1
00:00:53,553 --> 00:00:55,555
ILLGES
SPORTHALLE
2
00:00:55,638 --> 00:00:57,723
Es geht in die letzte Minute, Leute.
3
00:00:57,807 --> 00:01:00,726
Die Cougars sind vier Punkte
im Rückstand, noch 35 Sekunden.
4
00:01:00,810 --> 00:01:02,478
Die Knights haben den Ball.
5
00:01:06,816 --> 00:01:09,527
Druck! Druck! Druck!
6
00:01:09,610 --> 00:01:11,571
Spiel auf der Seite!
7
00:01:11,654 --> 00:01:13,406
Heb ihn auf, Ethan!
8
00:01:13,489 --> 00:01:16,325
Komm her! Komm her! Komm her!
9
00:01:16,409 --> 00:01:18,411
Die Knights nehmen ihre letzte Auszeit.
10
00:01:18,494 --> 00:01:21,539
Ok, sie werden versuchen, den Ball
zu halten und auf Zeit zu spielen.
11
00:01:21,622 --> 00:01:24,125
Ihr müsst sie bedrängen.
Provoziert sie!
12
00:01:24,208 --> 00:01:26,377
Haben wir den Ball, greift ihr an...
13
00:01:26,460 --> 00:01:29,964
sucht Ethan oder Jeff für einen Dreier,
dann crasht ihr die Boards.
14
00:01:30,047 --> 00:01:32,341
Also volle Court Press bis zum Schluss.
15
00:01:32,425 --> 00:01:34,468
Cougars auf drei. Eins, zwei, drei!
16
00:01:34,552 --> 00:01:35,595
Cougars!
17
00:01:37,096 --> 00:01:38,764
Auf geht's! Kommt schon!
18
00:01:39,807 --> 00:01:42,602
Einwurf für die Knights,
noch 25 Sekunden.
19
00:01:48,399 --> 00:01:50,943
Ty, schnapp ihn dir! Schnapp ihn dir, Ty!
20
00:01:53,529 --> 00:01:54,947
Ja!
21
00:01:55,531 --> 00:01:56,616
Jeff! Jeff!
22
00:02:01,412 --> 00:02:04,123
- Dreipunktewurf!
- Ja!
23
00:02:04,207 --> 00:02:05,416
Crash! Crash!
24
00:02:09,544 --> 00:02:10,630
Heb ihn auf, Ty!
25
00:02:17,386 --> 00:02:18,846
Ethan! Ethan!
26
00:02:21,015 --> 00:02:22,934
Wirf! Wirf! Wirf!
27
00:02:36,906 --> 00:02:37,823
Gutes Spiel.
28
00:02:37,907 --> 00:02:38,991
- Gutes Spiel.
- Gutes Spiel.
29
00:02:41,285 --> 00:02:44,497
- Gutes Spiel, Coach.
- Der Endstand: Knights 86...
30
00:02:44,580 --> 00:02:47,208
Brookshire Cougars 83.
31
00:02:47,291 --> 00:02:51,212
Vielen Dank für eure Unterstützung in
dieser Saison. Kommt gut nach Hause.
32
00:02:52,630 --> 00:02:55,633
COUGAR NATION
UMKLEIDE DER SCHULMANNSCHAFT
33
00:03:00,179 --> 00:03:01,013
Dad.
34
00:03:08,187 --> 00:03:11,190
Hey, ich weiß. Ich weiß. Komm mit.
35
00:03:12,608 --> 00:03:14,026
Gut, Leute, schaut her.
36
00:03:17,613 --> 00:03:18,948
Ich wollte das auch.
37
00:03:20,783 --> 00:03:22,201
Ich bin stolz auf euch.
38
00:03:23,494 --> 00:03:24,579
Nun die gute Nachricht.
39
00:03:25,705 --> 00:03:28,541
Das Team ist nächstes Jahr
unsere größte Hürde.
40
00:03:28,624 --> 00:03:32,795
Vier ihrer Starter machen
ihren Abschluss, ihr alle kommt wieder.
41
00:03:33,880 --> 00:03:35,673
Dazu werden wir viel stärker sein.
42
00:03:37,508 --> 00:03:39,468
Das heißt, in der nächsten Saison...
43
00:03:39,552 --> 00:03:41,596
nehmen wir uns alles.
44
00:03:43,514 --> 00:03:46,517
BROOKSHIRE
CHRISTLICHE SCHULE
45
00:03:47,810 --> 00:03:50,479
Hier, schau her.
Sie verpassten acht Calls.
46
00:03:50,563 --> 00:03:52,148
Und er ging einfach weg!
47
00:03:52,231 --> 00:03:53,900
Zeigst du das den Schiedsrichtern?
48
00:03:54,984 --> 00:03:56,819
Ach, ich denke darüber nach.
49
00:03:56,903 --> 00:03:58,905
Es könnte viel Gutes bewirken.
50
00:04:00,406 --> 00:04:02,450
Hey, John? Amy?
51
00:04:02,533 --> 00:04:04,035
Das solltet ihr euch ansehen.
52
00:04:05,661 --> 00:04:08,414
Geh du. Ich muss das
für die fünfte Stunde fertig machen.
53
00:04:08,497 --> 00:04:10,291
- Gut. Bin gleich zurück.
- Ok.
54
00:04:12,043 --> 00:04:14,754
Wir haben gerade bestätigt,
dass Tarsa Steel...
55
00:04:14,837 --> 00:04:18,423
die älteste Fabrik der Stadt,
ihre Tore schließt...
56
00:04:18,507 --> 00:04:22,386
die hiesige Produktion wird
an andere Standorte im Staat verlegt.
57
00:04:22,470 --> 00:04:25,515
Man hat uns gesagt,
Angestellte hätten die Option...
58
00:04:25,598 --> 00:04:27,808
an anderen Standorten zu arbeiten.
59
00:04:27,892 --> 00:04:30,811
Ashley Graham von News 3 ist
in Downtown...
60
00:04:30,895 --> 00:04:32,730
mit Neuigkeiten zum Thema.
61
00:04:32,813 --> 00:04:35,358
Phil, ich bin vor der Fabrik,
wo ein Vertreter der Firma...
62
00:04:35,441 --> 00:04:37,860
mir sagt, der Übergang wird
bis 1. Juli beendet sein.
63
00:04:37,944 --> 00:04:40,738
In einer Stadt mit 24.000 Einwohnern
schätzt man...
64
00:04:40,821 --> 00:04:43,658
dass 6.000 Jobs in Franklin direkt
betroffen sein werden.
65
00:04:43,741 --> 00:04:45,785
Das war's mit dem Football-Programm.
66
00:04:45,868 --> 00:04:47,912
Das weißt du nicht.
67
00:04:47,995 --> 00:04:50,456
Die Eltern der meisten meiner Spieler
arbeiten dort.
68
00:04:50,540 --> 00:04:52,667
Der Vorstand war
für die Schließung des Werks.
69
00:04:52,750 --> 00:04:54,001
Das wird nicht schön.
70
00:04:54,085 --> 00:04:57,046
Wir verlagern die Produktion
nach Sharpsville und Fairview...
71
00:04:57,129 --> 00:04:58,631
aber unsere Angestellten...
72
00:04:58,714 --> 00:05:00,967
können in einem dieser Werke
weiterarbeiten.
73
00:05:01,050 --> 00:05:03,386
Unternehmen vor Ort
erfahren es auch gerade...
74
00:05:03,469 --> 00:05:05,555
und wappnen sich für das,
was vor ihnen liegt.
75
00:05:11,185 --> 00:05:14,063
FÜNF MONATE SPÄTER
76
00:05:17,149 --> 00:05:20,403
ZU VERKAUFEN
77
00:05:22,738 --> 00:05:25,575
- Ich hab einen für dich.
- Der kommt niedrig!
78
00:05:25,658 --> 00:05:27,076
Oh ja! Oh ja!
79
00:05:27,159 --> 00:05:28,536
Ja!
80
00:05:33,833 --> 00:05:35,668
Hey, ich hab ihn, ich hab ihn!
81
00:05:35,751 --> 00:05:37,628
- Zurück!
- Du musst verteidigen.
82
00:05:41,340 --> 00:05:42,675
Ich hab ihn!
83
00:05:42,758 --> 00:05:44,260
- Komm her.
- Ja!
84
00:05:46,429 --> 00:05:48,264
Yo, Mann, das ist es, genau hier!
85
00:05:48,931 --> 00:05:50,766
- Der gehört dir!
- Ja!
86
00:05:53,769 --> 00:05:55,396
- Der Beste von fünf.
- Wo bist du?
87
00:05:55,479 --> 00:05:57,690
- Der Beste von fünf!
- Nö, nichts da.
88
00:05:58,566 --> 00:06:00,985
Du bist lustig!
Immer beklagst du dich.
89
00:06:01,068 --> 00:06:02,778
Ihr alle beklagt euch immer.
90
00:06:07,867 --> 00:06:10,411
Hey, wo sind meine Kopfhörer?
