1 00:00:00,100 --> 00:00:02,516 تزعم الآنسة (بيلو) أن العلاقة ،قد حدثت قبل أربع سنوات 2 00:00:02,540 --> 00:00:04,836 ."بينما كان عضو البرلمان يزور "نيجيريا 3 00:00:06,160 --> 00:00:08,656 هؤلاء هم الرجال الذين .رأيتهم يركبون الشاحنة الرمادية 4 00:00:08,680 --> 00:00:11,296 .للأمانة، أفضّل تجنب هذا المكان برمته 5 00:00:11,320 --> 00:00:14,296 ليس من السهل أن يكون نصف عملائك .في نفس المبنى 6 00:00:14,320 --> 00:00:17,096 ‫في الواقع، يا سيد (نوكس)، ‫جئت لأطلب مساعدتك. 7 00:00:17,120 --> 00:00:18,776 .أرى 8 00:00:18,800 --> 00:00:20,136 .القناع 9 00:00:20,160 --> 00:00:22,016 ."التحكم إلى "كيلو ١ 10 00:00:22,040 --> 00:00:25,336 .جيما)، العملية "فانجارد" تم اختراقها) 11 00:00:25,360 --> 00:00:28,536 .تم اغلاق الطابق السابع .فانجارد" تحتاج قاعدة جديدة" 12 00:00:28,560 --> 00:00:32,456 .تتهميني بالتخريب والآن تريد مساعدتي 13 00:00:32,480 --> 00:00:35,896 .الصين ستخسر العقد .والولايات المتحدة تنتظر خلفها 14 00:00:35,920 --> 00:00:39,416 .نحمل نفس الأعباء. الذنب والندم 15 00:00:39,440 --> 00:00:42,536 ،إن أردت منح نفسك أفضل فرصة .فستحرر نفسك منهما 16 00:00:42,560 --> 00:00:43,896 ،في مقابلة حصرية 17 00:00:43,920 --> 00:00:46,656 (نتحدّث مع (فيكتوريا بيلو ."من منزلها في "لاغوس 18 00:00:46,680 --> 00:00:49,376 ،هذا لا يتعلّق بالتعرّف على الوجه .إنه يتعلّق بي 19 00:00:49,400 --> 00:00:50,604 أستميحك عذرا، سيد (تيرنر)؟ 20 00:00:50,628 --> 00:00:53,376 ،قلت، آمل أنكم فخورون .بإجباركم لعائلتي على الخروج من منزلهم 21 00:00:53,400 --> 00:00:54,816 .إنه يشبهك 22 00:00:54,840 --> 00:00:57,256 ماذا؟ - .(نجل (فيكتوريا بيلو)، (أماندي - 23 00:00:57,280 --> 00:00:59,096 .كنت أنظر إليه 24 00:00:59,120 --> 00:01:00,536 ما الذي تتحدثين عنه؟ 25 00:01:00,560 --> 00:01:02,520 حرّروا (شون)؟ أقصد (شون ايمري)؟ 26 00:01:04,720 --> 00:01:08,296 ،أصدّر فحص الأبوّة نتيجة سلبية .لا بد أنك مسرور للغاية 27 00:01:08,320 --> 00:01:11,156 لمَ تعتقد أنها زعمت ذلك؟ 28 00:01:11,180 --> 00:01:16,096 أفهم أن بعض الناس سيبذلون جهودًا يائسة .لتخطّي قائمة الانتظار 29 00:01:16,120 --> 00:01:17,856 سيد (نوكس)، هل لدينا مطابقة؟ 30 00:01:17,880 --> 00:01:19,296 .نعم 31 00:01:19,320 --> 00:01:21,040 .(نيكولاي ميرسكي) 32 00:01:23,800 --> 00:01:26,440 مرحبًا؟ - .(مرحبًا (آيزك - 33 00:02:17,920 --> 00:02:19,520 .خدمة الغرف 34 00:02:25,040 --> 00:02:27,776 ماذا يحدث بحق الجحيم؟ 35 00:02:27,800 --> 00:02:29,496 ‫(آيزك)، (آيزك)، 36 00:02:29,520 --> 00:02:32,680 ،هذا المكان مليء بالكاميرات .لا ترتكب أي حماقة رجاءً 37 00:02:45,040 --> 00:02:47,160 .إنه مكان جميل على الأقل 38 00:02:48,160 --> 00:02:49,800 .الجناح الرئاسي 39 00:02:50,840 --> 00:02:52,080 .يلائمك 40 00:02:54,080 --> 00:02:56,200 …ربما 41 00:02:56,224 --> 00:02:58,324 .ربما يجدر بك ارتداء بعض الملابس 42 00:02:58,880 --> 00:03:01,536 .إبدأ بالتحدّث 43 00:03:02,300 --> 00:03:06,100 .ليس من المفترض أن أفعل ذلك يا صاح .أنا هنا فقط لآخذك 44 00:03:08,560 --> 00:03:12,056 ‫- لتأخذني؟ ‫- ١١ جنيه للفستق؟ أتامزحني؟ 45 00:03:12,080 --> 00:03:15,736 .قسمًا، لأخنقك بيديّ العاريتين 46 00:03:15,760 --> 00:03:17,696 .لا يهمني عدد الكاميرات التي تشاهدنا 47 00:03:17,720 --> 00:03:21,000 ماذا كنت تفعل بالخارج متظاهراً بأنك أنا؟ 48 00:03:22,720 --> 00:03:24,880 …ماذا؟ أتظاهر 49 00:03:26,940 --> 00:03:29,696 .أعتقد أنني، أردت الدخول فحسب 50 00:03:29,720 --> 00:03:31,856 مَن الذي يحاول الدخول؟ 51 00:03:32,840 --> 00:03:36,056 ،اسمع، أريدك أن تعرف يا رجل .بصراحة لم أكن أعلم أن هذا سيحدث 52 00:03:36,080 --> 00:03:38,496 .ألايزا) لا تعلم شيئًا هي الأخرى) 53 00:03:38,520 --> 00:03:41,480 .اكتشفتُ حقيقة الأمر ليلة أمس .ولم أستطع النوم حتّى 54 00:03:43,100 --> 00:03:46,076 لعلمك، سيسهل عليّ الحديث معك 55 00:03:46,100 --> 00:03:49,640 إن فتحت قبضتك ولم تبدو عليك .الرّغبة في ضربي 56 00:03:54,840 --> 00:03:57,136 .لهذا السبب طلبوا مني أحضارك 57 00:03:57,160 --> 00:04:00,056 ،يطالعني الناس ويخالونني شجاعًا ولكن الحقيقة هي 58 00:04:00,080 --> 00:04:02,136 .أنني جبان للغاية - .ريس)، اخرس) - 59 00:04:02,160 --> 00:04:04,376 ،فقط اخرس واصغِ لي 60 00:04:04,400 --> 00:04:06,376 .لأنني لن أكرر ما أقوله 61 00:04:06,400 --> 00:04:08,160 مَن هم؟ 62 00:04:13,280 --> 00:04:15,080 ،حسنًا 63 00:04:56,340 --> 00:04:59,940 "(الحلقة الخامسة: (متلازمة المحتال" 64 00:04:56,340 --> 00:04:59,940 {\an٨}aBoElReH : ترجمة 65 00:05:33,600 --> 00:05:35,320 .الحمام فارغ 66 00:05:52,500 --> 00:05:55,520 ".(سأحرّر (شون" 67 00:05:55,840 --> 00:05:57,916 ،السؤال الحقيقي هو 68 00:05:57,940 --> 00:06:01,416 هل قامت وزارة الداخلية بعرقلة طلب (فيكتوريا بيلو) عمدًا؟ 69 00:06:01,440 --> 00:06:03,160 !أبي 70 00:06:04,720 --> 00:06:06,400 !نعم 71 00:06:09,680 --> 00:06:12,480 .مرحبًا. لقد أفتقدكما 72 00:06:14,760 --> 00:06:16,456 .مرحبًا 73 00:06:16,980 --> 00:06:20,696 ،إذن، من الآمن العودة إلى المنزل 74 00:06:20,720 --> 00:06:24,976 .عندما تجهزين. لا توجد صحافة بالخارج .انتهى الأمر 75 00:06:25,000 --> 00:06:27,016 هل ستعود للمنزل يا أبي؟ 76 00:06:28,620 --> 00:06:31,136 ."أباك عليه العودة إلى "لندن 77 00:06:31,160 --> 00:06:35,296 لكن سأعود بأسرع ما يمكن. اتفقنا؟ - .اذهبي وأحضري أغراضك - 78 00:06:35,320 --> 00:06:36,920 .هيا 79 00:06:40,280 --> 00:06:42,920 إذن، أرأيتِ النتيجة؟ 80 00:06:44,960 --> 00:06:47,536 .خلت أنه لن يكون هناك فحص أبوة 81 00:06:47,560 --> 00:06:50,000 .قلتَ إنهم سيزوّرون النتيجة 82 00:06:54,040 --> 00:06:55,800 .(إنها النتيجة الصحيحة يا (سيمي 83 00:06:57,440 --> 00:06:59,000 ما الأمر؟ 84 00:07:00,480 --> 00:07:03,096 ،حسنًا، إن كانت تختلق الأمر 85 00:07:03,120 --> 00:07:05,920 لمَ أعاقت وزارة الداخلية طلب تقدّيمها؟ 86 00:07:07,960 --> 00:07:10,680 .هذا ما أنوي اكتشافه بالضبط 87 00:07:13,440 --> 00:07:14,720 حسنًا؟ 88 00:08:02,720 --> 00:08:05,016 .خذوا راحتكم 89 00:08:05,040 --> 00:08:07,776 .الطابق السفلي كله لكم 90 00:08:08,280 --> 00:08:10,616 ،طالما ستبقون في المناطق المخصصة لكم 91 00:08:11,420 --> 00:08:13,580 .الجميع سينسجمون بشكل جيد 92 00:08:19,980 --> 00:08:23,280 أرأيتِ أحدّث مقاطع صديقتك؟ 93 00:08:25,920 --> 00:08:27,680 .أريتني إياه 94 00:08:28,720 --> 00:08:30,616 ليلة أمس؟ 95 00:08:31,540 --> 00:08:33,496 .أتحدّث عن هذا الصباح .