1 00:00:00,900 --> 00:00:03,792 ##magic light## پیشرفتی داشتیم که می خوام به اطلاعتون برسونم 2 00:00:03,793 --> 00:00:09,225 نمونه هایی از "دی ان ای" هانا رو در صندوق عقب اتوموبیل پدربزرگتون پیدا کردیم 3 00:00:09,226 --> 00:00:10,625 چیزی یادتون هست، شان؟ 4 00:00:10,626 --> 00:00:12,145 چارلی؟ هانا رو دیدی؟ 5 00:00:12,146 --> 00:00:13,625 فکر کردم اون باتو بوده 6 00:00:13,626 --> 00:00:15,265 کنترلتو از دست دادی؟ 7 00:00:15,266 --> 00:00:19,266 چه اتفاقی بین شما و هانا رابرتس افتاد؟ 8 00:00:20,746 --> 00:00:23,185 وقتی بهش فکر می کنم وقتی چشمامو می بندم 9 00:00:23,186 --> 00:00:26,732 فیلم هانا میاد جلو شمام 10 00:00:28,066 --> 00:00:31,705 چرا این اتفاق افتاد؟- به طور معمول چنین چیزی شبیه این می بینم- 11 00:00:31,706 --> 00:00:35,785 اگر ما نیاز به شهادت شما داشتیم، بکی، فقط واقعیت رو بگو 12 00:00:35,786 --> 00:00:37,465 چرا به من نمی گی هانا کجاست؟ 13 00:00:37,466 --> 00:00:39,505 قبل از اینکه دوستت انگشتاشو از دست بده 14 00:00:39,506 --> 00:00:40,865 من نمیدونم اون کجاست 15 00:00:40,866 --> 00:00:43,585 داشتم سعی میکردم بفهمم چه اتفاقی براش افتاده؛ اون کجا رفته 16 00:00:43,586 --> 00:00:46,025 اگه آدمات پیداشون نمیشد به یه جاهاییم میرسیدم 17 00:00:46,026 --> 00:00:47,745 درباره چی حرف میزنی؟ 18 00:00:47,746 --> 00:00:49,145 مردی که من دنبالش بودم 19 00:00:49,146 --> 00:00:53,065 رو داریم SO15 ما حمایت بهترین های که توسط کارآگاه گارلند رهبری میشه 20 00:00:53,066 --> 00:00:56,025 ببخشید؛ قربان. کارآگاه...؟- گارلند- 21 00:00:56,026 --> 00:00:57,385 جما 22 00:00:57,386 --> 00:01:00,585 تاکسی پیچید توی میدان ایتن در بلگرادیا 23 00:01:00,586 --> 00:01:02,185 خانم، ما در موقعیت هستیم 24 00:01:02,186 --> 00:01:03,665 میدان اتون در بلگراویا 25 00:01:03,666 --> 00:01:06,025 ما دیدی نسبت به شان امری نداریم 26 00:01:06,026 --> 00:01:09,936 - من میتونم اونو ببینم - تیم ضربت رو بیار اینجا 27 00:01:11,186 --> 00:01:13,505 اینجا! من این پایینم 28 00:01:13,506 --> 00:01:14,985 جستجوی خانه کامل شد 29 00:01:14,986 --> 00:01:16,585 خبری نیست 30 00:01:16,586 --> 00:01:19,465 دارم فکر می کنم که شاید شان امری داره راستش میگه 31 00:01:19,466 --> 00:01:21,025 به جز من کسی نمیدونه که اون مقصر نیست 32 00:01:21,026 --> 00:01:22,905 هانا رابرتس سوار اون اتوبوس نشد 33 00:01:22,906 --> 00:01:25,545 اگر من می خواستم که یه ویرایش توی این صحنه پنهان کنم 34 00:01:25,546 --> 00:01:28,585 از چیزی که از قاب رد میشه و جلوی فعالیت رو میگیره استفاده میکنم 35 00:01:28,586 --> 00:01:31,132 حتما لازم نیست که اتوبوس باشه 36 00:01:33,186 --> 00:01:35,905 من میفهمم که داری سخت تلاش میکنی 37 00:01:35,906 --> 00:01:39,088 که به نقطه حساس امور(جواب) برسی 38 00:01:39,186 --> 00:01:43,914 اما بعید میدونم که بتونی کل این جریان درک کنی 39 00:01:45,506 --> 00:01:47,506 این یه قسمت از کار منه 40 00:01:49,306 --> 00:01:51,397 میرم یه سری به اونجا بزنم 41 00:02:00,666 --> 00:02:02,145 همه واحدهای تحت پیگرد 42 00:02:02,146 --> 00:02:04,225 خودروی مظنون در جاده ورنر شمالیه 43 00:02:04,226 --> 00:02:06,185 مظنون در حال حاضر ایستاده 44 00:02:06,186 --> 00:02:07,305 بی حرکت 45 00:02:07,306 --> 00:02:09,144 چیکار میکنه؟ 46 00:02:09,145 --> 00:02:12,865 در حق ما لطف میکنه هیچی برای وضوح تمام رخ وایستاده 47 00:02:12,866 --> 00:02:14,345 بهترین حالته 48 00:02:14,346 --> 00:02:17,225 سلام رفیق؛ حالا واسمون یکم از "دی ان ای" ات رو بفرس و دیگه کارمون باهم تمومه 49 00:02:17,226 --> 00:02:19,465 اکو ۹" در حال نزدیک شدن به مزرعه "ونرز" هستش" 50 00:02:19,466 --> 00:02:21,185 بیارینش 51 00:02:38,786 --> 00:02:40,226 دوربینو روش نگه دار 52 00:02:44,826 --> 00:02:46,546 53 00:03:29,906 --> 00:03:31,305 "از "اکو۹ " به واحد "کنترل 54 00:03:31,306 --> 00:03:32,825 کمک پزشکی لازم داریم. 55 00:03:32,826 --> 00:03:34,305 هدف قابل مشاهده نیست 56 00:03:34,306 --> 00:03:36,904 تکرار می کنم،هدف قابل مشاهده نیست 57 00:03:36,905 --> 00:03:38,664 پوشش داریم؟ 58 00:03:38,666 --> 00:03:40,848 نقطه کوره- پیداش کردم- 59 00:03:41,946 --> 00:03:44,065 اکو 1" وارد مزرعه ونرز شدیم" 60 00:03:44,066 --> 00:03:46,585 نادیا؛ گروه رو ترک کن و برو سراغ مظنون 61 00:03:46,586 --> 00:03:48,225 شما و فلین از خودرو محافظت کنید 62 00:03:48,226 --> 00:03:49,226 مفهومه 63 00:04:00,786 --> 00:04:03,385 صحنه عملیات مجرمانه پزشک قانونی خبر کنید 64 00:04:03,386 --> 00:04:04,706 قربانی زنه 65 00:04:07,706 --> 00:04:08,866 پاتریک؟ 66 00:04:11,346 --> 00:04:13,745 ...علی رغم شناسایی رسمی 67 00:04:13,746 --> 00:04:16,837 درسته، هانا رابرتسه. بله 68 00:04:31,186 --> 00:04:33,985 اون کجاست؟- تصویر نداریم؛ اینجاها خبری از دوربین نیست- 69 00:04:33,986 --> 00:04:36,065 اونطرف اون زمین بایر چی هست؟ 