91
00:06:10,494 --> 00:06:13,581
Hey, meine Kopfhörer gesehen?
Sie lagen hier.
92
00:06:19,003 --> 00:06:20,338
Nein, vergiss es!
93
00:06:20,963 --> 00:06:21,881
Hey, komm her!
94
00:06:26,677 --> 00:06:28,137
Her damit, oder du bist tot!
95
00:06:39,815 --> 00:06:41,484
- Siehst du sie?
- Nein.
96
00:06:47,532 --> 00:06:48,741
Hört doch mal.
97
00:06:53,120 --> 00:06:56,082
- Sie rannte sicher in eine Wohnung.
- Wer war sie?
98
00:06:56,666 --> 00:06:57,625
Weiß ich nicht.
99
00:07:24,527 --> 00:07:26,320
Baby, wo warst du?
100
00:07:26,404 --> 00:07:29,574
Ich dachte,
du hattest um 16 Uhr Schulschluss.
101
00:07:29,657 --> 00:07:31,784
Ich ging am Webb Park vorbei.
102
00:07:31,868 --> 00:07:34,328
Webb Park? Wieso?
103
00:07:37,081 --> 00:07:38,708
Wo kommt das her?
104
00:07:39,125 --> 00:07:41,002
Ich fand es in deiner Jeans.
105
00:07:42,044 --> 00:07:43,129
Hab ich gefunden.
106
00:07:43,212 --> 00:07:46,090
Hannah Scott, lüg mich nicht an.
107
00:07:46,424 --> 00:07:48,593
Ich hab dir doch eines gekauft.
108
00:07:48,676 --> 00:07:50,636
Brookshire gibt dir eine Chance.
109
00:07:50,720 --> 00:07:52,680
Du wirst da nicht
auch noch rausgeworfen.
110
00:07:55,224 --> 00:07:56,225
Gib es zurück.
111
00:07:57,101 --> 00:08:00,521
Ich komme zu spät zur Arbeit.
Dein Essen steht auf dem Herd.
112
00:08:00,605 --> 00:08:02,023
Um 10 Uhr bin ich zurück.
113
00:08:05,318 --> 00:08:08,070
Ich meine es ernst, Hannah.
Gib es zurück.
114
00:08:09,697 --> 00:08:11,157
Ja, Grandma.
115
00:08:52,698 --> 00:08:55,701
ERSTELLE
LEBENSLANGE ERINNERUNGEN
116
00:09:24,939 --> 00:09:27,108
Hey, pass auf. Die sind heiß.
117
00:09:27,191 --> 00:09:29,610
- Hey, Will. Hast du Hände gewaschen?
- Ja, Ma'am.
118
00:09:30,736 --> 00:09:33,114
Dad, schon gehört?
Coach Wright geht nach Fairview.
119
00:09:33,197 --> 00:09:37,243
Er hatte nur noch 13 von 32 Schülern,
er sah es wohl kommen.
120
00:09:37,326 --> 00:09:38,995
Also kein Football Freitagabend?
121
00:09:39,078 --> 00:09:40,705
Geh Händewaschen,
bevor du dich setzt.
122
00:09:40,788 --> 00:09:43,583
Viele werden im Frühling
Fußball oder Baseball spielen...
123
00:09:43,666 --> 00:09:44,917
die kommen also klar.
124
00:09:45,001 --> 00:09:47,670
Sie könnten Crosslauf machen.
Gary würde es lieben.
125
00:09:47,753 --> 00:09:48,671
Wie auch immer.
126
00:09:48,754 --> 00:09:51,424
- Hey, was ist mit unserem Team?
- Wir sind fit.
127
00:09:51,507 --> 00:09:55,344
Wir haben noch deinen Bruder Ty
und die Zwillinge, unsere besten Spieler.
128
00:09:55,428 --> 00:09:57,471
- Wie war die Arbeit?
- Ganz gut.
129
00:09:57,889 --> 00:09:59,849
Es kamen zwei Gruppen,
keine kam raus.
130
00:09:59,932 --> 00:10:01,475
Die Räume waren zu schwierig.
131
00:10:01,851 --> 00:10:03,728
Weißt du, wie viele Schüler
wir haben werden?
132
00:10:03,811 --> 00:10:07,356
Etwa 240, denke ich.
Letztes Jahr hatten wir 550.
133
00:10:07,440 --> 00:10:09,650
Sag das nicht.
Das macht mich so traurig.
134
00:10:09,734 --> 00:10:13,863
Nun, solange sonst keiner mehr geht,
kriegen wir das hin, denke ich.
135
00:10:15,114 --> 00:10:16,866
Gary verlässt uns.
136
00:10:16,949 --> 00:10:18,451
Warum verlässt uns Gary?
137
00:10:18,534 --> 00:10:20,369
Er nahm einen Job in Texas an.
138
00:10:20,453 --> 00:10:22,580
Also habe ich nur drei Coaches
und zwei Lehrer...
139
00:10:22,663 --> 00:10:24,332
und nächste Woche beginnt die Schule.
140
00:10:24,415 --> 00:10:26,542
Im Moment
kann ich Football wohl nicht retten...
141
00:10:26,626 --> 00:10:29,545
habe aber eine Crosslauf-Lösung,
denke ich.
142
00:10:29,629 --> 00:10:30,463
Wen?
143
00:10:32,381 --> 00:10:35,051
- Nein.
- Ich glaube, Sie könnten das.
144
00:10:35,134 --> 00:10:38,804
Olivia, ich bin kein Crosslauf-Coach.
Ich mag Laufen nicht.
145
00:10:38,888 --> 00:10:42,058
Amy kaufte mir vor drei Jahren
ein Laufband. Das benutze ich nie.
146
00:10:42,141 --> 00:10:45,186
Ich will kein anderes Programm
streichen müssen.
147
00:10:45,269 --> 00:10:47,355
Sie sind meine beste Option.
148
00:10:47,438 --> 00:10:49,607
Crosslauf ist nicht mal echter Sport.
149
00:10:49,690 --> 00:10:52,026
Das ist nicht fair. Nun kommen Sie.
150
00:10:52,109 --> 00:10:55,071
Keiner Ihrer Basketballspieler
übergab sich je nach dem Spiel.
151
00:10:55,154 --> 00:10:57,907
Genau. Das will ich nicht sehen.
Das will keiner sehen.
152
00:10:57,990 --> 00:11:00,117
Und es gibt Überschneidungen
mit Basketball.
153
00:11:00,201 --> 00:11:02,245
Aber nicht viele.
154
00:11:02,328 --> 00:11:05,998
John, ich hörte Ihre Reden,
wo Sie Ihre Spieler ermutigten...
155
00:11:06,082 --> 00:11:09,502
unter Druck mehr zu geben
und sich besonders anzustrengen.
156
00:11:09,585 --> 00:11:12,505
Genau das
brauche ich von unserem Personal jetzt.
157
00:11:27,603 --> 00:11:31,274
Hey, Leute.
Seid ihr alle für Testläufe hier?
158
00:11:31,357 --> 00:11:33,025
- Testläufe?
- Crosslauf.
159
00:11:34,318 --> 00:11:35,945
Nein, Sir. Wir hängen nur ab.
160
00:11:37,697 --> 00:11:40,992
- Keiner will teilnehmen?
- Nein, Sir. Tut mir leid.
161
00:11:57,216 --> 00:11:59,927
- Hey, willst du Crosslauf machen?
- Ja, Sir.
162
00:12:00,011 --> 00:12:01,804
Weißt du, ob noch wer kommt?
163
00:12:02,221 --> 00:12:03,306
Nein, Sir.
164
00:12:05,141 --> 00:12:07,768
- Ok. Sag mir deinen Namen.
- Hannah Scott.
165
00:12:07,852 --> 00:12:09,478
Hey, Hannah. Ich bin Coach Harrison.
166
00:12:12,106 --> 00:12:13,274
Das ist ein Formular.
167
00:12:14,817 --> 00:12:16,944
Ok, du bist in der zehnten Klasse.
168
00:12:17,028 --> 00:12:18,905
Und schon an der Franklin High
gelaufen.
169
00:12:18,988 --> 00:12:20,406
Ja, Sir.
170
00:12:20,489 --> 00:12:22,158
Geboren am Valentinstag.
171
00:12:26,579 --> 00:12:28,122
Entschuldige, Hannah. Ist das...?
172
00:12:28,206 --> 00:12:29,624
Das ist für mein Asthma.
173
00:12:30,583 --> 00:12:33,127
- Du hast Asthma?
- Ja, Sir.
174
00:12:35,171 --> 00:12:36,422
Ok.
175
00:12:37,840 --> 00:12:38,966
Olivia.
176
00:12:39,550 --> 00:12:42,678
- Es gibt kein Crosslauf-Programm.
- Was meinen Sie?
177
00:12:42,762 --> 00:12:44,805
Es kam nur ein Mädchen,
das hat Asthma.
178
00:12:44,889 --> 00:12:47,600
- Ach, Sie meinen Hannah Scott.