تلقينا إشارة خطر 96 00:08:33,520 --> 00:08:36,560 ألا تحصلين على تحدّيثات من "شلتن هام"؟ 97 00:08:37,400 --> 00:08:38,960 ."شلتنهام" 98 00:08:40,320 --> 00:08:43,616 ،"إنه إلى حد ما كبرنامج "سيريال ."(إلّا أن اسمه "حرّروا (شون 99 00:08:43,640 --> 00:08:46,896 ،أو قد أوجهه نحو فئة معينة ."كبرنامج "ذا بس ستوب 100 00:08:46,920 --> 00:08:48,576 ما الذي تتحدثين عنه؟ 101 00:08:48,600 --> 00:08:50,920 حرّروا (شون)؟ أقصد (شون ايمري)؟ 102 00:08:52,280 --> 00:08:54,776 ما الذي تتحدثين عنه؟ 103 00:08:54,800 --> 00:08:56,520 حرّروا (شون)؟ أقصد (شون ايمري)؟ 104 00:08:58,200 --> 00:09:00,400 .إنها تعرف أنها تخضع للمراقبة 105 00:09:03,320 --> 00:09:05,400 .لا شيء يتغير 106 00:09:07,640 --> 00:09:09,520 .سنواصل كما هو مخطط 107 00:09:12,360 --> 00:09:14,680 .إنها مشكلتك الآن 108 00:09:56,200 --> 00:09:59,496 ‫هل عرقّلت طلب (فيكتوريا بيلو)، ‫يا سيد (تيرنر)؟ 109 00:09:59,520 --> 00:10:01,456 أهذه أزمة لوزارة الداخلية يا سيد (تيرنر)؟ 110 00:10:01,480 --> 00:10:03,416 سيد (تيرنر)، هل تصدّق وسائل الإعلام الآن؟ 111 00:10:03,440 --> 00:10:04,776 أين سترتك اليوم يا (زاك)؟ 112 00:10:04,860 --> 00:10:09,800 .لديّ كل الثقة في وزير الداخلية .ودعمي الكامل. شكرًا 113 00:10:30,000 --> 00:10:33,336 كلّ الثقة في وزير الداخلية"؟" إلامَ تنوي؟ 114 00:10:33,360 --> 00:10:35,856 أين (جيل) اليوم؟ - .أنا لست سكرتيرته - 115 00:10:35,880 --> 00:10:39,416 لكنك على الخادم، صحيح؟ ،كيف حالك في قسم الإدارة 116 00:10:39,440 --> 00:10:42,096 أسأل لأنك تقضين معظم وقتك 117 00:10:42,120 --> 00:10:43,896 .على ما يبدو بالتطلّع على إحصائياتي 118 00:10:43,920 --> 00:10:46,176 الّتي ترتفع أعلى .من أي وقت مضى، بالمناسبة 119 00:10:46,200 --> 00:10:48,616 تهانيّ على ذلك. اذن ما القصة؟ 120 00:10:48,640 --> 00:10:52,916 الفرقة القديمة تجتمع مجددًا؟ نخرج في جولات وما إلى ذلك؟ 121 00:10:52,940 --> 00:10:56,136 …لأنني معكما إن وافقتما، لنعزف الـ 122 00:10:56,160 --> 00:10:57,496 …ريس)، لو سمحت) 123 00:10:57,520 --> 00:11:00,536 .كنت أسأل (ألايزا) عن سبب تتبعها لإحصائياتي 124 00:11:00,700 --> 00:11:04,576 .سؤال جيد - .(ماذا توقعت؟ لطالما كنت مؤيدةً لـ(زاك - 125 00:11:04,600 --> 00:11:08,256 ،للأمانة هذا صحيح. حتى عندما فُصلت .أجبتِ على مكالماتي 126 00:11:08,280 --> 00:11:11,336 .بينما حاولتك، ولم تكن متاحًا - .نعم. "فودافون" البائسة - 127 00:11:11,360 --> 00:11:13,656 ولكن، ربما كان مجرّد تمويه منك 128 00:11:13,680 --> 00:11:17,880 ،لتتجنب ما طلبت منك فعله (وهو العثور على أوراق (فيكتوريا بيلو 129 00:11:17,904 --> 00:11:19,176 .بحثًا عن أية مخاوف 130 00:11:19,200 --> 00:11:21,896 .خلت أن هذه الجزئية من القصة ستختفي 131 00:11:21,920 --> 00:11:24,136 مِن الصفحة الأولى؟ - ."نعم، في صحيفة "جارديان - 132 00:11:24,160 --> 00:11:26,736 .الآخرين نعتوها بالكاذبة دون الخوض أكثر 133 00:11:26,760 --> 00:11:29,696 ،في جميع الأحوال .لا يبدو أن ذلك يسبب لك أي ضرر 134 00:11:29,720 --> 00:11:32,296 ألايزا)، سيكون هناك تحقيق) 135 00:11:32,320 --> 00:11:35,916 .وجميعنا في خطر إن كان وزير الداخلية نفسه متورطًا 136 00:11:35,940 --> 00:11:37,696 ‫في عرقلة طلب تقدّيم (بيلو)، 137 00:11:37,720 --> 00:11:39,680 .سيتسرّب الأمر 138 00:11:39,704 --> 00:11:44,000 ‫لذا إن كنتِ تعرفين شيئًا يا (ألايزا)، ‫فعليك الإفصاح عنه. 139 00:12:03,360 --> 00:12:05,216 .أحاول الاتصال بك طوال اليوم 140 00:12:05,240 --> 00:12:07,816 ."لقد كنت في "سالفورد 141 00:12:07,840 --> 00:12:10,136 .لقد رأيتك 142 00:12:10,160 --> 00:12:12,256 ."على برنامج "بريكفاست 143 00:12:12,280 --> 00:12:13,896 أفترض أنه كان أنت؟ 144 00:12:13,920 --> 00:12:16,776 .نعم. أنا في طريقي لمقابلة وزير الداخلية 145 00:12:16,800 --> 00:12:20,200 ،في طريقك لتصبح وزير الداخلية ."وفقًا لموقع "تويتر 146 00:12:20,760 --> 00:12:22,520 .أحتاج للتحدّث معك 147 00:12:37,040 --> 00:12:40,000 .نجح (جريجوري نوكس) في كشف القناع 148 00:12:42,160 --> 00:12:45,776 .(حصلنا على اسم. (نيكولاي ميرسكي 149 00:12:45,800 --> 00:12:47,856 .عسكري روسي سابق 150 00:12:47,880 --> 00:12:50,296 .أعلم أن علينا إيصال هذا لمكافحة الإرهاب 151 00:12:50,320 --> 00:12:54,080 ،لكنني لا أستطيع تفسير كيفية وصولي إليه .لذا أقترح أن تخبرهم أنت 152 00:12:55,040 --> 00:12:57,976 أنا؟ - .في وقت الهجوم كنتَ وزيرًا للأمن - 153 00:12:58,000 --> 00:13:00,176 .كنت تملك تصاريح للعديد من العمليات 154 00:13:00,200 --> 00:13:03,176 جلّ ما عليك قوله هو ".لا أستطيع الكشف عن المصدر" 155 00:13:04,460 --> 00:13:07,840 .لا أدري. ذلك يبدو لي كتزوّير الأدلة 156 00:13:09,320 --> 00:13:10,856 ماذا؟ 157 00:13:11,320 --> 00:13:14,776 ،أخذتِ لقطات وتلاعبتِ بها .والآن تريد إخفاء مصدرها 158 00:13:14,800 --> 00:13:17,456 .لاستخدامها كمعلومات استخبارية وليس كدليل 159 00:13:18,700 --> 00:13:20,376 .والآن صرت تبدين مؤمنة بحق 160 00:13:20,400 --> 00:13:23,816 .هذه صورة لقاتل روسي مُقرّ من الدولة 161 00:13:23,840 --> 00:13:26,960 .علينا التصرّف. نحن الوحيدان الذان يملكانها 162 00:13:28,720 --> 00:13:31,296 .اسمع، أعلم أننا في خضم معارك أخرى 163 00:13:31,320 --> 00:13:35,436 لكن لا يمكننا فضح التصحيح .بينما نتعرّض لهجوم خارجي 164 00:13:35,460 --> 00:13:37,600 .علينا الفوز بهذه أوّلًا 165 00:13:42,440 --> 00:13:44,600 .خديجة) سمعَت تسجيلك) 166 00:13:45,960 --> 00:13:48,456 .وزير الداخلية يناقش التصحيح 167 00:13:48,480 --> 00:13:51,736 أتقصدين (خديجة خان) الّتي أجرت مقابلة (مع (فيكتوريا بيلو 168 00:13:51,760 --> 00:13:54,096 وزعمت أن وزارة الداخلية عرقلت طلبها؟ 169 00:13:54,120 --> 00:13:56,960 .آيزك)، اتفاقنا لا يزال كما هو) 170 00:14:07,160 --> 00:14:09,220 أي اتفاق؟ 171 00:14:19,120 --> 00:14:21,500 .ثمة من أثّر بك 172 00:14:22,240 --> 00:14:25,656 أليس كذلك؟ - .لا أعرف ما الذي تتحدّثين عنه - 173 00:14:25,680 --> 00:14:27,256 !ياللهول، أنني لا أسجّل 174 00:14:27,280 --> 00:14:30,356 …آسف أيتها المحققة، لكنني قد منحتك - .(يمكنك التحدّث معي يا (آيزك - 175 00:14:30,380 --> 00:14:32,840 .ما يكفي من وقتي - !ثق بى! لا تكذب علي - 176 00:14:36,360 --> 00:14:39,240 أتخالين أنني بحاجة لتحمّل هذا الهراء منك؟ 177 00:14:43,760 --> 00:14:46,500 أتعلم كيف عرفت أنه كان أنت؟ 178 00:14:46,560 --> 00:14:48,920 "من ظهر في برنامج "بريكفاست وليس التزييف العميق؟ 179 00:14:51,040 --> 00:14:52,720 .لقد لمستَ صليبك 180 00:14:55,880 --> 00:14:58,856 تمرر إبهامك على سلسلة عنقك .عندما تكون قلقًا 181 00:14:58,880 --> 00:15:01,560 .