1 00:02:06,069 --> 00:02:10,769 Çeviri: Talha EKİNCİ talhaekinci78@gmail.com İyi Seyirler 2 00:02:16,669 --> 00:02:18,571 Kahretsin. 3 00:02:20,406 --> 00:02:22,575 Merhaba? 4 00:02:30,416 --> 00:02:32,585 Kim var orada? 5 00:02:37,690 --> 00:02:39,659 Lanet olsun. 6 00:02:55,674 --> 00:02:57,610 Şu anda konuşamazsın. 7 00:02:59,311 --> 00:03:01,614 Nefes bile alamazsın. 8 00:03:02,815 --> 00:03:04,984 Küfür etmemelisin, genç hanım. 9 00:03:05,017 --> 00:03:08,821 Lanetlenmek istemiyorsan küfür etmemelisin. 10 00:03:09,755 --> 00:03:11,991 Günah olduğunu biliyorsun. 11 00:03:12,024 --> 00:03:13,793 Küfür etmenin. 12 00:03:14,927 --> 00:03:17,563 Günahtan haberin var mı, Ella? 13 00:03:19,398 --> 00:03:20,566 Devam et ve nefes al. 14 00:03:22,668 --> 00:03:25,371 Adımı nereden biliyorsun? 15 00:03:25,404 --> 00:03:28,374 Bir sürü şey biliyorum. 16 00:03:29,775 --> 00:03:32,245 Hey. 17 00:03:32,278 --> 00:03:34,947 Gerçekten ilginç bir şey duymak ister misin? 18 00:03:51,497 --> 00:03:53,432 Lanet olası baban hakkında! 19 00:04:43,449 --> 00:04:45,451 Lanet olası kabuslar. 20 00:04:49,849 --> 00:04:52,551 AYRILMALIYDIN 21 00:04:52,691 --> 00:04:55,094 Şiddet ve üzüntü içeren rüyalar... 22 00:04:55,127 --> 00:04:58,497 ...zihnin, gün içindeki düşünce ve korkularımızın baskılarını... 23 00:04:58,530 --> 00:05:01,100 ...serbest bırakma çabasıdır. 24 00:05:01,133 --> 00:05:03,602 Meditasyon yaptıkça... 25 00:05:03,635 --> 00:05:07,340 ...zihninizi dizginlemeyi öğreneceksiniz. 26 00:05:07,373 --> 00:05:12,545 Düşüncelerinizden kurtulmaya ve zihninize girmelerini önlemeye çalışırsanız... 27 00:05:12,578 --> 00:05:15,614 ...elde edeceğiniz tek şey... 28 00:05:15,647 --> 00:05:18,851 ...bir çatışma ortamı yaratmaktır. 29 00:05:20,786 --> 00:05:22,755 Seni biri arıyor. 30 00:05:22,788 --> 00:05:24,957 Kim? 31 00:05:24,990 --> 00:05:27,126 Hiçbir fikrim yok. 32 00:05:27,159 --> 00:05:28,728 Resmen kendime geldim. 33 00:05:28,761 --> 00:05:30,897 Havuza girmelisin. 34 00:05:32,097 --> 00:05:33,532 İzninle. 35 00:05:36,735 --> 00:05:38,471 Josh aptalın teki. 36 00:05:38,504 --> 00:05:39,772 Aynı fikirdeyim. 37 00:05:39,805 --> 00:05:41,407 Bugün Ella'yı alır mısın? 38 00:05:41,440 --> 00:05:43,476 Ella'yı her zaman, her yerden alırım. 39 00:05:43,509 --> 00:05:44,744 Teşekkür ederim. 40 00:05:44,777 --> 00:05:46,479 Yarın da çalışıyorum. 41 00:05:46,512 --> 00:05:49,081 Seni görmeye gelirim diyordum. 42 00:05:49,114 --> 00:05:50,549 Öyle mi? 43 00:05:50,582 --> 00:05:52,752 Tamam. Harika. 44 00:05:52,785 --> 00:05:54,587 Lena'ya sorarım. 45 00:05:54,620 --> 00:05:56,356 Tamam. 46 00:06:01,059 --> 00:06:02,795 Yaşlı kurt. 47 00:06:03,896 --> 00:06:05,898 Güneş koruyucu. 48 00:06:11,804 --> 00:06:13,539 Görüşürüz. 49 00:06:19,978 --> 00:06:22,848 Aman Tanrım, bu... 50 00:06:22,881 --> 00:06:24,917 Bu çok... 51 00:06:33,892 --> 00:06:36,562 Bu önemli bir konu. 52 00:06:36,595 --> 00:06:38,130 Böyle devam edemez. 53 00:06:38,163 --> 00:06:39,899 Bir! İki! 54 00:06:39,932 --> 00:06:43,636 Üç. Dört. Beş. 55 00:06:43,669 --> 00:06:46,205 Altı. Yedi. 56 00:06:46,238 --> 00:06:48,874 Sekiz, dokuz, on! Saklan ya da saklanma geliyoruz. 57 00:06:55,147 --> 00:06:57,716 Acaba nereye saklandı? 58 00:07:03,589 --> 00:07:05,024 İşte buradasın! 59 00:07:05,057 --> 00:07:06,926 Pekala, tamam. Çok iyiydi. 60 00:07:14,633 --> 00:07:17,102 Siz... 61 00:07:17,135 --> 00:07:19,071 ...babası mısınız? 62 00:07:19,104 --> 00:07:20,573 Kocasıyım. 63 00:07:20,606 --> 00:07:22,575 Listede isminiz yok. 64 00:07:22,608 --> 00:07:23,809 Burası halka kapalı bir set. 65 00:07:23,842 --> 00:07:25,044 Onun kocasıyım. 66 00:07:25,077 --> 00:07:26,712 Burası halka kapalı bir set. 67 00:07:26,745 --> 00:07:28,481 Onun kocasıyım. 68 00:07:28,514 --> 00:07:29,682 Çekim! 69 00:07:29,715 --> 00:07:31,250 Çekim! Çekim! 70 00:07:31,283 --> 00:07:33,752 3 metre uzağındayım. 71 00:07:35,821 --> 00:07:37,690 Evet. Çekim. 72 00:07:43,962 --> 00:07:45,865 Peki, tamam. 73 00:07:45,898 --> 00:07:47,867 Tanrım. 74 00:07:51,737 --> 00:07:53,005 Aman Tanrım. 75 00:07:53,038 --> 00:07:55,274 Aman Tanrım. 76 00:07:55,307 --> 00:07:57,510 - Kestik! - Ve kestik! 77 00:07:57,543 --> 00:08:00,513 - Lattesini getirdim. - Peki, içeri gir dostum. 78 00:08:00,546 --> 00:08:01,823 - O... - Nasılsın dostum? 79 00:08:01,847 --> 00:08:02,815 - İyi misin? - Evet, hayalimi yaşıyorum. 80 00:08:02,848 --> 00:08:04,092 Belki birine sorabilirsin... 81 00:08:04,116 --> 00:08:06,227 - Tekrar. - Tekrar! Derhal! 82 00:08:06,251 --> 00:08:07,653 Çekim! 83 00:08:10,923 --> 00:08:12,091 Tamam. 84 00:08:25,070 --> 00:08:27,606 - Ve kestik! - Kestik! 85 00:08:27,639 --> 00:08:28,774 Arkasını dönsün! 86 00:08:28,807 --> 00:08:29,975 Bu ne demek be? 87 00:08:30,008 --> 00:08:31,577 Pekala, üzgünüm dostum, tamam mı? 88 00:08:31,610 --> 00:08:34,213 Dinle, telsizden bir arama yapacağım. Olur mu? 89 00:08:34,246 --> 00:08:36,115 Adın neydi? 90 00:08:36,982 --> 00:08:38,784 Theo Conroy. 91 00:08:38,817 --> 00:08:42,221 Evet, Theo Conroy burada. 92 00:08:44,356 --> 00:08:47,727 Evet, Theo Conroy Susie'yi görmeye gelmiş. 93 00:08:50,228 --> 00:08:51,806 - Beni cidden etkiledin. - Sen de beni etkiledin. 94 00:08:51,830 --> 00:08:53,207 Harikaydın. Çok güzeldi. 95 00:08:53,231 --> 00:08:54,408 - Teşekkürler. - Hey, yarın sabah 6'da. 96 00:08:54,432 --> 00:08:56,802 Evet. Ayrıca kısa filmimim senaryosunu sana gönderdim. 97 00:08:56,835 --> 00:08:58,070 Çok hoş. Teşekkür ederim. 98 00:08:58,103 --> 00:08:59,939 - Pekala, görüşürüz. - Görüşürüz. 99 00:08:59,972 --> 00:09:01,574 Geldin demek. 100 00:09:01,607 --> 00:09:02,275 - Merhaba. - Merhaba. 101 00:09:02,308 --> 00:09:04,810 O sahne için üzgünüm. 102 00:09:04,843 --> 00:09:06,912 Çok fazlaydı, değil mi? 103 00:09:06,945 --> 00:09:09,782 Kendimi porno çekiyor gibi hissettim. 104 00:09:09,815 --> 00:09:11,250 Josh tam bir sapık. 105 00:09:11,283 --> 00:09:16,255 Güya Amerikan filmlerinde kadın orgazmına hiç yer verilmiyormuş. 106 00:09:16,288 --> 00:09:18,624 Bence tek istediği beni çıplak görmekti. 107 00:09:18,657 --> 00:09:20,859 Sanırım güzelliğime vurulmuş. 108 00:09:33,071 --> 00:09:35,041 Ne oldu? 109 00:09:37,643 --> 00:09:41,113 Şu elinde telsiz olan adam beni içeri almadı. 110 00:09:41,146 --> 00:09:43,182 Aman Tanrım. Çok üzgünüm. 111 00:09:43,215 --> 00:09:44,850 Ona geleceğini söylemiştim. 112 00:09:44,883 --> 00:09:46,218 Hayır, konu o değil. 113 00:09:46,251 --> 00:09:48,321 Beni baban sandı. 114 00:09:50,989 --> 00:09:52,891 Üzgünüm. Bu berbat. 115 00:09:52,924 --> 00:09:55,695 Artık buna alışmalıyım. 116 00:09:56,762 --> 00:09:59,031 Tehlikeli olduğunu düşünüyorlar. 117 00:10:02,267 --> 00:10:04,670 Bunun hoşuna gitmemesi gerekiyor. 118 00:10:05,971 --> 00:10:08,641 Pek çok şeyi yapmamam gerekiyor. 119 00:10:12,177 --> 00:10:15,081 Benimle arabada sevişmek ister misin? 120 00:10:27,125 --> 00:10:30,429 Aman Tanrım! Yalandan seks yapmamak çok iyi hisettirdi. 121 00:10:35,934 --> 00:10:37,870 Bugün orada olmayı hiç sevmedim. 122 00:10:37,903 --> 00:10:39,271 Bugün olduğunu unutmuşum. 123 00:10:39,304 --> 00:10:42,074 O sesleri duydukça beynine sanki bıçak saplandı. 124 00:10:42,107 --> 00:10:43,876 Çok üzgünüm. 125 00:10:45,110 --> 00:10:47,880 Seni bir süreliğine buradan götüremezsem... 126 00:10:47,913 --> 00:10:49,782 ...sanırım kafayı yiyeceğim. 127 00:10:49,815 --> 00:10:50,949 Hadi gidelim. 128 00:10:50,982 --> 00:10:52,151 - Nereye? - Neresi olursa. 129 00:10:52,184 --> 00:10:53,419 Buradan uzaklara. 130 00:10:53,452 --> 00:10:56,455 Londra'daki film çekimimden önce boş birkaç haftam var. 131 00:10:56,488 --> 00:10:58,090 Tamam. Oraya gidelim. Erken gideriz. 132 00:10:58,123 --> 00:11:00,893 Sen, ben ve Ella ülkede bir yer buluruz. 133 00:11:00,926 --> 00:11:03,062 Üçümüz birlikte vakit geçiririz. 134 00:11:03,095 --> 00:11:04,697 Peki, tamam. 135 00:11:04,730 --> 00:11:06,065 Peki. 136 00:11:08,266 --> 00:11:10,336 Sanırım işin bitti. 