- Ja.
179
00:12:47,683 --> 00:12:49,018
Will sie laufen?
180
00:12:49,101 --> 00:12:51,270
Ja, aber das geht nicht.
Wie soll sie mithalten?
181
00:12:51,354 --> 00:12:53,397
Ihre Großmutter gab mir einen Arztbrief.
182
00:12:53,481 --> 00:12:56,692
Sie lief auch an der Franklin.
Sie braucht nur ihr Asthmaspray.
183
00:12:56,776 --> 00:12:58,986
Trotzdem haben wir noch kein Team.
184
00:12:59,070 --> 00:13:01,781
Auch eine Läuferin ohne Team kann
eine Medaille gewinnen.
185
00:13:02,573 --> 00:13:05,535
Theoretisch ja, aber wozu
eine Saison mit einer Läuferin?
186
00:13:05,618 --> 00:13:07,954
Weil eine Läuferin zählt.
187
00:13:08,871 --> 00:13:12,124
John, Sie sind ein guter Coach
und ein guter Lehrer.
188
00:13:12,208 --> 00:13:14,502
Wenn sie es versuchen will,
lassen Sie sie.
189
00:13:16,337 --> 00:13:17,296
Ok.
190
00:13:25,263 --> 00:13:27,473
Na, was hast du da?
Wo ist dein Speck?
191
00:13:31,018 --> 00:13:32,562
Willst du mich so überlisten?
192
00:13:32,645 --> 00:13:34,772
Lass dich nicht rumschubsen.
Wirf einen Korb.
193
00:13:34,856 --> 00:13:36,566
Ok, ich seh dich. Das ist neu.
194
00:13:37,608 --> 00:13:39,569
Hey! Da ist er!
195
00:13:39,652 --> 00:13:42,071
Ich habe vielleicht zwei Jungs,
die im College spielen.
196
00:13:44,323 --> 00:13:45,992
- Hey.
- Hey.
197
00:13:48,452 --> 00:13:50,079
Ethan ist ein guter großer Bruder.
198
00:13:50,162 --> 00:13:53,332
Das ist er. Na, wie waren die Testläufe?
199
00:13:54,375 --> 00:13:57,962
Tja, ich rief alle zusammen...
200
00:13:58,045 --> 00:14:00,047
und sagte zu ihr:
"Danke, dass du kommst."
201
00:14:00,131 --> 00:14:01,757
- Nein.
- Ja.
202
00:14:01,841 --> 00:14:05,553
- Nur eine?
- Hannah Scott. Sie ist in der Zehnten.
203
00:14:05,636 --> 00:14:07,763
- Sie hat Asthma.
- Hannah Scott?
204
00:14:07,847 --> 00:14:10,725
Ja. Ich habe sie in Geschichte.
205
00:14:10,808 --> 00:14:13,936
Danach fing ich Olivia ab,
ich soll sie trotzdem trainieren.
206
00:14:14,020 --> 00:14:16,606
Hey, ich glaube,
Neil Hatcher fuhr eben vor.
207
00:14:30,161 --> 00:14:31,370
Worum ging es denn?
208
00:14:32,538 --> 00:14:34,457
Die Zwillinge ziehen nach Sharpsville.
209
00:14:40,129 --> 00:14:41,797
Was wird aus meinem Team?
210
00:14:42,256 --> 00:14:44,383
Das sollte unser Jahr sein.
211
00:14:48,888 --> 00:14:50,473
Ok, Hannah.
212
00:14:50,556 --> 00:14:54,185
Für eine Medaille in der Kategorie
musst du unter 22 Minuten laufen.
213
00:14:54,268 --> 00:14:57,772
Für die Landesmeisterschaft unter 21,
und falls es dich interessiert...
214
00:14:57,855 --> 00:15:00,233
Gina Mimms, die Landesmeisterin...
215
00:15:00,316 --> 00:15:03,444
läuft die 5.000 Meter
konstant in unter 20 Minuten.
216
00:15:03,528 --> 00:15:04,737
Sie ist in der Oberstufe.
217
00:15:04,820 --> 00:15:07,698
- Hast du aktuelle Zeiten von dir?
- Nein, Sir.
218
00:15:07,782 --> 00:15:09,575
Ok. Dann fangen wir da an.
219
00:15:09,659 --> 00:15:11,577
- Bist du die Strecke abgegangen?
- Ja.
220
00:15:11,661 --> 00:15:13,746
Ich hole den Golfwagen,
du dehnst dich.
221
00:15:13,829 --> 00:15:15,957
- Hast du dein Spray?
- Ich nehm's immer mit.
222
00:15:16,374 --> 00:15:18,793
- Darf ich auch laufen?
- Es sind 5.000 Meter.
223
00:15:18,876 --> 00:15:22,171
- Du musst Hausaufgaben machen.
- Bitte! Ich mach sie später, versprochen.
224
00:15:22,255 --> 00:15:24,131
Dann liefe sie zumindest nicht allein.
225
00:15:24,215 --> 00:15:26,008
Na schön. Ok.
226
00:15:26,092 --> 00:15:28,261
Ich stoppe eure Zeit. Kommt schon.
227
00:15:28,845 --> 00:15:31,806
Hannah, ich wette,
du schaffst das in 24 Minuten.
228
00:15:31,889 --> 00:15:34,642
24? Ich kann es in 24 Minuten.
229
00:15:34,725 --> 00:15:37,144
- Das bezweifle ich.
- Oh bitte.
230
00:15:58,958 --> 00:16:00,751
In Ordnung, Hannah!
231
00:16:00,835 --> 00:16:02,253
Na los, streng dich an!
232
00:16:03,212 --> 00:16:04,881
Komm schon! Fast geschafft!
233
00:16:05,965 --> 00:16:08,926
Gut gemacht! Na schön. Gute Arbeit.
234
00:16:09,302 --> 00:16:11,929
23-15. Nicht übel.
235
00:16:12,471 --> 00:16:15,183
Lauf eine Weile rum,
bevor du dich setzt, ok?
236
00:16:16,642 --> 00:16:18,436
Schau dich an, Will!
237
00:16:18,895 --> 00:16:19,979
Du schaffst das!
238
00:16:20,396 --> 00:16:22,231
Gut gemacht, gut gemacht!
239
00:16:22,315 --> 00:16:26,068
24-10. Das war großartig, Will.
240
00:16:26,152 --> 00:16:29,822
Das war furchtbar.
Warum sollte jemand das tun wollen?
241
00:16:29,906 --> 00:16:31,616
Ich hole euch Wasser, ok?
242
00:16:33,868 --> 00:16:36,037
Das Problem an dem Sport ist,
es gibt keinen Ball.
243
00:16:36,412 --> 00:16:38,289
Kein Dunking, keine Körbe, nichts.
244
00:16:38,372 --> 00:16:41,209
Ich denke, bei dem Sport
geht's um Ausdauer, Schatz.
245
00:16:44,295 --> 00:16:45,588
Endlich.
246
00:16:45,671 --> 00:16:48,257
Ich wollte schon mit dem Golfwagen los.
247
00:16:48,758 --> 00:16:50,259
Er sieht aus, als würde er sterben.
248
00:16:50,760 --> 00:16:53,471
Stirb nicht! Stirb nicht!
249
00:17:00,269 --> 00:17:02,855
- Wow, Dad. Du hast es geschafft!
- Na gut.
250
00:17:02,939 --> 00:17:06,442
Hätte er einen Ball in der Hand,
wäre das ein Touchdown.
251
00:17:06,526 --> 00:17:07,527
Alles ok?
252
00:17:08,361 --> 00:17:10,946
Das war furchtbar.
Warum sollte jemand das tun wollen?
253
00:17:11,030 --> 00:17:12,448
Hab ich auch gesagt.
254
00:17:12,531 --> 00:17:14,700
Ich denke, du solltest etwas rumlaufen.
255
00:17:14,784 --> 00:17:17,537
Nein! Lass mich in Ruhe!
Ich bin total am Ende.
256
00:17:17,619 --> 00:17:20,122
- Soll ich einen Notarzt holen?
- Wie war meine Zeit?
257
00:17:20,205 --> 00:17:24,460
- 32-02.
- Was? Nicht mal unter 30?
258
00:17:24,836 --> 00:17:26,878
Du bist angekommen,
ich bin beeindruckt.
259
00:17:27,463 --> 00:17:28,631
Geh weg!
260
00:17:33,010 --> 00:17:35,388
Hey, Hannah? Fährt dich jemand heim?
261
00:17:35,471 --> 00:17:37,557
Es sind nur eineinhalb Kilometer.
Ich kann laufen.
262
00:17:37,640 --> 00:17:39,934
Nein, nein. Wir können dich fahren.
263
00:17:40,017 --> 00:17:42,061
Wir möchten deine Eltern kennenlernen.
264
00:17:42,144 --> 00:17:45,314
Es gibt nur mich und Grandma.
Meine Eltern starben.
265
00:17:45,398 --> 00:17:47,859
Oh, tut mir leid. Das wusste ich nicht.