70 00:04:36,066 --> 00:04:38,521 رو محدود می کنه A113 جاده لغزنده 71 00:04:40,666 --> 00:04:43,665 به تمام واحدها توصیه میشه مظنون ممکنه که به سمت 72 00:04:43,666 --> 00:04:46,303 A113 جاده لغزنده منتهی به غرب بره 73 00:05:31,826 --> 00:05:33,105 شان 74 00:05:33,106 --> 00:05:35,506 شان؛ من کارآگاه کری هستم 75 00:05:40,186 --> 00:05:42,465 دیگه تمومه؛ بذار تورو وارد ماجرا کنم 76 00:05:42,466 --> 00:05:44,830 من به حرفات گوش میدم ؛ شان 77 00:05:45,946 --> 00:05:47,745 اون مرده 78 00:05:47,746 --> 00:05:51,656 تو به حرفام گوش نمیدی هیچ کس نمیده 79 00:05:55,506 --> 00:05:57,305 ببین ؛ من بهت دروغ گفتم شان 80 00:05:57,306 --> 00:06:02,216 هیچ وقت دی ان ای هانا رو تو ماشین پیدا نکردیم؛ داشتم بلوف میزدم 81 00:06:03,106 --> 00:06:07,016 تنها چیزی که علیه تو داریم اون فیلمه 82 00:06:11,906 --> 00:06:14,361 مارکوس لیوی به دیدنم اومد 83 00:06:15,906 --> 00:06:18,543 اون میتونه توضیحش بده؛ فیلم دوربین مداربسته تو رو 84 00:06:21,746 --> 00:06:24,837 اون گفت اونا نتیجه افکار منن؛ نه 85 00:06:26,426 --> 00:06:30,154 اون یه نظریه جدید بدست اورده باید بشنویش 86 00:06:31,826 --> 00:06:35,372 باهام بیا و میتونیم مفصل دربارش حرف بزنیم 87 00:06:36,466 --> 00:06:39,012 تو چشات اسپری زدن؟ 88 00:06:40,426 --> 00:06:44,585 چشماتو باز کن و صورتتو در معرض باد قرار بده 89 00:06:44,586 --> 00:06:47,768 این تنها راهه که بتونی ازش خلاص شی 90 00:06:51,106 --> 00:06:53,946 ببین؛ من یه چیزی دیدم 91 00:06:55,906 --> 00:06:58,185 دیدم که بردنت به یه خونه تو میدون ایتن 92 00:06:58,186 --> 00:07:00,368 ولی کس دیگه اونو ندید 93 00:07:01,706 --> 00:07:04,161 ! حالا اونا فکر میکنن من دیوونه شدم 94 00:07:09,466 --> 00:07:11,865 باید دستگیرت کنم تا تو رو وارد این ماجرا کنم 95 00:07:11,866 --> 00:07:13,776 خودت اینو میدونی؛درسته؟ 96 00:07:14,506 --> 00:07:18,143 بهرحال باید بهم اعتماد کنی 97 00:07:21,786 --> 00:07:24,265 ازت میخوام که آروم بلند شی 98 00:07:24,266 --> 00:07:30,266 یه قدم به جلو به سمت لبه پیاده رو بردار و دستهاتو پشت سرت بذار 99 00:07:40,306 --> 00:07:43,545 شان امری؛ من تو رو به اتهام قتل دستگیر میکنم 100 00:07:43,546 --> 00:07:45,905 ببخشید؛ تو ... لعنت 101 00:07:45,906 --> 00:07:48,265 اگه اونا حرفای تو رو باور نمیکنن پس حرفای منم باور نمیکنن 102 00:07:48,266 --> 00:07:50,346 چی ؟.Gastorمیدان 103 00:07:51,306 --> 00:07:53,670 منو بردن اونجا 104 00:07:55,146 --> 00:07:56,625 لعنت 105 00:07:56,626 --> 00:07:58,465 شان! شان !وایسا 106 00:07:58,466 --> 00:07:59,865 شان!وایسا 107 00:08:04,866 --> 00:08:06,226 تف 108 00:08:07,306 --> 00:08:09,306 مستقیم برو! از اون طرف 109 00:08:18,426 --> 00:08:20,025 دوباره اومدی؛ کارآگاه؟ 110 00:08:20,026 --> 00:08:21,305 خودروی من دست مظنونه؛ خانم 111 00:08:21,306 --> 00:08:22,943 زورم بهش نرسید 112 00:08:23,666 --> 00:08:25,105 صدمه دیدی؟ 113 00:08:25,106 --> 00:08:26,546 خیر 114 00:08:32,586 --> 00:08:35,145 از کنترل به تمام واحدها مظنون در حال رانندگیه 115 00:08:35,146 --> 00:08:38,586 نامشخص Volvo V40 شماره پلیس 116 00:10:12,426 --> 00:10:14,785 حالتون خوبه؛خانم؟- بله خوبم- 117 00:10:14,786 --> 00:10:21,241 امری؟ واحد هنوز در حال جستجو- شانس آوردین که بهتون صدمه ای نزد- 118 00:10:21,946 --> 00:10:24,305 هیج زخم یا علامت مشهود و خشونتی روی جسد 119 00:10:24,306 --> 00:10:25,545 وجود نداره 120 00:10:25,546 --> 00:10:28,225 محاسبه شده که چند ساعته که مرده و نه چند روز 121 00:10:28,226 --> 00:10:31,545 قاعدتا تا اولایل امروز زنده نگه داشته شده 122 00:10:31,546 --> 00:10:33,785 کسایی که موجب تاخیر تو این پرونده شدن 123 00:10:33,786 --> 00:10:36,514 باید کلی جواب پس بدن 124 00:10:42,266 --> 00:10:46,812 "از "دلتا وان" به "وست مینستر زمان تقریبی رسیدن به مقصد ۱۰ دقیقه 125 00:10:47,146 --> 00:10:50,825 شما دارید میرید به پزشک قانونی "کرویدون "؟ "وستمینستر"- 126 00:10:50,826 --> 00:10:54,505 (مدیریت جنایات تخصصی) هستیم باشه؟scd ما از- ما ام از "لمبث" هستیم- 127 00:10:54,506 --> 00:10:58,597 از طریق "واکس هال" اعزام شدیم پس ما ام این هستیم 128 00:11:02,786 --> 00:11:06,145 نادیا تا سردخونه تعقیبشون کن به پزشک قانونی بگو 129 00:11:06,146 --> 00:11:11,146 ما میخوایم کالبدشکافی تا ۲۴ ساعت آینده انجام بشه- خانم- 130 00:11:13,266 --> 00:11:17,085 پاتریک ؛ازت میخوام یه کاری برام بکنی 131 00:11:18,506 --> 00:11:22,025 یه بررسی روی تمام ویژگی های میدون "گاستور" انجام بده 132 00:11:22,026 --> 00:11:25,265 یک ساعت دیگه اونجا باهام ملاقات کن- میدون "گاستور"؟- 133 00:11:25,266 --> 00:11:28,905 امری به اونجا اشاره کرد- چی؟ وقتی خودرو ات رو گرفت؟- 134 00:11:28,906 --> 00:11:29,946 بله 135 00:11:31,546 --> 00:11:34,819 پاتریک؛ اشکالی نداره خودرویی تورو ببرم؟ 136 00:11:44,146 --> 00:11:47,345 ریچ- گوشیو برداشتی. باید ببینمت.مسئله کاریه- 137 00:11:47,346 --> 00:11:48,505 ...باشه 138 00:11:48,506 --> 00:11:50,779 منم باید ببینمت 139 00:12:41,186 --> 00:12:42,786 شان؟ 140 00:12:57,186 --> 00:13:00,186 درمورد شان برام بگو 141 00:13:28,106 --> 00:13:29,626 آروم باش شان 142 00:13:30,706 --> 00:13:35,797 نمیخوام از تیزر استفاده کنم ولی اگه مجبور بشم اینکارو میکنم 143 00:13:36,026 --> 00:13:40,425 کل شب و منتظرت بودیم تا گذرت به یه نقطه کور بیفته 144 00:13:40,426 --> 00:13:45,699 انتظار نداشتیم که گذرت به جاده بخوره شرمنده بخدا 145 00:13:46,946 --> 00:13:50,583 حرکت نکن احتمالا چندتا از دنده هات شکسته 146 00:13:54,666 --> 00:13:57,665 باید یه نگاهی به کفشات بندازم 147 00:13:57,666 --> 00:13:59,848 لطفا بندازشون سمت من 148 00:14:01,026 --> 00:14:02,936 بهت پسشون میدم 149 00:14:09,706 --> 00:14:11,525 کنی! وَن رو نگه دار 150 00:14:15,146 --> 00:14:17,025 کنی! یا ابالفضل 151 00:14:17,026 --> 00:14:21,425 شش؛ عقب وایسا - داریم سعی میکنیم کمکت کنیم- 152 00:14:21,426 --> 00:14:24,625 تکون نخور- وایسا! داخل کفشتو نگاه کن- 153 00:14:24,626 --> 00:14:26,536 ردیاب داری 154 00:14:31,266 --> 00:14:32,986 میشه درشون بیارم؟ 