1 00:00:06,172 --> 00:00:08,592 SARJA EI ANNA LÄÄKETIETEELLISIÄ NEUVOJA. 2 00:00:08,675 --> 00:00:13,095 HENKILÖKOHTAISEEN TERVEYTEEN JA UUSIIN HOITOMUOTOIHIN LIITTYVISTÄ ASIOISTA - 3 00:00:13,179 --> 00:00:15,309 TULEE AINA KYSYÄ LÄÄKÄRILTÄ. 4 00:00:16,182 --> 00:00:18,062 NETFLIX-DOKUMENTTISARJA 5 00:00:18,143 --> 00:00:19,443 -Pärjäätkö? -Pärjään. 6 00:00:22,814 --> 00:00:25,984 Halvaantuminen voi olla kauhistuttavaa. 7 00:00:26,443 --> 00:00:31,113 Oma keho pettää todella perusteellisella tavalla. 8 00:00:32,615 --> 00:00:37,365 Yleensä halvaantumisen syy on päivänselvä: 9 00:00:37,454 --> 00:00:40,334 aivoverenkiertohäiriö tai selkärankavaurio. 10 00:00:40,623 --> 00:00:44,093 Joskus se voi kuitenkin olla täysin näkymätön, 11 00:00:45,170 --> 00:00:49,130 mikä tekee näistä tapauksista vaikeita ymmärtää. 12 00:00:51,426 --> 00:00:58,056 Haluan tässä viimeisessä jaksossa tutkia kahta hyvin erilaista potilasta. 13 00:00:58,558 --> 00:01:04,728 Molemmat ovat joutuneet jättämään uransa, ja molemmat asuvat Connecticutissa, 14 00:01:04,814 --> 00:01:07,984 missä heillä on käytössään maailman parhaat lääkärit. 15 00:01:08,068 --> 00:01:11,358 Hekään eivät ole pystyneet diagnosoimaan näitä potilaita. 16 00:01:13,156 --> 00:01:17,486 Jos miettii, miten älykkäät ihmiset minua ovat tutkineet, 17 00:01:17,577 --> 00:01:21,287 voi vain sanoa, että tapaukseni on todella outo. 18 00:01:21,372 --> 00:01:26,292 Olen tavannut yli 35 lääkäriä, 19 00:01:26,377 --> 00:01:29,257 eivätkä he kerro minulle mitään. 20 00:01:30,298 --> 00:01:34,798 Minusta tuntuu, että jonkun täytyy tietää. 21 00:01:58,243 --> 00:01:59,833 Tämä on vaikein osuus. 22 00:02:02,831 --> 00:02:05,541 Nouse mahdollisimman pitkälle reisien päälle. 23 00:02:05,625 --> 00:02:07,995 PERUSTUU TRI LISA SANDERSIN KOLUMNIIN 24 00:02:08,086 --> 00:02:09,456 Hän tekee tämän itse. 25 00:02:13,174 --> 00:02:17,684 -Alaraajahalvaantuneen on vaikea... -Hyvinhän se menee. Hienoa, isä. 26 00:02:17,762 --> 00:02:22,482 Tämä on ensimmäisiä askeleita omatoimiseen pukeutumiseen. 27 00:02:22,559 --> 00:02:26,939 -Pysy eteenpäin kumartuneena. -Kuten aina. 28 00:02:27,272 --> 00:02:29,192 -Vähän ylemmäs. -Vieläkö ylemmäs? 29 00:02:31,693 --> 00:02:34,953 Kun kaikki tämä alkoi, se todella - 30 00:02:35,697 --> 00:02:37,237 yllätti minut. 31 00:02:37,615 --> 00:02:41,655 En olisi uskonut, etten joskus pysty kävelemään. 32 00:02:41,744 --> 00:02:42,624 IKÄ: 61 33 00:02:42,704 --> 00:02:46,004 Olen tehnyt sitä koko ikäni. Olen urheilullinen. 34 00:02:47,542 --> 00:02:49,042 Vedä se puoli ylös. 35 00:02:51,212 --> 00:02:52,052 Hyvä. 36 00:02:52,672 --> 00:02:57,262 Kaksi vuotta sitten jalkani alkoivat puutua. 37 00:02:58,553 --> 00:03:02,433 Se ei vaikuttanut elämääni. Pystyin yhä tekemään mitä halusin. 38 00:03:03,057 --> 00:03:07,597 En ollut taakka vaimolleni tai kahdelle tyttärelleni. 39 00:03:12,150 --> 00:03:15,900 Vuotta myöhemmin puutuminen nousi polviin asti. 40 00:03:16,362 --> 00:03:18,912 Nyt se on kohonnut vielä ylemmäs. 41 00:03:19,574 --> 00:03:23,664 Olen yhtäkkiä halvaantunut - 42 00:03:24,412 --> 00:03:25,712 vyötäröstä alaspäin. 43 00:03:26,456 --> 00:03:28,246 Hyvä. Työnnä ne alas. 44 00:03:29,918 --> 00:03:30,788 Ja - 45 00:03:31,669 --> 00:03:32,919 ikävä kyllä - 46 00:03:34,005 --> 00:03:35,375 olen pidätyskyvytön. 47 00:03:39,594 --> 00:03:44,144 Muutama kuukausi sitten hermotautiani selviteltiin toimenpiteellä. 48 00:03:45,183 --> 00:03:49,443 Ikävä kyllä se sattui aiheuttamaan pahan veritulpan, 49 00:03:49,520 --> 00:03:54,230 ja tilani romahti yhtäkkiä. Elimet lakkasivat toimimasta. 50 00:03:54,734 --> 00:03:58,664 -Pappi kutsuttiin paikalle. -Se oli todella pelottavaa. 51 00:03:58,738 --> 00:04:00,868 Emme tienneet, selviätkö siitä. 52 00:04:00,949 --> 00:04:03,579 Lääkärit elvyttivät minut, 53 00:04:04,327 --> 00:04:08,457 ja jäin eloon kertomaan siitä. 54 00:04:10,458 --> 00:04:14,378 Seuraavat kolme kuukautta vietin kuitenkin sairaalassa. 55 00:04:15,004 --> 00:04:17,384 Minun oli pakko tervehtyä jonkin verran. 56 00:04:17,465 --> 00:04:21,465 En siis ole ollut kotona - 57 00:04:22,971 --> 00:04:24,141 viiteen kuukauteen. 58 00:04:26,557 --> 00:04:31,017 Tämä on pelottavaa. Lääkäreillä ei ole diagnoosia. 59 00:04:32,689 --> 00:04:35,939 Olemme kulkeneet pitkiä matkoja lääkäriltä toiselle. 60 00:04:36,025 --> 00:04:36,855 JOEN VAIMO 61 00:04:38,820 --> 00:04:40,820 Olen kai arvoitus. 62 00:04:41,030 --> 00:04:44,410 Olemme käyneet Mayolla, Yalessa ja Bostonissa. 63 00:04:44,492 --> 00:04:48,542 Kuulun itse hammaslääkärinä hoitohenkilöstöön, 64 00:04:48,746 --> 00:04:53,166 ja luotan vahvasti länsimaiseen lääketieteeseen. 65 00:04:53,751 --> 00:05:00,511 Maamme loistavat lääkärit ja teknologia ovat todellinen siunaus. 66 00:05:00,591 --> 00:05:02,721 Jos he eivät saa tätä selville, 67 00:05:04,637 --> 00:05:06,347 miten minä saisin? 68 00:05:09,475 --> 00:05:12,935 Olemmeko me eläneet maapallolla tosi pitkään? 69 00:05:13,021 --> 00:05:16,111 Emme. Kasvit ovat vanhimpia tällä planeetalla. 70 00:05:16,774 --> 00:05:20,074 Ensimmäiset kasvit olivat yksisoluisia organismeja. 71 00:05:20,570 --> 00:05:22,950 -Siis mitä? -Ne olivat oikeastaan limaa. 72 00:05:25,158 --> 00:05:27,868 Sitä ne käytännössä olivat. Limaa. 73 00:05:27,952 --> 00:05:33,712 Olet nähnyt purolla sitä mutaista ja limaista töhnää. 74 00:05:33,791 --> 00:05:36,541 Sellaista elämä oli alkuun. 75 00:05:36,794 --> 00:05:40,594 Eräät pienen pienet olennot kuitenkin kukoistivat. 76 00:05:40,673 --> 00:05:42,513 Nyt ne ovat tosi isoja. 77 00:05:42,759 --> 00:05:45,089 Nisäkkäät! 78 00:05:46,220 --> 00:05:48,600 Kärsin diagnosoimattomasta vaivasta, 79 00:05:49,349 --> 00:05:50,269 jossa... 80 00:05:50,350 --> 00:05:52,190 IKÄ: 44 81 00:05:52,310 --> 00:05:57,610 ...mikä tahansa kehoni oikean puolen osa aina jaloista kasvoihin asti - 82 00:05:57,940 --> 00:06:00,940 voi yhtäkkiä pettää varoittamatta. 83 00:06:02,028 --> 00:06:05,158 Yleensä kasvoni alkavat roikkua. 84 00:06:18,586 --> 00:06:24,966 Joskus käteni koukistuu tavalla, jota kutsun T-Rex-kädeksi. 85 00:06:25,301 --> 00:06:30,391 Se vain koukistuu oudosti tähän ylös, ja minun pitää laskea se alas itse. 86 00:06:31,849 --> 00:06:33,679 Yksi painallus Dijonia. 87 00:06:33,893 --> 00:06:38,063 Juuri niin. Laita se kuitenkin vasta juuston päälle. 