1
00:00:01,500 --> 00:00:06,500
Kunjungi kalengpoker.com
Poker Online Aman dan Terpercaya
2
00:00:06,524 --> 00:00:11,524
Bonus New Member 100%
3
00:00:11,548 --> 00:00:16,548
Turnover 0.5% cashback 0,5%,
Menangkan Iphone terbaru.
4
00:00:36,771 --> 00:00:38,967
Sarah!
5
00:00:38,991 --> 00:00:46,991
Terinspirasi Dari Kejadian Sebenarnya
6
00:00:47,681 --> 00:00:50,919
Sarah!
7
00:01:03,045 --> 00:01:05,424
Sarah!
8
00:01:13,140 --> 00:01:16,656
Sarah!
9
00:01:28,322 --> 00:01:31,638
Sarah!
10
00:01:33,127 --> 00:01:34,980
Sarah?
11
00:01:36,955 --> 00:01:39,076
Sarah?/
Apa?
12
00:01:39,076 --> 00:01:41,497
Di mana pemanggang roti?/
Apa?
13
00:01:41,497 --> 00:01:44,336
Pemanggang roti.
Ibu tak bisa menemukannya.
14
00:01:44,338 --> 00:01:47,372
Ibu sudah mencari di kotak
dengan label "pemanggang roti?"
15
00:01:47,374 --> 00:01:49,521
Ya.
16
00:01:51,145 --> 00:01:53,579
Kurasa ibu menyewa petugas
pindahan disleksia.
17
00:01:53,581 --> 00:01:55,124
Benar.
18
00:01:57,151 --> 00:01:58,283
Hei. Berpikir tanggap.
19
00:01:58,285 --> 00:02:00,303
Selalu!
20
00:02:01,003 --> 00:02:03,221
Kau siap? Kita tak bisa telat
untuk hari pertamamu.
21
00:02:03,221 --> 00:02:05,124
Ibu tunggu di mobil, oke?/
Ibu?
22
00:02:05,126 --> 00:02:06,509
Apa?
23
00:02:08,983 --> 00:02:11,674
Benar. Keputusan bagus.
24
00:02:21,069 --> 00:02:23,972
Ini seperti kota yang
dilupakan waktu.
25
00:02:24,025 --> 00:02:26,220
Tak ada yang salah dengan kota kecil.
26
00:02:26,294 --> 00:02:29,971
Orang mengenal tetangganya.
Mereka saling bantu. Itu bagus.
27
00:02:29,971 --> 00:02:32,014
Mengesankan.
28
00:02:32,036 --> 00:02:34,724
Apa ada tempat untuk
memukul kudamu?
29
00:02:36,524 --> 00:02:40,441
Ya, tepat diantara bar OK Corral...
30
00:02:40,441 --> 00:02:42,971
...dan toko swalayan Tumbleweed.
31
00:02:55,359 --> 00:02:57,853
Ibu?
32
00:02:57,905 --> 00:03:00,974
Kau keberatan jika kita
tidak masuk bersamaan?
33
00:03:03,777 --> 00:03:06,318
Tentu saja. Ibu mengerti.
34
00:03:06,969 --> 00:03:08,387
Terima kasih.
35
00:03:08,389 --> 00:03:11,723
Dan itu, Wakil Kepsek Porter untukmu.
36
00:03:11,725 --> 00:03:13,809
Setidaknya antara pukul
08:00 dan 15:00.
37
00:03:13,809 --> 00:03:17,282
Kejam dan tidak biasa, Bu.
Kejam dan tidak biasa.
38
00:03:17,464 --> 00:03:19,665
Ibu menyayangimu, Sare-Bear./
Aku juga sayang Ibu.
39
00:03:31,835 --> 00:03:33,906
Itu laporan yang bagus,
40
00:03:33,906 --> 00:03:36,107
Tapi itu hanya setiap minggu.
41
00:03:36,107 --> 00:03:37,944
Oke./
Selamat datang di kantor utama.
42
00:03:37,944 --> 00:03:40,519
Ini Denise. Tempat ini akan
berantakan tanpa dia.
43
00:03:40,521 --> 00:03:43,163
Hai, Denise. Senang bertemu kau./
Selamat datang di Mattawa High.
44
00:03:43,163 --> 00:03:45,424
Terima kasih./
Sedikit saran.
45
00:03:45,426 --> 00:03:49,294
Kau sebaiknya tandai yogurt-mu
di kulkas staf,
46
00:03:49,296 --> 00:03:52,492
Jika tidak Denise akan memakannya,
mengaku dia mengira itu miliknya.
47
00:03:53,500 --> 00:03:56,033
Baiklah, ini ruanganmu.
48
00:03:58,539 --> 00:04:00,035
Ini luar biasa.
49
00:04:00,035 --> 00:04:02,741
Kami sangat senang kau
bergabung ke tim kami.
50
00:04:02,743 --> 00:04:05,630
Ini mungkin sedikit lebih lamban
dibandingkan kau dulu.
51
00:04:05,630 --> 00:04:07,626
Itu sebenarnya terdengar bagus.
52
00:04:07,626 --> 00:04:08,875
Aku akan biarkan kau membiasakan diri.
53
00:04:08,875 --> 00:04:11,316
Jika kau punya pertanyaan,
kekhawatiran...
54
00:04:11,318 --> 00:04:13,695
Aku di kantor besar.
55
00:04:14,428 --> 00:04:15,748
Terima kasih, Andre.
56
00:04:43,017 --> 00:04:45,214
Itu bagus untuk diketahui.
57
00:04:45,240 --> 00:04:47,603
Kami ingin mengetahui jika
kau keren atau tidak.
58
00:04:48,166 --> 00:04:50,008
Ini Ibuku. Dia...
59
00:04:50,008 --> 00:04:52,089
Jadi, Chicago, ya?
60
00:04:52,736 --> 00:04:54,526
Ya. Bagaimana kau tahu?
61
00:04:54,528 --> 00:04:57,163
Kami kota kecil.
Itu yang kami lakukan.
62
00:04:58,350 --> 00:05:01,700
Kalian memiliki tim
yang sangat bagus, ya?
63
00:05:01,702 --> 00:05:03,279
Tak terkalahkan.
64
00:05:03,323 --> 00:05:05,833
Itu keren./
Kurasa kau sudah tahu.
65
00:05:05,858 --> 00:05:09,341
Abaikan Maddie. Dia punya
masalah kepercayaan.
66
00:05:09,343 --> 00:05:10,790
Dengar, hari pertama itu buruk.
67
00:05:10,790 --> 00:05:12,511
Jadi jika kau punya pertanyaan
atau apapun itu,
68
00:05:12,513 --> 00:05:14,313
Jangan malu-malu.
69
00:05:14,315 --> 00:05:15,867
Sampai bertemu.
70
00:05:21,322 --> 00:05:22,739
Oke.
71
00:06:15,109 --> 00:06:17,440
Sampai besok, Jerry./
Semoga malammu indah.
72
00:06:20,614 --> 00:06:23,387
Jadi, bagaimana?
73
00:06:23,884 --> 00:06:26,057
Semua yang aku impikan,
bahkan lebih.
74
00:06:26,872 --> 00:06:28,431
Ibu merasakan sarkasme.
75
00:06:28,441 --> 00:06:30,322
Perasaan Ibu benar.
76
00:06:30,555 --> 00:06:32,157
Paprika merah atau hijau?
77
00:06:32,159 --> 00:06:34,026
Merah./
Paprika merah.
78
00:06:34,026 --> 00:06:35,890
Bisa kau ambilkan susu cokelat?
79
00:06:35,890 --> 00:06:37,629
Biar Ibu ke kasir. Oke.
80
00:06:37,631 --> 00:06:39,431
Bisa kau ambilkan pasta tomat?
81
00:06:39,433 --> 00:06:40,768
Ya.
82
00:06:41,549 --> 00:06:43,137
Sial.
83
00:06:44,227 --> 00:06:45,437
Biar aku ambilkan. Ini.
84
00:06:45,439 --> 00:06:46,555
Ada yang melarikan diri.
85
00:06:46,555 --> 00:06:48,487
Terima kasih./
Terima kasih kembali.
86
00:06:49,610 --> 00:06:51,759
Itu putrimu?
87
00:06:51,798 --> 00:06:54,511
Ya, itu Sarah.
88
00:06:54,511 --> 00:06:57,300
Ya, aku melihat dia melempar bola
di sasana pagi ini.
89
00:06:57,300 --> 00:07:00,231
Aku Ruth Simmons,
aku pelatih tim basket putri SMA.
90
00:07:00,289 --> 00:07:03,622
Aku Claire Porter.
Aku Wakepsek baru.
91
00:07:03,624 --> 00:07:07,626
Kurasa itu menjadikanmu bos baruku.
92
00:07:07,628 --> 00:07:09,494
Dari kedengarannya,
kau bekerja sangat baik.
93
00:07:09,496 --> 00:07:11,439
Terima kasih.
94
00:07:11,871 --> 00:07:14,466
Putrimu, dia terlihat bagus.
95
00:07:14,468 --> 00:07:17,232
Dia memang bagus.
Dia ikut tim basket di rumah.
96
00:07:17,232 --> 00:07:18,770
MVP setiap tahun.
97
00:07:18,772 --> 00:07:21,330
Wow! Itu bagus untuk diketahui.
98
00:07:21,330 --> 00:07:23,038
Aku butuh pemain kuat lainnya.
99
00:07:23,038 --> 00:07:25,003
Kami ada kejuaraan nasional
sebentar lagi.
100
00:07:26,356 --> 00:07:28,613
Aku tidak tahu jika dia
tertarik untuk itu.
101
00:07:28,615 --> 00:07:31,011
Dia mengalami sedikit kesulitan
dengan perpindahan.
102
00:07:31,011 --> 00:07:32,703
Berusaha untuk membaur di.../
Itu faktor usia.
103
00:07:32,703 --> 00:07:34,361
Putriku juga sama.
104
00:07:34,361 --> 00:07:36,978
Percaya aku, aku pakarnya
gadis remaja.
105
00:07:36,978 --> 00:07:38,662
Aku punya 10 gadis remaja.
106
00:07:38,662 --> 00:07:40,431
Ya. Aku tak tahu bagaimana
kau melakukan itu.
107
00:07:40,431 --> 00:07:43,919
Aku hanya punya satu, dan aku bahkan
tak tahu jika sudah bekerja dengan baik.
108
00:07:44,832 --> 00:07:48,800
Menurutku hanya Ibu yang baik
yang berikan dirinya pertanyaan itu.
109
00:07:48,802 --> 00:07:52,309
Terima kasih sudah mengatakan itu./
Bisakah aku...
110
00:07:52,309 --> 00:07:54,338
Aku tak bermaksud melangkahi
batasan atau yang lainnya,
111
00:07:54,338 --> 00:07:58,357
Tapi bergabung ke tim mungkin
yang putrimu butuhkan.
112
00:07:58,357 --> 00:08:00,032
Dan putriku, Kat, selama di tim...
113
00:08:00,032 --> 00:08:02,481
Dia berkembang.
114
00:08:02,483 --> 00:08:04,675
Dia kapten tim tahun ini.
115
00:08:05,250 --> 00:08:06,732
Tanpa bermaksud menyombongkan,
116
00:08:06,732 --> 00:08:08,620
Tapi dia akan bergabung
ke tim kejuaraan.
117
00:08:08,622 --> 00:08:10,622
Pencari bakat rutin
melihat pertandingan kami.
118
00:08:10,624 --> 00:08:13,258
Beberapa gadisku mendapat
beasiswa ke sekolah terbaik.
119
00:08:13,260 --> 00:08:15,320
Itu mengesankan.
120
00:08:15,367 --> 00:08:17,202
Minta dia untuk datang latihan besok.
121
00:08:17,202 --> 00:08:19,250
Jika dia mau.
122
00:08:19,286 --> 00:08:21,152
Akan kulakukan. Terima kasih./
Bagus.
123
00:08:21,152 --> 00:08:22,567
Selamat datang di kota.
124
00:08:22,569 --> 00:08:24,962
Hei, sampai bertemu di sekolah./
Tentu saja.
125
00:08:27,241 --> 00:08:29,574
Ini tidak bagus.
126
00:08:31,647 --> 00:08:33,436
Apa yang...
127
00:08:33,981 --> 00:08:35,780
Astaga.
128
00:08:38,505 --> 00:08:40,819
Ibu suka yang itu?/
Ya.
129
00:08:40,821 --> 00:08:43,211
Itu sangat kejam!/
Terserahlah!
130
00:08:44,778 --> 00:08:46,368
Yang ini terdengar bagus.
131
00:08:46,368 --> 00:08:48,098
Sulap taplak meja.
132
00:08:48,098 --> 00:08:49,528
Siap?
133
00:08:49,530 --> 00:08:51,902
Halo. Katakan halo
kepada kelinciku...
134
00:08:51,902 --> 00:08:53,771
Hei, taplak mejanya sama
seperti punya kita.