155 00:14:50,666 --> 00:14:53,745 فکر میکنی چرا اونا همیشه میدونن کجایی تا پیدات کنن؟ 156 00:14:53,746 --> 00:14:55,826 ...با اون 157 00:15:03,226 --> 00:15:06,545 من ساعت ۹ با مردم واسه شام ملاقات میکنم 158 00:15:06,546 --> 00:15:10,025 رفقای کاری یا رفقای همسر؟- آدمای همسر- 159 00:15:10,026 --> 00:15:16,026 رفقای پرمدعای همسر که فکر میکنن غذا تو فاصله هزار پایی خوشمزه تره 160 00:15:16,106 --> 00:15:17,745 "برج شارد" (بلندترین برج در ادحادیه اروپا) 161 00:15:17,746 --> 00:15:19,825 جیبتو خالی میکنن 162 00:15:19,826 --> 00:15:22,225 باید واسه منظره اش هم پول بدی درحالیکه من از ارتفاع متنفرم 163 00:15:22,226 --> 00:15:25,905 چیزی میل دارید خانم؟- فقط آب؛ ممنون- 164 00:15:25,906 --> 00:15:28,725 خب؛ شنیدم که به نتایجی رسیدی 165 00:15:30,746 --> 00:15:33,837 چسبیدی بهش؛ حق با تو بود 166 00:15:36,466 --> 00:15:41,425 چرا زنی که مدرک رو دستکاری کرده حالا داره پرونده رو میگردونه؟ 167 00:15:41,426 --> 00:15:43,385 "جما گارلند" 168 00:15:43,386 --> 00:15:45,477 SO15 ظاهرا عضو گروه 169 00:15:50,106 --> 00:15:52,545 هر کی که هست؛ داره بخشت رو به تمسخر میگیره 170 00:15:52,546 --> 00:15:54,545 منظورت چیه؟ 171 00:15:54,546 --> 00:16:00,705 من یه دغدغه بزرگ رو باهاش درمیون گذاشتم و اون نادیده اش گرفت 172 00:16:00,706 --> 00:16:01,826 دغدغه؟ 173 00:16:05,306 --> 00:16:08,385 فکر میکنم یه نفر تو داده های ورودی ما فضولی میکنه 174 00:16:08,386 --> 00:16:10,568 و مدارک رو دستکاری میکنه 175 00:16:11,226 --> 00:16:12,586 سراپا گوشم 176 00:16:17,386 --> 00:16:19,226 این فیلم رو ببین 177 00:16:22,306 --> 00:16:24,545 احتمالش هست که این دستکاری شده باشه 178 00:16:24,546 --> 00:16:27,183 در حالی که داشته تماشا(دیده بانی) میشده 179 00:16:27,506 --> 00:16:31,545 زنده؟- احتمالش هست که یه نفر داده های ورودی رو هک کرده و تاخیر روش انداخته- 180 00:16:31,546 --> 00:16:34,465 و از این اتوبوس استفاده کرده تا مانع جلب توجه ویرایش فیلم بشه 181 00:16:34,466 --> 00:16:38,194 و یک رویداد حقیقی رو به یه رویداد جعلی تبدیل کرده 182 00:16:43,546 --> 00:16:45,545 چی؛ و بعدش همه این اتفاقا افتادن؟ 183 00:16:45,546 --> 00:16:48,819 "مظنونت کیه؟"استیون اسپیلبرگ 184 00:16:49,506 --> 00:16:52,052 این منو یاد یه چیزی انداخت 185 00:16:53,386 --> 00:16:55,568 از پرونده سیکامور 186 00:16:57,706 --> 00:16:59,865 کلید حل ماجرا همین بود؛مگه نه؟ 187 00:16:59,866 --> 00:17:02,945 ما سه نفررو میشناختیم که در تماس با دلال اسلحه بودن 188 00:17:02,946 --> 00:17:05,825 ولی هیچ مدرکی نداشتیم که اونا رو بهش ارتباط بدیم 189 00:17:05,826 --> 00:17:10,463 درست تا وقتی که فیلم دوربین مدار بسته تو از این ملاقات پرده برداشت 190 00:17:12,386 --> 00:17:14,065 اینو ببین 191 00:17:14,066 --> 00:17:17,612 یه کامیون درست قبل از اینکه اونا همدیگه رو ببینن رد میشه 192 00:17:21,586 --> 00:17:25,865 ببخشید. فقط همین؟ یه کامیون رد میشه؟ یه اتوبوس رد میشه؟ 193 00:17:25,866 --> 00:17:29,145 واسه کسی که (پرونده هایی) با مدارک سخت برمیداره 194 00:17:29,146 --> 00:17:31,265 چیز زیادی تو چنته نداری 195 00:17:31,266 --> 00:17:35,985 ببین ریچل؛ دلیل اینکه ...میخواستم ببینمت اینه که 196 00:17:35,986 --> 00:17:38,466 یه چیزایی باید متوقف بشه 197 00:17:39,866 --> 00:17:41,265 یه چیزایی؟ 198 00:17:41,266 --> 00:17:45,025 ما- .متوقف شده. من متوقفش کردم- 199 00:17:45,026 --> 00:17:46,945 ...با هر قدمی که تو به سمت من میای 200 00:17:46,946 --> 00:17:49,785 من صدات کردم چون فکر میکردم میخوای بدونی که احتمالش هست 201 00:17:49,786 --> 00:17:53,786 که شبکه دوربین لعنتی تو خطر افتاده 202 00:17:54,106 --> 00:17:56,288 یا اینکه تا الان باخبر بودی 203 00:17:57,746 --> 00:18:02,292 من نمیتونم وارد این ماجرا بشم- تو..تو تا الان خبر داشتی؟- 204 00:18:10,306 --> 00:18:12,465 امشب یه حمله داشتی؛ ریچل 205 00:18:12,466 --> 00:18:15,012 چرا نمیری یکم استراحت کنی؟ 206 00:18:49,506 --> 00:18:52,425 آقای "لیوی"؛ کارآگاه "کری" هستم امکانش هست وقتی این پیامو دریافت کردید 207 00:18:52,426 --> 00:18:58,699 با همین شماره تماس بگیرید؛ ممنون میشم ازتون 208 00:19:11,586 --> 00:19:14,665 جسد شناسایی شده متعلق به وکیل مدافع مفقود است 209 00:19:14,666 --> 00:19:18,185 هانا رابرتس". دلیل مرگ هنوز مشخص نشده" 210 00:19:18,186 --> 00:19:21,505 ولی پلیس ادعا کرده است که شان امری؛ کسی که فراری است 211 00:19:21,506 --> 00:19:24,779 حالا به عنوان مظنون قتل تلقی میشود 212 00:19:55,546 --> 00:19:59,985 این وَن الان گرمه! بخاطر تمام دعوا و تحرکا تو این محدوده 213 00:19:59,986 --> 00:20:02,066 اون نباید اینجا باشه 214 00:20:03,706 --> 00:20:05,185 اون چیه؟ 215 00:20:05,186 --> 00:20:07,096 نقشه نقاط کوره 216 00:20:07,586 --> 00:20:09,945 دوربینا کجاها رو نمیتونن ببینن؟ 217 00:20:09,946 --> 00:20:13,385 اگه مراقب باشی میتونی بدون اینکه دیده بشی از داخل شهر عبور کنی 218 00:20:13,386 --> 00:20:16,705 اگه اونا میتونن رد یه کفشو بزنن پس میتونن رد یه گوشی رو بزنن؛مگه نه؟ 219 00:20:16,706 --> 00:20:18,345 نه اون گوشی 220 00:20:18,346 --> 00:20:21,528 یه نقطه دیگه تو ۱۰۰ متری هست 221 00:20:21,666 --> 00:20:24,345 تو کی هستی آلما؟ 