88 00:06:39,107 --> 00:06:40,317 Portaat pelottavat minua. 89 00:06:41,359 --> 00:06:47,029 Pelkään menettäväni kyvyn arvioida, missä kohtaa jalkani on, 90 00:06:47,365 --> 00:06:51,535 jolloin se jää kiinni portaan reunaan ja putoan alas. 91 00:06:52,328 --> 00:06:55,418 Olen kaatunut - 92 00:06:56,958 --> 00:06:58,418 monta kertaa. 93 00:07:00,002 --> 00:07:02,052 -Juo mehusi, äiti. -Selvä. 94 00:07:02,672 --> 00:07:05,092 Se on joskus pelottavaa. 95 00:07:05,842 --> 00:07:09,182 Esimerkiksi silloin kun äiti on lattialla. 96 00:07:09,262 --> 00:07:10,762 ANNIN TYTÄR 97 00:07:10,847 --> 00:07:13,887 Minun pitää kutsua isä apuun, ja se itkettää minua. 98 00:07:14,058 --> 00:07:14,888 Paljon. 99 00:07:18,563 --> 00:07:20,443 Vaikeinta tässä on se... 100 00:07:20,523 --> 00:07:22,403 ANNIN AVIOMIES 101 00:07:22,483 --> 00:07:24,153 Hän on - 102 00:07:25,987 --> 00:07:30,277 elämänkumppanini, ja hänen kärsimystään on vaikea katsella. 103 00:07:31,701 --> 00:07:36,371 Rakastan sitä naista paljon. Haluan vain hänen paranevan. 104 00:07:42,503 --> 00:07:45,093 Emme pysty enää käymään - 105 00:07:45,756 --> 00:07:48,586 metsälenkeillä kuten ennen. 106 00:07:49,343 --> 00:07:51,723 Etsimme syötäviä kasveja ja sienestimme. 107 00:07:52,722 --> 00:07:56,102 Syynä on pääosin se, etten tunne oloani turvalliseksi. 108 00:07:57,059 --> 00:07:58,809 Mitä vain voi sattua. 109 00:08:00,688 --> 00:08:02,898 Kaikki alkoi kaksi vuotta sitten. 110 00:08:03,649 --> 00:08:09,409 Minulla oli rintakipua, närästystä, josta en ollut kärsinyt aiemmin. 111 00:08:10,823 --> 00:08:15,623 Kuukauden sisällä huomasin, että kasvoni muuttuivat. 112 00:08:15,953 --> 00:08:20,713 Katsoin peiliin ja mietin, että huuleni näyttää oudolta. 113 00:08:21,542 --> 00:08:26,382 Juttelin lääkärin kanssa, ja hän sanoi kasvojeni oikean puolen halvaantuneen. 114 00:08:26,881 --> 00:08:30,431 "Mene ensiapuun. Sinulla voi olla aivoverenkiertohäiriö." 115 00:08:32,178 --> 00:08:36,638 Menin autoon enkä miettinyt koko asiaa ennen kuin valtatiellä, 116 00:08:36,849 --> 00:08:40,189 kun oikea silmäni sulkeutui. 117 00:08:40,561 --> 00:08:43,061 "Jukra. Miksei se aukea?" 118 00:08:43,147 --> 00:08:45,147 Tunsin luomen räpyttelevän. 119 00:08:46,359 --> 00:08:48,779 En saanut silmää millään auki - 120 00:08:49,654 --> 00:08:54,034 ja olin keskellä liikennettä vaihtamassa kaistaa. Minua pelotti. 121 00:08:55,034 --> 00:08:58,004 Kun pääsin ensiapuun, 122 00:08:58,871 --> 00:09:03,251 täydellinen kasvohalvaus, joka minulla oli ollut, 123 00:09:03,543 --> 00:09:06,173 tuli ja meni. 124 00:09:06,254 --> 00:09:11,094 Jouduin aivoverenkiertohäiriöyksikköön, ja minusta otettiin kerroskuva, 125 00:09:11,592 --> 00:09:13,052 jossa ei näkynyt mitään. 126 00:09:13,135 --> 00:09:16,095 Magneettikuva oli sekin negatiivinen. 127 00:09:16,180 --> 00:09:21,060 Sitten toinen neurologi tuli paikalle ja sanoi: "Kuulehan. 128 00:09:21,894 --> 00:09:23,814 Taidat olla vain stressaantunut. 129 00:09:24,647 --> 00:09:28,937 Tämä on pelkkää stressiä. Vaiva on psykosomaattinen." 130 00:09:30,987 --> 00:09:34,067 Just. Muita kuin valkoisia - 131 00:09:34,949 --> 00:09:36,949 ei yleensä oteta vakavasti. 132 00:09:37,702 --> 00:09:42,002 Uskon, että jokainen nainen tässä maassa tietää, 133 00:09:42,665 --> 00:09:45,875 miltä lääkäreiden vähättely tuntuu. 134 00:09:46,210 --> 00:09:50,170 Väittäisin ihan liioittelematta, että se on tapahtunut - 135 00:09:50,298 --> 00:09:53,378 tämän maan jokaiselle naiselle vähintään kerran. 136 00:09:55,303 --> 00:09:57,643 Tämän takia en luota lääkäreihin. 137 00:10:07,732 --> 00:10:10,782 Tutustuttuani Joehen ja Anniin minulle tuli selväksi, 138 00:10:11,319 --> 00:10:15,319 että heidän asenteensa lääkäreitä kohtaan on hyvin erilainen. 139 00:10:16,240 --> 00:10:18,240 Ymmärrän kyllä Annin mielipiteen. 140 00:10:18,784 --> 00:10:23,504 Koska valtaosa lääkäreistä on miehiä, kuulemme usein naisilta, 141 00:10:23,706 --> 00:10:26,706 että he tuntevat olevansa näkymättömiä. 142 00:10:26,917 --> 00:10:31,167 Ja koska maamme lääkärit ovat valtaosin valkoisia, 143 00:10:31,547 --> 00:10:34,507 sama pätee muihin kuin valkoisiin. 144 00:10:34,800 --> 00:10:36,390 Kysymys kuuluukin, 145 00:10:36,469 --> 00:10:41,969 vaikuttaako Annin epäluottamus lääkäreitä kohtaan tapaan - 146 00:10:42,058 --> 00:10:47,858 ottaa vastaan huomioita kyseiseltä ammattikunnalta? 147 00:10:48,564 --> 00:10:52,654 Joe toisaalta on itsekin tämän ammattikunnan edustaja. 148 00:10:52,735 --> 00:10:58,485 Hän on toiminut hammaslääkärinä vuosia, ja hän on oikea hyvän potilaan perikuva. 149 00:10:58,574 --> 00:11:03,704 Häntä hoitavat lääkärithän olivat tappaa hänet, 150 00:11:03,788 --> 00:11:09,628 mutta se ei estänyt luottamasta heihin. Hän vain kysyi, mitä seuraavaksi. 151 00:11:12,088 --> 00:11:18,258 Diagnoosia etsiessä Annille ja Joelle on kertynyt pitkä lista sairauksista, 152 00:11:18,344 --> 00:11:19,554 joita heillä ei ole. 153 00:11:20,763 --> 00:11:24,143 Joen lääkärit ovat sulkeneet pois MS-taudin, 154 00:11:24,558 --> 00:11:26,308 Parkinsonin taudin - 155 00:11:26,727 --> 00:11:30,727 sekä kasan autoimmuunisairauksia, joita he epäilivät. 156 00:11:32,483 --> 00:11:35,863 Tässä vaiheessa Ann on nähnyt yli 30 lääkäriä, 157 00:11:36,028 --> 00:11:40,448 joten kaikkein ilmeisimmät syyt on suljettu pois. 158 00:11:40,866 --> 00:11:42,276 Syynä ei ole epilepsia - 159 00:11:42,785 --> 00:11:44,825 eikä MS-tauti - 160 00:11:45,496 --> 00:11:46,706 tai punahukka. 161 00:11:47,373 --> 00:11:51,543 Joe ja Ann alkavat olla jo epätoivoisia diagnoosin etsinnässään. 162 00:11:51,627 --> 00:11:54,507 Ann saattaa halvaantua milloin vain - 163 00:11:55,131 --> 00:11:56,091 ja missä vain. 164 00:11:57,007 --> 00:12:01,047 Joen liikuntakyky ei palaudu, mutta halvaantuminen etenee, 165 00:12:01,137 --> 00:12:07,437 eikä Joella tai hänen lääkäreillään ole aavistustakaan siitä, mihin se loppuu. 166 00:12:07,518 --> 00:12:10,058 Tämä huolestuttaa Joeta ja hänen perhettään. 167 00:12:26,746 --> 00:12:32,586 Hän ei halua näyttää sitä, mutta sanoo välillä pelkäävänsä paljon. 168 00:12:32,668 --> 00:12:36,628 Hän ei halua puhua aiheesta, koska niin moni asia on epäselvä. 169 00:12:36,881 --> 00:12:38,221 Emme tiedä, 170 00:12:39,300 --> 00:12:42,550 huononeeko hänen tilansa - 171 00:12:42,928 --> 00:12:44,968 tai mitä on tekeillä. 