.
627
00:44:26,963 --> 00:44:28,874
Ονειρεύεσαι. Ονειρεύεσαι.
628
00:44:28,898 --> 00:44:30,076
Ξύπνα! Ξύπνα!
629
00:44:30,100 --> 00:44:31,150
Ξύπνα!
630
00:44:33,002 --> 00:44:34,447
Είναι ένα όνειρο.
631
00:44:34,471 --> 00:44:36,048
Είναι ένα όνειρο!
632
00:44:36,072 --> 00:44:38,709
Είναι ένα καταραμένο όνειρο!
633
00:44:54,224 --> 00:44:57,060
Γαμημένοι εφιάλτες.
634
00:44:58,828 --> 00:45:00,372
Να πάρει.
635
00:45:00,396 --> 00:45:02,808
Μόλις είδα ένα πολύ κακό όνειρο.
636
00:45:02,832 --> 00:45:04,944
Ναι;
637
00:45:04,968 --> 00:45:07,346
Ήμουν στη σκηνή, και...
638
00:45:07,370 --> 00:45:10,082
υπήρχε ένα τεράστιο κοινό,
και δεν ήξερα καν το έργο.
639
00:45:10,106 --> 00:45:11,317
Δεν είχα ιδέα.
640
00:45:11,341 --> 00:45:13,185
Τα μισώ αυτά τα όνειρα.
641
00:45:13,209 --> 00:45:15,446
Νομίζω ότι σε νίκησα.
642
00:45:17,280 --> 00:45:19,825
Είναι πολύ ωραία εδώ μέσα.
643
00:45:19,849 --> 00:45:22,194
Εντάξει,
αυτό είναι ενθαρρυντικό.
644
00:45:22,218 --> 00:45:23,363
Υπάρχουν Δύο πόρτες.
645
00:45:23,387 --> 00:45:24,897
Τι, χθες το βράδυ Ήταν τρεις;
646
00:45:24,921 --> 00:45:26,033
Ναι, υπήρχε κι άλλη
647
00:45:26,057 --> 00:45:27,166
ακριβώς πίσω από
Αυτό το ράφι εδώ.
648
00:45:27,190 --> 00:45:28,402
Πήγε σε αυτή τη σκάλα,
649
00:45:28,426 --> 00:45:30,803
και τότε-τότε υπήρχε αυτό το
παράξενο είδος της αίθουσας
650
00:45:30,827 --> 00:45:33,506
που πήγε γύρω και οδηγούσε
σε ένα μέρος, κάτω από το σπίτι.
651
00:45:33,530 --> 00:45:36,008
Και η Έλλα...
Θεέ μου, ήταν φρικτό.
652
00:45:36,032 --> 00:45:38,202
Τι είναι πίσω από
αυτή την πόρτα;
653
00:45:40,069 --> 00:45:42,782
Εδώ είναι το πλυντήριο.
654
00:45:42,806 --> 00:45:45,417
Θεέ μου, αυτό είναι
ένα γιγαντιαίο πλυσταριό.
655
00:45:45,441 --> 00:45:48,212
Αυτό είναι ακριβώς εδώ όπως το
Είδα στο όνειρο.
656
00:45:49,445 --> 00:45:51,524
Σίγουρα, αυτό είναι κρίμα.
657
00:45:51,548 --> 00:45:55,227
Εντάξει, οπότε, εμ,
είδες την εικόνα,
658
00:45:55,251 --> 00:45:57,431
και μετά τα βάζεις όλα
στο όνειρό σου.
659
00:45:57,455 --> 00:45:59,165
Εντάξει, εντάξει,
αλλά-αλλά σε ποιο σημείο.
660
00:45:59,189 --> 00:46:00,499
Με πήρε ο ύπνος;
661
00:46:00,523 --> 00:46:02,368
Αμέσως μετά το σεξ, Όπως πάντα.
662
00:46:02,392 --> 00:46:05,838
Το κάνεις. Το κάνεις.
663
00:46:05,862 --> 00:46:09,041
Δεν θυμάσαι να σηκώνομαι. Και
να φεύγω από την κρεβατοκάμαρα;
664
00:46:09,065 --> 00:46:10,976
Δεν ξέρω.
665
00:46:11,000 --> 00:46:12,311
Δεν νομίζω.
666
00:46:12,335 --> 00:46:14,313
Όχι, δεν νομίζω.
667
00:46:14,337 --> 00:46:15,581
Θα είχα ξυπνήσει.
668
00:46:15,605 --> 00:46:17,583
Δεν είσαι πολύ καλός
στο να κρύβεσαι.
669
00:46:17,607 --> 00:46:19,085
Έτσι, τα πάντα από την αρχή Που
670
00:46:19,109 --> 00:46:21,153
σηκώθηκα από το
κρεβάτι ήταν ένα όνειρο.
671
00:46:21,177 --> 00:46:23,347
Έτσι ακούγεται.
672
00:46:25,281 --> 00:46:27,493
Και δεν πήγα ποτέ κάτω;
673
00:46:27,517 --> 00:46:29,953
Όχι.
674
00:46:31,254 --> 00:46:33,199
Σου αρέσει εδώ;
675
00:46:33,223 --> 00:46:34,834
Σ' αυτό το δωμάτιο;
676
00:46:34,858 --> 00:46:36,426
Αυτό το σπίτι.
677
00:46:37,327 --> 00:46:39,138
Όχι. Εσένα;
678
00:46:39,162 --> 00:46:40,964
Το μισώ.
679
00:46:42,165 --> 00:46:43,510
Μα μόλις ήρθαμε.
680
00:46:43,534 --> 00:46:44,982
Το ξέρω,
αλλά μερικές φορές. Όταν
681
00:46:45,006 --> 00:46:46,412
επιλέγεις κάτι
από το διαδίκτυο,
682
00:46:46,436 --> 00:46:47,947
Δεν ξέρεις τι πραγματικά
παίρνεις,
683
00:46:47,971 --> 00:46:49,582
και κάνεις λάθος. Συμβαίνει.
684
00:46:49,606 --> 00:46:51,885
Πού θα πάμε τώρα;
685
00:46:51,909 --> 00:46:54,520
Ξενοδοχείο για λίγο,
κάπου πραγματικά διασκεδαστικό.
686
00:46:54,544 --> 00:46:56,890
Το σημαντικό είναι ότι
Θα είμαστε όλοι μαζί.
687
00:46:56,914 --> 00:46:58,535
Πριν να ξεκινήσω
τη δουλειά μου και
688
00:46:58,559 --> 00:47:00,226
εσύ και ο μπαμπάς
σου θα πάτε σπίτι.
689
00:47:00,250 --> 00:47:02,628
Αλλά πόσο καιρό θα λείψεις;
690
00:47:02,652 --> 00:47:03,996
Οκτώ εβδομάδες.
691
00:47:04,020 --> 00:47:05,933
Είναι πολύς καιρός.
692
00:47:05,957 --> 00:47:07,042
Το ξέρω, αλλά εσύ και ο μπαμπάς
693
00:47:07,066 --> 00:47:08,367
σου πρόκειται να
έρθετε να με δείτε.
694
00:47:08,391 --> 00:47:09,869
Εκεί που θα είμαι σύντομα,
Όπως είπαμε.
695
00:47:09,893 --> 00:47:11,904
Γιατί δεν μπορούμε απλά να
είμαστε μαζί σου; Όλη την ώρα;
696
00:47:11,928 --> 00:47:13,372
Ας βγούμε έξω
και να τρέξουμε γύρω γύρω
697
00:47:13,396 --> 00:47:15,386
πριν να φύγουμε με
το αυτοκίνητο.
698
00:47:16,466 --> 00:47:19,202
Επτά, οκτώ,
Εννιά, δέκα, φτου και βγαίνω!