135
00:08:53,771 --> 00:08:55,867
Apa yang dia lakukan?/
Ayo, Harry.
136
00:08:55,869 --> 00:08:57,269
Ini dia./
Yang benar saja.
137
00:08:57,271 --> 00:08:59,804
Kenapa dia membawa kelinci?/
Tolong jangan lukai kelincinya.
138
00:08:59,806 --> 00:09:02,220
Kelinci itu tak tahu apa yang terjadi.
139
00:09:02,220 --> 00:09:03,742
Kuberitahu padamu,
ini sepenuhnya nyata.
140
00:09:03,744 --> 00:09:05,490
Itu jelas trik./
Tidak, dia akan melakukan itu.
141
00:09:05,490 --> 00:09:07,388
Abrakadabra!
142
00:09:08,556 --> 00:09:10,105
Itu sangat keren!
143
00:09:10,105 --> 00:09:12,017
Itu jelas trik./
Bukan!
144
00:09:12,019 --> 00:09:15,529
Itu jelas trik./
Tidak, itu sungguhan.
145
00:09:15,529 --> 00:09:17,610
Ibu tidak percaya itu./
Ya Tuhan!
146
00:09:18,312 --> 00:09:21,908
Ingat, Ibu memberitahumu ibu
bicara dengan pelatih hari ini?
147
00:09:21,932 --> 00:09:24,896
Dia bilang melihatmu berlatih
melempar di sasana,
148
00:09:24,898 --> 00:09:27,729
Dan jika dia berpikir kau
sangat mahir.
149
00:09:27,729 --> 00:09:29,649
Benarkah?
150
00:09:29,649 --> 00:09:31,435
Dia juga bilang jika mereka
butuh shooting guard...
151
00:09:31,435 --> 00:09:34,821
...dan memintamu singgah untuk latihan
besok sepulang sekolah jika kau mau.
152
00:09:36,910 --> 00:09:38,777
Entahlah.
153
00:09:38,779 --> 00:09:41,046
Lagi pula musim sudah hampir berakhir.
154
00:09:41,048 --> 00:09:43,648
Lalu?
Sarah, kau suka bermain.
155
00:09:43,650 --> 00:09:45,621
Dan menurut Ibu itu akan
sangat bagus untukmu.
156
00:09:45,621 --> 00:09:47,492
Mungkin mendapat beberapa teman...
157
00:09:47,492 --> 00:09:49,961
...dan tunjukkan tim itu
satu atau dua hal.
158
00:09:50,891 --> 00:09:53,397
Aku memang punya tim yang tangguh.
159
00:09:54,795 --> 00:09:56,619
Coba saja.
160
00:09:56,654 --> 00:09:58,632
Apa kemungkinan terburuk yang terjadi?
161
00:10:01,687 --> 00:10:05,220
Kurasa itu tidak benar untuk biarkan
bakat pemberian Tuhan ini sia-sia.
162
00:10:05,220 --> 00:10:09,954
Benar, kau akan sangat egois untuk
membantah bakatmu.
163
00:10:09,954 --> 00:10:12,225
Tapi Ibu tidak tahu jika aku punya
bakat yang lebih besar...
164
00:10:12,225 --> 00:10:14,376
...dari bermain bola basket?
165
00:10:14,815 --> 00:10:16,881
Apa yang kau...
Tidak, tidak, tidak, tidak.
166
00:10:16,883 --> 00:10:18,683
Aku jelas bisa melakukan itu./
Tidak, tidak, tidak.
167
00:10:18,685 --> 00:10:19,847
Sarah, itu trik./
Ayolah.
168
00:10:19,847 --> 00:10:21,820
Kuberitahu pada Ibu,
aku terlahir untuk melakukan ini!
169
00:10:21,822 --> 00:10:25,182
Tidak, itu trik./
Abrakadabra!
170
00:10:27,761 --> 00:10:29,444
Ups.
171
00:10:33,400 --> 00:10:35,367
Cepat! Cepat! Oper!
172
00:10:35,369 --> 00:10:36,868
Sarah! Sarah!/
Aku bisa!
173
00:10:36,870 --> 00:10:39,890
Ayo, ayo!/
Bagus!
174
00:10:41,142 --> 00:10:42,907
Bagus!
175
00:10:42,909 --> 00:10:45,555
Bagus. Saling berkomunikasi.
Tembakan bagus, Kat.
176
00:10:45,555 --> 00:10:48,079
Anak-anak, aku mau kalian lebih
sering bicara, mengerti?
177
00:10:48,081 --> 00:10:50,151
Baiklah, tak ada kesalahan,
tak ada alasan.
178
00:10:50,151 --> 00:10:52,219
Berusaha yang terbaik atau.../
Tetap di rumah.
179
00:10:52,219 --> 00:10:53,543
Amin.
180
00:10:53,568 --> 00:10:55,386
Kita punya Dina T. di bangku cadangan,
181
00:10:55,411 --> 00:10:58,560
Dan kita butuh bantuan penyerangan
sebanyak yang kita bisa dapatkan,
182
00:10:58,560 --> 00:11:01,126
Khususnya dengan Wilma
pekan depan, benar?
183
00:11:01,128 --> 00:11:03,412
Aku ingin kenalkan kalian
pada Sarah Porter.
184
00:11:03,412 --> 00:11:04,971
Dia baru pindah ke sini dari luar kita...
185
00:11:04,971 --> 00:11:06,898
...dan dia akan ikut berlatih
dengan kita hari ini.
186
00:11:06,900 --> 00:11:09,648
Menunjukkan kita kemampuannya.
Mengerti?
187
00:11:09,648 --> 00:11:12,729
Baiklah.
Sarah, kenapa kau tidak menjaga Kat?
188
00:11:12,782 --> 00:11:14,927
Mulai dari awal.
Ayo, anak-anak!
189
00:11:15,881 --> 00:11:17,380
Ayo!
190
00:11:17,978 --> 00:11:19,772
Mari lihat kemampuanmu, kota besar.
191
00:11:19,808 --> 00:11:22,446
Ayo, sekarang!/
Bola, bola.
192
00:11:32,159 --> 00:11:33,924
Ya. Tangkap tengahnya.
193
00:11:33,949 --> 00:11:35,427
Tidak!/
Ya!
194
00:11:35,429 --> 00:11:38,465
Ya!/
Bagus. Bagus.
195
00:11:38,514 --> 00:11:40,773
Sebelah sini. Sebelah sini.
196
00:11:43,921 --> 00:11:46,771
Ya./
Ayo, Kat. Mendekat ke dia.
197
00:11:46,773 --> 00:11:49,113
Jangan biarkan dia mengejarmu.
Ayo.
198
00:11:55,395 --> 00:11:56,811
Di sini.
199
00:11:59,546 --> 00:12:00,919
Terbuka.
200
00:12:04,969 --> 00:12:06,791
Itu dia! Bagus, Sarah.
201
00:12:06,793 --> 00:12:09,258
Ya. Aku suka itu.
202
00:12:19,039 --> 00:12:22,009
Tak ada yang tanpa rasa sakit, semua,
tak ada yang tanpa rasa kit.
203
00:12:22,085 --> 00:12:23,742
Ayo, bangun.
204
00:12:23,744 --> 00:12:25,402
Kau tak apa?
205
00:12:27,080 --> 00:12:28,262
Luar biasa.
206
00:12:30,817 --> 00:12:32,884
Bagaimana menurut kalian?
207
00:12:34,087 --> 00:12:35,887
Sarah memiliki yang dibutuhkan
untuk menjadi Viper?
208
00:12:35,889 --> 00:12:37,490
Ya./
Ya?
209
00:12:37,515 --> 00:12:39,958
Tampaknya itu sudah mutlak.
Bagaimana menurutmu?
210
00:12:39,960 --> 00:12:41,926
Bergabung ke tim?
211
00:12:41,928 --> 00:12:44,863
Sekarang juga?/
Sekarang juga.
212
00:12:44,865 --> 00:12:47,233
Tentu saja./
Bagus.
213
00:12:47,258 --> 00:12:49,100
Karena kami tidak menerima
penolakan di sini.
214
00:12:49,102 --> 00:12:51,202
Selamat.
215
00:12:51,204 --> 00:12:54,105
Kau bergabung ke sesuatu
yang sangat istimewa.
216
00:12:54,107 --> 00:12:58,068
Semua gadis-gadis ini mendukungmu,
217
00:12:58,093 --> 00:13:01,130
Dan mereka mengharapkan hal
yang sama darimu. Mengerti?
218
00:13:01,155 --> 00:13:02,879
Oke.
219
00:13:02,879 --> 00:13:05,723
Tahun ini kita akan masuk
ke kejuaraan nasional.
220
00:13:05,723 --> 00:13:07,066
Ayo, Kapten.
221
00:13:07,066 --> 00:13:09,155
Dua, tiga.../
Vipers!
222
00:13:13,126 --> 00:13:16,027
Maaf soal siku tadi.
Aku latihan seperti saat tanding.
223
00:13:16,029 --> 00:13:18,561
Mulai sekarang,
simpan itu untuk tim lawan.
224
00:13:20,066 --> 00:13:22,801
Dengar, kami semua
ke rumahnya Maddie malam ini.
225
00:13:22,803 --> 00:13:25,165
Ayahnya bekerja malam.
Kau sebaiknya ikut.
226
00:13:26,106 --> 00:13:28,903
Oke. Tak masalah. Aku ikut.
227
00:13:28,972 --> 00:13:30,771
Anak kota ikut!
228
00:13:36,049 --> 00:13:38,583
Ibu. Kenapa kau di sini?
229
00:13:38,585 --> 00:13:40,552
Ibu terlalu bersemangat
untuk menunggu.
230
00:13:40,554 --> 00:13:42,034
Jadi?
231
00:13:42,034 --> 00:13:44,576
Aku bergabung ke tim./
Bagus! Ibu tahu itu.
232
00:13:44,576 --> 00:13:46,024
Sayang, selamat.
233
00:13:46,026 --> 00:13:48,497
Ibu bangga denganmu.
Kita harus merayakan.
234
00:13:48,497 --> 00:13:50,307
Malam ini mari menonton
The Princess Bride...
235
00:13:50,332 --> 00:13:51,782
...dan memakai es krim
kepingan cokelat mentol.
236
00:13:51,807 --> 00:13:54,165
Itu terdengar luar biasa,
237
00:13:54,167 --> 00:13:57,569
Tapi aku diundang ke acara
pendekatan tim.
238
00:13:57,571 --> 00:13:59,447
Malam ini?/
Ya.
239
00:13:59,472 --> 00:14:01,539
Semua orang akan ke sana sekarang.
240
00:14:02,773 --> 00:14:05,106
Baiklah. Maksud Ibu, itu luar biasa.
241
00:14:05,131 --> 00:14:06,769
Kita bisa mengadakan malam
khusus gadis lain waktu.
242
00:14:06,769 --> 00:14:08,173
Tentu saja.
243
00:14:09,216 --> 00:14:12,617
Apa ini semacam pesta?
244
00:14:12,619 --> 00:14:15,587
Entahlah. Kurasa begitu.
245
00:14:15,589 --> 00:14:17,615
Apa akan ada orang dewasa di sana?
246
00:14:17,615 --> 00:14:19,891
Tidak, kurasa ini hanya tim.
247
00:14:19,953 --> 00:14:22,155
Ibu tak suka itu./
Ibu.
248
00:14:22,155 --> 00:14:23,928
Bagaimana dengan anak laki-laki
249
00:14:23,930 --> 00:14:25,930
Ada apa dengan mereka?
250
00:14:25,932 --> 00:14:28,299
Ayolah. Ini hanya tim.
Sudah kubilang pada Ibu.
251
00:14:28,301 --> 00:14:31,035
Apa di sana akan ada alkohol?/
Ibu tahu aku tidak minum.
252
00:14:31,037 --> 00:14:32,695
Ibu tahu./
Hei, Sarah.
253
00:14:32,695 --> 00:14:34,421
Jika kau mau tumpangan,
kau bisa ikut bersama kami.
254
00:14:34,421 --> 00:14:36,074
Oke. Bagus.
255
00:14:36,076 --> 00:14:37,687
Ibu bisa mengantarmu.
256
00:14:37,719 --> 00:14:40,245
Itu akan sangat buruk.
257
00:14:40,247 --> 00:14:41,913
Ibu mau kau pulang
sebelum pukul 23:00.
258
00:14:41,915 --> 00:14:43,893
Kau bersikap seperti ibu helikopter.
259
00:14:43,893 --> 00:14:45,719
Apa?/
Ibu helikopter.
260
00:14:45,719 --> 00:14:47,701
Ibu selalu mengambang di sekitarku.
261
00:14:47,701 --> 00:14:49,884
Itu tidak benar.
Ibu hanya berusaha untuk...
262
00:14:49,884 --> 00:14:52,608
Ibu, aku akan baik saja.
Aku janji.
263
00:14:52,608 --> 00:14:54,139
Aku sayang Ibu.
264
00:15:18,385 --> 00:15:20,183
Hei, ini Sarah.