172 00:12:45,055 --> 00:12:49,805 Halvaantuuko hän yhä ylempää, kunnes sydämen alue tulee vastaan? 173 00:12:59,904 --> 00:13:04,124 En halua ajatella pelottavimpia juttuja. 174 00:13:04,658 --> 00:13:06,908 Päivääkään ei saa menettää. 175 00:13:06,994 --> 00:13:11,174 Jos vain voi liikkua, sitä on tehtävä joka päivä. 176 00:13:11,248 --> 00:13:14,458 Kykyä on käytettävä, koska sen voi menettää. 177 00:13:16,003 --> 00:13:20,053 Olemme huomanneet hänen muuttuneen. Tämä on ollut rankkaa hänelle. 178 00:13:20,174 --> 00:13:23,804 Hän ei ole istuskelusta nauttiva ihminen, 179 00:13:23,886 --> 00:13:27,926 joten... 180 00:13:28,265 --> 00:13:32,015 Hän on positiivinen ihminen ja yrittää pysyä sellaisena, 181 00:13:32,102 --> 00:13:36,112 mutta työ oli hänelle koko elämä, eikä hän voi enää tehdä sitä. 182 00:13:36,857 --> 00:13:40,737 Joe on aina ollut suhteellisen isokokoinen ja vahva kaveri. 183 00:13:41,362 --> 00:13:43,162 Hän oli hammaslääkäri. 184 00:13:43,239 --> 00:13:47,739 Kaikki tunsivat hänet siitä, ja hänen oli vaikea luopua siitä. 185 00:13:49,578 --> 00:13:55,538 Olin lähihammaslääkäri. Tri Joe. Ihmisten hoitaminen oli mahtavaa. 186 00:13:56,210 --> 00:13:59,300 Elämäni on ollut kivaa. Siksi siitä on vaikea luopua. 187 00:14:00,548 --> 00:14:03,218 Ensimmäinen vuosi oli vaikea. 188 00:14:03,592 --> 00:14:07,892 Olin pyörätuolissa, mutta pääsin yhä itse pytylle - 189 00:14:08,472 --> 00:14:10,472 ja autoon. 190 00:14:11,308 --> 00:14:14,688 Pidätyskyvyttömyyden alettua - 191 00:14:15,396 --> 00:14:19,976 arvelin arkitoimien muuttuvan paljon vaikeammiksi - 192 00:14:20,067 --> 00:14:25,987 ja päätin huolehtia terveydestäni hammaslääkärijuttujen sijaan. 193 00:14:28,200 --> 00:14:30,700 Sitä oli vaikea hyväksyä. 194 00:14:31,412 --> 00:14:35,252 En pysty leikkaamaan nurmikkoa tai käymään veneilemässä. 195 00:14:37,042 --> 00:14:39,132 Ilman tyttöjäni - 196 00:14:40,504 --> 00:14:43,724 en usko, että olisin... 197 00:14:44,300 --> 00:14:46,840 En olisi ainakaan näin positiviinen. 198 00:14:48,095 --> 00:14:50,385 Tämä on yhtä hullua tunnemyrskyä. 199 00:14:53,392 --> 00:14:56,352 PÄIVÄ ENNEN JULKAISUA 200 00:14:57,855 --> 00:15:00,725 Joen sairauskertomuksesta kävi ilmi, 201 00:15:00,816 --> 00:15:04,446 että hänen tapauksensa on paljon mutkikkaampi kuin oletin. 202 00:15:04,528 --> 00:15:05,858 Selvisi, 203 00:15:06,155 --> 00:15:12,285 että hänellä on yhden vakavan sairauden sijaan kaksi. 204 00:15:12,369 --> 00:15:15,119 Hän kärsii ensinnäkin oudosta halvaantumisesta, 205 00:15:15,205 --> 00:15:20,585 joka on ääreishermoston sairaus. 206 00:15:21,086 --> 00:15:24,336 Lisäksi Joella diagnosoitiin 15 vuotta sitten - 207 00:15:24,423 --> 00:15:30,893 etenevä ja parantumaton verisyöpä nimeltä Waldenströmin makroglobulinemia. 208 00:15:30,971 --> 00:15:34,811 Waldenströmin kanssa hänelle ennustettiin vain muutamaa elinvuotta. 209 00:15:35,434 --> 00:15:37,444 Pääsin kliiniseen kokeeseen, 210 00:15:37,937 --> 00:15:42,647 ja lyhyesti sanottuna minulla oli onnea. Jäin henkiin. 211 00:15:42,816 --> 00:15:46,526 Kaikki oli hyvin. Söin lääkkeeni ja luulin selättäneeni tämän. 212 00:15:46,612 --> 00:15:51,372 Sitten 15 vuotta myöhemmin tämä hermotauti iskee kuin tyhjästä, 213 00:15:51,450 --> 00:15:53,830 ja elämä sellaisenaan - 214 00:15:54,578 --> 00:15:55,998 muuttui täysin. 215 00:15:57,206 --> 00:15:59,706 Tutkin vielä paremmin sairauskertomusta. 216 00:15:59,792 --> 00:16:04,252 Selvitän, onko Waldenströmin tauti - 217 00:16:04,421 --> 00:16:08,721 jotenkin yhteydessä hänen hermotautiinsa tai halvaantumiseensa. 218 00:16:09,760 --> 00:16:14,060 Tuntoaisti hänen varpaissaan palautui hiljattain hiukan. 219 00:16:14,306 --> 00:16:17,016 Ei siis ole selvää, mitä on tekeillä. 220 00:16:17,393 --> 00:16:22,983 En tajua. Miten voin heiluttaa varpaitani, jos en pysty liikuttamaan jalkojani? 221 00:16:23,816 --> 00:16:28,816 Toivon, että lukijoideni joukossa on joku, joka osaa koota palapelin. 222 00:16:30,698 --> 00:16:37,498 "Kun connecticutilainen hammaslääkäri Joe ensi kertaa tunsi puutumista jaloissaan, 223 00:16:37,788 --> 00:16:43,248 hän ei arvannut, että vain 1,5 vuotta myöhemmin hänen olisi vaikea kävellä. 224 00:16:44,086 --> 00:16:46,086 Mistä Joe mahtaa kärsiä?" 225 00:16:46,797 --> 00:16:50,177 Olen halvaantunut vyötäröstä alaspäin... 226 00:16:50,259 --> 00:16:52,929 Olen tohtorikoulutuksessa Harvardissa. 227 00:16:53,012 --> 00:16:55,352 Olen sertifioitu neurologi. 228 00:16:55,431 --> 00:16:58,851 Opiskelen Columbiassa jatko-opintoja ravintotieteestä. 229 00:16:58,934 --> 00:17:03,314 Joen samankaltaiset oireet herättivät mielenkiintoni. 230 00:17:03,397 --> 00:17:07,647 Hänen kokemuksensa ja sairautensa muistuttivat minua äidistäni. 231 00:17:07,901 --> 00:17:12,201 Artikkeli jaettiin Waldenström-potilaiden keskusteluryhmässä. 232 00:17:12,322 --> 00:17:16,992 Se tuntui tietysti tutulta, koska sairastan Waldenströmiä - 233 00:17:17,077 --> 00:17:19,247 ja minulla on sama hermotauti. 234 00:17:19,329 --> 00:17:23,829 Sairaus nimeltä progressiivinen multifokaalinen leukoenkefalopatia. 235 00:17:24,043 --> 00:17:28,883 Potilaani diagnoosi oli lopulta selkäytimen poikittaistulehdus. 236 00:17:28,964 --> 00:17:29,884 NUKUTUSLÄÄKÄRI 237 00:17:29,965 --> 00:17:30,795 VALOKUVAAJA 238 00:17:30,883 --> 00:17:36,723 Lääkärin mukaan hänellä oli harvinainen variaatio monihermojuuritulehduksesta. 239 00:17:36,805 --> 00:17:39,345 Sen nimi on CIDP - 240 00:17:39,558 --> 00:17:44,808 eli krooninen tulehduksellinen demyelinoiva polyradikuloneuropatia. 241 00:17:44,897 --> 00:17:45,727 OPISKELIJA 242 00:17:45,856 --> 00:17:51,776 Uskon, että syöpälääkitys on syynä hänen muihin sairauksiinsa. 243 00:17:51,862 --> 00:17:53,612 NEUROPSYKIATRIAN ASIANTUNTIJA 244 00:17:53,697 --> 00:17:59,747 Hänelle määrätty ibrutinibi on tehnyt ihmeitä, mutta sitä on tutkittu vähän - 245 00:17:59,828 --> 00:18:01,788 tällaisten sivuoireiden suhteen. 246 00:18:01,872 --> 00:18:03,122 Lääke on aika uusi... 247 00:18:03,207 --> 00:18:04,327 SOSIAALITYÖNTEKIJÄ 248 00:18:04,416 --> 00:18:07,956 ...enkä usko kenenkään tietävän, mitä sen kanssa tapahtuu. 249 00:18:08,045 --> 00:18:13,005 Moni on saanut ääreishermoston sairauksia, mutta moni ei toisaalta ole saanut mitään. 250 00:18:13,092 --> 00:18:14,552 Se on aika pelottavaa. 