كلا، لا أفعل - .وظيفتي هي ملاحظة الأشياء - 182 00:15:02,920 --> 00:15:06,560 .تزييفك العميق لم يفعل ذلك قط .أنت فقط 183 00:15:11,880 --> 00:15:13,820 .(أنت شخص صالح يا (آيزك 184 00:15:14,960 --> 00:15:18,616 .لستَ ذلك النوع من السياسيين، كما قلت 185 00:15:18,640 --> 00:15:20,256 ،أيًا كان ما حدث 186 00:15:20,280 --> 00:15:23,120 .أيًا كان ما هددوك به، يمكنني مساعدتك 187 00:15:24,400 --> 00:15:26,160 .يمكننا تجاوز الأمر 188 00:15:30,880 --> 00:15:34,120 مَن كان؟ مَن الّذي أثّر بك؟ 189 00:15:35,120 --> 00:15:37,600 جارلاند)؟ وزير الداخلية؟ مَن؟) 190 00:15:39,680 --> 00:15:42,576 .لديك قضية لحلّها. ولديّ عمل لأقوم به 191 00:15:42,600 --> 00:15:44,480 .معارك أخرى، كما قلت 192 00:15:45,600 --> 00:15:49,280 فلمَ لا نباشر بذلك ويذهب كل منا في سبيله؟ 193 00:16:13,360 --> 00:16:16,920 .(كاري) - ،سيدتي. أردت اعلامك - 194 00:16:16,944 --> 00:16:20,016 .الاتصالات عادت للعمل .نقوم بطرح أجهزة راديو جديدة حاليًا 195 00:16:20,040 --> 00:16:21,976 ماذا عن شبكة الكاميرات؟ 196 00:16:22,000 --> 00:16:24,336 .آمنة. "فانجارد" لديها قاعدة جديدة 197 00:16:24,680 --> 00:16:28,640 أو يمكنني إحضار جهاز الراديو إليك؟ هذا إن عدتِ إلى العمل؟ 198 00:16:33,880 --> 00:16:36,256 .قابليني بعد ساعة - أين يا سيدتي؟ - 199 00:16:36,280 --> 00:16:39,720 .وحدة البث التلفزيوني الساعة الثالثة - .حاضر، سيدتي - 200 00:16:47,240 --> 00:16:50,136 ،بفضل تدخل شركائنا الأمريكان 201 00:16:50,160 --> 00:16:52,600 .العملية "فانجارد" آمنة الآن 202 00:16:53,640 --> 00:16:56,000 .فلاديمير بوتين) نفسه لن يستطع اختراقها) 203 00:16:57,520 --> 00:17:01,256 رغم أن هذه لا تزال عملية بريطانية ،لمكافحة الإرهاب 204 00:17:01,280 --> 00:17:05,176 ،داخل هذا المبنى أنتم في منطقة أمريكية 205 00:17:05,200 --> 00:17:07,936 ،وستعملون وفقًا لقوانين الولايات المتحدة 206 00:17:07,960 --> 00:17:11,216 .ولوائحها وإجراءاتها المبدئية للعمليات 207 00:17:11,240 --> 00:17:13,576 مضيفونا سيكونون في متناول اليد في جميع الأوقات 208 00:17:13,600 --> 00:17:17,760 .لدعمنا في أي اختلافات ثقافية 209 00:17:19,040 --> 00:17:22,116 سيقود (كونور) فريق دعم ،من العاملين التقنيين 210 00:17:22,140 --> 00:17:25,036 ،جنبًا إلى شخص يعرفه الكثير منكم بالفعل 211 00:17:25,060 --> 00:17:28,496 محققنا (فيليبس)، الذي كان منتدبًا هنا ،لستة أشهر 212 00:17:28,520 --> 00:17:31,200 .ويسعدني أن أقول أنه لم يتقن اللهجة بعد 213 00:17:33,200 --> 00:17:36,576 أعلم أنكم ما زلتم متأثرين 214 00:17:36,600 --> 00:17:42,096 بسبب الخسارة المأساوية ‫للرقيب المحقق (باتريك فلين)، 215 00:17:42,120 --> 00:17:44,816 وضابط الأسلحة النارية المتخصص (جيسون ماكينا) 216 00:17:44,840 --> 00:17:47,200 وضابط الأسلحة النارية المتخصص .(لي برادبري) 217 00:17:48,320 --> 00:17:53,280 لكن أفضل طريقة لتكريم …زملائنا الذين سقطوا 218 00:17:55,320 --> 00:17:58,800 .هي الإمساك بالحثالة الذي أودى بحياتهم 219 00:18:01,800 --> 00:18:03,480 .أشكرك يا سيدي 220 00:18:04,840 --> 00:18:06,096 …(كما قال القائد (هارت 221 00:18:06,440 --> 00:18:11,160 هل سيصون شفته العليا المتيبسة؟ .أعتقد أنني أراها ترتجف 222 00:18:13,080 --> 00:18:16,336 بنطاق أوسع من أدوات جمع المعلومات الاستخبارية .في حوزتنا 223 00:18:16,360 --> 00:18:17,736 ،نظرًا للعجلة 224 00:18:17,760 --> 00:18:20,656 ،بدأنا في تحليل البيانات الموجودة من العملية 225 00:18:20,680 --> 00:18:22,920 .وكشفنا بالفعل عن بعض المخاوف 226 00:18:26,120 --> 00:18:27,900 داني)؟) 227 00:18:27,924 --> 00:18:29,924 سيدي؟ 228 00:18:32,480 --> 00:18:35,160 .مرّ وقت طويل منذ أن ناديتني بذلك 229 00:18:36,360 --> 00:18:38,240 .أردت فقط أن أشكرك 230 00:18:40,280 --> 00:18:42,456 كان ذلك هو الخطاب الجماعي .الذي احتجناه 231 00:18:42,480 --> 00:18:44,600 .وآخر واحد ستسمعيني أُقدّمه 232 00:18:46,040 --> 00:18:48,496 .زرت مكتب المفوّض صباح اليوم 233 00:18:48,520 --> 00:18:51,296 .وقدّمت عريضتي - ستستقيل؟ - 234 00:18:51,320 --> 00:18:53,240 .بعد "فانجارد"، سأرحل 235 00:18:56,760 --> 00:18:58,856 .(لا تقلقي يا (جيما 236 00:18:58,880 --> 00:19:00,960 .لم أقل السبب الحقيقي 237 00:19:13,040 --> 00:19:15,936 .أنا في منتصف اجتماع. لديّ دقيقتين 238 00:19:15,960 --> 00:19:19,096 هل توجّب عليك إجراء مقابلة معها؟ - أستميحك عذرًا؟ - 239 00:19:19,120 --> 00:19:21,776 فيكتوريا بيلو). أكان ذلك ضروريًا؟) 240 00:19:22,900 --> 00:19:27,436 على حدّ علمي، لست مطالبًة .بتبرير اختياراتي التحريرية للسلطات 241 00:19:27,460 --> 00:19:29,376 .إننا لا نعيش تحت الأحكام العرفية حتّى الآن 242 00:19:29,400 --> 00:19:32,536 .حسنًا، آمل أن ذلك قد استحق العناء .لأن (آيزك) نقض الإتفاق 243 00:19:32,560 --> 00:19:34,416 .ماذا بسبب ذلك؟ إليك عني 244 00:19:34,440 --> 00:19:38,296 .أنت لا تفهمين - ،أفهم جيدًا. سأتصل بـ(زاك) بنفسي - 245 00:19:38,320 --> 00:19:40,296 .وأظهر التواضع المطلوب 246 00:19:40,320 --> 00:19:43,016 .إنها رقصة. وأنتِ ستنتفعين من تعلّم الخطوات 247 00:19:43,040 --> 00:19:45,416 !تعلّمي هذا .كنت برفقة (آيزك تيرنر) منذ ساعة 248 00:19:45,440 --> 00:19:48,616 !لم يقرّ حتى بأن بيننا اتفاق ،إنه لا يثق بنا 249 00:19:48,640 --> 00:19:51,496 .وهذا خطأك - .اخفضي نبرة صوتك - 250 00:19:51,520 --> 00:19:54,216 لا أدع شخصًا يرفع صوته علي .بعيدًا عن الكاميرا 251 00:19:54,240 --> 00:19:56,856 !أنا لست أي شخص .(لقد أفسدتِ الأمر يا (خديجة 252 00:19:56,880 --> 00:19:58,360 !علينا جميعًا 253 00:20:04,480 --> 00:20:06,216 خلتنا قد اتفقنا على الساعة الثالثة؟ 254 00:20:06,240 --> 00:20:08,200 .أفضّل الحضور مبكرًا، دومًا 255 00:20:09,680 --> 00:20:11,160 ما مقدار ما سمعتِ؟ 256 00:20:12,280 --> 00:20:13,680 .لا شيئ 257 00:20:14,720 --> 00:20:16,936 .أحضرت لك جهاز الراديو 258 00:20:16,960 --> 00:20:20,040 وأعتقد أنك قد ترغبين بمعرفة .أن هناك دليل جديد 259 00:20:22,000 --> 00:20:24,360 .خذيني إلى القاعدة الجديدة. سأتبعك 260 00:20:28,520 --> 00:20:29,856 ،بعد العرض التقديمي 261 00:20:29,880 --> 00:20:34,376 ،وزير الداخلية سيقدّم إعلانًا قصيرًا ،حسبّما يزعم 262 00:20:34,400 --> 00:20:37,720 .وسيتلقّى وزير الأمن أسئلة الصحافة 263 00:20:43,120 --> 00:20:46,896 أمن الحدود البريطانية سيتم تعزيزه قريبًا 264 00:20:46,920 --> 00:20:49,416 ،بطبقة حماية رقمية 265 00:20:49,440 --> 00:20:54,616 مقدّمة من شركة معروفة عند عملائها ."بـ"البنتاغون الأمريكي 266 00:20:54,800 --> 00:20:59,736 كل من يقدّر الأمن وسيادة أمتنا 267 00:20:59,760 --> 00:21:04,496 .