222 00:20:24,346 --> 00:20:26,785 نه؛ کی هستی؟ 223 00:20:26,786 --> 00:20:28,332 همه چیز سر وقت 224 00:20:30,506 --> 00:20:32,265 اینجا 225 00:20:32,266 --> 00:20:34,385 سریع 226 00:20:34,386 --> 00:20:35,841 اینا باید اندازه ات باشن 227 00:20:38,666 --> 00:20:41,265 دلت میخواد با این لباسی بری بیرون که پلیس دیده 228 00:20:41,266 --> 00:20:45,630 و دستگیر بشی؛ یا میخوای اونا رو بپوشی؟ 229 00:20:52,266 --> 00:20:57,357 مسئولیت الما با منه. اگه دستت بهش بخوره ؛خرخره تو میجووم 230 00:20:57,866 --> 00:20:59,385 دنبالم بیا؛ لطفا 231 00:20:59,386 --> 00:21:02,386 مهمه که با همدیگه باشم 232 00:21:09,546 --> 00:21:12,365 این همون چیزیه که درگیرشی 233 00:21:17,066 --> 00:21:21,794 اگه میخوای از شرش خلاص بشی باید دنبالم بیای 234 00:21:25,466 --> 00:21:26,626 یالا 235 00:21:28,426 --> 00:21:31,154 .الان پیش آدم خوبایی 236 00:21:43,506 --> 00:21:44,945 نادیا 237 00:21:44,946 --> 00:21:48,185 سردخونه میگه کالبد شکافی تا دوشنبه انجام نمیشه 238 00:21:48,186 --> 00:21:51,368 کی میگه؟- گارلند اجازه شو داده- 239 00:21:52,706 --> 00:21:55,585 زنگ بزن کرویدون و بهشون بگو ما داریم اونجا کالبدشکافی میکنیم 240 00:21:55,586 --> 00:21:59,305 چی؟ جسدو جابه جا کنیم؟- میتونی اینکارو بکنی؟- 241 00:21:59,306 --> 00:22:01,306 هستم؛ مگه نه؟ SIO من عضو 242 00:22:03,546 --> 00:22:04,606 خانم 243 00:22:45,226 --> 00:22:47,785 تعجب کردم زنگ زدی 244 00:22:47,786 --> 00:22:51,345 کامیون سرباز بازیچه به یه نقطه کور برده شد 245 00:22:51,346 --> 00:22:53,065 بذارش به عهده خودم 246 00:22:53,066 --> 00:22:55,625 الان که مشغول صحبتیم؛ داریم چهره نگاری اش میکنیم 247 00:22:55,626 --> 00:22:56,990 اینو میدونم 248 00:23:24,986 --> 00:23:27,545 میدونی وقتی امری رو تو میدون ایتن دیدی 249 00:23:27,546 --> 00:23:30,905 فکر میکنی ممکنه آدرس اشتباهی رو گیر اورده باشی؟ 250 00:23:30,906 --> 00:23:33,634 همشون دقیقا عین هم هستن 251 00:23:57,466 --> 00:23:59,376 نه کاملا 252 00:24:24,586 --> 00:24:28,677 پاتریک؛ راحت ترین راه واسه دروغ گفتن چیه؟ 253 00:24:30,266 --> 00:24:33,994 تا اونجا که ممکنه نزدیک به حقیقت باشی 254 00:24:34,706 --> 00:24:35,706 ببین 255 00:24:36,986 --> 00:24:41,350 پلاک در رو فوتوشاپ کن؛ بعد چی بدست میاری؟ 256 00:24:45,906 --> 00:24:47,465 این خونه 257 00:24:47,466 --> 00:24:51,012 این همون خونه اس که باید تفتیش میکردیم 258 00:24:53,666 --> 00:24:55,625 یالا 259 00:24:55,626 --> 00:24:57,665 چی ؛الان؟ 260 00:24:57,666 --> 00:24:59,226 فقط خودمون؟ 261 00:25:05,546 --> 00:25:11,586 نگاه کن؛ یه دوربین دیگه اینجاس که تو نقشه نیست 262 00:25:12,946 --> 00:25:14,745 ایول؛ پشتش به ماست 263 00:25:14,746 --> 00:25:16,545 ولی اون دوربین پلیس نیست 264 00:25:16,546 --> 00:25:18,425 شخصیه؛درسته؟ 265 00:25:18,426 --> 00:25:21,305 شش میلیون دوربین مدار بسته تو بریتانیا هست 266 00:25:21,306 --> 00:25:23,465 تقریبا همه شونم آنلاین هستن 267 00:25:23,466 --> 00:25:25,865 ...و اگه آنلاین هستن- میتونن هک بشن؟- 268 00:25:25,866 --> 00:25:30,585 بنظر نمیاد هیچ کدوم اینا اذیتت کنن؛- این منو غافلگیر نمیکنه- 269 00:25:30,586 --> 00:25:32,950 داداش بزرگه داره نگامون میکنه 270 00:25:34,826 --> 00:25:36,917 نه فقط نگاه کردن 271 00:25:37,946 --> 00:25:39,306 ادامه بده 272 00:25:41,426 --> 00:25:43,517 باید به راه رفتن ادامه بدیم 273 00:25:44,826 --> 00:25:46,226 یه ثانیه وایسا 274 00:25:49,106 --> 00:25:53,106 اون وسیله قادر به تماس غیرقابل ردیابی هست؟ 275 00:25:57,746 --> 00:25:59,656 سلام؛ قطع نکن 276 00:26:02,306 --> 00:26:06,216 چیزی که تو تلویزیون میگن حقیقت نداره 277 00:26:07,826 --> 00:26:10,281 خودت میدونی که بهش صدمه نزدم 278 00:26:12,106 --> 00:26:14,106 خودت میدونی که نمیتونستم 279 00:26:24,066 --> 00:26:27,665 میشه...میشه یه لطفی در حقم بکنی؟ 280 00:26:27,666 --> 00:26:30,865 میشه به جیسی بگی که فردا وقتی رفت مدرسه 281 00:26:30,866 --> 00:26:33,503 ...مهم نیست بقیه چی میگن 282 00:26:35,106 --> 00:26:38,288 به یاد بیاره که من این کارو نکردم 283 00:26:41,786 --> 00:26:43,665 ...پلیس اومد اینجا 284 00:26:43,666 --> 00:26:45,485 درباره تو سوال میکردن 285 00:26:48,146 --> 00:26:49,146 و؟ 286 00:26:51,626 --> 00:26:55,808 میخواستن بدونن تا حالا رفتار خشونت آمیز داشتی؟ 287 00:26:58,706 --> 00:27:00,626 شان؟ 288 00:27:02,026 --> 00:27:04,299 از ما چی میخوای؟ 289 00:27:05,186 --> 00:27:07,459 میخوام که بهم باور داشته باشین 290 00:27:23,866 --> 00:27:24,866 اون باور داره 291 00:27:42,426 --> 00:27:45,336 مطمئنید که میخواید این کارو بکنید ؛ خانم؟ 292 00:27:50,546 --> 00:27:51,546 قربان 293 00:27:54,586 --> 00:27:56,586 اینو دیگه نمیشه هیچ جوره جمعش کرد 294 00:27:58,666 --> 00:28:01,825 کارآگاه کری از دایره جنایی 295 00:28:01,826 --> 00:28:04,545 میخوام با ساکنین خونه چند کلمه صحبت کنم 296 00:28:04,546 --> 00:28:06,785 ساکنین خارج کشور هستند 297 00:28:06,786 --> 00:28:09,385 جل الخالق 298 00:28:09,386 --> 00:28:11,425 متاسفانه باید ازتون بخوام که برید کنار 299 00:28:11,426 --> 00:28:13,145 مشکلی نیست 300 00:28:13,146 --> 00:28:14,586 بذار بیان داخل 301 00:28:41,226 --> 00:28:42,506 لطفا 302 00:28:56,026 --> 00:28:57,705 مطمئنید تشنه نیستید؟ 