251 00:18:14,635 --> 00:18:16,135 Toivotan sinulle onnea. 252 00:18:16,220 --> 00:18:17,050 TOIMITTAJA 253 00:18:17,137 --> 00:18:20,677 Toivon, että jotain hänen elämäänsä parantavaa löytyy. 254 00:18:20,766 --> 00:18:22,476 Älä koskaan luovuta. 255 00:18:24,228 --> 00:18:27,608 Kaksi kiehtovinta vaihtoehtoa olivat - 256 00:18:27,689 --> 00:18:31,989 CIDP, eli krooninen tulehduksellinen polyneuropatia, 257 00:18:32,277 --> 00:18:38,527 sekä verisyöpään määrätyn ibrutinibin sivuoireet. 258 00:18:38,826 --> 00:18:42,496 CIDP oli suosituin. 259 00:18:42,788 --> 00:18:46,708 Se on vamman aiheuttama häiriö eristekerroksessa, 260 00:18:46,792 --> 00:18:50,552 joka suojaa hermosäikeitä aivoista ääreishermostoon. 261 00:18:50,754 --> 00:18:56,804 Joen lääkärit ovat varmoja, ettei kyseessä ole monihermojuuritulehdus tai CIDP. 262 00:18:57,427 --> 00:18:59,387 Toinen teoria oli se, 263 00:18:59,471 --> 00:19:03,141 että Joen halvaantuminen voi olla harvinainen sivuoire - 264 00:19:03,225 --> 00:19:06,595 syöpälääkkeenä käytettyyn ibrutinibiin. 265 00:19:07,563 --> 00:19:10,823 Ibrutinibin sivuoireet ovat yksi mahdollisuus. 266 00:19:11,984 --> 00:19:15,534 Mielenkiintoista kyllä Joe ei syö ibrutinibia juuri nyt. 267 00:19:15,612 --> 00:19:19,122 Lääkitys piti lopettaa hengenvaarallisen veritulpan jälkeen, 268 00:19:19,408 --> 00:19:25,368 ja häntä on neuvottu välttämään sitä, kunnes hän on toipunut täysin. 269 00:19:25,914 --> 00:19:32,054 Joe osallistui ibrutinibi-kokeeseen, ja lääke auttoi häntä vuosia. 270 00:19:32,129 --> 00:19:33,089 VERITAUTILÄÄKÄRI 271 00:19:33,172 --> 00:19:37,262 Hän jatkoi lääkitystä pitkään sairaalakauteensa asti. 272 00:19:37,342 --> 00:19:42,762 Keskustelimme Joen ja hänen lääkäreidensä kanssa pitkään siitä, 273 00:19:42,848 --> 00:19:44,888 pitäisikö lääkitys lopettaa. 274 00:19:44,975 --> 00:19:50,475 Päädyimme lopettamiseen, eikä hän ole syönyt lääkettä yli neljään kuukauteen. 275 00:19:50,981 --> 00:19:57,401 Vaikka ibrutinibi-lääkitys on lopetettu eikä Joen jaloissa ole vieläkään tuntoa, 276 00:19:57,487 --> 00:20:00,867 ryhmän teoria voi silti olla oikea. 277 00:20:00,991 --> 00:20:05,251 Hermojen korjaantumiseen voi mennä jopa vuosi. 278 00:20:05,662 --> 00:20:09,922 Ehkä tunto palasi varpaisiin, koska hän ei ole syönyt lääkettä. 279 00:20:11,460 --> 00:20:15,380 Joka tapauksessa Joen pitää tehdä päätös. 280 00:20:16,131 --> 00:20:21,931 Hän on toipunut veritulpasta, joten hän voisi jatkaa lääkitystä. 281 00:20:22,137 --> 00:20:23,757 Jos ryhmä on oikeassa, 282 00:20:23,847 --> 00:20:28,437 se voi tuhota hänen ainoan mahdollisuutensa kävellä vielä joskus. 283 00:20:28,852 --> 00:20:35,112 Toisaalta lääkitys on ainoa asia, joka auttaa hallitsemaan syöpää. 284 00:20:35,692 --> 00:20:37,952 Tämä on vaikea päätös. 285 00:20:38,278 --> 00:20:42,818 Hänen pitää kysyä lääkäreidensä mielipidettä. 286 00:20:42,908 --> 00:20:44,198 Mielenkiintoista. 287 00:20:46,370 --> 00:20:53,000 Jos Jumala suo, saan mahdollisuuden lopettamalla lääkehoidon. 288 00:21:00,175 --> 00:21:02,175 Kävin läpi laatikkoa töissä, 289 00:21:02,886 --> 00:21:07,306 ja löysin sanomalehden, jossa oli juttu kotikouluillastamme. 290 00:21:07,391 --> 00:21:11,061 Siitä on lähes päivälleen kuusi vuotta. 291 00:21:11,186 --> 00:21:12,476 En tiennytkään. 292 00:21:12,688 --> 00:21:14,308 Olit jotain kolmevuotias. 293 00:21:14,398 --> 00:21:16,858 Tuollaisia asioita kaipaan eniten. 294 00:21:17,651 --> 00:21:21,111 Inhoan sitä, ettei pääni toimi samalla tavalla kuin ennen. 295 00:21:21,947 --> 00:21:25,027 Kirjoittaminen on intohimoni. Nautin editoimisesta. 296 00:21:25,742 --> 00:21:28,002 Minut on palkittu runoista, 297 00:21:28,495 --> 00:21:30,955 esseistä ja novelleista, 298 00:21:31,915 --> 00:21:34,415 mutten voi enää ottaa sopimustyötä. 299 00:21:34,501 --> 00:21:36,881 En tunne olevani kykenevä siihen. 300 00:21:38,046 --> 00:21:41,216 Siksi meillä on rahahuolia. 301 00:21:41,842 --> 00:21:45,352 Tämä käy kalliiksi hyvänkin sairausvakuutuksen kanssa. 302 00:21:46,013 --> 00:21:48,433 Minulla ei ole varaa omavastuuseen. 303 00:21:48,515 --> 00:21:49,805 PÄIVÄ ENNEN JULKAISUA 304 00:21:49,891 --> 00:21:54,351 Annilla on vaikeaa niin fyysisesti kuin taloudellisestikin. 305 00:21:54,438 --> 00:21:58,648 Siksi en halua odottaa enää hetkeäkään asian esittelyä joukkoistuksessa. 306 00:21:59,234 --> 00:22:03,864 "'Sinulla on ehkä aivoverenkiertohäiriö', sanoi lääkäri 44-vuotiaalle naiselle. 307 00:22:04,114 --> 00:22:08,834 'Kasvojesi oikea puoli on halvaantunut.' Ann nyökkäsi vastaukseksi. 308 00:22:09,536 --> 00:22:12,456 Hän tuskin tunnisti kasvoja, jotka näki peilissä." 309 00:22:12,789 --> 00:22:15,999 Olen Ann Connecticutista. 310 00:22:16,710 --> 00:22:19,420 Kehoni oikea puoli pettää. 311 00:22:19,504 --> 00:22:21,424 Näetkö minut? Hei. 312 00:22:21,506 --> 00:22:24,216 Olen neurologi Stanfordin yliopistossa. 313 00:22:24,301 --> 00:22:26,681 Erikoisalaani ovat veritaudit. 314 00:22:26,762 --> 00:22:29,512 Olen konsultoiva neurologi Lontoosta. 315 00:22:29,598 --> 00:22:31,888 Olen neurotieteen tohtori. 316 00:22:32,017 --> 00:22:37,057 Annin oireet kuulostivat tutuilta. 317 00:22:37,147 --> 00:22:41,027 Kuulen ja näen vastaavia tapauksia klinikallani. 318 00:22:41,109 --> 00:22:43,279 Se kuulosti omilta kokemuksiltani. 319 00:22:43,362 --> 00:22:45,822 Mieleeni tuli hemipleginen migreeni. 320 00:22:46,031 --> 00:22:49,281 Siitä kärsivät saattavat kokea heikkoutta kasvoissa... 321 00:22:49,368 --> 00:22:50,198 NEUROLOGI 322 00:22:50,285 --> 00:22:52,945 käsissä tai jaloissa ja usein toispuoleisesti. 323 00:22:53,330 --> 00:22:57,750 Ongelma liittyy hermon toimintaan, ei sen rakenteeseen. 324 00:22:57,834 --> 00:23:03,594 Kasvojen roikkuminen muistuttaa sitä, mitä näemme usein borrelioosipotilailla. 325 00:23:03,673 --> 00:23:04,803 TOHTORIKOULUTETTAVA 326 00:23:05,258 --> 00:23:08,388 Ei se ole mahdotonta. 327 00:23:08,845 --> 00:23:10,675 Tämä on borrelioosialuetta. 328 00:23:13,058 --> 00:23:17,018 Hei, olen Alana. Asun Virginiassa ja olen opiskelija. 329 00:23:17,104 --> 00:23:20,984 Yhtenä päivänä kasvojeni vasen puoli alkoi roikkua. 330 00:23:21,066 --> 00:23:23,936 Kehoni koko vasen puoli alkoi heiketä. 331 00:23:24,027 --> 00:23:28,617 Puheeni kuulosti oudolta, ja minun oli vaikea niellä ruokaa. 