137 00:11:11,470 --> 00:11:12,805 Üzgünüm. 138 00:11:12,838 --> 00:11:14,840 Doyumsuzum. 139 00:11:16,374 --> 00:11:18,243 Artık bu tür şeyleri yapmayacağım. 140 00:11:18,276 --> 00:11:19,745 Bu gerçekçi olmaz. 141 00:11:19,778 --> 00:11:21,914 Zenginsin ve emeklisin. Senin paranla geçiniriz. 142 00:11:21,947 --> 00:11:24,817 Öyle demek istemiyorsun. 143 00:11:24,850 --> 00:11:27,286 Rol yapıyorum. Benim işim bu. 144 00:11:27,319 --> 00:11:29,121 Kıskançlık meselesi üzerinde çalışıyorum. 145 00:11:29,154 --> 00:11:30,489 Gerçekten. 146 00:11:30,522 --> 00:11:32,491 Dergide yazıyorum. Meditasyon yapıyorum. 147 00:11:32,524 --> 00:11:33,926 Uygulamayı yapıyorum. 148 00:11:33,959 --> 00:11:35,761 Seni çok seviyorum. 149 00:11:35,794 --> 00:11:38,831 O zaman benimle gel. 150 00:12:26,278 --> 00:12:28,914 - Sola geç. - Hayır, geçmeyeceğim. 151 00:12:30,282 --> 00:12:33,352 Tatlım, bence sola geçmelisin. 152 00:12:33,385 --> 00:12:35,220 Sağ şeritte olsaydım... 153 00:12:35,253 --> 00:12:36,455 ...O adama çarpardım. 154 00:12:36,488 --> 00:12:38,032 Harika sürüyorsun. 155 00:12:38,056 --> 00:12:39,133 Sen sürmek ister misin? 156 00:12:39,157 --> 00:12:40,268 Hayır. Böyle iyiyim. 157 00:12:40,292 --> 00:12:41,260 Evet, ben de öyleyim. 158 00:12:41,293 --> 00:12:43,829 - Lütfen sen sür. - Bu iş için fazla yaşlıyım. 159 00:12:43,862 --> 00:12:46,398 Sen daha iyi sürüyorsun. 160 00:12:46,431 --> 00:12:50,235 Baba, yaşlı olduğun için annemden önce mi öleceksin? 161 00:12:50,268 --> 00:12:52,004 Hey. Hey, hey. 162 00:12:52,037 --> 00:12:53,539 O kadar yaşlı değilim. 163 00:12:53,572 --> 00:12:55,908 Ama önce sen öleceksin, değil mi? 164 00:12:55,941 --> 00:12:57,943 Yardım edebilirsem ölmem. 165 00:13:02,080 --> 00:13:03,582 Mesele şu ki tatlım... 166 00:13:03,615 --> 00:13:06,151 ...kimin ne zaman öleceği belli olmaz. 167 00:13:06,184 --> 00:13:08,153 Kaç yaşında olduğunun bir önemi yoktur. 168 00:13:08,186 --> 00:13:10,088 Neden ölmek zorundayız ki? 169 00:13:10,121 --> 00:13:13,959 Çünkü hayat sonsuz değildir. 170 00:13:15,260 --> 00:13:18,130 Öyle mi? Açıklaman bu mu? 171 00:13:22,467 --> 00:13:24,003 Üzgünüm. 172 00:13:25,036 --> 00:13:26,939 Kahretsin. 173 00:13:32,344 --> 00:13:34,346 Karanlık yanını seviyorum ama kızımız daha 6 yaşında. 174 00:13:34,379 --> 00:13:35,280 Biliyorum. 175 00:13:35,314 --> 00:13:37,216 Bir dahaki sefere ona Cennetten bahseder misin? 176 00:13:37,249 --> 00:13:39,218 İnanmadığın şeyi diyemezsin. 177 00:13:39,251 --> 00:13:41,387 Bunu her zaman yapıyorum. 178 00:14:02,674 --> 00:14:04,409 Tatlım, bu bir koyun kapısı. 179 00:14:07,112 --> 00:14:09,114 Çok güzel! 180 00:14:23,295 --> 00:14:24,630 Çok komik. 181 00:14:26,431 --> 00:14:29,101 Senden nefret ediyorum. 182 00:14:34,372 --> 00:14:36,008 Burası yeni evimiz mi? 183 00:14:37,309 --> 00:14:39,278 Vay canına! 184 00:14:44,182 --> 00:14:48,020 Çok güzel! 185 00:14:48,053 --> 00:14:49,421 Bayıldım! 186 00:14:49,454 --> 00:14:51,123 Vay canına. 187 00:14:51,156 --> 00:14:56,061 İlk defa gerçeği internetteki resimlerden iyi bir yer gördüm. 188 00:14:56,094 --> 00:14:57,663 Fena değil. 189 00:14:58,997 --> 00:15:00,165 Vay canına. 190 00:15:00,198 --> 00:15:02,000 İçerisi çok büyük. 191 00:15:02,033 --> 00:15:03,468 Aman Tanrım. 192 00:15:03,501 --> 00:15:06,038 Kocaman. 193 00:15:06,071 --> 00:15:08,474 Buna bayıldım. 194 00:15:10,742 --> 00:15:12,577 Ama telefon çekmiyor. 195 00:15:12,610 --> 00:15:14,680 Pekala. 196 00:15:16,014 --> 00:15:17,316 Aman ya. 197 00:15:17,349 --> 00:15:19,184 Bekle. 198 00:15:19,217 --> 00:15:21,453 - Ne? - Dinle. 199 00:15:21,486 --> 00:15:22,988 Sessizlik. 200 00:15:25,357 --> 00:15:27,492 Sessizlik bitti. 201 00:15:27,525 --> 00:15:30,195 - Telefon çekiyor mu? - Bir çizgi. 202 00:15:30,228 --> 00:15:32,464 Artık o da yok. 203 00:15:34,499 --> 00:15:36,602 Harika. 204 00:15:37,635 --> 00:15:39,371 Garip tasarım. 205 00:15:39,404 --> 00:15:41,306 Belki üst katta çeker. 206 00:15:41,339 --> 00:15:42,674 Takıntılı olduğum için üzgünüm. 207 00:15:42,707 --> 00:15:45,177 Londra programı için beni arayacaklardı da. 208 00:15:45,210 --> 00:15:47,112 Sorun değil. 209 00:15:56,121 --> 00:15:59,358 Gerçekten de kişisel her şeyden kurtulmuşlar. 210 00:15:59,391 --> 00:16:01,026 Resimleri bile indirmişler. 211 00:16:01,059 --> 00:16:04,096 Diğer insanların aileleri iç karartıcı. 212 00:16:04,129 --> 00:16:05,364 Ve ürkütücü. 213 00:16:05,397 --> 00:16:06,765 Bir zıplama daha. 214 00:16:06,798 --> 00:16:09,701 Zıp, zıp, zıp, zıp, zıp. 215 00:16:09,734 --> 00:16:12,404 Zıp, zıp, zıp, zıp, zıp. 216 00:16:12,437 --> 00:16:14,272 Zıp, zıp, zıp, zıp, zıp. 217 00:16:14,305 --> 00:16:15,407 Hey. 218 00:16:17,075 --> 00:16:18,377 Gel buraya! 219 00:16:21,212 --> 00:16:24,750 Önceki soruna çok iyi bir cevap veremedim, değil mi? 220 00:16:24,783 --> 00:16:27,219 Veremedin baba. Tam bir hayal kırıklığıydı. 221 00:16:27,252 --> 00:16:28,687 Tamam, asıl mesele şu: 222 00:16:28,720 --> 00:16:33,058 Uzun bir süre ölmeye niyetim yok. 223 00:16:33,091 --> 00:16:36,561 Ama nihayetinde öldüğümde ve sonra annen öldüğünde... 224 00:16:36,594 --> 00:16:39,698 ...ve sen de öldüğünde... 225 00:16:39,731 --> 00:16:42,568 ...hepimiz yine birlikte olacağız. 226 00:16:43,768 --> 00:16:45,404 Cennette. 227 00:16:45,437 --> 00:16:47,539 Emin misin? 228 00:16:47,572 --> 00:16:49,674 Öyle diyorlar. 229 00:16:49,707 --> 00:16:52,811 Herkes Cennete gidecek mi? 230 00:16:52,844 --> 00:16:55,147 Aman Tanrım, Ella. 231 00:16:55,180 --> 00:16:56,415 Üst katı görmen gerek. 232 00:16:56,448 --> 00:16:58,417 Kocaman bir yatağın var. 233 00:16:58,450 --> 00:17:00,252 Ne?! 234 00:17:00,285 --> 00:17:02,621 Anne, bakayım, bakayım. 235 00:17:02,654 --> 00:17:04,289 Üzerinde zıplamak istiyorum! 236 00:17:05,590 --> 00:17:07,426 Aman Tanrım, buna bayıldım! 237 00:17:07,459 --> 00:17:09,127 Müthiş! 238 00:17:33,651 --> 00:17:35,787 Cik, cik, cik, cik, cik. 239 00:17:35,820 --> 00:17:39,324 Cik, cik, cik, cik, cik. 240 00:17:52,237 --> 00:17:53,839 Ella. 241 00:17:55,773 --> 00:17:56,741 Hey. 242 00:17:56,774 --> 00:17:58,343 Uyumalısın tatlım. 243 00:17:58,376 --> 00:18:02,114 Ama duvarda bir gölge vardı. 244 00:18:02,147 --> 00:18:05,250 Eğlenceli olduğunu biliyorum, ama uyku vakti. 245 00:18:05,283 --> 00:18:07,586 Tamam. Hadi, Uzan. Uzan. 246 00:18:07,619 --> 00:18:09,387 İşte böyle. 247 00:18:09,420 --> 00:18:10,822 Tavşancığı al. 248 00:18:10,855 --> 00:18:13,492 Tamam. 249 00:18:13,525 --> 00:18:14,759 İyi geceler. 250 00:18:14,792 --> 00:18:17,229 Işığı kapatır mısın lütfen? 251 00:18:17,262 --> 00:18:18,630 - Kapatayım mı? - Evet. 252 00:18:18,663 --> 00:18:20,298 - Emin misin? - Evet. 253 00:18:20,331 --> 00:18:21,666 Tamam. 254 00:18:21,699 --> 00:18:23,802 - İyi geceler tatlım. - İyi geceler, baba. 255 00:18:40,318 --> 00:18:42,721 Hayatım, sahibinin adı neydi? 256 00:18:42,754 --> 00:18:44,489 Stetler veya Statler. 257 00:18:44,522 --> 00:18:45,790 Onunla hiç konuştun mu? 258 00:18:45,823 --> 00:18:47,859 Hayır, sadece e-posta ile. Ama bende numarası var. Niye? 259 00:18:47,892 --> 00:18:49,794 Alt kattaki termostat bozulmuş. 260 00:18:49,827 --> 00:18:51,530 Bu gece hava soğuk olacak. 261 00:18:51,563 --> 00:18:53,265 - Üst kattaki çalışıyor mu? - Evet. 262 00:18:53,298 --> 00:18:54,533 Yarın onu arayabilir misin? 263 00:18:54,566 --> 00:18:55,767 Sen arayabilir misin? 264 00:18:55,800 --> 00:18:57,736 Evet, arardım ama... 265 00:18:57,769 --> 00:18:59,804 ...evi senin adınla tuttuk! 266 00:18:59,837 --> 00:19:01,640 Evet, elbette öyle yaptık. 267 00:19:01,673 --> 00:19:03,408 Üzgünüm. 268 00:19:03,441 --> 00:19:05,377 Baş belası olduğumu biliyorum. 269 00:19:05,410 --> 00:19:06,678 Burada kimse seni tanıyamaz. 270 00:19:06,711 --> 00:19:07,821 Sürpriz olacaktı. 271 00:19:07,845 --> 00:19:09,347 Tamam. 272 00:19:09,380 --> 00:19:11,449 Tüm bu garipliklerle uğraşmak istemiyorum. 273 00:19:11,482 --> 00:19:13,385 Evet, çok iyi anlıyorum. 