سيقدّر دعم "كلير هوريزن" للذكاء الاصطناعي .شكرًا لكم 268 00:21:04,520 --> 00:21:06,936 هلّا أدليتَ ببيان عن (فيكتوريا بيلو)؟ 269 00:21:06,960 --> 00:21:08,620 ،هل تحدثت مع (آيزك تيرنر) اليوم يا وزير الداخلية؟ 270 00:21:08,644 --> 00:21:11,076 هل هناك من عرقّل طلب فيكتوريا بيلو) بوزارة الداخلية؟) 271 00:21:11,100 --> 00:21:13,280 .شكرًا لكم 272 00:21:43,520 --> 00:21:45,176 .هنا يحدث العمل الرئيسي 273 00:21:45,200 --> 00:21:48,576 .توم). ماذا فاتني؟ الكثير علامَ يبدو) 274 00:21:48,600 --> 00:21:52,776 .هذه نتيجة التخلّف عن الإيجاز .(لا يمكننا تعليقه لأجلك فحسب يا (كاري 275 00:21:52,800 --> 00:21:55,656 …لقد كنت في إجازة إنسانية، لذا 276 00:21:55,680 --> 00:21:57,056 .كن إنسانيًا 277 00:21:57,080 --> 00:21:59,880 .لا وقت للإنسانية. نحن في منتصف مطاردة 278 00:22:10,360 --> 00:22:11,656 مَن الهدف؟ 279 00:22:11,680 --> 00:22:15,000 .(الروسي (نيكولاي ميرسكي 280 00:22:16,440 --> 00:22:19,856 كل أنظمة التعرف على الوجه في المملكة المتحدة تبحث عنه 281 00:22:19,880 --> 00:22:22,360 وكل نظم تعرّف اللوحات .تبحث عن شاحنته 282 00:22:24,800 --> 00:22:28,096 هل نعرف المصدر؟ 283 00:22:28,400 --> 00:22:30,676 أعني، كيف وصل إلى رادارنا؟ 284 00:22:30,840 --> 00:22:32,720 أتخالين بأنهم سيخبرونني؟ 285 00:22:36,120 --> 00:22:39,416 كيف حالك يا (رايتشل)؟ - .سيدتي. فقط أطلع على المستجدّات - 286 00:22:39,440 --> 00:22:43,736 ،أقدّر عودتك السريعة للعمل .بعد التجربة التي مررت بها 287 00:22:43,760 --> 00:22:46,776 .أفضّل… الإستمرار 288 00:22:46,800 --> 00:22:48,480 .الراحة عند الموت 289 00:22:49,560 --> 00:22:51,440 هل لي أن أريكِ شيئًا؟ 290 00:22:59,320 --> 00:23:03,120 (فرانك)، أظن أن المحققة (كاري) .يجب إطلاعها على التطوّرات الجارية 291 00:23:04,920 --> 00:23:06,480 ."مرحبًا بك في "أمريكا 292 00:23:10,280 --> 00:23:12,096 …هل هذا - .المستشفى - 293 00:23:12,120 --> 00:23:15,176 .(مدخل الموظفين. ليلة مقتل المحقق (فلين 294 00:23:15,200 --> 00:23:18,840 خلتُ أن الجاني قد استولى على شبكة الكاميرات بالكامل؟ 295 00:23:21,080 --> 00:23:24,976 .هذا القطاع من الإحاطة حساس 296 00:23:25,000 --> 00:23:26,440 .مفهوم 297 00:23:27,800 --> 00:23:31,816 كل دولة لها أسلوبها الخاص .عندما يتعلّق الأمر بالخداع 298 00:23:31,840 --> 00:23:33,656 .علاماتها المنبهة 299 00:23:33,680 --> 00:23:36,896 .الروس على سبيل المثال، مهملين للغاية .على الإنترنت وأرض الواقع 300 00:23:36,920 --> 00:23:40,480 ،اخترقوا مكافحة الإرهاب …لكن يبدو أنهم لم يفكروا في 301 00:23:42,120 --> 00:23:43,696 .الشبكة الإحتياطية 302 00:23:43,720 --> 00:23:45,736 يمكنكم الوصول إلى اللقطات الحقيقية؟ 303 00:23:46,240 --> 00:23:50,356 يمكننا استعادتها من إشارة مخفية .مضمّنة في شفرة التوقيت 304 00:23:50,480 --> 00:23:55,616 الأمر أشبه بشطب الطلاء الزيتي من قماش .للكشف عن الرسم تحته 305 00:23:55,640 --> 00:23:58,480 .أوقفوني إن بتُّ… تقنيًا للغاية 306 00:24:01,900 --> 00:24:03,400 …إذن 307 00:24:03,440 --> 00:24:05,560 إلغاء التصحيح، إذن؟ 308 00:24:08,840 --> 00:24:12,576 في النهاية سنستعيد كل اللقطات .من الهجوم 309 00:24:12,600 --> 00:24:18,000 (لكن في الوقت الحالي تركيزنا… (تود .ينصبُّ نحوه 310 00:24:19,160 --> 00:24:20,960 .(نيكولاي ميرسكي) 311 00:24:25,560 --> 00:24:30,696 خلتُ أن رواية عيان (آيزك تيرنر) أشارت .بأن القتلة كانوا يرتدون أقنعة 312 00:24:30,720 --> 00:24:32,800 .كما قلت، إنهم مهملون 313 00:24:34,760 --> 00:24:35,942 .النتيجة 314 00:24:36,060 --> 00:24:38,156 المعلومات الاستخباراتية عن المشتبه .غير مكتملة 315 00:24:38,180 --> 00:24:41,736 أدلّنا تعرّف الوجه لشركة أمنية خاصة ."في "بيلاروسيا 316 00:24:41,760 --> 00:24:44,856 ،وحدة عمليات قتل واختطاف روسية .بأي مسمّى 317 00:24:44,880 --> 00:24:47,376 هل نعرف ما إن كان المشتبه لا يزال في المملكة المتحدة؟ 318 00:24:47,400 --> 00:24:50,496 ،اخترقوا البث في مطار "هيثرو" سابقًا .يمكنهم فعلها مجدداً 319 00:24:50,520 --> 00:24:52,240 .(المطاردة جارية يا (راشيل 320 00:24:53,240 --> 00:24:55,216 .أريدك أن تديري شيئًا آخر 321 00:24:55,240 --> 00:24:59,056 ،يتم إطلاع المحققة (تان) وقد أحرزت تقدمًا 322 00:24:59,080 --> 00:25:04,016 .لكن الأمر يتطلّب قيادة شخص مطّلع بالكامل 323 00:25:04,040 --> 00:25:05,616 ما الّذي يتطلّب يا سيدتي؟ 324 00:25:05,640 --> 00:25:07,736 .الدعوى الجنائية ضد المشتبه به 325 00:25:07,760 --> 00:25:10,376 ،نحتاج إلى ملف أدلة 326 00:25:10,400 --> 00:25:13,376 .قوي بما يكفي لوضعه أمام قاضٍ 327 00:25:13,400 --> 00:25:19,040 (كلّما زادت أدلّتنا ضد (نيكولاي ميرسكي .سيكون ذلك أفضل 328 00:25:21,640 --> 00:25:23,040 .مفهوم 329 00:25:31,440 --> 00:25:33,280 .تعرفين طريق العوّدة 330 00:25:43,000 --> 00:25:46,216 .أقدّر منحك لي فرصة للتحدّث يا وزيرة الداخلية 331 00:25:46,240 --> 00:25:48,056 .أتصوّر أنك تعرف الموضوع 332 00:25:48,080 --> 00:25:51,616 "دعني أرى. قلتَ لبرنامج "بريكفاست .أنني لم أفِ بوعودي 333 00:25:51,640 --> 00:25:54,016 .وللمراسلين بأني أحظى بدعمك الكامل 334 00:25:54,040 --> 00:25:57,336 لذا إن سألتني، سأحزر أنك تحاول سرقة منصبي اللعين؟ 335 00:25:57,360 --> 00:26:00,096 إذن، أكان عليّ القول بأنك لا تحظى بدعمي؟ 336 00:26:00,120 --> 00:26:02,736 أستقول أن الوزارة بحاجة لنسمة .من الهواء العليل تاليًا 337 00:26:02,760 --> 00:26:04,216 .(أنت تغدّر بي يا (آيزك 338 00:26:04,240 --> 00:26:06,656 تحلّى بالحشمة وطالعني في عيني .بينما تفعل ذلك 339 00:26:06,680 --> 00:26:09,656 لا يمكنك لومي على تنبيه الوزارة .بأوجه قصورها 340 00:26:09,680 --> 00:26:13,056 ناهيك عن وعدنا الغير المحقق .بنظام هجرة حازم وعادل 341 00:26:13,080 --> 00:26:17,240 .لا تقتبس البيان إليّ .لم تكن منتخبًا أساسًا عندّما كتبناه 342 00:26:20,520 --> 00:26:22,520 .بعد كل ما فعلته لأجلك 343 00:26:24,160 --> 00:26:25,680 .تابع 344 00:26:26,720 --> 00:26:29,320 لا، ماذا فعلت لأجلي يا وزيرة الداخلية؟ 345 00:26:31,000 --> 00:26:32,880 .خمن 346 00:26:34,240 --> 00:26:37,420 خلتُ أنني قد أُخترت للحكومة من قِبل رئيس الوزراء؟ 347 00:26:38,240 --> 00:26:42,896 …لكن إن كان لك يد في جعلي وزيرًا للأمن 348 00:26:42,920 --> 00:26:45,816 .لا أتحدّث عن جعلك وزيرًا 349 00:26:46,100 --> 00:26:49,360 إذن ما الّذي تتحدّث عنه؟ - .أتحدّث عن تلك الفتاة - 350 00:26:50,360 --> 00:26:51,976 فيكتوريا بيلو)؟) 351 00:26:52,000 --> 00:26:54,856 ما لم يكن لديك أخريات لا أعرفهن؟ 