332 00:23:28,949 --> 00:23:33,199 Hermoihin ja lihaksiin erikoistunut tyyppi sanoi, että vika on päässäni. 333 00:23:34,037 --> 00:23:37,287 Diagnoosi on toiminnallinen neurologinen häiriö. 334 00:23:41,795 --> 00:23:45,045 Annille esitettiin joukkoistuksessa useita vaihtoehtoja, 335 00:23:45,132 --> 00:23:50,352 mutta hänen lääkärinsä ovat jo sulkeneet pois kaikki kahta lukuun ottamatta. 336 00:23:51,388 --> 00:23:53,008 Ensimmäinen on borrelioosi, 337 00:23:53,098 --> 00:23:58,188 joka on punkkien välittämä bakteeri-infektio. 338 00:23:58,353 --> 00:24:02,323 Annin ajoittainen halvaantuminen ei ole tyypillistä borrelioosille. 339 00:24:02,983 --> 00:24:08,243 Borrelioosi kylläkin aiheuttaa kaikenlaisia outoja ja kiintoisia oireita. 340 00:24:09,364 --> 00:24:15,544 Toinen vaihtoehto oli toiminnallinen neurologinen häiriö. 341 00:24:16,621 --> 00:24:23,341 Kyseessä ei ole infektio, kasvain tai mikään tauti, 342 00:24:23,420 --> 00:24:26,090 joka hyökkää ulkopuolelta kimppuun. 343 00:24:26,381 --> 00:24:31,181 Jokin kehossa vain toimii väärin. 344 00:24:31,261 --> 00:24:34,391 Tämä ei ole toiminnallinen häiriö. Ei ole. 345 00:24:34,473 --> 00:24:35,473 Ei varmasti ole. 346 00:24:36,933 --> 00:24:42,523 Monille potilaille sanoilla "toiminnallinen häiriö" on ikävä kaiku. 347 00:24:42,814 --> 00:24:46,074 He ymmärtävät asian niin, että vika on omassa päässä. 348 00:24:46,151 --> 00:24:47,241 He ovat hulluja. 349 00:24:47,319 --> 00:24:49,569 Mutta kysehän ei ole siitä. 350 00:24:50,280 --> 00:24:53,620 Olen sanonut alusta asti, että tämä on borrelioosia. 351 00:24:54,075 --> 00:24:59,995 Minun täytyy kuulla asiantuntijan suusta, ettei kyse ole siitä. 352 00:25:00,123 --> 00:25:01,923 Aivan. Joo. 353 00:25:09,090 --> 00:25:12,890 Tiedän, että läheltä löytyy borrelioosiasiantuntija. 354 00:25:13,887 --> 00:25:17,927 Haluan jakaa artikkelin hänelle - 355 00:25:18,016 --> 00:25:22,806 ja sanoa, että borrelioosi oli yleisin vaihtoehto. 356 00:25:24,189 --> 00:25:26,729 "Voisiko tämä olla borrelioosia?" 357 00:25:26,858 --> 00:25:29,278 -Ja... -Meistä tuntuu, 358 00:25:29,569 --> 00:25:36,539 ettei häntä ole testattu kunnolla. Kaikki testit ovat olleet negatiivisia, 359 00:25:36,618 --> 00:25:39,958 mutta olemme kuulleet tarinoita vääristä tuloksista. 360 00:25:40,038 --> 00:25:41,868 Etenkin verikokeiden suhteen. 361 00:25:43,166 --> 00:25:45,876 -Mitä teille kuuluu? -Tänään on hyvä päivä. 362 00:25:45,961 --> 00:25:47,841 Hienoa. Testitulokset ovat tässä. 363 00:25:49,172 --> 00:25:50,972 TARTUNTATAUTIASIANTUNTIJA 364 00:25:51,049 --> 00:25:55,719 Haluatko vielä puhua jostain tai kysyä jotain? 365 00:25:55,887 --> 00:26:01,767 Halusin huomauttaa, että olen retkeillyt paljon metsissä - 366 00:26:01,851 --> 00:26:04,601 etsien erilaisia sieniä. 367 00:26:04,688 --> 00:26:06,818 Ei siis ole mahdotonta, 368 00:26:06,898 --> 00:26:09,938 että minua olisi purrut punkki. 369 00:26:11,778 --> 00:26:18,238 Tilasin borrelioositestin ennen tapaamista. Se oli negatiivinen. 370 00:26:21,830 --> 00:26:24,460 Tässä vaiheessa eliminoimme vaihtoehtoja. 371 00:26:26,042 --> 00:26:28,342 Olet kokenut kovia, 372 00:26:29,045 --> 00:26:34,005 mutta oireet tulevat yleensä puuskittain. Ne eivät etene hitaasti. 373 00:26:34,467 --> 00:26:37,387 Se ei oikein sovi diagnoosiin. 374 00:26:38,972 --> 00:26:41,272 Ei taaskaan vastauksia. 375 00:26:44,269 --> 00:26:45,479 Hyvää joulua vain. 376 00:26:52,652 --> 00:26:54,242 Tätä tämä nyt on. 377 00:26:54,904 --> 00:26:56,324 -Valitan. -Kurjaa. 378 00:26:56,406 --> 00:26:59,076 Haluamme selvittää, mitä tämä on, jotta voit - 379 00:27:00,410 --> 00:27:01,410 parantua. 380 00:27:02,954 --> 00:27:05,124 Ilman diagnoosia - 381 00:27:07,125 --> 00:27:09,955 en voi mennä sairaalaan. 382 00:27:10,211 --> 00:27:14,921 Jos jokin menee pieleen, kuten aiemmin, eikä syytä tiedetä, 383 00:27:15,008 --> 00:27:21,638 lääkärit pitävät automaattisesti hulluna ja huomionhakuisena. 384 00:27:22,349 --> 00:27:25,269 Siksi pelkään lääkäreitä. 385 00:27:26,645 --> 00:27:28,515 En halua tavata uutta lääkäriä. 386 00:27:30,023 --> 00:27:34,613 En halua puolustella itseäni muille. 387 00:27:34,986 --> 00:27:36,106 En jaksa sitä enää. 388 00:27:37,447 --> 00:27:38,367 Tämä. 389 00:27:46,414 --> 00:27:47,834 Mitä joisit? 390 00:27:47,916 --> 00:27:50,956 -Otan... -Käykö tee? 391 00:27:51,127 --> 00:27:52,297 Oikein hyvin. 392 00:27:54,798 --> 00:27:57,008 Ei! Anteeksi. 393 00:27:57,467 --> 00:27:58,837 Näetkö tämän kukan? 394 00:27:58,927 --> 00:28:03,257 Kuolet tähän kukkaan. 395 00:28:04,307 --> 00:28:06,307 Haluatko kuolla? 396 00:28:06,726 --> 00:28:09,266 Tai saada Waldenströmin tai muuta. Ei! 397 00:28:12,565 --> 00:28:13,525 Lopeta. 398 00:28:15,527 --> 00:28:21,527 Ryhmän vastaus ibrutinibin sivuoireista oli rohkaiseva. 399 00:28:23,368 --> 00:28:27,288 Selvittelemme asiaa huomenna lääkärin kanssa. 400 00:28:27,622 --> 00:28:30,832 Toivottavasti voin lopettaa lääkehoidon, 401 00:28:31,543 --> 00:28:34,303 ja katsoa, mitä siitä seuraa. 402 00:28:34,838 --> 00:28:37,548 Ehkä saan liikuntakykyni takaisin. 403 00:28:39,759 --> 00:28:40,679 Tai sitten en. 404 00:28:42,554 --> 00:28:44,354 Se on tilanteeni nyt. 405 00:28:47,434 --> 00:28:52,404 Joe sanoo minulle, että häntä pelottaa tai hermostuttaa. 406 00:28:52,480 --> 00:28:54,610 Hän ei halua näyttää sitä tytöille. 407 00:28:56,192 --> 00:28:58,532 -Ääni kuului olkapäästäsi! -Se naksuu. 408 00:29:00,780 --> 00:29:04,700 Ei ole mitään syytä olla vihainen. 409 00:29:05,201 --> 00:29:07,451 On oltava positiivinen - 410 00:29:07,996 --> 00:29:11,956 ja noudatettava lääkärin käskyjä parhaansa mukaan. 411 00:29:12,584 --> 00:29:14,714 Toivon olevani oikealla polulla. 412 00:29:21,176 --> 00:29:22,426 -Selvä. -Keittiöön. 413 00:29:22,510 --> 00:29:23,390 Hyvä. 414 00:29:23,553 --> 00:29:27,353 -Otatko toisen kupin kahvia? -Juon myöhemmin. 415 00:29:28,308 --> 00:29:33,098 En tiedä, miten hermotauti liittyy Waldenström-lääkitykseen, 416 00:29:34,355 --> 00:29:38,225 mutta hänen hartain toiveensa on kävellä. 417 00:29:39,068 --> 00:29:42,408 Hän ei halua sanoa, että tyytyy elämään pyörätuolissa. 418 00:29:42,489 --> 00:29:44,159 Hän haluaa kävellä. 419 00:29:47,327 --> 00:29:48,577 Melkein perillä. 420 00:29:48,787 --> 00:29:54,537 Joe tapaa syöpälääkärinsä saadakseen viimeisimmät verikoetulokset. 