1
00:02:24,338 --> 00:02:29,468
DrSi predstavlja
MAJHNE NEDOLŽNE LAŽI 2
2
00:05:40,159 --> 00:05:41,828
Kaj pa počnete tu?
3
00:05:45,248 --> 00:05:46,999
Dober dan.
4
00:05:47,417 --> 00:05:49,836
Dober dan, ljubezen.
–Pozdravljen, Max.
5
00:05:49,961 --> 00:05:53,631
Hoteli smo te
presenetiti za rojstni dan.
6
00:05:53,798 --> 00:05:56,551
Zakaj? –Sabine je rekla,
da nimaš načrtov.
7
00:05:56,759 --> 00:05:59,095
Od tistih naših traparij
je že dolgo.
8
00:05:59,470 --> 00:06:02,014
Vsi te zelo pogrešamo.
9
00:06:02,181 --> 00:06:05,059
Pa smo pomislili,
da je to krasna priložnost.
10
00:06:05,268 --> 00:06:08,730
Tako je. Tvoj 60. rojstni dan.
ne moremo te pustiti samega.
11
00:06:10,064 --> 00:06:12,567
Vse najboljše.
–Vse najboljše, očka.
12
00:06:12,775 --> 00:06:15,278
Hvala, ljubica.
Rojstni dan imam čez tri dni.
13
00:06:15,570 --> 00:06:17,697
Živijo, očka.
–Živijo, poba moj.
14
00:06:23,035 --> 00:06:25,663
Pogrešal sem te,
prijatelj. Pogrešal sem te.
15
00:06:26,289 --> 00:06:27,999
Si v redu?
16
00:06:28,374 --> 00:06:30,501
Predstavljam ti
svojega fanta Alexa.
17
00:06:30,877 --> 00:06:33,671
Max.
–Dober dan. Vse najboljše.
18
00:06:36,215 --> 00:06:38,509
Maxi! Moj Maxi!
19
00:06:45,600 --> 00:06:47,226
Živijo.
20
00:06:48,311 --> 00:06:50,188
Prideš malo z mano, prosim?
21
00:06:55,985 --> 00:06:57,737
No …
22
00:07:08,373 --> 00:07:11,376
Ne razumem. Sem ti rekel,
da se ne počutim dobro.
23
00:07:11,542 --> 00:07:13,211
Da hočem biti sam.
24
00:07:13,336 --> 00:07:16,214
Da bom za par dni
odpotoval in ne bom praznoval.
25
00:07:16,339 --> 00:07:19,634
Ti pa ljudi, ki jih že leta
nisem videl, povabiš na zabavo?
26
00:07:19,759 --> 00:07:22,178
Nisem jih povabila jaz,
Vincent jih je.
27
00:07:22,470 --> 00:07:25,431
Ne poznam jih. Še tega
ne vem, od kod mu moja cifra.
28
00:07:25,556 --> 00:07:28,976
Neverjetno, mater! Po vsem tem
pridejo k meni na počitnice?
29
00:07:29,185 --> 00:07:30,895
Presenetiti so te hoteli.
30
00:07:31,354 --> 00:07:34,399
Zasrala sem.
Odkloniti bi morala.
31
00:07:34,774 --> 00:07:36,901
A sam si mi večkrat rekel,
32
00:07:37,360 --> 00:07:40,279
da si žalosten, ker jih
ne vidiš več. Kaj pa vem …
33
00:07:40,405 --> 00:07:42,699
Mislila sem,
da te razveselijo. Žal mi je.
34
00:07:42,824 --> 00:07:44,534
Saj ni v tem težava.
35
00:07:44,659 --> 00:07:46,327
Nisem nameraval ostati doma.
36
00:07:46,536 --> 00:07:48,538
Čez dva dni pride Vero.
Kaj zdaj?
37
00:07:48,663 --> 00:07:51,666
Že tako sva sprta.
Če ji zdaj rečem, naj ne pride …
38
00:07:51,833 --> 00:07:55,586
Tega mi nisi povedal. Rekel si,
da greš med tednom. Kam pa?
39
00:07:55,712 --> 00:07:58,423
Kaj pa vem! Nisem še vedel.
40
00:07:58,798 --> 00:08:00,675
Sam hočem biti, mater!
41
00:08:00,967 --> 00:08:03,678
Dušim se! Lahko to razumeš?
42
00:08:06,305 --> 00:08:08,016
Prav …
43
00:08:08,766 --> 00:08:11,477
Kako dolgo torej ostanejo?
44
00:08:11,644 --> 00:08:13,438
Ves teden.
45
00:08:13,855 --> 00:08:15,732
Rekla jim bom, naj odidejo.
46
00:08:16,190 --> 00:08:17,525
Sabine …
47
00:08:17,900 --> 00:08:19,569
Ne počni tega.
48
00:08:19,861 --> 00:08:22,864
Rotim te. Če me imaš res rada,
49
00:08:23,323 --> 00:08:25,491
mi ne počni tega.
–Kaj pa bi rad, Max?
50
00:08:25,658 --> 00:08:27,410
Mi potem govoril, da si sam?
51
00:08:27,577 --> 00:08:30,204
Pritožuješ se,
da te ne pridejo obiskat.
52
00:08:31,497 --> 00:08:33,458
Mater!
–Kaj?
53
00:08:33,875 --> 00:08:35,543
Nič.
54
00:08:35,835 --> 00:08:37,837
Sranje … V redu.
55
00:08:39,630 --> 00:08:42,633
Nič jim ne govori. Velja?
Se bova že česa domislila.
56
00:08:43,134 --> 00:08:45,928
Vem, da sem grozen,
kadar se ne počutim dobro.
57
00:08:46,512 --> 00:08:48,640
Bova o tem pozneje.
58
00:08:49,265 --> 00:08:51,851
Njim pa nič ne govori. Velja?
59
00:09:10,411 --> 00:09:12,497
Dobro jutro!
–'Jutro, Jean–Michel.
60
00:09:12,622 --> 00:09:14,999
Jean–Francois.
–Pardon. Jean–Francois.
61
00:09:15,541 --> 00:09:17,418
V bistvu je prišlo do težavice.
62
00:09:17,627 --> 00:09:19,253
Prijatelje imam na obisku,
63
00:09:19,712 --> 00:09:21,381
a ničesar ne vedo.
64
00:09:21,547 --> 00:09:23,675
Naj pridem pozneje?
–Ne.
65
00:09:24,008 --> 00:09:26,552
Ne vem …
Sploh naj ne bi bili tu.
66
00:09:28,471 --> 00:09:30,598
A kaj bi …
67
00:09:31,849 --> 00:09:33,518
Sranje!
68
00:09:39,315 --> 00:09:41,150
Porka flek, videl si me.
69
00:09:41,818 --> 00:09:44,529
Videl si me!
Sem pa res butasta.
70
00:09:45,571 --> 00:09:47,949
No … Vse najboljše!
71
00:09:48,574 --> 00:09:50,243
Ni danes, čez tri dni je.
72
00:09:50,451 --> 00:09:52,829
Dober dan.
–Jean–Christophe. Prijatelj.
73
00:09:54,247 --> 00:09:55,873
Res sem vesela, da te vidim.
74
00:09:57,125 --> 00:10:00,295
Jaz tudi. –Pokraflek,
pokvarila sem presenečenje.
75
00:10:00,461 --> 00:10:02,922
Hočem reči …
Mislila sem, da zamujam.
76
00:10:03,298 --> 00:10:05,633
Vsi so že tu.
–Aja? –Ja.
77
00:10:06,259 --> 00:10:08,261
Porka flek,
torej sem res zamudila!
78
00:10:08,428 --> 00:10:12,098
Ravnokar sem dobila sporočilo,
da se dobimo dol na cesti.
79
00:10:12,390 --> 00:10:14,642
Imela sem težave z vlakom …
80
00:10:16,394 --> 00:10:18,229
Imaš mogoče 100 evrov za taksi?
81
00:10:18,438 --> 00:10:20,481
Ti vrnem. Mudilo se mi je
82
00:10:20,607 --> 00:10:24,235
in nisem našla bankomata.
–Tisti na tržnici ni šel nikamor.
83
00:10:24,444 --> 00:10:25,903
Izvoli.
84
00:10:26,112 --> 00:10:28,698
Pridete? Jim jaz razložim, prav?
–Seveda.
85
00:10:34,871 --> 00:10:36,789
Hvala!
–Hej!
86
00:10:37,457 --> 00:10:39,375
Ojej! Porka flek …
87
00:10:40,668 --> 00:10:43,338
Nino, tu sva! Greva.
88
00:10:44,088 --> 00:10:47,675
Podvizaj se! Na svidenje!
–Na svidenje.
89
00:10:50,637 --> 00:10:52,305
Porka flek.
90
00:10:53,514 --> 00:10:57,268
Hiška pred vhodom, glavni del,
hiška na vrtu. Osem ležišč.
91
00:10:57,477 --> 00:11:01,189
Odlično. Sta hiški priklopljeni
na kanalizacijo? –Ja. Pssst.
92
00:11:01,981 --> 00:11:04,484
To je prijatelj
Jean–Michel, v bližini živi.
93
00:11:04,984 --> 00:11:06,861
Dober dan.
–Vincent. –Me veseli.
94
00:11:07,111 --> 00:11:09,864
Dober dan. –Antoine.
–Sabine, moja partnerka.
95
00:11:10,114 --> 00:11:12,533
Dober dan. Antoine.
–Me veseli.
96
00:11:13,451 --> 00:11:16,579
Isabelle. Jean–Michel.
–Dober dan. –Me veseli.
97
00:11:17,163 --> 00:11:18,873
Max, naj odidem?
98
00:11:19,165 --> 00:11:21,668
Če me nočeš tu, bom odšel.
–Dober dan!
99
00:11:22,085 --> 00:11:24,212
Skrajni čas.
–Kako si, ljubica?
100
00:11:24,379 --> 00:11:26,005
Gre. Pa ti?
101
00:11:26,214 --> 00:11:28,007
Lepo te je videti. Dober dan.
102
00:11:28,132 --> 00:11:29,801
Pozdravljen.
103
00:11:30,134 --> 00:11:32,011
Si dobro, stari?
–Ja.
104
00:11:34,472 --> 00:11:36,099
Živijo!
–Živijo.
105
00:11:36,266 --> 00:11:38,768
Čemu dolg nos?
–Samo tega imam.
106
00:11:38,851 --> 00:11:41,479
Lepo, da si točna.
–N začni!
107
00:11:41,646 --> 00:11:44,774
Vlak je zamujal, ni moja krivda.
–Nisi mogla poklicat?
108
00:11:44,941 --> 00:11:47,151
Zaspala sem v taksiju, prav?
109
00:11:47,318 --> 00:11:49,028
Rabim pisno opravičilo?
110
00:11:49,195 --> 00:11:50,989
Lahko najprej pozdravim vse?
111
00:11:51,447 --> 00:11:53,157
Dober dan!
–Dober dan.
112
00:11:53,867 --> 00:11:56,327
Jaz sem Sabine. Dobrodošla.
–Hvala!
113
00:11:56,786 --> 00:11:58,663
Nino, pozdravi.
–Dober dan.
114
00:11:58,872 --> 00:12:00,874
Koliko je star?
–Sedem let. –Sedem let.
115
00:12:00,999 --> 00:12:02,709
Prvi sem rekel.
116
00:12:03,918 --> 00:12:06,129
Pozdravček, mali.
Se spomniš te hiše?
117
00:12:06,588 --> 00:12:08,631
In tegale starčka?
–Ne.
118
00:12:08,756 --> 00:12:10,842
Hiša mi je znana,
gospod pa ne.
119
00:12:11,009 --> 00:12:12,844
Žal mi je.
–Majhen si še bil.
120
00:12:13,011 --> 00:12:14,679
To bo, ja.
–Bi kaj spili?
121
00:12:14,804 --> 00:12:18,474
Seveda! Jaz bi pivce.
Ali kozarec belega vina.
122
00:12:18,641 --> 00:12:20,435
Jean–Michel?
123
00:12:20,894 --> 00:12:22,562
Jean–Michel?
124
00:12:22,687 --> 00:12:24,480
Jean–Michel?
–Ne, že v redu.
125
00:12:24,731 --> 00:12:27,483
Ti razkažem?
–Ja, seveda.
126
00:12:33,531 --> 00:12:35,283
Torej?
127
00:12:35,867 --> 00:12:38,453
Mogoče ne bomo ostali.
–Resno?
128
00:12:38,703 --> 00:12:40,705
Glede na takšno dobrodošlico …
129
00:12:41,247 --> 00:12:42,957
Malo napeto je.
–Malo?
130
00:12:43,750 --> 00:12:46,753
Saj smo vedeli, da bo tako.
131
00:12:47,045 --> 00:12:50,632
Menda nisi pričakoval, da nas
pričaka s cvetjem in koktajli?
132
00:12:51,257 --> 00:12:54,636
Dnevna soba in jedilnica.
–Ja. Odlično.
133
00:12:55,303 --> 00:12:56,971
Torej …
134
00:12:59,474 --> 00:13:01,184
Pa še …
135
00:13:02,393 --> 00:13:05,522
Sobe za goste.
–Ja. Odlično.
136
00:13:06,064 --> 00:13:08,149
Vsi so zelo navezani na to hišo.
137
00:13:08,274 --> 00:13:10,485
Polna je spominov. Če izvedo …
138
00:13:10,735 --> 00:13:13,780
No, tole je
zadnja soba za goste.
139
00:13:17,784 --> 00:13:20,245
Kopalnica je
nekoliko manjša, ampak …
140
00:13:21,913 --> 00:13:23,623
Smem?
141
00:13:25,041 --> 00:13:26,709
Torej …
142
00:13:26,876 --> 00:13:28,545
Takole.
143
00:13:30,505 --> 00:13:32,882
Tako. Kopalnica.
144
00:13:34,175 --> 00:13:36,177
Nisem si predstavljal
toliko sob.
145
00:13:36,344 --> 00:13:38,805
Odlična nepremičnina.
Hitro se bo prodala.
146
00:13:39,097 --> 00:13:40,890
Ljubezen, oprosti, ampak …
147
00:13:41,558 --> 00:13:44,018
Vsi so ostali,
in ne vedo, kaj naj.
148
00:13:44,227 --> 00:13:46,271
Lahko govoriš z njimi?
149
00:13:46,938 --> 00:13:49,149
Jaz kar grem.
–Te pospremim.
150
00:13:49,315 --> 00:13:52,360
Nisem vas hotela pregnati.
–Že v redu. Itak moram iti.
151
00:13:52,485 --> 00:13:54,988
Na svidenje.
–Na svidenje, Jean–Michel.
152
00:13:55,405 --> 00:13:57,532
Se vidimo.
–Ja, se vidimo.
153
00:14:00,827 --> 00:14:02,537
Kaj bova zdaj?
–Glede česa?
154
00:14:02,829 --> 00:14:04,539
Glede jutrišnjih ogledov.
155
00:14:08,126 --> 00:14:10,295
Ne vem.
Se bom česa domislil,
156
00:14:10,420 --> 00:14:12,330
da ne bomo prelagali.
157
00:14:12,505 --> 00:14:14,924
Bom še videl.
–G. Cantara, saj ni naglice.
158
00:14:15,133 --> 00:14:17,802
Oglede lahko imamo
prihodnji teden.
159
00:14:17,969 --> 00:14:20,763
Me zafrkavate? Sem vam
rekel, da bo tu moja žena.
160
00:14:20,889 --> 00:14:23,766
Pardon, pozabil sem.
–Saj veste, da se ji ne sanja.
161
00:14:23,933 --> 00:14:26,686
Seveda. Brez skrbi.
Dokler ne odide, ne bomo nič.
162
00:14:26,895 --> 00:14:29,939
No, hvala vam in lep dan želim.
163
00:14:42,452 --> 00:14:44,537
Očka, kje je ključ?
Skuter bi vzela.
164
00:14:44,746 --> 00:14:47,207
Ne, na dnu je.
Vse bi bilo treba zmetati ven.
165
00:14:47,332 --> 00:14:49,918
Pa naju ti pelji.
–Na tramu na desni je.
166
00:14:51,377 --> 00:14:55,298
Opravičujem se. Žal mi je,
naravnost bom povedal.
167
00:14:55,799 --> 00:14:57,634
Ne morete ostati tu.
168
00:14:58,551 --> 00:15:01,930
Hvala, da ste me
skušali presenetiti.
169
00:15:02,222 --> 00:15:05,141
Lepo, da vas iznenada
skrbi zame,
170
00:15:05,350 --> 00:15:08,478
a čez par dni pride Vero
171
00:15:08,937 --> 00:15:11,022
in jaz moram
seveda oditi. Tako da …
172
00:15:11,731 --> 00:15:14,234
Žal mi je,
da kvarim to lepo snidenje,
173
00:15:14,359 --> 00:15:16,528
a vas moram prositi, da odidete.
174
00:15:17,779 --> 00:15:19,572
Sicer pa
175
00:15:19,697 --> 00:15:23,618
mi ne morete zameriti, da vas
naganjam, saj vas nisem povabil jaz.
176
00:15:27,247 --> 00:15:28,873
Veste …
177
00:15:29,707 --> 00:15:31,501
Vsa ta leta
178
00:15:31,793 --> 00:15:35,088
mi je bilo v veselje,
da se tu počutite kot doma.
179
00:15:35,296 --> 00:15:37,966
Grozno mi je,
da vas danes prosim, da odidete.
180
00:15:42,387 --> 00:15:44,264
A drugega mi ne preostane.
181
00:15:44,973 --> 00:15:47,517
Tako da, oprosti, Eric.
182
00:15:47,642 --> 00:15:50,103
Lepo, da vabiš … Ja, res lepo,
183
00:15:50,270 --> 00:15:52,397
da ljudi vabiš k drugim,
184
00:15:52,522 --> 00:15:54,816
a postavljaš me v usran položaj.
185
00:15:55,024 --> 00:15:57,944
Izpadem kot največja gnida.
186
00:15:58,069 --> 00:16:00,546
Saj nisem jaz organiziral tega.
187
00:16:00,780 --> 00:16:02,532
Sploh nisem hotel priti.
188
00:16:02,657 --> 00:16:05,368
Pregovoriti so me morali.
–Pa si vseeno prišel.
189
00:16:05,493 --> 00:16:08,371
Še veš, kaj si mi rekel,
ko si bil nazadnje tu?
190
00:16:08,496 --> 00:16:11,583
Se spomniš,
kaj vse si mi zmetal v obraz?
191
00:16:11,833 --> 00:16:14,669
Da lahko tu crknem
in si denar zabašem v rit!
192
00:16:14,919 --> 00:16:18,006
Mater! In zdaj
se prikažeš tu, kot da ni nič?
193
00:16:18,173 --> 00:16:20,341
Ne, ni tako!
194
00:16:20,800 --> 00:16:22,761
Saj me poznaš, madona!
195
00:16:23,094 --> 00:16:25,221
Poglej me.
Izgleda, kot da uživam?
196
00:16:25,472 --> 00:16:27,348
Ne vidiš, da nisem v redu?
197
00:16:28,808 --> 00:16:33,980
Vse je moja krivda. Žal mi je.
Ne bi smeli priti brez najave.
198
00:16:34,731 --> 00:16:37,859
Prosim te, prijatelj moj,
ne zameri.
199
00:16:38,485 --> 00:16:41,112
Samo za rojstni dan
smo te hoteli presenetiti.
200
00:16:41,237 --> 00:16:44,657
Če pa nočem praznovat
kurčevega rojstnega dne!
201
00:16:45,158 --> 00:16:48,370
Si lahko to vbijete v betice?
Kolikokrat moram ponoviti?
202
00:16:49,829 --> 00:16:53,208
In nehaj s tem "prijatelj moj".
Kakšni prijatelji neki?
203
00:16:53,333 --> 00:16:55,168
Saj se sploh ne videvamo več.
204
00:16:55,710 --> 00:16:58,546
Pa nehajte govoriti,
da me pogrešate.
205
00:16:59,089 --> 00:17:01,591
Mogoče pogrešate tole,
ne pa mene.
206
00:17:01,758 --> 00:17:04,219
Zavrgli ste me kot drek.
–Nisi pošten, Max.
207
00:17:04,344 --> 00:17:06,513
Nismo te zavrgli.
Sprl si se z Ericom,
208
00:17:06,638 --> 00:17:10,517
pa si nas vse zmetal v isti lonec.
Še na SMS-e mi nisi odgovarjal.
209
00:17:10,642 --> 00:17:12,352
Vsi ste me zapustili!
210
00:17:12,477 --> 00:17:15,689
In tri leta ste letovali
pri njem na Korziki!
211
00:17:16,314 --> 00:17:18,358
Pa še Vero ste povabili.