265
00:15:20,683 --> 00:15:23,858
Hei, Sarah,
ini Ibu yang menghubungi.
266
00:15:23,883 --> 00:15:26,143
Ibu lihat kau sama sekali tidak
membalas SMS ibu semalaman,
267
00:15:26,143 --> 00:15:28,738
Jadi ibu hanya ingin memeriksa dan
pastikan kau baik-baik saja.
268
00:15:28,738 --> 00:15:31,262
Ibu yakin kau begitu. Kau mungkin
sedang bersenang-senang.
269
00:15:31,264 --> 00:15:33,551
Ibu akan tidur,
270
00:15:33,551 --> 00:15:35,957
Jadi kirim ibu pesan dan beritahu ibu
kapan kau akan pulang, oke?
271
00:15:35,957 --> 00:15:38,035
Dan jangan terlalu berharap.
272
00:15:38,035 --> 00:15:41,459
Es krim di rumah benar-benar
sudah habis semuanya.
273
00:15:41,459 --> 00:15:43,844
Baik. Ibu sayang kau, Sare-Bear.
Dah.
274
00:16:21,014 --> 00:16:23,456
Waktunya bangun tukang pesta.
275
00:16:26,386 --> 00:16:29,371
Apa, kau lupa cara mengirim pesan?
276
00:16:39,766 --> 00:16:41,859
Selamat pagi, Denise.
Ini Claire Porter.
277
00:16:41,859 --> 00:16:43,905
Dengar, aku dalam
perjalanan ke kantor.
278
00:16:43,905 --> 00:16:45,654
Aku ingin tahu jika kau
bisa periksakan...
279
00:16:45,654 --> 00:16:47,760
...kelas apa yang Sarah
ambil pagi ini.
280
00:16:49,651 --> 00:16:52,148
Biologi 205. Bagus.
281
00:16:52,148 --> 00:16:54,746
Terima kasih.
Baik, sampai nanti.
282
00:16:54,748 --> 00:16:56,310
Sampai jumpa.
283
00:17:21,588 --> 00:17:23,804
Itu tidak benar./
Ya.
284
00:17:25,378 --> 00:17:26,926
Hei.
285
00:17:28,641 --> 00:17:31,049
Hei.
Anak-anak, tunggu.
286
00:17:31,051 --> 00:17:32,916
Hai, Wakil Kepala Sekolah Porter.
287
00:17:32,916 --> 00:17:34,640
Aku Kat, kapten tim.
288
00:17:34,640 --> 00:17:36,595
Hai, Kat.
Senang bertemu kau.
289
00:17:36,595 --> 00:17:38,291
Aku ingin tahu...
290
00:17:38,291 --> 00:17:41,140
...jika salah satu dari kalian
ada melihat Sarah pagi ini.
291
00:17:41,173 --> 00:17:43,561
Tidak./
Tidak.
292
00:17:43,563 --> 00:17:46,618
Maaf, aku hanya...
Dia tidak pulang semalam,
293
00:17:46,618 --> 00:17:49,267
Jadi kupikir dia mungkin
menginap di...
294
00:17:49,269 --> 00:17:51,169
Di rumah siapa tempat pestanya?/
Rumahku.
295
00:17:51,171 --> 00:17:53,910
Hai. Jadi Sarah tidak menginap
di tempatmu semalam?
296
00:17:53,945 --> 00:17:56,406
Tidak./
Apa dia pergi?
297
00:17:56,406 --> 00:17:59,110
Jam berapa?/
Aku tak ingat. Kau ingat, Kat?
298
00:17:59,112 --> 00:18:01,014
Itu setelah kita bermain
Dream Boards,
299
00:18:01,014 --> 00:18:03,481
Tapi aku tidak melihat waktu.
300
00:18:03,483 --> 00:18:07,251
Apa dia tampak kesal?
Apa dia mengatakan sesuatu?
301
00:18:07,253 --> 00:18:09,287
Tidak, dia terlihat tenang.
302
00:18:09,289 --> 00:18:11,287
Jangan khawatir. Dia mungkin
hanya membolos.
303
00:18:11,287 --> 00:18:12,750
Oke, Sarah tidak membolos, jadi...
304
00:18:12,750 --> 00:18:14,325
Maaf, kami harus latihan.
305
00:18:14,327 --> 00:18:16,461
Tapi senang bertemu
denganmu, Bu Porter.
306
00:18:17,654 --> 00:18:19,930
Hei, pelatih./
Hei, pelatih.
307
00:18:20,400 --> 00:18:21,734
Pelatih.
308
00:18:24,437 --> 00:18:26,970
Ayo, kita sudah terlambat hari ini.
Ayo cepat.
309
00:18:26,997 --> 00:18:28,527
Mengerti?
310
00:18:31,105 --> 00:18:33,031
Baiklah, ayo.
311
00:18:50,230 --> 00:18:52,230
Hei, apa ini Cindy?
312
00:18:52,232 --> 00:18:55,072
Hai, Cindy, ini Claire Porter,
Ibunya Sarah.
313
00:18:55,108 --> 00:18:57,889
Ya, tidak... Kami baik...
314
00:18:57,889 --> 00:19:01,362
Ya. Kau ada dengar kabar
dari Sarah baru-baru ini?
315
00:19:01,437 --> 00:19:05,409
Oke. Tidak, tidak, tidak.
Tidak... Semuanya baik.
316
00:19:05,411 --> 00:19:07,211
Bisa aku minta tolong agar
kau mengabariku...
317
00:19:07,213 --> 00:19:09,680
...sesaat kau mendengar
kabar darinya?
318
00:19:09,682 --> 00:19:12,917
Hai, ini Bruce? Hai, ini Claire Porter,
Ibunya Sarah.
319
00:19:12,919 --> 00:19:16,487
Ya, tidak, aku hanya berpikir dia
mungkin menghubungi dan menyapa.
320
00:19:16,489 --> 00:19:19,170
Oke, ya.
Bisa kau SMS aku nomornya Rhea?
321
00:19:19,170 --> 00:19:23,684
Hei, hai, ya, ini Claire Porter,
Ibunya Sarah.
322
00:19:23,684 --> 00:19:25,960
Kau ada mendengar kabar
dari Sarah?
323
00:19:25,960 --> 00:19:27,775
Kau ada melihatnya Online?
324
00:19:27,799 --> 00:19:30,073
Ya, itu bagus. Bisa kau hubungi
aku jika kau mendengar sesuatu?
325
00:19:30,073 --> 00:19:32,672
Aku tak peduli jam berapa saja.
Aku mau kau hubungi aku.
326
00:19:32,672 --> 00:19:34,912
Ya, sudah kulakukan,
aku sudah periksa ke mana-mana.
327
00:19:34,912 --> 00:19:37,618
Aku mencari ke mana-mana.
Ini tidak seperti dia.
328
00:19:37,618 --> 00:19:39,101
Ya, terima kasih.
Aku harus menghubungi dia.
329
00:19:39,101 --> 00:19:40,976
Ya, aku tidak tahu.
Aku tidak tahu, tidak tahu.
330
00:19:40,976 --> 00:19:43,305
Apa yang kau... Lauren?
Tentu saja, aku menghubungi...
331
00:19:43,305 --> 00:19:45,162
Dia orang pertama yang aku...
332
00:19:45,162 --> 00:19:46,593
Sarah?
333
00:19:46,993 --> 00:19:48,630
Astaga.
334
00:19:51,770 --> 00:19:53,298
Sarah?
335
00:19:54,427 --> 00:19:55,761
Sarah?
336
00:19:57,397 --> 00:19:58,752
Sarah.
337
00:19:59,930 --> 00:20:02,185
Aku minta maaf.
338
00:20:02,185 --> 00:20:04,268
Aku benar-benar minta maaf.
Aku pikir kau...
339
00:20:04,270 --> 00:20:06,570
Ada apa dengan dia?/
Entahlah.
340
00:20:39,706 --> 00:20:41,594
Ada yang bisa kubantu?
341
00:20:42,976 --> 00:20:46,677
Putriku.
Dia tidak pulang semalam.
342
00:20:46,679 --> 00:20:48,546
Siapa yang tidak pulang?
343
00:20:48,548 --> 00:20:50,539
Putriku.
344
00:20:51,185 --> 00:20:55,084
Kau yang barusan pindah ke rumah
lamanya keluarga Henderson, 'kan?
345
00:20:55,133 --> 00:20:58,998
Benar. Aku Claire Porter.
Putriku namanya Sarah.
346
00:20:58,998 --> 00:21:00,391
Silakan duduk.
347
00:21:00,393 --> 00:21:03,461
Ini Sherif Mosley.
Aku Rick.
348
00:21:03,676 --> 00:21:05,510
Kenapa kau tak beritahu kami
apa yang terjadi?
349
00:21:07,418 --> 00:21:10,281
Sarah diterima bergabung
tim basket kemarin...
350
00:21:10,281 --> 00:21:14,838
...dan pergi untuk acara pengenalan
tim bersama anak-anak lainnya.
351
00:21:14,838 --> 00:21:16,917
Selamat untuk putrimu.
352
00:21:16,917 --> 00:21:19,268
Keponakanku bergabung di tim.
353
00:21:19,813 --> 00:21:22,562
Jam berapa ini?
354
00:21:22,610 --> 00:21:25,308
Sekitar 15:30.
355
00:21:25,308 --> 00:21:27,592
Dia seharusnya kembali pukul 23:00,
356
00:21:27,592 --> 00:21:28,805
Tapi dia tidak pulang semalam.
357
00:21:28,805 --> 00:21:31,454
Jadi aku anggap dia menginap
di salah satu rumah temannya,
358
00:21:31,454 --> 00:21:32,724
Tapi dia tidak datang
ke sekolah hari ini,
359
00:21:32,724 --> 00:21:34,081
Jadi aku periksa dengan
teman setimnya...
360
00:21:34,081 --> 00:21:36,862
...dan mereka semua bilang
melihat dia pergi semalam.
361
00:21:36,862 --> 00:21:38,396
Oke. Pelan-lena.
362
00:21:38,398 --> 00:21:40,611
Kau berusaha menghubungi dia.
Benar?
363
00:21:40,611 --> 00:21:42,298
Ya, aku sudah berusaha
menghubungi dia.
364
00:21:42,298 --> 00:21:44,878
Aku menghubunginya tanpa henti.
Dia tidak menjawab.
365
00:21:44,878 --> 00:21:47,128
Terakhir kau melihat dia,
apa dia bertingkah aneh?
366
00:21:47,128 --> 00:21:48,739
Apa dia terlihat kesal?
367
00:21:48,741 --> 00:21:52,141
Tidak, dia baru di terima ke tim.
Dia begitu bahagia.
368
00:21:52,141 --> 00:21:54,361
Dia mungkin berpesta terlalu keras...
369
00:21:54,361 --> 00:21:56,189
...dan ketiduran di suatu tempat.
370
00:21:56,189 --> 00:21:58,315
Tidak, itu bukan Sarah-ku.
371
00:21:58,315 --> 00:22:00,657
Dia anak remaja./
Aku kenal putriku.
372
00:22:00,657 --> 00:22:02,262
Apa kau yakin soal itu?/
Doug.
373
00:22:02,262 --> 00:22:03,643
Dengar, aku hanya bilang.
374
00:22:03,643 --> 00:22:07,330
Siapa yang tahu apa yang
ada di pikiran anak remaja?
375
00:22:07,330 --> 00:22:09,122
Aku jelas tidak tahu.
376
00:22:09,922 --> 00:22:12,260
Apa dia punya pacar,
mungkin saat di...
377
00:22:12,260 --> 00:22:13,664
Chicago.
378
00:22:13,666 --> 00:22:15,800
Ya, mantan pacar.
379
00:22:15,802 --> 00:22:17,737
Tapi aku menghubungi dia dan
semua orang yang dia kenal,
380
00:22:17,737 --> 00:22:19,082
Dan tak ada yang mendengar
kabar darinya.
381
00:22:19,082 --> 00:22:20,954
Bagaimana dengan Ayahnya?
Di mana dia?
382
00:22:20,954 --> 00:22:22,373
Dia...
383
00:22:22,375 --> 00:22:26,165
Dia meninggal tujuh bulan lalu.
384
00:22:26,190 --> 00:22:28,001
Kanker.
385
00:22:28,514 --> 00:22:29,889
Aku turut berduka.
386
00:22:29,913 --> 00:22:31,083
Apa kau sudah periksa...
387
00:22:31,084 --> 00:22:33,243
Dengar, aku sudah periksa
semua hal...
388
00:22:33,268 --> 00:22:35,053
...yang akan kau tanyakan
padaku, mengerti?
389
00:22:35,078 --> 00:22:36,387
Aku sudah periksa dengan
teman-temannya.
390
00:22:36,389 --> 00:22:39,261
Aku berkendara keliling
untuk mencari dia.
391
00:22:39,261 --> 00:22:41,258
Aku SMS dia, mengirim dia pesan,
392
00:22:41,258 --> 00:22:42,914
Aku sudah periksa media sosialnya.