421 00:29:54,959 --> 00:29:59,509 Jos syöpä pysyy kurissa ilman ibrutinibia, 422 00:30:00,089 --> 00:30:03,889 hän saattaa saada luvan lopettaa sen ja katsoa, miten käy. 423 00:30:07,722 --> 00:30:09,272 -Tänne. -Hyvä on. 424 00:30:14,562 --> 00:30:15,612 Sisään. 425 00:30:16,523 --> 00:30:19,363 -Terve, Joe. Kiva nähdä. -Hauska nähdä. 426 00:30:19,442 --> 00:30:21,692 -Kiva nähdä sinuakin. -Hienoa. 427 00:30:23,863 --> 00:30:26,283 -Oletko nukkunut hyvin? -Olen. 428 00:30:26,574 --> 00:30:27,624 Liiankin hyvin. 429 00:30:31,246 --> 00:30:36,036 Miten muut Waldenströmiin ibrutibinia tai vastaavaa syövät... 430 00:30:36,501 --> 00:30:38,631 Oletko nähnyt sivuoireita? 431 00:30:41,130 --> 00:30:45,220 En ole nähnyt mitään ibrutinibiin liittyviä hermotauteja. 432 00:30:46,094 --> 00:30:49,514 Osa potilaista on syönyt sitä jopa yhdeksän vuotta, 433 00:30:50,056 --> 00:30:53,556 eikä tämä ole tyypillinen ibrutinibin sivuoire. 434 00:30:56,229 --> 00:30:59,819 Ja itse asiassa alusta asti ibrutinibia syöneet - 435 00:31:00,108 --> 00:31:03,648 mitä todennäköisimmin lopettavat lääkityksen - 436 00:31:03,736 --> 00:31:07,116 toksisuuden takia. Eivät siksi, ettei se toimisi enää. 437 00:31:07,699 --> 00:31:11,119 Eli ehkä 20 - 30 % potilaista lopettaa lääkityksen. 438 00:31:11,202 --> 00:31:16,122 Mutta jos ibrutinibi aiheuttaa toksisuutta, 439 00:31:17,584 --> 00:31:18,964 kuka tietää? 440 00:31:19,919 --> 00:31:21,629 Ehkä en tarvitse sitä enää. 441 00:31:25,425 --> 00:31:27,425 Otimme verinäytteet viikko sitten. 442 00:31:27,510 --> 00:31:30,470 Arvosi näyttävät minun silmääni hyviltä. 443 00:31:30,680 --> 00:31:32,680 Kunhan edistyt koko ajan, 444 00:31:34,392 --> 00:31:37,192 eivätkä arvot nouse tai uusia sivuoireita tule, 445 00:31:37,270 --> 00:31:39,690 meidän kannattaisi keskeyttää lääkitys. 446 00:31:40,523 --> 00:31:41,363 Käy järkeen. 447 00:31:42,066 --> 00:31:44,856 Haluan jatkaa seurantaa. 448 00:31:46,487 --> 00:31:50,907 Tällä hetkellä tarkkailemme Waldenströmiä. Hänellä ei ole oireita. 449 00:31:50,992 --> 00:31:53,242 IgM-taso ei ole erityisen korkea, 450 00:31:53,328 --> 00:31:57,418 joten keskityn pitämään tilan vakaana - 451 00:31:57,498 --> 00:32:00,038 hoitamatta Waldenströmiä sen enempää. 452 00:32:00,126 --> 00:32:05,836 Jos näemme merkkejä taudin etenemisestä, hoidamme häntä ehdottomasti. 453 00:32:06,299 --> 00:32:10,719 Voimme kokeilla myös eri mekanismilla toimivia lääkkeitä. 454 00:32:10,803 --> 00:32:15,393 En todennäköisesti määrää sinulle enää ibrutinibia. 455 00:32:15,475 --> 00:32:20,975 Enemmän kyse on siitä, että vaikka minimoimme riskit, 456 00:32:21,481 --> 00:32:22,981 ne ovat yhä olemassa. 457 00:32:23,066 --> 00:32:25,736 Miksemme käytä jotain, mikä toimii yhtä hyvin? 458 00:32:27,278 --> 00:32:31,158 -Kuulostaa hyvältä. -Kiitos, tohtori. 459 00:32:31,991 --> 00:32:33,621 -Oli kiva nähdä. -Samoin. 460 00:32:39,415 --> 00:32:40,995 Olen tyytyväinen. 461 00:32:42,794 --> 00:32:43,924 Kokeillaan edes. 462 00:32:45,129 --> 00:32:46,839 Olen ainakin toiveikas. 463 00:32:48,216 --> 00:32:49,296 Se on tärkeintä. 464 00:32:49,968 --> 00:32:55,058 Jotkut sanovat, ettei parantuminen tapahtunut yhdessä yössä. 465 00:32:56,307 --> 00:32:59,597 -Ei todellakaan. -Videoiden perusteella... 466 00:33:00,144 --> 00:33:01,734 Ne olivat piristäviä. 467 00:33:01,813 --> 00:33:02,943 JOEN VÄVY 468 00:33:03,064 --> 00:33:05,324 -Niinpä. -En tiedä, ajatteletko samoin. 469 00:33:06,359 --> 00:33:08,189 Ehdottomasti kaikki, jotka... 470 00:33:08,277 --> 00:33:12,737 Ihmiset käyttivät aikaa vastatakseen artikkeliin. 471 00:33:13,241 --> 00:33:17,041 -Haluaisin kiittää heitä jokaista. -Se on tässä on parasta. 472 00:33:32,010 --> 00:33:32,930 Kiva nähdä. 473 00:33:34,554 --> 00:33:36,104 Istunko tuonne? Selvä. 474 00:33:41,185 --> 00:33:44,265 Nyt kun borrelioosi on suljettu pois, 475 00:33:44,355 --> 00:33:48,565 haluan tavata Annin ja hänen miehensä puhuakseni toisesta vaihtoehdosta. 476 00:33:48,818 --> 00:33:51,238 Toiminnallisesta neurologisesta häiriöstä. 477 00:33:51,487 --> 00:33:55,987 Toiminnallisista häiriöistä on paljon väärää tietoa, 478 00:33:56,409 --> 00:33:59,829 joten haluan vakuuttaa hänelle, että tämä häiriö, 479 00:34:00,371 --> 00:34:04,131 jos siihen puututaan, voidaan mahdollisesti myös parantaa. 480 00:34:05,960 --> 00:34:10,880 En oikein hyväksy toiminnallista häiriötä, 481 00:34:12,675 --> 00:34:16,755 koska termi "toiminnallinen häiriö" - 482 00:34:17,638 --> 00:34:20,638 liitetään yhä psykologisiin vaivoihin. 483 00:34:21,059 --> 00:34:23,439 Ja niitä käytetään synonyymeina. 484 00:34:23,811 --> 00:34:26,401 -Se on vain... -Tehdään ero niiden välille. 485 00:34:26,481 --> 00:34:28,271 Ne eivät ole sama asia. 486 00:34:28,357 --> 00:34:34,317 Todella moni hoitohenkilökunnan edustaja katsoo vielä tätä diagnoosia - 487 00:34:34,405 --> 00:34:36,815 ja ajattelee: "Pöhkö. 488 00:34:37,408 --> 00:34:38,328 Hullu. 489 00:34:39,410 --> 00:34:40,580 Hysteerinen." 490 00:34:40,661 --> 00:34:42,461 Älä käy moisilla lääkäreillä. 491 00:34:44,165 --> 00:34:47,205 Voinko kertoa, mitä se minun tietääkseni tarkoittaa? 492 00:34:47,293 --> 00:34:52,723 Se tarkoittaa, ettemme pysty kaikilla työkaluilla, verikokeilla, 493 00:34:52,799 --> 00:34:55,299 magneettikuvilla tai kuvannuslaitteilla... 494 00:34:55,635 --> 00:34:59,305 Kaikki toimii tietääksemme täydellisesti, 495 00:35:00,056 --> 00:35:03,426 mutta näin ei kuitenkaan ole. 496 00:35:03,935 --> 00:35:07,515 Sitä se tarkoittaa. Isoa kysymysmerkkiä. 497 00:35:07,772 --> 00:35:10,692 -Käsite on kaiken kattava. -Ei oikeastaan. 498 00:35:10,775 --> 00:35:15,025 Tiettyjen asioiden on todettu auttavan - 499 00:35:15,988 --> 00:35:21,038 toiminnallisiin häriöihin. Syitä ei vain tiedetä. 500 00:35:22,078 --> 00:35:28,288 Niitä ovat lääkkeet ja terapia. Kyse ei siis ole pelkästä sanasta. 501 00:35:28,376 --> 00:35:30,706 -Selvä. -Tälle on oma terapiansa. 502 00:35:30,795 --> 00:35:34,505 Tämä on kuitenkin vain minun mielipiteeni. En ole lääkärisi. 503 00:35:34,590 --> 00:35:36,970 Minulla on mielipiteeni kuten muillakin. 504 00:35:37,426 --> 00:35:40,256 En ole valmis sulkemaan tätä pois. 505 00:35:42,390 --> 00:35:43,980 En ole sulkenut sitä pois. 506 00:35:44,058 --> 00:35:47,228 Haluan vain löytää jonkun, joka tietää, mikä se on. 507 00:35:47,311 --> 00:35:52,021 Tunnetko ketään? Tunnetko sinä jonkun alan asiantuntijan? En tiedä. 