303 00:28:57,706 --> 00:29:00,105 نه ممنون آقای نپیر 304 00:29:00,106 --> 00:29:01,346 فرانک 305 00:29:02,786 --> 00:29:05,705 ببخشید که از کارتون بیرون کشیدیمتون 306 00:29:05,706 --> 00:29:11,545 مظنون ما شان امری بود که ما رو به سمت شما کشوند 307 00:29:11,546 --> 00:29:15,785 وقتی امروز عصر باهاش صحبت کردم به این آدرس اشاره کرد 308 00:29:15,786 --> 00:29:18,025 شما با شان امری امشب صحبت کردید؟ 309 00:29:18,026 --> 00:29:19,266 مختصر 310 00:29:21,546 --> 00:29:23,705 من متوجه اهمیت اون نشدم 311 00:29:23,706 --> 00:29:26,797 شاید شما بتونید بهمون بگید 312 00:29:32,786 --> 00:29:35,150 1865 محاصره پیتزبرگ سال 313 00:29:36,226 --> 00:29:40,136 ...لینکلن" شاید خودشو تو دل همه جا کرده باشه" 314 00:29:40,746 --> 00:29:46,019 ...ولی اگه ژنرال "گرانت" اتحادیه رو سلاخی نمیکرد 315 00:29:47,266 --> 00:29:51,812 احتمالا اون جنگ یه جور دیگه تموم میشد 316 00:29:54,586 --> 00:29:58,465 کارآگاه کری؛ نمیخوام به شعور شما توهین کنم 317 00:29:58,466 --> 00:30:01,466 و امیدوارم شمام به من توهین نکیند 318 00:30:02,146 --> 00:30:05,874 ولی کاری که ما داریم اینجا میکنیم خیلی حساسه 319 00:30:06,466 --> 00:30:09,025 اگه هر جزئیاتی به شما بدم 320 00:30:09,026 --> 00:30:12,705 بدون اجازه حکومت شما یا حکومت خودم 321 00:30:12,706 --> 00:30:14,265 اشتراک گذاری 322 00:30:14,266 --> 00:30:17,665 غیرمجازی از اطلاعات تشکیل میداد 323 00:30:17,666 --> 00:30:23,212 متاسفانه؛پروتکل امر میکنه که من حتی نمیتونم این آدرس رو تایید کنم 324 00:30:24,346 --> 00:30:30,074 این آدرس؟ همین جایی که الان نشستیم؟ نمیتونید اینو تایید کنید؟ 325 00:30:31,026 --> 00:30:33,345 ...بنظر میاد 326 00:30:33,346 --> 00:30:38,437 کارآگاه فلین تو باغ نیست 327 00:30:39,946 --> 00:30:42,219 ...ولی تو ؛ از طرف دیگه 328 00:30:43,346 --> 00:30:47,145 تو همیشه تو دایره جنایی نبودی؛ درسته؟ 329 00:30:47,146 --> 00:30:49,065 من از دایره تروریسم منتقل شدم 330 00:30:49,066 --> 00:30:52,305 چرا تو این دنیا داری باید همچین کاری کنی؟ 331 00:30:52,306 --> 00:30:54,905 داره بیشتر و بیشتر با عقل جور درمیاد 332 00:30:54,906 --> 00:30:56,865 میتونم یه سوال بپرسم؟ 333 00:30:56,866 --> 00:31:01,957 اگه نمیتونی اطلاعاتی باهامون درمیون بذاری؛اصلا چرا ملاقاتمون کردی؟ 334 00:31:03,386 --> 00:31:06,659 از ما که میتونه اطلاعات بگیره 335 00:31:07,466 --> 00:31:09,026 خرگوشای پیر 336 00:31:11,786 --> 00:31:13,306 ...بسیار خب 337 00:31:14,786 --> 00:31:17,423 باید برگردم سرکارم 338 00:31:28,986 --> 00:31:31,585 شاید اون اجازه رو بگیریم 339 00:31:31,586 --> 00:31:34,859 ارزو میکنم همیشه شانس باهاتون یار باشه 340 00:31:34,986 --> 00:31:38,145 ولی ؛ مگه نباید الان در حال دستگیری مظنون قتلت باشی؟ 341 00:31:38,146 --> 00:31:39,706 هستیم 342 00:31:52,426 --> 00:31:54,945 هنوز دارم به دوست دخترت فکر میکنم 343 00:31:54,946 --> 00:31:56,106 دوست دختر سابقمه 344 00:31:57,786 --> 00:32:01,705 وقتی تمام این قضایا حل شد؛ حس میکنی که یه وزنه سنگینو از زمین بلند کردی 345 00:32:01,706 --> 00:32:06,343 اره؛ چی باعث شده مطمئن باشی اینا قراره حل بشه؟ 346 00:32:06,426 --> 00:32:07,746 بهم اعتماد کن 347 00:32:13,386 --> 00:32:16,626 وکیل مدافعم؛ رفیقم مرده 348 00:32:18,666 --> 00:32:20,865 پلیس فکر میکنه کار منه دوست دختر سابقم فکر میکنه کار منه 349 00:32:20,866 --> 00:32:24,265 و این وسط تو و من ؛لحظاتی هست که میترسم کار من باشه 350 00:32:24,266 --> 00:32:27,145 پس اگه تو میدونی کار من نیست شاید بتونی بهم توضیح بدی کار کیه 351 00:32:27,146 --> 00:32:30,783 چون میخوام کسایی که اینکارو کردن رو پیدا کنم 352 00:32:36,266 --> 00:32:38,630 "اونا بهش میگن "اصلاح 353 00:32:40,506 --> 00:32:46,325 وقتی چیزایی رو که خوششون نمیاد رو برمیدارن و تغییرش میدن 354 00:32:48,546 --> 00:32:50,066 کیا؟ 355 00:32:52,506 --> 00:32:55,946 آلما؛ کیا؟ 356 00:32:57,226 --> 00:33:00,305 بهت میگم ولی باید صبر داشته باشی 357 00:33:00,306 --> 00:33:04,034 در حال حاضر؛ باید تمرکز کنم 358 00:33:08,066 --> 00:33:10,521 و کمکم کن از دیوار رد بشم 359 00:33:22,906 --> 00:33:26,265 نمیتونم همش بهت زنگ بزنم فرانک وقتی پیداش کنم؛ توام پیداش میکنی(خبرت میکنم) 360 00:33:26,266 --> 00:33:28,705 فقط فکر کردم باید بدونی 361 00:33:28,706 --> 00:33:33,706 بازرس کارآگاهت اومد دم در خونه ام 362 00:33:35,026 --> 00:33:36,625 کری"؟" 363 00:33:36,626 --> 00:33:38,026 دختر باهوشیه 364 00:33:40,386 --> 00:33:41,786 خیلی باهوش؟ 365 00:33:49,586 --> 00:33:52,386 از نظر سیاسی شیادانه اس 366 00:33:53,906 --> 00:33:57,179 اینورا یه جورایی جذابیت داره 367 00:33:58,466 --> 00:34:00,921 یقین دارم یه راهی پیدا میکنی 368 00:34:16,026 --> 00:34:19,425 پیداش کردم- چی رو؟- همون عکسی که تو اتاقش بود- 369 00:34:19,426 --> 00:34:22,385 "ژنرال "الیسس اس گرانت" در "سیتی پوینت چی در موردش نوشته؟ 370 00:34:22,386 --> 00:34:24,465 ادعا میشد که عکس واسه ۱۸۶۵ 371 00:34:24,466 --> 00:34:27,145 ولی حالا متخصصا اعتقاد دارن که سال ۱۹۰۲ ساخته شده 372 00:34:27,146 --> 00:34:28,945 پس زمینه مربوط به یه جنگ دیگه اس 373 00:34:28,946 --> 00:34:30,665 و بدن مربوط به یه ژنرال دیگه 374 00:34:30,666 --> 00:34:33,505 این یکی از قدیمی ترین مثال های عکس برداری جعل شده است 375 00:34:33,506 --> 00:34:36,025 فرانک نپیر" داشت اینو به رخ ما میکشید" 376 00:34:36,026 --> 00:34:39,025 میدونی اون "کار حساسی" که بهش اشاره کرد چیه؟ 