274 00:19:13,418 --> 00:19:14,720 Hey. 275 00:19:15,687 --> 00:19:18,290 Sana bir şey söylemem gerek. 276 00:19:18,323 --> 00:19:20,725 Biz yola çıkmadan önce 3. sezonun tamamını indirdim. 277 00:19:20,758 --> 00:19:23,495 Sana tapıyorum. 278 00:19:23,528 --> 00:19:25,497 Önce özeti izleyebilir miyiz? 279 00:19:25,530 --> 00:19:28,867 Buna nasıl hayır diyebilirim? 280 00:19:30,568 --> 00:19:32,537 Alt kata inip ışıkları kapatayım. 281 00:19:32,570 --> 00:19:34,273 Yap hadi. 282 00:19:35,940 --> 00:19:38,310 Merhaba, tatlım. 283 00:19:39,544 --> 00:19:41,646 Çok mu şey söyledim? 284 00:19:41,679 --> 00:19:43,849 Hiç de bile. Tamamen zararsızdı. 285 00:20:33,898 --> 00:20:36,368 Sanırım bu açık kalıyor. 286 00:20:51,649 --> 00:20:54,720 Tanrım. Ne kadar çok elektrik düğmesi var! 287 00:21:06,097 --> 00:21:08,934 Credible Threat'ın önceki bölümlerinde... 288 00:22:36,821 --> 00:22:39,057 Anlaşılan o ki... 289 00:22:39,090 --> 00:22:43,161 ...merdivenlerin tam altında başka bir koridor var. 290 00:22:43,194 --> 00:22:44,563 Cidden mi? 291 00:22:47,432 --> 00:22:50,369 Hadi ama, henüz uyuyamazsın. 292 00:22:53,638 --> 00:22:55,173 Hayatım. 293 00:22:56,641 --> 00:22:57,776 Sorun yok. Sorun yok. 294 00:22:57,809 --> 00:22:59,711 İyi misin? Ne oldu? 295 00:22:59,744 --> 00:23:01,646 Çok kötü bir rüya gördüm. 296 00:23:01,679 --> 00:23:03,581 Öyle mi? Şimdiden mi? 297 00:23:03,614 --> 00:23:04,949 Sen nerede kaldın? 298 00:23:04,982 --> 00:23:07,585 Işıkları kapatıyordum. 299 00:23:07,618 --> 00:23:09,888 Ne kadar zamandır? 300 00:24:37,909 --> 00:24:43,181 Programdaki çalışmalarınızın önemli bir kısmı da günlük anı defterinizdir. 301 00:24:45,983 --> 00:24:48,586 Bir dakikanızı ayırıp tek kelimelik tanımlayıcılarla... 302 00:24:48,619 --> 00:24:51,022 ...fiziksel ve ruhsal durumunuzu... 303 00:24:51,055 --> 00:24:53,925 ...net bir şekilde saptayın. 304 00:25:03,768 --> 00:25:05,504 Tamam. 305 00:25:07,638 --> 00:25:09,541 Tamam. Dikkat et. 306 00:25:09,574 --> 00:25:10,708 Bak ne diyeceğim. 307 00:25:10,741 --> 00:25:12,677 Lütfen çok yükseğe çıkma. 308 00:25:13,878 --> 00:25:15,547 Nasıl hissediyorum? 309 00:25:17,682 --> 00:25:19,751 Ne hissediyorum? 310 00:25:21,252 --> 00:25:22,954 Aşağı inebilir misin? 311 00:25:22,987 --> 00:25:25,156 Ella, orası çok yüksek. 312 00:25:26,591 --> 00:25:27,259 Ella. 313 00:25:27,292 --> 00:25:29,227 Ella, lütfen beni görmezden gelme. 314 00:25:29,260 --> 00:25:32,230 İnsanlar niye babamdan bu kadar nefret ediyor? 315 00:25:33,230 --> 00:25:34,198 Ne? 316 00:25:34,231 --> 00:25:36,301 Ondan niye nefret ediyorlar? 317 00:25:36,334 --> 00:25:38,069 Niye böyle dedin ki? 318 00:25:38,102 --> 00:25:39,671 Çünkü nefret ediyorlar. 319 00:25:39,704 --> 00:25:40,805 Lütfen aşağı in. 320 00:25:40,838 --> 00:25:42,840 Konuşmalarınızı duydum. 321 00:25:42,873 --> 00:25:44,008 Buna gizlice dinleme denir. 322 00:25:44,041 --> 00:25:45,777 Lütfen aşağı in. 323 00:25:45,810 --> 00:25:46,745 Bence ayakta durabilirim. 324 00:25:46,778 --> 00:25:48,221 - Yapma. Hayır, dur. - Bunu yapabilirim. 325 00:25:48,245 --> 00:25:49,614 Lütfen ayağa kalkma. 326 00:25:49,647 --> 00:25:51,007 - Yapıyorum. Bak. - Ella. Ella. 327 00:25:52,350 --> 00:25:54,986 İyi misin? 328 00:26:04,028 --> 00:26:06,931 Ella, iyi misin? 329 00:26:06,964 --> 00:26:09,133 Evet. 330 00:26:09,166 --> 00:26:13,004 İnsanlar niye babamdan bu kadar nefret ediyor? 331 00:26:17,675 --> 00:26:20,812 Şöyle ki, baban... 332 00:26:20,845 --> 00:26:23,314 ...ben onunla evlenmeden önce başka biriyle evliydi. 333 00:26:24,415 --> 00:26:27,018 Karısının adı Caroline'dı. 334 00:26:27,051 --> 00:26:29,054 O öldü mü? 335 00:26:29,920 --> 00:26:32,824 Mesele... 336 00:26:32,857 --> 00:26:35,293 ...mesele nasıl öldüğü. 337 00:26:37,094 --> 00:26:39,263 Küvette mi öldü? 338 00:26:39,296 --> 00:26:42,133 Evet, evet. Küvette boğulmuş. 339 00:26:42,166 --> 00:26:44,702 Niye doğrulup oturmamış ki? 340 00:26:44,735 --> 00:26:46,704 Yapamamış. 341 00:26:46,737 --> 00:26:48,740 Niye ki? 342 00:26:48,773 --> 00:26:50,041 Geri dönelim mi? 343 00:26:50,074 --> 00:26:51,843 Hayır. 344 00:26:59,717 --> 00:27:03,154 Doğrulamamış, çünkü uyuyormuş. 345 00:27:03,187 --> 00:27:05,056 Bu hiç mantıklı değil. 346 00:27:06,057 --> 00:27:08,092 Bazen yetişkinler ilaç alır. 347 00:27:08,125 --> 00:27:09,794 Bazen çok fazla ilaç alırlar. 348 00:27:09,827 --> 00:27:11,796 Ya da yanlış ilaç kullanırlar. 349 00:27:11,829 --> 00:27:14,799 Hiç almamaları gereken bir ilaç. 350 00:27:15,466 --> 00:27:17,335 Olur da alırlarsa... 351 00:27:17,368 --> 00:27:23,274 ...derin uykuya dalıp uyanamazlar. 352 00:27:28,746 --> 00:27:33,451 Baban işten eve gelince onu küvette bulmuş. 353 00:27:33,484 --> 00:27:35,353 Ama... 354 00:27:35,386 --> 00:27:38,022 ...o çoktan ölmüştü. 355 00:27:38,055 --> 00:27:40,725 Yapabileceği bir şey yoktu. Bu bir kazaydı. 356 00:27:40,758 --> 00:27:42,193 Mesele şu ki... 357 00:27:42,226 --> 00:27:45,363 ...insanlar onu küvete babanın koyduğunu düşünüyor. 358 00:27:47,498 --> 00:27:51,703 Babamın onu öldürdüğünü mü düşünüyorlar? 359 00:27:52,737 --> 00:27:53,905 Evet. 360 00:27:58,075 --> 00:27:59,911 Bunu yaptı mı? 361 00:28:03,814 --> 00:28:06,084 Baban onu öldürdü mü? 362 00:28:06,117 --> 00:28:08,787 Hayır. Hayır. 363 00:28:11,522 --> 00:28:13,358 Tamam. 364 00:28:14,925 --> 00:28:17,829 Neden onlara öldürmediğini söylemedi ki? 365 00:28:17,862 --> 00:28:20,465 Söyledi ama ona inanmadılar. 366 00:28:20,498 --> 00:28:22,433 Çünkü baban zengin bir bankerdi. 367 00:28:22,466 --> 00:28:24,836 Birçok kişi duruşmasına ilgi duydu. 368 00:28:24,869 --> 00:28:26,170 Ve mahkemeye çıktığında... 369 00:28:26,203 --> 00:28:28,239 ...televizyona çıkıp bir nevi meşhur oldu. 370 00:28:28,272 --> 00:28:29,941 Duruşmada ne oldu ki? 371 00:28:31,909 --> 00:28:33,520 Hakim ve jüri onu masum buldu. 372 00:28:33,544 --> 00:28:35,522 Eve gidip yeni bir hayata başlayabileceğini söylediler. 373 00:28:35,546 --> 00:28:37,248 Ama bazı insanlar bunu kabullenemedi. 374 00:28:39,183 --> 00:28:44,456 Bazı insanlara göre bir şeyden suçlanmışsan illa suçlusundur. 375 00:29:29,166 --> 00:29:31,202 Merhaba. 376 00:29:34,038 --> 00:29:35,807 Merhaba. 377 00:29:37,041 --> 00:29:38,242 Merhaba. 378 00:29:38,275 --> 00:29:41,012 Günaydın. Tünaydın. 379 00:29:41,045 --> 00:29:43,281 Evet. 380 00:29:43,314 --> 00:29:48,953 Bir düşüneyim. Tereyağı ve ekmek alacağım. 381 00:29:57,094 --> 00:29:59,597 Harika. 382 00:29:59,630 --> 00:30:01,199 Harika. 383 00:30:01,232 --> 00:30:04,435 Evet, ekmek, yumurta... 384 00:30:07,071 --> 00:30:09,240 Tamam. 385 00:30:16,447 --> 00:30:19,050 Güzel. Ekmek de tamam. 386 00:30:21,886 --> 00:30:23,822 Bir de yumurta. 387 00:30:28,492 --> 00:30:30,461 Bu bir şaka olmalı. 388 00:30:32,529 --> 00:30:34,999 Sanırım hepsi tamam. 389 00:30:37,368 --> 00:30:39,337 Orada mı kalıyorsun? 390 00:30:39,370 --> 00:30:41,239 Özür dilerim. Galce bilmiyorum. 391 00:30:41,272 --> 00:30:42,940 Bu İngilizce. 392 00:30:42,973 --> 00:30:44,108 Sen... 393 00:30:44,141 --> 00:30:46,344 ...orada mı kalıyorsun? 394 00:30:46,377 --> 00:30:48,079 Evet. 395 00:30:52,016 --> 00:30:53,885 Henüz bir şey olmadı mı? 396 00:30:54,985 --> 00:30:56,988 Anlayamadım? 397 00:30:57,021 --> 00:30:58,422 Stetler ile tanıştın mı? 398 00:30:58,455 --> 00:31:00,992 Oranın sahibi, değil mi? 399 00:31:01,025 --> 00:31:02,560 Stetler. 400 00:31:03,594 --> 00:31:04,428 Hayır. 401 00:31:04,462 --> 00:31:07,031 İnternette buldum. 402 00:31:08,032 --> 00:31:09,567 Evet. 403 00:31:09,600 --> 00:31:12,670 Ev, oldukça yeni görünüyordu. 404 00:31:12,703 --> 00:31:14,472 4 yıllık. 405 00:31:14,505 --> 00:31:16,274 Yerinde daha önce ne vardı? 406 00:31:16,307 --> 00:31:18,009 Başka bir ev. 407 00:31:18,042 --> 00:31:19,176 Mantıklı. 408 00:31:19,209 --> 00:31:20,678 Ev, bir ev daha. 409 00:31:20,711 --> 00:31:23,081 Bir ev daha, bir ev daha, bir ev daha. 410 00:31:25,249 --> 00:31:28,019 - 26 sterlin. - Harika. 411 00:31:28,052 --> 00:31:30,154 26... 