352 00:26:54,880 --> 00:26:56,656 .أخبرتك أنها كانت أكاذيب 353 00:26:56,680 --> 00:26:58,696 .أخبرتني بذلك قبل بضعة أيام 354 00:26:58,720 --> 00:27:01,536 .وصل طلبها مكتبي قبل ستة أشهر 355 00:27:01,560 --> 00:27:05,056 معذرةً، وصل مكتبك؟ لمَ مكتبك؟ 356 00:27:05,080 --> 00:27:07,696 لمَ لا تسأل سكرتيرتك؟ 357 00:27:07,720 --> 00:27:09,136 ألايزا)؟) 358 00:27:09,160 --> 00:27:10,656 هل أتت إليك؟ 359 00:27:10,680 --> 00:27:13,176 أجل. مرتبكة بالكامل ،ومقتنعة بأن الأمر حقيقي 360 00:27:13,200 --> 00:27:15,576 ،ومقتنعة بأن ذلك الابن يخصك 361 00:27:15,600 --> 00:27:19,096 ،ومقتنعة، كما كنت أنا مقتنعًا آنذاك .بأنها ستكون نهايتك 362 00:27:19,120 --> 00:27:20,920 …ولذلك قمتَ 363 00:27:23,880 --> 00:27:26,696 .وجد الملف طريقه إلى أسفل الكومة 364 00:27:27,100 --> 00:27:30,800 .ضاع. غرق في بحر من البيروقراطية 365 00:27:32,040 --> 00:27:33,680 .على الرّحب والسّعة 366 00:27:36,280 --> 00:27:38,700 إذن هكذا حدث الأمر، صحيح؟ 367 00:27:39,800 --> 00:27:41,976 .وكلّ ذلك لأنك افترضت أن الأمر صحيح 368 00:27:42,000 --> 00:27:45,720 .لا تكن متغطرسًا ثقيل الدماء هل أنت متفاجئ حقًا؟ 369 00:27:46,840 --> 00:27:49,676 .كلا يا وزيرة الداخلية، لستُ متفاجئًا 370 00:27:49,700 --> 00:27:52,096 .في الواقع، هذا ما ظننته بالضبط 371 00:27:52,940 --> 00:27:55,080 .أردت سماعك تقوله فحسب 372 00:27:55,960 --> 00:27:58,736 أردتني أن أقول ماذا؟ عما تتحدّث؟ 373 00:27:58,760 --> 00:28:01,320 !لا تبتعد عني 374 00:28:02,560 --> 00:28:04,480 ما هذا؟ 375 00:28:04,504 --> 00:28:06,736 هل تسجّل حديثي؟ هل أنت مجنون؟ 376 00:28:06,760 --> 00:28:09,056 !تسجّل وزير الداخلية دون موافقته 377 00:28:09,080 --> 00:28:11,136 !هذا خرق للأمن القومي 378 00:28:11,160 --> 00:28:12,686 سأقوم بتجريدك 379 00:28:12,710 --> 00:28:15,900 ،من كل درجات التفويض الأمني !أيها الوغد الدنيء 380 00:28:17,200 --> 00:28:20,856 .إنه ضمان يا (روان) في حال حاولت الإنكار 381 00:28:20,880 --> 00:28:23,016 الإنكار؟ ما الذي تتحدث عنه؟ 382 00:28:23,980 --> 00:28:25,920 لماذا تفعل بي هذا يا (آيزك)؟ 383 00:28:27,920 --> 00:28:30,240 .لا أحمل أي ضغينة تجاهك 384 00:29:10,400 --> 00:29:13,496 هل من الممكن تضمين مقطع في شفرة التوقيت؟ 385 00:29:13,520 --> 00:29:16,136 ،أنتِ لا تجرين محادثات قصيرة أليس كذلك يا (كاري)؟ 386 00:29:16,160 --> 00:29:18,736 كيف يسير يومك يا (توم)؟ - ليس سيئًا. كيف يومك؟ - 387 00:29:18,760 --> 00:29:19,936 .جيد 388 00:29:19,960 --> 00:29:22,296 هل من الممكن تضمين مقطع في شفرة التوقيت؟ 389 00:29:22,320 --> 00:29:25,656 أظنك تقصدين شفرة التوقيت المضمّنة بالصوت، صحيح؟ 390 00:29:25,680 --> 00:29:27,656 .كلا. أعني ما قلته 391 00:29:27,680 --> 00:29:29,736 .إذن، فأنت تتحدثين هراءً 392 00:29:29,760 --> 00:29:32,496 هذا هو تقييمك الفني، صحيح؟ 393 00:29:32,520 --> 00:29:33,960 .نعم 394 00:29:35,360 --> 00:29:40,656 ولا أتصوّر أنه يمكن استعادة إشارة من بث مُخترق كذلك، صحيح؟ 395 00:29:40,680 --> 00:29:46,120 .كشطب الطلاء من قماش ليكشف عن الرسم 396 00:29:47,240 --> 00:29:48,800 ما الذي تتحدثين عنه؟ 397 00:29:50,480 --> 00:29:51,880 .لا شيئ 398 00:30:05,460 --> 00:30:07,927 ".عملاق التقنية الأمريكي يفوز بالعقد" 399 00:30:12,600 --> 00:30:15,576 سيدتي. اسم المشتبه به أُستخدم لاستئجار 400 00:30:15,600 --> 00:30:19,416 .وحدة تخزين في "كلافام" قبل عامين ،قد لا يؤدي هذا لأيّة نتيجة 401 00:30:19,440 --> 00:30:23,280 ،شركة التخزين قد تم اغلاقها أتريديني أن أذهب لألقِ نظرة؟ 402 00:30:24,680 --> 00:30:27,640 .كلا، ابقي هنا. أنا سأذهب - .حاضر يا سيدتي - 403 00:30:41,520 --> 00:30:43,616 مرحبًا؟ - .إنها أنا - 404 00:30:43,640 --> 00:30:46,656 مِن أي هاتف تتصلين؟ - هل غادرتِ؟ - 405 00:30:46,680 --> 00:30:50,456 أجل لكني تحركت للتو. مازلتُ هنا. لماذا؟ 406 00:30:50,480 --> 00:30:52,856 .جيد. أريدك أن تفعلي شيئًا لي 407 00:30:52,880 --> 00:30:55,600 .انظري في الحمام ستجدين حاسوب محمول 408 00:31:06,520 --> 00:31:07,880 .مرحبًا 409 00:31:10,360 --> 00:31:12,616 أتضمن أنهم لن يطبعوا اسمي؟ 410 00:31:12,640 --> 00:31:16,440 .الدليل مقدّم مِن مجهول. واشٍ مجهول 411 00:31:39,220 --> 00:31:41,353 "كلير هوريزن) للذكاء الإصطناعي)" 412 00:31:41,800 --> 00:31:44,416 .أخشى أنك قد حضرتِ في موعد غير ملائم 413 00:31:44,440 --> 00:31:46,616 تم تأخير القطار ،عندما كنتُ عائدًا من مؤتمري 414 00:31:46,640 --> 00:31:48,816 .والآن أتأخر على موعد على العشاء 415 00:31:48,840 --> 00:31:50,940 يبدو أنني دائمًا ما أضبطك .إما قادمًا أو ذاهبًا 416 00:31:51,020 --> 00:31:52,576 .إنه ضيق الوقت 417 00:31:52,600 --> 00:31:56,216 أكان مؤتمر وزير الداخلية؟ إعلانه الكبير؟ 418 00:31:56,240 --> 00:31:58,160 .كلّا. مؤتمر آخر 419 00:31:59,520 --> 00:32:03,200 إنهم هنا، صحيح؟ كلير هوريزن" للذكاء الإصطناعي؟" 420 00:32:04,600 --> 00:32:07,696 .نعم، في الطابق العلوي - شركة أمريكية، صحيح؟ - 421 00:32:07,720 --> 00:32:09,736 .سيليكون فالي" بالطبع" 422 00:32:09,760 --> 00:32:13,160 .لكنهم الآن يجتاحون العالم، إذا جاز التعبير 423 00:32:14,620 --> 00:32:16,940 .لا بد أنك في غاية السعادة 424 00:32:17,200 --> 00:32:20,656 لفوز عميلك بعقد المملكة المتحدة .للتعرّف على الوجه 425 00:32:20,680 --> 00:32:23,176 لقد ذكرت أن نصف عملائك يقبعون .في هذا المبنى 426 00:32:23,200 --> 00:32:25,736 .أفترض أن هذا يشملهم 427 00:32:25,760 --> 00:32:29,240 .إننا لا نتدخل في عملياتهم التجارية 428 00:32:32,960 --> 00:32:35,700 وما الذي تتدخلون فيه؟ 429 00:32:37,640 --> 00:32:39,816 المعذرة أيتها المحققة ولكن إلامَ تلمحين؟ 430 00:32:39,840 --> 00:32:42,040 .(بالتأكيد ترى المشكلة يا سيد (نوكس 431 00:32:43,440 --> 00:32:46,456 .أنك تنتمي لمجموعة استشارية مستقلّة 432 00:32:46,480 --> 00:32:50,856 ،نصحت الحكومة بعدم التعامل مع شركة صينية 433 00:32:51,200 --> 00:32:54,340 .بينما أنت في جيب منافسيهم الأمريكيين 434 00:32:55,440 --> 00:32:58,176 .يبدو ذلك تضاربًا للمصالح في نظري 435 00:32:58,200 --> 00:33:01,320 .أؤكّد لك أنني لست في جيب أي أحد 436 00:33:04,200 --> 00:33:07,320 أخبرني، ما الذي تفعله هنا بالضبط؟ 437 00:33:09,200 --> 00:33:14,056 ،موقعكم الإلكتروني يذكر الاستشارات السياسية 438 00:33:14,080 --> 00:33:15,976 .وتحليل البيانات 439 00:33:16,680 --> 00:33:18,800 .هذا يبدو… غامضًا 440 00:33:19,920 --> 00:33:22,536 ،سيسرّني أن أشرح لك أيتها المحققة …لكن كما ذكرت 441 00:33:22,560 --> 00:33:26,556 يبدو أن نصف شركات التواصل الاجتماعي .