212
00:17:21,194 --> 00:17:23,238
No, dovolj je.
213
00:17:24,030 --> 00:17:28,034
Eno samo pretvarjanje.
Itak me ne prenašate.
214
00:17:28,326 --> 00:17:30,161
Če smo bili 20 let prijatelji,
215
00:17:30,286 --> 00:17:32,914
še ni treba, da to ostanemo.
–Ne govori tega.
216
00:17:33,039 --> 00:17:35,875
Nismo več prišli,
ker to niso bile več počitnice.
217
00:17:36,000 --> 00:17:40,005
Govorili smo ti, a nisi poslušal.
–Če smo prišli, smo ti šli na živce.
218
00:17:40,964 --> 00:17:42,590
Ni kaj drugače.
219
00:17:42,841 --> 00:17:47,095
Vaš obisk je res
krasno darilo za rojstni dan.
220
00:17:47,429 --> 00:17:50,890
Žalit ste me prišli.
–Max, veš, da ni res.
221
00:17:51,307 --> 00:17:53,018
Samo razčiščujemo.
222
00:17:53,184 --> 00:17:55,395
Moramo, če se
hočemo pobotati. Nehaj.
223
00:17:55,520 --> 00:17:58,648
Nisi mogel preboleti
Ludove smrti, mi pa tudi ne.
224
00:17:59,441 --> 00:18:01,026
Tudi nam je bilo težko.
225
00:18:02,235 --> 00:18:04,112
Zdelo se je, da kriviš nas.
226
00:18:04,279 --> 00:18:08,450
Pa še tvoja ločitev od Vero …
Čisti pekel je bil!
227
00:18:08,742 --> 00:18:12,996
Oprosti, če smo se dva prosta tedna
v letu odločili preživeti drugje!
228
00:18:13,163 --> 00:18:16,333
Ja. Zdaj govorite, ko si drugam
ne morete privoščit.
229
00:18:16,458 --> 00:18:20,253
Ne, danes govorimo, ker smo
potratili že preveč časa.
230
00:18:20,462 --> 00:18:22,130
Max …
231
00:18:22,839 --> 00:18:25,342
Prišli smo,
ker nočemo živeti brez tebe.
232
00:18:26,551 --> 00:18:29,679
In pogrešali smo te. Zelo.
233
00:18:31,681 --> 00:18:33,808
Ne bi ti smel reči tistih besed.
234
00:18:35,268 --> 00:18:38,104
Žal mi je bilo v hipu,
ko sem jih izrekel.
235
00:18:38,772 --> 00:18:40,732
Trajalo je, da to priznam.
236
00:18:42,317 --> 00:18:44,235
Opravičit sem se prišel.
237
00:18:45,737 --> 00:18:47,447
Oprosti.
238
00:18:49,115 --> 00:18:51,993
In prišel sem tudi,
da ti predstavim svojo hči.
239
00:18:52,243 --> 00:18:54,663
Ki ima deset mesecev
in čaka v avtu.
240
00:18:55,580 --> 00:18:58,750
A ker hočeš, da grem, pač grem.
–Ne.
241
00:18:59,209 --> 00:19:00,877
Počakaj.
242
00:19:03,588 --> 00:19:05,256
Oprosti.
243
00:19:09,844 --> 00:19:11,554
Žal mi je.
244
00:19:12,097 --> 00:19:14,683
Grozno sem ganjen,
da vas spet vidim.
245
00:19:15,308 --> 00:19:17,394
V sebi sem nosil
ogromno gneva.
246
00:19:23,024 --> 00:19:25,610
A sem vesel, da ste tu.
247
00:19:27,237 --> 00:19:30,740
Se bomo že domislil česa.
Pa čeprav le za dva dni.
248
00:19:31,741 --> 00:19:35,203
Prav. Grem malo leč,
ker sem slabo spal.
249
00:19:37,539 --> 00:19:40,834
Dajte mi eno urico,
potem sem vaš.
250
00:19:41,126 --> 00:19:42,836
Bi šlo?
251
00:19:46,589 --> 00:19:49,009
Komaj čakam,
da spoznam tvojo hčerkico.
252
00:20:31,301 --> 00:20:33,053
Kako si?
253
00:20:33,428 --> 00:20:36,389
So odšli? Vsi ostali so odšli?
–Ja.
254
00:20:37,057 --> 00:20:39,100
Po špecerijo za večerjo.
255
00:20:39,809 --> 00:20:42,103
Prav. Pod prho grem.
256
00:20:42,270 --> 00:20:44,689
Pridružil se ti bom.
–Kaj, prosim?
257
00:20:46,483 --> 00:20:49,110
Samo hecam te.
Da se sprostiš. –Aja.
258
00:20:52,405 --> 00:20:54,199
To bo še zabavno …
259
00:21:03,750 --> 00:21:06,753
Catherine, storite kaj.
–Nimam kaj. Lačna je.
260
00:21:06,878 --> 00:21:10,090
Ob dostojnih urah
jo lahko nahranim, drugega ne.
261
00:21:18,181 --> 00:21:20,475
Odhajate?
–Ja, malo pozneje.
262
00:21:24,563 --> 00:21:26,606
Poglej, koga sem našla.
263
00:21:33,613 --> 00:21:36,741
Živijo, Nassim.
–Prijatelj moj!
264
00:21:39,870 --> 00:21:41,663
Čutiš?
265
00:21:43,164 --> 00:21:46,710
Občutiš prelepo energijo, ki se
pretaka med nama? –Seveda jo.
266
00:21:47,043 --> 00:21:48,670
Ja, to je prava energija.
267
00:21:50,255 --> 00:21:53,508
Sta gotova s tem objemanjem,
japija? Nimam časa za to!
268
00:21:54,175 --> 00:21:57,053
Pardon …
–Kaj te moti? –Kaj pa je?
269
00:21:57,304 --> 00:21:59,723
Je gospod znan,
pa se mu ne sme nič reči?
270
00:22:00,015 --> 00:22:03,476
Tudi če bi bil znan, ti kreten!
–Krava! –Ojej …
271
00:22:04,686 --> 00:22:07,731
Kako so te pa vzgojili?
–Nikar, Marie. –Ven!
272
00:22:08,023 --> 00:22:11,860
Pridi ven, da ti zaprem gobec!
–Ti zapri, sicer pridem jaz ven!
273
00:22:12,110 --> 00:22:14,112
Da vidim! Oba bom razsula!
274
00:22:14,863 --> 00:22:17,949
Marie, nehaj! –Pusti me!
–Nehaj! –Pusti me!
275
00:22:18,158 --> 00:22:21,828
Ven pridita, kretena! –Odpeljite.
Poznam jo. –Pusti me!
276
00:22:22,120 --> 00:22:24,664
Nehaj.
–Pusti me že! –Nehaj, no!
277
00:22:24,789 --> 00:22:26,750
Tvojo frendico je treba zapreti!
278
00:22:29,836 --> 00:22:31,546
Porkaduš …
279
00:22:33,924 --> 00:22:35,634
Kmetavz zarukani.
280
00:22:41,515 --> 00:22:45,227
Obnaša se kot kreten, me zmerja
s kravo, jaz pa naj bom tiho?
281
00:22:46,603 --> 00:22:48,730
Ja.
–Postaral si se. –Ja.
282
00:22:48,897 --> 00:22:51,066
Reva usrana.
283
00:22:55,445 --> 00:22:57,781
Poglej, Marie. To je to.
284
00:22:58,490 --> 00:23:00,158
O, ja.
285
00:23:00,826 --> 00:23:02,577
Sijajna je. Si jo ti izdelal?
286
00:23:02,702 --> 00:23:05,330
Ja, za njegov rojstni dan.
Štiri sem naredil.
287
00:23:05,455 --> 00:23:08,333
Pozabil sem že,
koliko kopalnic ima. –Kul!
288
00:23:08,708 --> 00:23:12,379
Kaj pa sploh je? –Pručka.
Daš jo na tla in nanjo položiš noge.
289
00:23:12,546 --> 00:23:16,508
Tako imaš kolena dvignjena.
Kot pri stranišču na počep.
290
00:23:16,800 --> 00:23:19,678
Sedenje na stranišču
poznamo šele dvesto let.
291
00:23:20,136 --> 00:23:23,139
Ljudje so to
od nekdaj počeli čepe.
292
00:23:23,265 --> 00:23:25,934
Če to počneš …
–Mi bo telo hvaležno. Vem.
293
00:23:26,101 --> 00:23:30,230
Me bos res učil, kako se kaka?
–Prav ima.
294
00:23:30,981 --> 00:23:33,233
Trebuh ni stisnjen,
hrbet je zravnan,
295
00:23:33,400 --> 00:23:35,819
čreva se lažje izpraznijo.
Logika.
296
00:23:35,944 --> 00:23:38,947
Ne še ti, lepo prosim.
–Stari, to vem že od nekdaj.
297
00:23:39,156 --> 00:23:41,825
Tudi jaz od nekdaj serjem čepe.
–Kako pa čepiš?
298
00:23:42,576 --> 00:23:44,286
Z nogami na deski.
299
00:23:45,162 --> 00:23:48,540
Ne, no. To ni mogoče. Resno?
300
00:23:49,082 --> 00:23:52,335
Tega si nočem predstavljati.
301
00:23:53,295 --> 00:23:55,964
Serješ v počepu. Saj ni res …
302
00:23:56,923 --> 00:23:59,718
Nemogoče. Res to počneš?
303
00:24:05,348 --> 00:24:07,767
Kaj mu pa je?
–Ne vem.
304
00:24:09,269 --> 00:24:11,605
Ven se spravi.
–Prav. Samo za hipec.
305
00:24:11,771 --> 00:24:13,899
Kaj pa je?
–Podvizaj se.
306
00:24:16,943 --> 00:24:18,779
Živijo, Nassim.
–Živijo, Antoine.
307
00:24:19,029 --> 00:24:21,364
Lepo te je spet videti.
–Ja.
308
00:24:22,073 --> 00:24:24,326
Pripravljen? Bo šlo?
–Kaj pa?
309
00:24:24,785 --> 00:24:26,411
Zdaj!
310
00:24:28,663 --> 00:24:31,082
Antoine! Antoine!
311
00:24:32,667 --> 00:24:34,878
Kaj se pa greš?
–Dirkam.
312
00:24:35,045 --> 00:24:37,506
Rekel si, da bova dirkala,
ko pridemo iz trgovine.
313
00:24:37,631 --> 00:24:40,008
Nobene dirke ne bo.
Prestari smo za to.
314
00:24:40,175 --> 00:24:43,053
Glede na splošno razpoloženje
raje ne. Pomagaj mi.
315
00:24:44,429 --> 00:24:46,098
Zmešan si.
316
00:24:47,015 --> 00:24:49,226
Poba je čez les.
317
00:24:51,937 --> 00:24:53,688
Primi.
318
00:24:53,897 --> 00:24:57,109
Catherine?
Catherine, mi pomagate?
319
00:24:57,359 --> 00:24:59,653
Poslušaj, iti moram, ker …
320
00:24:59,903 --> 00:25:02,823
Pozneje te pokličem.
Poljubček. –Catherine …
321
00:25:03,323 --> 00:25:05,992
Pardon. –Počakaj, mama.
–Mi pomagate, prosim?
322
00:25:06,576 --> 00:25:08,662
Vse jutro
vas že opozarjam. Pozno je.
323
00:25:08,829 --> 00:25:10,789
Za vašo hči,
ki ni jedla, in zame.
324
00:25:10,956 --> 00:25:12,874
Ne pozabite,
da sem delala vso noč
325
00:25:13,083 --> 00:25:15,168
in da bi danes
morala imeti prosto.
326
00:25:15,335 --> 00:25:17,546
Zato hočem takoj v svojo sobo!
327
00:25:18,171 --> 00:25:21,133
Pravico imam do odmora.
–Vem, povsem prav imate.
328
00:25:21,299 --> 00:25:24,761
A bolj praktično bo, da ostanete
tu in vas ne vozim v hotel.
329
00:25:24,886 --> 00:25:26,888
Bolj praktično je
držati se načrta.
330
00:25:27,097 --> 00:25:29,141
Če vam to ni všeč,
pokličite agencijo.
331
00:25:29,349 --> 00:25:32,269
Naj najdejo koga, ki se lahko
prilagodi vašim uram!
332
00:25:32,394 --> 00:25:34,688
Ja, mamica.
–Takoj vas odpeljem.
333
00:25:40,986 --> 00:25:43,447
Pusti, hrbet si boš poškodoval.
–Hvala.
334
00:25:43,613 --> 00:25:45,907
Samo pred vrata
postavi, naprej bom jaz.
335
00:25:46,116 --> 00:25:48,660
Lahko odpelješ
Catherine v hotel, prosim?
336
00:25:49,244 --> 00:25:50,912
Kaj? Se ti ne da?
337
00:25:51,788 --> 00:25:53,415
Ne, že v redu.
338
00:25:54,332 --> 00:25:57,169
Ja, bolhica. Očka že prihaja.
339
00:25:59,921 --> 00:26:01,631
Hvala, Nassim.
340
00:26:01,757 --> 00:26:04,217
Hvala.
–V veselje mi je, Max.
341
00:26:04,551 --> 00:26:08,138
Izdelal sem jih
z mislijo nate. Ta je posebna.
342
00:26:08,722 --> 00:26:11,600
Bila je last mojega deda.
On jo je izdelal.
343
00:26:12,517 --> 00:26:14,102
Vse najboljše, prijatelj moj.
344
00:26:14,394 --> 00:26:17,105
Hvala, Nassim.
Če je to vse, grem pospravljat.
345
00:26:17,272 --> 00:26:19,733
Seveda. Te pustim pri miru.
346
00:26:19,983 --> 00:26:22,402
Vesel sem, da te vidim
po tako dolgem času.
347
00:26:23,403 --> 00:26:27,032
Nisem vedel, kako naj ti jih dam.
Ali kako priti v stik s teboj.
348
00:26:27,157 --> 00:26:28,909
Pa je za to poskrbelo življenje
349
00:26:29,076 --> 00:26:32,371
in mi poklonilo še čudovito
srečanje z Marie v trgovini.
350
00:26:35,207 --> 00:26:37,000
Prav.
351
00:26:37,542 --> 00:26:39,252
Se torej vidiva.
352
00:26:57,145 --> 00:26:59,690
Na svidenje, Max.
–Na svidenje, Nassim.
353
00:27:01,858 --> 00:27:03,485
Živijo, Eric!
354
00:27:03,694 --> 00:27:05,737
Če te zamika športanje,
ne oklevaj.
355
00:27:05,862 --> 00:27:07,864
Dogovorjeno! Hvala!
356
00:27:08,115 --> 00:27:09,866
Adijo!
–Adijo, Nassim.
357
00:27:12,035 --> 00:27:14,579
Kot da nimam
že dovolj navlake …
358
00:27:16,790 --> 00:27:18,959
Pokliči smetarje.
359
00:27:22,003 --> 00:27:23,839
Ne joči, miškica.
360
00:27:31,221 --> 00:27:34,558
Kako si lepa. Prav lepa si.
361
00:27:35,684 --> 00:27:38,729
Zelo sem vesel,
da sem te spoznal, pikica.
362
00:27:41,148 --> 00:27:42,774
Podobna ti je.
363
00:27:43,066 --> 00:27:46,278
Hvala, a ne bi rekel.
Svoji mami je podobna.
364
00:27:46,820 --> 00:27:48,447
Pridi, miškica.
365
00:27:49,072 --> 00:27:52,034
Kje pa je?
–Na Ibizi na ectasyju.
366
00:27:52,659 --> 00:27:54,828
Lahko govoriva
o čem drugem, prosim?
367
00:27:56,872 --> 00:27:58,582
Max …
368
00:28:00,167 --> 00:28:03,462
Mislim, da imam krasno
novico zate. –Ja? Kaj pa?
369
00:28:04,546 --> 00:28:07,382
Bi eno? –Ne.
Nehal sem pred desetimi leti.
370
00:28:10,552 --> 00:28:14,306
Z Vero ne bo več težav.
Našel sem rešitev.
371
00:28:17,017 --> 00:28:20,062
Najel sem sijajno bajto.
372
00:28:20,354 --> 00:28:22,564
Ogromna je,
prečudovita. Tik ob morju.
373
00:28:22,731 --> 00:28:24,733
Lahko se družimo,
se imamo krasno.
374
00:28:25,108 --> 00:28:26,860
Tako.
375
00:28:27,027 --> 00:28:31,490
Vsi ti bomo pomagali počistiti,
pa gremo. Deset minut vožnje.
376
00:28:32,199 --> 00:28:34,451
Ti se odpočij,
bom jaz poskrbel za vse.
377
00:28:34,701 --> 00:28:36,495
Sprosti se.
378
00:28:37,120 --> 00:28:39,831
In jutri zjutraj
nas ni več. Težava rešena!
379
00:28:40,082 --> 00:28:42,167
Kaj praviš?
Hvala, Eric!
380
00:28:43,418 --> 00:28:45,003
Ne, poslušaj …
381
00:28:45,545 --> 00:28:47,589
Res lepo od tebe,
382
00:28:47,756 --> 00:28:50,592
a v Parizu me čakajo
nujni posli. Iti moram.
383
00:28:51,051 --> 00:28:53,804
Pojdite brez mene,
preprosteje bo. –Počakaj, no.
384
00:28:54,012 --> 00:28:55,722
Kaj pa flancaš?
385
00:28:55,931 --> 00:28:58,016
S tabo bi radi bili.
386
00:28:58,475 --> 00:29:01,186
Kot starejši brat si mi.
Vsem nam si.
387
00:29:01,645 --> 00:29:03,855
Daj, no! Max?
388
00:29:05,524 --> 00:29:07,526
Kaj pa je?
389
00:29:14,533 --> 00:29:16,451
Max, kaj je narobe?
390
00:29:17,703 --> 00:29:22,040
Poglej me. Kaj se je zgodilo,
prijatelj moj? Kaj je?
391
00:29:31,300 --> 00:29:34,469
Banke so me zavrnile. Ničesar
več nimam. Prodati moram.
392
00:29:37,347 --> 00:29:39,016
Porka madona.
393
00:29:40,517 --> 00:29:43,228
Vsaj zdrav si.
To je najbolj pomembno.
394
00:29:48,859 --> 00:29:50,736
Seveda ne bom
nikomur povedal.
395
00:29:50,902 --> 00:29:53,572
A trapasto, da greš
v takem stanju sam v Pariz.
396
00:29:54,406 --> 00:29:57,367
Ostani z nami, odpočij si.
Če odideš, bo vse jasno,
397
00:29:57,492 --> 00:29:59,911
da nekaj ne štima.
Najprej pa tvoji punci.
398
00:30:00,078 --> 00:30:03,749
Si Sabine sploh povedal?
–Nisem še zbral poguma.
399
00:30:07,377 --> 00:30:09,004
Torej sva dogovorjena.
400
00:30:09,338 --> 00:30:11,131
Max, dobro ti bo delo.
401
00:30:17,387 --> 00:30:21,558
Prav. A prosil bi te za uslugo.
–Kar koli.
402
00:30:28,023 --> 00:30:31,193
Pozor! Prijatelji! Isa!
403
00:30:31,652 --> 00:30:34,863
Dajmo Vincent! Pridite, nekaj
vam imam povedati. Antoine!
404
00:30:35,364 --> 00:30:38,075
Pridite!
Nekaj moram povedati. No …
405
00:30:39,993 --> 00:30:43,497
Ker nisem tak,
da bi prijatelje metal čez prag,
406
00:30:43,872 --> 00:30:45,666
sem našel rešitev.
–Ne!
407
00:30:45,999 --> 00:30:49,711
Težava je rešena. Ostajate.
–Superca! –A ne tu.
408
00:30:50,671 --> 00:30:53,674
Najel sem prekrasno hišo,
409
00:30:54,299 --> 00:30:56,385
kjer smo lahko
preostanek počitnic.
410
00:30:56,551 --> 00:30:59,012
Menda nisi?
–Krasno, Max. Hvala.
411
00:30:59,137 --> 00:31:01,557
Predlagam,
da skuhamo mega večerjo,
412
00:31:01,723 --> 00:31:04,059
zjutraj pa se poberemo od tod.
413
00:31:04,434 --> 00:31:08,063
In počitnice se lahko začno!
–Superca, Max! –Hvala.
414
00:31:08,522 --> 00:31:10,857
Bom odprl steklenico,
da proslavimo.
415
00:31:11,066 --> 00:31:13,318
Ne morem verjeti.
–Mega.
416
00:31:13,443 --> 00:31:15,237
Ima veliko spalnic?
–Cel kup.
417
00:31:16,071 --> 00:31:18,031
Sijajna novica.
418
00:31:19,825 --> 00:31:22,578
Izvoli, Max. Za taksi davi.