393
00:22:42,914 --> 00:22:45,100
Sarah takkan menghilang begitu
saja tanpa memberitahuku.
394
00:22:45,100 --> 00:22:46,300
Itu bukan seperti dia.
395
00:22:46,300 --> 00:22:48,280
Putriku menghilang.
Apa kau dengar aku?
396
00:22:48,280 --> 00:22:52,737
Dia hilang!/
Oke. Oke.
397
00:22:52,739 --> 00:22:54,972
Doug, kurasa kita sebaiknya
memanggil gadis-gadis dari tim.
398
00:22:54,972 --> 00:22:56,158
Maaf?
399
00:22:56,158 --> 00:22:57,845
Mereka yang terakhir melihat Sarah.
400
00:22:57,845 --> 00:22:59,510
Tunggu dulu.
401
00:22:59,512 --> 00:23:01,779
Apa tepatnya yang kau
tuduhkan kepada mereka?
402
00:23:01,781 --> 00:23:03,819
Tak ada yang menuduh
siapa pun, Ketua.
403
00:23:03,819 --> 00:23:06,851
Gadis-gadis ini merupakan
standar emas dari kota ini.
404
00:23:06,853 --> 00:23:09,387
Keponakanku Maddie mengharapkan
beasiswa olahraga penuh...
405
00:23:09,389 --> 00:23:11,067
...ke Michigan State.
406
00:23:12,684 --> 00:23:16,758
Dan aku harap itu tidak
mempengaruhi penilaianmu, Sherif.
407
00:23:21,121 --> 00:23:24,533
Deputi, kau sudah menulis
pernyataan dia.
408
00:23:24,604 --> 00:23:26,703
Aku akan melakukan
panggilan telepon.
409
00:23:35,579 --> 00:23:37,374
Baiklah.
410
00:23:38,518 --> 00:23:39,784
Kau siap?
411
00:23:39,786 --> 00:23:44,622
Baik, katakan padaku dengan
kata-katamu sendiri, oke?
412
00:23:44,624 --> 00:23:47,312
Apa yang kau ingat
tentang Sarah Porter?
413
00:23:47,312 --> 00:23:50,822
Dan apa yang terjadi semalam?
414
00:23:50,847 --> 00:23:53,400
Aku mengundang dia
ke rumah Maddie,
415
00:23:53,425 --> 00:23:56,409
Dan kami semua sangat senang
dia bergabung ke tim.
416
00:23:57,030 --> 00:23:59,202
Itu lebih dari ke persaudarian.
417
00:23:59,202 --> 00:24:01,337
Jadi kami hanya.../
Kau tak boleh berada di sini.
418
00:24:01,337 --> 00:24:02,952
Aku takkan pergi ke mana-mana.
419
00:24:04,636 --> 00:24:06,234
Jangan beritahu Doug.
420
00:24:06,259 --> 00:24:09,209
jam berapa Sarah datang?
421
00:24:11,335 --> 00:24:12,931
Kurasa itu sebelum pukul 19:00.
422
00:24:12,931 --> 00:24:15,553
Sebelum pukul 19:00.
423
00:24:15,885 --> 00:24:17,721
Baiklah. Siapa saja di sana?
424
00:24:17,723 --> 00:24:20,458
Itu hanya tim./
Tak ada orang dewasa?
425
00:24:20,460 --> 00:24:22,273
Ayahnya bekerja./
Oke.
426
00:24:22,273 --> 00:24:23,701
Apa ini pesta?
427
00:24:23,701 --> 00:24:25,766
Pesta?
Jelas bukan, Paman Doug.
428
00:24:25,766 --> 00:24:28,666
Kami memesan masakan China
dan hanya ingin mengenal Sarah.
429
00:24:28,668 --> 00:24:30,935
Bagaimana Sarah kelihatannya
saat dia datang?
430
00:24:30,937 --> 00:24:33,160
Dia membawa satu botol besar vodka.
431
00:24:33,160 --> 00:24:36,090
Dan saat dia sampai,
dia hanya minum dan minum.
432
00:24:36,090 --> 00:24:38,209
Dia seperti minum sendirian
di sudut ruangan.
433
00:24:38,211 --> 00:24:40,627
Dia seperti.../
Mabuk.
434
00:24:40,631 --> 00:24:42,213
Dan kau tahu kami tidak minum.
435
00:24:42,215 --> 00:24:44,474
Kami menandatangani sumpah
kehormatan, jadi...
436
00:24:44,474 --> 00:24:46,584
Entahlah. Kami semua merasa
aneh dengan itu.
437
00:24:46,586 --> 00:24:48,953
Oke. Lalu apa yang terjadi?
438
00:24:48,955 --> 00:24:52,166
Dia menjadi sangat kesal
dan terus minum.
439
00:24:52,166 --> 00:24:54,492
Dia bilang betapa dia tak suka
pindah ke kota ini.
440
00:24:54,494 --> 00:24:56,179
Betapa Chicago jauh lebih baik.
441
00:24:56,179 --> 00:24:58,896
Dia menyebut kami udik./
Bagaimana perasaan mu soal itu?
442
00:24:58,898 --> 00:25:00,898
Perilakunya membuatku
merasa tidak nyaman.
443
00:25:00,900 --> 00:25:02,533
Oke.
444
00:25:02,535 --> 00:25:05,002
Lalu apa yang dia lakukan?
445
00:25:05,004 --> 00:25:07,430
Kat meminta dia mencari angin,
dan dia pergi keluar...
446
00:25:07,430 --> 00:25:09,773
Kau tahu, kursi besar
di beranda belakang?
447
00:25:09,775 --> 00:25:13,577
Dia pergi mencari angin, kurasa,
untuk menenangkan diri.
448
00:25:13,579 --> 00:25:15,064
Ya, kami tetap didalam rumah...
449
00:25:15,064 --> 00:25:16,375
...dan mengingat strategi
serta latihan kami.
450
00:25:16,375 --> 00:25:18,983
Aku hanya berpikir untuk biarkan dia
melakukan urusannya sendiri.
451
00:25:18,985 --> 00:25:21,719
Kat pergi memeriksa dia,
dan dia sudah menghilang.
452
00:25:21,721 --> 00:25:23,861
Dia menghilang begitu saja?/
Ya.
453
00:25:24,724 --> 00:25:26,362
Maksudku, aku beranggapan
dia pulang ke rumah.
454
00:25:26,362 --> 00:25:27,485
Itu yang kami semua pikirkan.
455
00:25:27,485 --> 00:25:29,086
Tak ada yang melihat dia pergi?/
Tidak.
456
00:25:29,086 --> 00:25:30,965
Kami semua yakin
dia pulang ke rumah.
457
00:25:30,965 --> 00:25:32,532
Kau ingat itu jam berapa?
458
00:25:32,532 --> 00:25:34,598
Kurasa itu sekitar 22:45.
459
00:25:34,600 --> 00:25:37,372
22:45./
Sekitar 22:45.
460
00:25:37,372 --> 00:25:39,774
22:45./
Jam 22:45.
461
00:25:39,774 --> 00:25:42,496
Apa kau yakin?/
Yakin.
462
00:25:43,131 --> 00:25:44,942
Aku merasa bertanggung jawab.
463
00:25:44,944 --> 00:25:46,577
Kenapa?
464
00:25:46,579 --> 00:25:48,279
Aku kapten tim.
465
00:25:48,281 --> 00:25:50,715
Kau tahu, aku hanya...
466
00:25:50,740 --> 00:25:53,249
Entahlah, aku berharap
bisa berbuat lebih.
467
00:26:04,630 --> 00:26:07,426
Kau bekerja dengan baik.
Tak ada yang perlu dikhawatirkan.
468
00:26:08,453 --> 00:26:10,034
Sherif?
469
00:26:10,036 --> 00:26:12,636
Tunggu, semua ini tak masuk akal, oke?
470
00:26:12,638 --> 00:26:15,062
Apa yang anak-anak itu katakan
tentang Sarah, itu...
471
00:26:15,062 --> 00:26:16,674
Itu bukan Sarah.
472
00:26:16,676 --> 00:26:18,953
Tunggu. Tunggu dulu./
Semua yang mereka katakan, itu...
473
00:26:18,953 --> 00:26:21,725
Kau biarkan dia melihat wawancara?
Astaga, Rick.
474
00:26:21,725 --> 00:26:23,202
Maaf, Doug. Ini hanya.../
Aku bilang...
475
00:26:23,202 --> 00:26:25,493
Kau sudah melihat semuanya, oke?
Dengar.
476
00:26:25,493 --> 00:26:27,148
Aku sudah melihat ini
jutaan kali, mengerti?
477
00:26:27,148 --> 00:26:30,354
Gadis remaja emosional,
dia merasa kesal,
478
00:26:30,356 --> 00:26:32,057
Dia melarikan diri satu atau dua hari,
479
00:26:32,057 --> 00:26:33,990
Dan saat dia tenang.../
Tidak, itu bukan...
480
00:26:33,990 --> 00:26:36,016
Omong kosong macam apa ini, Doug?!
481
00:26:37,072 --> 00:26:40,036
Oke. Anaknya tidak pulang, Reg.
Kau mau aku bagaimana?
482
00:26:40,061 --> 00:26:41,962
Apa kaitannya itu dengan
Maddie dan yang lainnya?
483
00:26:41,987 --> 00:26:44,273
Sama sekali tak ada kaitannya,
mengerti?
484
00:26:44,298 --> 00:26:47,405
Kau benar-benar lancang
menuduh anak-anak ini!
485
00:26:47,405 --> 00:26:48,772
Kau pikir kau siapa?!
486
00:26:48,774 --> 00:26:51,146
Baiklah, tunggu, oke?
Tenanglah!
487
00:26:51,146 --> 00:26:53,037
Diamlah, Doug!/
Kau tidak...
488
00:26:53,613 --> 00:26:55,079
Kau bahkan tidak tahu itu!/
Tenanglah.
489
00:26:55,081 --> 00:26:56,347
Tenang, Reggie.
490
00:26:56,349 --> 00:26:57,709
Kau pikir kau siapa.../
Hei!
491
00:26:57,709 --> 00:26:59,950
Hei! Reggie, kau serius?
492
00:26:59,952 --> 00:27:02,797
Mundurlah.
Anaknya hilang.
493
00:27:02,797 --> 00:27:05,550
Kau akan melakukan hal serupa
jika itu Maddie.
494
00:27:05,608 --> 00:27:07,459
Ayolah.
495
00:27:07,792 --> 00:27:10,017
Dan di depan anak-anak?
496
00:27:12,575 --> 00:27:14,841
Kau harusnya menetapkan
contoh yang lebih baik.
497
00:27:16,369 --> 00:27:19,370
Semuanya baik? Anak-anak? Ya?/
Ya, pelatih. Ya.
498
00:27:19,372 --> 00:27:20,971
Oke. Ayolah, Doug.
Bisa mereka pulang?
499
00:27:20,973 --> 00:27:22,751
Ya, mereka bisa pulang./
Semuanya pulanglah.
500
00:27:22,751 --> 00:27:24,301
Kita ada latihan besok pagi, oke?
501
00:27:24,301 --> 00:27:25,809
Semua akan baik-baik saja.
502
00:27:25,811 --> 00:27:28,078
Kita akan bicara soal ini besok.
Kau tunggu Ibu di mobil.
503
00:27:28,080 --> 00:27:30,343
Mengerti?/
Ayo.
504
00:27:31,452 --> 00:27:33,884
Pulanglah, Reggie. Ayo./
Ayo.
505
00:27:33,886 --> 00:27:36,341
Ayolah, Rick./
Pulanglah.
506
00:27:45,316 --> 00:27:48,833
Claire. Claire, dengarkan aku.
507
00:27:48,891 --> 00:27:51,839
Kau harus tahu bahwa jika
anak-anakku tahu sesuatu,
508
00:27:51,839 --> 00:27:54,405
Jika mereka ada kaitannya
dengan ini, aku pasti tahu
509
00:27:54,407 --> 00:27:56,407
Aku jamin itu padamu.
510
00:27:56,409 --> 00:27:58,356
Kau harus tetap positif.
Sarah baik-baik saja.
511
00:27:58,381 --> 00:28:00,719
Dia baik saja.
Mereka akan temukan dia.
512
00:28:00,739 --> 00:28:03,003
Oke? Kau sebaiknya pulang
seandainya dia muncul.
513
00:28:03,028 --> 00:28:04,789
Cobalah untuk beristirahat
514
00:28:07,019 --> 00:28:10,495
Oke? Dan kau tahu?
515
00:28:10,495 --> 00:28:12,263
Jika kau butuh sesuatu,
516
00:28:12,263 --> 00:28:14,498
Apa saja,
kau tahu aku di mana.
517
00:28:15,512 --> 00:28:18,609
Mengerti? Aku serius.
518
00:28:18,667 --> 00:28:21,085
Terima kasih./
Oke.