412 00:31:30,187 --> 00:31:31,589 Al bakalım. 413 00:31:39,096 --> 00:31:40,598 Para üstü? 414 00:31:41,632 --> 00:31:42,667 Alacağın olsun. 415 00:31:42,700 --> 00:31:45,303 Evet, sanırım bir süre buralarda olacağız. 416 00:31:48,339 --> 00:31:50,308 Sana hediyem olsun. 417 00:31:50,341 --> 00:31:53,144 Doğru açıları dene. 418 00:31:54,645 --> 00:31:56,948 Deneyeceğim. 419 00:32:05,756 --> 00:32:08,092 Hadi ama. 420 00:32:12,196 --> 00:32:13,932 Merhaba. 421 00:32:16,333 --> 00:32:18,369 İzninizle. 422 00:32:20,170 --> 00:32:23,074 - Evi nasıl buldun? - İnternet'ten. 423 00:32:23,107 --> 00:32:25,009 Hayır, Stetler ile hiç tanışmadım. 424 00:32:25,042 --> 00:32:28,012 - Benim... - Stetler'ı hiç görmedin mi? 425 00:32:28,045 --> 00:32:29,514 Hayır. 426 00:32:30,381 --> 00:32:32,383 Ama o seni gördü. 427 00:32:36,620 --> 00:32:39,123 Bu kadar Stetler yeter. 428 00:32:54,204 --> 00:32:55,974 Hey, geri döndüm. 429 00:32:58,609 --> 00:33:00,678 Hey. 430 00:33:04,448 --> 00:33:07,618 Başına gelenler için üzgünüm baba. 431 00:33:08,819 --> 00:33:10,421 Kahretsin. 432 00:33:10,454 --> 00:33:14,225 Ona tam olarak ne anlattın söyle. 433 00:33:14,258 --> 00:33:15,393 Söyledim ya. 434 00:33:15,426 --> 00:33:17,061 Yine söyle. 435 00:33:17,094 --> 00:33:19,530 Kelimesi kelimesine hatırlamıyorum. 436 00:33:19,563 --> 00:33:23,701 Ama zamanı gelince anlatacağımız şeyleri söyledim sadece. 437 00:33:23,734 --> 00:33:26,537 Ve zamanı geldiğine tek başına karar verdin. 438 00:33:26,570 --> 00:33:28,806 Aslında bunu planlamamıştım. 439 00:33:28,839 --> 00:33:31,575 Gerçeği öğrenmeden soru sormayı kesmeyecekti. Onu iyi tanıyorsun. 440 00:33:31,608 --> 00:33:33,544 Bana göz kırpmadığı bir bakış attı. 441 00:33:33,577 --> 00:33:34,578 Tüyler ürperticiydi. 442 00:33:34,611 --> 00:33:36,414 Bu benim hikayemdi. 443 00:33:36,447 --> 00:33:42,586 Benim başıma geldi ve zamanı gelince ona ne anlatacağımı iyi kurgulamıştım. 444 00:33:42,619 --> 00:33:45,423 Artık zamanı gelmişti, tamam mı? 445 00:33:45,456 --> 00:33:46,824 Ona yalan söyleyemezdim. 446 00:33:46,857 --> 00:33:48,826 Ama 7 yaşına girdiğinde anlatmaya karar vermiştik. 447 00:33:48,859 --> 00:33:50,694 Bu tamamen keyfi bir sayı. 448 00:33:50,727 --> 00:33:52,396 Geçen gece ki konuşmamızı duymuş. 449 00:33:52,429 --> 00:33:54,599 Bana açıkça sordu. 450 00:33:55,699 --> 00:33:57,835 Böyle mi oldu yani? 451 00:33:57,868 --> 00:34:02,707 Evet, aynen böyle oldu, evet. 452 00:34:04,541 --> 00:34:06,510 Bu ne demek? 453 00:34:06,543 --> 00:34:09,304 Bilemiyorum. Bazen gerçeği söyleyip söylemediğini anlaması zor oluyor. 454 00:34:10,214 --> 00:34:11,215 Hepsi bu. 455 00:34:12,449 --> 00:34:14,085 Ne dedin? 456 00:34:19,156 --> 00:34:22,426 Çok iyi bir oyuncusun. 457 00:34:22,459 --> 00:34:23,828 Tek söylediğim bu. 458 00:34:23,861 --> 00:34:27,198 Sen de pasif agresif bir pisliksin. 459 00:34:27,231 --> 00:34:28,800 Benim de diyeceğim bu. 460 00:34:30,767 --> 00:34:32,503 Akşam yemeğini hazırlamalıyım. 461 00:34:35,339 --> 00:34:36,707 Bunun et mi olması gerekiyor? 462 00:34:36,740 --> 00:34:40,344 Lanet köyde bir sürü seçenek olduğunu mu sanıyorsun? 463 00:34:40,377 --> 00:34:42,313 Zeytin yok mu? 464 00:34:42,346 --> 00:34:43,714 Bu yeri sen seçtin, ben değil. 465 00:34:43,747 --> 00:34:45,349 Hayır, ben seçmedim. Bana linki sen gönderdin. 466 00:34:45,382 --> 00:34:47,251 Link falan göndermedim. Onu bana sen gönderdin. 467 00:34:47,284 --> 00:34:48,786 Pekala, şunu kesebilir miyiz? 468 00:34:48,819 --> 00:34:52,756 Galler'deki gıda marketlerinde zeytin barı olmadığını kimin aklına gelirdi ki? 469 00:34:52,789 --> 00:34:55,526 Pislik gibi davranmayı bırakınca bana haber ver. 470 00:34:56,627 --> 00:34:59,497 Evet. Gidip telefonunu al. 471 00:35:55,352 --> 00:35:56,720 Teşekkür ederim, Ella. 472 00:35:56,753 --> 00:35:58,823 Rica ederim, baba. 473 00:36:01,592 --> 00:36:02,927 Bak. 474 00:36:04,695 --> 00:36:06,297 Çok güzel. 475 00:36:06,330 --> 00:36:08,933 Teşekkürler. 476 00:37:59,443 --> 00:38:01,779 Hayatım. 477 00:38:01,812 --> 00:38:04,849 - Şampuana ihtiyacın var mı? - Ne? 478 00:38:06,450 --> 00:38:09,520 Şampuan. Şampuana ihtiyacın var mı? 479 00:38:09,553 --> 00:38:11,522 Yok. 480 00:38:11,555 --> 00:38:13,023 Tamam. 481 00:38:13,056 --> 00:38:15,559 Saçını yıkıyorsun demek. 482 00:38:15,592 --> 00:38:16,827 Ha? 483 00:38:16,860 --> 00:38:18,996 Yok bir şey. Önemli değil. 484 00:38:19,029 --> 00:38:21,965 Hayatım, ne dediğini duymuyorum. 485 00:38:21,998 --> 00:38:25,069 Buraya gelip de desene. 486 00:38:25,102 --> 00:38:27,505 Hayır, unut gitsin. 487 00:38:28,972 --> 00:38:32,976 Yeterince sıcak su var mı? 488 00:38:33,009 --> 00:38:34,678 Ne yapıyorsun? 489 00:38:34,711 --> 00:38:36,847 Hiçbir şey. Her şey yolunda. 490 00:38:59,469 --> 00:39:01,472 Bıraktım. 491 00:39:01,505 --> 00:39:03,507 Neyi? 492 00:39:03,540 --> 00:39:05,910 Pislik gibi davranmayı. 493 00:39:09,179 --> 00:39:13,484 Yani bir süredir üzerimde kara bulutlar dolaşıyordu. 494 00:39:13,517 --> 00:39:15,619 Ve bu konuda aptalca davrandım. 495 00:39:15,652 --> 00:39:17,154 Ama artık öyle davranmayacağım. 496 00:39:17,187 --> 00:39:19,923 Bu aptalcaydı. Özür dilerim. 497 00:39:19,956 --> 00:39:21,892 Ella konusu mu? 498 00:39:22,759 --> 00:39:24,128 Evet. 499 00:39:24,161 --> 00:39:27,898 Evet, ona anlatman iyi oldu. 500 00:39:27,931 --> 00:39:30,167 Benim anlatmamdan iyidir bu. 501 00:39:30,200 --> 00:39:33,637 Akşam yemeğinden sonra bana nasıl baktığını görmeliydin. 502 00:39:33,670 --> 00:39:35,940 O babasını seviyor. 503 00:39:37,841 --> 00:39:40,844 Senin hakkında öyle kötü düşündüğüm için üzgünüm. 504 00:39:40,877 --> 00:39:43,480 Bu bir günahtı. Pişmanım. 505 00:39:43,513 --> 00:39:46,717 Katolik okulu seni fena etkilemiş. 506 00:39:46,750 --> 00:39:48,919 Evet. 507 00:39:50,454 --> 00:39:53,457 Bu yarı terbiyeli bir özürdü. Teşekkür ederim. 508 00:40:13,143 --> 00:40:15,045 - İyi misin? - Evet, evet. 509 00:40:15,078 --> 00:40:17,448 İyiyim. İyiyim hayatım. Sen uyuklamaya devam et. 510 00:40:17,481 --> 00:40:19,116 Tamam. 511 00:40:22,652 --> 00:40:29,460 Düşünce ve duygularınızı açıkça ifade etmek her ilişkide önemlidir. 512 00:40:30,727 --> 00:40:34,631 Duygusal doğruluk huzura giden tek yoldur. 513 00:40:34,664 --> 00:40:37,167 Şüphe ve güvensizlik... 514 00:40:37,200 --> 00:40:40,103 ...sadece erk dürtüleridir... 515 00:40:40,136 --> 00:40:43,007 ...ve hep kontrolünüzde olmazlar. 516 00:40:46,810 --> 00:40:48,645 Bir süre sonra... 517 00:40:48,678 --> 00:40:53,050 ...bu duygular gerçeğe dönüşebilir. 518 00:41:09,100 --> 00:41:11,700 AYRIL. DERHAL AYRILMAN GEREK. 519 00:43:16,760 --> 00:43:18,062 Merhaba? 520 00:43:18,928 --> 00:43:19,930 Merhaba? 521 00:43:25,902 --> 00:43:27,671 Merhaba? 522 00:43:29,339 --> 00:43:32,643 Merhaba. 523 00:43:41,918 --> 00:43:43,854 Tamam. Tamam, hayır. 524 00:43:43,887 --> 00:43:46,189 Bu gerçek olamaz. 525 00:43:46,222 --> 00:43:49,727 Hayır, bu kesinlikle gerçek değil. 526 00:43:50,794 --> 00:43:52,396 Ella? 527 00:43:53,463 --> 00:43:55,032 Aman Tanrım. 528 00:43:58,802 --> 00:44:00,638 Ella! 529 00:44:01,905 --> 00:44:03,874 Aman Tanrım! 530 00:44:03,907 --> 00:44:05,008 Ella! 531 00:44:05,041 --> 00:44:06,443 Hayır. Ella. 532 00:44:06,476 --> 00:44:07,811 Tanrım. 533 00:44:07,844 --> 00:44:09,312 Aman Tanrım. 534 00:44:09,345 --> 00:44:10,881 Hayır. 535 00:44:10,914 --> 00:44:12,449 Tanrım. 536 00:44:15,418 --> 00:44:17,154 Tanrım. 537 00:44:18,088 --> 00:44:19,189 Tatlım, tatlım. 538 00:44:19,222 --> 00:44:20,824 Uyan, uyan hadi. 539 00:44:22,025 --> 00:44:25,062 Hayır. Hayır. Hayır. Hayır. 540 00:44:26,963 --> 00:44:28,865 Rüya görüyorsun. Rüyadasın. 541 00:44:28,898 --> 00:44:30,067 Uyan! Uyan hadi! 542 00:44:30,100 --> 00:44:31,101 Uyansana! 543 00:44:33,002 --> 00:44:34,438 Bu bir rüya. 544 00:44:34,471 --> 00:44:36,039 Bu bir rüya! 545 00:44:36,072 --> 00:44:38,709 Bu lanet olası bir rüya! 546 00:44:54,224 --> 00:44:57,060 Lanet olası kabuslar. 