419
00:31:22,953 --> 00:31:24,830
Saj ni treba …
420
00:31:24,997 --> 00:31:26,707
Seveda je. Tako to gre.
421
00:31:27,332 --> 00:31:29,084
To je pa nekaj novega.
422
00:31:35,424 --> 00:31:37,676
In kako je bilo pred tem?
–Pred čem?
423
00:31:37,926 --> 00:31:39,887
Pred tem.
–Otroci bi pomrli.
424
00:31:41,763 --> 00:31:44,433
Odličen bordojec.
Imaš kaj sira za zraven?
425
00:31:44,558 --> 00:31:47,185
Jasno. Ga prinesem.
–Ne vstajaj, bom šel jaz.
426
00:31:48,103 --> 00:31:50,772
Komaj sva prišla.
Sva rekla, da začneva jutri.
427
00:31:50,898 --> 00:31:52,774
Prisegam, da greva zjutraj teč.
428
00:31:52,983 --> 00:31:55,110
Ni problema, mucek.
Velik fant si.
429
00:31:55,277 --> 00:31:58,155
Ti ga grem kar jaz iskat.
–Hvala.
430
00:32:02,743 --> 00:32:04,494
Torej sta že pri "muckih"?
431
00:32:06,914 --> 00:32:08,624
Simpatičen je, kajne?
432
00:32:09,124 --> 00:32:13,170
Ja. Krasen je.
–Genialen je. Blazno nadarjen.
433
00:32:13,503 --> 00:32:17,633
Rabi kdaj statiste?
–S čim se pa ukvarja?
434
00:32:17,758 --> 00:32:20,761
Koreograf je. Nekoč je bil
glavni plesalec v Parizu.
435
00:32:20,886 --> 00:32:22,721
Za časa Ludvika XIV?
436
00:32:23,639 --> 00:32:27,017
Isti letnik je kot Max.
–Ja, Max je poznal Robespierra.
437
00:32:27,851 --> 00:32:31,021
Vse sem slišal.
–Samo hecamo se.
438
00:32:32,022 --> 00:32:36,193
Kako sta se spoznala?
–Pred par leti, v ordinaciji.
439
00:32:36,777 --> 00:32:40,197
Težave z gležnjem je imel,
pa sem mu jih odpravil.
440
00:32:40,364 --> 00:32:44,284
Zanimivo, tudi midva sva se spoznala
v ordinaciji. –Si psihiatrinja?
441
00:32:45,410 --> 00:32:49,039
Zobje so ga boleli. Preveč je
stiskal čeljust, se mi zdi.
442
00:32:49,206 --> 00:32:51,792
Ko sem mu dala
anestezijo, je začel jokati.
443
00:32:51,917 --> 00:32:53,669
Mene je pa vrglo.
444
00:32:53,877 --> 00:32:56,755
Srčkano. –Čeprav
mi je bilo hitro vse jasno.
445
00:32:57,506 --> 00:33:00,259
Luštkano. Mucka mala …
446
00:33:00,509 --> 00:33:04,263
V vsakem primeru smo veseli.
–Da sem imel težave z zobmi? –Ne …
447
00:33:04,680 --> 00:33:06,723
Da sta se spoznala.
448
00:33:08,892 --> 00:33:12,062
Mami, zob mi je izpadel!
–Krasno.
449
00:33:14,982 --> 00:33:17,776
Pokaži mi ga.
–Katerega?
450
00:33:19,236 --> 00:33:21,446
Odlično!
–Kakšen velikan!
451
00:33:21,655 --> 00:33:24,199
Pod blazino ga daj,
da ga odnese zobna miška.
452
00:33:26,034 --> 00:33:29,872
Tega pa ne vem. Mamo moraš
vprašati. –Kaj pa bi? –Sladoled.
453
00:33:29,997 --> 00:33:31,874
Nobenega sladkorja
pred spanjem.
454
00:33:32,040 --> 00:33:35,169
Sploh pa ne tega sladkanega
sranja. Čas je za posteljo.
455
00:33:35,335 --> 00:33:38,672
Filma še ni konec! –Če bi bil
tiho, bi ga lahko še gledal.
456
00:33:38,839 --> 00:33:41,884
V posteljo. –V posteljo.
Brez skrbi, tudi Elliot gre.
457
00:33:42,468 --> 00:33:44,178
Elliot!
458
00:33:44,595 --> 00:33:46,221
V posteljo z Ninom!
459
00:33:46,430 --> 00:33:48,974
Se hecaš? Ne gremo še spat!
460
00:33:49,099 --> 00:33:51,101
Saj nimam sedem let!
–Gremo!
461
00:33:51,226 --> 00:33:53,854
V posteljo! Jeanne! Arthur!
462
00:33:54,021 --> 00:33:56,982
Bodite vzor.
Pogasite luči in v svoje sobe!
463
00:33:57,107 --> 00:33:59,401
Gremo!
–Počitnice pa take …
464
00:33:59,610 --> 00:34:03,238
Niso vsi istih let. –Zakaj moramo
tudi mi spat? –Še jezikajo.
465
00:34:04,114 --> 00:34:05,949
Grozna leta.
–Ja.
466
00:34:06,074 --> 00:34:08,577
Se spomniš nedeljskih večerov?
Film se začne,
467
00:34:08,786 --> 00:34:12,122
pa moraš v posteljo, ker je
naslednji dan šola. –Dobim poljubček?
468
00:34:12,331 --> 00:34:14,500
Kako se je potegnil, mater!
469
00:34:16,376 --> 00:34:18,212
Rad te imam, sinko.
–Jaz pa tebe.
470
00:34:19,546 --> 00:34:21,423
Kaj pa je?
–Nič.
471
00:34:21,757 --> 00:34:24,384
Samo gledam te.
Res si se potegnil.
472
00:34:24,676 --> 00:34:26,970
Na marsikaj sem se spomnil.
–Le na to ne,
473
00:34:27,137 --> 00:34:29,431
da imam rojstni dan 15. marca.
–Elliot,
474
00:34:30,015 --> 00:34:33,102
kaj je bilo to?
–Te pa je!
475
00:34:33,227 --> 00:34:35,145
Opravičujem se, Max.
Adolescenca.
476
00:34:35,354 --> 00:34:37,773
Ni sile. Sem že
pri teh dveh opicah vajen.
477
00:34:38,148 --> 00:34:39,983
Res pa nisem najboljši boter.
478
00:34:40,901 --> 00:34:42,903
Ne me basat, to imaš?
479
00:34:48,117 --> 00:34:49,827
Kašna glava!
480
00:34:50,410 --> 00:34:52,454
Naj vidim!
481
00:34:52,704 --> 00:34:55,582
Tole je Eric, preden je
namesto glave dobil krompir.
482
00:34:55,707 --> 00:34:57,376
Res smešno.
483
00:34:57,501 --> 00:35:01,296
Se mi smejiš? –Daj, no.
–Kako smo se spremenili.
484
00:35:01,422 --> 00:35:04,425
Koliko je že tega? Sedem let?
–Skoraj osem.
485
00:35:05,259 --> 00:35:07,469
Kako si lepa, mami!
486
00:35:08,846 --> 00:35:12,516
Kdo je pa ta?
–Ludo. –Kdo je Ludo?
487
00:35:12,891 --> 00:35:16,186
Dajmo, Nino! Spat! V posteljo!
488
00:35:33,245 --> 00:35:36,081
Obožujem zadnjega. Komedijo.
489
00:35:36,623 --> 00:35:40,002
Ta film sem z užitkom snemal.
Vesel sem, da je uspel.
490
00:35:40,127 --> 00:35:43,297
Zadnja dva sta bila
pravi uspešnici. Dobro mi gre.
491
00:35:43,505 --> 00:35:45,883
Antoine, pogledaš,
če je moj mobi na mizi?
492
00:35:46,049 --> 00:35:47,843
Kar sedi, bom jaz.
493
00:35:51,513 --> 00:35:53,515
Tebi ni več treba
premakniti riti?
494
00:35:53,724 --> 00:35:56,435
Pomočnika rabiš,
da ti prinese mobi?
495
00:35:59,021 --> 00:36:01,023
Res je malo čudno.
496
00:36:01,231 --> 00:36:03,358
Mu je razen mene
še kdo našel službo?
497
00:36:03,609 --> 00:36:06,028
Služba kot vsaka druga.
V čem je problem?
498
00:36:06,153 --> 00:36:07,821
Nehajte pametovati.
499
00:36:07,988 --> 00:36:10,115
Povej, mu plačaš
kot hišni pomočnici?
500
00:36:10,324 --> 00:36:14,161
Samo občasno poslušam vaše oslarije.
–Občasno pa delaš, kaj?
501
00:36:14,661 --> 00:36:17,873
Res smešno, pametnjakovič.
Ne razumem, v čem je problem.
502
00:36:18,082 --> 00:36:20,376
Eric je moj
najboljši prijatelj in šef.
503
00:36:20,626 --> 00:36:22,503
Znam ločiti zasebno od posla.
504
00:36:22,669 --> 00:36:25,214
Pomagal mi je
in tega mu nikoli ne pozabim.
505
00:36:25,422 --> 00:36:28,217
Moja starša pa tudi ne.
Obožujeta ga.
506
00:36:29,009 --> 00:36:31,053
Pa tudi tebi gotovo
ni lahko, Eric.
507
00:36:31,845 --> 00:36:33,680
Ob igralcu,
508
00:36:33,847 --> 00:36:36,100
pomočniku, prijatelju, zaupniku
509
00:36:36,558 --> 00:36:38,769
nisi veš vedno,
kdo stoji pred teboj.
510
00:36:39,269 --> 00:36:42,189
A ne dovoliš, da to vidim.
Hvala ti za to, Eric.
511
00:36:46,777 --> 00:36:49,822
Katero sranje kar naprej čivka?
–Pardon, to sem jaz.
512
00:36:49,947 --> 00:36:53,659
Alarmi. Happn imam,
aplikacijo za spoznavanje.
513
00:36:53,992 --> 00:36:57,246
Kaže, da imam
na tem koncu veliko uspeha.
514
00:36:58,122 --> 00:37:00,457
Bi dali kako glasbo?
–Točno!
515
00:37:00,582 --> 00:37:02,418
Ja, ti pokažem.
516
00:37:02,543 --> 00:37:04,294
Povežeš se prek
bluetootha.
517
00:37:04,545 --> 00:37:07,339
Alex ne ve, kaj to je. Bom jaz.
518
00:37:07,506 --> 00:37:10,175
Ni se mu bilo treba
ukvarjati s tem. –Tale tu.
519
00:37:10,342 --> 00:37:14,304
Kaj pa bi poslušala?
–Tole. –To? Odlično.
520
00:37:14,471 --> 00:37:17,683
Super.
–Obožujem ta komad.
521
00:37:28,068 --> 00:37:30,362
Ne zlomi mi srca
522
00:37:31,613 --> 00:37:33,907
Ne bi znala, pa če hotela bi
523
00:37:35,409 --> 00:37:38,620
Ljubica, nemiren postanem
524
00:37:39,079 --> 00:37:41,373
Ljubček, nisi tak tip ti
525
00:37:44,543 --> 00:37:46,754
Ne zlomi mi srca
526
00:37:48,172 --> 00:37:50,549
Odvzameš mi vse breme
527
00:37:51,884 --> 00:37:54,928
Ljubica, ko na vrata
potrkaš moja
528
00:37:55,512 --> 00:37:57,806
Ključ svoj sem ti dala.
529
00:38:03,187 --> 00:38:05,397
Nihče ne ve
530
00:38:07,733 --> 00:38:11,070
Ko bil sem na dnu
–Bila sem tvoj klovn
531
00:38:14,031 --> 00:38:18,535
Nihče ne ve
532
00:38:18,661 --> 00:38:22,331
Na začetku takoj
–Sem dala ti srce
533
00:38:24,708 --> 00:38:27,586
Dala svoje srce
534
00:38:30,214 --> 00:38:32,508
Zato ne zlomi mi srca
535
00:38:33,801 --> 00:38:36,303
Ne bom zlomila ti srca
536
00:38:40,307 --> 00:38:43,102
Kaj pa počneš, Max?
–Spat grem.
537
00:38:43,435 --> 00:38:46,105
Hiša je lesena.
Ne morem ognja kar pustiti.
538
00:38:46,397 --> 00:38:48,440
Že, a vsi smo še tu.
539
00:38:50,401 --> 00:38:52,194
Sranje. Pardon.
540
00:38:52,319 --> 00:38:54,363
Mislil sem pač, da …
541
00:38:55,280 --> 00:38:57,866
Naj ga prižgem nazaj?
–Ne.
542
00:38:59,576 --> 00:39:01,203
Kaj počneš, Max?
543
00:39:03,289 --> 00:39:04,957
Ostani še, spij še enega.
544
00:39:05,457 --> 00:39:09,962
Oprostite, prijatelji.
Slabo noč sem imel, tako da …
545
00:39:10,212 --> 00:39:11,880
Pretekla noč je bila …
546
00:39:12,339 --> 00:39:13,966
Tako da, hopla!
547
00:39:14,425 --> 00:39:16,885
Dober spanec rabim,
pa bom jutri kot nov.
548
00:39:17,261 --> 00:39:20,264
Vi se pa kar še zabavajte.
V redu je.
549
00:39:21,932 --> 00:39:25,894
Lahko noč, Max. –Adijo.
–Adijo, Max. –Lahko noč!
550
00:39:48,292 --> 00:39:50,794
Upam, da te ne moti Alex.
Hotel sem, da ga spoznaš.
551
00:39:50,961 --> 00:39:52,713
Silno sem zaljubljen vanj,
552
00:39:52,838 --> 00:39:55,299
a še zdaleč to ni to,
kar sem čutil do tebe.
553
00:39:55,466 --> 00:39:57,468
Midva sva bila razred zase.
Lahko noč, ptiček moj. Vincent.
554
00:40:16,946 --> 00:40:19,490
Si v redu, Vincent?
–Sem.
555
00:40:19,865 --> 00:40:21,909
Pridi.
–Pridruži se nama.
556
00:40:22,368 --> 00:40:24,870
Po travi diši. Kaj pa počneta?
557
00:40:39,468 --> 00:40:41,679
Še slabo ti bo.
558
00:40:42,179 --> 00:40:43,889
Da ne črhneš!
559
00:41:08,205 --> 00:41:10,541
Isabelle, fantastično izgledaš.
560
00:41:13,711 --> 00:41:18,215
Gledal sam te, kako plešeš.
Neverjetno, kako si se spremenila.
561
00:41:19,717 --> 00:41:22,011
Samozavestno deluješ.
562
00:41:22,303 --> 00:41:25,055
Resno. Kot da se
v svoji koži dobro počutiš.
563
00:41:25,389 --> 00:41:27,725
Kar ni bilo vedno …
564
00:41:28,684 --> 00:41:30,352
tako lahko.
565
00:41:35,608 --> 00:41:38,235
Čudovito telo imaš.
566
00:41:40,404 --> 00:41:42,448
Oprosti, da tako rečem,
567
00:41:42,573 --> 00:41:45,326
ampak kaj se dogaja
s to ritko?
568
00:41:45,451 --> 00:41:48,162
Z mojo ritjo?
–Ja, samo …
569
00:41:49,622 --> 00:41:51,373
Kaj se dogaja?
570
00:41:58,756 --> 00:42:00,674
Me osvajaš, Antoine?
571
00:42:00,841 --> 00:42:02,635
Ja, mogoče.
572
00:42:04,929 --> 00:42:06,639
Ti je nelagodno?
573
00:42:07,097 --> 00:42:11,227
Zaradi Vincenta?
–Veš, vsa ta leta …
574
00:42:13,062 --> 00:42:16,065
Nisem vedela,
kaj pomeni uživati.
575
00:42:17,775 --> 00:42:21,111
Šele od nedavno res živim
in spet počnem nore reči.
576
00:42:21,278 --> 00:42:23,072
Ne ustavljam se več.
577
00:42:23,280 --> 00:42:26,408
Bolj ko se zabavam, več želim.
–Prav.
578
00:42:26,951 --> 00:42:29,119
A postavila sem si eno pravilo:
579
00:42:29,286 --> 00:42:31,455
da ne bom več počela neumnosti.
580
00:42:33,082 --> 00:42:35,125
In da mora biti vsaj malo …
581
00:42:35,251 --> 00:42:36,961
Privlačnosti.
582
00:42:37,086 --> 00:42:40,589
Razumeš?
Vsaj malo me mora privlačiti.
583
00:42:40,881 --> 00:42:43,175
Privlačiti …?
–Razumeš?
584
00:42:44,927 --> 00:42:48,138
S tabo bi bilo čudno. Kot da to
počnem z mlajšim bratom.
585
00:42:48,681 --> 00:42:50,391
Ja …
586
00:42:51,308 --> 00:42:53,435
Da, seveda. Razumem.
587
00:42:54,311 --> 00:42:56,355
Ja, razumem, kaj hočeš reči.
588
00:42:56,605 --> 00:42:58,524
Če tako gledava …
589
00:43:00,234 --> 00:43:03,487
A hvala za vse, kar si mi rekel.
590
00:43:04,238 --> 00:43:07,658
Ni se treba zahvaljevati.
Dobro izgledaš.
591
00:43:24,091 --> 00:43:26,093
Lahko noč, prijatelji.
592
00:43:28,137 --> 00:43:29,805
Se vidimo jutri.
593
00:43:32,391 --> 00:43:34,185
Se vidimo. Lepo spi.
594
00:43:34,351 --> 00:43:36,479
Domnevam, da bo čivkalo?
–Ja, seveda.
595
00:43:36,854 --> 00:43:39,356
Imate vse potrebno. Zagotovo?
596
00:43:40,316 --> 00:43:42,485
Lepo spite,
se vidimo jutri. Čao.
597
00:44:14,850 --> 00:44:17,102
Kaj počneš tu, malček?
Ne spiš?
598
00:44:17,353 --> 00:44:20,064
Ne morem spati
v isti sobi z ostalimi.
599
00:44:20,397 --> 00:44:23,776
Bojim se. Lahko spim s tabo?
–Ne.
600
00:44:24,026 --> 00:44:27,154
Ne, ne. Ne bo šlo.
Ne bom spal z vsemi otroki.
601
00:44:27,696 --> 00:44:29,949
In z vsemi generacijami.
–Kaj?
602
00:44:30,741 --> 00:44:32,368
Nič.
603
00:44:35,663 --> 00:44:37,331
No, prav. Okej.
604
00:44:38,124 --> 00:44:40,209
Pridi. A samo nocoj, prav?
605
00:44:42,086 --> 00:44:45,631
Gremo! Spat!
–Pod blazino sem ga dal. –Ja.
606
00:44:50,636 --> 00:44:52,346
Takole.
607
00:44:52,763 --> 00:44:54,515
Lahko noč, malček.
608
00:44:57,810 --> 00:45:00,521
Pridi. –Kaj?
–Pridi za kako minutko.
609
00:45:00,771 --> 00:45:03,232
Ne, ne. Ne bom se ulegel k tebi.
610
00:45:03,357 --> 00:45:05,276
Samo za hipec!
611
00:45:10,322 --> 00:45:12,825
Vidiš, kako nama je super?
612
00:45:13,659 --> 00:45:15,369
Ja …
613
00:45:27,423 --> 00:45:29,008
Ne premikaj se.
614
00:46:11,759 --> 00:46:13,969
Hej, kam pa kam?
615
00:46:14,261 --> 00:46:16,597
Prtljaga se ne bo pobrala sama.
–Ja …
616
00:46:16,931 --> 00:46:20,810
Sem ti rekla, da ne prek Facetima.
Zaslon je počen, Nino te ne vidi.
617
00:46:21,060 --> 00:46:23,646
Jaz pa lahko vidim njega.
V čem je problem?
618
00:46:24,480 --> 00:46:26,107
Nino!
619
00:46:27,483 --> 00:46:29,151
Tvoj oče.
620
00:46:29,276 --> 00:46:32,655
Halo? –Živijo, fantič moj.
–Ciao, bambino!
621
00:46:33,114 --> 00:46:35,741
Si v redu?
–Ja, ravno prišli smo.
622
00:46:36,325 --> 00:46:38,619
Me slišiš?
–Slišim. Vidim te pa ne.
623
00:46:38,828 --> 00:46:40,538
Sranje …
624
00:46:40,663 --> 00:46:43,207
Slišim te, vidim te pa ne.
–Drek.
625
00:46:44,917 --> 00:46:47,336
Beda.
–Si dobil moje sporočilo?
626
00:46:48,045 --> 00:46:49,714
Sem.
627
00:46:51,757 --> 00:46:54,427
Tamle je … ena hiška.
628
00:46:55,803 --> 00:46:58,472
S spalnicami. Boste videli.