في العالم لها مكتب في هذا المبنى 442 00:33:26,580 --> 00:33:29,576 .هذا كم هائل من البيانات لتحللوها - ،ولكن كما ذكرت - 443 00:33:29,600 --> 00:33:31,400 .ليس لديّ متسع كاف من الوقت 444 00:33:33,400 --> 00:33:37,576 كيف كشفت قناع المشتبه به بالضبط؟ نيكولاي ميرسكي)؟) 445 00:33:37,600 --> 00:33:41,096 .لقد زودتِني بالصورة .تعرفين البرنامج الذي استخدمناه 446 00:33:41,120 --> 00:33:43,416 .أرني العملية، بالخطوات 447 00:33:43,440 --> 00:33:46,856 ،ذلك يتضمّن طاقمي التقني .ولا أحد منهم موجود هنا 448 00:33:46,880 --> 00:33:48,456 .انتهى دوام العمل 449 00:33:48,480 --> 00:33:51,176 هل أرسلت الصورة لأي شخص خارج هذه الشركة؟ 450 00:33:51,200 --> 00:33:53,296 .كنتِ واضحةً في هذا الشأن 451 00:33:53,320 --> 00:33:56,176 .كما ترى، أنك لم تجب السؤال 452 00:33:56,200 --> 00:33:59,136 أهذا شيئ تعلّمه لسياسييك؟ 453 00:33:59,560 --> 00:34:02,736 هل أنا تحت الشبهات أيتها المحققة؟ - .على نحو متزايد - 454 00:34:03,320 --> 00:34:07,200 حسنًا، إن أردتِ اعتقالي بتهمة .تضارب المصالح، فتفضّلي 455 00:34:08,240 --> 00:34:10,080 .هذه لن تكون التهمة 456 00:34:23,720 --> 00:34:27,456 ‫سيارة المشتبه به. "(جولف)، (إكس راي)، (٦٦)، ‫(ألفا)، (إكو) (إكو)". 457 00:34:27,480 --> 00:34:31,216 ،"تم تأكيد الهوية. شارع "كولمان .إكو)، (تشارلي)، (٤)" العربة تتجهة شمالاً)" 458 00:34:31,240 --> 00:34:32,816 .صلني به - .دعونا نرى - 459 00:34:32,840 --> 00:34:36,720 .أرسل الوحدات المسلحة إلى المنطقة .تأهبوا للرد التكتيكي 460 00:34:38,040 --> 00:34:41,016 مقتل (إديسون ياو) ومحاولة اغتيالك 461 00:34:41,040 --> 00:34:43,616 ،كانا بغرض إرسال (آيزك تيرنر) إلى حماية الشرطة 462 00:34:43,640 --> 00:34:46,336 .لإبقائه بعيدًا عن أعين العامة .كان هذا في البداية 463 00:34:46,360 --> 00:34:50,816 أي بداية؟ - هجمة المعلومات المضللة والأكاذيب - 464 00:34:50,840 --> 00:34:54,016 الّتي قادتنا للإعتقاد بأننا نتعرض ،للهجوم من الصين 465 00:34:54,040 --> 00:34:58,816 .وانتهت بتسليم عقد المملكة المتحدة إلى أمريكا 466 00:34:58,840 --> 00:35:01,160 .لا أفهمك البتة 467 00:35:03,680 --> 00:35:05,360 .لا أصدّقك 468 00:35:07,280 --> 00:35:10,096 .لن أواصل هذا النقاش دون محام 469 00:35:10,120 --> 00:35:13,096 ما الذي تخفيه على هذا الحاسوب يا سيد (نوكس)؟ 470 00:35:13,120 --> 00:35:14,496 ماذا؟ 471 00:35:15,160 --> 00:35:18,636 تختلس النظر إليه .كمراهق نسى حذف تاريخ التصفّح 472 00:35:18,660 --> 00:35:20,000 .هذا سخيف 473 00:35:26,640 --> 00:35:27,896 يمكنني إصدار تصريح 474 00:35:27,920 --> 00:35:30,576 لمصادرة كل حواسيب المبنى .في غضون ٢٠ دقيقة 475 00:35:30,600 --> 00:35:32,336 …أخشى أنني أبقيت رفقاء العشاء منتظرين 476 00:35:32,360 --> 00:35:36,536 .لكن عدم تعاونك سيجبرني - ،أنني أوكّل محامي الشركات وليس الجنائيين - 477 00:35:36,560 --> 00:35:39,376 لذا أرغب بمتسع من الوقت .إلى أن أوكّل من يمثلني 478 00:35:39,400 --> 00:35:42,000 ،اتخذ خطوة أخرى .ولن يكون لي خيار سوى اعتقالك 479 00:35:43,040 --> 00:35:47,736 جريجوري نوكس)، أنا أعتقلك) .لعرقلة ضابط شرطة في أداء واجبه 480 00:35:47,760 --> 00:35:49,776 …ليس عليك أن تقول !إلى أين تذهب؟ 481 00:35:49,800 --> 00:35:53,080 لا تجعلني أضف مقاومة الاعتقال !إلى لائحة التهم 482 00:35:55,400 --> 00:35:56,800 .لا تتحرك 483 00:36:01,240 --> 00:36:04,016 .من "كيلو ٣" إلى جميع الوحدات …أطلب الدّعم العاجل 484 00:36:04,040 --> 00:36:06,200 .كل شيئ تحت السيطرة 485 00:36:31,760 --> 00:36:34,640 .آمل ألّا تكرهيني أيتها المحققة 486 00:36:36,320 --> 00:36:37,960 .لستُ شخصًا عنيفًا 487 00:36:39,000 --> 00:36:42,336 ،ودون شك لم أضع إصبعًا على امرأة .كما يقولون 488 00:36:42,360 --> 00:36:44,480 .الشركة الحالية مستثناة بالطبع 489 00:36:45,720 --> 00:36:51,256 المقصد هو أنني أوافق الرأي العام على نطاق واسع 490 00:36:51,280 --> 00:36:54,256 .أن العنف ضد النساء مقيت 491 00:36:54,280 --> 00:36:57,296 أقول على نطاق واسع لأنه .على الإنترنت يوجد فكرة مغايرة 492 00:36:57,320 --> 00:37:01,696 ،إن أجريتِ استطلاع لمئة طالب جامعي "هل العنف ضد النساء مبرّر؟" 493 00:37:01,720 --> 00:37:04,896 .ستحصلين على مئة "لا" مؤكّدة ،"لكن انظري إلى حساباتهم على "تويتر 494 00:37:04,920 --> 00:37:10,696 ،ستجدين بأن الثلث منهم .قد أرسل تهديدات قتل إلى النساء 495 00:37:10,720 --> 00:37:13,016 وهذه واحدة من الحوادث الّتي لا حصر لها الّتي تؤكّد أن البيانات 496 00:37:13,040 --> 00:37:16,700 توفّر نظرة أوضح لسلوك البشر .من البشر أنفسهم 497 00:37:28,000 --> 00:37:31,296 ،مركبة المشتبه به .تمر بـ"أي ٥٠١ مورجيت" الشمالي 498 00:37:31,320 --> 00:37:35,616 .الوحدة "ليما". تبعد دقيقتين .أي ٥٠١" طريق المدينة الجنوبي" 499 00:37:35,640 --> 00:37:39,176 .الوحدة "مايك". تبعد دقيقتين .أي ٥٢٠١" الشرقي" 500 00:37:39,200 --> 00:37:40,960 .عُلم 501 00:37:43,800 --> 00:37:45,800 .تمامًا كالأيام الخوالي 502 00:37:49,560 --> 00:37:53,256 جريجوري نوكس)، أنت رهن الأعتقال) ،بتهم التآمر على القتل 503 00:37:53,280 --> 00:37:56,616 ،وإفساد مجرى العدالة ،والإعتداء الجسدي الجسيم 504 00:37:56,640 --> 00:37:59,320 .والإعتداء على ضابط شرطة، ومقاومة الاعتقال 505 00:38:01,000 --> 00:38:05,696 .سيارة المشتبه به تنعطف غربًا .شارع "روب ميكر". خارج النطاق 506 00:38:05,720 --> 00:38:07,296 .كلا، لا تفقدوا أثره 507 00:38:07,320 --> 00:38:09,456 .أكرّر، خارج النطاق. بقعة عمياء، ٥٠ متر 508 00:38:09,480 --> 00:38:11,576 .أريد كل بث حيث يمكنني رؤيته 509 00:38:11,600 --> 00:38:15,000 "وأريد كل الوحدات المسلّحة في "لندن .متوجهة لتلك المنطقة 510 00:38:48,560 --> 00:38:50,320 ما هذا؟ 511 00:38:54,080 --> 00:38:56,080 ‫لو كنت مكانك، أيتها المحققة (كاري)، 512 00:38:59,000 --> 00:39:00,840 .سأهرب 513 00:39:27,760 --> 00:39:30,976 أين هاتفك؟ 514 00:39:31,000 --> 00:39:33,640 أين هاتفك؟ أين؟ 515 00:40:46,680 --> 00:40:48,800 .البوابة خارج الخدمة 516 00:40:52,840 --> 00:40:55,240 .فُتح الباب 517 00:41:22,280 --> 00:41:24,576 .البوابة خارج الخدمة 518 00:41:24,600 --> 00:41:28,200 "اتجه لموقف السيارة "إتش .من الناحية اليسارية 519 00:41:38,060 --> 00:41:39,640 .فُتح الباب 520 00:42:49,160 --> 00:42:53,600 .تم إطلاق النار. أُصيب الهدف 521 00:42:54,920 --> 00:42:57,416 .تم إطلاق النار. تم تحيّيد الخطر 522 00:42:57,440 --> 00:43:00,000 .أُصيب الهدف. أكرّر. أُصيب الهدف 523 00:44:37,160 --> 00:44:40,536 ."