377 00:34:39,026 --> 00:34:40,665 دارن دوربین مدار بسته ما رو هک میکنن 378 00:34:40,666 --> 00:34:42,545 مداخله در مدارک 379 00:34:42,546 --> 00:34:45,910 من فقط...من فقط مدرک ندارم 380 00:34:49,626 --> 00:34:52,263 فکر کنم یه معذرت خواهی بهت بدهکارم 381 00:34:52,746 --> 00:34:56,785 بابت؟- باید بیشتر با تو و لطیف صحبت میکردم- 382 00:34:56,786 --> 00:35:00,150 به جای اینکه تمام وقت به 15 تکیه کنم 383 00:35:00,586 --> 00:35:02,025 فکر کنم خوشنام تر میشدم 384 00:35:02,026 --> 00:35:06,665 اگه عملا کوتاهی تو گروه نمیکردم 385 00:35:06,666 --> 00:35:09,485 قصد تمسخر نداشتم 386 00:35:14,306 --> 00:35:16,545 مشکل چیه؟- فقط امیدوار بودم- 387 00:35:16,546 --> 00:35:19,345 مارکوس لیوی" بهم زنگ بزنه" 388 00:35:19,346 --> 00:35:21,305 کی؟- متخصص فیلمه- 389 00:35:21,306 --> 00:35:24,145 اون میدونه که فیلم "امری" چجوری ممکنه جعل شده باشه 390 00:35:24,146 --> 00:35:27,025 خانم؛ من به این آدما یه ذره ام اعتماد ندارم 391 00:35:27,026 --> 00:35:29,585 ولی فیلم شان امری نمیتونی جعلی باشه 392 00:35:29,586 --> 00:35:32,185 ما جسد رو پیدا کردیم و اتوبوس رو 393 00:35:32,186 --> 00:35:35,505 میدونیم که "هانا" بر خلاف ادعای "امری" سوار اتوبوس نشد 394 00:35:35,506 --> 00:35:37,345 منظورم اینه که؛ خودت فیلمو دیدی 395 00:35:37,346 --> 00:35:39,345 ما فقط درباره یه فیلم هم حرف نمیزنیم 396 00:35:39,346 --> 00:35:41,625 پس اون همه رفت و آمد به رودخونه و برگشت به خونه چی؟ 397 00:35:41,626 --> 00:35:44,385 لیوی گفت این ساده تر اونیه که فکر شو بکنی 398 00:35:44,386 --> 00:35:46,865 تمام اون کارای سخت میتونسته از قبل انجام شده باشه 399 00:35:46,866 --> 00:35:50,230 بعد فیلم واقعی و جعلی رو به هم متصل کردن 400 00:35:51,706 --> 00:35:55,888 اره ؛ میدونم چطوری بنظر میاد ولی اون متخصصه 401 00:35:56,066 --> 00:35:59,703 فقط اینا نیست تازه "بکی" یه چیزایی گفت 402 00:36:00,826 --> 00:36:02,186 بکی؟ 403 00:36:03,746 --> 00:36:06,865 اولش؛ شونه هاش آروم هستن 404 00:36:06,866 --> 00:36:09,945 اون دستاشو بالا نمیبره بعدش که بالا برد 405 00:36:09,946 --> 00:36:12,545 دستاش به حالت تدافعی باز هستن 406 00:36:12,546 --> 00:36:15,346 و بعدش اون تغییر کرد 407 00:36:16,986 --> 00:36:19,665 پس تو میگی که غیر عادیه بکی؛ نشونه هایی ندیدی؟ 408 00:36:19,666 --> 00:36:21,985 همیشه وقتی قرار باشه دعوا راه بیفته میتونیم پیش بینی کنیم 409 00:36:21,986 --> 00:36:24,145 پس اینو چجوری میتونی توضیح بدی ؟ 410 00:36:24,146 --> 00:36:26,705 یارو روانیه؛ نمیشه پیش‌ بینی اش کرد 411 00:36:26,706 --> 00:36:28,225 اگه توضیحی داشتم زودتر تماس میگرفتم 412 00:36:28,226 --> 00:36:30,025 اگه چیز مشکوکی دربارش وجود نداشت 413 00:36:30,026 --> 00:36:32,185 فقط از روی علاقه میپرسم 414 00:36:32,186 --> 00:36:34,385 چرا در وهله اول داشتین تماشاش میکردین؟ 415 00:36:34,386 --> 00:36:36,865 کار ما همینه؛ تماشا میکنیم 416 00:36:36,866 --> 00:36:41,66 ولی از هرچیزی که تو منطقه اتفاق میفته؟ ...خب 417 00:36:41,666 --> 00:36:45,625 اون...آدم خوشگلیه ؛ درسته؟ ...و 418 00:36:45,626 --> 00:36:48,717 فکر میکردم صحنه اش رمانتیکه 419 00:36:51,066 --> 00:36:52,625 رفتارش کاملا تغییر میکنه 420 00:36:52,626 --> 00:36:55,545 و درست بعد از رفتن اتوبوس تغییر میکنه 421 00:36:55,546 --> 00:36:58,585 چی؛ همه اینا مثل "داستان اسباب بازی" با کامپیوتر ساخته شده؟ 422 00:36:58,586 --> 00:37:01,825 مارکوس لیوی گفت همه این کارای سخت میتونسته از قبل انجام شده باشه 423 00:37:01,826 --> 00:37:04,865 و اینکه اونا از کجا میدونستن که این دونفر تو چه نقطه ای میخوان راه بیفتن؟ 424 00:37:04,866 --> 00:37:07,025 ار..درباره چی حرف میزنی؟ 425 00:37:07,026 --> 00:37:09,481 اره؛ قضیه "داستان اسباب بازی" چیه؟ 426 00:37:10,346 --> 00:37:13,505 ما فقط باید فیلم و آنالیز کنیم؛ !همش همین 427 00:37:13,506 --> 00:37:15,225 مطمئن بشیم که همه اش پابرجاست 428 00:37:15,226 --> 00:37:17,465 شما نمیتونید اینو زیر سوال ببرید(بحثی دربارش نمیمونه) 429 00:37:17,466 --> 00:37:19,066 نه؛ البته 430 00:37:25,106 --> 00:37:27,226 ممنون 431 00:37:32,986 --> 00:37:35,345 معذرت میخوام؛ نباید همه اون حرفا رو میزدم 432 00:37:35,346 --> 00:37:37,983 نه جلوی بچه ها 433 00:37:37,986 --> 00:37:39,625 میبینی؛ حتی اونم با عقل جور میاد 434 00:37:39,626 --> 00:37:41,225 چی؟ 435 00:37:41,226 --> 00:37:43,385 اگه میخواستی یه فیلم جعلی رو به عنوان فیلم واقعی جا بزنی 436 00:37:43,386 --> 00:37:46,659 میخوای که یه ساده لوح اونو پیا کنه 437 00:37:47,746 --> 00:37:51,025 چی؟ ریچل؟ 438 00:37:51,026 --> 00:37:54,025 گفتی که از این به بعد من و "ندز" رو درجریان میذاری 439 00:37:54,026 --> 00:37:55,865 تیم قتل؟ 440 00:37:55,866 --> 00:37:58,230 این درباره قتل نیست 441 00:38:00,026 --> 00:38:02,299 اسمشو بذار "یه شب"؛ پاتریک 442 00:38:08,106 --> 00:38:14,470 میخوای یه اسم بهتر واسه تیممون مطرح کنی 443 00:38:22,826 --> 00:38:25,025 آقای لیوی ممنون که باهام تماس گرفتید 444 00:38:25,026 --> 00:38:27,345 متاسفانه آقای "لیوی" نیستم 445 00:38:27,346 --> 00:38:30,305 کارآگاه تیلور هستم "از بخش تحقیقات جنایی "استوک نوینگتون 446 00:38:30,306 --> 00:38:32,305 "براساس تلفن آقای "لیوی 447 00:38:32,306 --> 00:38:34,545 شما آخرین کسی هستید که باهاش صحبت کرده 448 00:38:34,546 --> 00:38:36,345 همسایه ها امروز بعدازظهر اونو کف 449 00:38:36,346 --> 00:38:40,305 .