629
00:46:58,723 --> 00:47:00,433
Na desni je bazen.
630
00:47:00,725 --> 00:47:02,601
Na desni je bazen.
631
00:47:02,727 --> 00:47:05,938
Resno? Bazen imamo?
–Je voda ogrevana? –Kaj pa.
632
00:47:06,897 --> 00:47:09,066
Tamle je še več sob …
633
00:47:10,693 --> 00:47:12,403
Tule pa …
634
00:47:12,528 --> 00:47:15,656
Mogoče lahko prtljago
pustimo tu. –Tako je.
635
00:47:16,490 --> 00:47:19,994
Tole je glavna stavba.
Naj vam odprem.
636
00:47:21,662 --> 00:47:23,330
Ti bogca!
637
00:47:28,169 --> 00:47:30,379
Dobro si se odrezal. Odlično.
638
00:47:30,588 --> 00:47:33,215
Rad bi prispeval,
Max. Tole je preveč …
639
00:47:34,091 --> 00:47:38,763
Blazno je. –Noro!
–Max, saj si čez les.
640
00:47:39,013 --> 00:47:40,890
Bajno je, kajne?
–O, ja.
641
00:47:41,140 --> 00:47:43,559
No, Alex? Ni lepo?
642
00:47:45,311 --> 00:47:47,688
Gotovo te je stalo
celo bogastvo.
643
00:47:47,938 --> 00:47:50,483
Koliko si plačal?
–Ne beli si glave.
644
00:47:52,318 --> 00:47:54,445
In?
–Noro je!
645
00:47:55,613 --> 00:47:57,782
Ni lepo?
–Bolno lepo.
646
00:47:57,948 --> 00:48:01,077
Blazno. –Razkošje.
–Neverjetno. –Res bajno.
647
00:48:01,827 --> 00:48:04,121
Moram priznati,
tole tik ob morju,
648
00:48:04,246 --> 00:48:06,540
to pa je nekaj.
649
00:48:06,666 --> 00:48:09,377
Kako, da vsa ta leta
nismo našli česa podobnega?
650
00:48:09,502 --> 00:48:13,923
Zdaj bo čudno, če ne bomo
imeli pogleda na morje. –Res je.
651
00:48:14,131 --> 00:48:16,300
Tole je nekaj čisto drugega.
652
00:48:16,509 --> 00:48:18,260
Ljubim te.
–Jaz pa tebe.
653
00:48:18,469 --> 00:48:21,681
Max, kako se bomo
porazdelili po sobah? –Ne, ne.
654
00:48:22,098 --> 00:48:25,267
Max je tu, da se spočije.
Bom jaz poskrbel za vse.
655
00:48:28,312 --> 00:48:30,856
Bo šlo?
–Hvala.
656
00:48:32,900 --> 00:48:35,403
No, glede tega,
kdo bo kje spal …
657
00:48:38,739 --> 00:48:41,158
Poglej si.
–Sobo sem že videl!
658
00:48:41,325 --> 00:48:43,369
Da si jo? Še huje! Hvala.
659
00:48:43,536 --> 00:48:45,204
Res krasno.
660
00:48:47,331 --> 00:48:49,166
Poglej. Me zajebavaš?
661
00:48:49,292 --> 00:48:52,211
Ne bom spal tu! Ne bom vse
življenje spal z otroki!
662
00:48:52,420 --> 00:48:54,797
Bajta je pa ogromna!
–Tudi nas je ogromno.
663
00:48:54,964 --> 00:48:56,674
Pomiri se in ne teži.
664
00:48:56,882 --> 00:48:59,969
In zakaj ne morem biti
v tej sobi? –Ta je za Iso.
665
00:49:00,177 --> 00:49:02,388
Isa lahko spi zgoraj.
–Ne more!
666
00:49:02,513 --> 00:49:05,391
Bajso skušam pregovoriti,
da spi tu in ne v hotelu.
667
00:49:05,516 --> 00:49:07,310
Sem bajsa jaz?
–Ne.
668
00:49:07,977 --> 00:49:11,063
Ne, mislil sem
na debele ljudi nasploh.
669
00:49:11,272 --> 00:49:13,733
Si me pa res zajebal.
Catherine!
670
00:49:14,275 --> 00:49:16,193
Cathy!
–Je vsaj ena soba prosta.
671
00:49:16,360 --> 00:49:19,530
Cathy! Ne morete kar tako
oditi in me pustiti samega.
672
00:49:19,655 --> 00:49:22,116
Pokličite mi taksi,
domov grem. –Ne …
673
00:49:22,491 --> 00:49:25,328
Nisem tako mislil,
neumna šala je bila.
674
00:49:25,578 --> 00:49:28,748
Nisem tako mislil. Kot otrok
sem bil tudi sam debel.
675
00:49:28,873 --> 00:49:30,958
Vse otroštvo
so se mi posmehovali.
676
00:49:31,125 --> 00:49:33,461
Vem, kako se počutite!
677
00:49:33,961 --> 00:49:35,713
Ali pa ne. Hočem reči …
678
00:49:36,130 --> 00:49:38,174
Ne, nisem hotel reči tega.
679
00:49:38,591 --> 00:49:42,219
Catherine, njena mama je
zmešana, ne more skrbeti zanjo.
680
00:49:42,553 --> 00:49:44,430
Zaradi tega sem čisto razrvan.
681
00:49:44,680 --> 00:49:47,808
In vem, kako pomembni
ste za dobrobit mojega otroka.
682
00:49:47,934 --> 00:49:49,644
Ni tako, ljubica?
683
00:49:50,061 --> 00:49:53,940
Mogoče tega ne rečem dovoljkrat,
a iskreno vas občudujem.
684
00:49:54,190 --> 00:49:56,150
In cenim vse, kar počnete zanjo.
685
00:49:58,444 --> 00:50:02,073
Tudi kadar se jezite name …
–Nehajte. Saj je že neznosno.
686
00:50:02,448 --> 00:50:04,575
Spravite se k sebi!
687
00:50:05,910 --> 00:50:07,578
Oprostite.
688
00:50:08,120 --> 00:50:10,456
Pridi, otročiček, očka je tu.
689
00:50:10,623 --> 00:50:13,417
Tale vaša predstava …
Niti dober igralec niste!
690
00:50:13,584 --> 00:50:15,336
Neodgovorni ste!
691
00:50:15,586 --> 00:50:17,964
Prav zato
vas potrebujem, razumete?
692
00:50:18,339 --> 00:50:20,007
Catherine …
693
00:50:20,132 --> 00:50:22,551
Ostala bom, a le zaradi Mile.
694
00:50:22,927 --> 00:50:25,846
Po počitnicah morate najti
koga drugega. –Razumem.
695
00:50:25,972 --> 00:50:29,058
Nič ne razumete. –Čisto nič.
–Pomilovanja ste vredni.
696
00:50:30,184 --> 00:50:31,811
Vzemite jo.
697
00:50:32,436 --> 00:50:35,398
Takole … Kovček!
–Ja.
698
00:50:57,253 --> 00:50:58,880
Marie!
699
00:51:01,841 --> 00:51:03,968
Prav, v svojo luknjo se vračam.
700
00:51:06,304 --> 00:51:09,223
Catherine, oprostite nam.
To je naš prvi dan.
701
00:51:09,348 --> 00:51:11,893
Vsi smo vzhičeni.
Se koj vidva v sobi.
702
00:51:13,644 --> 00:51:15,354
Stišaj! Stišaj!
703
00:51:15,479 --> 00:51:17,189
Stišaj že, hudiča!
704
00:51:18,149 --> 00:51:19,984
Raka smo ujeli!
705
00:51:30,828 --> 00:51:32,580
Ogromen je!
706
00:51:33,206 --> 00:51:35,041
Poglej to. Olala.
–Noro.
707
00:51:36,000 --> 00:51:37,919
Kako ga bomo imenovali?
–Crabus!
708
00:51:38,127 --> 00:51:41,422
Crabus?
Crabus, rak, ki grize otroke.
709
00:51:43,007 --> 00:51:46,177
Vam pripravim testenine?
Kaj enostavnega.
710
00:51:46,385 --> 00:51:49,555
Genialna zamisel.
–Ja, testenine so odlična zamisel.
711
00:51:49,764 --> 00:51:51,599
Ti pomagam?
–Ne.
712
00:51:51,724 --> 00:51:54,310
Max, tebi ni treba nič.
–Ne? –Ne.
713
00:51:58,523 --> 00:52:02,193
Kako si? –Super.
–Dober večer vsem.
714
00:52:02,777 --> 00:52:04,487
Jean–Louis!
715
00:52:04,654 --> 00:52:06,822
Ostrige si prinesel?
Res izvirno.
716
00:52:07,031 --> 00:52:09,909
Veš, da so moja specialiteta,
Vedno vas presenetim.
717
00:52:10,076 --> 00:52:11,827
Kako si?
718
00:52:12,119 --> 00:52:13,955
Živijo, princeska.
–Živijo.
719
00:52:14,121 --> 00:52:15,873
Kako ti gre?
–Super.
720
00:52:16,207 --> 00:52:18,793
Živijo, prijatelj. Ti kuhaš?
–Ja.
721
00:52:19,210 --> 00:52:21,337
Takole! Testenine z ostrigami.
722
00:52:21,921 --> 00:52:24,423
Zveni ogabno.
Saj niso … kako se že reče?
723
00:52:24,549 --> 00:52:28,511
Vongole?
–Školjke so, zato zaprli.
724
00:52:32,598 --> 00:52:35,601
Veš, kakšna je razlika
med ostrigo in muco?
725
00:52:36,102 --> 00:52:38,604
Ostriga se ne odpre,
če jo poližeš.
726
00:52:43,401 --> 00:52:46,487
Živijo, Antoine. –Kako si?
–V redu, pa ti? –Tudi.
727
00:52:46,863 --> 00:52:49,866
Včeraj sem pozabil
vprašat: Si prišel z Juliette?
728
00:52:52,952 --> 00:52:55,246
Jean–Louis, pridi sem.
Kaj je novega?
729
00:52:55,538 --> 00:53:00,042
Vse po starem. Pa pri tebi?
–Tudi.
730
00:53:06,132 --> 00:53:08,426
Nimata boljšega dela, mater?
731
00:53:09,552 --> 00:53:11,554
Na živce mi greste, mularija.
732
00:53:11,721 --> 00:53:14,098
Pri vajinih letih
sem užival življenje.
733
00:53:14,599 --> 00:53:17,435
Risal sem, pisal pesmi,
734
00:53:17,602 --> 00:53:20,104
se vozil s kolesom,
gradil hiše na drevju.
735
00:53:20,480 --> 00:53:23,524
Vi pa kot zombiji
buljite v te zaslončke.
736
00:53:24,275 --> 00:53:27,820
Nobenega športanja.
Življenje brez velikega A ni nič!
737
00:53:28,070 --> 00:53:30,781
Vesta, kaj je ta A? Adrenalin!
738
00:53:32,033 --> 00:53:34,577
Ne pa te vaše oslarije.
739
00:53:35,119 --> 00:53:36,996
Debilno.
740
00:53:40,416 --> 00:53:42,251
Kaj pa vidva počneta?
741
00:53:46,047 --> 00:53:50,092
Kaj je to? –Pinijevi prelci.
Ne dotikaj se jih!
742
00:53:50,384 --> 00:53:52,220
Res? Umakni se.
743
00:53:52,386 --> 00:53:56,057
Previdno, pinijevi prelci so.
–Saj vem. Umakni se.
744
00:53:56,224 --> 00:53:58,392
Kaj pa počneš?
–Umikam jih.
745
00:53:58,518 --> 00:54:00,311
Jaz tega ne bi počel.
746
00:54:00,478 --> 00:54:04,148
Jean–Louis in Nassim pravita,
da so strupeni in da ne marajo,
747
00:54:04,273 --> 00:54:07,485
da se jih dotika.
–Kar naj govorita. Umaknita se, no!
748
00:54:08,236 --> 00:54:10,071
Kakšen kreten.
–Gremo.
749
00:54:10,321 --> 00:54:12,949
Jean–Louis
in Nassim bla bla bla …
750
00:54:14,659 --> 00:54:17,453
Oslarija.
Kaj pa Nassim ve o tem?
751
00:54:17,995 --> 00:54:19,914
Skozi nos dihaj.
–Aha.
752
00:54:22,834 --> 00:54:24,836
Mogoče pa umiraš.
753
00:54:27,588 --> 00:54:31,926
Jean–Pierre, lokalni zdravnik.
–Zame je. –Dober večer, doktor.
754
00:54:32,385 --> 00:54:34,387
O, ja.
755
00:54:34,637 --> 00:54:36,639
Kako lepo ste zatečeni.
756
00:54:36,973 --> 00:54:40,601
Čudovito. Gosenic
se ne gre dotikati. –Vem.
757
00:54:40,852 --> 00:54:44,063
Mu ni nihče povedal?
–Seveda smo mu!
758
00:54:47,692 --> 00:54:49,735
Antoine, si v redu? Bi šel spat?
759
00:54:49,902 --> 00:54:51,654
Ne, tu z vami mi je v redu.
760
00:55:03,583 --> 00:55:07,170
Kam pa kam, ljubček?
–Z ostalimi grem gledat film.
761
00:55:07,837 --> 00:55:09,797
Lahko noč, stari.
762
00:55:10,047 --> 00:55:13,551
Marie, kako je v Rennesu?
–V redu. Kar gre.
763
00:55:13,885 --> 00:55:15,928
Ni se lahko vrniti k staršem,
764
00:55:16,137 --> 00:55:19,015
je pa zaradi Nina
in moje službe praktično.
765
00:55:19,140 --> 00:55:21,476
Nočni šiht in to.
–V restavraciji, kajne?
766
00:55:21,601 --> 00:55:23,561
Koncertni bar je.
767
00:55:24,937 --> 00:55:28,399
Pa tvoja potovanja?
Indija in ostalo?
768
00:55:29,484 --> 00:55:32,361
Vsa plemena imajo
dandanes mobije.
769
00:55:32,487 --> 00:55:35,156
Le kakšno korist
še imajo od mene?
770
00:55:35,364 --> 00:55:39,118
Živimo v gnilem svetu.
Lahko bi vsi dobili raka.
771
00:55:39,911 --> 00:55:42,205
Vsaka tretja oseba
zboli za rakom.
772
00:55:42,371 --> 00:55:44,332
Ni težko izračunati.
773
00:55:44,499 --> 00:55:48,503
Za mizo nas je deset,
torej več kot trije.
774
00:55:50,463 --> 00:55:52,298
Dolg nos ne bo koristil.
775
00:55:52,423 --> 00:55:55,551
Leta že žremo smeti.
Prej bi morali misliti na to.
776
00:55:56,135 --> 00:56:00,223
Kar se mene tiče, sem ena tistih,
ki menijo, da se nima smisla boriti.
777
00:56:00,473 --> 00:56:02,809
Dovolj bo, saj smo dojeli.
778
00:56:03,059 --> 00:56:05,603
Dovolj? –Ja, jasno
in glasno smo te slišali.
779
00:56:07,522 --> 00:56:10,733
Na živce mi greš.
Po pivo si grem.
780
00:56:20,827 --> 00:56:23,204
Dobro novico imam.
781
00:56:23,788 --> 00:56:25,581
Jaz sem to že opravila.
782
00:56:25,957 --> 00:56:28,710
Torej ena oseba manj za to mizo.
783
00:56:29,001 --> 00:56:31,587
Oprosti, Marie,
nič osebnega, ampak …
784
00:56:32,171 --> 00:56:34,674
Po moje se je pomembno boriti.
785
00:56:35,216 --> 00:56:38,720
Pred dvema letoma sem imela
raka na dojki, zdaj sem odlično.
786
00:56:41,848 --> 00:56:43,516
Tako da …
787
00:56:44,976 --> 00:56:47,687
Zamorila sem, vem.
–Saj nisi.
788
00:56:47,854 --> 00:56:50,231
Res nisi.
–Ne. Samo …
789
00:56:50,523 --> 00:56:53,693
Si ozdravela? Si v remisiji?
790
00:56:56,946 --> 00:56:58,614
V remisiji.
791
00:56:58,740 --> 00:57:01,784
Torej nisi povsem ozdravela.
792
00:57:03,244 --> 00:57:06,122
To je zgolj pol osebe manj.
793
00:57:06,873 --> 00:57:10,752
Statistično gledano.
–Ja, lahko bi se tako reklo.
794
00:57:10,877 --> 00:57:13,463
Glede na to, kaj je rekla Marie.
–Ja …
795
00:57:32,065 --> 00:57:33,775
Oprosti.
796
00:57:34,067 --> 00:57:37,153
Kakšna krava sem.
Opravičujem se. –Saj nisi …
797
00:57:38,905 --> 00:57:41,366
Že v redu, Marie.
798
00:57:49,916 --> 00:57:52,210
Res je, koristno zna biti.
799
00:57:52,377 --> 00:57:55,338
Zato pa sva rekla, da …
–Za kaj natanko pa gre?
800
00:57:55,713 --> 00:57:58,716
Za vrečke z ledom,
ki jih položiš na presredek.
801
00:57:59,342 --> 00:58:02,136
Se zafrkavaš?
–Kje pa.
802
00:58:02,512 --> 00:58:04,597
Ne, resno govorim.
803
00:58:18,361 --> 00:58:21,072
Oprosti. Vsi spijo,
pri tebi sem pa videla luč.
804
00:58:21,197 --> 00:58:23,324
Si lahko sposodim tvoj avto?
805
00:58:23,741 --> 00:58:26,202
Seveda.
806
00:58:28,997 --> 00:58:30,623
Gre?
807
00:58:31,749 --> 00:58:33,668
Izvoli.
–Hvala.
808
00:58:40,925 --> 00:58:43,553
Kuku! Smo v redu?
–Pa ti?
809
00:58:43,761 --> 00:58:45,930
Odlično.
Nisem dosti spala, a saj gre.
810
00:58:46,514 --> 00:58:48,683
V Pau sem šla.
–V Pau? –Ja.
811
00:58:48,808 --> 00:58:51,769
To je pa daleč. –Ja.
Ampak fotka mi je bila res všeč.
812
00:58:51,936 --> 00:58:55,648
Boš kavo? –Ja.
–Zdaj daj roke pod glavo.
813
00:58:56,357 --> 00:58:59,402
Greva serijo 25 trebušnjakov,
pa pravilno dihaj.
814
00:58:59,652 --> 00:59:02,655
Naj vidim plavuti
morskega psa. Sijajno.
815
00:59:02,947 --> 00:59:06,242
Zakaj stiskaš ritnice?
–Da jo učvrstim.
816
00:59:06,367 --> 00:59:08,703
Učvrsti, učvrsti, učvrsti.
–Daj.
817
00:59:08,870 --> 00:59:11,623
Tvoje telo je vrt,
ti si njegov vrtnar.
818
00:59:12,248 --> 00:59:14,167
Dekleta, kaj bi za večerjo?
819
00:59:14,375 --> 00:59:16,628
Hvala, prijatelj moj.
820
00:59:17,045 --> 00:59:19,380
Sam s sabo govorim.
–Kaj?
821
00:59:21,799 --> 00:59:24,594
Dobro jutro.
–Kako? –Živijo.
822
00:59:25,053 --> 00:59:28,014
Lahko dobim kozarec vode?
–V kuhinji. –Hvala.
823
00:59:36,814 --> 00:59:39,859
Se ti je strgalo?
–Strinjam se. To je noro.
824
00:59:39,984 --> 00:59:43,655
Dovolj.
–Kje pa. Kje si jo spoznal?
825
00:59:46,658 --> 00:59:48,743
Dobro jutro.
Lahko dobim kozarec vode?
826
00:59:48,868 --> 00:59:50,703
Seveda. V kuhinji.
–Hvala.
827
00:59:51,329 --> 00:59:53,081
Hvala.
828
00:59:59,420 --> 01:00:01,506
Hvala.
–Na svidenje. –Adijo, Arthur.
829
01:00:01,756 --> 01:00:03,967
Adijo, dekleti. Se vidimo.
–Adijo.
830
01:00:06,511 --> 01:00:09,222
Poba, tvoj oče je ponosen.
831
01:00:09,347 --> 01:00:11,766
Ni kaj reči. Kapo dol.
–Res ni kaj reči.
832
01:00:11,891 --> 01:00:15,186
Nič se ni zgodilo. –Zakaj ne?
Nista hoteli? –Sta. –In?
833
01:00:15,353 --> 01:00:17,105
Sestri sta. Ogabno bi bilo.
834
01:00:17,355 --> 01:00:20,567
Jebenti!
Saj ne morem verjeti!
835
01:00:20,858 --> 01:00:22,735
Kakšen lolek!
–Saj to ni res!
836
01:00:22,902 --> 01:00:25,905
Prav si storil, Arthur.