508 00:35:52,608 --> 00:35:54,778 Sinun pitäisi pystyä... 509 00:35:54,861 --> 00:35:56,151 En tiedä. 510 00:35:56,237 --> 00:36:01,827 Jos joku lääkäri tuntee tietävänsä, että jokin voisi kertoa... 511 00:36:02,034 --> 00:36:06,624 "Tämä voi kertoa meille enemmän siitä, mistä on kyse." 512 00:36:06,706 --> 00:36:08,826 Tai: "Tämä voisi kertoa, 513 00:36:09,125 --> 00:36:13,335 että tämä voisi viitata tähän ja tähän. 514 00:36:13,421 --> 00:36:16,511 Nyt tiedämme, mitä meidän täytyy tutkia erityisesti." 515 00:36:16,883 --> 00:36:17,933 Ehdottomasti. 516 00:36:21,762 --> 00:36:27,102 Yksi ryhmässä olleista lääkäreistä tietää paljon toiminnallisista häiriöistä. 517 00:36:27,185 --> 00:36:31,265 Uskon, että Annia ja hänen miestään auttaisi jutella hänen kanssaan. 518 00:36:34,692 --> 00:36:36,032 Hei, tri Schneider. 519 00:36:37,069 --> 00:36:38,529 -Olen Ann. -Terve. 520 00:36:38,613 --> 00:36:42,623 -Kiitos tästä. Enhän ole potilaasi. -Ei kestä. 521 00:36:43,075 --> 00:36:47,495 Olen nähnyt monta lääkäriä, 522 00:36:48,247 --> 00:36:51,167 jotka ovat puhuneet toiminnallisista häiriöistä. 523 00:36:51,542 --> 00:36:54,382 He näkevät sen mielen häiriönä. 524 00:36:54,462 --> 00:36:57,972 En ole tehnyt diagnoosia sinulle. En ole tavannut sinua. 525 00:36:58,549 --> 00:37:02,969 Voin siitä huolimatta sanoa, että ajatus siitä, mikä toiminnallinen häiriö - 526 00:37:03,054 --> 00:37:07,104 tai toiminnallinen neurologinen häiriö on, on muuttunut ajan myötä. 527 00:37:07,183 --> 00:37:11,943 Potilaalla ei enää tarvitse olla psykiatrista ongelmaa - 528 00:37:12,021 --> 00:37:18,781 tämän häiriön kanssa. Käytännössä ainoat vaatimukset ovat - 529 00:37:20,363 --> 00:37:26,413 tutkimuksessa todetut toiminnalliseen neurologiseen häiriöön sopivat oireet. 530 00:37:26,535 --> 00:37:31,825 Kulttuurissamme on alettu hitaasti ymmärtää se, mihin olemme pyrkineet. 531 00:37:31,916 --> 00:37:34,786 Psyyke ja aivot on nähty kahtena eri asiana. 532 00:37:35,628 --> 00:37:40,168 Sitä on jatkunut pitkään, mutta alamme pikkuhiljaa päästä ajatuksesta. 533 00:37:40,258 --> 00:37:43,928 Voimme sanoa, ettei asia ehkä olekaan näin. 534 00:37:44,011 --> 00:37:46,181 Tuo on helpottava tieto. 535 00:37:46,681 --> 00:37:50,561 Tässä on takana se, että mietin: "Kiva juttu. 536 00:37:50,643 --> 00:37:56,023 Joka kerta kun menen lääkäriin sairaana, kukaan ei usko minua." 537 00:37:56,107 --> 00:37:59,067 -"Justiinsa. Täydellistä." -Ymmärrän täysin. 538 00:37:59,151 --> 00:38:04,321 Tätähän afroamerikkalainen kaikki ennakkoluulot kokeva nainen tarvitsee. 539 00:38:04,407 --> 00:38:08,907 Olet oikeassa. Ymmärrän turhautumisesi. Moni potilas on tullut luokseni - 540 00:38:08,995 --> 00:38:13,915 uskoakseni siksi, että nuoret lääkärit ovat avoimia toiminnallisille häiriöille. 541 00:38:14,292 --> 00:38:15,672 Asiat ovat muuttumassa, 542 00:38:15,751 --> 00:38:20,671 ja välillä vaaditaan ihmisille puhumista - 543 00:38:20,756 --> 00:38:23,546 ja sitä, että minua ymmärretään lääkärinä. 544 00:38:23,718 --> 00:38:27,558 Jos tutkimukseni ei viittaa toiminnalliseen häiriöön... 545 00:38:27,805 --> 00:38:30,015 Diagnoosi ei ole intressini. 546 00:38:30,099 --> 00:38:34,849 Minun intressini on parantaa ihmisiä. Siitä minä nautin. 547 00:38:35,771 --> 00:38:38,771 Hyvä on. Kiitos tästä. 548 00:38:39,525 --> 00:38:44,445 Mitä teemme seuraavaksi? Jos haluat tulla tapaamaan minua, se käy. 549 00:38:44,530 --> 00:38:46,950 Voimme sopia yhden konsultoinnin, 550 00:38:47,033 --> 00:38:49,953 jossa käymme läpi asioita ja selvitämme tilanteen. 551 00:38:50,036 --> 00:38:53,996 Voimme jutella siitä, millainen sopiva hoitosuunnitelma olisi. 552 00:38:54,623 --> 00:38:55,963 Hyvä on. Minä... 553 00:38:57,126 --> 00:38:59,126 Katsotaan. 554 00:38:59,670 --> 00:39:01,300 Kiitos tästä. 555 00:39:01,380 --> 00:39:03,630 -Hyvä on. Kuulemiin. -Kuulemiin. 556 00:39:14,477 --> 00:39:15,387 Ne liikkuvat! 557 00:39:16,312 --> 00:39:17,272 Kappas. 558 00:39:18,022 --> 00:39:19,112 Aika huikeaa. 559 00:39:19,482 --> 00:39:20,482 Liiku vain. 560 00:39:22,693 --> 00:39:23,993 Uskomatonta kyllä - 561 00:39:24,070 --> 00:39:30,790 tunto alkoi palata jalkaani nilkan yläpuolelle asti. 562 00:39:32,119 --> 00:39:33,249 Me kävelemme vielä. 563 00:39:34,413 --> 00:39:37,503 En tiedä, miten kauan siihen menee, mutta onnistumme. 564 00:39:38,459 --> 00:39:42,549 Ehkä tämä hermotauti todella johtui ibrutinibista. 565 00:39:42,630 --> 00:39:43,840 Nyt näen - 566 00:39:45,007 --> 00:39:49,217 valoa tunnelin päässä. 567 00:39:49,720 --> 00:39:50,760 Älä luovuta. 568 00:39:52,014 --> 00:39:56,354 Pääsisin taas golfaamaan veljieni kanssa ja tekemään muuta kivaa. 569 00:39:56,811 --> 00:39:59,691 -Voitit meidät silti tuolloin. -Niin tein. 570 00:40:00,689 --> 00:40:03,069 Tyttäreni varastaa cannolit. 571 00:40:03,150 --> 00:40:04,780 Suklaalastut ovat hyviä. 572 00:40:06,695 --> 00:40:09,485 -Alkaako väsyttää? Haluatko yläkertaan? -Haluan. 573 00:40:09,573 --> 00:40:14,043 Jotkut eivät koskaan toivu halvaantumisesta. 574 00:40:15,204 --> 00:40:17,424 -Rakastan sinua. -Samoin. Kiitos. 575 00:40:17,498 --> 00:40:22,998 Joen jalat liikkuvat hiukan, joten uskon hänen kävelevän vielä. 576 00:40:25,506 --> 00:40:26,376 Toivon niin. 577 00:40:29,718 --> 00:40:32,218 Jalkani alkavat taas totella - 578 00:40:32,847 --> 00:40:34,387 kuten varpaani - 579 00:40:34,473 --> 00:40:36,233 ja säärieni alaosatkin. 580 00:40:36,475 --> 00:40:38,845 Pakaralihaksissa tuntuu toimintaa. 581 00:40:39,395 --> 00:40:44,725 Nämä ovat kaikki hyviä merkkejä siitä, että saamme parannettua tämän. 582 00:40:47,278 --> 00:40:52,408 Joen kyky liikuttaa jalkaansa on jännittävä uutinen. 583 00:40:52,741 --> 00:40:56,371 En pysty sanomaan, oliko ryhmän teoria oikea, 584 00:40:56,871 --> 00:41:00,251 mutta oli kyse mistä tahansa, Joe sai ryhmältä jotain. 585 00:41:00,332 --> 00:41:04,802 Hän sai heiltä toivoa ja suunnan, jota kohti lähteä. 586 00:41:04,879 --> 00:41:07,669 Se voi olla ratkaisevan tärkeää kenelle tahansa. 587 00:41:11,886 --> 00:41:15,716 Hauska tavata. Olet Alana, vai mitä? Olen Ann. 588 00:41:15,806 --> 00:41:18,886 -Kiva tavata. -Hänen isänsä. Kiva tavata. 