يقول (روان جيل) "لا شيئ لتروه هنا 524 00:44:40,560 --> 00:44:43,056 لكن زعم واش ​​مجهول من وزارة الداخلية 525 00:44:43,080 --> 00:44:48,376 أن (جيل) كان متورطًا بشكل مباشر في التدخل ،على طلبات جوازات السفر البريطانية 526 00:44:48,400 --> 00:44:51,296 .(بما فيها طلب (فيكتوريا بيلو 527 00:44:51,320 --> 00:44:54,936 فهل يمكنه التشبّث وتحمّل فضيحة أخرى؟ 528 00:44:54,960 --> 00:44:57,936 أم أن وزير الداخلية بدأ يفقد السيطرة؟ 529 00:44:57,960 --> 00:45:00,080 .شكرًا لكم 530 00:45:25,640 --> 00:45:28,280 !ريس)، اخرس) 531 00:45:28,304 --> 00:45:30,304 .وأصغِ لي لأنني لن أكرّر قوّلي 532 00:45:31,640 --> 00:45:33,920 من هم؟ 533 00:45:38,560 --> 00:45:40,216 ،حسنًا 534 00:45:40,240 --> 00:45:43,240 أتعرف… مستشارينا؟ 535 00:45:44,640 --> 00:45:47,936 مست… أيهم، شركة (جريجوري) "تورو"؟ 536 00:45:47,960 --> 00:45:50,096 .لقد نظرنا في عدّة بدائل 537 00:45:50,120 --> 00:45:52,696 .حسبما أذكر، كنت أنت من اتخذ القرار النهائي 538 00:45:52,720 --> 00:45:55,176 وظّفناهم قبل عام. ما هي مشكلتهم؟ 539 00:45:55,200 --> 00:45:57,536 دون حذلقة، لكننا لم نوظفهم، صحيح؟ 540 00:45:57,560 --> 00:45:59,216 .عرضوا خدماتهم مجانًا 541 00:45:59,240 --> 00:46:01,856 والآن بعد التفكير في الأمر .كان يجب أن يدقّ ذلك أجراس الخطر 542 00:46:01,880 --> 00:46:04,696 خلتهم يحللون البيانات ويساعدونا للوصول للناخبين؟ 543 00:46:04,720 --> 00:46:07,540 .إنها الطريقة الّتي يفعلون بها ذلك 544 00:46:09,400 --> 00:46:12,736 .إنهم في غاية الدهاء .إنهم ملوك البيانات 545 00:46:12,760 --> 00:46:15,656 لا يمكنك لوم نفسك .على الرّغبة في العمل معهم 546 00:46:15,680 --> 00:46:17,376 تورو أناليتيك"؟" 547 00:46:17,400 --> 00:46:20,440 أهم من يحاولون تدميري؟ طوال ذلك الوقت؟ 548 00:46:22,120 --> 00:46:25,256 .لم، لم يحاولوا تدميرك يا صديقي 549 00:46:25,280 --> 00:46:27,760 إذن، ماذا كانوا يفعلون؟ 550 00:46:29,080 --> 00:46:30,896 .عليك حقًا أن ترتدي ملابسك 551 00:46:31,340 --> 00:46:33,880 .يريدون أن يعرضوا عليك شيئًا 552 00:46:35,360 --> 00:46:37,576 ،من المفترض أن آخذك للأسفل 553 00:46:37,600 --> 00:46:39,720 …الطابق السفلي. اعذرني، كان ذلك 554 00:46:42,160 --> 00:46:44,656 لماذا، ماذا يوجد في الطابق السفلي؟ 555 00:46:44,680 --> 00:46:47,616 ،حسب فهمي 556 00:46:47,640 --> 00:46:49,560 .مؤتمر من نوع ما 557 00:47:15,520 --> 00:47:18,296 ،أصدقائي الكرام، زملائي المبجلين 558 00:47:18,320 --> 00:47:21,216 يشرفني أن أقدّم لكم في هذا الصباح 559 00:47:21,240 --> 00:47:24,616 ،أحدّث التطوّرات الرقمية 560 00:47:24,640 --> 00:47:27,480 .حيث تتقاطع البيانات الضخمة والسياسة 561 00:47:28,960 --> 00:47:31,416 ،بفضل عملائنا من وسائل التواصل الاجتماعي 562 00:47:31,440 --> 00:47:35,536 تتمتع "تورو" بإمكانية الوصول ،إلى ثروة لا مثيل لها من البيانات 563 00:47:36,220 --> 00:47:41,956 مما يسمح لنا بتتبع نشاط نصف مستخدمي الإنترنت تقريبًا 564 00:47:41,980 --> 00:47:43,580 .في جميع أنحاء العالم 565 00:47:43,960 --> 00:47:46,096 ،الأغاني الّتي يستمعون لها في حزنهم 566 00:47:46,120 --> 00:47:48,056 ،الطعام الذي يطلبونه في وحدتهم 567 00:47:48,080 --> 00:47:52,560 ،المحفزات التي تجعلهم سعداء .غاضبين، مكتئبين، أو انتحاريين 568 00:47:54,000 --> 00:47:56,576 ،مليارات ومليارات من نقاط البيانات 569 00:47:56,600 --> 00:48:00,176 تغذّي خوارزمية استثنائية دائمة التنقيح 570 00:48:00,200 --> 00:48:02,256 والّتي هي بشكل واضح 571 00:48:02,280 --> 00:48:06,680 .أنجح متنبئ بالسلوك البشري حتى الآن 572 00:48:09,120 --> 00:48:10,560 .ولكنكم تعرفون ذلك 573 00:48:13,040 --> 00:48:15,616 ما قد لا تعرفوه هو 574 00:48:15,640 --> 00:48:22,560 "كيفية عمل خوارزمية "تورو .في فن الانتخاب السياسي 575 00:48:24,240 --> 00:48:27,320 .(قابلوا (ألفونسي غورولي 576 00:48:30,440 --> 00:48:33,320 .مرشّح سياسي يحتاج لحملة 577 00:48:34,640 --> 00:48:36,256 ،في الصيف الماضي 578 00:48:36,280 --> 00:48:41,016 مُلهمًا بموجة التفاؤل الديمقراطية ،لـ"جورجيا" المزدهرة 579 00:48:41,040 --> 00:48:44,016 ،"قرّر (ألفونسي) الترشّح لمنصب عمدة "تبليسي 580 00:48:44,040 --> 00:48:45,776 .العاصمة 581 00:48:45,800 --> 00:48:49,360 .لم يكن في جعبته خبرة ولا تدريب إعلامي 582 00:48:51,300 --> 00:48:54,416 .وهذا بالضبط نوع التحدّي الذي أردناه 583 00:48:54,440 --> 00:48:55,940 ما هذا بحق الجحيم؟ 584 00:48:56,760 --> 00:49:00,696 حتى الآن، يروّج (ألفونسي) لنفسه ،على أنه رجل أسرة 585 00:49:00,720 --> 00:49:05,240 .رجل محلي متواضع فهِم آمال وأحلام الناخبين 586 00:49:07,820 --> 00:49:10,960 .ومع ذلك، تقييمات استحسانه تأبَ الصعود 587 00:49:12,760 --> 00:49:15,816 ،في "تورو"، وضعنا هدفًا للخوارزمية 588 00:49:16,580 --> 00:49:19,680 .ألا وهو تحويل أوضاع (ألفونسي) للأفضل 589 00:49:22,520 --> 00:49:26,840 {\an٨}ثمة صور على الانترنت تُظهر (المرشّح (ألفونسي غورولي 590 00:49:26,864 --> 00:49:31,980 {\an٨}في حفلة غير مشروعة أقامها .نجل سجين داعم للأقليّات روسيّ الجنسية 591 00:49:33,320 --> 00:49:36,200 .(برزت صفة جديدة لـ(ألفونسي 592 00:49:37,400 --> 00:49:41,576 لعل أن المرشّح البريء .لم يكن بريئًا في النهاية 593 00:49:41,600 --> 00:49:43,280 .خصومه هاجموه 594 00:49:44,520 --> 00:49:47,280 .غورولي) عليه مواجهة الشعب للتفسير) 595 00:49:49,120 --> 00:49:52,136 .أخيرًا، تحصّل الطامح بمنصب العمدة على منصة 596 00:49:52,160 --> 00:49:54,480 .فرصة لإيصال كلماته 597 00:49:58,420 --> 00:50:00,120 {\an٨}الشّعب 598 00:50:00,180 --> 00:50:02,576 {\an٨}."وأقصد الشّعب الحقيقي لـ"تيبليسي 599 00:50:02,600 --> 00:50:04,804 {\an٨}.أنهم يعرفونني 600 00:50:05,120 --> 00:50:07,280 {\an٨}.أنا رجلهم 601 00:50:07,304 --> 00:50:12,176 {\an٨}.كعمدة، أعدهم بحماية أبنائهم 602 00:50:12,200 --> 00:50:17,160 {\an٨}.من الدعاية الرائجة لفخر المثليين 603 00:50:17,240 --> 00:50:20,136 {\an8}.أنصار (ألفونسي) أصابتهم الحيرة 604 00:50:20,160 --> 00:50:23,400 .لكن الخوارزمية رأت ما لم يروه 605 00:50:24,840 --> 00:50:29,280 على الإنترنت، البيانات أسدلت الستار .عن "تبليسي" مختلفة 606 00:50:29,720 --> 00:50:34,656 فيها كانت المدينة تعيش حالة حرب .مقسّمة بسبب عدد من القضايا 607 00:50:34,680 --> 00:50:40,616 بالبحث بشكل أعمق، كشفت البيانات ،عن أكثر القضايا بالضبط إثارة للقلق 608 00:50:40,640 --> 00:50:44,840 أي القصص الإخبارية الّتي حرفيًا .جعلت السكان المحليين يجافون النوم 609 00:50:46,140 --> 00:50:47,907 {\an٨}.الحكومة تريد كتب تعليمية لمجتمع الميم 610 00:50:47,931 --> 00:50:49,931 {\an٨}في مدارسنا؟ 