Ne poslušaj ju. –Ne, ne, ne!
837
01:00:26,030 --> 01:00:28,658
Nisi prav storil! Poglej me.
838
01:00:28,908 --> 01:00:31,744
To boš obžaloval
sleherni dan svojega življenja.
839
01:00:31,869 --> 01:00:35,415
Vse dni! Ostarel boš
in še kar obžaloval. Zmešan si!
840
01:00:35,540 --> 01:00:38,876
Sta mogoče tvoji sestri?
No, torej?
841
01:00:39,043 --> 01:00:42,505
Zmešan je. –Kakšen pacek si.
–Pacek? Saj to je naravno!
842
01:00:45,008 --> 01:00:49,429
Vsakič ko dežuje
Iz nebes padajo novčiči
843
01:00:49,637 --> 01:00:51,306
Šubidubi!
844
01:00:51,431 --> 01:00:54,601
Ne veš, da sleherni oblak
Nosi novčiče iz nebes?
845
01:00:54,726 --> 01:00:56,436
Šubidubi!
846
01:00:56,561 --> 01:01:00,857
Vse bogastvo tvoje
Bo padalo po mestu vsem
847
01:01:01,316 --> 01:01:05,778
Le dežnik na glavo obrniti moraš
848
01:01:05,945 --> 01:01:08,656
NAPRODAJ
–Kakšen prasec!
849
01:01:09,657 --> 01:01:13,161
Ta kreten. Ne morem verjeti.
850
01:01:16,497 --> 01:01:18,499
Pa sem mu rekel, naj počaka.
851
01:01:22,754 --> 01:01:24,839
Pokliči nepremičninskega
posrednika.
852
01:01:26,674 --> 01:01:28,384
Mater!
853
01:01:28,593 --> 01:01:32,722
Halo! Ja.
Max Cantara tu. Napis!
854
01:01:33,598 --> 01:01:35,934
Napis na vratih, mater!
855
01:01:36,267 --> 01:01:38,228
Sem rekel, da počakajte!
856
01:01:55,620 --> 01:01:57,330
Kaj, hudiča …?
857
01:01:57,789 --> 01:02:00,166
Pariška registracija.
Nobeno presenečenje.
858
01:02:06,965 --> 01:02:09,884
Max Cantara?
–Mater …
859
01:02:10,885 --> 01:02:12,762
Saj ne morem verjeti.
860
01:02:13,763 --> 01:02:15,682
Kako si?
–Super.
861
01:02:16,057 --> 01:02:18,101
V redu si?
–Živijo, Alain.
862
01:02:18,685 --> 01:02:21,771
Kaj se dogaja? Si pogosto tu?
–Že od otroških let.
863
01:02:22,272 --> 01:02:24,399
Nisem vedel.
Torej se bova še videla.
864
01:02:24,607 --> 01:02:26,651
Z dvema prijateljema
sem najel hišo.
865
01:02:27,151 --> 01:02:29,362
Zabavati se nameravamo.
866
01:02:30,697 --> 01:02:32,407
Tole je tvoja hiša?
–Ja.
867
01:02:32,740 --> 01:02:36,119
Jo prodajaš?
Sranje, saj res.
868
01:02:36,411 --> 01:02:38,621
Sem slišal za posel
s Trocaderom.
869
01:02:38,913 --> 01:02:42,083
Tega ti ni bilo treba.
Pa si bil vedno tako previden.
870
01:02:42,208 --> 01:02:44,294
Kakor koli že,
vsi ga kdaj lomimo.
871
01:02:45,003 --> 01:02:47,005
Časi so težki za vse.
872
01:02:47,213 --> 01:02:51,259
Bi mi jo razkazal?
Mogoče me zanima. –Ne.
873
01:04:03,748 --> 01:04:07,627
Poglejmo, kaj je v hladilniku.
Če ni res ničesar …
874
01:04:08,086 --> 01:04:09,879
Kakšno presenečenje.
875
01:04:11,005 --> 01:04:12,674
Pozor!
876
01:04:14,092 --> 01:04:15,760
Torej …
877
01:04:16,052 --> 01:04:17,971
Zapri plin,
878
01:04:18,179 --> 01:04:21,141
ne spreminjaj
temperature radiatorjev,
879
01:04:21,307 --> 01:04:23,726
ne dotikaj se vina,
880
01:04:24,144 --> 01:04:26,938
ne kadi …
–Vero, kdo so ti na vrtu?
881
01:04:30,483 --> 01:04:32,402
Kaj počnete tu?
Vam lahko pomagam?
882
01:04:32,569 --> 01:04:34,654
Pardon, mislili smo,
da ni nikogar.
883
01:04:34,821 --> 01:04:37,907
S plaže smo šli,
odprto je bilo, pa smo vstopili.
884
01:04:38,074 --> 01:04:40,285
Kar tako vstopate v tuje hiše?
885
01:04:40,535 --> 01:04:44,581
Se opravičujem. Jaz sem Alain,
To sta Frank in Xavier.
886
01:04:44,789 --> 01:04:47,125
Prijatelj vašega moža sem.
–Bivšega moža!
887
01:04:47,250 --> 01:04:50,462
Oprostite, nisem vedel.
Tudi jaz sem restavrator.
888
01:04:50,587 --> 01:04:53,298
Davi sva se videla,
rekel je, naj se razgledam.
889
01:04:53,423 --> 01:04:57,302
Prijateljema sem hotel razkazati.
Zanima me, pa bi rad njuno mnenje.
890
01:04:59,596 --> 01:05:01,890
Kaj natanko vas zanima?
891
01:05:05,602 --> 01:05:07,312
Halo?
–Ja, prosim?
892
01:05:07,479 --> 01:05:10,023
Max, v hiši sem.
Kaj se dogaja, za vraga?
893
01:05:11,107 --> 01:05:12,692
Hišo prodajaš?
894
01:05:12,859 --> 01:05:15,111
Mene in otrok niti ne vprašaš?
895
01:05:16,404 --> 01:05:18,907
Pa si vedno govoril,
da je to njun dom.
896
01:05:19,115 --> 01:05:20,950
Me zajebavaš?
897
01:05:21,159 --> 01:05:23,995
Poslušaj, Vero!
Tako ne boš govorila z mano.
898
01:05:24,245 --> 01:05:26,456
Nehaj mi očitati!
899
01:05:26,664 --> 01:05:29,542
Počnem, kar hočem!
Si ti plačala hišo?
900
01:05:30,001 --> 01:05:31,753
Ti plačuješ za vzdrževanje?
901
01:05:32,420 --> 01:05:34,089
Sploh slišiš, kaj govoriš?
902
01:05:34,214 --> 01:05:36,466
Prek 20 let
sem preživela v tej hiši!
903
01:05:36,591 --> 01:05:39,386
Skupaj sva jo zgradila!
V njej vzgojila otroka!
904
01:05:39,511 --> 01:05:41,179
Skupaj sva vse načrtovala!
905
01:05:41,304 --> 01:05:44,307
Ti pa flancaš o vzdrževanju.
Samo denar te zanima!
906
01:05:44,516 --> 01:05:46,309
Kaj se dogaja? Ta hiša
907
01:05:46,476 --> 01:05:49,062
je bila vedno tvoj ponos!
–Dobro me poslušaj.
908
01:05:49,521 --> 01:05:51,231
Ne bom …
909
01:05:52,732 --> 01:05:54,901
Tebi ne bom polagal računov!
910
01:05:55,110 --> 01:05:57,070
Ti si pustila mene. Še veš?
911
01:05:57,362 --> 01:05:59,155
Že to je veliko, da ti dovolim,
912
01:05:59,280 --> 01:06:01,658
da v hišo vabiš
prijateljico nimfomanko!
913
01:06:01,825 --> 01:06:04,119
Torej mi ne serji.
Počel bom, kar hočem!
914
01:06:04,244 --> 01:06:07,288
Si me slišala?
–Ne! Ne boš počel, kar hočeš!
915
01:06:07,497 --> 01:06:09,833
Nisva še ločena,
in jaz hočem ločitev!
916
01:06:09,958 --> 01:06:12,252
In tako ne boš blatil Geraldine!
917
01:06:12,419 --> 01:06:15,255
Kje ste? Otrokoma
si rekel, naj lažeta. Kje sta?
918
01:06:15,630 --> 01:06:19,259
Kar na bruhanje mi gre.
Do konca me boš spravljal ob živce!
919
01:06:19,384 --> 01:06:22,178
Veš, kaj? Crknil boš
sam s svojim denarjem.
920
01:06:22,512 --> 01:06:24,264
Kreten.
921
01:06:32,105 --> 01:06:34,607
Res mi je žal.
Grozno se počutim,
922
01:06:34,733 --> 01:06:37,068
da sem tole sprožil.
–Saj ni sile.
923
01:06:38,653 --> 01:06:40,864
Tako ali drugače
bi enkrat izvedela.
924
01:06:41,114 --> 01:06:42,824
Vas pustimo …
925
01:06:42,949 --> 01:06:46,453
Če kaj rabite, smo
za vogalom. Ne obotavljajte se.
926
01:06:46,661 --> 01:06:50,832
In če vas kot sosedje lahko
kdaj povabimo na kozarček …
927
01:06:51,458 --> 01:06:53,960
V zadovoljstvo nam bo.
928
01:06:54,294 --> 01:06:56,087
Velja.
929
01:06:57,630 --> 01:07:00,258
Bi kar zdaj?
930
01:07:03,678 --> 01:07:05,388
Dobro vama bo delo.
931
01:07:07,599 --> 01:07:09,851
Sabine, Max, Isabelle …
932
01:07:10,352 --> 01:07:13,813
Jean–Louis, seveda. Sem vedel,
da sem nekoga pozabil.
933
01:07:15,523 --> 01:07:18,360
Isabelle, Max, Sabine,
934
01:07:18,985 --> 01:07:22,238
Marie, Eric …
–Imamo vodko ali kaj močnega?
935
01:07:24,240 --> 01:07:26,076
Takoj ti prinesem.
936
01:07:33,750 --> 01:07:36,461
Dobro se držiš,
prijatelj. Kar tako naprej.
937
01:07:41,966 --> 01:07:43,635
Jaz sem na vrsti!
938
01:07:44,344 --> 01:07:46,262
Ali sem …
939
01:07:47,138 --> 01:07:49,140
Moški, to sem že vprašal.
Sem visok?
940
01:07:49,307 --> 01:07:52,268
Ne!
–Saj ne vemo! –Prav ima.
941
01:07:52,727 --> 01:07:55,188
Vedno sediš.
–Ne izdaj mu!
942
01:07:55,647 --> 01:07:58,233
Prepozno. Sedim … David Pujadas!
943
01:07:58,775 --> 01:08:00,527
Pij. Pij!
944
01:08:02,737 --> 01:08:05,615
Ni slabo, Pujadas …
–Zdaj pa jaz.
945
01:08:05,740 --> 01:08:08,284
Ženska sem, Američanka.
Ja.
946
01:08:08,618 --> 01:08:10,745
Bogata.
–Tako je.
947
01:08:14,791 --> 01:08:17,919
Oprah Winfrey!
–Ne! Pij! –Dajmo!
948
01:08:19,004 --> 01:08:20,714
Opa!
–Porka flek.
949
01:08:21,172 --> 01:08:23,049
Saj sanjam …
950
01:08:25,510 --> 01:08:29,472
Takšnega ga še nisem videla.
–Brez skrbi, mi tudi ne.
951
01:08:31,182 --> 01:08:34,602
Nehajta, še kozlali bomo.
–Kam drugam pojdita!
952
01:08:35,061 --> 01:08:37,397
Da vaju ni sram! Ven!
953
01:08:39,149 --> 01:08:42,027
Prav seksi si,
ko se napiješ. Všeč mi je.
954
01:08:42,152 --> 01:08:44,237
Marie, piješ, nisi uganila!
955
01:08:44,404 --> 01:08:47,365
Namenoma zgublja,
da lahko pije. –Kaj pa drugega.
956
01:08:47,741 --> 01:08:50,493
No … jaz sem ženska,
50 let, blont.
957
01:08:50,619 --> 01:08:53,038
Ja.
–Sem čedna? Vsaj malo?
958
01:08:53,705 --> 01:08:55,957
Niti najmanj!
–Pij!
959
01:08:56,124 --> 01:08:57,792
Saj nisem ugibal imena.
960
01:08:58,126 --> 01:09:00,337
Nisem rekel imena, ne bom pil.
–Pij!
961
01:09:00,670 --> 01:09:03,131
Ne! Samo, če ugibam ime!
962
01:09:04,299 --> 01:09:06,343
Nisem zgubil!
–Ugani ime!
963
01:09:06,509 --> 01:09:09,220
Klinc pa vaša pravila!
Če ni pravil, ne velja!
964
01:09:09,512 --> 01:09:11,556
Lepo vas prosim! Psst!
965
01:09:11,973 --> 01:09:14,309
Že pol ure vas kličem
in pošiljam SMS-e!
966
01:09:14,559 --> 01:09:17,520
S tem kričanjem
ste že štirikrat prebudili Milo!
967
01:09:17,687 --> 01:09:20,357
Vam ni jasno, da sem utrujena?
Ne zmorem več!
968
01:09:20,523 --> 01:09:22,859
Ne zmorem več!
Spanec rabim,
969
01:09:22,984 --> 01:09:26,404
vbijte si to v betice!
Me plačate zato, da crknem?
970
01:09:26,655 --> 01:09:28,698
Nisem žival Nisem robot!
971
01:09:28,907 --> 01:09:30,700
Mi boste potem dali infuzijo?
972
01:09:30,951 --> 01:09:33,161
Žal mi je,
zaneslo nas je, Catherine.
973
01:09:33,286 --> 01:09:35,872
Tudi mi gremo v posteljo. Prav?
974
01:09:36,081 --> 01:09:39,709
Oprostite, nismo si mislili,
da smo tako glasni. Res nam je žal.
975
01:09:46,132 --> 01:09:48,843
Ne pridem še enkrat dol.
–Ne, ne.
976
01:09:51,096 --> 01:09:53,515
Lahko noč, Catherine.
–Lahko noč!
977
01:09:55,058 --> 01:09:56,643
Psst …
978
01:09:58,103 --> 01:10:01,231
Že vem!
Vem, kdo sem! Catherine sem!
979
01:10:06,403 --> 01:10:08,238
Pij! Pij! Pij!
980
01:10:13,868 --> 01:10:17,038
Tip vpraša, kaj se dogaja.
"Majico si vzel!"
981
01:10:26,214 --> 01:10:27,841
Se opravičujem.
982
01:10:29,384 --> 01:10:31,970
Hvala ti, Alain. Res hvala.
983
01:10:32,137 --> 01:10:34,890
To je prvič,
da se tu dobro počutim.
984
01:10:35,223 --> 01:10:37,767
Res! Tu mi je bilo vedno všeč,
985
01:10:38,059 --> 01:10:41,605
a je vedno bilo
polno stresa, dvomov, prepovedi.
986
01:10:41,771 --> 01:10:43,690
Kako mi je šel na živce!
987
01:10:43,899 --> 01:10:46,693
Kako lepo se je
končno smejati. Hvala, Alain!
988
01:10:47,110 --> 01:10:50,030
Zločin bi bil
ne veseliti se v takšni hiši.
989
01:10:50,238 --> 01:10:52,532
Škoda, da ni naprodaj.
990
01:10:52,782 --> 01:10:56,786
Lahko razpravljamo o tem.
–Res? –A jaz se ne premaknem.
991
01:10:56,912 --> 01:10:59,331
Hišo kupite skupaj z mano.
–Res?
992
01:10:59,539 --> 01:11:01,374
Dobimo tudi Geraldine?
993
01:11:01,958 --> 01:11:04,085
Jaz sem gratis.
–Opa!
994
01:11:06,004 --> 01:11:08,882
To je treba zaliti
še z eno buteljko.
995
01:11:09,007 --> 01:11:10,759
Se strinjamo?
–Ne, ne, ne!
996
01:11:10,926 --> 01:11:14,012
Nikar. Ne, ne. Znorel bo.
–Še bolje. –Popizdil bo.
997
01:11:14,137 --> 01:11:17,933
Če dojame, da smo
pili njegovo vino … Alain, nikar!
998
01:11:18,225 --> 01:11:21,811
Kaj šele bo, če izve,
da sem pokavsal njegovo ženo?
999
01:11:31,655 --> 01:11:34,783
Poglejte, kaj sem našel.
Chateau Lynch–Bages, 1982.
1000
01:11:35,367 --> 01:11:37,327
Si drznemo?
–Kaj pa!
1001
01:11:37,536 --> 01:11:39,955
Dobro izgleda. Zelo dobro.
1002
01:11:41,331 --> 01:11:43,250
To sem si vedno želela storiti.
1003
01:11:44,960 --> 01:11:46,670
Bravo!
1004
01:11:47,712 --> 01:11:50,215
Plesala bi rada.
–Olalal
1005
01:11:51,132 --> 01:11:53,802
Marička, ritem imaš v krvi.
1006
01:11:54,553 --> 01:11:56,805
Ljubi bog, telo imaš kot liana.
1007
01:12:07,357 --> 01:12:09,234
Čisto ste prismojeni.
1008
01:12:20,412 --> 01:12:23,748
Ne morem kar naprej snemati
istega filma. –Seveda lahko.
1009
01:12:23,832 --> 01:12:25,625
Ljudem daj, kar hočejo!
1010
01:12:25,917 --> 01:12:29,212
Ne. Izbrati je treba
nekaj iz pravih razlogov.
1011
01:12:29,421 --> 01:12:32,507
Max, ne pij tega.
To je za en drek.
1012
01:12:32,757 --> 01:12:35,177
Včasih sem to pil.
Veš, kaj so našli?
1013
01:12:35,343 --> 01:12:38,054
Kremen v mojem
debelem črevesu. Prisežem!
1014
01:12:38,221 --> 01:12:41,141
Si prepričan,
da ni bil Alexov prstan?
1015
01:12:45,145 --> 01:12:47,606
Stari, samo hecam se.
1016
01:12:47,898 --> 01:12:50,108
Alex mi je všeč. Res je super.
1017
01:12:50,275 --> 01:12:54,446
In lepo te je videti srečnega.
Ni Alex super? –Je.
1018
01:12:57,449 --> 01:12:59,159
Hvala, prijatelj.
1019
01:13:00,619 --> 01:13:03,330
Eric! Na WC-ju
sta me dve bejbi prepoznali
1020
01:13:03,455 --> 01:13:05,123
iz Kopnaieffovega filma!
1021
01:13:05,290 --> 01:13:07,667
Res? –Na predpremieri
v Bordeauxu sta bili.
1022
01:13:07,834 --> 01:13:10,170
Spomnita se
mojega prizora na policiji.
1023
01:13:10,337 --> 01:13:13,715
Ena je rekla, da sem
odlično odigral policista.
1024
01:13:14,382 --> 01:13:16,843
Po toliko truda
je to lepo slišati.
1025
01:13:17,052 --> 01:13:19,554
Čeprav brez dialoga
ni lahko igrati.
1026
01:13:19,846 --> 01:13:21,973
Čudno, da sta me prepoznali.
1027
01:13:23,934 --> 01:13:26,478
Ju lahko povabim sem?
–Ne.
1028
01:14:27,122 --> 01:14:31,042
V Franciji je problem,
ker te tlačijo v en tip vloge,
1029
01:14:31,293 --> 01:14:34,171
jaz sem pa za to
preveč vsestranski.
1030
01:14:34,546 --> 01:14:37,174
V ZDA je malo drugače, ampak …
1031
01:14:37,424 --> 01:14:40,218
Medve greva. Adijo.
1032
01:14:40,969 --> 01:14:43,221
Adijo.
–Prav. Adijo.
1033
01:14:45,307 --> 01:14:47,225
Dobri sta.
1034
01:15:11,958 --> 01:15:13,794
Kako lepo je piti!
1035
01:15:14,795 --> 01:15:18,256
Greš jutri skakat s padalom?
–Ja. –S tabo grem.
1036
01:15:18,381 --> 01:15:21,593
Preveč pritiska čutim.
Osvoboditi ga moram.
1037
01:15:21,760 --> 01:15:24,179
Rad te imam.
–Jaz pa tebe.
1038
01:15:24,846 --> 01:15:26,807
Boš videl, všeč ti bo.
Noro je.
1039
01:15:26,973 --> 01:15:31,061
Najhuje je, ko se odprejo
vrata letala in vdre zrak …
1040
01:16:00,215 --> 01:16:02,175
Ni več ista.
1041
01:16:04,594 --> 01:16:07,806
Lepo jo je videti tako.
–Ja.
1042
01:16:09,224 --> 01:16:11,435
Samozavestna je …
1043
01:16:12,394 --> 01:16:14,396
Do Vincenta je odločna.