266
00:17:47,942 --> 00:17:49,777
Wir würden dich gern heimfahren.
267
00:17:49,861 --> 00:17:51,737
Ich kann deine Grandma anrufen.
268
00:17:51,821 --> 00:17:54,574
Schon ok. Laufen macht mir nichts aus.
Aber danke.
269
00:17:54,657 --> 00:17:55,491
Ok.
270
00:17:57,493 --> 00:18:00,705
Legte ich meine Uhr nicht hier ab?
Oder liegt sie zu Hause?
271
00:18:01,747 --> 00:18:04,083
John, sie war besser, als ich erwartete.
272
00:18:05,334 --> 00:18:06,169
Ja.
273
00:18:07,170 --> 00:18:09,547
Wusstest du, dass ihre Eltern starben?
274
00:18:10,423 --> 00:18:13,009
Ethan könnte laufen, wenn er wollte.
275
00:18:13,092 --> 00:18:15,469
Natürlich. Weißt du, John, es ist nur...
276
00:18:15,553 --> 00:18:18,639
Ich versteh's nicht. Ich verstehe nicht,
warum er nicht läuft.
277
00:18:18,723 --> 00:18:21,058
Er ist dein Sohn und so sportlich.
278
00:18:21,142 --> 00:18:23,311
Er wäre sicher gut darin.
279
00:18:23,394 --> 00:18:26,564
Weißt du, und dann...
Dann wären wir alle zusammen.
280
00:18:26,647 --> 00:18:29,859
Na ja, ich könnte ja mal mit ihm reden.
281
00:18:29,942 --> 00:18:31,485
Ok. Ja, das ist gut.
282
00:18:33,112 --> 00:18:34,447
- Und zwar gleich.
- Ok.
283
00:18:34,530 --> 00:18:35,489
- Ja.
- Ja.
284
00:18:41,078 --> 00:18:41,913
Hey.
285
00:18:43,497 --> 00:18:46,834
Kann ich dich bitten,
über etwas nachzudenken?
286
00:18:46,918 --> 00:18:47,793
Worüber denn?
287
00:18:48,544 --> 00:18:50,505
Ich weiß, Crosslauf gefällt dir nicht...
288
00:18:50,588 --> 00:18:52,340
aber es kann dir nutzen.
289
00:18:52,423 --> 00:18:53,674
- Dad...
- Hör mir zu.
290
00:18:53,758 --> 00:18:55,134
Ich werde dich nicht zwingen.
291
00:18:56,719 --> 00:18:58,304
Durch Laufen bleibst du in Form.
292
00:18:58,387 --> 00:19:00,556
Du lässt das Team zur Strafe laufen.
293
00:19:01,140 --> 00:19:04,936
Das stimmt, aber es wird dir helfen,
diszipliniert zu bleiben.
294
00:19:05,728 --> 00:19:08,105
Und du zeigst damit Sinn für die Schule.
295
00:19:08,189 --> 00:19:09,899
Und ich denke, du wärst echt gut.
296
00:19:12,652 --> 00:19:15,446
Weißt du, wie du immer Basketball
mit mir trainiert hast?
297
00:19:15,530 --> 00:19:16,364
Ja.
298
00:19:17,532 --> 00:19:21,869
Tja, auch wenn ich es hassen würde...
299
00:19:25,164 --> 00:19:27,124
...läufst du im Training mit...
300
00:19:28,417 --> 00:19:29,460
...mach ich es.
301
00:19:34,131 --> 00:19:35,716
Er läuft nicht.
302
00:19:35,800 --> 00:19:38,261
Ach, John. Wieso nicht?
303
00:19:38,344 --> 00:19:39,637
Weißt du, Amy, es ist ok.
304
00:19:39,720 --> 00:19:42,640
Er will nicht,
und wir müssen ihn unterstützen.
305
00:19:43,349 --> 00:19:44,934
Ok. Ich rede mit ihm.
306
00:19:45,017 --> 00:19:47,061
Nein, nein. Weißt du was? Wir...
307
00:19:47,144 --> 00:19:49,689
Wir müssen ihm Raum lassen, weißt du?
308
00:19:49,772 --> 00:19:52,316
Und ihn lieben,
wir müssen nichts mehr dazu sagen.
309
00:19:52,400 --> 00:19:53,234
Wirklich?
310
00:19:54,402 --> 00:19:55,486
Ok.
311
00:19:55,570 --> 00:19:56,696
Es ist Mark.
312
00:19:58,531 --> 00:19:59,365
Hey, Pastor.
313
00:20:01,158 --> 00:20:01,993
Hey.
314
00:20:02,076 --> 00:20:04,829
Hab ich vergessen,
ich sagte ihm, du kämst...
315
00:20:04,912 --> 00:20:06,080
abends ins Krankenhaus.
316
00:20:06,163 --> 00:20:09,417
Ja. Ja. Ich bin in einer Stunde da.
317
00:20:09,500 --> 00:20:11,752
- Danke für Ihre Zeit.
- Gut, in der Lobby.
318
00:20:11,836 --> 00:20:14,422
- Wir sehen uns gleich. Tschüss.
- Bis gleich.
319
00:20:14,505 --> 00:20:17,258
Tut mir echt leid,
dass ich's vergessen habe.
320
00:20:17,341 --> 00:20:18,926
- Ich muss duschen.
- Ok.
321
00:20:20,344 --> 00:20:22,388
Du bist ein guter Mann, John Harrison.
322
00:20:22,471 --> 00:20:23,431
Wie auch immer.
323
00:20:26,517 --> 00:20:29,312
- Ben ist Gründungsmitglied.
- Das wusste ich nicht.
324
00:20:29,645 --> 00:20:30,521
Hier bitte.
325
00:20:31,647 --> 00:20:34,150
Entschuldigung.
Dürfen wir zu Mr. Hutchins?
326
00:20:34,233 --> 00:20:36,277
Es sind bereits Angehörige drin.
327
00:20:36,360 --> 00:20:38,738
Vielleicht nur einer,
solange der Raum voll ist?
328
00:20:38,821 --> 00:20:40,281
Nein, schon gut. Gehen Sie.
329
00:20:40,364 --> 00:20:42,116
Ein paar Minuten, dann gehen Sie rein.
330
00:20:42,200 --> 00:20:43,743
- Ja, ich warte hier.
- Ok.
331
00:20:43,826 --> 00:20:44,744
Danke, Gentlemen.
332
00:20:50,541 --> 00:20:53,419
- Tut mir leid. Ich wollte nicht stören.
- Wer ist da?
333
00:20:54,212 --> 00:20:57,006
Ich warte darauf, ein Gemeindemitglied
nebenan zu besuchen.
334
00:20:58,341 --> 00:20:59,300
Sind Sie Geistlicher?
335
00:20:59,717 --> 00:21:03,054
Nein. Ich besuche hier nur Leute
mit meinem Pastor.
336
00:21:03,554 --> 00:21:06,891
Na, wenn Sie nur warten,
können Sie auch mich besuchen.
337
00:21:08,351 --> 00:21:09,227
Sicher.
338
00:21:12,021 --> 00:21:14,023
Mein Name ist John. John Harrison.
339
00:21:15,566 --> 00:21:16,567
Thomas Hill.
340
00:21:18,110 --> 00:21:20,738
- Freut mich.
- Gleichfalls, Thomas.
341
00:21:22,782 --> 00:21:25,701
- Sind Sie schon lange hier?
- Etwa drei Wochen.
342
00:21:27,245 --> 00:21:30,331
Sie wollen den Diabetes daran hindern,
zu gierig zu werden.
343
00:21:31,999 --> 00:21:35,753
Schon vor Jahren nahm er mir das
Augenlicht. Nun will er Beine und Nieren.
344
00:21:36,128 --> 00:21:37,338
Tut mir leid, das zu hören.
345
00:21:38,464 --> 00:21:40,049
Haben Sie hier Familie?
346
00:21:41,175 --> 00:21:42,468
Ich bin quasi allein.
347
00:21:43,553 --> 00:21:44,929
Wuchs aber in Franklin auf.
348
00:21:46,848 --> 00:21:49,600
Man brachte mich aus Fairview
hierher zurück.
349
00:21:49,684 --> 00:21:50,810
Für die Dialyse.
350
00:21:51,853 --> 00:21:53,896
Sie könnten der Einzige
aus Fairview sein.
351
00:21:53,980 --> 00:21:56,357
Alle anderen ziehen dorthin.
352
00:21:56,440 --> 00:21:57,650
Das höre ich auch.
353
00:21:59,861 --> 00:22:01,654
Erzählen Sie etwas über sich, John.
354
00:22:02,989 --> 00:22:07,285
Nun, ich bin Basketball-Coach
an der christlichen Schule Brookshire.
355
00:22:08,327 --> 00:22:09,579
Hoffe ich jedenfalls.
356
00:22:10,162 --> 00:22:11,706
Sie scheinen nicht sicher.