611 00:50:50,000 --> 00:50:52,176 {\an٨}.ذلك لن يحدّث في عهدي 612 00:50:52,380 --> 00:50:55,696 .الغالبية الصامتة تم التحدُّث بالنيابة عنها فجأةً 613 00:50:55,720 --> 00:50:59,256 "(بدأ وسم "الشعب الحقيقي لـ(تبليسي ،في الرواج 614 00:50:59,280 --> 00:51:01,336 .منتجًا لحركة، وأساس 615 00:51:01,360 --> 00:51:04,376 !(ألفونسي) 616 00:51:04,400 --> 00:51:08,480 .الفونسي) بات نجمًا صاعدًا لليمين الشعبوي) 617 00:51:10,800 --> 00:51:12,696 .أو هكذا بدا الأمر 618 00:51:13,760 --> 00:51:15,780 .(ألفونسي غورولي) 619 00:51:17,420 --> 00:51:22,936 {\an٨}".شعب (تيبليسي) الحقيقي يعرفني" 620 00:51:22,960 --> 00:51:29,216 {\an٨}هل رأى الشعب الحقيقي هذه الصور؟ 621 00:51:29,240 --> 00:51:31,960 {\an٨}هل يعرف (ألفونسي) نفسه من الأساس؟ 622 00:51:32,640 --> 00:51:34,936 ،ظهر العشرات على وسائل التواصل الاجتماعي 623 00:51:34,960 --> 00:51:38,376 مصرّين أنه لطالما كان مدافعًا قويًا .عن حقوق المثليين 624 00:51:38,400 --> 00:51:41,600 .ألفونسي غورولي) الّذي عرفوه ليس بمتعصب) 625 00:51:43,000 --> 00:51:45,096 .حكاية جديدة أخذت بالتشكّل 626 00:51:45,120 --> 00:51:47,976 ،بات (ألفونسي) سياسيًا بارعًا 627 00:51:48,000 --> 00:51:50,696 مُستغلًّا حقوق الأرثوذكس .للحصول على أصوات 628 00:51:50,720 --> 00:51:54,280 .وشعب "تبليسي" الحقيقي، علم ذلك 629 00:51:55,220 --> 00:52:00,500 {\an٨}عندّما يصبح عمدةً ويحظر كتب مجتمع الميم هل سيعيركم كتبه؟ 630 00:52:03,040 --> 00:52:05,160 توررو" للذكاء الاصطناعي" 631 00:52:05,184 --> 00:52:08,920 .ابتدعت حملة سياسية لعالم مستقطب 632 00:52:10,800 --> 00:52:14,496 فيها كل قسم فرعي مختلف من الناخبين 633 00:52:14,520 --> 00:52:17,680 يتم اقناعهم بنسخة من المرشّح .الذي يرغبون بالتصويت له 634 00:52:26,380 --> 00:52:28,120 ،اليوم 635 00:52:28,340 --> 00:52:31,107 ،"ألفونسي) هو عمدة "تبليسي) 636 00:52:31,200 --> 00:52:34,800 .مُنتخب بنسبة ٦٥٪ من الاصوات 637 00:52:44,620 --> 00:52:49,056 "عسى أن تقوم خوارزمية "تورو ،في لقائنا القادم 638 00:52:49,080 --> 00:52:51,560 .بتقرير مصير برلماني بريطاني 639 00:52:56,120 --> 00:52:58,280 .أو حتى رئيس وزراء 640 00:53:30,960 --> 00:53:34,176 إذن، أيفترض أن يكون أنا؟ أنا (ألفونسو)؟ 641 00:53:34,200 --> 00:53:35,920 .(ألفونسي) 642 00:53:37,880 --> 00:53:40,336 .لقد جعلتني داعمًا للتنميط العرقي 643 00:53:40,360 --> 00:53:42,736 .أجل، آسف بشأن ذلك. إنها الخوارزمية 644 00:53:43,260 --> 00:53:48,160 كل إجراء تقترحه الخوارزمية .يقرّبك خطوةً نحو المكان الذي تريده 645 00:53:49,840 --> 00:53:51,800 أين تريد أن تكون يا (آيزك)؟ 646 00:53:53,720 --> 00:53:56,536 .لا أحتاج برنامجًا لأعرف ذلك 647 00:53:56,560 --> 00:53:59,360 أي سياسي طموح لا يرغب بالمنصب الأعلى؟ 648 00:54:03,960 --> 00:54:07,160 لا يسعني سوى تخيل التأثير .الذي ستحدثه عندما تصل إليه 649 00:54:09,800 --> 00:54:12,096 .لكنني أستبق الأحداث 650 00:54:12,120 --> 00:54:15,456 .الطريق إلى القمة طويل .ويتطلّب سنوات من العمل 651 00:54:15,480 --> 00:54:18,496 .علينا التحلّي بالصبر ،وفعل ما تقترحه الخوارزمية 652 00:54:18,520 --> 00:54:21,216 ،خطوة بخطوة، بصدق 653 00:54:21,240 --> 00:54:23,696 .وسنصل إلى حيث نريد - .أنت مجنون - 654 00:54:23,720 --> 00:54:25,696 .انظر إلى أين وصلت بالفعل 655 00:54:25,720 --> 00:54:29,840 مرحلة حاسمة من رحلتك .في متناول يدك 656 00:54:31,000 --> 00:54:32,896 .وزير الداخلية يا حبيبي 657 00:54:33,680 --> 00:54:36,256 هل تصدّق هذا الهراء حقًا؟ 658 00:54:36,280 --> 00:54:39,576 أتخال عبث البيانات هذا سيقرّر مَن يدير وزارة الداخلية؟ 659 00:54:39,600 --> 00:54:42,120 .يمكنه أن يقرّر مَن يدير البلاد 660 00:54:43,160 --> 00:54:46,960 .اعتبر منصب وزير الداخلية اختبارك الشاق 661 00:54:48,720 --> 00:54:49,960 .بئسًا لهذا 662 00:54:51,120 --> 00:54:53,840 .بعد كل ما جعلتني أعانيه 663 00:54:53,864 --> 00:54:55,864 وعائلتي؟ 664 00:54:56,840 --> 00:55:00,136 .عليّ أن أسحق رأسك بذلك الجدار 665 00:55:00,160 --> 00:55:02,480 .ولكنك لا تفعل ذلك 666 00:55:05,280 --> 00:55:07,616 .(شعبيتك آخذة في الارتفاع يا (آيزك 667 00:55:07,640 --> 00:55:10,000 …(بينما المسكين (روان جيل 668 00:55:11,760 --> 00:55:16,360 .حسنًا، ثمة أعمال يتعين انجازها .سيطلعك بها مساعدك الموثوق 669 00:55:18,200 --> 00:55:21,496 المعذرة، أتتوقع مني المشاركة في هذه المهزلة؟ 670 00:55:21,520 --> 00:55:23,576 خلتك لا تحتاجني من الأساس؟ 671 00:55:23,600 --> 00:55:25,736 .بنيتَ نسختك الخاصة مني - أتقصد، (زاك) الرقمي؟ - 672 00:55:25,760 --> 00:55:28,936 ،استمتعت بالعمل معه .لكنني متحمّس لأسلمك القيادة 673 00:55:28,960 --> 00:55:31,336 وما الذي يجعلك تخال أنني سأفعل هذا؟ 674 00:55:31,360 --> 00:55:33,400 .بسبب الخوارزمية بالطبع 675 00:55:34,920 --> 00:55:38,600 .ترى الخوارزمية العالم بكل تعقيداته 676 00:55:41,080 --> 00:55:45,056 ،الخوارزمية تفهمك، وتفهمني 677 00:55:45,080 --> 00:55:49,400 وتفهم كل جزء من مجتمعنا .أفضل مما نفهم أنفسنا 678 00:55:50,960 --> 00:55:55,856 ‫وإنها تتنبأ يا (آيزك تيرنر)، ‫بأنك ستمتثل لهذه الحملة 679 00:55:55,880 --> 00:55:58,120 .بمجرد أن تحقق لك النجاح 680 00:56:01,720 --> 00:56:04,560 .لأن مع النجاح تأتي السُّلطة 681 00:56:06,360 --> 00:56:08,120 …وبالسُّلطة 682 00:56:09,560 --> 00:56:12,720 .يمكنك فعل كلّ ما حلمت به من الخير 683 00:56:23,940 --> 00:56:26,760 السيارات ستكون بالخارج .عندما ترغبان بالرحيل 684 00:56:27,440 --> 00:56:29,560 .خذ بعض الراحة في طريق العودة 685 00:56:30,320 --> 00:56:32,960 .نريد وجهك لامعًا لأجل الصحافة 686 00:56:34,960 --> 00:56:36,896 .لم أقل شيئًا 687 00:56:36,920 --> 00:56:38,440 ماذا؟ 688 00:56:40,080 --> 00:56:41,920 .لم أقل نعم 689 00:56:44,520 --> 00:56:46,560 .ولم تقل لا 690 00:57:05,120 --> 00:57:07,520 مرحبًا؟ - ماذا تشاهد؟ - 691 00:57:08,480 --> 00:57:10,780 وزير الداخلية يتصرّف ببلاهة؟ 692 00:57:12,800 --> 00:57:15,840 يبدو أن كل شيئ سار على ما يرام، صحيح؟ 693 00:57:20,480 --> 00:57:21,600 …إذن 694 00:57:23,560 --> 00:57:26,560 ما رأيك؟ هل أنت معنا؟ 695 00:57:33,680 --> 00:57:35,120 .نعم 696 00:57:37,720 --> 00:57:39,160 .رائع 697 00:57:40,440 --> 00:57:44,320 .سأتصل بك في أقرب فرصة .(عمت مساءً يا (آيزك تيرنر 698 00:57:45,880 --> 00:57:48,920 .لقد كان يومًا حافلًا 699 00:57:51,920 --> 00:57:55,360 .لكن كل القطع تقع في مكانها الملائم 700 00:57:57,960 --> 00:57:59,840 .كل قطعة صغيرة 701 00:58:21,320 --> 00:58:27,800 aBoElReH : ترجمة