1044
01:16:18,150 --> 01:16:20,402
Kaj pa je?
–Nič.
1045
01:16:25,157 --> 01:16:27,242
Zakaj nisi vedno takšna?
1046
01:16:28,035 --> 01:16:29,828
Kakšna pa?
1047
01:16:30,662 --> 01:16:33,665
Nežno in prijetno govoriš.
Ne vpiješ.
1048
01:16:33,832 --> 01:16:36,793
Če si mi pa rekel,
naj ne kričim.
1049
01:16:38,253 --> 01:16:41,673
Zakaj si vedno kolerična?
Na koga si pravzaprav jezna?
1050
01:16:45,010 --> 01:16:47,220
Bo to še dolgo trajalo?
1051
01:16:48,597 --> 01:16:52,392
Boš še naprej gnila v bednem baru
v Rennesu? Je to tvoje življenje?
1052
01:16:52,809 --> 01:16:54,728
Čuj, George Clooney
iz Quimperja.
1053
01:16:54,936 --> 01:16:58,398
Če je tvoje življenje krasno,
še ne pomeni, da so naša ušiva.
1054
01:16:58,523 --> 01:17:00,984
Jaz sem zelo srečna.
–Zelo srečna si?
1055
01:17:01,443 --> 01:17:03,153
Ja.
1056
01:17:03,612 --> 01:17:06,698
Tako srečna,
da cele dni popivaš?
1057
01:17:09,743 --> 01:17:12,537
Poglej samo,
kako se obnašaš pred Ninom.
1058
01:17:14,456 --> 01:17:17,376
Vpiješ nanj,
kar naprej si živčna.
1059
01:17:17,501 --> 01:17:20,629
Tri dni smo že tu, pa nisi
z njim preživela niti urice.
1060
01:17:21,004 --> 01:17:23,590
Vsakič ga komu naprtiš.
1061
01:17:24,132 --> 01:17:26,176
Nekoč si hotela
rešiti celotno človeštvo,
1062
01:17:26,301 --> 01:17:29,262
zdaj se pa še za lastnega
otroka ne znaš pobrigati?
1063
01:17:30,806 --> 01:17:33,517
Ni on kriv,
če je svet grozen.
1064
01:17:33,809 --> 01:17:37,104
Sploh veš, kaj pomeni
brez varuške skrbeti za otroka?
1065
01:17:37,604 --> 01:17:39,398
Hujši si od mene.
1066
01:17:44,069 --> 01:17:46,113
Res je, ne znam z njim.
1067
01:17:48,573 --> 01:17:51,535
Uteleša vse,
kar na tem svetu sovražim.
1068
01:17:54,496 --> 01:17:57,416
Nisem več svobodna.
To me spravlja ob živce.
1069
01:17:58,083 --> 01:18:02,004
Svobodna za kaj?
Ne razumem. Bi bila raje sama?
1070
01:18:03,422 --> 01:18:05,173
Bi rada končala čisto sama?
1071
01:18:05,424 --> 01:18:09,428
Govoriš oslarije, ker ti ni
uspelo ostati z nekim tipom?
1072
01:18:14,808 --> 01:18:16,893
Tega je že osem let, Marie.
1073
01:18:19,980 --> 01:18:23,400
Čim kdo omeni Luda,
se razjočeš. –Ni res.
1074
01:18:28,697 --> 01:18:30,490
In, kaj?
1075
01:18:30,657 --> 01:18:33,118
Je problem, če ga pogrešam?
1076
01:18:33,535 --> 01:18:36,747
Da ne morem živeti brez njega?
1077
01:18:39,541 --> 01:18:41,293
Ja, je.
1078
01:18:42,878 --> 01:18:44,671
Rad bi, da si srečna.
1079
01:18:50,052 --> 01:18:52,929
Če hočeš, da sem
srečna, mi nehaj težiti.
1080
01:18:57,476 --> 01:18:59,061
Prav.
1081
01:19:06,026 --> 01:19:08,236
Torej me nočeš?
1082
01:19:11,239 --> 01:19:13,909
Kako dolgo boš še poskušal?
1083
01:19:14,242 --> 01:19:16,161
Dokler ne boš razumela.
1084
01:19:16,703 --> 01:19:18,789
Saj si čisto ubrisan.
1085
01:19:19,331 --> 01:19:22,918
Brez veze. Čez les si.
1086
01:19:26,046 --> 01:19:28,548
Nikoli ne bi mogla
biti s takim, kot si ti.
1087
01:19:28,757 --> 01:19:30,425
Res nikoli.
1088
01:19:30,592 --> 01:19:34,137
Ti pa ne bi prenašal
ženske, kakršna sem jaz.
1089
01:19:35,013 --> 01:19:38,308
Tvoje čenčanje bi znalo
biti problem, a bi se potrudil.
1090
01:19:38,433 --> 01:19:40,602
Našel bi kompromis.
–Pa ja …
1091
01:19:40,811 --> 01:19:43,063
Sprejel bi te
z vsemi tvojimi napakami.
1092
01:19:59,204 --> 01:20:00,789
Nehaj. Nehaj …
1093
01:20:02,040 --> 01:20:05,919
Če se me dotakneš, prisegam …
–Kaj? –Prisegam … –Kaj pa?
1094
01:20:07,379 --> 01:20:09,047
Eric!
1095
01:20:09,881 --> 01:20:11,550
Eric!
1096
01:20:13,051 --> 01:20:14,678
Marie?
1097
01:20:15,053 --> 01:20:16,722
Eric!
1098
01:20:17,180 --> 01:20:19,057
Nehaj kričati.
–Če je pa vedno …
1099
01:20:19,182 --> 01:20:21,935
Meni govoriš, naj šepetam,
sam pa vpiješ. –Eric!
1100
01:20:22,060 --> 01:20:24,313
Saj ne moreš verjeti …
Ja? Kaj bi rad?
1101
01:20:26,523 --> 01:20:30,068
Kar naprej me mora spravljati
ob živce. Porka madona!
1102
01:20:48,045 --> 01:20:50,005
Gre?
–Seveda.
1103
01:20:56,428 --> 01:20:59,890
Max, nehaj! Še krepnil boš!
1104
01:21:05,270 --> 01:21:07,064
Ne, Max!
1105
01:21:07,481 --> 01:21:10,400
Tu je moja kočija.
Peljala nas bo.
1106
01:21:13,529 --> 01:21:15,405
To bi znalo biti komplicirano.
1107
01:21:15,572 --> 01:21:17,950
Resno, Max. Obleci se.
1108
01:21:24,122 --> 01:21:27,918
Hvala za čudovit večer, Alain.
–Ne, hvala tebi. Super je bilo!
1109
01:21:28,043 --> 01:21:30,045
Seveda.
–Kul je bilo. –Ja.
1110
01:21:30,504 --> 01:21:32,839
Torej se vidimo jutri,
ob ražnju.
1111
01:21:33,006 --> 01:21:35,592
Ja, nataknili
vas bomo na raženj.
1112
01:21:35,801 --> 01:21:38,762
Mi daš ključe?
–Ja, pardon. –Spat grem.
1113
01:21:41,390 --> 01:21:43,100
No, prav.
1114
01:21:43,392 --> 01:21:46,854
Pospremila bom Xavierja,
če nimaš nič proti.
1115
01:21:47,020 --> 01:21:48,772
Seveda ne.
1116
01:21:49,523 --> 01:21:53,610
No, se takoj vidiva.
–Ali pa jutri.
1117
01:21:57,114 --> 01:22:00,117
Hvala. Se vidimo jutri.
–Ni kaj.
1118
01:22:06,707 --> 01:22:08,375
Lahko noč.
1119
01:22:13,130 --> 01:22:15,883
Ne, ne … Ne tu.
1120
01:22:16,383 --> 01:22:19,428
To je sprevrženo.
–Natanko tako mora biti.
1121
01:22:22,181 --> 01:22:25,350
Pa saj je vseeno.
S tabo karkoli.
1122
01:22:25,601 --> 01:22:28,103
Zgubljam nadzor. Nehaj, Alain!
1123
01:22:29,396 --> 01:22:31,315
Greva spat, Iggy Pop.
1124
01:22:31,732 --> 01:22:33,358
Pridi, ljubezen moja.
1125
01:22:33,775 --> 01:22:35,527
Madona. Pridi.
1126
01:22:36,195 --> 01:22:38,572
Ne bo mi ga uspelo
spraviti po stopnicah.
1127
01:22:38,780 --> 01:22:41,575
Čakaj, naj ti pomagam.
Tudi jaz grem spat.
1128
01:22:44,077 --> 01:22:46,371
Moramo ga …
–Nasloni ga na stol
1129
01:22:46,538 --> 01:22:48,832
in na tri mi ga vrzi čez ramo.
–Velja.
1130
01:22:48,957 --> 01:22:51,543
Ena, dva, daj mi ga.
1131
01:22:54,421 --> 01:22:56,256
Pazi, bruhal bo.
1132
01:22:57,299 --> 01:23:00,344
Poglej to ritko.
–Lahko noč.
1133
01:23:00,886 --> 01:23:03,639
Adijo.
–Lahko noč.
1134
01:23:05,390 --> 01:23:08,185
Tudi jaz grem spat.
Komaj se še držim na nogah.
1135
01:23:08,310 --> 01:23:10,604
Prav imaš.
Ne bomo pretiravali.
1136
01:23:10,979 --> 01:23:14,274
Lahko noč. Lahko noč!
1137
01:23:16,735 --> 01:23:18,821
Jaz bom pogledala kak film.
1138
01:23:20,405 --> 01:23:22,866
No ja, ni slaba zamisel.
1139
01:23:23,075 --> 01:23:25,828
Po vsem tem alkoholu
bom itak težko zaspal.
1140
01:23:30,749 --> 01:23:32,501
Kaj bi pa gledal?
1141
01:23:32,751 --> 01:23:35,212
Ne vem. Pa ti?
1142
01:23:36,922 --> 01:23:39,341
Ne znam.
–Mogoče "Pravzaprav ljubezen"?
1143
01:23:41,051 --> 01:23:44,096
Nehaj. Ne približuj se mi.
1144
01:23:44,304 --> 01:23:46,181
Iskreno rečeno,
1145
01:23:46,306 --> 01:23:48,267
da ne zbudiva ostalih,
1146
01:23:48,517 --> 01:23:51,437
bo bolje, če si film
pogledava v moji sobi.
1147
01:23:55,607 --> 01:23:57,776
Pa kaj še.
–Ne?
1148
01:23:58,193 --> 01:24:01,321
Po moje bo tako bolje.
To bi bilo najbolje storiti.
1149
01:24:03,699 --> 01:24:06,618
Prosim?
–Ja. Vincent tu.
1150
01:24:10,456 --> 01:24:12,416
Motim?
–Ne.
1151
01:24:14,168 --> 01:24:16,420
Kaj pa je?
–Nečesa sem se spomnil.
1152
01:24:17,963 --> 01:24:20,424
Nekaj sem razmišljal … v klubu.
1153
01:24:21,341 --> 01:24:25,179
Ne samo v klubu.
Že lep čas razmišljam.
1154
01:24:26,680 --> 01:24:29,391
Saj ne vem,
kako naj ti razložim …
1155
01:24:30,934 --> 01:24:33,187
Zdi se mi,
da si se zelo spremenila.
1156
01:24:33,437 --> 01:24:35,314
Naravnost preobrazila si se
1157
01:24:35,856 --> 01:24:38,400
in rad bi rekel, da …
1158
01:24:38,734 --> 01:24:40,944
Čas beži,
1159
01:24:42,780 --> 01:24:44,865
in včasih se je treba odločiti.
1160
01:24:45,074 --> 01:24:47,117
Kajti v življenju so trenutki …
1161
01:24:48,077 --> 01:24:50,996
A veš?
Razumeš, kaj bi rad rekel?
1162
01:24:52,039 --> 01:24:54,041
Niti ne.
1163
01:24:54,374 --> 01:24:56,376
Tega, kar imam z Alexom,
1164
01:24:56,919 --> 01:24:59,880
ne postavljam pod vprašaj,
saj ga imam res rad.
1165
01:25:00,589 --> 01:25:02,382
Ampak …
1166
01:25:02,508 --> 01:25:05,636
Rad bi rekel,
da bolj ko te gledam,
1167
01:25:06,053 --> 01:25:07,805
bolj se mi zdiš lepa.
1168
01:25:09,139 --> 01:25:10,724
In …
1169
01:25:10,933 --> 01:25:13,060
Še vedno me grozno privlačiš.
1170
01:25:21,068 --> 01:25:24,655
Ne vem, kaj naj ti rečem.
Tega res nisem pričakovala.
1171
01:25:26,740 --> 01:25:29,243
Ja, nocoj sem preveč popil.
1172
01:25:29,368 --> 01:25:32,204
Ne bi smel priti
in ti pleteničiti tega.
1173
01:25:32,371 --> 01:25:34,206
Ne, ne, saj …
1174
01:25:34,915 --> 01:25:38,210
Takšne stvari je
pomembno povedati. –Ja.
1175
01:25:39,962 --> 01:25:42,339
Ampak nimam pravice.
Nimam je.
1176
01:25:42,548 --> 01:25:45,926
Kaj nimaš …
Seveda imaš pravico.
1177
01:27:37,454 --> 01:27:39,164
Kako si?
1178
01:27:43,127 --> 01:27:44,920
Si nama skuhala kavo?
1179
01:27:47,756 --> 01:27:49,591
Tamle je aparat za kavo.
1180
01:27:50,676 --> 01:27:54,179
Ja, seveda.
Samopostrežba, kaj?
1181
01:27:55,597 --> 01:27:57,224
Prava šaljivka si.
1182
01:28:02,563 --> 01:28:05,024
Vse v redu? Bo šlo?
–Ne vem.
1183
01:28:08,402 --> 01:28:10,404
Čakajta, z vama grem!
–Res?
1184
01:28:12,948 --> 01:28:14,616
Ja, res.
1185
01:28:33,677 --> 01:28:35,763
Je to šumenje normalno?
1186
01:28:36,013 --> 01:28:37,681
Je to normalno?
–Res je čudno.
1187
01:28:37,806 --> 01:28:39,850
Je kakšna težava, Pascal?
–Motor!
1188
01:28:41,268 --> 01:28:45,189
Si pa res packa!
Jasno, da me je strah!
1189
01:28:45,356 --> 01:28:49,443
Naj bi vriskal od veselja,
ker skačem iz letala?
1190
01:28:49,818 --> 01:28:51,695
Max!
1191
01:28:52,363 --> 01:28:55,115
V letalu se ni dobro razburjati.
1192
01:28:55,407 --> 01:28:59,161
Živčen si, to je normalno.
A del skupine si.
1193
01:28:59,495 --> 01:29:02,665
Svojega stresa
ne prenašaj še na ostale.
1194
01:29:02,915 --> 01:29:07,294
Sprosti se, in užival boš.
Verjemi mi. Daj, no!
1195
01:29:24,019 --> 01:29:25,688
Gremo, vse štima.
1196
01:29:26,605 --> 01:29:28,565
Glavo dajte takole.
1197
01:29:44,707 --> 01:29:46,458
Namestite se.
1198
01:29:48,043 --> 01:29:51,589
Vreščala bom
kot še nikdar v življenju!
1199
01:29:51,714 --> 01:29:54,758
Brez skrbi, prav temu
je to namenjeno. Pripravljena?
1200
01:29:55,217 --> 01:29:56,844
Ja!
1201
01:30:06,312 --> 01:30:09,023
Malo nazaj.
–Dobro je! –Okej.
1202
01:30:09,315 --> 01:30:11,567
Ti je v redu?
–Je.
1203
01:30:24,163 --> 01:30:26,665
Nočem umreti!
–Jaz tudi ne!
1204
01:31:19,093 --> 01:31:20,970
Si v redu? Gre?
–Seveda.
1205
01:31:21,345 --> 01:31:23,097
Vse v redu?
1206
01:31:47,204 --> 01:31:48,998
Pomirite se!
1207
01:32:02,511 --> 01:32:04,305
Noge gor!
1208
01:32:23,491 --> 01:32:25,159
Mater, vse sem odvrgel.
1209
01:32:25,910 --> 01:32:29,413
Vse sem odvrgel! Vse, vse!
1210
01:32:29,538 --> 01:32:31,332
Hvala ti, prijatelj!
1211
01:32:33,042 --> 01:32:36,003
Genialno je bilo. Genialno!
1212
01:32:36,170 --> 01:32:38,255
Vse sem odvrgel,
takole sem šel …
1213
01:32:38,964 --> 01:32:40,674
Kot bi res letel!
1214
01:32:41,425 --> 01:32:43,719
Čestitke!
–Nič se nisem bal.
1215
01:32:43,886 --> 01:32:47,181
Niti na začetku ne,
ko je letalo vzletelo,
1216
01:32:47,556 --> 01:32:49,391
Ni me bilo strah. Bil sem …
1217
01:32:50,100 --> 01:32:51,811
Človek s krili!
1218
01:32:52,812 --> 01:32:54,897
Saj ni res!
–Naj vidim.
1219
01:32:55,815 --> 01:32:58,150
Plenice bodo potrebne …
1220
01:32:59,235 --> 01:33:00,986
Zdaj se pa muliš. Oprosti.
1221
01:33:01,403 --> 01:33:03,781
In potem si se kar tam oprhal?
–Kaj pa.
1222
01:33:03,948 --> 01:33:07,868
To se mi zdi zdravo. Telo se je
znebilo pritiska, strupov. –Tako je.
1223
01:33:07,993 --> 01:33:10,663
Krasna fotka.
–Naj vidim, kako se je polulal!
1224
01:33:10,788 --> 01:33:13,374
Zdaj pa dovolj!
Elliot, vrni ga Antoinu!
1225
01:33:13,541 --> 01:33:17,628
Brez mobijev v za mizo!
–Samo video bi pogledal! –Dovolj!
1226
01:33:18,712 --> 01:33:22,049
Ti povem skrivnost. –Ne.
–Pridi, krasno skrivnost ti povem.
1227
01:33:22,258 --> 01:33:25,678
Le zakaj bi šel k tebi?
–Ker je odlična. –No, prav …
1228
01:33:26,303 --> 01:33:29,932
Pridi, mali. Če boš priden, gremo
popoldne na katamaran. Velja?
1229
01:33:30,099 --> 01:33:33,269
Velja, a brez njega!
–Brez njega.
1230
01:33:33,769 --> 01:33:35,563
Pardon, za koga je rak?
1231
01:33:35,688 --> 01:33:37,982
Rak je za Sabine.
1232
01:33:45,823 --> 01:33:47,491
Zame je.
1233
01:33:50,286 --> 01:33:53,164
Marie, si v redu?
–Ja, super.
1234
01:33:53,956 --> 01:33:56,417
Zdelana sem od skoka,
ampak noro je bilo.
1235
01:33:56,709 --> 01:33:59,420
Vidiš? Krasno, kajne?
Kakšen občutek!
1236
01:33:59,670 --> 01:34:02,548
Sem ti rekel, da boš še
zasvojena. Meni kar pride.
1237
01:34:02,673 --> 01:34:04,383
Šport je odvisnost.
1238
01:34:04,550 --> 01:34:07,011
Sproščaš endorfine
in dobro se počutiš.
1239
01:34:07,178 --> 01:34:09,597
Saj sem vam rekel. Adrenalin!
–Tako je.
1240
01:34:09,889 --> 01:34:13,142
Ampak ti imaš raje
adrenalin v injekciji. –Aja?
1241
01:34:14,643 --> 01:34:18,105
Babi, lahko popoldne
k nam povabim prijatelja?
1242
01:34:18,314 --> 01:34:20,024
Ja, seveda.
1243
01:34:20,232 --> 01:34:24,737
Še mamo vprašam. Mama!
Lahko grem popoldne k prijatelju?
1244
01:34:25,070 --> 01:34:28,199
Bova videla.
–Saj ni resna …
1245
01:34:29,492 --> 01:34:31,994
Je bilo vse v redu?
1246
01:34:32,453 --> 01:34:34,455
Popolno, kot vedno. Hvala vam.
1247
01:34:34,663 --> 01:34:38,250
Sijajno, res hvala. Vam hvala.
–Hvala.
1248
01:34:38,793 --> 01:34:40,795
Max, ne sekiraj se, bom jaz.
1249
01:34:41,170 --> 01:34:44,048
Zakaj bi se sekiral?
–Samo pravim, da jaz plačam.
1250
01:34:44,632 --> 01:34:47,134
Tudi jaz lahko.
V čem je problem?
1251
01:34:47,426 --> 01:34:50,012
Saj ga ni, prijatelj.
Z veseljem vas častim.
1252
01:34:50,179 --> 01:34:52,932
Tudi jaz, z veseljem.