547 00:44:58,828 --> 00:45:00,363 Aman ya. 548 00:45:00,396 --> 00:45:02,799 Az önce çok kötü bir rüya gördüm. 549 00:45:02,832 --> 00:45:04,935 Öyle mi? 550 00:45:04,968 --> 00:45:07,337 Sahnedeydim ve... 551 00:45:07,370 --> 00:45:10,073 ...bir sürü seyirci karşısındaydım ama oyunu bile bilmiyordum. 552 00:45:10,106 --> 00:45:11,308 Ne yapacağıma dair hiçbir fikrim yoktu. 553 00:45:11,341 --> 00:45:13,176 Böyle rüyalardan nefret ediyorum. 554 00:45:13,209 --> 00:45:15,446 Benimki bundan daha kötüydü bence. 555 00:45:17,280 --> 00:45:19,816 Burası çok güzel. 556 00:45:19,849 --> 00:45:22,185 Tamam, bu cesaret verici. 557 00:45:22,218 --> 00:45:23,386 İki kapı. 558 00:45:23,419 --> 00:45:24,888 Ne, dün gece 3 tane mi vardı? 559 00:45:24,921 --> 00:45:27,166 Evet, bu kitaplığın arkasında bir tane daha vardı. 560 00:45:27,190 --> 00:45:30,794 Oradaki merdivenden garip bir salona indim. 561 00:45:30,827 --> 00:45:33,497 Evin altında bir yerdeydim. 562 00:45:33,530 --> 00:45:35,999 Ella da vardı... Tanrım, çok korkunçtu. 563 00:45:36,032 --> 00:45:38,202 Bu kapının arkasında ne var? 564 00:45:40,069 --> 00:45:42,773 Yıkama yeri varmış. 565 00:45:42,806 --> 00:45:45,408 Tanrım, burası devasa bir çamaşır odası. 566 00:45:45,441 --> 00:45:48,212 Rüyamda bu da vardı. 567 00:45:49,445 --> 00:45:51,515 Tabii, tam bir aylak. 568 00:45:51,548 --> 00:45:55,218 Tamam, bence bu resmi gördün... 569 00:45:55,251 --> 00:45:57,454 ...ve sonra hepsini rüyana yerleştirdin. 570 00:45:57,487 --> 00:46:00,490 Peki, tamam ama hangi noktada gerçekten uykuya daldım ki? 571 00:46:00,523 --> 00:46:02,359 Seksten hemen sonra uykuya dalman gibi mi? 572 00:46:02,392 --> 00:46:05,829 Öylesin. Öylesin. 573 00:46:05,862 --> 00:46:09,032 Kalkıp yatak odasından çıktığımı hatırlamıyor musun? 574 00:46:09,065 --> 00:46:10,967 Emin değilim. 575 00:46:11,000 --> 00:46:12,302 Sanmıyorum. 576 00:46:12,335 --> 00:46:14,304 Hayır. Sanmıyorum. 577 00:46:14,337 --> 00:46:15,572 İlla ki uyanırdım. 578 00:46:15,605 --> 00:46:17,574 Etrafta sinsice dolaşmakta pek iyi değilsin. 579 00:46:17,607 --> 00:46:21,144 O zaman yataktan kalktığım andan itibaren olanların hepsi rüyaydı. 580 00:46:21,177 --> 00:46:23,347 Öyle gibi. 581 00:46:25,281 --> 00:46:27,484 Alt kata hiç inmedin mi? 582 00:46:27,517 --> 00:46:29,953 Hayır. 583 00:46:31,254 --> 00:46:33,190 Burası hoşuna gitti mi? 584 00:46:33,223 --> 00:46:34,825 Bu oda mı? 585 00:46:34,858 --> 00:46:36,426 Bu ev. 586 00:46:37,327 --> 00:46:39,129 Hayır. Peki ya senin? 587 00:46:39,162 --> 00:46:40,964 Hiç sevmedim. 588 00:46:42,165 --> 00:46:43,533 Ama buraya yeni geldik. 589 00:46:43,566 --> 00:46:46,435 Bazen internetten bir şey aldığında... 590 00:46:46,436 --> 00:46:49,573 ...ne aldığını tam olarak bilemezsin ve hata yaparsın. 591 00:46:49,606 --> 00:46:51,908 Şimdi nereye gideceğiz? 592 00:46:51,941 --> 00:46:54,511 Bir süre otelde kalacağız. Çok eğlenceli bir yerdir. 593 00:46:54,544 --> 00:46:56,913 Önemli olan şu ki, ben işe başlayana dek... 594 00:46:56,946 --> 00:47:00,217 ...üçümüz beraber takılacağız sonra babanla eve döneceksiniz. 595 00:47:00,250 --> 00:47:02,619 Peki sen ne kadar kalacaksın? 596 00:47:02,652 --> 00:47:03,987 Sekiz hafta. 597 00:47:04,020 --> 00:47:05,956 Çok uzun bir süre. 598 00:47:05,989 --> 00:47:09,869 Biliyorum, ama babanla ziyaretime gelebilirsiniz. 599 00:47:09,893 --> 00:47:11,895 Neden bu 8 haftayı seninle geçiremiyoruz ki? 600 00:47:11,928 --> 00:47:15,098 Arabaya binmeden önce dışarı çıkıp etrafta koşalım. 601 00:47:16,466 --> 00:47:19,202 Yedi, sekiz, dokuz, on, geliyorum! 602 00:49:00,370 --> 00:49:02,372 Kahretsin. 603 00:49:24,360 --> 00:49:26,530 Rüya görmüyordum. 604 00:49:32,100 --> 00:49:34,300 AYRILMAN GEREKİYORDU. ARTIK ÇOK GEÇ. 605 00:49:40,076 --> 00:49:43,013 Yakaladım seni! 606 00:49:48,284 --> 00:49:50,420 Çok kaygansın! 607 00:49:51,421 --> 00:49:52,789 Hey. 608 00:49:52,822 --> 00:49:54,424 Merhaba baba. 609 00:49:55,558 --> 00:49:57,093 Susanna, bir saniye gelsene. 610 00:49:57,126 --> 00:50:00,130 - Ne oldu? - Gelip bizimle oyna. 611 00:50:00,797 --> 00:50:02,666 Önce annenle konuşmalıyım. 612 00:50:06,169 --> 00:50:09,272 Babam bazen tuhaf davranıyor. 613 00:50:09,305 --> 00:50:11,107 - Ella, içeri gir. - Niye? 614 00:50:11,140 --> 00:50:12,442 Çünkü yağmur yağacak. 615 00:50:18,381 --> 00:50:20,650 Gitmeye hazır mısın? 616 00:50:21,784 --> 00:50:23,687 Ne oldu? 617 00:50:29,625 --> 00:50:32,262 2 tane telefonun var. 618 00:50:35,598 --> 00:50:40,537 Telefonların ikisini de idare etmek epey uğraş gerektiriyordur. 619 00:50:44,707 --> 00:50:47,110 Evet, çok yorucu. 620 00:50:50,813 --> 00:50:54,451 O adam mı, Max mi? Meksika'daki çekimden. 621 00:50:56,486 --> 00:50:58,522 Evet. 622 00:50:59,589 --> 00:51:01,758 Bu çok kötü. 623 00:51:05,728 --> 00:51:09,332 Burada mıydı, bu evde miydi? 624 00:51:09,365 --> 00:51:11,634 Elbette... Elbette değildi. 625 00:51:11,667 --> 00:51:13,336 Çünkü birisi anı defterime yazmış. 626 00:51:13,369 --> 00:51:14,604 Burada değil. 627 00:51:14,637 --> 00:51:16,306 New York'ta. Toplantısı var. 628 00:51:16,339 --> 00:51:18,641 Max'in nerede toplantısı olduğu umurumda değil. 629 00:51:18,674 --> 00:51:19,809 Üzgünüm. 630 00:51:19,842 --> 00:51:22,445 O zaman anı defterime kim yazdı? 631 00:51:22,478 --> 00:51:25,148 Ben ne bileyim. Belki Ella'dır. 632 00:51:25,181 --> 00:51:27,551 Şu anki en büyük sorunumuz bu mu? 633 00:51:28,784 --> 00:51:32,122 Bahse varım tüm gece o adamla sevişmişsindir. 634 00:51:33,156 --> 00:51:34,858 Çirkinleştirme. 635 00:51:34,891 --> 00:51:38,561 Bunu çirkinleştirenin ben olmadığıma %100 eminim. 636 00:51:38,594 --> 00:51:40,797 Bunu yapmayacağım. 637 00:51:40,830 --> 00:51:43,399 Keşke bunu Max'e söyleseydin. 638 00:51:43,432 --> 00:51:47,804 Normal bir insan gibi bağırıp çağırsan çok daha iyi olurdu. 639 00:51:49,505 --> 00:51:51,541 Hayır almayayım. 640 00:51:52,942 --> 00:51:54,644 Gitmen gerek. 641 00:51:55,611 --> 00:51:57,547 Ne? Nereye? 642 00:51:57,580 --> 00:51:59,182 Ben ne bileyim. 643 00:51:59,215 --> 00:52:00,884 Burada kalamazsın. Köyde kal. 644 00:52:00,917 --> 00:52:02,619 O lanet köyde kalmayacağım. 645 00:52:02,652 --> 00:52:04,621 - Çok istiyorsan sen git. - Hayır, sen gidiyorsun. 646 00:52:04,654 --> 00:52:06,323 Peki. Ella'yı da götüreceğim. 647 00:52:07,356 --> 00:52:09,192 Rüyanda görürsün. 648 00:52:09,225 --> 00:52:12,295 Artık kuralları sen koymuyorsun. 649 00:52:12,328 --> 00:52:14,531 Kuralları çiğnedin. 650 00:52:14,564 --> 00:52:16,766 Artık kural falan yok. 651 00:52:37,320 --> 00:52:38,855 Diğer tarafa. 652 00:52:40,223 --> 00:52:42,458 Araf'ta ne kadar kalacağım? 653 00:52:42,491 --> 00:52:43,893 Sadece bir geceye ihtiyacım var. 654 00:52:43,926 --> 00:52:46,296 - Senin de öyle. - Neye ihtiyacım olduğunu söyleme. 655 00:52:46,329 --> 00:52:47,830 Tek başına bir gece. 656 00:52:47,863 --> 00:52:49,832 Evet, Theo, anladım. Tek başıma. 657 00:52:49,865 --> 00:52:52,468 Max burada değil. Hiç burada olmadı. 658 00:52:52,501 --> 00:52:55,305 Tabii. Çünkü New York'da önemli bir toplantısı var. 659 00:52:55,338 --> 00:52:56,906 Binebilir miyim? 660 00:52:56,939 --> 00:53:02,879 Dinle, "tüm gece sevişmek" lafımı geri almak istiyorum. 661 00:53:02,912 --> 00:53:04,914 - Peki, her neyse. - Evet, açık olayım. 662 00:53:04,947 --> 00:53:06,849 Aslında tüm gece kiminle seviştiğin umurumda değil. 663 00:53:06,882 --> 00:53:09,286 - Aman Tanrım. Neyse! - Eminim listen uzundur. 664 00:53:13,756 --> 00:53:16,359 Dikkatli sür hayatım. 665 00:53:24,900 --> 00:53:28,205 Hey, iki telefonunu da aldın mı? 666 00:54:24,727 --> 00:54:26,763 Fıstık ezmesi yoktu. 667 00:54:26,796 --> 00:54:28,998 - Niye? - Burada satılmıyormuş. 668 00:54:29,031 --> 00:54:31,901 - O şey ne peki? - Bilmiyorum. 669 00:54:31,934 --> 00:54:34,804 I ile başlıyor. Aslında iki I ile. 670 00:54:34,837 --> 00:54:36,840 Onu istemiyorum. 671 00:54:39,375 --> 00:54:41,711 - Tadı güzel. - Hayır, değil. 672 00:54:41,744 --> 00:54:43,680 Tamam, pek güzel değil. 