357
00:22:11,789 --> 00:22:16,002
Tja, zurzeit gibt es viele Dinge,
wo ich mir nicht so sicher bin.
358
00:22:17,086 --> 00:22:20,923
Ich unterrichte auch Geschichte
und soll jetzt Crosslauf coachen.
359
00:22:22,592 --> 00:22:23,718
Crosslauf.
360
00:22:24,886 --> 00:22:25,970
Das war mein Sport.
361
00:22:26,053 --> 00:22:27,680
- Ja?
- Oh ja.
362
00:22:29,223 --> 00:22:31,350
Ich war Dritter
bei der Landesmeisterschaft.
363
00:22:31,434 --> 00:22:32,810
Wirklich?
364
00:22:32,894 --> 00:22:36,731
Dann brauche ich vielleicht einen Rat,
weil ich nicht weiß, was ich tue.
365
00:22:42,820 --> 00:22:45,907
Wie trainiert man, um am Ende
des Rennens noch mal aufzudrehen?
366
00:22:45,990 --> 00:22:47,408
Ach, dieser Kick...
367
00:22:49,118 --> 00:22:51,412
John, ich muss leider unterbrechen.
368
00:22:51,495 --> 00:22:53,414
Die Besuchszeit ist gleich um.
369
00:22:53,497 --> 00:22:55,458
Ach ja? Sicher.
370
00:22:55,541 --> 00:22:57,835
Thomas,
ich sollte nebenan Hallo sagen.
371
00:22:57,919 --> 00:23:00,171
Kein Problem. Hey, John?
372
00:23:01,172 --> 00:23:03,841
Ich bekomme nicht viel Besuch,
den das interessiert.
373
00:23:03,925 --> 00:23:05,551
Kommen Sie doch mal wieder.
374
00:23:05,635 --> 00:23:08,638
Hat mich gefreut, Thomas.
Ich werde für Sie beten.
375
00:23:08,721 --> 00:23:09,847
Nehme ich gern an.
376
00:23:13,100 --> 00:23:14,852
Geht in die Klasse. Geht...
377
00:23:15,895 --> 00:23:17,605
Meine Damen. Auf geht's.
378
00:23:17,688 --> 00:23:20,024
Sie unterrichten nächste Stunde nicht,
oder?
379
00:23:20,107 --> 00:23:21,192
- Richtig.
- Gut.
380
00:23:21,275 --> 00:23:23,027
Sie müssen
Schauspielmonologe beurteilen.
381
00:23:23,402 --> 00:23:25,571
Was? Ich muss
Geschichtsarbeiten benoten.
382
00:23:25,655 --> 00:23:28,574
Geschichte hat sich schon zugetragen,
und ich brauche drei Juroren.
383
00:23:28,658 --> 00:23:29,700
Im Schauspielkurs.
384
00:23:31,452 --> 00:23:33,162
Geschichte hat sich schon zugetragen.
385
00:23:34,121 --> 00:23:36,832
Das ist Schauspiel, Leute.
386
00:23:36,916 --> 00:23:41,212
Das ist der Moment,
warum wir hier sind, ok?
387
00:23:41,295 --> 00:23:42,463
Ich hoffe, ihr seid bereit.
388
00:23:42,547 --> 00:23:44,966
Es geht los.
389
00:23:45,049 --> 00:23:48,678
Nein, nein. Ich muss in der Mitte sitzen.
Das ist mein Platz.
390
00:23:48,761 --> 00:23:49,637
Sicher.
391
00:23:50,805 --> 00:23:52,974
- Gibt es einen dritten Juror?
- Oh ja.
392
00:23:54,225 --> 00:23:57,645
- Hier ist sie.
- Entschuldigen Sie die Verspätung.
393
00:23:57,728 --> 00:24:02,316
Der Rest vom Kartoffelsalat musste
erst noch in den Kühlschrank.
394
00:24:02,400 --> 00:24:04,735
- Hey, John.
- Bonnie.
395
00:24:04,819 --> 00:24:06,487
Danke, dass Sie kommen.
396
00:24:06,571 --> 00:24:09,282
- Was mache ich?
- Machen Sie es mir einfach nach.
397
00:24:09,365 --> 00:24:11,284
Ok.
398
00:24:11,367 --> 00:24:12,535
Wesley Ford.
399
00:24:13,077 --> 00:24:14,120
Du fängst an.
400
00:24:15,913 --> 00:24:20,334
Ach, sing,
o Herz, voll großer Sehnsucht...
401
00:24:20,418 --> 00:24:23,421
wo die Leidenschaft lodert
wie eine Flamme.
402
00:24:30,011 --> 00:24:32,847
Meine Braut entzündet
das Feuer meiner Liebe...
403
00:24:32,930 --> 00:24:35,725
in der ersten Nacht,
wenn sie meinen Namen ruft.
404
00:24:37,935 --> 00:24:39,520
Das war's so ziemlich.
405
00:24:42,023 --> 00:24:43,149
Ok.
406
00:24:43,232 --> 00:24:44,942
Bonnie...
407
00:24:45,026 --> 00:24:46,360
...was denken Sie?
408
00:24:46,444 --> 00:24:49,322
- Ich fand es wirklich nett.
- Ok. John?
409
00:24:51,115 --> 00:24:52,825
Nein, es gefällt uns nicht, Wesley.
410
00:24:53,492 --> 00:24:55,703
Wir glauben dir einfach nicht.
Drei minus.
411
00:24:55,786 --> 00:24:57,496
Ok, machen wir weiter.
412
00:24:57,580 --> 00:24:59,165
Mindy Smith.
413
00:25:03,294 --> 00:25:04,754
Coach Harrison, haben Sie Zeit?
414
00:25:05,880 --> 00:25:07,215
Hey, Ken. Wie geht's?
415
00:25:08,174 --> 00:25:09,133
Gut, danke.
416
00:25:09,717 --> 00:25:11,010
Ty.
417
00:25:11,093 --> 00:25:12,345
Hey, Coach.
418
00:25:14,388 --> 00:25:18,476
Wir wollten Ihnen persönlich sagen,
dass Ty nach Cornerstone geht.
419
00:25:19,352 --> 00:25:21,771
Er hat gute Chancen
auf ein Stipendium...
420
00:25:21,854 --> 00:25:24,815
und nachdem wir hier
so viele Spieler verloren...
421
00:25:24,899 --> 00:25:26,108
Ich verstehe.
422
00:25:28,027 --> 00:25:31,906
Sie sind ein ausgezeichneter Coach,
nichts davon ist Ihre Schuld.
423
00:25:31,989 --> 00:25:34,325
Wir müssen nur das Beste
für seine Zukunft tun.
424
00:25:37,161 --> 00:25:39,956
Du spielst großartig, Ty.
Eines Tages seh ich dich im Fernsehen.
425
00:25:40,039 --> 00:25:41,249
Danke, Coach.
426
00:25:41,332 --> 00:25:42,875
Ich habe gern für Sie gespielt.
427
00:25:42,959 --> 00:25:44,418
Danke noch mal.
428
00:25:44,502 --> 00:25:46,254
- Ja.
- Viel Glück.
429
00:26:00,852 --> 00:26:03,855
BASKETBALL-SAISON
430
00:26:16,951 --> 00:26:18,953
ZWEI MÄNNER UND EIN LKW
"Wir kümmern uns drum"
431
00:26:24,125 --> 00:26:25,293
Hey, Kumpel?
432
00:26:25,376 --> 00:26:28,546
- Will. Hausaufgaben, zehn Minuten.
- Ja, Ma'am.
433
00:26:29,714 --> 00:26:32,466
Ethan, du machst heute Abend
die Küche sauber.
434
00:26:32,550 --> 00:26:35,469
Dad, war Ty heute bei dir?
435
00:26:35,553 --> 00:26:36,512
Ja.
436
00:26:38,806 --> 00:26:40,766
Natürlich.
437
00:26:40,850 --> 00:26:41,934
Was?
438
00:26:42,018 --> 00:26:45,021
Ein Brief der Schulleitung.
Zehn Prozent Gehaltskürzung.
439
00:26:47,565 --> 00:26:49,108
Überrascht dich das?
440
00:26:49,192 --> 00:26:50,026
Nein.
441
00:27:01,162 --> 00:27:03,581
Hey, John? Dein Essen wird kalt.
442
00:27:07,376 --> 00:27:09,003
Warum machst du das jetzt?
443
00:27:10,588 --> 00:27:12,548
Stört es dich?
444
00:27:12,632 --> 00:27:13,716
Ja.
445
00:27:14,842 --> 00:27:16,511
Warum ist das so dringend?
446
00:27:16,594 --> 00:27:19,013
Die Ziegel liegen seit Monaten hier.
447
00:27:19,096 --> 00:27:21,557
Und müssen seit Monaten
gesäubert werden.
448
00:27:21,641 --> 00:27:23,142
Und das muss jetzt sein?
449
00:27:24,227 --> 00:27:25,978
Brauchst du mich für was anderes?
450
00:27:26,062 --> 00:27:26,938
Ja.