699
00:49:00,370 --> 00:49:02,372
Να πάρει.
700
00:49:24,360 --> 00:49:26,530
Δεν το ονειρεύτηκα αυτό.
701
00:49:40,076 --> 00:49:43,013
Σε έπιασα!
702
00:49:48,284 --> 00:49:50,420
Είσαι τόσο γρήγορη!
703
00:49:52,822 --> 00:49:54,424
Γεια σου, Μπαμπά.
704
00:49:55,558 --> 00:49:57,102
Σουζάνα, έλα εδώ ένα λεπτό.
705
00:49:57,126 --> 00:50:00,130
Τι τρέχει;
Έλα να παίξεις μαζί μας.
706
00:50:00,797 --> 00:50:02,666
Θέλω να μιλήσω στη μαμά πρώτα.
707
00:50:06,169 --> 00:50:09,249
Ο Μπαμπάς μπορεί να είναι
παράξενος μερικές φορές.
708
00:50:09,273 --> 00:50:11,116
Έλλα, πήγαινε μέσα. Γιατί;
709
00:50:11,140 --> 00:50:12,442
Γιατί θα βρέξει.
710
00:50:18,381 --> 00:50:20,650
Είσαι έτοιμος να φύγεις;
711
00:50:21,784 --> 00:50:23,687
Τι είναι;
712
00:50:29,625 --> 00:50:32,262
Έχεις δύο τηλέφωνα.
713
00:50:35,598 --> 00:50:37,576
Πρέπει να είναι πολλή δουλειά.
714
00:50:37,600 --> 00:50:40,537
Να παρακολουθείς δύο
από αυτά τα πράγματα.
715
00:50:44,707 --> 00:50:47,110
Ναι, είναι εξουθενωτικό.
716
00:50:50,813 --> 00:50:54,451
Ο τύπος, ο Μαξ,
από τα γυρίσματα στο Μεξικό;
717
00:50:56,486 --> 00:50:58,522
Ναι.
718
00:50:59,589 --> 00:51:01,758
Αυτό είναι πολύ κακό.
719
00:51:05,728 --> 00:51:09,341
Ήταν εδώ, σ' αυτό το σπίτι;
720
00:51:09,365 --> 00:51:11,611
Φυσικά... Φυσικά και όχι.
721
00:51:11,635 --> 00:51:13,345
Επειδή κάποιος έγραψε
στο ημερολόγιό μου.
722
00:51:13,369 --> 00:51:14,581
Δεν είναι εδώ.
723
00:51:14,605 --> 00:51:16,315
Είναι στη Νέα Υόρκη.
Έχει συναντήσεις.
724
00:51:16,339 --> 00:51:18,650
Χέστηκα
που ο Μαξ έχει συναντήσεις.
725
00:51:18,674 --> 00:51:19,818
Συγγνώμη.
726
00:51:19,842 --> 00:51:22,454
Ποιος έγραψε στο βιβλίο μου;
727
00:51:22,478 --> 00:51:25,157
Δεν ξέρω. Η Έλλα;
728
00:51:25,181 --> 00:51:27,591
Αυτό Είναι το μεγαλύτερο
πρόβλημα Που Έχουμε τώρα;
729
00:51:28,784 --> 00:51:30,547
Στοιχηματίζω ότι
αυτός ο τύπος μπορεί
730
00:51:30,571 --> 00:51:32,122
να σε γαμαει όλη τη νύχτα,
έτσι?
731
00:51:33,156 --> 00:51:34,867
Μην το κάνεις άσχημο.
732
00:51:34,891 --> 00:51:36,787
Είμαι 100%
σίγουρος ότι δεν είμαι.
733
00:51:36,811 --> 00:51:38,570
Εγώ Αυτός που το έκανε άσχημο.
734
00:51:38,594 --> 00:51:40,806
Δεν μπορώ να το κάνω αυτό.
735
00:51:40,830 --> 00:51:43,408
Μακάρι να το έλεγες
αυτό στον Μαξ.
736
00:51:43,432 --> 00:51:44,877
Ξέρεις, θα ένιωθα πολύ καλύτερα
737
00:51:44,901 --> 00:51:47,804
αν φώναζες και ούρλιαζες
Σαν φυσιολογικός άνθρωπος.
738
00:51:49,505 --> 00:51:51,541
Όχι, ευχαριστώ.
739
00:51:52,942 --> 00:51:54,644
Πρέπει να φύγεις.
740
00:51:55,611 --> 00:51:57,556
Τι; Που;
741
00:51:57,580 --> 00:51:59,191
Δεν ξέρω.
742
00:51:59,215 --> 00:52:00,861
Όχι εδώ. Μείνε στο χωριό.
743
00:52:00,885 --> 00:52:02,628
Δεν θα μείνω
στο γαμημένο το χωριό.
744
00:52:02,652 --> 00:52:04,630
Πήγαινε εσύ αν θέλεις.
Όχι, εσύ φύγε.
745
00:52:04,654 --> 00:52:06,323
Πολύ καλά. Θα πάρω την Έλλα.
746
00:52:07,356 --> 00:52:09,201
Φυσικά και δεν Θα την πάρεις.
747
00:52:09,225 --> 00:52:12,304
Δεν φτιάχνεις εσύ
τους κανόνες τώρα.
748
00:52:12,328 --> 00:52:14,540
Παραβίασες τους κανόνες.
749
00:52:14,564 --> 00:52:16,766
Δεν υπάρχουν κανόνες πια.
750
00:52:37,320 --> 00:52:38,832
Από την άλλη πλευρά.
751
00:52:38,856 --> 00:52:42,467
Πόσο καιρό υποτίθεται ότι
πρέπει να μείνω στο καθαρτήριο;
752
00:52:42,491 --> 00:52:43,902
Απλά χρειάζομαι μια
νύχτα με τον εαυτό μου.
753
00:52:43,926 --> 00:52:46,305
Το ίδιο κι εσύ.
Μη μου λες τι χρειάζομαι.
754
00:52:46,329 --> 00:52:47,807
Μια νύχτα μόνη σου.
755
00:52:47,831 --> 00:52:49,841
Ναι, Θίο, το καταλαβαίνω...
Με τον εαυτό μου.
756
00:52:49,865 --> 00:52:52,445
Ο Μαξ δεν είναι εδώ.
Δεν έχει έρθει ποτέ εδώ.
757
00:52:52,469 --> 00:52:53,749
Σωστά, εξαιτίας όλων αυτών των
758
00:52:53,773 --> 00:52:55,314
μεγάλων συναντήσεων
στη Νέα Υόρκη.
759
00:52:55,338 --> 00:52:56,915
Μπορώ να μπω, σε παρακαλώ;
760
00:52:56,939 --> 00:52:59,885
Ακούσε, εμ, Ξέρεις,
θέλω να πάρω πίσω την κουβέντα.
761
00:52:59,909 --> 00:53:02,856
Που είπα ότι "θα σε
γαμουσε όλη τη νύχτα".
762
00:53:02,880 --> 00:53:04,923
Ναι, τέλος πάντων.
Ναι, για να είμαι ξεκάθαρος...
763
00:53:04,947 --> 00:53:06,858
Δεν με νοιάζει.
ποιος σε πηδάει όλη τη νύχτα.
764
00:53:06,882 --> 00:53:11,032
Ω Θεέ μου, χριστέ μου. Είμαι
σίγουρος ότι είναι φοβερή λίστα.
765
00:53:13,756 --> 00:53:16,359
Οδήγα με ασφάλεια, γλυκιά μου.
766
00:53:24,900 --> 00:53:28,205
Έχεις
και τα δύο τηλέφωνά μαζί σου;
767
00:54:24,727 --> 00:54:26,772
Δεν είχαν. Φυστικοβούτυρο.