اتاق پذیرایی؛ بیهوش پیداش کردن الان تو کماست 450 00:38:40,306 --> 00:38:42,397 مشکوک به نظر میرسه 451 00:38:43,186 --> 00:38:45,385 هیچ نشونه ای از (ورود) اجباری نیست 452 00:38:45,386 --> 00:38:48,023 در جلویی باز گذاشته شده 453 00:38:48,986 --> 00:38:50,945 میخواستن که (بقیه)پیداش کنن 454 00:38:50,946 --> 00:38:55,856 هیچ نظری دارید که چرا آقای "لیوی" ممکنه مورد هدف قرار گرفته باشه؟ 455 00:39:00,586 --> 00:39:02,345 اونو درست زدی زمین؟ 456 00:39:02,346 --> 00:39:04,165 خوبه 457 00:39:05,106 --> 00:39:08,379 سه دقیقه دیگه اتوبوسم میاد 458 00:39:09,026 --> 00:39:13,390 نخوابی! زود میام خونه 459 00:39:13,546 --> 00:39:17,505 کارآگاه فلین هستم؛ لطفا پیغام بذارید- پاتریک؛ ریچلم- 460 00:39:17,506 --> 00:39:21,585 فقط تو راه خونه ات مراقب باش؛ لطفا 461 00:39:21,586 --> 00:39:26,346 بعدا بهت توضیح میدم؛ ولی فقط حواست باشه که جات امنه 462 00:39:27,906 --> 00:39:29,426 و خانوادت 463 00:39:35,826 --> 00:39:37,786 شوخی که نمیکنی؟ 464 00:39:43,826 --> 00:39:45,665 اینجا همون جاییه که منو آوردی؟ 465 00:39:45,666 --> 00:39:48,625 قضیه این آدما چیه؟ 466 00:39:48,626 --> 00:39:52,105 نگران نباش؛اونا خیلی مست تر از اونی هستن که تو رو بشناسن 467 00:39:52,106 --> 00:39:56,585 و این دوربینا؟- آفلاینن؛ بی خطرن- 468 00:39:56,586 --> 00:39:58,306 من اینجا رو میشناسم 469 00:39:59,906 --> 00:40:01,634 داری چیکار میکنی؟ 470 00:40:02,626 --> 00:40:03,906 بیخیال 471 00:40:07,346 --> 00:40:11,225 گفتی میخوای درباره "اصلاح" بدونی 472 00:40:11,226 --> 00:40:13,136 میتونیم اونجا حرف بزنیم 473 00:40:54,746 --> 00:40:56,465 بسیار خوب؛ گوش کن من باید برم 474 00:40:56,466 --> 00:40:58,625 یه بطری شراب قرمز از اداره کش رفتم 475 00:40:58,626 --> 00:41:00,066 تو راهم 476 00:41:22,746 --> 00:41:23,746 تاکسی 477 00:41:50,946 --> 00:41:52,386 "کارآگاه "کری 478 00:41:54,026 --> 00:41:56,545 مطمئنم مشغول پیدا کردن مکان مظنون هستید 479 00:41:56,546 --> 00:41:59,546 ولی باید یکم از وقتتونو بگیرم 480 00:42:00,506 --> 00:42:03,185 قبل از امروز بعدازظهر؛ توجه‌ام به این جلب شد که 481 00:42:03,186 --> 00:42:05,745 شما به کارآگاه "لطیف" دستور دادید که انتقال قربانی 482 00:42:05,746 --> 00:42:07,945 باقی مانده از پزشک قانونی "لمبث " رو سازماندهی کنه 483 00:42:07,946 --> 00:42:11,105 هرگونه تلاش برای جابجایی چنین پرونده ای در طی تحقیقات مداوم 484 00:42:11,106 --> 00:42:13,985 باید به عنوان خللی در زنجیره شواهد محسوب بشه- این- 485 00:42:13,986 --> 00:42:16,665 یه تحقیقات قتله که در "مدیریت جرایم تخصصی" شروع شده- کالبدشکافی باید- 486 00:42:16,666 --> 00:42:18,865 در اداره پزشک قانونی کرویدون انجام بشه- 487 00:42:18,866 --> 00:42:21,625 جسد به درستی در پزشکی قانونی "لمبث" ثبت شده بود 488 00:42:21,626 --> 00:42:24,305 و من تنها میتونم نتیجه بگیرم که قصد شما جلوگیری ازطی مسیر عدالت بوده 489 00:42:24,306 --> 00:42:27,225 من دارم از طی شدن مسیر عدالت جلوگیری میکنم 490 00:42:27,226 --> 00:42:30,225 این اولین باری نیست که شما در طول مراحل این تحقیقات تخطی کردین 491 00:42:30,226 --> 00:42:32,585 همچنین من دلیلی دارم تا باور کنم 492 00:42:32,586 --> 00:42:35,865 شما توطئه کردید تا مدرک فیلم دوربین مدار بسته طبقه بندی شده رو در تلاش برای 493 00:42:35,866 --> 00:42:39,945 نابود کردن مافوقتون منتشر کنید و بی جهت روی عملیات پلیس تاثیر بذارید 494 00:42:39,946 --> 00:42:43,465 این وقایع توسط هیئت انضباطی بررسی بازنگری میشه تا مشخص بشه 495 00:42:43,466 --> 00:42:46,625 اگر نیاز باشه؛ اتهامات عملی یا کیفری بر علیه شما گرفته بشه 496 00:42:46,626 --> 00:42:48,905 تا اون موقع من چاره ای ندارم تا 497 00:42:48,906 --> 00:42:53,452 شما رو سریعا از شغلتون معلق کنم 498 00:42:58,826 --> 00:43:00,826 برو یکم استراحت کن ریچل 499 00:43:02,186 --> 00:43:06,825 امیدوارم وقتی برگردید؛ تصمیم گیری بر وفق مرادتون باشه 500 00:43:06,826 --> 00:43:10,917 اگر قرار به رفتن شما باشه فقدان بزرگی برای نیرو خواهد بود 501 00:43:20,066 --> 00:43:23,385 من هیچ وقت چیزی درباره مدرک نگفتم 502 00:43:23,386 --> 00:43:25,425 ولی نتونستم جسد رو جابه جا کنم 503 00:43:25,426 --> 00:43:27,986 من باید معلق میشدم 504 00:43:33,986 --> 00:43:35,266 خانم؟ 505 00:43:37,066 --> 00:43:38,186 متاسفم 506 00:43:39,506 --> 00:43:41,870 منظورم اینه که ماشین رو بگیرم 507 00:44:15,986 --> 00:44:19,625 مطمئنید که نمیتونستید تا شیفت روز صبر کنید؟- متاسفم آقا- 508 00:44:19,626 --> 00:44:21,626 قهوه مهمون من 509 00:46:06,937 --> 00:46:07,764 فندق. 510 00:46:07,766 --> 00:46:11,726 فندق؟ این جوکه؟- اره جوکه- 511 00:46:18,346 --> 00:46:21,386 قربان؟فکر میکردم شما باشید 512 00:46:24,346 --> 00:46:26,425 ببخشید مزاحمتون شدم 513 00:46:26,426 --> 00:46:28,146 ...نه 514 00:46:29,546 --> 00:46:33,728 "کارآگاه "کری"؛ ایشون همسرمه ؛"الین ایشون "دی" هستن 515 00:46:34,946 --> 00:46:36,185 اسما زیاده 516 00:46:36,186 --> 00:46:38,865 سلام؛ اسم من ریچله 517 00:46:38,866 --> 00:46:40,625 شما دوتا باهم کار میکنید؟ 518 00:46:40,626 --> 00:46:45,186 میکردیم. من منتقل شدم- ترفیع گرفت- از نظر تکنیکی- 519 00:46:47,026 --> 00:46:50,663 پس کی امشب مراقب بچه هاست؟ 520 00:46:51,466 --> 00:46:55,376 گذاشتیم برن خیابون گردی؛ مگه نه؟ 521 00:46:57,026 --> 00:47:00,545 صندلیتون کجاس؟