673 00:54:43,713 --> 00:54:45,448 Çok değişik bir tadı var. 674 00:54:45,481 --> 00:54:48,985 Ama zehirli değil ve elimizde bu var. 675 00:54:49,018 --> 00:54:51,054 - Yemeyeceğim. - Bir saniyeliğine... 676 00:54:51,087 --> 00:54:53,589 ...skuterla dolaşmayı keser misin, tatlım? 677 00:54:53,622 --> 00:54:58,695 O şeyi çöp kutusuna atsan iyi olur. 678 00:54:58,728 --> 00:55:00,463 Çünkü onu yemeyeceğim. 679 00:55:00,496 --> 00:55:02,966 Tatlım, skuterdan iner misin? 680 00:55:03,966 --> 00:55:06,102 Özür dilerim. 681 00:55:06,135 --> 00:55:07,837 Üzgünüm. 682 00:55:07,870 --> 00:55:09,539 Sorun yok. Sorun yok. 683 00:55:09,572 --> 00:55:12,342 Tatlım, sorun değil. 684 00:55:19,648 --> 00:55:21,551 Burayı sevmiyorum. 685 00:55:22,885 --> 00:55:24,587 Ben de sevmiyorum. 686 00:55:24,620 --> 00:55:28,491 Tuhaf rüyalar görüyorum, ve kötü bir ruh halindeyim. 687 00:55:28,524 --> 00:55:29,892 Ben de. 688 00:55:29,925 --> 00:55:32,962 Annemle kavga mı ettiniz? 689 00:55:36,399 --> 00:55:37,834 Evet. 690 00:55:37,867 --> 00:55:40,737 Bugün berbat bir gün. 691 00:55:40,770 --> 00:55:43,473 - Eve gitmek istiyorum. - Ben de öyle. 692 00:55:43,506 --> 00:55:46,776 Annen yakında arabayla geri gelecek, tamam mı? 693 00:55:46,809 --> 00:55:49,512 - Ne zaman? - Yarın. 694 00:56:14,203 --> 00:56:16,572 - Ne yapıyorsun? - Deney. 695 00:56:16,605 --> 00:56:20,076 - Ne tür bir deney? - Su deneyi. 696 00:56:32,154 --> 00:56:34,157 Bu çok garip. 697 00:56:34,190 --> 00:56:35,558 Aynen öyle. 698 00:56:41,597 --> 00:56:43,166 O ne? 699 00:56:43,199 --> 00:56:44,600 Bu bir gönye. 700 00:56:44,633 --> 00:56:46,169 Açıları ölçeceğim. 701 00:56:46,202 --> 00:56:48,471 Niye açıları ölçeceksin ki? 702 00:56:48,504 --> 00:56:50,873 Bunların hepsi çok kafa karıştırıcı sorular, tatlım. 703 00:57:00,216 --> 00:57:02,552 Bu duvar sana doğru görünüyor mu? 704 00:57:04,253 --> 00:57:08,090 Bana bir duvar gibi görünüyor. 705 00:57:08,123 --> 00:57:10,392 Buradan anlayamayız. 706 00:57:16,999 --> 00:57:19,969 Neye bakıyorsun? 707 00:57:20,002 --> 00:57:22,172 Bilmiyorum. 708 00:57:23,038 --> 00:57:24,707 16, yedi. 709 00:57:24,740 --> 00:57:26,709 12, sıfır. 710 00:57:26,742 --> 00:57:27,977 Tatlım, tatlım, tatlım. 711 00:57:28,010 --> 00:57:29,779 Bunu bana sen öğrettin. 712 00:57:29,812 --> 00:57:32,815 16! 17! 18! 713 00:57:32,848 --> 00:57:34,584 - Tamam, kandırdın beni. - Bir! 714 00:57:34,617 --> 00:57:36,019 Yaşasın! 715 00:57:41,824 --> 00:57:43,893 - Sıkı tut tatlım. - Tamam. 716 00:57:45,628 --> 00:57:47,964 - Sakın bırakma. - Tamam. 717 00:57:51,267 --> 00:57:53,035 26 adım. 718 00:57:53,068 --> 00:57:55,472 - Sıkı tut. - Tamam. 719 00:58:01,710 --> 00:58:03,246 21. 720 00:58:04,146 --> 00:58:05,715 Köşede misin? 721 00:58:05,748 --> 00:58:07,216 - Evet. - Emin misin? 722 00:58:07,249 --> 00:58:08,584 Eminim. 723 00:58:08,617 --> 00:58:09,652 Bırakabilirsin. 724 00:58:10,686 --> 00:58:12,221 Bu ne demek? 725 00:58:12,254 --> 00:58:17,961 Bu odanın içi dışından 5 adım daha uzun demek. 726 00:58:20,162 --> 00:58:22,665 Bekle. Bu nasıl olur? 727 00:58:23,933 --> 00:58:25,701 Olamaz. 728 00:58:25,734 --> 00:58:27,036 Üşüdüm. 729 00:58:27,069 --> 00:58:28,671 Montunu giy tatlım. 730 00:58:28,704 --> 00:58:30,006 Tamam. 731 00:59:08,377 --> 00:59:10,113 Ella? 732 00:59:12,848 --> 00:59:14,551 Ella. 733 00:59:21,890 --> 00:59:23,726 Ella. 734 00:59:27,730 --> 00:59:30,800 Saklambaç oynama havamda değilim. 735 00:59:33,969 --> 00:59:36,005 Ella! 736 00:59:43,646 --> 00:59:45,214 Ella. 737 00:59:47,816 --> 00:59:49,819 Pes ediyorum tatlım. 738 00:59:49,852 --> 00:59:51,253 Kazandın. 739 00:59:51,286 --> 00:59:53,189 Ella. 740 00:59:59,328 --> 01:00:01,064 Ella? 741 01:00:12,141 --> 01:00:13,843 Tamam Ella, hiç komik değil. 742 01:00:13,876 --> 01:00:15,411 Çık hadi, lütfen. 743 01:00:17,112 --> 01:00:18,848 Baba? 744 01:00:25,821 --> 01:00:27,624 Baba. 745 01:00:31,460 --> 01:00:33,262 Ella. 746 01:00:45,474 --> 01:00:47,310 Bu ne be? 747 01:01:14,303 --> 01:01:16,305 Baba? 748 01:01:18,073 --> 01:01:20,109 Orada mısın? 749 01:01:27,916 --> 01:01:29,352 Baba? 750 01:01:44,366 --> 01:01:46,202 Ella? 751 01:01:59,414 --> 01:02:01,217 Tanrım. 752 01:02:21,570 --> 01:02:23,439 Merhaba? 753 01:02:26,441 --> 01:02:29,178 Burada kimse var mı? 754 01:02:33,949 --> 01:02:36,118 Kayboldum. 755 01:02:52,201 --> 01:02:54,337 Merhaba? 756 01:03:00,042 --> 01:03:01,811 Kimsin sen? 757 01:03:06,515 --> 01:03:08,351 Beni duyuyor musun? 758 01:03:09,985 --> 01:03:12,255 İyi misin? 759 01:03:17,593 --> 01:03:19,328 Ella. 760 01:03:23,065 --> 01:03:26,569 Ne masum bir yüz. 761 01:03:29,404 --> 01:03:31,874 Burada pek görmeyiz. 762 01:03:32,908 --> 01:03:33,943 Baban çok şanslı. 763 01:03:33,976 --> 01:03:38,113 Eminim sonsuza dek onunla kalacaksın, değil mi? 764 01:03:44,286 --> 01:03:46,489 - Ella! - Baba! 765 01:03:49,658 --> 01:03:53,128 Daddy, neredesin? 766 01:03:53,161 --> 01:03:54,630 Ella? 767 01:03:54,663 --> 01:03:57,066 - Ella! - Baba, korkuyorum. 768 01:03:57,099 --> 01:03:58,200 Kapıdan uzaklaş! 769 01:03:59,434 --> 01:04:01,604 Baba, lütfen, lütfen. 770 01:04:01,637 --> 01:04:03,038 Baba! 771 01:04:06,942 --> 01:04:09,044 Tanrım. 772 01:04:09,077 --> 01:04:11,280 Ella. Tatlım, iyi misin? 773 01:04:11,313 --> 01:04:13,983 - Ben... Kayboldum. - Bebeğim. 774 01:04:14,016 --> 01:04:15,351 Evin içinde kayboldum. 775 01:04:15,384 --> 01:04:17,019 Biliyorum. Biliyorum. Seni buldum. 776 01:04:17,052 --> 01:04:18,954 Her yerde seni aradım. 777 01:04:18,987 --> 01:04:20,923 Biliyorum canım. Geçti. Geçti. 778 01:04:20,956 --> 01:04:23,025 - Çok korktum. - Biliyorum. Biliyorum. 779 01:04:23,058 --> 01:04:25,261 - Yanındayım. - Seni bulamadım. 780 01:04:25,294 --> 01:04:26,996 Artık yanındayım. 781 01:04:30,465 --> 01:04:33,102 Artık iyisin. Tamam mı? 782 01:04:33,135 --> 01:04:37,406 Bir daha birbirimizden ayrılmayacağız. 783 01:04:37,439 --> 01:04:39,241 Tamam mı? Söz veriyorum. 784 01:04:39,274 --> 01:04:41,110 Eve gitmek istiyorum. 785 01:04:42,144 --> 01:04:43,212 Gideceğiz. 786 01:04:43,245 --> 01:04:45,281 - Söz mü? - Evet. Evet. 787 01:04:45,314 --> 01:04:47,349 Evet. Söz veriyorum. 788 01:04:47,382 --> 01:04:49,118 - Bir arama yapa... - Bekle! 789 01:04:49,151 --> 01:04:51,553 Tamam, bir yere gitmiyorum. Sadece anneni arayacağım. 790 01:04:51,586 --> 01:04:53,355 Ve o da buraya gelecek. 791 01:04:53,388 --> 01:04:56,125 Bizi alacak ve buradan gideceğiz, tamam mı? 792 01:04:58,260 --> 01:04:59,437 Hey, benim. 793 01:04:59,461 --> 01:05:01,063 Lütfen mesaj bırakın. 794 01:05:02,364 --> 01:05:04,967 Telefonu kapalı ya da kapsama alanı dışında. 795 01:05:05,000 --> 01:05:07,436 Öbür telefonunu arasana. 796 01:05:10,505 --> 01:05:13,542 Numarası bende yok. 797 01:05:16,545 --> 01:05:19,348 Pekala, yine arayacağım. 798 01:05:20,682 --> 01:05:23,552 Hey, benim. Lütfen mesaj bırakın. 799 01:05:23,585 --> 01:05:26,155 Hey, benim. 800 01:05:26,188 --> 01:05:30,159 Bu mesajı alır almaz beni ara. 801 01:05:33,095 --> 01:05:35,564 Pekala. 802 01:05:35,597 --> 01:05:38,367 Sorun yok. 803 01:05:38,400 --> 01:05:40,569 Tamam. 804 01:05:42,637 --> 01:05:45,942 Pekala. Tamam. Ufak bir sorunumuz olabilir. 805 01:05:48,076 --> 01:05:50,045 Ama bir fikrim var. 806 01:05:51,446 --> 01:05:53,082 Pekala. 807 01:05:53,115 --> 01:05:54,316 Buradan gidiyoruz. 808 01:05:54,349 --> 01:05:57,153 Biz buradan gidiyoruz. 809 01:06:07,529 --> 01:06:08,664 Telefona bakan yok mu? 810 01:06:08,697 --> 01:06:10,299 Bakması biraz zaman alabilir. 811 01:06:10,332 --> 01:06:12,201 Adam epey yavaş da. 812 01:06:20,809 --> 01:06:22,011 Alo. 813 01:06:22,044 --> 01:06:24,213 Alo. Merhaba. Ben Theo Conroy. 814 01:06:24,246 --> 01:06:25,647 Geçen gün oradaydım. 815 01:06:25,680 --> 01:06:29,318 Tepedeki evi tutan adamım. 816 01:06:29,351 --> 01:06:30,719 Neredeki? 817 01:06:30,752 --> 01:06:32,421 Stetler. Stetler Malikanesi. 818 01:06:32,454 --> 01:06:34,223 Stetler Malikanesini tutmuştum. 