768
00:54:26,796 --> 00:54:29,007
- Γιατί όχι;
- Δεν έχει τίποτα εδώ.
769
00:54:29,031 --> 00:54:31,910
Οπότε Τι είναι αυτό; Δεν ξέρω.
770
00:54:31,934 --> 00:54:34,813
Αρχίζει με Λ. Λοιπόν, δύο Λ,
στην πραγματικότητα.
771
00:54:34,837 --> 00:54:36,840
Δεν το θέλω.
772
00:54:39,375 --> 00:54:41,720
Είναι πολύ καλό.
Όχι, δεν είναι.
773
00:54:41,744 --> 00:54:43,689
Εντάξει, δεν είναι αρκετά καλό.
774
00:54:43,713 --> 00:54:45,457
Έχει περίεργη γεύση.
775
00:54:45,481 --> 00:54:48,994
Αλλά δεν είναι δηλητήριο,
Και είναι το μόνο που έχουμε.
776
00:54:49,018 --> 00:54:51,031
Δεν το τρώω.
Μπορείς σε παρακαλώ
777
00:54:51,055 --> 00:54:53,598
να σταματήσεις με το σκούτερ
Για ένα λεπτό, γλυκιά μου;
778
00:54:53,622 --> 00:54:55,967
Οπότε καλύτερα να.
779
00:54:55,991 --> 00:54:58,704
Να το πετάξεις μέσα
στα σκουπίδια για μένα
780
00:54:58,728 --> 00:55:00,472
επειδή απλά δεν Θα το φάω.
781
00:55:00,496 --> 00:55:03,446
Γλυκιά μου, μπορείς σε παρακαλώ.
Να κατέβεις από το σκούτερ;
782
00:55:03,966 --> 00:55:06,111
Συγγνώμη.
783
00:55:06,135 --> 00:55:07,814
Συγνώμη.
784
00:55:07,838 --> 00:55:09,548
Δεν πειράζει. Δεν πειράζει.
785
00:55:09,572 --> 00:55:12,342
Γλυκιά μου, δεν πειράζει.
786
00:55:19,648 --> 00:55:21,551
Δεν μου αρέσει εδώ.
787
00:55:22,885 --> 00:55:24,596
Δε μου αρέσει Ούτε εμένα νομίζω.
788
00:55:24,620 --> 00:55:28,500
Έχω περίεργα όνειρα
και έχω κακές διαθέσεις.
789
00:55:28,524 --> 00:55:29,901
Κι εγώ.
790
00:55:29,925 --> 00:55:32,962
Τσακωθήκατε με τη μαμά;
791
00:55:36,399 --> 00:55:37,843
Ναι.
792
00:55:37,867 --> 00:55:40,746
Σήμερα είναι μια απαίσια μέρα.
793
00:55:40,770 --> 00:55:43,482
Θέλω να πάω σπίτι.
Κι εγώ το ίδιο.
794
00:55:43,506 --> 00:55:46,785
Μόλις γυρίσει η μαμά.
με το αυτοκίνητο, εντάξει;
795
00:55:46,809 --> 00:55:49,512
Πότε θα γίνει αυτό;
Αύριο το πρωί.
796
00:56:14,203 --> 00:56:16,581
Τι κάνεις; Ένα πείραμα.
797
00:56:16,605 --> 00:56:20,076
Τι είδους πείραμα;
Ένα Πείραμα με το νερό.
798
00:56:32,154 --> 00:56:34,166
Αυτό είναι φρικιαστικό.
799
00:56:34,190 --> 00:56:35,558
Θα σου πω.
800
00:56:41,597 --> 00:56:43,175
Τι είναι αυτό;
801
00:56:43,199 --> 00:56:44,609
Είναι ένα τρίγωνο.
802
00:56:44,633 --> 00:56:46,178
Ελέγχω τις γωνίες.
803
00:56:46,202 --> 00:56:48,480
Γιατί θέλεις να
ελέγξεις τις γωνίες;
804
00:56:48,504 --> 00:56:50,873
Όλα αυτά είναι πολύ καλές
ερωτήσεις, γλυκιά μου.
805
00:57:00,216 --> 00:57:02,561
Σου φαίνεται εντάξει
εσένα αυτός ο τοίχος?
806
00:57:02,585 --> 00:57:04,229
Χμμ...
807
00:57:04,253 --> 00:57:08,099
Εμένα μου φαίνεται σαν τοίχος.
808
00:57:08,123 --> 00:57:10,392
Δεν μπορώ να πω από εδώ.
809
00:57:16,999 --> 00:57:19,978
Τι ψάχνεις;
810
00:57:20,002 --> 00:57:22,172
Δεν ξέρω.
811
00:57:23,038 --> 00:57:24,716
16, επτά,
812
00:57:24,740 --> 00:57:26,686
12, μηδέν.
813
00:57:26,710 --> 00:57:27,986
Γλυκιά μου,
γλυκιά μου, γλυκιά μου.
814
00:57:28,010 --> 00:57:29,788
Εσύ μου το έμαθες αυτό.
815
00:57:29,812 --> 00:57:32,824
16! 17! 18!
816
00:57:32,848 --> 00:57:34,593
Εντάξει, με έπιασες. Ένα!
817
00:57:34,617 --> 00:57:36,019
Χέει!
818
00:57:41,824 --> 00:57:44,594
Κράτα το σταθερά, γλυκιά μου.
Εντάξει.
819
00:57:45,628 --> 00:57:48,038
Μην το αφήσεις.
Εντάξει, θα τα πούμε αργότερα.
820
00:57:51,267 --> 00:57:53,044
26 πόδια.
821
00:57:53,068 --> 00:57:55,478
Κράτησε το γερά.
Εντάξει, θα τα πούμε αργότερα.
822
00:58:01,710 --> 00:58:03,246
21 πόδια.
823
00:58:04,146 --> 00:58:05,692
Είσαι στη γωνία;
824
00:58:05,716 --> 00:58:07,225
Ναι. Είσαι σίγουρη;
825
00:58:07,249 --> 00:58:08,593
Ναι.
826
00:58:08,617 --> 00:58:09,697
Μπορείς να το αφήσεις.
827
00:58:10,686 --> 00:58:12,230
Τι λέει;
828
00:58:12,254 --> 00:58:13,913
Λέει ότι αυτό το
δωμάτιο είναι πέντε
829
00:58:13,937 --> 00:58:15,901
πόδια περισσότερα στο εσωτερικό
830
00:58:15,925 --> 00:58:17,961
από ό, τι είναι στο εξωτερικό.
831
00:58:20,162 --> 00:58:22,665
Περίμενε. Πώς γίνεται αυτό;
832
00:58:23,933 --> 00:58:25,710
Δεν γίνεται.
833
00:58:25,734 --> 00:58:27,045
Κρυώνω.
834
00:58:27,069 --> 00:58:28,680
Φόρα το παλτό σου, γλυκιά μου.
835
00:58:28,704 --> 00:58:30,006
Εντάξει.
836
00:59:08,377 --> 00:59:10,113
Έλλα;
837
00:59:12,848 --> 00:59:14,551
Έλλα.
838
00:59:21,890 --> 00:59:23,726
Έλλα.
839
00:59:27,730 --> 00:59:30,800
Λοιπόν, δεν έχω διάθεση
για κρυφτό.
840
00:59:33,969 --> 00:59:36,005
Έλλα!
841
00:59:43,646 --> 00:59:45,214
Έλλα.
842
00:59:47,816 --> 00:59:49,828
Παραιτούμαι, γλυκιά μου.
843
00:59:49,852 --> 00:59:51,262
Κέρδισες.