- اوه؛ راستش تنها اومدم- 522 00:47:00,546 --> 00:47:02,785 بلند شدم 523 00:47:02,786 --> 00:47:04,625 524 00:47:04,626 --> 00:47:06,985 بیا بشین بیایید یه نوشیدنی به این دختر تعارف کنیم 525 00:47:06,986 --> 00:47:09,505 بهرحال تو در حال حاضر مشغول یه پرونده مهمی؛درسته؟ 526 00:47:09,506 --> 00:47:11,746 نه؛ معلق شدم 527 00:47:13,946 --> 00:47:15,505 اصلا خبر نداشتم 528 00:47:15,506 --> 00:47:17,865 بنظر میاد تو واقعا نیازبه نوشیدنی داری 529 00:47:17,866 --> 00:47:20,065 ببخشید؟ میشه بهمون یه منو نوشیدنی دیگه بدید؟ 530 00:47:20,066 --> 00:47:22,785 خیلی لطف دارین ولی امروز روز عجیبی بود 531 00:47:22,786 --> 00:47:28,145 داشتم فکر میکردم که برم طبقه بالا و از پنجره بپرم بیرون 532 00:47:28,146 --> 00:47:30,785 فکر کنم پنجره های طبقه بالا بسته باشن پشت بوم رو امتحان کنید 533 00:47:30,786 --> 00:47:32,986 دنیل؟ 534 00:47:34,266 --> 00:47:36,505 اشکال نداره؛ کارآگاه شوخ طبعه 535 00:47:36,506 --> 00:47:39,143 خیلی از دیدنت خوشحال شدم 536 00:47:39,466 --> 00:47:40,866 قربان 537 00:47:59,346 --> 00:48:02,619 دارم میرم اتاق پسر کوچولوها 538 00:48:23,106 --> 00:48:24,706 شان؟ 539 00:49:20,226 --> 00:49:21,826 شان 540 00:49:47,226 --> 00:49:51,385 یالا؛ "کری"؛ گوشی رو بردار کجایی؟ 541 00:50:02,466 --> 00:50:05,585 درباره تعلیق باهاشون صحبت میکنم ولی تو باید بری 542 00:50:05,586 --> 00:50:09,405 چیزای دیگه ای هم درباره "سیکامور" یادم اومده 543 00:50:10,706 --> 00:50:14,616 منظورم تماشای دوربین مداربسته اون روز نیست 544 00:50:15,826 --> 00:50:21,190 من اون روز صبح منصوب شدم؛ بهم گفته شد که به جستجو کمک کنم 545 00:50:22,106 --> 00:50:27,065 عالیه؛مگه نه ! دختر زبرو زرنگ تشنه ترفیع 546 00:50:27,066 --> 00:50:30,145 میتونم بعدا حرف بزنم- من داشتم چیزایی پیدا میکردم که از قبل واسم برنامه ریزی شده بود- 547 00:50:30,146 --> 00:50:32,705 و مطمئنا تو یادت میاد چون خودت یکی از همونا بودی 548 00:50:32,706 --> 00:50:38,070 که منو منصوب کردی! و اون؛ اون بود که موجب ترفیع من شد 549 00:50:38,746 --> 00:50:41,265 پس ؛حرفه من یه دروغ لعنتیه 550 00:50:41,266 --> 00:50:44,065 تو حتی میخواستی منو در راس تقدیر شوندگان بذاری 551 00:50:44,066 --> 00:50:49,339 اونم برای پرونده ای که براساس مدارک غلط برنده شده- صداتو بیار پایین- 552 00:50:50,186 --> 00:50:56,005 چرا این اتفاق میفته؟ چند مظنون دیگه رو متهم کردیم؟ 553 00:50:59,146 --> 00:51:01,905 ...جوابمو بده 554 00:51:01,906 --> 00:51:06,145 یا کمکم کن؛ وگرنه میرم پایین و به همسرت 555 00:51:06,146 --> 00:51:09,786 درباره تمام این جزئیات صمیمانه میگم 556 00:51:18,986 --> 00:51:22,185 اگه میدونستی چی در معرض خطره؛ راهتو میکشیدی میرفتی 557 00:51:22,186 --> 00:51:23,785 و وانمود میکردی هیچ وقت همچین چیزی رخ نداده 558 00:51:23,786 --> 00:51:25,696 من از خطرات اطلاع دارم 559 00:51:26,706 --> 00:51:29,745 میدونم چه اتفاقی واسه مارکوس لیوی افتاد- کی؟- 560 00:51:29,746 --> 00:51:33,586 اون تو بخش اورژانس و تصادف بیهوش درازکشیده واسه چی؟ 561 00:51:35,626 --> 00:51:39,265 چون فهمید اونا با "شان" چیکار کردن؟ 562 00:51:39,266 --> 00:51:40,985 این اون کاریه که میخوان با من بکنن؟ 563 00:51:40,986 --> 00:51:43,585 نمیدونم درباره چی حرف میزنی- شان امری- 564 00:51:43,586 --> 00:51:46,345 شما فیلم مدرکش رو هم جعل کردید 565 00:51:46,346 --> 00:51:48,985 چرا؟ ...ریچل؛ من 566 00:51:48,986 --> 00:51:52,714 ...و اگه "شان" "هانا رابرتس" رو نکشته 567 00:51:53,586 --> 00:51:55,266 پس کی کشته؟ 568 00:52:00,386 --> 00:52:02,505 همسرت اگه بفهمه به کجا رسیدی شاخ درمیاره 569 00:52:02,506 --> 00:52:05,745 اینو بهت میگم؛ سرباز و جنده احمق 570 00:52:05,746 --> 00:52:07,385 اگه اون فیلم جعلی بوده 571 00:52:07,386 --> 00:52:10,545 به جون بچه هام قسم کسی نبوده که ما بشناسیم 572 00:52:10,546 --> 00:52:12,705 چرا اونو اینجوری خطاب کردی؟ 573 00:52:12,706 --> 00:52:17,434 از چه فاصله ای به قربانی نگاه کردی ؛ کارآگاه؟ 574 00:52:17,866 --> 00:52:19,685 ...اینو از خودت بپرس 575 00:52:20,466 --> 00:52:21,745 آخرین باری که یه وکیل حقوق بشر داره 576 00:52:21,746 --> 00:52:26,474 از یه سرباز بریتانیایی دفاع میکنه کی بوده؟ 577 00:52:35,626 --> 00:52:37,945 من کارآگاه بازرس "ریچل کری" هستم 578 00:52:37,946 --> 00:52:39,305 لطفا پیغام بذارید 579 00:52:39,306 --> 00:52:42,785 خانم؟ باهام تماس بگیرید 580 00:52:42,786 --> 00:52:45,145 اگه روی داده های ورودی فیلم تاخیر وجود داشته 581 00:52:45,146 --> 00:52:47,585 لطیف" اتوبوس اشتباهی رو بررسی کرده" 582 00:52:47,586 --> 00:52:51,665 من فیلم دوربین مدار بسته اتوبوس قبلی همون شب نگاه کردم 583 00:52:51,666 --> 00:52:55,506 "اون اونجاست. "هانا رابرتس 584 00:52:56,866 --> 00:53:00,412 همون طور که "امری" گفت اون وارد اتوبوس شده 585 00:53:39,826 --> 00:53:41,546 شان 586 00:54:27,306 --> 00:54:29,465 گرچه اون با کله گنده ها میجنگید 587 00:54:29,466 --> 00:54:32,465 اون حق خود را ادا کرد 588 00:54:32,466 --> 00:54:34,346 تا یک زائر باشه 589 00:54:36,466 --> 00:54:38,265 زائر عدالت 590 00:54:38,266 --> 00:54:40,448 زائر عدالت 591 00:54:49,066 --> 00:54:50,865 متاسفم 592 00:54:50,866 --> 00:54:52,345 صبر نداشت 593 00:54:52,346 --> 00:54:54,586 قابل درکه 594 00:55:00,026 --> 00:55:01,866 چارلی 595 00:55:04,426 --> 00:55:09,336 تصور میکنم دوست داری بدونی اوضاع از قراره