519
00:28:40,052 --> 00:28:41,754
Ayo.
520
00:28:45,458 --> 00:28:48,420
Halo? Halo?
521
00:28:49,795 --> 00:28:52,062
Sarah, sayang, apa ini kau?
522
00:28:52,064 --> 00:28:54,218
Sayang, bicara denganku.
523
00:28:55,468 --> 00:28:57,081
Siapa ini?
524
00:28:58,120 --> 00:29:00,150
Siapa ini?!
525
00:29:01,507 --> 00:29:03,746
Halo?
526
00:29:03,843 --> 00:29:05,909
Halo?
527
00:29:19,191 --> 00:29:20,656
Terima kasih, Margie.
528
00:29:21,761 --> 00:29:24,094
Aku hargai kau menemuiku di sini.
529
00:29:24,096 --> 00:29:28,758
Aku hanya tak ingin
berurusan dengan Sherif.
530
00:29:28,780 --> 00:29:30,620
Aku mengerti.
531
00:29:32,037 --> 00:29:33,620
Aku memeriksa catatan teleponmu,
532
00:29:33,620 --> 00:29:36,306
Dan siapa pun yang menghubungimu
menggunakan telepon umum.
533
00:29:36,308 --> 00:29:39,042
Maaf, tapi itu bisa jadi siapa saja.
534
00:29:39,044 --> 00:29:41,512
Kau membuat kesal banyak orang.
535
00:29:41,514 --> 00:29:43,280
Mereka kesal?
536
00:29:43,282 --> 00:29:46,116
Putriku hilang.
537
00:29:46,118 --> 00:29:47,581
Kau harus mengerti,
538
00:29:47,581 --> 00:29:50,758
Orang di sini sangat protektif
terhadap gadis-gadis di tim itu.
539
00:29:50,758 --> 00:29:52,654
Itu tim basket SMA.
540
00:29:52,654 --> 00:29:54,525
Ini lebih dari itu.
541
00:29:54,527 --> 00:29:55,993
Dan bagi kebanyakan gadis-gadis itu,
542
00:29:55,995 --> 00:29:58,061
Tim itu adalah satu-satunya
cara untuk keluar dari Mattawa.
543
00:29:58,063 --> 00:30:00,846
Kau menyudutkan tim,
kau menyudutkan kota.
544
00:30:00,846 --> 00:30:02,471
Aku tidak berusaha
menyudutkan siapa-siapa.
545
00:30:02,471 --> 00:30:03,665
Tapi, ayolah,
546
00:30:03,665 --> 00:30:05,716
Gadis-gadis ini tidak berkata jujur.
547
00:30:05,716 --> 00:30:07,094
Mereka sembunyikan sesuatu.
548
00:30:07,094 --> 00:30:08,532
Seluruh cerita mereka konsisten.
549
00:30:08,532 --> 00:30:10,411
Ini bisa dibilang begitu
saat dua orang...
550
00:30:10,411 --> 00:30:12,224
...mengingat kejadian dengan
cara yang sama,
551
00:30:12,224 --> 00:30:14,545
Tapi sepuluh orang?
Dan seluruh rincian itu
552
00:30:14,547 --> 00:30:18,148
Mungkin mereka mengingat hal yang
sama karena itu yang terjadi.
553
00:30:18,148 --> 00:30:20,350
Atau mereka melatihnya.
554
00:30:20,352 --> 00:30:21,901
Dengar, Ny. Porter, aku...
555
00:30:21,901 --> 00:30:23,887
Oke. Saat aku bicara pada
mereka kemarin di sekolah,
556
00:30:23,889 --> 00:30:26,167
Tak satupun dari mereka tahu
jam berapa Sarah pergi.
557
00:30:26,167 --> 00:30:30,818
Lalu tiba-tiba mereka ingat
waktu tepat hingga ke menitnya.
558
00:30:31,096 --> 00:30:32,586
Ya.
559
00:30:32,586 --> 00:30:34,965
Aku ingin tunjukkan kau sesuatu
560
00:30:42,908 --> 00:30:45,088
Ini Sarah mencuri satu botol
besar alkohol...
561
00:30:45,088 --> 00:30:48,053
...dari toko miras Reg semalam.
562
00:30:49,368 --> 00:30:51,901
18:53.
563
00:30:55,087 --> 00:30:58,222
Kau tak bisa melihat wajahnya.
564
00:30:58,224 --> 00:31:01,643
Dia memakai pakaian
seperti yang kau jelaskan.
565
00:31:03,362 --> 00:31:07,747
Dia tidak minum.
Dia jelas tidak mencuri.
566
00:31:08,601 --> 00:31:11,001
Dengar, Claire,
567
00:31:11,003 --> 00:31:14,004
Menurutku Sherif ada benarnya.
568
00:31:14,006 --> 00:31:16,173
Baiklah, dia mungkin
hanya bertingkah.
569
00:31:16,175 --> 00:31:18,758
Dia tampak seperti anak baik, tapi...
570
00:31:18,758 --> 00:31:21,069
Saat dia sadar, dia akan kembali.
571
00:31:21,107 --> 00:31:23,533
Kami sangat sering mengalami ini.
572
00:31:27,331 --> 00:31:29,469
Maaf, ini tak ada kaitannya
dengan Sarah,
573
00:31:29,469 --> 00:31:31,825
Tapi aku harus kembali ke kantor.
574
00:31:32,567 --> 00:31:36,537
Dengar. Pulanglah, oke?
575
00:31:36,562 --> 00:31:39,074
Aku akan menghubungimu
jika mendengar sesuatu.
576
00:31:39,493 --> 00:31:41,238
Aku janji.
577
00:32:02,254 --> 00:32:04,347
Apa yang...
578
00:32:10,029 --> 00:32:12,930
Ya, aku akan mengikuti turnya lagi.
579
00:32:18,782 --> 00:32:22,708
Hai, bisa kalian ambil itu?
Itu putriku,
580
00:32:22,708 --> 00:32:24,141
Dan tak melihatnya cukup lama.
581
00:32:24,143 --> 00:32:25,709
Jika kau bisa kabari aku,
nomorku di sana.
582
00:32:25,711 --> 00:32:27,453
Bagus. Terima kasih.
583
00:32:33,686 --> 00:32:35,630
Hei...
584
00:32:35,658 --> 00:32:38,422
Kau ada melihat dia? Tidak?
585
00:32:38,424 --> 00:32:41,677
Bisa kau bawa itu dan
hubungi aku?
586
00:32:41,677 --> 00:32:44,127
Nomorku di sana, hubungi aku
jika kau melihat dia. Terima kasih.
587
00:32:44,129 --> 00:32:45,752
Hai. Permisi.
588
00:32:45,752 --> 00:32:49,574
Kau ada melihat dia?
Tidak? Oke.
589
00:32:49,574 --> 00:32:51,907
Bisa kau tolong beritahu aku
jika kau melihat dia,
590
00:32:51,932 --> 00:32:53,036
Dan kau bisa bagikan itu
dengan teman-temanmu?
591
00:32:53,038 --> 00:32:54,752
Putriku hilang.
Nomorku tertulis di sana.
592
00:32:54,752 --> 00:32:58,571
Jika kau bisa terus waspada dan
mungkin tanyakan teman-temanmu...
593
00:32:58,571 --> 00:33:00,277
Pak, kau keberatan?
594
00:33:00,279 --> 00:33:02,045
Jika kau bisa kabari aku
seandainya melihat dia...
595
00:33:02,047 --> 00:33:03,714
Itu akan sangat luar biasa.
Terima kasih.
596
00:33:03,716 --> 00:33:06,546
Tingginya sama denganku,
dan jika kau melihat dia, aku...
597
00:33:06,585 --> 00:33:08,480
Tolong hubungi nomor itu.
598
00:33:27,339 --> 00:33:28,875
Apa?
599
00:33:50,286 --> 00:33:55,286
Pencarian Tidak Beralasan
600
00:35:38,203 --> 00:35:40,170
Kami mengadakan tim pencarian.
601
00:35:40,172 --> 00:35:43,340
Dan waktu sangat penting,
jadi kami butuh relawan.
602
00:35:43,342 --> 00:35:46,343
Sebanyak mungkin orang
yang bisa ikut membantu.
603
00:35:46,345 --> 00:35:48,912
Kamp perkumpulan berada
di Pusat Komunitas.
604
00:35:48,914 --> 00:35:52,275
Juga, kami menyediakan sambungan
telepon anonim yang bisa kau hubungi...
605
00:35:52,275 --> 00:35:56,318
...jika ada yang punya informasi
mengenai keberadaan Sarah Porter.
606
00:35:56,385 --> 00:35:58,721
Ibunya Sarah, Claire,
607
00:35:58,745 --> 00:36:01,106
Ingin mengatakan beberapa kata.
608
00:36:11,403 --> 00:36:17,110
Jika kau orang yang terlibat
dalam menghilangnya putriku...
609
00:36:17,110 --> 00:36:19,375
Atau kau tahu sesuatu tentang itu,
610
00:36:19,375 --> 00:36:23,280
Aku mohon padamu agar tolong
melakukan hal yang benar.
611
00:36:23,282 --> 00:36:25,589
Aku hanya ingin putriku kembali.
612
00:36:33,492 --> 00:36:35,078
Sarah...
613
00:36:37,563 --> 00:36:39,700
Jika kau menonton ini...
614
00:36:41,366 --> 00:36:44,103
Sayang, ibu sangat merindukanmu.
615
00:36:47,410 --> 00:36:52,040
Ibu harap di mana pun kau berada,
kau aman dan hangat.
616
00:36:52,326 --> 00:36:56,287
Dan, sayang, Ibu mau kau tahu
jika ibu takkan berhenti mencarimu.
617
00:36:57,746 --> 00:36:59,790
Tidak akan.
618
00:37:00,953 --> 00:37:04,311
Ibu takkan berhenti. Ibu...
619
00:37:05,942 --> 00:37:07,819
Ny. Porter?/
Ny. Porter?
620
00:37:07,819 --> 00:37:09,633
Terima kasih semuanya.
Tak ada pertanyaan.
621
00:37:09,633 --> 00:37:11,004
Satu pertanyaan lagi./
Apa kau punya petunjuk?
622
00:37:11,029 --> 00:37:12,898
Ny. Porter?
623
00:37:18,770 --> 00:37:20,680
Kita di sana./
Jadi kita di sini.
624
00:37:20,680 --> 00:37:21,945
Kita akan bagi tiga kelompok./
Oke.
625
00:37:21,970 --> 00:37:23,777
Satu, dua, dan tiga.
626
00:37:23,802 --> 00:37:26,842
Berapa lama waktu yang dibutuhkan?
627
00:37:27,311 --> 00:37:28,921
Claire.
628
00:37:28,948 --> 00:37:31,791
Aku benar-benar minta maaf./
Terima kasih.
629
00:37:31,816 --> 00:37:33,450
Apa yang kami bisa bantu?
630
00:37:33,912 --> 00:37:35,485
Kalian semua datang?
631
00:37:35,487 --> 00:37:38,288
Tentu saja kami datang./
Ya, Sarah bagian dari kami.
632
00:37:38,290 --> 00:37:39,990
Kamu semua hanya ingin membantu.
633
00:37:39,992 --> 00:37:41,591
Terima kasih.
634
00:37:41,593 --> 00:37:44,828
Baiklah, semuanya, dengar.
Terima kasih sudah datang.
635
00:37:45,122 --> 00:37:47,362
Sarah menghilang Kamis malam,
636
00:37:47,362 --> 00:37:48,898
Dia tak mungkin pergi sejauh itu.
637
00:37:48,898 --> 00:37:51,988
Kita akan keluar sana dan memeriksa
wilayah seluas yang kita bisa.
638
00:37:51,988 --> 00:37:53,723
Kita akan terbagi menjadi
tiga kelompok.
639
00:37:53,723 --> 00:37:55,509
Setiap kelompok ditugaskan dengan
area yang sangat jelas...
640
00:37:55,509 --> 00:37:57,607
...sesuai yang ditandai di peta ini.
641
00:37:57,609 --> 00:37:59,863
Masing-masing pimpinan kelompok
akan diberikan radio...
642
00:37:59,863 --> 00:38:02,279
...agar kita bisa terus
berkomunikasi.
643
00:38:02,281 --> 00:38:05,395
Tetap buka mata, telinga dan
dan seluruh indera kita.
644
00:38:05,395 --> 00:38:06,997
Selalu waspada.
645
00:38:10,355 --> 00:38:11,809
Mari temukan Sarah.
646
00:38:27,601 --> 00:38:29,685
Sarah?
647
00:38:32,611 --> 00:38:34,313
Sarah?
648
00:38:35,057 --> 00:38:36,568
Sarah?
649
00:38:39,051 --> 00:38:40,803
Sarah!
650
00:38:42,166 --> 00:38:44,830
Sarah!/
Sarah!
651
00:38:45,457 --> 00:38:47,691
Sarah!/
Sarah!
652
00:38:47,693 --> 00:38:50,800
Sarah!/
Sarah!