844
00:59:51,286 --> 00:59:53,189
Έλλα.
845
00:59:59,328 --> 01:00:01,064
Έλλα;
846
01:00:12,141 --> 01:00:13,852
Εντάξει, Έλλα, δεν είναι αστείο.
847
01:00:13,876 --> 01:00:15,411
Βγες έξω, σε παρακαλώ.
848
01:00:17,112 --> 01:00:18,848
Μπαμπά;
849
01:00:25,821 --> 01:00:27,624
Μπαμπά.
850
01:00:31,460 --> 01:00:33,262
Έλλα.
851
01:00:45,474 --> 01:00:47,310
Τι στο καλό είναι αυτό;
852
01:01:14,303 --> 01:01:16,305
Μπαμπά;
853
01:01:18,073 --> 01:01:20,109
Είσαι εκεί;
854
01:01:27,916 --> 01:01:29,352
Μπαμπά;
855
01:01:44,366 --> 01:01:46,202
Έλλα;
856
01:01:59,414 --> 01:02:01,217
Ω θεέ μου.
857
01:02:21,570 --> 01:02:23,439
Είναι κανείς εδώ;
858
01:02:26,441 --> 01:02:29,178
Είναι κανείς εδώ κάτω;
859
01:02:33,949 --> 01:02:36,118
Χάθηκα.
860
01:02:52,201 --> 01:02:54,337
Γεια σου;
861
01:03:00,042 --> 01:03:01,811
Ποιος είσαι;
862
01:03:06,515 --> 01:03:08,351
Μπορείς να με ακούσεις;
863
01:03:09,985 --> 01:03:12,255
Είσαι εντάξει;
864
01:03:17,593 --> 01:03:19,328
Έλλα.
865
01:03:23,065 --> 01:03:26,569
Τι αθώο πρόσωπο.
866
01:03:29,404 --> 01:03:31,874
Δεν έχουμε τόσα πολλά εδώ.
867
01:03:32,908 --> 01:03:33,952
Τι τυχερός μπαμπάς.
868
01:03:33,976 --> 01:03:38,113
Στοιχηματίζω ότι θα μείνεις μαζί
του Για πάντα, έτσι δεν είναι;
869
01:03:44,286 --> 01:03:46,489
Έλλα! Μπαμπά!
870
01:03:49,658 --> 01:03:53,137
Μπαμπά, πού είσαι;
871
01:03:53,161 --> 01:03:54,639
Έλλα;
872
01:03:54,663 --> 01:03:57,075
Έλλα! Μπαμπά, φοβάμαι.
873
01:03:57,099 --> 01:03:58,359
Φύγε πίσω από την πόρτα!
874
01:03:59,434 --> 01:04:01,613
Μπαμπά, σε παρακαλώ,
σε παρακαλώ.
875
01:04:01,637 --> 01:04:03,038
Μπαμπά!
876
01:04:06,942 --> 01:04:09,053
Ω χριστέ μου.
877
01:04:09,077 --> 01:04:11,289
Έλλα. Γλυκιά μου, είσαι καλά;
878
01:04:11,313 --> 01:04:13,992
Έχω... Χάθηκα. Ω Μωρό μου.
879
01:04:14,016 --> 01:04:15,360
Χάθηκα στο σπίτι.
880
01:04:15,384 --> 01:04:17,028
Ξέρω. Ξέρω. Σε κρατάω τώρα.
881
01:04:17,052 --> 01:04:18,931
- Σε έψαχνα. Παντού.
- Το ξέρω, το ξέρω.
882
01:04:18,955 --> 01:04:19,931
Το ξέρω,
αγάπη μου. Δεν πειράζει, δεν
883
01:04:19,955 --> 01:04:20,932
πειράζει. Δεν πειράζει,
δεν πειράζει.
884
01:04:20,956 --> 01:04:23,034
- Φοβήθηκα.
- Το ξέρω, το ξέρω.
885
01:04:23,058 --> 01:04:25,270
Σε κρατάω.
Δεν μπορούσα να σε βρω.
886
01:04:25,294 --> 01:04:26,996
Σε κρατάω τώρα.
887
01:04:30,465 --> 01:04:33,111
Είσαι καλά τώρα. Εντάξει;
888
01:04:33,135 --> 01:04:35,277
Εσύ κι εγώ,
δεν θα πάρει ο ένας τα
889
01:04:35,301 --> 01:04:37,415
μάτια από πάνω
του από τον άλλον.
890
01:04:37,439 --> 01:04:39,250
Εντάξει;
Αυτό είναι μια συμφωνία.
891
01:04:39,274 --> 01:04:41,110
Θέλω να πάω σπίτι.
892
01:04:42,144 --> 01:04:43,221
Θα το κάνουμε.
893
01:04:43,245 --> 01:04:45,290
Μου το υπόσχεσαι; Ναι, Ναι.
894
01:04:45,314 --> 01:04:47,326
Ναι. Το υπόσχομαι.
895
01:04:47,350 --> 01:04:49,127
Θα τηλεφωνήσω...
Περίμενε, περίμενε!
896
01:04:49,151 --> 01:04:51,562
Εντάξει, δεν πάω πουθενά.
Θα τηλεφωνήσω στη μαμά σου
897
01:04:51,586 --> 01:04:53,364
και θα έρθει τώρα
898
01:04:53,388 --> 01:04:56,125
και θα μας πάρει. Εντάξει;
899
01:04:58,260 --> 01:04:59,437
Εγώ είμαι.
900
01:04:59,461 --> 01:05:01,040
Χμμ, Αφήστε μου μήνυμα.
901
01:05:01,064 --> 01:05:03,462
Το τηλέφωνό της
είναι απενεργοποιημένο.
902
01:05:03,486 --> 01:05:04,976
Ή είναι εκτός εμβέλειας.
903
01:05:05,000 --> 01:05:07,436
Γιατί δεν τηλεφωνείς;
Στο άλλο της τηλέφωνο;
904
01:05:10,505 --> 01:05:13,542
Δεν έχω αυτόν τον αριθμό.
905
01:05:16,545 --> 01:05:19,348
Εντάξει, Θα ξαναδοκιμάσω.
906
01:05:20,682 --> 01:05:23,561
Εγώ είμαι. Αφήστε μου μήνυμα.
907
01:05:23,585 --> 01:05:26,164
Εγώ είμαι.
908
01:05:26,188 --> 01:05:28,099
Πάρε με όταν το λάβεις αυτό.
909
01:05:28,123 --> 01:05:30,159
Αμέσως Μόλις το πάρεις.
910
01:05:33,095 --> 01:05:35,573
Εντάξει.
911
01:05:35,597 --> 01:05:38,376
Αυτό δεν είναι πρόβλημα.
912
01:05:38,400 --> 01:05:40,569
Εντάξει.
913
01:05:42,637 --> 01:05:45,942
Εντάξει, ναι, είναι...
Είναι ένα μικρό πρόβλημα.
914
01:05:48,076 --> 01:05:50,054
Αλλά έχω μια ιδέα.
915
01:05:50,078 --> 01:05:51,422
A χα!
916
01:05:51,446 --> 01:05:53,091
Εντάξει.
917
01:05:53,115 --> 01:05:54,325
Φεύγουμε από εδώ.
918
01:05:54,349 --> 01:05:57,153
Έχουμε φύγει από εδώ ήδη.
919
01:06:07,529 --> 01:06:08,673
Δεν απαντούν;
920
01:06:08,697 --> 01:06:10,308
Δώσε του ένα λεπτό.
921
01:06:10,332 --> 01:06:12,201
Αυτός ο τύπος είναι κάπως αργός.
922
01:06:20,809 --> 01:06:22,020
Εμπρός.