819 01:06:34,256 --> 01:06:36,225 Hatırladım. 820 01:06:36,258 --> 01:06:38,660 - Bize bir taksi lazım. - Ne lazım? 821 01:06:38,693 --> 01:06:40,062 Taksi. 822 01:06:40,095 --> 01:06:42,564 Birinin gelip bizi alması lazım. 823 01:06:42,597 --> 01:06:45,067 Buralarda taksi olmaz ki. 824 01:06:45,100 --> 01:06:46,268 Pekala, nerede olur? 825 01:06:46,301 --> 01:06:47,569 Marlborough Inn, belki. 826 01:06:47,602 --> 01:06:49,138 Tabii halen tatilde değilse. 827 01:06:49,171 --> 01:06:52,441 Bana numarasını verir misin lütfen? 828 01:06:53,308 --> 01:06:54,643 Alo? 829 01:06:54,676 --> 01:06:57,747 Gönyeyi denedin mi? 830 01:07:00,615 --> 01:07:02,384 Evet. 831 01:07:02,417 --> 01:07:04,420 Gönyeyi denedim. 832 01:07:04,453 --> 01:07:07,256 Oradaki açılar asla uyuşmaz. 833 01:07:07,289 --> 01:07:09,091 Niye? 834 01:07:09,124 --> 01:07:10,759 Burası ne? 835 01:07:10,792 --> 01:07:15,764 Buradan biri, Hans Eagly. Kendisi Lindenhof'un sahibi. 836 01:07:15,797 --> 01:07:20,235 Bir karınca, ne bir katedrali ne bir elektrik santralini... 837 01:07:20,268 --> 01:07:23,505 ...ne de bir yanardağı bilmez derdi. 838 01:07:23,538 --> 01:07:26,475 O ev için de aynı şey geçerli. 839 01:07:26,508 --> 01:07:29,512 Neyi bilmediğini bilmiyorsun. 840 01:07:31,580 --> 01:07:33,315 Hala orada mısın? 841 01:07:33,348 --> 01:07:34,583 Bize hemen bir taksi lazım. 842 01:07:34,616 --> 01:07:36,218 Bana bağırma. 843 01:07:36,251 --> 01:07:37,653 Bağırmıyorum. 844 01:07:37,686 --> 01:07:40,456 Eskiden yerinde farklı bir ev vardı. 845 01:07:40,489 --> 01:07:42,458 Ne tür bir ev? 846 01:07:42,491 --> 01:07:44,293 Farklıydı işte. 847 01:07:44,326 --> 01:07:47,229 Yerinde bir kule vardı. 848 01:07:47,262 --> 01:07:48,330 Kule mi? 849 01:07:48,363 --> 01:07:50,265 Bu bir efsane. 850 01:07:50,298 --> 01:07:54,303 İblis, ruhları toplamak için bir kule inşa etmiş. 851 01:07:54,336 --> 01:07:56,505 Ama Tanrı kuleyi yok etmiş. 852 01:07:56,538 --> 01:08:01,143 Ama İblis yılmayıp kuleyi defalarca yeniden inşa etmiş. 853 01:08:01,176 --> 01:08:04,480 İnsanlar sürekli o evde kalmışlar. 854 01:08:04,513 --> 01:08:06,115 Bazıları gitmemiş. 855 01:08:06,148 --> 01:08:08,617 Doğru kişiler genelde yeri bulmuş. 856 01:08:08,650 --> 01:08:11,220 Tam tersi de olabilir. 857 01:08:11,253 --> 01:08:13,322 Yer onları bulmuş. 858 01:08:13,355 --> 01:08:15,224 Hemen gitmemiz gerek. 859 01:08:16,424 --> 01:08:18,393 Bu bana bağlı değil ki. 860 01:08:18,426 --> 01:08:20,295 Alo? 861 01:08:20,328 --> 01:08:21,296 Alo! 862 01:08:21,329 --> 01:08:23,499 Buradayım. 863 01:08:23,532 --> 01:08:26,135 Hep buradaydım. 864 01:08:31,773 --> 01:08:33,742 - Köy ne kadar uzakta? - Epey uzak. 865 01:08:33,775 --> 01:08:35,911 Yaklaşık dört mil. 866 01:08:35,944 --> 01:08:37,379 Ama hava karanlık. 867 01:08:37,412 --> 01:08:39,515 - Evet. - Ve soğuk. 868 01:08:39,548 --> 01:08:41,350 Burada mı kalmak istersin? 869 01:08:41,383 --> 01:08:43,686 - Hayır. - Ben de. 870 01:08:44,920 --> 01:08:47,189 - Peki ya eşyalarımız? - Yeni eşyalar alırız. 871 01:08:50,358 --> 01:08:51,694 Olamaz. 872 01:08:53,562 --> 01:08:55,564 Kapının kilidini açsana. 873 01:09:08,376 --> 01:09:10,512 Yolu bildiğinden emin misin? 874 01:09:10,545 --> 01:09:15,618 Evet. Bu yol doğruca köye gidiyor. 875 01:09:21,223 --> 01:09:23,392 Evin içinde birisi var. 876 01:09:29,331 --> 01:09:30,399 Pekala, gel. 877 01:09:31,566 --> 01:09:32,968 Baba, neler oluyor? 878 01:09:33,001 --> 01:09:34,603 Gidelim. 879 01:09:42,711 --> 01:09:44,680 - Üşüdüm. - Biliyorum. 880 01:09:44,713 --> 01:09:47,316 Hava soğuk ama iyi olacağız. 881 01:09:47,349 --> 01:09:48,650 Yürüyebilirim. 882 01:09:48,683 --> 01:09:50,719 Ben taşırım seni canım. Taşırım. 883 01:09:53,421 --> 01:09:55,624 Hava çok soğuk. 884 01:09:55,657 --> 01:09:57,960 Hey. Harika gidiyorsun. 885 01:10:01,663 --> 01:10:03,265 Tatlım, seni indirmeliyim, tamam mı? 886 01:10:03,298 --> 01:10:04,767 Tamam. 887 01:10:08,870 --> 01:10:10,639 Nereye gittiğimizi bildiğinden emin misin? 888 01:10:10,672 --> 01:10:13,942 Evet. Bu yol doğruca köye gidiyor. 889 01:10:16,911 --> 01:10:19,315 O da neydi? 890 01:10:23,952 --> 01:10:25,721 - Neydi o? - Hiçbir şey canım. 891 01:10:25,754 --> 01:10:26,897 Sadece bir hayvan, hayvan. 892 01:10:26,921 --> 01:10:29,625 - Tamam. - Bir geyik falandır. 893 01:10:29,658 --> 01:10:31,493 Tamam, gel bakalım. 894 01:10:46,675 --> 01:10:48,610 Çok az kaldı tatlım. 895 01:10:48,643 --> 01:10:50,012 Fazla yolumuz kalmadı. 896 01:10:50,045 --> 01:10:52,948 Ayak parmaklarımı hissetmiyorum. 897 01:10:52,981 --> 01:10:55,251 Birazdan ısınırlar. 898 01:10:57,852 --> 01:11:00,889 Hiç bu kadar üşümemiştim. 899 01:11:00,922 --> 01:11:02,991 Hiç Şikago'da yaşamadığın belli. 900 01:11:03,024 --> 01:11:04,860 Köye ne kadar kaldı? 901 01:11:04,893 --> 01:11:07,062 Işıkları görmeye başlıyorum. 902 01:11:07,095 --> 01:11:09,398 Çok soğuk. 903 01:11:09,431 --> 01:11:10,732 Evet. 904 01:11:12,334 --> 01:11:14,703 Kesinlikle bazı ışıklar görüyorum. 905 01:11:17,772 --> 01:11:19,608 Başardık. 906 01:11:21,810 --> 01:11:23,679 Başardık. 907 01:11:23,712 --> 01:11:25,714 Başardık canım. 908 01:11:25,747 --> 01:11:27,983 Geldik. 909 01:11:28,016 --> 01:11:29,685 Biz... 910 01:11:33,855 --> 01:11:35,957 Geri döndük. 911 01:11:35,990 --> 01:11:37,993 Ne? 912 01:11:44,499 --> 01:11:45,567 Geri döndük. 913 01:11:45,600 --> 01:11:46,735 Ama... 914 01:11:46,768 --> 01:11:49,905 Ama o kadar yol yürüdük. 915 01:11:49,938 --> 01:11:51,840 Sabah sana açıklarım. 916 01:11:51,873 --> 01:11:54,109 - Karışık bir konu. - Hayır, değil. 917 01:11:54,142 --> 01:11:57,979 O kadar yol yürüdük. 918 01:11:58,012 --> 01:12:00,449 O eve girmek istemiyorum. 919 01:12:00,482 --> 01:12:01,783 Başka çaremiz yok. 920 01:12:01,816 --> 01:12:03,418 Oraya girmeyeceğim. 921 01:12:03,451 --> 01:12:06,021 - Tatlım... - O evi sevmiyorum! 922 01:12:06,054 --> 01:12:08,857 - Dışarısı çok soğuk canım. - Hayır. Hayır! 923 01:12:08,890 --> 01:12:12,060 Annen sabah arabayla burada olacak. 924 01:12:12,093 --> 01:12:13,796 Lütfen beni o eve sokma. 925 01:12:15,663 --> 01:12:17,833 Dinle beni. 926 01:12:19,701 --> 01:12:24,973 Tüm gece dışarıda kalamayız. 927 01:12:25,006 --> 01:12:27,376 Dediğim şeyi anladın mı? 928 01:12:30,512 --> 01:12:33,482 Seni koruyacağım. 929 01:12:33,515 --> 01:12:37,953 Sana bir şey olmasına asla izin vermem. 930 01:12:37,986 --> 01:12:40,622 Seni koruyacağım. 931 01:12:40,655 --> 01:12:42,924 Tamam mı? Bana güveniyor musun? 932 01:12:42,957 --> 01:12:45,594 Güveniyorum. 933 01:12:45,627 --> 01:12:47,596 Bir gece daha. 934 01:12:47,629 --> 01:12:49,498 Sadece bir gece daha. 935 01:12:49,531 --> 01:12:50,766 Bunu başarabiliriz. 936 01:12:50,799 --> 01:12:53,602 Tamam mı? Gidelim. Gidelim. 937 01:13:08,917 --> 01:13:10,786 Tamam mı? Daha iyi mi? 938 01:13:10,819 --> 01:13:12,621 Artık ısındın, değil mi? 939 01:13:12,654 --> 01:13:13,989 Hiçbir yere gitmiyorum. 940 01:13:14,022 --> 01:13:16,825 Biraz uyumaya çalış canım. 941 01:13:17,692 --> 01:13:18,960 Baba? 942 01:13:18,993 --> 01:13:20,562 Evet, canım. 943 01:13:20,595 --> 01:13:22,164 Hala annemi seviyor musun? 944 01:13:22,197 --> 01:13:23,632 Evet. 945 01:13:23,665 --> 01:13:25,467 Seviyorum. 946 01:13:25,500 --> 01:13:27,669 Ama yeterli değil mi? 947 01:13:27,702 --> 01:13:30,605 Tatlım. 948 01:13:30,638 --> 01:13:34,643 Anneni hiç hak etmedim. 949 01:13:34,676 --> 01:13:37,579 Peki ya beni? 950 01:13:38,880 --> 01:13:40,081 Nasıl yani? 951 01:13:40,114 --> 01:13:42,951 Beni yeterince seviyor musun? 952 01:13:47,255 --> 01:13:49,658 Şöyle ki... 953 01:13:49,691 --> 01:13:51,493 ...gençliğimde... 954 01:13:51,526 --> 01:13:55,630 ...işler benim için hiç kolay değildi. 955 01:13:55,663 --> 01:13:59,901 Ve kısa yoldan köşeyi dönmek istedim. 956 01:13:59,934 --> 01:14:01,670 Öyle işte. 957 01:14:01,703 --> 01:14:03,672 Ama sanırım... 958 01:14:03,705 --> 01:14:09,611 ...asıl kişiliğimden uzaklaştım. 959 01:14:09,644 --> 01:14:14,783 Hiç gurur duymadığım birine dönüştüm. 