653
00:38:51,463 --> 00:38:53,273
Sarah!/
Sarah!
654
00:38:53,326 --> 00:38:55,160
Sarah!
655
00:38:56,505 --> 00:39:00,935
Sarah!/
Sarah! Sarah Porter!
656
00:39:01,212 --> 00:39:02,926
Sarah!
657
00:39:04,076 --> 00:39:07,705
Sarah!/
Sarah!
658
00:39:08,513 --> 00:39:10,094
Sarah!
659
00:39:19,758 --> 00:39:22,092
Hati-hati.
660
00:39:22,094 --> 00:39:24,824
Kau tak ingin terjatuh.
Ini sangat licin.
661
00:39:26,262 --> 00:39:28,534
Tanganmu sangat dingin.
662
00:39:29,104 --> 00:39:31,134
Sarung tanganku ketinggalan.
663
00:39:31,136 --> 00:39:33,545
Ini. Pakai sarung tanganku.
664
00:39:33,545 --> 00:39:36,053
Tidak. Tak apa./
Kau yakin?
665
00:39:36,053 --> 00:39:38,508
Ya, aku tak apa.
Kau membutuhkan itu.
666
00:39:38,510 --> 00:39:39,946
Terima kasih.
667
00:39:44,692 --> 00:39:47,044
Aku harap kita tidak temukan dia.
668
00:39:48,618 --> 00:39:50,787
Apa maksudmu?
669
00:39:50,789 --> 00:39:53,590
Jika kita tak temukan dia,
ada kemungkinan dia masih hidup.
670
00:39:56,172 --> 00:39:58,128
Ya./
Ya.
671
00:40:12,611 --> 00:40:14,411
Sarah!
672
00:40:22,954 --> 00:40:24,487
Sarah!
673
00:40:24,489 --> 00:40:26,489
Hei./
Hei.
674
00:40:26,491 --> 00:40:28,827
Kau tetap kuat?
675
00:40:29,520 --> 00:40:31,186
Lihat aku.
676
00:40:32,664 --> 00:40:34,964
Ini sama seperti di lapangan.
677
00:40:34,966 --> 00:40:37,290
Mengerti?
Kau kehilangan fokus...
678
00:40:37,290 --> 00:40:39,932
Kau kalah dalam pertandingan./
Itu benar.
679
00:40:46,178 --> 00:40:48,148
Ibu?/
Ya?
680
00:41:04,930 --> 00:41:06,821
Tetap di sini.
681
00:41:11,544 --> 00:41:15,044
Kunjungi kalengpoker.com
Poker Online Aman dan Terpercaya
682
00:41:15,068 --> 00:41:18,568
Bonus New Member 100%
683
00:41:18,592 --> 00:41:22,092
Turnover 0.5% cashback 0,5%,
Menangkan Iphone terbaru.
684
00:42:26,745 --> 00:42:28,350
Sarah!
685
00:42:28,419 --> 00:42:30,988
Pelatih? Pelatih.
686
00:42:31,013 --> 00:42:33,883
Sarah./
Pelatih, tolong bantu aku.
687
00:42:33,885 --> 00:42:35,486
Kau baik-baik saja?
688
00:42:35,486 --> 00:42:37,310
Kakiku benar-benar sakit...
689
00:42:37,310 --> 00:42:39,392
Kau ingat sesuatu? Kau ingat
bagaimana kau berada di sini?
690
00:42:39,417 --> 00:42:40,990
Aku jatuh...
691
00:42:40,992 --> 00:42:43,326
Aku terbangun dan aku tidak
tahu berada di mana.
692
00:42:43,328 --> 00:42:45,094
Aku berjalan sebentar, lalu.../
Oke.
693
00:42:45,096 --> 00:42:47,271
Tolong bantu aku./
Oke.
694
00:42:47,271 --> 00:42:49,199
Aku mohon.../
Oke, tunggu di sini.
695
00:42:49,199 --> 00:42:50,427
Aku akan mencari bantuan.
696
00:42:50,427 --> 00:42:52,254
Tidak. Tolong bawa kau bersamamu,
aku mohon.
697
00:42:52,254 --> 00:42:54,571
Aku tak bisa memindahkanmu.../
Aku mohon. Aku mohon.
698
00:42:54,573 --> 00:42:56,639
Aku benar-benar takut, kumohon./
Aku tak bisa memindahkanmu.
699
00:42:56,641 --> 00:42:57,774
Aku akan cari bantuan.
Kau akan baik saja.
700
00:42:57,776 --> 00:42:58,908
Aku segera kembali, aku janji.
701
00:42:58,910 --> 00:43:00,043
Kumohon. Kumohon./
Tetap di sini.
702
00:43:00,045 --> 00:43:01,216
Sarah, aku segera kembali.
703
00:43:01,216 --> 00:43:03,138
Tetap di sana./
Pelatih. Pelatih.
704
00:43:03,186 --> 00:43:05,562
Jangan tinggalkan aku.
705
00:43:12,626 --> 00:43:15,268
Tolong jangan tinggalkan aku.
706
00:43:15,328 --> 00:43:18,274
Pelatih, aku mohon.
707
00:43:18,356 --> 00:43:21,170
Jangan tinggalkan aku,
aku mohon.
708
00:43:27,666 --> 00:43:29,968
Jangan tinggalkan aku...
709
00:43:45,612 --> 00:43:47,961
Pelatih...
710
00:43:49,060 --> 00:43:50,734
Pelatih?
711
00:43:50,796 --> 00:43:53,253
Apa yang kau lakukan, Pelatih?
712
00:44:17,029 --> 00:44:18,555
Pelatih?
713
00:44:18,620 --> 00:44:21,366
Tolong jangan ditutup.
Tolong.
714
00:44:23,146 --> 00:44:25,407
Tolong...
715
00:44:28,725 --> 00:44:30,600
Ibu?
716
00:44:36,218 --> 00:44:38,605
Kau bilang padaku dia sudah mati.
717
00:44:40,450 --> 00:44:41,855
Dia takkan bertahan.
718
00:44:41,879 --> 00:44:43,518
Apa yang akan kita lakukan?
Kita harus panggil seseorang...
719
00:44:43,518 --> 00:44:46,395
...atau melakukan sesuatu.../
Tidak... Kita takkan panggil orang.
720
00:44:49,558 --> 00:44:53,756
Kau tahu apa yang akan terjadi
jika dia berjalan keluar dari sana?
721
00:44:53,758 --> 00:44:58,358
Kau masuk penjara untuk
waktu yang sangat lama.
722
00:45:01,006 --> 00:45:02,765
Hidupmu akan hancur.
723
00:45:02,767 --> 00:45:04,405
Dia masih hidup.
Kita harus lakukan sesuatu...
724
00:45:04,405 --> 00:45:06,518
Kau sudah berbohong kepada polisi.
725
00:45:08,073 --> 00:45:11,908
Apa kau bersedia untuk membuang
seluruh hidupmu untuk gadis itu?
726
00:45:11,910 --> 00:45:15,287
Kehidupan seluruh rekan satu
timmu untuk gadis itu?
727
00:45:22,454 --> 00:45:25,367
Kelompok dua,
kau temukan sesuatu? Ganti.
728
00:45:30,322 --> 00:45:34,109
Kelompok dua,
temukan sesuatu? Ganti.
729
00:45:38,117 --> 00:45:39,682
Tidak.
730
00:45:39,682 --> 00:45:41,871
Tak ada apa-apa di area ini.
Ganti.
731
00:45:41,873 --> 00:45:44,504
Kita akan sudahi hari ini.
Ganti dan keluar.
732
00:45:47,912 --> 00:45:49,305
Tapi...
733
00:45:52,117 --> 00:45:54,901
Putriku.
734
00:45:54,973 --> 00:45:58,890
Aku takkan biarkan sesuatu
terjadi kepadamu.
735
00:46:00,859 --> 00:46:02,562
Aku janji.
736
00:46:06,123 --> 00:46:07,970
Oke.
737
00:46:08,800 --> 00:46:10,683
Oke.
738
00:46:12,781 --> 00:46:14,551
Baiklah, ayo.
739
00:46:18,510 --> 00:46:21,043
Ke mana kau pergi?
740
00:46:21,045 --> 00:46:23,310
Tolong, tolong, tidak.
741
00:46:24,662 --> 00:46:26,621
Tolong aku...
742
00:46:27,335 --> 00:46:29,669
Tolong aku..
743
00:50:41,272 --> 00:50:43,205
Selamat pagi, Steve./
Hei.
744
00:50:43,207 --> 00:50:45,074
Bagaimana kabarmu?/
Baik.
745
00:50:47,397 --> 00:50:49,245
Kat tak ikut hari ini?
746
00:50:49,247 --> 00:50:51,080
Tidak.
747
00:50:51,082 --> 00:50:53,249
Tidak. Kemarin sulit untuk dia.
748
00:50:53,251 --> 00:50:56,252
Dia merasa kesal./
Hei.
749
00:50:56,254 --> 00:50:58,763
Kita akan menuju beberapa mil
lebih jauh ke Selatan hari ini.
750
00:50:58,763 --> 00:51:01,383
Menuju lereng curam,
itu adalah hutan rimba,
751
00:51:01,383 --> 00:51:03,793
Dan, entahlah, kurasa kita mungkin
telah melewatkan sesuatu.
752
00:51:03,795 --> 00:51:05,194
Oke.
753
00:51:05,196 --> 00:51:06,829
Hei, tidakkah menurutmu jika...
754
00:51:06,831 --> 00:51:08,973
Tidakkah menurutmu kita
sebaiknya tetap mengikuti sungai?
755
00:51:09,037 --> 00:51:10,433
Dan jika Sarah temukan sungai,
756
00:51:10,435 --> 00:51:13,374
Tidakkah menurutmu
dia akan mengikutinya?
757
00:51:15,647 --> 00:51:17,440
Itu inti yang bagus.
758
00:51:17,442 --> 00:51:20,637
Oke. Mari menuju lebih jauh ke hilir.
759
00:51:20,662 --> 00:51:23,079
Oke./
Hei, semua, perubahan rencana!
760
00:51:23,081 --> 00:51:25,793
Kita akan menuju ke hilir.
761
00:51:25,816 --> 00:51:27,948
Kalian membawa peta?/
Ya.
762
00:51:33,424 --> 00:51:35,334
Sarah!
763
00:51:46,170 --> 00:51:47,604
Sarah!
764
00:51:49,373 --> 00:51:51,250
Sarah!
765
00:51:54,034 --> 00:51:56,282
Sarah!
766
00:52:02,520 --> 00:52:04,453
Sarah!
767
00:52:19,203 --> 00:52:21,361
Aku temukan sesuatu di sini.
768
00:52:33,938 --> 00:52:35,861
Apa itu?/
Tenang, tenang, tenang.
769
00:52:35,861 --> 00:52:38,075
Kita tidak tahu.
Saat ini itu hanya kano.
770
00:52:55,907 --> 00:52:57,681
Itu ponsel Sarah.
771
00:53:00,823 --> 00:53:02,726
Ranger, aku mau
semua orang ke sini...
772
00:53:02,726 --> 00:53:04,761
...untuk mencari di setiap
inci tepi sungai ini.
773
00:53:04,761 --> 00:53:06,617
Oke, baiklah, Rick.
774
00:53:08,252 --> 00:53:11,954
Juga, hubungi tim penyelam,
kita harus menyisir sungai ini.
775
00:53:11,973 --> 00:53:14,083
Masuk, pusat kamp.
Masuk, pusat kamp.
776
00:53:14,111 --> 00:53:15,524
Pusat kamp, dimengerti.
Ganti.
777
00:53:15,526 --> 00:53:17,018
Kami temukan kano yang ditinggalkan di...
778
00:53:17,018 --> 00:53:18,629
Claire.
779
00:53:18,646 --> 00:53:21,292
Claire. Ini hanya pencegahan./
Tidak.
780
00:53:21,292 --> 00:53:23,365
Dan kami akan butuh penyelam./
Tidak!
781
00:53:23,367 --> 00:53:25,334
Claire.../
Tidak!
782
00:53:25,336 --> 00:53:27,981
Lakukan sekarang./
Sarah!
783
00:55:19,383 --> 00:55:20,943
Ibu.
784
00:55:29,493 --> 00:55:31,660
Hai, sayang.
785
00:55:31,662 --> 00:55:36,138
Kau ingat lagu tidur yang sering kau
nyanyikan untukku saat aku sakit?
786
00:55:37,635 --> 00:55:41,701
Ibu nyanyikan itu untukmu
sejak kau masih bayi.
787
00:55:43,407 --> 00:55:45,342
"Ballyeamon."
788
00:55:47,478 --> 00:55:49,812
Bisa kau nyanyikan itu untukku?
789
00:55:49,814 --> 00:55:52,244
Tentu saja.
790
00:59:01,140 --> 00:59:03,640
Pergi Terlalu Cepat
791
00:59:03,649 --> 00:59:06,149
Murid baru Vipers bunuh diri
setelah perpeloncoan.