923
01:06:22,044 --> 01:06:24,222
Εμπρός. Γεια σου.
Είμαι ο Θίο Κόνροϊ.
924
01:06:24,246 --> 01:06:25,656
Ήμουν Εκεί τις προάλλες.
925
01:06:25,680 --> 01:06:29,327
Νοικιάσαμε το σπίτι
Πάνω στο λόφο.
926
01:06:29,351 --> 01:06:30,728
Που;
927
01:06:30,752 --> 01:06:32,430
Στέτλερ. Το σπίτι του Στέτλερ.
928
01:06:32,454 --> 01:06:34,232
Νοικιάσαμε το σπίτι του Στέτλερ.
929
01:06:34,256 --> 01:06:36,234
Θυμάμαι.
930
01:06:36,258 --> 01:06:38,669
Χρειαζόμαστε ένα ταξί. Τι;
931
01:06:38,693 --> 01:06:40,071
Ένα ταξί.
932
01:06:40,095 --> 01:06:42,573
Χρειαζόμαστε κάποιον
να έρθει να μας πάρει.
933
01:06:42,597 --> 01:06:45,076
Δεν υπάρχουν ταξί εδώ γύρω.
934
01:06:45,100 --> 01:06:46,245
Λοιπόν, πού, τότε;
935
01:06:46,269 --> 01:06:47,578
Στο πανδοχείο Μάρλμπορο, ίσως.
936
01:06:47,602 --> 01:06:49,147
Εκτός κι αν είναι
ακόμα σε διακοπές.
937
01:06:49,171 --> 01:06:52,441
Εντάξει, μπορείς να μου δώσεις
τον αριθμό, σε παρακαλώ;
938
01:06:53,308 --> 01:06:54,652
Εμπρός;
939
01:06:54,676 --> 01:06:57,747
Δοκίμασες το τρίγωνο;
940
01:07:00,615 --> 01:07:02,393
Ναι.
941
01:07:02,417 --> 01:07:04,429
Δοκίμασα το τρίγωνο.
942
01:07:04,453 --> 01:07:07,265
Ποτέ δεν ταιριάζουν
Οι γωνίες εκεί πάνω.
943
01:07:07,289 --> 01:07:09,100
Γιατί όχι;
944
01:07:09,124 --> 01:07:10,768
Τι είναι αυτό το μέρος;
945
01:07:10,792 --> 01:07:13,704
Κάποιος από εδώ, ο Χανς Ένγκλι,
946
01:07:13,728 --> 01:07:15,773
Του ανήκει το Λίντενχοφ.
947
01:07:15,797 --> 01:07:20,244
Είπε ότι ένα μυρμήγκι δεν ξέρει
τι είναι καθεδρικός ναός
948
01:07:20,268 --> 01:07:23,514
ένα εργοστάσιο παραγωγής
ενέργειας ή ένα ηφαίστειο.
949
01:07:23,538 --> 01:07:26,484
Είναι το ίδιο με αυτό το σπίτι.
950
01:07:26,508 --> 01:07:29,512
Δεν ξέρεις.
αυτό που δεν μπορείς να ξέρεις.
951
01:07:31,580 --> 01:07:33,324
Είσαι ακόμα εκεί;
952
01:07:33,348 --> 01:07:34,592
Χρειαζόμαστε ένα ταξί τώρα.
953
01:07:34,616 --> 01:07:36,227
Μη μου φωνάζεις.
954
01:07:36,251 --> 01:07:37,662
Δεν... σου Φωνάζω.
955
01:07:37,686 --> 01:07:40,465
Υπήρχε ένα διαφορετικό σπίτι
πριν από αυτό.
956
01:07:40,489 --> 01:07:42,467
Τι είδους σπίτι;
957
01:07:42,491 --> 01:07:44,302
Απλά διαφορετικό.
958
01:07:44,326 --> 01:07:47,238
Και πριν από αυτό, ένας πύργος.
959
01:07:47,262 --> 01:07:48,339
Πύργος;
960
01:07:48,363 --> 01:07:50,274
Είναι ένας θρύλος.
961
01:07:50,298 --> 01:07:54,312
Ο Διάβολος έχτισε έναν πύργο
για να συλλέξει τις ψυχές,
962
01:07:54,336 --> 01:07:56,514
και ο Θεός το κατάστρεψε.
963
01:07:56,538 --> 01:08:01,152
Αλλά ο Διάβολος απλά το φτιάχνει
ξανά και ξανά.
964
01:08:01,176 --> 01:08:04,489
Οι άνθρωποι πάντα έμεναν
Σ' εκείνο το σπίτι.
965
01:08:04,513 --> 01:08:06,124
Κάποιοι δεν φεύγουν.
966
01:08:06,148 --> 01:08:08,626
Οι σωστοί
συνήθως βρίσκουν το μέρος.
967
01:08:08,650 --> 01:08:11,229
Ή ίσως γίνεται το αντίστροφο.
968
01:08:11,253 --> 01:08:13,331
Το μέρος τους βρίσκει.
969
01:08:13,355 --> 01:08:15,224
Πρέπει να φύγουμε τώρα.
970
01:08:16,424 --> 01:08:18,402
Δεν εξαρτάται από μένα.
971
01:08:18,426 --> 01:08:20,272
Εμπρός;
972
01:08:20,296 --> 01:08:21,305
Εμπρός!
973
01:08:21,329 --> 01:08:23,508
Είμαι εδώ.
974
01:08:23,532 --> 01:08:26,135
Είμαι πάντα εδώ.
975
01:08:29,184 --> 01:08:33,751
Πόσο μακριά είναι το χωριό;
Είναι αρκετά μακριά.
976
01:08:33,775 --> 01:08:35,920
Είναι περίπου 4 μίλια.
977
01:08:35,944 --> 01:08:37,388
Αλλά είναι σκοτεινά.
978
01:08:37,412 --> 01:08:39,524
Ναι Και κρύο.
979
01:08:39,548 --> 01:08:41,359
Προτιμάς να μείνεις εδώ;
980
01:08:41,383 --> 01:08:43,686
Όχι. Ούτε κι εγώ.
981
01:08:44,920 --> 01:08:47,330
Και τα πράγματά μας;
Θα πάρουμε νέα πράγματα.
982
01:08:50,358 --> 01:08:51,694
Ω, Όχι.
983
01:08:53,562 --> 01:08:55,564
Γιατί δεν ξεκλειδώνεις
την πόρτα;
984
01:09:08,376 --> 01:09:10,521
Είσαι σίγουρος
ότι ξέρεις το δρόμο;
985
01:09:10,545 --> 01:09:12,957
Ναι. Μόνο ένας δρόμος οδηγεί,
986
01:09:12,981 --> 01:09:15,618
κατευθείαν στην πόλη.
987
01:09:21,223 --> 01:09:23,392
Υπάρχει κάποιος μέσα στο σπίτι.
988
01:09:29,331 --> 01:09:30,451
Εντάξει, θα σε πάρω αγκαλιά.
989
01:09:31,566 --> 01:09:32,977
Μπαμπά, τι συμβαίνει;
990
01:09:33,001 --> 01:09:34,603
Πάμε.
991
01:09:42,711 --> 01:09:44,689
Κρυώνω. Το ξέρω.
992
01:09:44,713 --> 01:09:47,325
Κάνει κρύο,
αλλά είμαστε εντάξει.
993
01:09:47,349 --> 01:09:48,659
Μπορώ να περπατήσω.
994
01:09:48,683 --> 01:09:50,719
Σε κρατάω,
γλυκιά μου. Σε κρατάω.
995
01:09:53,421 --> 01:09:55,633
Κάνει παγωνιά.
996
01:09:55,657 --> 01:09:57,960
Μια χαρά τα πας.