589 00:41:20,269 --> 00:41:25,439 Koska Ann ei hyväksy diagnoosia toiminnallisesta neurologisesta häiriöstä, 590 00:41:25,524 --> 00:41:31,704 arvelin, että hän haluaisi jututtaa naista, jolla on ollut sama diagnoosi - 591 00:41:31,780 --> 00:41:34,780 ja joka on pystynyt kukistamaan tämän häiriön. 592 00:41:35,743 --> 00:41:37,043 Mahtava tavata. 593 00:41:37,119 --> 00:41:38,699 -Huippua. -Minä vain... 594 00:41:39,121 --> 00:41:43,581 Olen vakuutellut itselleni, etten ole ainoa ihminen, 595 00:41:44,043 --> 00:41:46,383 jonka toinen puoli kehosta ei toimi. 596 00:41:46,921 --> 00:41:49,591 Jollakulla on pakko olla jotain samanlaista. 597 00:41:49,924 --> 00:41:52,764 Siksi tarinasi lukeminen oli huikeaa. 598 00:41:52,843 --> 00:41:57,773 Mietin: "Joku on oikeasti käynyt läpi saman." 599 00:41:57,848 --> 00:42:00,428 Se on todella lohduttavaa. 600 00:42:01,060 --> 00:42:05,150 Voinko kysellä kokemuksestasi hiukan? 601 00:42:05,481 --> 00:42:08,441 Yhtenä päivänä kasvoni alkoivat roikkua. 602 00:42:09,068 --> 00:42:13,238 En pystynyt liikuttamaan vasenta puolta kasvoistani. 603 00:42:13,322 --> 00:42:17,872 Magneettikuvassa ei näkynyt mitään. Ravasimme lääkäriltä toiselle - 604 00:42:17,952 --> 00:42:20,122 selvittäen, mistä on kyse. 605 00:42:20,204 --> 00:42:24,294 Neuromuskulaarisen klinikan lääkäri sanoi, että vika on päässäni. 606 00:42:24,959 --> 00:42:29,959 Hän sanoi käytännössä, että vaiva on psykosomaattinen. 607 00:42:30,047 --> 00:42:31,627 -Niin. -Ymmärrän täysin. 608 00:42:31,715 --> 00:42:36,005 Lähdin vastaanotolta kotiin enkä voinut olla itkemättä. 609 00:42:36,095 --> 00:42:40,215 Mietin, ettei kyse voi ikinä olla siitä. 610 00:42:40,307 --> 00:42:44,267 Kun kävin kuntoutuslääkärin luona toista kertaa, hän sanoi: 611 00:42:44,478 --> 00:42:50,188 "Uskon, että kyse on toiminnallisesta neurologisesta häiriöstä. 612 00:42:50,484 --> 00:42:54,864 Käsite on laaja, mutta se voi auttaa sinua saamaan hoitoa." 613 00:42:54,947 --> 00:43:00,077 Oletko huomannut, että kun diagnoosi toiminnallisesta häiriöstä huomataan, 614 00:43:00,160 --> 00:43:02,160 sinua pidetään hulluna? 615 00:43:02,246 --> 00:43:06,076 Minulla on ollut hyviä lääkäreitä sen jälkeen. Olen ollut onnekas. 616 00:43:06,166 --> 00:43:09,496 Fysioterapeuttini ymmärsi, mistä on kyse. 617 00:43:12,756 --> 00:43:19,676 Minua auttoi toimintaterapia. 1,5 kuukautta riitti. 618 00:43:20,180 --> 00:43:23,480 Pystyin kirjoittamaan taas. 619 00:43:23,559 --> 00:43:29,689 Opettelin uudelleen kävelemisen ja lihasten käyttämisen. 620 00:43:30,190 --> 00:43:33,650 Niitä asioita oli todella mukava opetella. 621 00:43:33,902 --> 00:43:36,662 En ollut pystynyt samaan kuukausiin, 622 00:43:36,739 --> 00:43:40,409 mutta fysioterapian ja toimintaterapian yhdistelmä - 623 00:43:40,784 --> 00:43:43,164 oli aivan mahtava. 624 00:43:44,580 --> 00:43:45,540 Huikeaa. 625 00:43:47,082 --> 00:43:48,962 Olen iloinen puolestasi. 626 00:43:49,585 --> 00:43:52,375 Älä usko, jos sinua sanotaan hulluksi. Et ole. 627 00:43:53,839 --> 00:43:55,089 Kiitos. 628 00:43:55,174 --> 00:43:56,844 Kiitos myötätunnosta - 629 00:43:56,925 --> 00:44:01,965 ja piristävistä neuvoista. Olen todella kiitollinen. 630 00:44:03,474 --> 00:44:08,654 Minusta tuntuu ensi kerran, että joku ymmärtää minua. 631 00:44:09,146 --> 00:44:11,316 Jos tälle on hoitokeino, 632 00:44:11,940 --> 00:44:16,320 en tiedä, voiko sellaista odottaa tai odotanko sellaista, 633 00:44:16,403 --> 00:44:22,743 mutta minulla on edes vaihtoehtoja. Voin sanoa, että kokeilen jotain. 634 00:44:23,410 --> 00:44:29,170 Ann harkitsee toiminnallisiin häiriöihin erikoistuneen lääkärin tapaamista. 635 00:44:29,249 --> 00:44:32,539 Ajattelin kokeilla ja katsoa... 636 00:44:33,379 --> 00:44:34,339 Hyvä. 637 00:44:35,047 --> 00:44:36,917 En tiedä. En ole ihan varma. 638 00:44:37,007 --> 00:44:41,297 Hän ei ehkä tee sitä tällä viikolla, ensi viikolla tai ensi kuussakaan. 639 00:44:41,387 --> 00:44:43,637 Hän sai joukkoistamisesta vaihtoehdon, 640 00:44:43,722 --> 00:44:48,272 mutta seuraava askel on hänen itsensä päätettävissä. 641 00:44:50,479 --> 00:44:54,649 ANN EI OLE KUVAUSTEN PÄÄTYTTYÄ OTTANUT YHTEYTTÄ TRI SCHNEIDERIIN. 642 00:44:56,777 --> 00:45:01,157 HÄN ON PÄÄTTÄNYT ETSIÄ VASTAUKSIA ITSE. 643 00:45:03,325 --> 00:45:05,655 JOETA HOIDETAAN YHÄ YALEN SAIRAALASSA. 644 00:45:08,205 --> 00:45:14,085 HÄN JA HÄNEN PERHEENSÄ TOIVOVAT, ETTÄ EDISTYMINEN JATKUU YHÄ - 645 00:45:16,130 --> 00:45:18,920 JA ETTÄ HÄN KÄVELEE VIELÄ JONAIN PÄIVÄNÄ. 646 00:45:22,845 --> 00:45:28,055 Jälkikäteen ajateltuna tämä koe on ollut mahtava seikkailu. 647 00:45:30,728 --> 00:45:34,858 Pakko sanoa, että joukkoistaminen toimi erittäin hyvin. 648 00:45:37,067 --> 00:45:40,897 Saimme vastauksia ympäri maailmaa. 649 00:45:41,864 --> 00:45:45,534 Joissain tapauksissa saimme oikean diagnoosin. 650 00:45:45,617 --> 00:45:48,327 Olemme iloisia, että saamme kertoa sinulle nämä uutiset. 651 00:45:48,412 --> 00:45:51,922 Olen sanaton. Kiitos kaikesta. 652 00:45:52,750 --> 00:45:57,670 Joskus saimme asiaan näkökulman, jota kukaan muu ei ollut ajatellut. 653 00:45:57,880 --> 00:46:00,420 Kiitos tästä. Tämä auttoi paljon. 654 00:46:01,133 --> 00:46:04,853 Joku on sanonut: "Tuo sama tapahtui minulle." 655 00:46:04,928 --> 00:46:07,308 Hänellä on sama juttu kuin minulla. 656 00:46:08,932 --> 00:46:10,772 Uusia hoitokeinoja on ehdotettu. 657 00:46:11,852 --> 00:46:14,022 Sanoin juuri noin. 658 00:46:14,688 --> 00:46:18,068 Ryhmä tarjosi myös lämpöä ja myötätuntoa, 659 00:46:18,650 --> 00:46:23,360 joka auttoi potilaitamme odottamattomilla tavoilla. 660 00:46:23,447 --> 00:46:24,697 Älä menetä toivoa. 661 00:46:27,785 --> 00:46:29,285 Lähdetään pizzalle. 662 00:46:29,828 --> 00:46:31,118 Kuka tulee mukaan? 663 00:46:31,497 --> 00:46:37,037 Alussa ajattelin, että joukkoistaminen olisi tapa suurentaa vertaistukiryhmää. 664 00:46:38,253 --> 00:46:40,673 Siitä kasvoi valtavan suuri. 665 00:46:40,756 --> 00:46:43,836 Paljon suurempi kuin oletin. 666 00:46:45,594 --> 00:46:49,144 Lääketiede on joskus yhteistyötä, 667 00:46:50,224 --> 00:46:54,064 ja seuraava diagnoosi voi tulla kirjaimellisesti keneltä vain. 668 00:46:57,147 --> 00:46:58,397 Koskaan ei tiedä. 669 00:46:58,649 --> 00:47:01,609 Jonain päivänä voin joutua kysymään juuri sinulta: 670 00:47:02,277 --> 00:47:04,277 "Mistä luulet tämän johtuvan?" 671 00:47:45,696 --> 00:47:48,656 Tekstitys: Miia Mattila