792
00:59:22,960 --> 00:59:25,438
Claire?
793
00:59:25,481 --> 00:59:27,347
Pelatih.
794
00:59:28,361 --> 00:59:30,904
Bagaimana keadaanmu?
795
00:59:34,772 --> 00:59:36,905
Aku sudah...
796
00:59:36,907 --> 00:59:40,307
Aku sudah memikirkan ini
berulang-ulang di kepalaku...
797
00:59:40,307 --> 00:59:44,226
Dan ada satu hal yang
tak masuk akal sama sekali.
798
00:59:46,075 --> 00:59:49,524
Apa yang Sarah lakukan
berada jauh didalam hutan?
799
00:59:49,584 --> 00:59:52,178
Aku tidak tahu.
800
00:59:52,487 --> 00:59:54,723
Aku ingin tanyakan kau sesuatu.
801
00:59:54,725 --> 00:59:57,308
Aku mau kau jujur denganku.
802
00:59:59,500 --> 01:00:01,733
Tentu saja.
803
01:00:11,455 --> 01:00:14,343
Dari mana kau mendapatkan itu?/
Gadis itu bunuh diri...
804
01:00:14,345 --> 01:00:16,269
...karena apa yang timmu
lakukan kepadanya.
805
01:00:16,294 --> 01:00:17,866
Itu sudah sangat lama.
806
01:00:17,891 --> 01:00:20,269
Kau pelatihnya saat itu.
807
01:00:21,184 --> 01:00:25,259
Dan itu menghantuiku
setiap hari,
808
01:00:25,284 --> 01:00:26,835
Tapi aku berusaha menghadapi itu,
809
01:00:26,835 --> 01:00:29,520
Dan seluruh anak-anak itu
sudah di skors.
810
01:00:32,029 --> 01:00:34,896
Bagaimana jika sesuatu seperti itu
terjadi kepada Sarah?
811
01:00:34,898 --> 01:00:37,512
Bagaimana jika itu begitu
mengganggunya, hingga dia lari.
812
01:00:37,512 --> 01:00:39,001
Tidak.
813
01:00:39,003 --> 01:00:41,003
Tidak mungkin.
814
01:00:41,005 --> 01:00:43,107
Tidak mungkin.
Aku pasti tahu.
815
01:00:43,131 --> 01:00:46,682
Anak-anak itu percaya aku.
Mereka beritahu aku segalanya.
816
01:00:47,289 --> 01:00:49,321
Bagaimana kau bisa yakin?
817
01:00:51,973 --> 01:00:56,178
Tak ada perpeloncoan di timku...
818
01:00:56,236 --> 01:00:58,489
Atau tim lainnya di sini.
819
01:00:58,519 --> 01:01:00,978
Perpeloncoan jelas dilarang,
tak ada toleransi.
820
01:01:00,978 --> 01:01:03,463
Jika aku tahu sesuatu,
aku pasti memberitahumu.
821
01:01:05,429 --> 01:01:07,987
Aku tak yakin percaya itu.
822
01:01:11,769 --> 01:01:14,202
Aku pernah di militer.
Kau tahu itu?
823
01:01:14,204 --> 01:01:17,711
Ditugaskan di Irak.
Satu-satunya wanita di skuadku.
824
01:01:19,429 --> 01:01:22,878
Pada malam pertamaku di sana,
aku diuji.
825
01:01:22,880 --> 01:01:26,199
Aku diuji melebihi dari
yang bisa kau bayangkan.
826
01:01:28,752 --> 01:01:31,527
Tapi rekan seperjuanganku ingin
tahu jika aku bisa hancur,
827
01:01:31,527 --> 01:01:33,722
Dan aku tidak hancur.
828
01:01:33,724 --> 01:01:36,995
Aku mendapatkan kepercayaan mereka.
829
01:01:39,335 --> 01:01:41,494
Dan aku butuh bertahun-tahun
untuk menyadari itu,
830
01:01:41,494 --> 01:01:45,172
Tapi apa yang mereka lakukan...
831
01:01:46,236 --> 01:01:47,869
Itu adalah anugerah.
832
01:01:47,871 --> 01:01:50,974
Itu membuatku kuat.
Itu menjadikanku penyintas.
833
01:01:52,009 --> 01:01:55,177
Itu dunia yang keras
di luar sana, Claire.
834
01:01:55,179 --> 01:01:59,015
Dan aku hanya berusaha persiapkan
gadis-gadisku untuk itu.
835
01:01:59,049 --> 01:02:01,738
Tapi mereka bukan prajurit.
836
01:02:02,913 --> 01:02:05,954
Mereka gadis 17 tahun yang
bermain basket SMA.
837
01:02:05,956 --> 01:02:08,428
Aku tak melihat perbedaannya.
838
01:02:11,128 --> 01:02:15,749
Claire, aku seorang Ibu.
839
01:02:15,811 --> 01:02:19,966
Dan aku hanya membayangkan
apa yang kau lalui.
840
01:02:21,840 --> 01:02:25,129
Kau harus tahu jika
Sare-Bear-mu...
841
01:02:25,187 --> 01:02:28,354
Dia sangat menyayangimu.
842
01:02:30,445 --> 01:02:33,465
Bagaimana kau tahu
aku memanggilnya itu?
843
01:02:35,786 --> 01:02:38,375
Seperti yang aku katakan...
844
01:02:38,489 --> 01:02:41,805
Anak-anak ini beritahu aku semuanya.
845
01:02:43,818 --> 01:02:45,738
Pulanglah, Claire.
846
01:02:46,930 --> 01:02:49,355
Berhenti melawan arah angin
dan pulanglah.
847
01:02:57,841 --> 01:02:59,772
Dan, Claire...
848
01:03:02,702 --> 01:03:04,908
Jangan ganggu anak-anakku.
849
01:03:24,911 --> 01:03:27,289
Bunuh Diri SMA Mattawa.
Tim Basket Viper.
850
01:03:32,360 --> 01:03:35,402
Murid Semester Akhir Viper
Bunuh Diri
851
01:03:46,223 --> 01:03:48,033
Permisi.
852
01:03:50,294 --> 01:03:51,960
Permisi.
853
01:03:53,096 --> 01:03:54,896
Maafkan aku. Apa?
854
01:03:54,898 --> 01:03:56,898
Kau Claire Porter?
855
01:03:56,900 --> 01:03:58,731
Benar.
856
01:03:58,756 --> 01:04:02,691
Putraku Patrick sekolah di sini.
857
01:04:02,764 --> 01:04:04,339
Aku mendengar tentang putrimu.
858
01:04:04,341 --> 01:04:07,253
Aku turut prihatin atas masalahmu.
859
01:04:09,525 --> 01:04:11,379
Terima kasih.
860
01:04:11,381 --> 01:04:14,339
Aku harap aku tidak lancang,
861
01:04:14,339 --> 01:04:17,748
Tapi aku mengelola rumah
pemakaman di sini.
862
01:04:18,355 --> 01:04:19,888
Rumah pemakaman?
863
01:04:19,890 --> 01:04:22,057
Kapan pun kau siap,
864
01:04:22,059 --> 01:04:25,877
Kami di sini untuk membantumu
di waktu yang paling sulit ini.
865
01:04:27,453 --> 01:04:29,197
Apa...
866
01:04:29,199 --> 01:04:30,729
Apa yang kau katakan?
867
01:04:30,729 --> 01:04:32,694
Maaf, aku tak bermaksud untuk...
868
01:04:32,694 --> 01:04:34,909
Untuk apa?
869
01:04:35,091 --> 01:04:37,835
Kau tak bermaksud untuk apa?
870
01:04:37,907 --> 01:04:40,308
Lancang kau.
871
01:04:40,310 --> 01:04:42,637
Tidak ada mayatnya...
872
01:04:42,662 --> 01:04:45,692
Jadi tak ada yang bisa kau kuburkan.
873
01:04:45,748 --> 01:04:47,835
Kau paham itu?
874
01:04:47,852 --> 01:04:51,452
Tidak ada mayatnya...
875
01:04:51,499 --> 01:04:54,476
Karena putriku belum mati!
876
01:04:54,501 --> 01:04:57,119
Mengerti? Sarah masih hidup!
877
01:04:57,119 --> 01:04:59,859
Ada apa dengan kalian?!
878
01:05:12,976 --> 01:05:15,171
Claire, aku...
879
01:05:16,846 --> 01:05:22,026
Aku rasa ada baiknya jika
kau mengambil waktu istirahat.
880
01:05:22,071 --> 01:05:24,316
Apa?/
Cuti bergaji, tentunya.
881
01:05:24,316 --> 01:05:27,579
Andre, aku tak bisa hanya duduk
di rumah seharian. Aku bisa gila.
882
01:05:31,461 --> 01:05:32,936
Berapa lama?
883
01:05:32,936 --> 01:05:36,900
Waktu yang cukup hingga
kau bisa pulih dari...
884
01:05:39,269 --> 01:05:41,356
Bisa pulih dari ini.
885
01:05:47,475 --> 01:05:51,279
Ini, kau tak bisa pulih dari ini.
886
01:05:51,281 --> 01:05:53,081
Aku tak bermaksud begitu, aku...
887
01:05:53,083 --> 01:05:55,150
Kau tahu?
888
01:05:55,152 --> 01:05:57,803
Aku akan membuat ini
mudah untukmu.
889
01:06:01,145 --> 01:06:03,355
Aku mengundurkan diri.
890
01:06:50,540 --> 01:06:53,179
Ya./
Itu hari Selasa.
891
01:06:53,234 --> 01:06:56,011
Bagaimana bisa mereka melakukan itu?
Bengkel yang keren.
892
01:06:56,013 --> 01:06:57,104
Kenapa mereka yang tentukan...
893
01:06:57,128 --> 01:06:58,925
...apa yang bisa dan tak bisa
kau lakukan di bengkelmu?
894
01:06:58,926 --> 01:07:01,405
Itu tak masuk akal./
Begitulah kota.
895
01:07:01,888 --> 01:07:03,887
Ya, kau bilang di sana
orangnya banyak omong.
896
01:07:06,156 --> 01:07:07,994
Tolong.
897
01:07:08,045 --> 01:07:10,218
Kau siap?/
Tolong.
898
01:07:11,819 --> 01:07:14,362
Ya, tentu saja.../
Tolong.
899
01:07:14,364 --> 01:07:16,264
Ya./
Kurasa dia diikuti...
900
01:07:16,266 --> 01:07:18,950
Tolong.
901
01:07:18,975 --> 01:07:20,768
Tolong aku.
902
01:07:26,355 --> 01:07:28,086
Tolong.
903
01:07:28,345 --> 01:07:30,476
Tolong.
904
01:08:30,841 --> 01:08:32,613
Sarah?
905
01:08:38,768 --> 01:08:40,352
Sarah?
906
01:08:44,621 --> 01:08:46,321
Sarah?
907
01:09:39,209 --> 01:09:40,506
Tidak.
908
01:09:41,654 --> 01:09:43,421
Tidak.
909
01:09:49,953 --> 01:09:52,608
Apa? Tidak, tidak.
910
01:09:59,529 --> 01:10:01,125
Tidak.
911
01:10:01,497 --> 01:10:03,300
Tidak.
912
01:11:24,032 --> 01:11:26,930
Ayo! Ayo! Ayo! Ayo!
913
01:11:31,421 --> 01:11:33,721
Minum, minum, minum, minum!
914
01:11:33,723 --> 01:11:35,523
Minum, minum, minum, minum!
915
01:11:35,525 --> 01:11:37,950
Dasar jalang pembohong!
916
01:11:40,303 --> 01:11:41,890
Ayo!/
Minum itu!
917
01:11:47,161 --> 01:11:50,376
Minum, minum, minum, minum!
918
01:11:50,426 --> 01:11:52,609
Minum, minum, minum, minum!/
Aku mohon.
919
01:11:52,654 --> 01:11:55,510
Minum, minum, minum!/
Ayo!
920
01:11:58,381 --> 01:12:01,067
Apa...
921
01:12:28,888 --> 01:12:31,133
Aku tahu kau yang mengirim video itu./
Apa yang kau lakukan di sini?
922
01:12:31,133 --> 01:12:32,468
Kau harus beritahu aku
apa yang terjadi kepadanya.
923
01:12:32,468 --> 01:12:33,765
Beritahu aku apa yang terjadi
pada Sarah.
924
01:12:33,765 --> 01:12:36,751
Beritahu aku! Cepat beritahu aku.
925
01:12:36,753 --> 01:12:38,552
Beritahu aku!
926
01:12:40,189 --> 01:12:41,918
Beritahu aku!
927
01:12:41,918 --> 01:12:43,891
Oke. Kami mengundang
dia keluar malam itu.
928
01:12:44,846 --> 01:12:46,431
Dengar, kami hanya ingin
memelonco dia,
929
01:12:46,431 --> 01:12:48,456
Tapi Sarah tidak tahu.
930
01:12:48,864 --> 01:12:50,831
Kami memaksa dia minum, dan...