451
00:27:27,021 --> 00:27:28,481
Tu ich tatsächlich.
452
00:27:28,564 --> 00:27:31,150
Ich muss Arbeiten benoten
und Wäsche waschen...
453
00:27:31,234 --> 00:27:33,945
und Will braucht Hilfe
bei den Hausaufgaben.
454
00:27:34,028 --> 00:27:38,199
Das kann also warten, oder brauchst du
noch mehr Zeit zum Schmollen?
455
00:27:40,034 --> 00:27:42,537
- Wie bitte?
- Ok, John.
456
00:27:42,620 --> 00:27:43,913
Doch, ich verstehe das.
457
00:27:43,996 --> 00:27:45,957
Du bist ein Basketball-Coach
ohne Team...
458
00:27:46,040 --> 00:27:48,209
und musst jetzt Crosslauf coachen.
459
00:27:48,292 --> 00:27:51,170
- Aber davon geht die Welt nicht unter.
- Ach, ist es so simpel?
460
00:27:51,254 --> 00:27:53,047
Freut mich, dass es für dich so klar ist.
461
00:27:53,130 --> 00:27:57,927
Aber du vergisst die Gehaltskürzung,
unser Sohn bekommt kein Stipendium...
462
00:27:58,010 --> 00:28:01,889
und mit einer Läuferin mit Asthma
gewinnen wir sicher nicht.
463
00:28:01,973 --> 00:28:04,392
Da ich einen völlig sinnlosen Job habe...
464
00:28:04,475 --> 00:28:07,061
- freut mich dein Verständnis.
- Hör auf!
465
00:28:07,562 --> 00:28:11,107
Keiner hat darum gebeten,
aber das haben wir jetzt nun mal.
466
00:28:11,190 --> 00:28:14,193
Versuchst du mir zu helfen?
Denn das tust du nicht!
467
00:28:40,178 --> 00:28:41,012
Mom?
468
00:28:44,765 --> 00:28:45,892
Alles ok?
469
00:28:51,105 --> 00:28:51,981
Kumpel...
470
00:28:53,191 --> 00:28:56,485
Du und Ethan müsst kommen
und die Küche aufräumen, ok?
471
00:28:57,195 --> 00:28:58,988
- Ja, Ma'am.
- Ok.
472
00:30:05,012 --> 00:30:05,930
Nun...
473
00:30:07,390 --> 00:30:10,184
Ich habe dieses Problem,
das manchmal auftaucht.
474
00:30:11,561 --> 00:30:15,523
Dann sehe ich Dinge an meinem Mann,
die mir gar nicht gefallen...
475
00:30:15,606 --> 00:30:18,317
dann...
Möchte ich ihn wieder richten.
476
00:30:19,569 --> 00:30:21,237
Bin aber nicht gut darin.
477
00:30:22,613 --> 00:30:25,658
Und vielleicht soll ich das gar nicht sein...
478
00:30:26,826 --> 00:30:29,370
denn er wird wirklich böse auf mich.
479
00:30:33,040 --> 00:30:34,542
Aber die Sache ist die...
480
00:30:34,625 --> 00:30:36,752
Die Sache ist die, dass...
481
00:30:36,836 --> 00:30:38,796
...ich ihn wirklich sehr liebe.
482
00:30:42,842 --> 00:30:45,303
Er ist ein sehr guter Ehemann.
483
00:30:46,804 --> 00:30:48,222
Und ein großartiger Dad.
484
00:30:51,350 --> 00:30:53,019
Das sage ich ihm nicht oft genug.
485
00:30:56,981 --> 00:31:00,318
Wenn er also entmutigt ist
und leidet, dann...
486
00:31:02,695 --> 00:31:04,864
...will ich ihm helfen, aber es...
487
00:31:06,824 --> 00:31:09,202
Es ist oft nicht leicht, zu wissen, wie.
488
00:31:09,744 --> 00:31:10,703
Weißt du?
489
00:31:12,955 --> 00:31:16,000
Aber vielleicht... Wenn ich ihm einfach....
490
00:31:16,083 --> 00:31:17,335
Wenn ich's ihm sage...
491
00:31:18,461 --> 00:31:19,670
und ihn erinnere...
492
00:31:21,964 --> 00:31:24,008
...dass ich ihn liebe...
493
00:31:24,091 --> 00:31:25,927
und für ihn bete...
494
00:31:27,261 --> 00:31:28,804
und für ihn da bin.
495
00:31:28,888 --> 00:31:31,057
Ich bin jetzt und hier für ihn da.
496
00:31:36,979 --> 00:31:38,314
Kann ich das machen?
497
00:31:42,026 --> 00:31:43,194
Ich liebe dich.
498
00:31:44,195 --> 00:31:45,780
Ich liebe dich auch.
499
00:31:50,701 --> 00:31:52,453
Ich liebe dich, John Harrison.
500
00:31:54,705 --> 00:31:56,707
Tut mir leid, dass ich so blöd bin.
501
00:31:58,209 --> 00:31:59,418
Tut mir leid.
502
00:32:01,462 --> 00:32:03,005
Bitte verzeih mir.
503
00:32:10,054 --> 00:32:11,889
Hey. Komm her.
504
00:32:26,070 --> 00:32:27,029
Alles ist ok.
505
00:32:52,221 --> 00:32:54,182
Hey, Hannah. Darf ich mich hersetzen?
506
00:32:55,516 --> 00:32:56,350
Sicher.
507
00:33:00,730 --> 00:33:03,649
Ich höre, du läufst morgen
dein erstes Crossrennen.
508
00:33:03,733 --> 00:33:05,151
Bist du aufgeregt?
509
00:33:05,234 --> 00:33:07,862
Ein bisschen.
Wir haben eigentlich kein Team.
510
00:33:08,237 --> 00:33:10,239
Deshalb bewundere ich dich
noch viel mehr.
511
00:33:10,323 --> 00:33:12,700
Trotzdem vertrittst du unsere Schule.
512
00:33:12,783 --> 00:33:14,118
Macht dir Laufen Spaß?
513
00:33:15,369 --> 00:33:17,705
Es ist das Einzige, worin ich gut bin.
514
00:33:20,875 --> 00:33:22,210
Hey, guten Morgen.
515
00:33:22,293 --> 00:33:24,629
- Hey, Miss Scott.
- Guten Morgen.
516
00:33:24,712 --> 00:33:27,006
- Danke, dass Sie Hannah mitnehmen.
- Sehr gern.
517
00:33:27,089 --> 00:33:29,800
- Wir sind bis 3 Uhr zurück.
- Klingt gut. Fahren Sie vorsichtig.
518
00:33:29,884 --> 00:33:30,760
Hey, Hannah.
519
00:33:50,196 --> 00:33:51,572
John Harrison.
520
00:33:52,907 --> 00:33:54,408
Hey, Mitch. Wie geht's?
521
00:33:54,492 --> 00:33:57,161
- Sie coachen Crosslauf?
- Ich versuch's.
522
00:33:57,828 --> 00:34:00,456
Sie schlagen mich doch nicht
in noch einer Sportart?
523
00:34:03,000 --> 00:34:04,669
Und wo ist Ihr Team?
524
00:34:06,420 --> 00:34:07,547
Sie ist genau hier.
525
00:34:11,676 --> 00:34:15,263
Tja, die Basketball-Saison beginnt bald.
526
00:34:16,931 --> 00:34:17,974
Ja.
527
00:34:23,855 --> 00:34:25,313
Läuferinnen, an den Start.
528
00:35:12,695 --> 00:35:13,779
Sie ist schnell.
529
00:35:15,364 --> 00:35:17,658
Gina Mimms.
Aktuelle Landesmeisterin.
530
00:35:17,742 --> 00:35:21,412
ZIEL
531
00:35:26,792 --> 00:35:29,212
Alles klar! Da ist sie! Los, Hannah!
532
00:35:31,339 --> 00:35:32,798
Los, Hannah!
533
00:35:35,426 --> 00:35:38,679
- Sie ist 34igste.
- Nicht übel fürs erste Rennen, was?
534
00:35:38,763 --> 00:35:40,139
Aber toll auch nicht.
535
00:35:41,265 --> 00:35:42,683
Wie sieht dein Plan aus, Coach?
536
00:35:46,562 --> 00:35:48,231
- Thomas?
- Ja?
537
00:35:48,314 --> 00:35:50,107
Hey, ich bin's, John Harrison.
538
00:35:51,984 --> 00:35:54,570
Der Basketball-Coach oder auch nicht.
539
00:35:54,654 --> 00:35:58,324
Ja. Sieht eher nach nicht aus.
540
00:35:59,450 --> 00:36:02,662
- Haben Sie Zeit für einen Besuch?
- Ich seh mal in meinen Kalender.
541
00:36:04,580 --> 00:36:07,291
Ja. Ich schätze,
ich kann Sie reinquetschen.
542
00:36:08,209 --> 00:36:10,628
Intervalltraining ist auch gut.
543
00:36:11,045 --> 00:36:14,757
Eine Minute schnell laufen,
dann eine Minute langsam.