Saj je moj rojstni dan.
1253
01:34:53,099 --> 01:34:56,185
Vesta, kaj? Najbolje,
da vsak nekaj prispeva. Velja?
1254
01:34:56,310 --> 01:34:59,063
Jaz sem jedla vse po vrsti,
Sabine pa le solato.
1255
01:34:59,188 --> 01:35:02,108
Pa kaj še. 20 let
sem plačeval, pa ni bilo pritožb.
1256
01:35:02,233 --> 01:35:04,068
Zdaj bi si pa delili račun.
1257
01:35:04,276 --> 01:35:08,697
Dovolj traparij, grem plačat.
–Max, počakaj, prosim te. –Max …
1258
01:35:09,281 --> 01:35:12,660
Max, če hočeš: jaz sem
vas povabil. Stvar rešena.
1259
01:35:14,370 --> 01:35:17,081
Olivier, lahko plačam?
–Takoj pridem.
1260
01:35:17,206 --> 01:35:20,668
Zakaj si tako reagiral? –Se zezaš?
Kakšne aluzije so bile to?
1261
01:35:20,918 --> 01:35:23,421
Aluzije? –Sem ti rekel,
da nikomur ne povej!
1262
01:35:23,629 --> 01:35:26,799
Nihče ni opazil.
Samo častit sem vas hotel.
1263
01:35:26,966 --> 01:35:30,344
Krasno si to izvedel.
–Se misliš mulit, tečko? Pa se daj.
1264
01:35:30,469 --> 01:35:32,763
Ker sploh nisem
tako mislil. Prav?
1265
01:35:32,972 --> 01:35:34,932
Zdaj sem pa jaz tečko?
1266
01:35:36,892 --> 01:35:39,353
Je bilo vse v redu?
–Ja. –Fino.
1267
01:35:48,112 --> 01:35:50,573
Kartica je zavrnjena.
Imaš kako drugo?
1268
01:35:51,157 --> 01:35:53,909
Ne razumem.
–Saj ni sile.
1269
01:35:54,076 --> 01:35:57,288
Ti dam na račun, pa se
oglasi pozneje. Lep dan želim.
1270
01:36:00,374 --> 01:36:03,044
Seveda tega
ne jemljem osebno. Briga me.
1271
01:36:05,755 --> 01:36:08,758
Ne grem še nazaj, na sprehod
grem. –Kdaj se vrneš?
1272
01:36:08,883 --> 01:36:11,969
Ne vem. Mogoče grem do
Nassima, pa me bo on pripeljal.
1273
01:36:12,386 --> 01:36:14,305
Si prepričan?
–Sem.
1274
01:36:17,725 --> 01:36:19,477
Počasi.
1275
01:36:20,102 --> 01:36:22,730
Hvala, Max!
–Ja, hvala.
1276
01:36:23,522 --> 01:36:26,984
Kaj mu pa je?
–Pravi, da gre do Nassima.
1277
01:36:27,568 --> 01:36:30,488
Prav, potem mu vsaj
ne bo treba povedati.
1278
01:36:30,738 --> 01:36:32,490
Gremo do nje?
1279
01:36:32,615 --> 01:36:34,992
Po moje raje ne,
če on ne ve za to.
1280
01:36:35,242 --> 01:36:38,996
Če izve, se bo razjezil.
–Jaz grem nazaj, vi pa kakor hočete.
1281
01:36:39,246 --> 01:36:41,499
Velja? –Velja.
–Jeanne! Nino!
1282
01:36:41,666 --> 01:36:43,751
Gremo domov,
kolačke bomo pekli.
1283
01:36:43,918 --> 01:36:45,878
Ji sporočim, da prihajamo?
–Ja.
1284
01:36:46,045 --> 01:36:48,255
Catherine, greste?
–V džipu z otročkom?
1285
01:36:48,464 --> 01:36:51,550
Prehladno je.
–Lahko jo vzamete v naročje.
1286
01:36:52,885 --> 01:36:56,347
Milo bom vzel z nami.
–Okej. –Catherine!
1287
01:36:58,724 --> 01:37:01,727
Milo bom vzel s seboj v avto …
1288
01:37:01,852 --> 01:37:03,771
Ob tej uri niti pod razno.
1289
01:37:04,105 --> 01:37:06,857
Saj bomo … –Spat mora.
–Klinčeva Mary Poppins!
1290
01:37:07,024 --> 01:37:10,444
Že, ampak v avtu je topleje …
–Ne. Spati mora.
1291
01:37:10,611 --> 01:37:12,363
Catherine, z veseljem …
–Ne!
1292
01:37:16,242 --> 01:37:18,327
Ne bo šlo. Spat mora iti.
1293
01:37:18,536 --> 01:37:20,913
Naspati se mora.
–Gremo.
1294
01:37:21,372 --> 01:37:24,417
Torej z vožnjo s kolesi ne bo nič?
–Bova šla potem.
1295
01:37:24,583 --> 01:37:28,462
Potem moramo organizirati zabavo
za rojstni dan. –Saj res. –Škoda.
1296
01:37:29,088 --> 01:37:32,508
Dogovor sva imela.
–Ne, že v redu. Dekleti!
1297
01:37:33,092 --> 01:37:36,012
Midva bova šla drugič.
Na kolo hoče.
1298
01:37:36,262 --> 01:37:38,097
No, oba hočeva na kolo.
1299
01:37:38,222 --> 01:37:42,226
Catherine, lahko greste z nama,
če želite. –Lepa hvala.
1300
01:37:53,279 --> 01:37:56,449
Previdno. Tole bomo zložili …
–Ne!
1301
01:37:56,657 --> 01:37:59,243
Z otročkom skupaj pa res ne.
1302
01:38:00,536 --> 01:38:02,330
Že grem!
1303
01:38:02,830 --> 01:38:04,707
Tu sem!
1304
01:38:09,211 --> 01:38:12,757
Kako sem vesela, da vas vidim!
–Mi tudi.
1305
01:38:14,634 --> 01:38:16,302
Kako ste?
–Živijo.
1306
01:38:16,719 --> 01:38:18,638
Kako si?
–Živijo, Vero.
1307
01:38:20,056 --> 01:38:22,850
Ste že kosili? Mi smo pozni.
–Ravno od mize smo.
1308
01:38:23,059 --> 01:38:24,894
Res?
Nisem vas dobro razumela.
1309
01:38:26,729 --> 01:38:28,898
Ne ustrašite se,
sosede sem povabila.
1310
01:38:29,023 --> 01:38:32,193
Opozarjam vas, da so malo težki.
–Aja? Prav.
1311
01:38:58,511 --> 01:39:00,304
Hišo prodaja. Končno.
1312
01:40:09,123 --> 01:40:10,791
Si v redu, Max?
1313
01:40:38,027 --> 01:40:39,695
Si me pa nabrisal!
1314
01:40:41,155 --> 01:40:44,825
Ni tu lepo?
–Kje si bil sinoči?
1315
01:40:45,243 --> 01:40:47,954
Kako, kje sem bil?
–Ne imej me za neumnega.
1316
01:40:48,079 --> 01:40:52,124
Domov si prišel ob 4h, v posteljo
pa ob 6.15. –Me nadzoruješ?
1317
01:40:52,667 --> 01:40:54,460
To si storil zadnjič. Velja?
1318
01:40:54,627 --> 01:40:57,922
Jo še vedno smatraš za svojo ženo?
–Mati mojega sina je!
1319
01:40:58,047 --> 01:41:00,508
Z njo sem preživel
14 let svojega življenja!
1320
01:41:00,758 --> 01:41:03,261
Zato je ljubezen
mojega življenja, ja.
1321
01:41:03,719 --> 01:41:07,181
A saj veš, da to ne spremeni
ničesar med nama.
1322
01:41:08,307 --> 01:41:10,768
Alex! Počakaj!
1323
01:41:11,894 --> 01:41:14,146
Nisem tako mislil!
1324
01:41:17,066 --> 01:41:19,360
Alex! Joj, sranje …
1325
01:41:22,697 --> 01:41:24,407
Alex!
1326
01:41:28,995 --> 01:41:31,706
Noro, da ni Sabine nič povedal.
1327
01:41:33,541 --> 01:41:35,543
Si vedel, da prodaja?
1328
01:41:36,544 --> 01:41:38,254
Nisem.
1329
01:41:39,839 --> 01:41:42,425
Vero nam je povedala
le svojo plat zgodbe.
1330
01:42:00,651 --> 01:42:02,403
Max, si v redu?
1331
01:42:06,407 --> 01:42:09,243
Je kdo videl Alexa?
–Ne. –Ne.
1332
01:43:11,180 --> 01:43:13,057
Kaj je narobe, stari?
1333
01:43:27,113 --> 01:43:30,408
Alex? Kje si bil? Kaj
se je zgodilo? Si poškodovan?
1334
01:43:30,616 --> 01:43:33,035
Lahko bi umrl.
Samega si me pustil.
1335
01:43:33,494 --> 01:43:35,496
Zapustil si me.
–Kje pa!
1336
01:43:35,705 --> 01:43:37,832
Povsod sem te iskal,
poganjal kot nor.
1337
01:43:37,999 --> 01:43:40,501
Klical sem te,
pa si mobi pustil na postelji.
1338
01:43:40,668 --> 01:43:43,421
Mislil sem, da si nazaj …
–Pardon, vrata so bila odprta.
1339
01:43:43,629 --> 01:43:47,133
Vaš prijatelj se je skušal
ubiti na pontonu. –Madona, Max!
1340
01:43:52,013 --> 01:43:53,765
Porkaduš!
–Max!
1341
01:43:57,393 --> 01:43:59,103
Prijatelj! Hej!
1342
01:44:00,313 --> 01:44:03,191
Jean–Louis!
–Odstrani mu vrv!
1343
01:44:06,235 --> 01:44:07,945
Počasi …
1344
01:44:29,383 --> 01:44:31,260
Otroci, ostanite zgoraj!
1345
01:44:31,427 --> 01:44:34,639
Zakaj? –Elliot, takoj nazaj!
–Na katamaran gremo!
1346
01:44:34,806 --> 01:44:37,809
Brez razpravljanja!
Takoj nazaj gor!
1347
01:44:37,934 --> 01:44:40,937
To ni pošteno!
Eric je rekel, da nas bo peljal.
1348
01:44:41,479 --> 01:44:44,065
Eno brisačko …
–Hvala.
1349
01:44:46,818 --> 01:44:48,528
Saj bo v redu, Max.
1350
01:44:49,987 --> 01:44:52,156
Ljubezen moja, tu smo.
1351
01:45:06,129 --> 01:45:08,589
Max, ljubezen moja,
kaj se je zgodilo?
1352
01:45:11,426 --> 01:45:13,594
Kako si mogel
storiti kaj takega?
1353
01:45:13,886 --> 01:45:17,849
Kaj, če bi bila oseka?
–Isto bi bilo. Vrv je bila predolga.
1354
01:45:22,812 --> 01:45:25,440
Žal mi je. Lagal sem ti.
1355
01:45:25,857 --> 01:45:28,109
Bal sem se, da te izgubim.
1356
01:45:29,277 --> 01:45:31,070
Kakor koli že …
1357
01:45:31,446 --> 01:45:33,239
Zdaj sem izgubil vse.
1358
01:45:33,906 --> 01:45:36,909
Pri poslu s Trocaderom
sem imel hude težave.
1359
01:45:38,369 --> 01:45:40,788
Ne bi se smel spustiti v to.
1360
01:45:42,457 --> 01:45:44,709
Ko je šlo vse po zlu,
1361
01:45:45,960 --> 01:45:48,212
sem to težko prebolel.
1362
01:45:49,088 --> 01:45:50,757
Dokazati sem se hotel.
1363
01:45:51,340 --> 01:45:53,509
Kar koli sem bil
pripravljen storiti.
1364
01:45:54,010 --> 01:45:55,970
Sposodil sem si veliko denarja.
1365
01:45:56,304 --> 01:45:58,765
Dokler me banke
niso začele zavračati.
1366
01:46:00,975 --> 01:46:04,562
Sodna zaplemba,
likvidacija, bankrot …
1367
01:46:09,150 --> 01:46:11,110
Moral sem prodati hotel.
1368
01:46:13,196 --> 01:46:14,906
Restavracijo.
1369
01:46:16,699 --> 01:46:19,452
In hišo sem dal v prodajo.
–Kaj?
1370
01:46:19,911 --> 01:46:22,246
V enem mesecu bo prodana.
1371
01:46:24,791 --> 01:46:26,959
Njih vprašaj. Vedo.
1372
01:46:27,418 --> 01:46:29,128
Videl sem vas z Vero.
1373
01:46:29,253 --> 01:46:31,964
Samo hrbet obrnem,
pa stečete k njej.
1374
01:46:33,049 --> 01:46:34,801
Lep prizor.
1375
01:46:35,968 --> 01:46:38,262
Pred očmi
sem imel vse, kar sem izgubil:
1376
01:46:38,388 --> 01:46:40,598
mojo ženo,
mojo hišo, moje prijatelje.
1377
01:46:42,350 --> 01:46:44,268
Čudovit prizor poraza.
1378
01:46:45,186 --> 01:46:46,896
Ste prišli to proslavit?
1379
01:46:47,021 --> 01:46:51,109
60 let neuspeha? –Max?
Kje sem v tej zgodbi jaz?
1380
01:46:51,484 --> 01:46:54,404
Nisem tako mislil,
ne govorim o tebi.
1381
01:46:54,821 --> 01:46:57,949
Če ne bi bilo tebe,
dvomim, da bi zdržal.
1382
01:46:59,492 --> 01:47:02,120
A nisem ti zmogel
povedati resnice in dovoliti,
1383
01:47:02,245 --> 01:47:04,872
da me vidiš v tej luči.
Kot zgubo. Poraženca.
1384
01:47:07,667 --> 01:47:10,044
Oprosti. Res mi je žal.
1385
01:47:16,551 --> 01:47:19,178
Voda mi že kako leto
teče v grlo.
1386
01:47:19,345 --> 01:47:21,806
Skušal sem izplavati, pa ne gre.
1387
01:47:22,932 --> 01:47:26,102
Še obesiti se ne znam.
Pomilovanja sem vreden.
1388
01:47:27,895 --> 01:47:29,605
Nisem jaz najel te hiše.
1389
01:47:30,064 --> 01:47:33,192
Eric jo je.
Samo delal sem se, da sem jo.
1390
01:47:34,652 --> 01:47:36,237
A jo je on.
1391
01:47:39,866 --> 01:47:41,743
Ne razumem, zakaj ste se vrnili.
1392
01:47:42,368 --> 01:47:44,037
Ne razumem.
1393
01:47:44,787 --> 01:47:46,456
Zakaj …
1394
01:47:50,209 --> 01:47:54,172
Zakaj vas nenadoma skrbi zame?
–Max, vedno si nam stal ob strani.
1395
01:47:54,672 --> 01:47:57,800
In mi želimo stati tebi.
–Ja, to bo.
1396
01:47:58,343 --> 01:48:01,596
Prijatelji za vedno, skupaj
bomo do konca in te oslarije.
1397
01:48:01,804 --> 01:48:04,891
Zakaj bi se trudili zakrpati
nekaj, kar ne obstaja več?
1398
01:48:05,016 --> 01:48:07,185
Ne strinjam se s tabo, Max.
1399
01:48:08,478 --> 01:48:11,773
Pravi prijatelji niso vedno
ob tebi; so pa, ko jih rabiš.
1400
01:48:12,815 --> 01:48:16,778
Zdaj nas potrebuješ, in tu smo,
da ti povemo, da te imamo radi.
1401
01:48:27,914 --> 01:48:30,917
Utrujen sem.
–Depresiven si.
1402
01:48:31,751 --> 01:48:33,461
To je čisto normalno.
1403
01:48:33,836 --> 01:48:36,130
Vse to si dolgo skrival v sebi.
1404
01:48:36,464 --> 01:48:38,675
In zdaj pokaš po šivih.
1405
01:48:38,841 --> 01:48:42,053
Pa še 60 let boš napolnil.
Čista pizdarija.
1406
01:48:43,304 --> 01:48:45,390
Končno razumem …
To čaka nas vse.
1407
01:48:45,765 --> 01:48:47,558
K sebi se moraš spraviti, Max.
1408
01:48:49,060 --> 01:48:51,938
Ne moreš kar dvigniti
rok od vsega. Prodati hiše.
1409
01:48:52,438 --> 01:48:54,440
Ta hiša je bila tvoj sen.
1410
01:48:55,483 --> 01:48:57,151
Otrokoma si jo obljubil.
1411
01:48:57,277 --> 01:48:59,904
Prav ima. Trapasta zamisel.
Pozabi na to, Max.
1412
01:49:00,571 --> 01:49:04,117
Mislite, da ne bi rad
obdržal hiše?
1413
01:49:04,659 --> 01:49:08,329
Ni tako enostavno. –Tvoje
življenje ni bilo nikoli enostavno.
1414
01:49:08,621 --> 01:49:10,498
Naj te spomnim,
od kod prihajaš?
1415
01:49:10,915 --> 01:49:14,002
Z očetom sta bila brez ficka.
Vsako leto sta hodila sem
1416
01:49:14,210 --> 01:49:15,920
za drobiž nabirat ostrige.
1417
01:49:16,087 --> 01:49:19,507
Se spomniš, kako ponosen
je bil oče, ko je si zgradil hišo?
1418
01:49:39,235 --> 01:49:41,279
Sprejmi ta klinčev poraz.
1419
01:49:41,821 --> 01:49:43,656
Sprejmi svojo ločitev.
1420
01:49:44,115 --> 01:49:46,451
Briga me,
če si brez ficka, ljubezen.
1421
01:49:46,951 --> 01:49:48,703
Briga me.
1422
01:49:51,080 --> 01:49:52,707
Prav?
1423
01:50:16,314 --> 01:50:18,399
Hotela sem vam povedati,
da odhajam.
1424
01:50:18,524 --> 01:50:20,485
Kajti to je že višek!
1425
01:50:20,652 --> 01:50:23,488
Samomor! Saj ste vsi bolni!
1426
01:50:23,738 --> 01:50:27,033
Pred otroci se ubijate!
Nekaj vam povem … –Poberite se.
1427
01:50:28,785 --> 01:50:30,578
Kako, prosim?
–Poberite se.
1428
01:50:30,703 --> 01:50:34,415
Dovolj imam. Mislite, da rabim
koga, da skrbi za mojo hčer?
1429
01:50:35,041 --> 01:50:37,502
Nikogar ne rabim.
Sam lahko. Torej, marš!
1430
01:50:37,669 --> 01:50:41,172
Seveda. Zdaj bomo pa vulgarni.
–Zapri gobec!
1431
01:50:41,923 --> 01:50:44,676
Ti je to všeč? Zapri. Gobec.
1432
01:50:53,434 --> 01:50:55,186
Eric!
1433
01:50:55,311 --> 01:50:57,564
Si kje videl otroke?
–Niso pred TV-jem?
1434
01:50:57,689 --> 01:50:59,607
Ne, Vincent je tam.
1435
01:51:00,441 --> 01:51:02,151
Elliot?
1436
01:51:02,902 --> 01:51:04,612
Elliot?
1437
01:51:05,405 --> 01:51:07,156
Katamaran so vzeli!
–Kaj?
1438
01:51:07,448 --> 01:51:09,617
Katamaran so vzeli!
–Ne.
1439
01:51:09,868 --> 01:51:13,663
Kako misliš, katamaran so vzeli?
–Vzeli so ga. –Saj to ni res …
1440
01:51:14,205 --> 01:51:16,040
Zna Arthur pluti?
–Malo že.
1441
01:51:16,165 --> 01:51:18,418
Ne morejo biti daleč.
Jih grem iskat.
1442
01:51:18,543 --> 01:51:22,172
Se ti pridružim s svojim čolnom.
–Te pokličem, kje smo. –Prav.
1443
01:51:22,297 --> 01:51:25,425
Grem še jaz. Sranje, pa ravno
sem odpustil tisto kravo.
1444
01:51:25,633 --> 01:51:28,636
Kar pojdi, bom jaz pazila na Milo.
–Ti ni težko? –Ni.
1445
01:51:28,761 --> 01:51:31,639
Steklenička čez 15 minut.
–Prav. –Hvala, Sabine!
1446
01:51:36,019 --> 01:51:37,687
Vrzi vrv.
1447
01:51:40,523 --> 01:51:43,067
Kakšen čoln je to?
–Njegov pač.
1448
01:51:43,276 --> 01:51:47,030
Kje je pa Max? Jahta?
–Prodal jo je.
1449
01:51:47,530 --> 01:51:51,284
S tem jo je zamenjal. Češ da je
bila jahta preveč parižanska.
1450
01:51:51,618 --> 01:51:54,204
Ta tu bolj ustreza.