931
01:12:51,771 --> 01:12:54,835
Kemudian kami menutup matanya dan
memintanya berjalan di hutan.
932
01:12:59,442 --> 01:13:01,743
Kau tahu ke mana kami membawa dia...
933
01:13:02,046 --> 01:13:04,040
Jurang Kepercayaan./
Tidak.
934
01:13:04,040 --> 01:13:06,723
Ibuku memberinya nama itu saat dia
pertama membawa skuad pertama,
935
01:13:06,748 --> 01:13:09,117
Ke sana seluruh anak-anak dibawa.
Ke sanalah kami semua pergi.
936
01:13:09,119 --> 01:13:11,293
Apa yang kau lakukan?
937
01:13:11,327 --> 01:13:14,778
Semua orang antusias,
bersemangat, begitu juga aku.
938
01:13:15,794 --> 01:13:19,262
Lalu perpeloncoan
sebenarnya dimulai.
939
01:13:19,321 --> 01:13:23,633
Apa? Apa yang kau lakukan?
Apa yang kau lakukan?
940
01:13:23,633 --> 01:13:28,125
Mereka memintanya percaya saudarinya
dan bersandar pada yang tidak ada.
941
01:13:32,609 --> 01:13:37,171
Dia terus bilang padaku berulang-ulang
agar aku menariknya kembali.
942
01:13:37,614 --> 01:13:40,148
Tolong berhenti! Berhenti!
943
01:13:40,150 --> 01:13:42,389
Dan itu yang ingin aku lakukan.
Aku ingin melakukan itu, tapi...
944
01:13:49,285 --> 01:13:51,826
Tidak./
Aku tak bermaksud begitu.
945
01:13:51,828 --> 01:13:54,363
Dia hanya... Dia terjatuh...
946
01:13:54,388 --> 01:13:55,897
Tidak, tidak, tidak, tidak./
Dia jatuh. Dia jatuh begitu saja.
947
01:13:55,899 --> 01:13:58,151
Aku tak bermaksud begitu./
Tidak, tidak, tidak, tidak.
948
01:13:58,199 --> 01:14:01,436
Tidak./
Itu kecelakaan, aku bersumpah.
949
01:14:01,438 --> 01:14:03,985
Aku tak pernah ingin itu terjadi.
950
01:14:05,842 --> 01:14:07,689
Itu kecelakaan.
951
01:14:07,741 --> 01:14:10,636
Tidak./
Maafkan aku.
952
01:14:13,466 --> 01:14:15,806
Tidak...
953
01:14:40,731 --> 01:14:44,708
Ya Tuhan! Ya Tuhan!
954
01:14:47,684 --> 01:14:49,799
Ada sesuatu yang lainnya.
955
01:14:52,255 --> 01:14:55,723
Hari itu saat kita semua
mencari Sarah...
956
01:14:55,725 --> 01:14:59,208
Ibuku dan aku temukan dia
di semacam gubuk ini.
957
01:14:59,208 --> 01:15:02,830
Apa? Apa?
Apa yang kau katakan?
958
01:15:02,832 --> 01:15:05,431
Ibuku bilang padaku dia
tidak akan selamat.
959
01:15:05,431 --> 01:15:09,504
Apa? Gubuk?
Di mana gubuknya? Di mana?
960
01:15:09,506 --> 01:15:11,906
Itu tak jauh di atas sungai.
Aku tidak tahu.
961
01:15:11,908 --> 01:15:14,809
Apa Sarah... Apa dia...
962
01:15:14,811 --> 01:15:16,374
Aku tidak tahu. Maafkan aku./
Ya Tuhan.
963
01:15:16,374 --> 01:15:17,945
Ya Tuhan./
Maafkan aku, maaf, aku...
964
01:15:17,947 --> 01:15:20,047
Aku tak peduli!
965
01:16:03,860 --> 01:16:05,829
Apa yang kau lakukan?
966
01:16:05,854 --> 01:16:07,922
Tidak ada.
967
01:16:09,426 --> 01:16:11,362
Apa yang kau katakan padanya, Kat?
968
01:16:11,398 --> 01:16:13,430
Tidak ada.
969
01:16:15,353 --> 01:16:18,490
Apa yang kau katakan padanya?
970
01:16:18,544 --> 01:16:21,776
Maafkan aku.
Aku tak bisa melakukan itu lagi.
971
01:16:21,778 --> 01:16:23,624
Tak apa.
972
01:16:30,787 --> 01:16:33,510
Kau bersedia membuang semuanya?
973
01:16:33,527 --> 01:16:36,307
Segalanya? Untuk siapa?
974
01:16:36,307 --> 01:16:38,429
Seorang gadis yang tidak
kita ketahui?
975
01:16:38,474 --> 01:16:40,361
Apa yang kau pikirkan?
976
01:16:40,363 --> 01:16:44,110
Ibu melindungimu!
Ibu sudah melakukan semuanya!
977
01:16:46,703 --> 01:16:48,213
Kat?
978
01:16:48,247 --> 01:16:51,840
Kat. Tidak!/
Tidak, jangan sentuh aku!
979
01:17:20,870 --> 01:17:23,542
Di mana Rick? Rick?/
Ny. Porter.
980
01:17:23,542 --> 01:17:25,640
Sudah kubilang kami akan
menghubungi.../Rick!
981
01:17:25,642 --> 01:17:27,409
Lihat ini!
982
01:17:27,964 --> 01:17:31,379
Minum, minum, minum, minum!
983
01:17:31,381 --> 01:17:34,481
Minum, minum, minum, minum!
984
01:17:34,485 --> 01:17:37,154
Oke./
Di mana kau, sayang?
985
01:17:37,154 --> 01:17:38,749
Mari mulai dari tempat
dia tidak ditemukan.
986
01:17:38,749 --> 01:17:40,237
Tim pencarian terbagi
menjadi tiga kelompok.
987
01:17:40,237 --> 01:17:42,418
Kelompok pertama mencari di sini,
kelompok kedua di sini,
988
01:17:42,418 --> 01:17:45,033
Kelompok ketiga di sini, jadi abaikan itu./
Oke, di mana Pelatih mencari?
989
01:17:45,033 --> 01:17:46,387
Dia kelompok dua.
990
01:17:46,387 --> 01:17:48,021
Kalau begitu di sana kita mencari.
Di sana Sarah berada...
991
01:17:48,021 --> 01:17:49,976
Tidak, kanonya ditemukan
di Burk's Falls.
992
01:17:50,001 --> 01:17:52,499
Tidak, dia merancang itu./
Apa, Pelatih?
993
01:17:52,524 --> 01:17:54,735
Baiklah, aku tahu Sarah di sini.
Aku tahu itu.
994
01:17:54,737 --> 01:17:56,437
Itu masih jarum di tumpukan jerami.
995
01:17:56,439 --> 01:17:58,744
Oke. Kat...
996
01:17:58,791 --> 01:18:04,112
Kat bilang jika Sarah berada
di semacam gubuk atau pondok.
997
01:18:04,112 --> 01:18:05,449
Itu tak ada di peta seperti ini.
998
01:18:05,474 --> 01:18:07,609
Dia hanya bilang gubuk, Rick.
Gubuk.
999
01:18:07,634 --> 01:18:09,596
Tunggu, tunggu, tunggu.
1000
01:18:10,446 --> 01:18:13,469
Ada tempat berburu
lamanya Chuck Eagan.
1001
01:18:13,494 --> 01:18:16,178
Tapi itu mungkin sudah
ditinggalkan sekarang.
1002
01:18:16,178 --> 01:18:17,925
Itu setidaknya dua jam pendakian
dari jurang.
1003
01:18:17,927 --> 01:18:21,448
Tidak, itu terlalu lama.
Itu terlalu lama.
1004
01:18:21,493 --> 01:18:23,305
Ayo.
1005
01:19:21,491 --> 01:19:23,841
Ollie bisa mengantar kita
ke sana dalam 25 menit.
1006
01:19:23,868 --> 01:19:25,547
Oke.
1007
01:19:25,579 --> 01:19:27,646
Ollie, kau penyelamat jiwa, kawan.
1008
01:19:27,646 --> 01:19:29,532
Tak masalah, Rick.
Kapan saja.
1009
01:19:30,386 --> 01:19:33,165
Q-33, kau boleh lepas landas.
1010
01:20:13,680 --> 01:20:16,402
Berapa jauh lagi?/
Sedikit lagi.
1011
01:20:17,079 --> 01:20:18,459
Oke.
1012
01:20:20,082 --> 01:20:22,328
Tunggu, sayang, ibu datang.
1013
01:20:50,179 --> 01:20:52,775
Ayo, sayang.
Kau di mana?
1014
01:21:03,159 --> 01:21:06,293
Di sana. Itu gubuknya!
Pasti itu tempatnya.
1015
01:21:06,295 --> 01:21:08,532
Seberapa dekat kau bisa
membawa kami dekat, Ollie?
1016
01:21:08,532 --> 01:21:11,031
Aku bisa membawamu
30 kaki dari barisan pepohonan.
1017
01:21:11,033 --> 01:21:13,152
Bertahanlah, sayang.
Bertahanlah.
1018
01:21:59,248 --> 01:22:00,957
Sarah?
1019
01:22:01,043 --> 01:22:02,663
Sarah?
1020
01:22:12,671 --> 01:22:14,355
Sarah?
1021
01:22:41,424 --> 01:22:43,057
Ya Tuhan.
1022
01:22:43,059 --> 01:22:45,412
Sarah? Sarah?
1023
01:22:46,002 --> 01:22:49,064
Kau masih hidup.
Kau masih hidup.
1024
01:22:49,334 --> 01:22:51,806
Oke, oke, Sarah.
1025
01:22:51,830 --> 01:22:53,267
Ibu akan membawamu
keluar dari sini.
1026
01:22:53,269 --> 01:22:55,525
Ibu akan membawamu keluar.../
Minggir.
1027
01:22:57,506 --> 01:22:59,457
Minggir.
1028
01:23:00,811 --> 01:23:02,343
Apa yang kau lakukan?
1029
01:23:02,345 --> 01:23:04,311
Aku mau kau untuk minggir.
1030
01:23:04,313 --> 01:23:06,272
Ruth...
1031
01:23:06,515 --> 01:23:09,246
Kau tak harus melakukan ini.
1032
01:23:09,277 --> 01:23:10,764
Aku harus.
1033
01:23:10,764 --> 01:23:13,342
Kau tidak harus./
Minggir. Claire.
1034
01:23:13,342 --> 01:23:15,456
Letakkan senjatamu!
1035
01:23:15,458 --> 01:23:18,028
Ruth...
1036
01:23:18,095 --> 01:23:20,127
Claire. Claire./
Ruth.
1037
01:23:20,129 --> 01:23:22,062
Ruth, dengarkan aku./
Minggir!
1038
01:23:22,064 --> 01:23:23,998
Tidak, aku tak mau minggir./
Menjauh darinya...
1039
01:23:24,000 --> 01:23:26,039
Letakkan senjatamu!/
Tidak. Minggir.
1040
01:23:26,039 --> 01:23:28,859
Aku takkan minggir!/
Minggir!
1041
01:23:28,874 --> 01:23:31,071
Aku harus selesaikan apa yang
aku mulai. Aku mau kau minggir.
1042
01:23:31,073 --> 01:23:32,680
Tidak./
Sekarang.
1043
01:23:32,680 --> 01:23:35,543
Aku tidak mau./
Ruth, letakkan senjatamu.
1044
01:23:35,543 --> 01:23:37,077
Tidak!
1045
01:23:37,079 --> 01:23:40,038
Minggir! Aku mau kau minggir!
Tolong!
1046
01:23:40,038 --> 01:23:42,383
Kau harus menembakku.
1047
01:23:45,755 --> 01:23:47,488
Minggir.
1048
01:23:47,490 --> 01:23:50,354
Abrakadabra.
1049
01:24:00,269 --> 01:24:02,862
Minggir!/
Oke!
1050
01:24:03,934 --> 01:24:05,714
Oke!
1051
01:24:09,010 --> 01:24:11,915
Oke. Oke.
1052
01:24:11,950 --> 01:24:15,566
Tak apa. Tak apa.
1053
01:24:22,825 --> 01:24:25,259
Ya Tuhan. Sare-Bear?
1054
01:24:25,261 --> 01:24:27,517
Sarah? Tak apa.
1055
01:24:34,603 --> 01:24:38,695
Tak apa. Tak apa. Tak apa.
1056
01:26:25,614 --> 01:26:28,788
Ibu datang ke sini
dengan helikopter?
1057
01:26:32,221 --> 01:26:35,479
Aku Ibu helikopter.
1058
01:27:21,648 --> 01:27:26,648
Kunjungi kalengpoker.com
Poker Online Aman dan Terpercaya
1059
01:27:26,672 --> 01:27:31,672
Bonus New Member 100%
1060
01:27:31,696 --> 01:27:36,696
Turnover 0.5% cashback 0,5%,
Menangkan Iphone terbaru.