997
01:09:59,194 --> 01:10:03,274
Γλυκιά μου, πρέπει να
σε αφήσω κάτω, εντάξει;
998
01:10:03,298 --> 01:10:04,767
Εντάξει.
999
01:10:07,001 --> 01:10:10,648
Είσαι σίγουρος ότι ξέρεις
Πού πάμε;
1000
01:10:10,672 --> 01:10:13,942
Ναι. Μόνο ένας δρόμος,
κατευθείαν στην πόλη.
1001
01:10:16,911 --> 01:10:19,315
Τι ήταν αυτό;
1002
01:10:21,723 --> 01:10:25,730
Τι ήταν αυτό;
Δεν ήταν τίποτα, γλυκιά μου.
1003
01:10:25,754 --> 01:10:26,897
Ήταν απλά ένα ζώο, ζώο.
1004
01:10:26,921 --> 01:10:29,634
Εντάξει.
Ελάφι θα ήταν, η κάτι άλλο.
1005
01:10:29,658 --> 01:10:31,493
Εντάξει,
εντάξει θα σε πάρω αγκαλιά πάλι.
1006
01:10:46,675 --> 01:10:48,619
Σχεδόν φτάσαμε, γλυκιά μου.
1007
01:10:48,643 --> 01:10:50,021
Δεν είναι πολύ μακριά.
1008
01:10:50,045 --> 01:10:52,957
Δεν μπορώ... Δεν νιώθω
τα δάχτυλα των ποδιών μου.
1009
01:10:52,981 --> 01:10:55,251
Ίσως θα έχουν ανάψει φωτιά.
1010
01:10:57,852 --> 01:11:00,898
Δεν έχω νοιώσει ποτέ
Τόσο κρύο ξανά.
1011
01:11:00,922 --> 01:11:03,000
Δεν έζησες ποτέ στο Σικάγο.
1012
01:11:03,024 --> 01:11:04,869
Πόσο μακριά είναι;
1013
01:11:04,893 --> 01:11:07,071
Αρχίζω να βλέπω φώτα.
1014
01:11:07,095 --> 01:11:09,407
Κανει... Κρύο.
1015
01:11:09,431 --> 01:11:10,732
Ναι.
1016
01:11:12,334 --> 01:11:14,703
Σίγουρα βλέπω. Μερικά φώτα.
1017
01:11:17,772 --> 01:11:19,608
Τα καταφέραμε.
1018
01:11:21,810 --> 01:11:23,688
Τα καταφέραμε.
1019
01:11:23,712 --> 01:11:25,723
Τα καταφέραμε, γλυκιά μου.
1020
01:11:25,747 --> 01:11:27,992
Φτάσαμε.
1021
01:11:28,016 --> 01:11:29,685
Είμαστε...
1022
01:11:33,855 --> 01:11:35,966
Γυρίσαμε πίσω.
1023
01:11:35,990 --> 01:11:37,993
Τι;
1024
01:11:44,499 --> 01:11:45,576
Γυρίσαμε πίσω.
1025
01:11:45,600 --> 01:11:46,744
Αλλά...
1026
01:11:46,768 --> 01:11:49,914
Αλλά κατεβαίναμε το δρόμο
όλη την ώρα.
1027
01:11:49,938 --> 01:11:51,849
Θα σου εξηγήσω Το πρωί.
1028
01:11:51,873 --> 01:11:54,118
Είναι περίπλοκο.
Όχι, δεν είναι.
1029
01:11:54,142 --> 01:11:57,988
Περπατούσαμε το δρόμο
προς τα κάτω. Όλη την ώρα.
1030
01:11:58,012 --> 01:12:00,458
Δεν θέλω να μπω εκεί μέσα.
1031
01:12:00,482 --> 01:12:01,792
Δεν έχουμε άλλη επιλογή.
1032
01:12:01,816 --> 01:12:03,427
Δεν μπαίνω εκεί μέσα.
1033
01:12:03,451 --> 01:12:05,998
Γλυκιά μου...
Το μισώ αυτό το σπίτι!
1034
01:12:06,022 --> 01:12:08,866
Κάνει πολύ κρύο εδώ έξω,
γλυκιά μου. Όχι, όχι!
1035
01:12:08,890 --> 01:12:12,069
Η μαμά σου θα είναι εδώ
το πρωί με το αυτοκίνητο.
1036
01:12:12,093 --> 01:12:14,323
Σε παρακαλώ, μη μου λες
Να πάω εκεί μέσα.
1037
01:12:15,663 --> 01:12:17,833
Άκουσέ με.
1038
01:12:19,701 --> 01:12:22,847
Δεν θα τα καταφέρουμε εδώ έξω.
1039
01:12:22,871 --> 01:12:24,982
Όχι όλη νύχτα.
1040
01:12:25,006 --> 01:12:27,376
Καταλαβαίνεις Αυτό που σου λέω;
1041
01:12:30,512 --> 01:12:33,491
Θα σε προστατεύσω.
1042
01:12:33,515 --> 01:12:35,593
Θα βεβαιωθώ...
1043
01:12:35,617 --> 01:12:37,962
ότι δεν σου συμβαίνει τίποτα.
1044
01:12:37,986 --> 01:12:40,631
Θα σε προστατεύσω.
1045
01:12:40,655 --> 01:12:42,933
Εντάξει; Με εμπιστεύεσαι;
1046
01:12:42,957 --> 01:12:45,603
Σ' εμπιστεύομαι.
1047
01:12:45,627 --> 01:12:47,605
'Άλλη μια νύχτα.
1048
01:12:47,629 --> 01:12:49,507
'Άλλη μια νύχτα.
1049
01:12:49,531 --> 01:12:50,775
Μπορούμε να τα καταφέρουμε.
1050
01:12:50,799 --> 01:12:53,602
Εντάξει; Πάμε. Πάμε.
1051
01:13:08,917 --> 01:13:10,795
Εντάξει; Αισθάνεσαι καλύτερα;
1052
01:13:10,819 --> 01:13:12,630
Κάνει ζέστη τώρα, σωστά;
1053
01:13:12,654 --> 01:13:13,998
Δεν πάω πουθενά.
1054
01:13:14,022 --> 01:13:16,825
Προσπάθησε να κοιμηθείς λιγο
Γλυκιά μου.
1055
01:13:17,692 --> 01:13:18,969
Μπαμπάκα;
1056
01:13:18,993 --> 01:13:20,571
Ναι αγάπη μου.
1057
01:13:20,595 --> 01:13:22,173
Αγαπάς ακόμα τη μαμά;
1058
01:13:22,197 --> 01:13:23,641
Ναι.
1059
01:13:23,665 --> 01:13:25,476
Ναι.
1060
01:13:25,500 --> 01:13:27,678
Αλλά όχι αρκετά;
1061
01:13:27,702 --> 01:13:30,614
Λοιπόν, γλυκιά μου...
1062
01:13:30,638 --> 01:13:34,652
Ποτέ δεν μου άξιζε πραγματικά
να έχω τη μαμά σου.
1063
01:13:34,676 --> 01:13:37,579
Τι θα γίνει με μένα;
1064
01:13:38,880 --> 01:13:40,090
Εσύ;
1065
01:13:40,114 --> 01:13:42,951
Με αγαπάς αρκετά;
1066
01:13:44,786 --> 01:13:47,231
Ωω.
1067
01:13:47,255 --> 01:13:49,667
Ξέρεις...
1068
01:13:49,691 --> 01:13:51,502
όταν ήμουν νέος...
1069
01:13:51,526 --> 01:13:55,639
τα πράγματα ήρθαν
αρκετά εύκολα για μένα,
1070
01:13:55,663 --> 01:13:57,975
και-και-και-πολύ γρήγορα, όπως,
1071
01:13:57,999 --> 01:13:59,910
Η επιτυχία και τα χρήματα.