544
00:36:14,841 --> 00:36:18,094
Dann erhöhen auf zwei Minuten schnell,
eine langsam.
545
00:36:18,177 --> 00:36:19,887
Drei schnell...
546
00:36:19,971 --> 00:36:21,472
Sie verstehen schon.
547
00:36:21,556 --> 00:36:22,849
Oh, das ist gut.
548
00:36:22,932 --> 00:36:26,018
Ach, selbstverständlich
sind gesundes Essen...
549
00:36:26,102 --> 00:36:29,564
und guter Schlaf
äußerst wichtig für Ihr Team.
550
00:36:29,647 --> 00:36:31,858
Ich hab nur eine Läuferin,
sie hat Asthma.
551
00:36:31,941 --> 00:36:33,693
Ich muss also rausfinden...
552
00:36:34,402 --> 00:36:35,778
Moment mal. Warten Sie.
553
00:36:36,988 --> 00:36:39,323
Sie verloren Ihr Basketball-Team...
554
00:36:39,407 --> 00:36:41,868
wechselten die Sportart
und haben trotzdem kein Team?
555
00:36:42,285 --> 00:36:43,828
Das finde sogar ich traurig.
556
00:36:43,911 --> 00:36:46,706
Tja, verstehen Sie,
warum ich so frustriert bin?
557
00:36:46,789 --> 00:36:48,124
Ja, allerdings.
558
00:36:48,207 --> 00:36:51,836
Dieses Jahr hatte ich die Spieler,
ich hatte den Spielplan.
559
00:36:51,919 --> 00:36:54,088
Das sollte doch unser Jahr werden.
560
00:36:55,631 --> 00:36:57,967
Tut mir leid.
Ich will Sie nicht belasten.
561
00:37:00,344 --> 00:37:01,179
John...
562
00:37:04,098 --> 00:37:05,558
...fragte ich Sie...
563
00:37:06,767 --> 00:37:08,102
...wer Sie sind...
564
00:37:08,728 --> 00:37:10,521
was fiele Ihnen als Erstes ein?
565
00:37:12,356 --> 00:37:14,025
Ich bin Basketball-Coach.
566
00:37:14,525 --> 00:37:16,569
Und wenn man Ihnen das nähme?
567
00:37:17,361 --> 00:37:18,988
Ich bin auch Geschichtslehrer.
568
00:37:19,488 --> 00:37:20,907
Ok.
569
00:37:20,990 --> 00:37:22,825
Nehmen wir Ihnen das, wer sind Sie?
570
00:37:23,618 --> 00:37:26,495
Nun, ich bin Ehemann, ich bin Vater.
571
00:37:26,579 --> 00:37:29,373
Und Gott bewahre,
dass sich das je ändert.
572
00:37:29,957 --> 00:37:31,584
Aber wenn doch...
573
00:37:31,667 --> 00:37:33,252
wer sind Sie?
574
00:37:33,336 --> 00:37:36,589
- Ich verstehe das Spiel nicht.
- Es ist keins. Wer sind Sie?
575
00:37:38,925 --> 00:37:40,968
Ich bin ein weißer Amerikaner.
576
00:37:43,638 --> 00:37:45,181
Ja, so viel ist sicher.
577
00:37:48,100 --> 00:37:49,477
Gibt es noch etwas?
578
00:37:50,728 --> 00:37:52,897
Nun, ich bin Christ.
579
00:37:54,232 --> 00:37:55,733
Und was bedeutet das?
580
00:37:56,275 --> 00:37:57,902
Es heißt "Anhänger Christi".
581
00:38:00,196 --> 00:38:01,822
Und wie wichtig ist das?
582
00:38:03,991 --> 00:38:05,284
Es ist sehr wichtig.
583
00:38:06,244 --> 00:38:07,370
Interessant...
584
00:38:09,163 --> 00:38:10,748
...wie spät es kam.
585
00:38:11,082 --> 00:38:11,958
Moment mal.
586
00:38:12,041 --> 00:38:15,127
- Ich hätte es auch zuerst sagen können.
- Haben Sie aber nicht.
587
00:38:16,838 --> 00:38:17,964
Hören Sie, John.
588
00:38:20,424 --> 00:38:25,429
Ihre Identität wird an das geknüpft sein,
dem Sie Ihr Herz schenken.
589
00:38:27,515 --> 00:38:30,643
Klingt nicht,
als käme Gott an erster Stelle.
590
00:38:30,726 --> 00:38:32,854
Sie nennen mich
einen schlechten Christen?
591
00:38:33,729 --> 00:38:35,314
Ich bin mal ganz direkt.
592
00:38:36,732 --> 00:38:38,401
Als Sie letztes Mal hier waren...
593
00:38:39,986 --> 00:38:41,821
...sagten Sie, Sie würden für mich beten.
594
00:38:44,156 --> 00:38:45,032
Haben Sie's getan?
595
00:38:52,832 --> 00:38:54,584
- Nein.
- Nein.
596
00:38:56,210 --> 00:38:58,713
Für jemanden, der Gott kennt...
597
00:39:00,715 --> 00:39:02,592
...handeln Sie wie einer, der's nicht tut.
598
00:39:03,134 --> 00:39:04,594
Und da frage ich mich.
599
00:39:07,889 --> 00:39:10,892
Welcher Sache erlauben Sie,
Sie zu definieren?
600
00:39:12,643 --> 00:39:14,187
Als Sie Ihr Team verloren...
601
00:39:16,647 --> 00:39:20,151
...enttäuschte Sie das nicht nur,
es zerstörte Sie.
602
00:39:22,737 --> 00:39:24,614
Etwas...
603
00:39:24,697 --> 00:39:25,907
oder jemand...
604
00:39:26,908 --> 00:39:28,826
wird in Ihrem Herzen ganz oben stehen.
605
00:39:32,788 --> 00:39:34,790
Aber finden Sie Ihre Identität...
606
00:39:36,417 --> 00:39:38,252
...in Ihrem Schöpfer...
607
00:39:41,631 --> 00:39:43,758
...verändert das Ihre ganze Sichtweise.
608
00:40:12,787 --> 00:40:16,165
Weißt du, du könntest ja irgendwo
ohne Stipendium spielen.
609
00:40:17,375 --> 00:40:19,001
Das finanziert kein College.
610
00:40:19,961 --> 00:40:21,629
Dann verdien's dir.
611
00:40:21,712 --> 00:40:24,298
Viele kriegen ein Stipendium,
wenn sie schon im Team sind.
612
00:40:24,382 --> 00:40:25,800
Oder die Noten haben.
613
00:40:27,635 --> 00:40:28,970
Was, wenn ich es nicht schaffe?
614
00:40:31,973 --> 00:40:33,599
Ich helfe dir, wo ich kann.
615
00:40:34,100 --> 00:40:36,602
Aber du musst vielleicht arbeiten
wie die meisten anderen.
616
00:40:42,149 --> 00:40:43,901
Auch wenn du nie im College spielst...
617
00:40:45,152 --> 00:40:46,988
liebe ich dich, stolz bin ich schon.
618
00:40:49,949 --> 00:40:54,161
Aber damit du bescheiden bleibst,
mach ich dich im Zweikampf fertig.
619
00:40:54,245 --> 00:40:55,663
Berührt.
620
00:40:55,746 --> 00:40:59,041
- Ach komm. Tu dir das nicht an.
- Gib mir den Ball. Du verlierst.
621
00:40:59,125 --> 00:41:00,501
Du kannst mich nicht schlagen.
622
00:41:02,962 --> 00:41:04,797
Das lässt du mich einfach tun?
623
00:41:04,881 --> 00:41:07,592
- Jetzt gilt es. Ok!
- Nein! Mit Bonuswurf. Gib mir den Ball.
624
00:41:07,675 --> 00:41:09,969
- Bonuswurf. Also los. Bereit?
- Im Ernst?
625
00:41:10,052 --> 00:41:11,888
- Na los, junger Mann.
- Wenn du meinst.
626
00:41:11,971 --> 00:41:15,224
- Foul! Foul! Foul!
- Foul? Nein. Kein Foul.
627
00:41:15,308 --> 00:41:16,976
- Foul!
- Komm schon. Machst du Witze?
628
00:41:21,189 --> 00:41:23,357
- Ich habe die Lösung.
- Für was?
629
00:41:23,858 --> 00:41:25,818
Zur Verbesserung von Crosslauf.
630
00:41:27,236 --> 00:41:31,240
- "Plan zur Crosslauf-Verbesserung".
- Klingt nett.
631
00:41:31,657 --> 00:41:35,703
Stell dir vor,
jeder Läufer dribbelt einen Ball.
632
00:41:35,786 --> 00:41:37,872
- Über 5.000 Meter?
- Ja.
633
00:41:37,955 --> 00:41:40,708
Und vor der Ziellinie versenkt er ihn...
634
00:41:40,791 --> 00:41:42,293
in einem Korb in 2,50 Meter Höhe...
635
00:41:42,376 --> 00:41:44,712
es sei denn, er wird angegriffen.