Povsod lahko gre.
1451
01:51:54,370 --> 01:51:56,080
V zalivu jih ni.
1452
01:51:56,247 --> 01:51:59,375
Morda so šli na odprto morje.
Gremo vsak v svojo smer.
1453
01:51:59,542 --> 01:52:02,545
Ti proti Arguinskim sipinam,
jaz bom šel po kanalih.
1454
01:52:02,754 --> 01:52:05,590
Imaš radijsko postajo?
–Mobi imam. Ista reč.
1455
01:52:05,798 --> 01:52:07,467
Ne ravno.
1456
01:52:08,927 --> 01:52:11,179
Gremo. Oči na peclje.
1457
01:52:22,565 --> 01:52:25,151
Dobro se primite, pospešil bom.
1458
01:52:26,152 --> 01:52:27,987
Moj čoln ni za v smeti.
1459
01:52:41,376 --> 01:52:43,670
Antoine! Antoine!
1460
01:52:44,170 --> 01:52:47,048
Usedi se, to ne služi
ničemur. Pa še nevarno je.
1461
01:52:47,173 --> 01:52:48,925
Saj se dobro držim!
1462
01:52:57,183 --> 01:53:00,436
Max! Je tole normalno?
1463
01:53:04,149 --> 01:53:06,568
Nič takega. Čakaj.
1464
01:53:11,781 --> 01:53:15,326
Kaj pa počneš?
–Si cel, Antoine? –Sem.
1465
01:53:15,743 --> 01:53:18,329
Tega nisem pričakoval,
a v redu sem.
1466
01:53:18,830 --> 01:53:21,082
Voda sploh ni tako mrzla.
1467
01:53:21,541 --> 01:53:25,420
Nič takega ni. Verjetno
se je ventil malo odvil.
1468
01:53:25,587 --> 01:53:27,839
Kje pa je ta ventil?
–Ne vem …
1469
01:53:28,006 --> 01:53:30,758
Varna si. Teh čolnov
domala ne moreš potopiti.
1470
01:53:30,925 --> 01:53:34,345
Klinc pa ne.
Voda vdira. Tonemo!
1471
01:53:34,637 --> 01:53:37,891
Prav. Bom vrgel sidro in našel
kaj, da zmečemo vodo ven.
1472
01:53:38,516 --> 01:53:40,226
Porkaduš …
1473
01:53:41,060 --> 01:53:43,855
S tem perjem
v puhovki je nemogoče plavat.
1474
01:53:44,105 --> 01:53:45,857
Ne vem, kako uspeva racam.
1475
01:53:46,274 --> 01:53:49,736
Kje je težava?
–Ni je! Meči vodo ven!
1476
01:53:51,488 --> 01:53:54,324
Imate težave?
–Kje pa.
1477
01:53:54,449 --> 01:53:56,534
Nič takega ni. Pritisk, pač.
1478
01:53:56,701 --> 01:53:59,412
Na desni strani
je malo spustil zrak.
1479
01:53:59,704 --> 01:54:03,041
Preskočite k meni, nimamo
veliko časa. Čez uro bo mrak.
1480
01:54:03,291 --> 01:54:06,002
Ne morem čolna kar pustiti tu.
–Kar pojdi, Max.
1481
01:54:06,419 --> 01:54:10,298
Jaz nimam otrok. Menda sem
nezrel, vse življenje bom sam …
1482
01:54:10,465 --> 01:54:12,425
Če bo danes kdo umrl,
bom to jaz.
1483
01:54:12,592 --> 01:54:14,803
Daj, no, ta čoln
se ne more potopiti.
1484
01:54:15,011 --> 01:54:17,305
Zmeči vodo ven,
malo ga napihni, pa bo.
1485
01:54:17,597 --> 01:54:21,017
Ključi so tule.
–Ne moremo ga pustiti samega.
1486
01:54:21,267 --> 01:54:23,394
Res je.
Dovolj neumnosti, pridi še ti.
1487
01:54:23,520 --> 01:54:26,439
Že v redu.
Sploh pa ima Max samo še to.
1488
01:54:26,773 --> 01:54:29,234
Hvala, Antoine. Lepo od tebe.
1489
01:54:30,110 --> 01:54:33,071
Veš, Max, v prijateljstvu
ne šteje to, da si …
1490
01:54:33,196 --> 01:54:35,990
V prijateljstvu …
Ne gre za to, da si na voljo,
1491
01:54:36,157 --> 01:54:38,660
ko je to treba.
Da le nisi stalno na voljo?
1492
01:54:38,785 --> 01:54:40,537
Brez skrbi, razumel sem.
1493
01:54:41,246 --> 01:54:43,081
Antoine, čoln je zasidran.
1494
01:54:43,289 --> 01:54:46,668
Ostani tu. Imam te
na GPS-u, se vrnem po tebe.
1495
01:54:46,876 --> 01:54:49,087
Velja. Pojdite.
1496
01:54:50,463 --> 01:54:53,717
Antoine! Napihni ga malo!
1497
01:54:54,217 --> 01:54:58,138
Napihni ga, preden začneš
metati ven vodo! –Ja, vem!
1498
01:54:58,888 --> 01:55:01,641
Hej! Kje je pa ventil?
1499
01:55:03,560 --> 01:55:05,270
Ventil?
1500
01:55:09,941 --> 01:55:12,652
Naravnost pred sebe glej!
–Saj gledam!
1501
01:55:12,902 --> 01:55:16,531
Pri teh valovih in toku
je treba biti pozoren.
1502
01:55:22,412 --> 01:55:25,248
Saj ni mogoče,
da bi šli tako daleč.
1503
01:55:25,790 --> 01:55:28,793
Tako daleč menda ne.
To bi bilo noro.
1504
01:55:29,919 --> 01:55:31,880
Tamle so!
1505
01:55:33,256 --> 01:55:35,300
Dobro se držite, gremo!
1506
01:55:37,260 --> 01:55:38,970
Prevrnili so se!
1507
01:55:47,812 --> 01:55:49,481
Prihajamo!
1508
01:55:52,734 --> 01:55:56,613
Ne vidim Nina.
Eric, Nina ne vidim!
1509
01:55:57,113 --> 01:56:00,450
Arthur, kje je Nino?
–Tja ga je odneslo.
1510
01:56:01,034 --> 01:56:03,286
Kdaj pa?
–Ne vem.
1511
01:56:03,453 --> 01:56:05,497
Je nosil rešilni jopič?
–Ja.
1512
01:56:06,039 --> 01:56:07,832
Nino!
1513
01:56:08,458 --> 01:56:10,085
Daj, daj, daj!
1514
01:56:10,710 --> 01:56:13,046
Pazite, da se ne poškodujete!
1515
01:56:14,714 --> 01:56:16,341
Si se udaril?
1516
01:56:16,966 --> 01:56:18,593
Kam je šel? Kam?
1517
01:56:18,927 --> 01:56:20,720
V tisto smer.
–Nino!
1518
01:56:21,179 --> 01:56:22,847
Tjale!
1519
01:56:26,393 --> 01:56:28,061
V drugo smer!
1520
01:56:29,562 --> 01:56:31,189
V drugo smer!
–Marie!
1521
01:56:31,356 --> 01:56:33,817
Arthur je rekel,
da je šel v tisto smer!
1522
01:56:33,942 --> 01:56:36,319
Tok se je obrnil!
–Arthur je tako rekel!
1523
01:56:36,444 --> 01:56:39,114
Zaupaj mi, oseka je
nastopila pred dvema urama.
1524
01:56:39,239 --> 01:56:40,907
Rekel, je da v tisto smer!
1525
01:56:41,032 --> 01:56:44,202
Moti se.
Zdaj ga je že odnesel tok.
1526
01:56:44,536 --> 01:56:48,123
Nisem ga mogel več držati.
Tok je bil premočan. –Nino!
1527
01:56:48,498 --> 01:56:51,167
Mater! Mater!
1528
01:56:51,292 --> 01:56:54,295
Prisegam ti, Eric. Zaupaj mi.
1529
01:56:55,588 --> 01:56:57,298
SOS! SOS!
1530
01:56:57,465 --> 01:56:59,718
Človek v morju. 7-letni fantič.
1531
01:57:02,679 --> 01:57:05,223
Opozorilo vsem ladjam.
1532
01:57:05,765 --> 01:57:08,268
Naj vse ladje začno z iskanjem.
1533
01:57:08,435 --> 01:57:12,772
7-letni fantič
v rešilnem jopiču. –Nino!
1534
01:57:18,153 --> 01:57:19,821
Pizda!
1535
01:57:19,946 --> 01:57:23,408
Stojte ob kabini, otroci
naj gredo noter. Valovi so.
1536
01:57:38,798 --> 01:57:40,508
Si slišal?
1537
01:57:41,384 --> 01:57:43,845
Tamle je! Jean–Louis, tam je!
1538
01:57:44,179 --> 01:57:47,015
Vidim ga, a ne morem naprej.
Na robu kanala smo.
1539
01:57:47,182 --> 01:57:50,852
Z barko je prenevarno.
Vsi bomo pristali v morju.
1540
01:57:51,061 --> 01:57:52,854
Pustita me!
1541
01:57:53,146 --> 01:57:56,149
Vincent! Prevzemi krmilo!
1542
01:57:56,524 --> 01:58:00,028
Hitro! Čvrsto ga drži
in daj v vzvratno, ko ti rečem.
1543
01:58:00,236 --> 01:58:04,240
Saj razumem. Pustita me. Razumem.
–Saj gremo ponj, pomiri se.
1544
01:58:04,491 --> 01:58:08,536
Gremo ponj! Gremo!
Tok je silno močan. –Pustita me!
1545
01:58:09,537 --> 01:58:11,498
Saj razumem. Vse v redu.
1546
01:58:16,252 --> 01:58:17,879
Porkaduš!
1547
01:58:35,438 --> 01:58:37,148
Nino!
1548
01:58:37,857 --> 01:58:39,567
Prihajam!
1549
01:58:51,788 --> 01:58:53,456
Tu sem.
1550
01:58:53,832 --> 01:58:55,500
Tu sem.
1551
01:58:58,878 --> 01:59:00,672
Potegnite!
1552
01:59:13,018 --> 01:59:15,353
Drži se! Ne spuščaj vrvi!
1553
01:59:15,895 --> 01:59:17,647
Mene poglej.
1554
01:59:18,315 --> 01:59:20,817
Nino, roko mi daj.
1555
01:59:26,364 --> 01:59:30,660
Pridi, Marie. Prižgi spet motor.
Prižigam. –Nazaj sem te dobila!
1556
01:59:34,581 --> 01:59:38,877
Eric, si cel? –Sem.
–Tok te je odnesel. –Blazno.
1557
01:59:39,419 --> 01:59:41,504
Grozno me je bilo
strah, ljubček.
1558
01:59:46,593 --> 01:59:48,511
Zdaj je vsega konec.
1559
01:59:48,845 --> 01:59:51,389
Gremo, Marie.
Da se še ne prehladimo.
1560
01:59:51,723 --> 01:59:53,808
Pa Antoine?
–Sranje. Antoine.
1561
01:59:54,184 --> 01:59:55,977
Dobro, gremo še ponj.
1562
01:59:56,144 --> 01:59:57,896
Antoine!
1563
02:00:11,743 --> 02:00:14,329
Čakaj malo, nekaj slišim.
–Kje?
1564
02:00:14,746 --> 02:00:16,998
Tamle je!
–Gremo.
1565
02:00:24,798 --> 02:00:27,634
Jean–Louis, semkaj!
Tamle je!
1566
02:00:27,801 --> 02:00:29,511
Porka flek!
1567
02:00:32,681 --> 02:00:34,599
Si zmešan?
1568
02:00:36,268 --> 02:00:38,061
Vse v redu?
1569
02:00:40,564 --> 02:00:42,274
Na pomoč.
1570
02:00:42,482 --> 02:00:44,985
Si cel, prijatelj?
–Žal mi je, Max.
1571
02:00:46,903 --> 02:00:48,780
Nisem ga mogel rešiti.
1572
02:00:49,823 --> 02:00:51,533
Blazno hitro je šlo vse.
1573
02:00:51,658 --> 02:00:54,035
Vodo sem metal ven,
pa je tonil kot kamen.
1574
02:00:54,536 --> 02:00:56,246
Približaj se mu.
1575
02:00:57,664 --> 02:00:59,791
Moj prijatelj, koala Antoine!
1576
02:01:03,461 --> 02:01:05,213
Pridi.
1577
02:01:46,963 --> 02:01:49,424
Vse najboljše za te …
1578
02:04:11,525 --> 02:04:13,735
Si prepričan,
da je to prava odločitev?
1579
02:04:14,194 --> 02:04:16,905
Bi rad, da gremo s tabo?
–Res prijazno od vas,
1580
02:04:17,030 --> 02:04:18,740
a to moram opraviti sam.
1581
02:04:18,949 --> 02:04:20,617
Pa saj nisem več sam.
1582
02:04:27,040 --> 02:04:28,917
Pazi nase.
1583
02:04:33,046 --> 02:04:35,590
Antoine, ne! Pusti, bom jaz.
1584
02:04:35,757 --> 02:04:37,884
Sem ti rekel, da bom sam.
1585
02:04:38,301 --> 02:04:42,305
Nehala bova s temi neumnostmi.
Prav imajo, tako res ne gre.
1586
02:04:42,723 --> 02:04:44,808
Pridi.
–Torej mi ne boš več plačeval?
1587
02:04:44,975 --> 02:04:47,394
Ne morem ti plačevati,
da boš moj prijatelj.
1588
02:04:47,519 --> 02:04:50,355
Ne vem.
Bova videla. Ne na silo!
1589
02:04:51,398 --> 02:04:53,567
Vzemi.
Ti voziš, jaz sem crknjen.
1590
02:04:54,693 --> 02:04:58,447
Čakaj … vozim kot tvoj
prijatelj ali kot tvoj pomočnik?
1591
02:04:58,655 --> 02:05:01,074
Kot moj prijatelj.
Ne bom ti plačal.
1592
02:05:01,324 --> 02:05:03,660
Torej je vse
kot prej, le brez plačila?
1593
02:05:03,827 --> 02:05:05,579
Ja, tako je!
1594
02:05:29,519 --> 02:05:33,565
Kaj boš z mizo v jedilnici? –Isto.
Sem ji že rekel, da ji jo pustim.
1595
02:05:33,815 --> 02:05:35,525
Dober dan!
1596
02:05:35,901 --> 02:05:38,487
Kako ste?
–Dobro, hvala. –Dober dan.
1597
02:05:38,904 --> 02:05:41,740
Krasno! Hitro smo jo prodali.
1598
02:05:43,325 --> 02:05:46,328
Prav … počakam zunaj.
1599
02:05:48,163 --> 02:05:51,708
Tu so! Mi o volku …
Grem ponje.
1600
02:05:57,130 --> 02:05:59,716
Dober dan! Kako ste?
–Odlično, pa vi?
1601
02:06:00,008 --> 02:06:02,761
Super, hvala.
–G. Cantara. G. in ga. Lagrange.
1602
02:06:02,969 --> 02:06:04,596
Dobrodošli.
–Hvala.
1603
02:06:04,721 --> 02:06:07,265
Navdušeni smo.
Nekaj takega smo dolgo iskali.
1604
02:06:07,474 --> 02:06:09,226
Tretjič smo že tu
v dveh dneh.
1605
02:06:09,351 --> 02:06:12,396
Vsakič, ko pridemo, smo
vse bolj prepričani. –Tako je.
1606
02:06:14,272 --> 02:06:15,941
Prečudovito je.
1607
02:06:18,151 --> 02:06:20,028
Paul, Antoine. Ne!
1608
02:06:20,487 --> 02:06:22,739
Vidiš, tamle ob ograji,
točno tam.
1609
02:06:22,989 --> 02:06:25,367
Po moje bi bilo
bolje na drugi strani.
1610
02:06:25,492 --> 02:06:29,162
Bazen bi zgradili.
Tole bi vse zravnali,
1611
02:06:29,329 --> 02:06:32,624
zgradili velik bazen in se
znebili trate. Trato sovražim.
1612
02:06:32,916 --> 02:06:36,920
Če prebarvamo te,
moramo tudi tiste tam.
1613
02:06:37,170 --> 02:06:40,215
Vse bomo prebarvali
belo. Kot ima to Starck.
1614
02:06:44,720 --> 02:06:46,430
Paul! Antoine!
1615
02:06:47,931 --> 02:06:51,143
Dokončajmo to.
–Ja, gremo.
1616
02:06:51,643 --> 02:06:54,896
Meja je tu. Poleg ograje,
kjer hočeta zgraditi bazen.
1617
02:06:55,105 --> 02:06:58,400
Aha, tule med rastlinjem.
Okej.
1618
02:06:58,817 --> 02:07:01,987
Naj preberem
kupoprodajno pogodbo.
1619
02:07:02,321 --> 02:07:05,949
Ustavite me, če bo kakšna napaka.
Kupoprodajna pogodba:
1620
02:07:06,241 --> 02:07:09,453
Podpisani
Max Pierre Cantara,
1621
02:07:09,703 --> 02:07:13,290
stanujoč v Parizu, 75007,
Avenija de Segur 22,
1622
02:07:13,457 --> 02:07:17,002
rojen 10. aprila 1958
1623
02:07:17,210 --> 02:07:19,254
v Parizu, 75013,
1624
02:07:19,504 --> 02:07:21,506
v nadaljevanju prodajalec.
1625
02:07:21,715 --> 02:07:26,178
V nadaljevanju prodajalec v celoti
odgovarja za vse obveznosti,
1626
02:07:26,386 --> 02:07:28,722
ki jih ima na podlagi
te pogodbe.
1627
02:07:29,890 --> 02:07:32,476
Kupca sta g.
Charles Stephane Jean Lagrange
1628
02:07:32,643 --> 02:07:34,728
in ga. Valerie
Claire Jeanne Lagrange,
1629
02:07:34,895 --> 02:07:37,189
dekliški priimek Maury,
njegova soproga,
1630
02:07:37,397 --> 02:07:40,942
stanujoč skupaj v Parizu,
ulica Seine 10, 75006.
1631
02:07:41,151 --> 02:07:45,072
G. Lagrange je rojen 16. januarja
1975 v Bordeauxu, 33000.
1632
02:07:45,197 --> 02:07:48,575
Ga. Lagrange
je rojena 27. avgusta 1978
1633
02:07:48,742 --> 02:07:50,911
v Libournu, 33500.
1634
02:07:51,286 --> 02:07:54,081
Kaj pa počneš tu?
Pusti te oslarije in pridi ven!
1635
02:07:54,665 --> 02:07:56,416
Pridi!
1636
02:07:56,541 --> 02:08:00,587
… ki sta ga sklenila v mestni
hiši v Bordeauxu 13. julija 2005.
1637
02:08:00,712 --> 02:08:03,215
Pridi, Max!
–Pridi!
1638
02:08:03,423 --> 02:08:06,927
… kar se tiče kupcev,
g. in ge. Lagrange, po tej pogodbi.
1639
02:08:07,177 --> 02:08:09,304
Obveze in pravice.
1640
02:08:09,763 --> 02:08:12,265
Podpisane obveze
in pravice v tem dokumentu
1641
02:08:12,474 --> 02:08:16,478
ostanejo obvezujoče …
–Se opravičujem. –Ja?
1642
02:08:17,020 --> 02:08:18,730
Prosim, da odidete.
1643
02:08:19,022 --> 02:08:22,150
Kako, prosim?
–Hiša ni več naprodaj.
1644
02:08:22,359 --> 02:08:24,695
Ne razumem.
–Ni kaj razumeti.
1645
02:08:24,903 --> 02:08:27,155
Lepa hvala.
–Je kriva pogodba?
1646
02:08:27,364 --> 02:08:29,574
Pogodba je sijajna.
Zdaj pa pojdite.
1647
02:08:29,825 --> 02:08:34,579
Gremo! –Ne razumem. –Mislite,
da nimam pametnejšega dela?
1648
02:08:34,788 --> 02:08:37,332
Iz Pariza sem prišel,
da tole podpišemo!
1649
02:08:37,499 --> 02:08:40,419
Vam govorim! Nedopustno!
1650
02:08:40,752 --> 02:08:43,255
Ne razumem,
kaj se dogaja, g. Cantara.
1651
02:09:16,496 --> 02:09:19,041
Halo, Max tu. Kje ste?
1652
02:09:33,939 --> 02:09:37,759
Prevod BOŠTJAN MALUS
BLITZ Film & Video Distribution
1653
02:09:39,538 --> 02:09:43,338
TVRip - Toyan
Za HD priredil metalcamp
1654
02:09:43,939 --> 02:09:47,939
Tehnična obdelava
DVD Rippers Slovenija