1072
01:13:59,934 --> 01:14:01,679
Τέτοια πράγματα.
1073
01:14:01,703 --> 01:14:03,681
Και νομίζω ότι...
1074
01:14:03,705 --> 01:14:05,816
Κάπου Έχασα τα ίχνη μου
1075
01:14:05,840 --> 01:14:09,620
το ποιος ήμουν, ξέρεις, και...
1076
01:14:09,644 --> 01:14:14,792
Έγινα κάποιος που
Δεν ήμουν περήφανος για αυτό.
1077
01:14:14,816 --> 01:14:17,194
Τα πάντα στη ζωή μου απλά...
1078
01:14:17,218 --> 01:14:21,490
απλά ήρθαν πάρα πολύ εύκολα
και πολύ γρήγορα.
1079
01:14:22,891 --> 01:14:24,869
Εκτός από σένα.
1080
01:14:24,893 --> 01:14:28,539
Το μόνο πράγμα που έχει σημασία.
1081
01:14:28,563 --> 01:14:30,841
Για σένα, έπρεπε να περιμένω.
1082
01:14:30,865 --> 01:14:33,768
Μέχρι που έγινες γέρος;
1083
01:14:35,103 --> 01:14:37,205
Κυρία μου,
δεν είμαι τόσο μεγάλος.
1084
01:14:41,809 --> 01:14:45,956
Σ' αγαπώ πολύ περισσότερο
από όσο φαντάζεσαι.
1085
01:14:45,980 --> 01:14:48,917
Σ' αγαπώ, Μπαμπά.
1086
01:15:46,608 --> 01:15:48,009
Έλλα!
1087
01:15:56,384 --> 01:15:57,995
Έλλα. Ελλά!
1088
01:15:58,019 --> 01:16:00,589
Μπαμπά!
1089
01:16:01,823 --> 01:16:03,124
Έλλα;
1090
01:16:05,827 --> 01:16:07,329
Έλλα.
1091
01:17:05,453 --> 01:17:07,122
Έλλα!
1092
01:17:20,101 --> 01:17:22,204
Έλλα!
1093
01:18:18,159 --> 01:18:19,871
Ουάου.
1094
01:18:19,895 --> 01:18:21,238
Φαίνεται μεγαλύτερο από μέσα.
1095
01:18:21,262 --> 01:18:23,107
Θεέ μου. Πολύ μεγαλύτερο.
1096
01:18:23,131 --> 01:18:24,942
Το λατρεύω.
1097
01:18:24,966 --> 01:18:26,510
Δεν υπάρχει σήμα, όμως.
1098
01:18:26,534 --> 01:18:28,413
Το άκουσες αυτό;
1099
01:18:28,437 --> 01:18:29,346
Τι;
1100
01:18:29,370 --> 01:18:31,415
Ησυχία.
1101
01:18:31,439 --> 01:18:33,842
Μπαμπά!
1102
01:18:35,143 --> 01:18:36,386
Εμπρος.
1103
01:18:36,410 --> 01:18:39,514
Δεν θα πας πουθενά.
1104
01:18:43,885 --> 01:18:45,754
Γύρισα.
1105
01:18:48,289 --> 01:18:49,979
Συγγνώμη που
Σου συνέβη αυτό, Μπαμπά.
1106
01:18:52,126 --> 01:18:54,496
Πάνε όλοι στον Παράδεισο;
1107
01:18:56,564 --> 01:18:59,109
Έτσι λένε.
1108
01:18:59,133 --> 01:19:01,503
Πού είσαι;
1109
01:19:04,038 --> 01:19:07,251
Θεέ μου, Έλλα,
Πρέπει να έρθεις εδώ πάνω.
1110
01:19:07,275 --> 01:19:09,177
Το κρεβάτι σου
έχει το μέγεθος...
1111
01:19:38,873 --> 01:19:40,175
Έλλα.
1112
01:19:42,877 --> 01:19:44,412
Έλλα.
1113
01:19:47,481 --> 01:19:49,059
Έλλα.
1114
01:19:49,083 --> 01:19:51,119
Πού είσαι;
1115
01:20:01,562 --> 01:20:03,607
Σουζάνα;
1116
01:20:03,631 --> 01:20:05,967
Σουζάνα!
1117
01:20:11,973 --> 01:20:13,318
Ουάου.
1118
01:20:13,342 --> 01:20:14,451
Φαίνεται μεγαλύτερο από μέσα.
1119
01:20:14,475 --> 01:20:17,125
Θεέ μου. Πολύ μεγαλύτερο.
1120
01:20:27,088 --> 01:20:29,166
Το όνομά σου είναι Στέτλερ;
1121
01:20:29,190 --> 01:20:31,902
Έχω πολλά ονόματα.
1122
01:20:31,926 --> 01:20:33,303
Πού είναι η Έλλα;
1123
01:20:33,327 --> 01:20:36,139
Πολλά πρόσωπα.
1124
01:20:36,163 --> 01:20:38,342
Και πολλά σπίτια.
1125
01:20:38,366 --> 01:20:41,511
Υπήρχε ένα δωμάτιο εδώ για σένα
για μεγάλο χρονικό διάστημα.
1126
01:20:41,535 --> 01:20:44,047
Πού είναι; Εκεί που ανήκει.
1127
01:20:44,071 --> 01:20:46,216
Μαζί μου.
1128
01:20:46,240 --> 01:20:47,517
Μπαμπά!
1129
01:20:47,541 --> 01:20:49,286
Εδώ μέσα!
1130
01:20:49,310 --> 01:20:51,488
Μπαμπά, φοβάμαι! Εδώ είμαι,
εδώ είμαι!
1131
01:20:51,512 --> 01:20:55,392
Έλλα! Έλλα! Σε παρακαλώ,
βρες με. Σε παρακαλώ, βρες με.
1132
01:20:55,416 --> 01:20:56,593
Έλλα. Έλλα.
1133
01:20:56,617 --> 01:20:59,162
Κάνει ζέστη εδώ μέσα!
1134
01:20:59,186 --> 01:21:01,098
'Άφησέ την να φύγει.
1135
01:21:01,122 --> 01:21:02,591
Τι τυχερός μπαμπάς.
1136
01:21:03,524 --> 01:21:05,269
Θα έκανε τα πάντα για σένα.
1137
01:21:05,293 --> 01:21:07,671
'Άφησέ την να φύγει, κάθαρμα.
1138
01:21:07,695 --> 01:21:09,990
Θα μείνει ακόμα και.
1139
01:21:10,014 --> 01:21:13,677
'Άφησέ την να φύγει.
Αφήστε την να φύγει!
1140
01:21:13,701 --> 01:21:15,012
Σκέψου το.
1141
01:21:15,036 --> 01:21:17,414
Μαζί για πάντα.
1142
01:21:17,438 --> 01:21:20,017
Μόνο εσύ κι αυτή...
1143
01:21:20,041 --> 01:21:22,085
και ένα ψέμα.
1144
01:21:22,109 --> 01:21:23,420
Είναι αθώα.
1145
01:21:23,444 --> 01:21:25,155
Και βέβαια είναι.
1146
01:21:25,179 --> 01:21:27,190
Αλλά είναι μαζί σου.
1147
01:21:27,214 --> 01:21:28,950
Δεν το έκανα εγώ!
1148
01:21:29,417 --> 01:21:31,028
Δεν το έκανα εγώ!
1149
01:21:31,052 --> 01:21:33,397
Μπαμπά, δεν ξέρω πού είμαι!
1150
01:21:33,421 --> 01:21:35,590
Μπαμπά, σε παρακαλώ,
σε παρακαλώ!