960 01:14:14,816 --> 01:14:17,185 Hayatımdaki her şey... 961 01:14:17,218 --> 01:14:21,490 ...çok basit ve anlamsızdı. 962 01:14:22,891 --> 01:14:24,860 Senin dışında. 963 01:14:24,893 --> 01:14:28,530 Önemli olan tek şey sendin. 964 01:14:28,563 --> 01:14:30,832 Senin için dayanmam gerekti. 965 01:14:30,865 --> 01:14:33,768 Yaşlanana kadar mı? 966 01:14:35,103 --> 01:14:37,205 Hey, genç hanım. O kadar yaşlı değilim. 967 01:14:41,809 --> 01:14:45,947 Seni yeterinceden çok daha fazla seviyorum. 968 01:14:45,980 --> 01:14:48,917 Seni seviyorum, baba. 969 01:15:46,608 --> 01:15:48,009 Ella! 970 01:15:56,384 --> 01:15:57,986 Ella. Ella! 971 01:15:58,019 --> 01:16:00,589 Baba! 972 01:16:01,823 --> 01:16:03,124 Ella? 973 01:16:05,827 --> 01:16:07,329 Ella. 974 01:17:05,453 --> 01:17:07,122 Ella! 975 01:17:20,101 --> 01:17:22,204 Ella! 976 01:18:18,159 --> 01:18:19,894 Vay canına. 977 01:18:19,927 --> 01:18:21,229 İçerisi çok büyük. 978 01:18:21,262 --> 01:18:23,098 - Aman Tanrım. - Kocaman. 979 01:18:23,131 --> 01:18:24,933 Buna bayıldım. 980 01:18:24,966 --> 01:18:26,501 Ama telefon çekmiyor. 981 01:18:26,534 --> 01:18:28,436 - Dinle! - Hey! 982 01:18:28,469 --> 01:18:29,337 Neyi? 983 01:18:29,370 --> 01:18:31,406 - Hey! - Sessizlik. 984 01:18:31,439 --> 01:18:33,842 Baba! 985 01:18:35,143 --> 01:18:36,377 Alo. 986 01:18:36,410 --> 01:18:39,514 Hiçbir yere gitmiyorsun. 987 01:18:43,885 --> 01:18:45,754 Hey, geri döndüm. 988 01:18:46,988 --> 01:18:48,256 Hey. 989 01:18:48,289 --> 01:18:49,958 Başına gelenler için üzgünüm, baba. 990 01:18:52,126 --> 01:18:54,496 Herkes Cennete gidecek mi? 991 01:18:56,564 --> 01:18:59,100 Öyle diyorlar. 992 01:18:59,133 --> 01:19:01,503 Neredesin? 993 01:19:04,038 --> 01:19:07,242 Aman Tanrım, Ella. Üst katı görmen gerek. 994 01:19:07,275 --> 01:19:09,177 Kocaman bir yatağın var. 995 01:19:38,873 --> 01:19:40,175 Ella. 996 01:19:42,877 --> 01:19:44,412 Ella. 997 01:19:47,481 --> 01:19:49,050 Ella. 998 01:19:49,083 --> 01:19:51,119 Neredesin? 999 01:20:01,562 --> 01:20:03,598 Susanna? 1000 01:20:03,631 --> 01:20:05,967 Susanna! 1001 01:20:11,973 --> 01:20:13,341 Vay canına. 1002 01:20:13,374 --> 01:20:14,451 İçerisi çok büyük. 1003 01:20:14,475 --> 01:20:15,944 - Aman Tanrım. - Kocaman. 1004 01:20:27,088 --> 01:20:29,157 Adın Stetler mı? 1005 01:20:29,190 --> 01:20:31,893 Bir sürü adım var. 1006 01:20:31,926 --> 01:20:33,294 Ella nerede? 1007 01:20:33,327 --> 01:20:36,130 Bir sürü yüz var. 1008 01:20:36,163 --> 01:20:38,333 Ve bir sürü ev var. 1009 01:20:38,366 --> 01:20:41,502 Uzun zaman önce sana ayırdığım bir oda var. 1010 01:20:41,535 --> 01:20:44,038 - Nerede o? - Ait olduğu yerde. 1011 01:20:44,071 --> 01:20:46,207 Benimle. 1012 01:20:46,240 --> 01:20:47,508 Baba! 1013 01:20:47,541 --> 01:20:49,277 Buradayım! 1014 01:20:49,310 --> 01:20:51,479 Baba, korkuyorum! Buradayım. 1015 01:20:51,512 --> 01:20:55,383 - Ella! Ella! - Lütfen beni bul. Lütfen beni bul. 1016 01:20:55,416 --> 01:20:56,584 Ella. Ella. 1017 01:20:56,617 --> 01:20:59,153 Burası çok sıcak! 1018 01:20:59,186 --> 01:21:01,089 Bırak onu. 1019 01:21:01,122 --> 01:21:02,591 Çok şanslı bir babasın. 1020 01:21:03,524 --> 01:21:05,260 Senin için her şeyi yapacak bir kızın var. 1021 01:21:05,293 --> 01:21:07,662 Bırak onu seni aşağılık herif. 1022 01:21:07,695 --> 01:21:09,965 Senin için kalmayı bile göze alır. 1023 01:21:11,933 --> 01:21:13,668 Bırak onu. Bırak onu! 1024 01:21:13,701 --> 01:21:15,003 Bir düşün. 1025 01:21:15,036 --> 01:21:17,405 Sonsuza dek birliktesiniz. 1026 01:21:17,438 --> 01:21:20,008 Sadece sen, o... 1027 01:21:20,041 --> 01:21:22,076 ...ve bir yalan. 1028 01:21:22,109 --> 01:21:23,411 O masum. 1029 01:21:23,444 --> 01:21:25,146 Kesinlikle öyle. 1030 01:21:25,179 --> 01:21:27,181 Ama seninle. 1031 01:21:27,214 --> 01:21:28,950 Ben yapmadım! 1032 01:21:29,417 --> 01:21:31,019 Ben yapmadım! 1033 01:21:31,052 --> 01:21:33,388 Baba, neredeyim bilmiyorum! 1034 01:21:33,421 --> 01:21:35,590 Baba, lütfen, lütfen! 1035 01:21:36,357 --> 01:21:38,460 Bırak onu! 1036 01:21:47,468 --> 01:21:49,137 Babaların günahlarını... 1037 01:21:49,170 --> 01:21:50,939 Ben yapmadım! 1038 01:21:54,275 --> 01:21:56,144 ...çocukları çeker. 1039 01:21:56,177 --> 01:21:59,647 Ama ben yapmadım! 1040 01:22:03,217 --> 01:22:06,387 Aynalarla ilgili sorun da bu. 1041 01:22:08,422 --> 01:22:11,493 Sana hep kendini gösterirler. 1042 01:22:20,101 --> 01:22:22,003 Lütfen. 1043 01:22:22,036 --> 01:22:24,205 Lütfen bırak onu. Lütfen bırak onu. 1044 01:22:24,238 --> 01:22:25,606 Lütfen, lütfen, lütfen. 1045 01:22:25,639 --> 01:22:27,575 Ben mi? 1046 01:22:27,608 --> 01:22:30,645 Onu burada tutan tek kişi sensin. 1047 01:22:35,516 --> 01:22:37,218 Bunu yapamam. 1048 01:22:37,251 --> 01:22:39,120 Bunu yapamam. 1049 01:22:40,221 --> 01:22:41,456 Bunu yapamam. 1050 01:22:41,489 --> 01:22:42,757 Artık bunu yapamam. 1051 01:22:42,790 --> 01:22:44,225 Yapamam. 1052 01:22:44,258 --> 01:22:46,527 Bunu yapamam. Yapamam. 1053 01:22:46,560 --> 01:22:48,630 Bunu yapamam. 1054 01:22:52,333 --> 01:22:56,437 Öyleyse yapman gereken şeyi biliyorsun, değil mi? 1055 01:23:02,243 --> 01:23:03,711 Baba? 1056 01:23:05,346 --> 01:23:07,081 Ella. 1057 01:23:07,114 --> 01:23:08,583 Tatlım. 1058 01:23:10,151 --> 01:23:11,786 Çok üzgünüm. 1059 01:23:11,819 --> 01:23:14,389 Ella, çok üzgünüm. Çok üzgünüm. 1060 01:23:14,422 --> 01:23:16,424 Ne için? 1061 01:23:18,292 --> 01:23:22,563 Sandığın gibi biri olmadığım için. 1062 01:23:22,596 --> 01:23:25,633 Ama ne olursan ol seni hep seveceğim. 1063 01:23:25,666 --> 01:23:28,670 Bunu hala anlayamadın mı? 1064 01:23:38,245 --> 01:23:39,748 Eve gitme vakti mi? 1065 01:23:48,656 --> 01:23:51,126 Sen ve annen için. 1066 01:23:56,831 --> 01:23:58,533 Gel hadi. 1067 01:24:19,220 --> 01:24:20,789 Merhaba anne. 1068 01:25:06,267 --> 01:25:08,236 Eşyaları nerede? 1069 01:25:08,269 --> 01:25:10,705 Daha sonra yollarım. 1070 01:25:13,674 --> 01:25:16,544 Bizimle gelmiyor musun? 1071 01:25:17,511 --> 01:25:19,747 Buradan asla ayrılamam. 1072 01:25:19,780 --> 01:25:21,682 Ne yaparsam yapayım yine buraya dönüyorum. 1073 01:25:21,715 --> 01:25:24,385 Benimle kalırsanız siz de öyle olursunuz. 1074 01:25:24,418 --> 01:25:26,154 Ben buraya aidim. 1075 01:25:26,187 --> 01:25:29,824 Daha çok çabalasak olmaz mı? 1076 01:25:31,425 --> 01:25:32,793 Seni seviyorum. 1077 01:25:32,826 --> 01:25:35,163 Seni çok seviyorum. 1078 01:25:36,530 --> 01:25:38,332 Ama... 1079 01:25:38,365 --> 01:25:40,501 ...eğreti olduğunu hep biliyordum. 1080 01:25:40,534 --> 01:25:43,571 Delice konuşmayı kes. 1081 01:25:44,572 --> 01:25:46,641 Arabaya bin hadi. 1082 01:25:46,674 --> 01:25:49,377 Bu konuyu konuşalım. 1083 01:25:49,410 --> 01:25:51,679 Onu öldürdüm, Suse. 1084 01:25:58,452 --> 01:26:00,588 Boğulmasına izin verdim. 1085 01:26:03,958 --> 01:26:06,394 Onu küvetten çıkarabilirdim. 1086 01:26:06,427 --> 01:26:08,296 Ama çıkarmadım. 1087 01:26:11,332 --> 01:26:12,867 Ölümüne seyirci kaldım. 1088 01:26:14,969 --> 01:26:18,706 Öfkeyle geçen onca yıl... 1089 01:26:18,739 --> 01:26:24,779 ...ondan nefret edip bunu içimde sakladım. 1090 01:26:26,313 --> 01:26:28,616 Yıllar önce... 1091 01:26:29,483 --> 01:26:31,719 ...ayrılmalıydım. 1092 01:26:32,753 --> 01:26:34,722 Ama yapamadım. 1093 01:26:40,361 --> 01:26:42,330 Tam buraya... 1094 01:26:42,363 --> 01:26:43,932 ...aitim ben. 1095 01:26:48,969 --> 01:26:51,806 Gölgenden kaçamazsın. 1096 01:26:57,011 --> 01:27:00,848 Evin içinde biri var. 1097 01:27:06,553 --> 01:27:08,356 Baba, neler oluyor? 1098 01:27:08,389 --> 01:27:09,958 Gidelim. 1099 01:27:19,600 --> 01:27:22,937 İnsanlar sürekli o evde kalmışlar. 1100 01:27:22,970 --> 01:27:26,007 Bazıları gitmemiş. 1101 01:27:26,040 --> 01:27:29,510 Doğru kişiler genelde yeri bulmuş. 1102 01:27:29,543 --> 01:27:31,846 Tam tersi de olabilir. 1103 01:27:33,914 --> 01:27:35,983 Yer onları bulmuş. 1104 01:27:37,583 --> 01:27:42,283 Çeviri: Talha EKİNCİ talhaekinci78@gmail.com