1151
01:21:36,357 --> 01:21:38,460
Αφήστε την να φύγει!
1152
01:21:47,468 --> 01:21:49,146
Οι αμαρτίες των πατέρων...
1153
01:21:49,170 --> 01:21:50,939
Δεν το έκανα εγώ!
1154
01:21:54,275 --> 01:21:56,153
Έλα κάτω στα παιδιά.
1155
01:21:56,177 --> 01:21:58,322
Αλλά εγώ... Δεν...
1156
01:21:58,346 --> 01:21:59,647
Το έκανα!
1157
01:22:03,217 --> 01:22:06,387
Αυτό είναι το πρόβλημα
με τους καθρέφτες.
1158
01:22:08,422 --> 01:22:11,493
Πάντα σου δείχνουν
τον εαυτό σου.
1159
01:22:20,101 --> 01:22:21,980
Σε Παρακαλώ.
1160
01:22:22,004 --> 01:22:24,214
Σε παρακαλώ, άφησέ την να φύγει.
Σε παρακαλώ, άφησέ την να φύγει.
1161
01:22:24,238 --> 01:22:25,615
Σε παρακαλώ, σε παρακαλώ,
σε παρακαλώ, σε παρακαλώ.
1162
01:22:25,639 --> 01:22:27,584
Εγώ;
1163
01:22:27,608 --> 01:22:30,645
Ο μόνος
Που την κρατάει εδώ είσαι εσύ.
1164
01:22:35,516 --> 01:22:37,227
Δεν μπορώ να το κάνω.
1165
01:22:37,251 --> 01:22:39,120
Δεν μπορώ να το κάνω αυτό.
1166
01:22:40,221 --> 01:22:41,465
Δεν μπορώ να το κάνω αυτό.
1167
01:22:41,489 --> 01:22:42,766
Δεν μπορώ να το κάνω άλλο.
1168
01:22:42,790 --> 01:22:44,234
Δεν μπορώ.
1169
01:22:44,258 --> 01:22:46,536
Δεν μπορώ να το κάνω αυτό.
Δεν μπορώ να το κάνω.
1170
01:22:46,560 --> 01:22:48,630
Δεν μπορώ να το κάνω αυτό.
1171
01:22:52,333 --> 01:22:56,437
Τότε ξέρεις τι Πρέπει να κάνεις,
έτσι δεν είναι;
1172
01:23:02,243 --> 01:23:03,711
Μπαμπά;
1173
01:23:05,346 --> 01:23:07,090
Έλλα.
1174
01:23:07,114 --> 01:23:08,560
Γλυκιά μου.
1175
01:23:08,584 --> 01:23:11,795
Λυπάμαι πολύ.
1176
01:23:11,819 --> 01:23:14,398
Έλλα, λυπάμαι πολύ.
Λυπάμαι πολύ.
1177
01:23:14,422 --> 01:23:16,424
Για ποιο λόγο;
1178
01:23:18,292 --> 01:23:20,270
Για...
1179
01:23:20,294 --> 01:23:22,572
Δεν είμαι αυτό που
νομίζεις ότι είμαι.
1180
01:23:22,596 --> 01:23:25,642
Αλλά... Σε αγαπώ
Ό, τι κι αν γίνει.
1181
01:23:25,666 --> 01:23:28,670
Δεν το έχεις καταλάβει ακόμα;
1182
01:23:38,245 --> 01:23:39,748
Είναι ώρα να πάμε σπίτι;
1183
01:23:48,656 --> 01:23:51,126
Είναι, για σένα και τη μαμά.
1184
01:23:56,831 --> 01:23:58,533
Έλα.
1185
01:24:19,220 --> 01:24:20,789
Γεια σου, μαμά.
1186
01:25:06,267 --> 01:25:08,245
Πού είναι τα πράγματά της;
1187
01:25:08,269 --> 01:25:10,705
Θα τα στείλω. Αργότερα.
1188
01:25:13,674 --> 01:25:16,544
Δεν θα έρθεις μαζί μας;
1189
01:25:17,511 --> 01:25:19,756
Δεν θα με αφήσει ποτέ.
1190
01:25:19,780 --> 01:25:21,691
Καταλήγω εδώ πίσω ξανά.
1191
01:25:21,715 --> 01:25:24,394
Και αν είσαι μαζί μου,
Κι εσύ θα πάθεις το ίδιο.
1192
01:25:24,418 --> 01:25:26,163
Ανήκω εδώ.
1193
01:25:26,187 --> 01:25:29,824
Μπορούμε απλά να προσπαθήσουμε.
και να το ξεπεράσουμε;
1194
01:25:31,425 --> 01:25:32,802
Σε αγαπώ.
1195
01:25:32,826 --> 01:25:35,163
Σε αγαπώ τόσο πολύ.
1196
01:25:36,530 --> 01:25:38,341
Αλλά...
1197
01:25:38,365 --> 01:25:40,510
Πάντα το ήξερα αυτό ότι
Σε δανείστηκα μόνο.
1198
01:25:40,534 --> 01:25:43,571
Σταμάτα να λες τρέλες.
1199
01:25:44,572 --> 01:25:46,650
Μπες στο αμάξι.
1200
01:25:46,674 --> 01:25:49,386
Και μπορούμε να το συζητήσουμε.
1201
01:25:49,410 --> 01:25:51,679
Την σκότωσα, Σούζαν.
1202
01:25:58,452 --> 01:26:00,588
Την άφησα να πνιγεί.
1203
01:26:03,958 --> 01:26:06,403
Θα μπορούσα να την βγάλω έξω,
1204
01:26:06,427 --> 01:26:08,296
Και δεν το έκανα.
1205
01:26:11,332 --> 01:26:12,867
Την είδα να πεθαίνει.
1206
01:26:14,969 --> 01:26:18,715
Όλα αυτά τα χρόνια που
είμαι τόσο θυμωμένος,
1207
01:26:18,739 --> 01:26:22,586
την μισώ τόσο πολύ, και...
1208
01:26:22,610 --> 01:26:24,779
κρατώντας το μέσα.
1209
01:26:26,313 --> 01:26:28,616
Έπρεπε να είχα φύγει...
1210
01:26:29,483 --> 01:26:31,719
...χρόνια πριν.
1211
01:26:32,753 --> 01:26:34,722
Αλλά δεν το έκανα.
1212
01:26:40,361 --> 01:26:42,339
Ανήκω...
1213
01:26:42,363 --> 01:26:43,932
Ακριβώς εδώ.
1214
01:26:48,969 --> 01:26:51,806
Δεν μπορείς να το
σκάσεις από τη σκιά σου.
1215
01:26:57,011 --> 01:27:00,848
Υπάρχει κάποιος μέσα στο σπίτι.
1216
01:27:06,553 --> 01:27:08,365
Μπαμπά, τι συμβαίνει;
1217
01:27:08,389 --> 01:27:09,958
Πάμε.
1218
01:27:19,600 --> 01:27:22,946
Άνθρωποι πάντα
Έμεναν σε εκείνο το σπίτι.
1219
01:27:22,970 --> 01:27:26,016
Κάποιοι δεν φεύγουν.
1220
01:27:26,040 --> 01:27:29,519
Οι σωστοί
συνήθως βρίσκουν το μέρος.
1221
01:27:29,543 --> 01:27:31,846
Ή ίσως γίνεται το αντίστροφο.
1222
01:27:33,914 --> 01:27:36,009
Το μέρος τους βρίσκει.
1223
01:27:36,033 --> 01:27:38,422
@ subz4Free.com
1224
01:27:38,446 --> 01:27:40,583
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*CAPTAIN©*
SFTeam Exclusive Movies
www.hellastz.com