636
00:41:45,129 --> 00:41:47,006
- Es gibt also Angriffe?
- Oh ja.
637
00:41:47,423 --> 00:41:50,259
Nimmst du jemandem dem Ball ab,
gibt's doppelte Punkte.
638
00:41:51,302 --> 00:41:52,136
Kapiere.
639
00:41:52,220 --> 00:41:55,598
Und wenn ich einen
unter dem Korb angreife...
640
00:41:55,681 --> 00:41:56,849
den Ball nehme...
641
00:41:56,933 --> 00:41:58,518
und ihn zweimal versenke?
642
00:42:06,651 --> 00:42:08,194
Und was sagten Sie?
643
00:42:08,277 --> 00:42:11,656
Dass es mir gefällt,
ich dieses Jahr aber nichts ändern kann.
644
00:42:11,739 --> 00:42:13,783
Er nennt es "Angriffsball Extrem".
645
00:42:15,660 --> 00:42:19,205
Tja, ab und zu ändern sie die Regeln.
646
00:42:19,288 --> 00:42:23,626
Oh, einige Schulen wollen Ohrhörer
für Läufer genehmigen lassen.
647
00:42:24,293 --> 00:42:27,505
- Bei Rennen?
- Ja. Daraus wird aber nichts.
648
00:42:29,257 --> 00:42:33,386
Ich habe angefangen,
Ihre Tipps fürs Laufen umzusetzen.
649
00:42:33,469 --> 00:42:35,721
- Sie läuft nun in Intervallen.
- Gut.
650
00:42:36,722 --> 00:42:38,432
Sie sollte besser werden.
651
00:42:39,475 --> 00:42:43,771
Ich wollte Ihnen auch
für Ihre Worte danken.
652
00:42:46,148 --> 00:42:49,110
Ich bin wohl ein größerer Heuchler,
als ich zugeben will.
653
00:42:50,820 --> 00:42:51,779
John...
654
00:42:53,447 --> 00:42:54,782
für mich gilt das auch.
655
00:42:58,244 --> 00:42:59,537
Vor drei Jahren...
656
00:43:01,372 --> 00:43:04,917
...musste Gott mich erblinden lassen,
damit ich sehen konnte.
657
00:43:07,295 --> 00:43:10,715
Als ich viel jünger war...
658
00:43:12,008 --> 00:43:15,136
fand ich mich im Sport.
659
00:43:17,305 --> 00:43:20,558
Dann in meinem Job,
dann in Freunden...
660
00:43:21,559 --> 00:43:22,894
Dann kam ich...
661
00:43:22,977 --> 00:43:25,146
zu Drogen und Frauen.
662
00:43:28,316 --> 00:43:30,026
Ich verletzte viele Menschen, John.
663
00:43:33,905 --> 00:43:36,073
Aber das alles holte mich ein und...
664
00:43:37,742 --> 00:43:39,243
da fand ich zu Gott.
665
00:43:41,037 --> 00:43:42,246
Krank und gebrochen.
666
00:43:46,083 --> 00:43:47,293
Nun habe ich nur noch ihn.
667
00:43:48,336 --> 00:43:49,879
Er bedeutet mir alles.
668
00:43:52,924 --> 00:43:55,259
Sie sagten, Sie seien hier aufgewachsen.
669
00:43:55,343 --> 00:43:56,219
Stimmt.
670
00:43:57,970 --> 00:44:00,806
Ich verließ Franklin vor 15 Jahren...
671
00:44:00,890 --> 00:44:03,100
lief vor meiner Verantwortung weg.
672
00:44:06,187 --> 00:44:08,481
Ich hatte ein Kind mit meiner Freundin.
673
00:44:10,525 --> 00:44:13,611
Dann wurden wir süchtig nach Meth,
es brachte sie um.
674
00:44:16,948 --> 00:44:19,367
Ich ließ das Kind bei seiner Großmutter...
675
00:44:21,160 --> 00:44:22,245
...und haute ab.
676
00:44:24,372 --> 00:44:25,581
Haute einfach ab.
677
00:44:29,418 --> 00:44:31,045
Junge oder Mädchen?
678
00:44:31,587 --> 00:44:32,588
Ein Mädchen.
679
00:44:35,216 --> 00:44:37,301
Geboren am Valentinstag.
680
00:44:44,809 --> 00:44:46,894
John, bist du sicher?
681
00:44:46,978 --> 00:44:48,771
Sie sagte, ihr Vater sei gestorben.
682
00:44:49,272 --> 00:44:50,982
Das sagte man ihr vielleicht.
683
00:44:51,566 --> 00:44:53,734
Dann denkst du also, er starb nicht?
684
00:46:10,937 --> 00:46:14,148
Barbara erzählte ihr also absichtlich,
er wäre tot?
685
00:46:14,232 --> 00:46:15,650
Das frage ich mich auch.
686
00:46:15,733 --> 00:46:18,152
Wenn sein Einfluss
zum Tod ihrer Tochter führte...
687
00:46:18,236 --> 00:46:19,612
und er Hannah verließ...
688
00:46:20,071 --> 00:46:22,657
will sie natürlich nichts
mit ihm zu tun haben.
689
00:46:24,033 --> 00:46:27,328
Ich würde sagen,
Ihre Einschätzung ist richtig.
690
00:46:27,411 --> 00:46:28,496
Und warum?
691
00:46:29,747 --> 00:46:31,457
Weil ich ihre Tochter kannte.
692
00:46:32,041 --> 00:46:33,334
Sie kannten Hannahs Mutter?
693
00:46:34,418 --> 00:46:38,130
Bis ein Jahr, bevor sie starb,
waren wir Freundinnen.
694
00:46:39,340 --> 00:46:41,133
Als der charmante ältere Mann
auftauchte...
695
00:46:41,217 --> 00:46:43,845
warnten wir sie, sie solle aufpassen.
696
00:46:43,928 --> 00:46:45,137
Sie hörte nicht.
697
00:46:45,972 --> 00:46:48,641
Kurz darauf war sie schwanger.
698
00:46:48,724 --> 00:46:51,352
Und brach jeden Kontakt zu uns ab.
699
00:46:52,728 --> 00:46:55,231
Nach der Geburt wurde sie süchtig.
700
00:46:56,190 --> 00:46:58,985
Von ihrem Tode erfuhr ich erst...
701
00:46:59,068 --> 00:47:00,903
nach der Beerdigung.
702
00:47:03,531 --> 00:47:05,449
Ich fuhr Barbara besuchen...
703
00:47:05,533 --> 00:47:07,326
sah aber nur Bitterkeit.
704
00:47:08,536 --> 00:47:12,623
Dieses Jahr besuchte ich sie wieder
und sie war noch verbitterter.
705
00:47:14,876 --> 00:47:17,503
Wir fragten uns,
wie Hannah hierher kommen konnte.
706
00:47:18,546 --> 00:47:19,922
Sie bezahlen für sie.
707
00:47:25,136 --> 00:47:28,931
Thomas Hill ist nicht derselbe Mann,
aber er ist krank.
708
00:47:30,141 --> 00:47:31,642
Soll er Hannah treffen...
709
00:47:31,726 --> 00:47:34,103
dann besser früher als später.
710
00:47:34,187 --> 00:47:36,981
Ja. Barbara mag Hannah
nicht die Wahrheit sagen...
711
00:47:37,064 --> 00:47:38,983
dennoch ist sie ihr Vormund.
712
00:47:39,066 --> 00:47:41,068
Und wie können wir sie umgehen?
713
00:47:42,570 --> 00:47:45,990
In meiner offiziellen Rolle
als Leiterin dieser Schule...
714
00:47:46,073 --> 00:47:48,701
kann ich Ihnen dazu nicht raten.
715
00:47:48,784 --> 00:47:52,121
Aber ich kann Ihnen sagen,
wenn Sie sie einbinden...
716
00:47:52,205 --> 00:47:54,207
trifft Hannah ihren Vater vielleicht nie.
717
00:48:05,259 --> 00:48:06,469
Wenn du es wärst...
718
00:48:08,137 --> 00:48:09,722
...würdest du ihn treffen wollen?
719
00:48:16,229 --> 00:48:17,230
Ja.
720
00:48:19,690 --> 00:48:20,942
Wir müssen beten.
721
00:48:29,033 --> 00:48:29,909
Thomas?
722
00:48:30,660 --> 00:48:31,786
John.
723
00:48:31,869 --> 00:48:33,329
Wie geht es Ihnen?
724
00:48:33,412 --> 00:48:34,914
Sagen Sie's mir, Coach.
725
00:48:34,997 --> 00:48:36,791
Ich bin es leid, auf der Bank zu sitzen.
726
00:48:37,708 --> 00:48:40,795
Zuerst muss ich Sie meiner wichtigsten
Teamkollegin vorstellen.
727
00:48:40,878 --> 00:48:44,131
- Ich habe Amy mitgebracht.
- Ach du meine Güte.
728
00:48:44,215 --> 00:48:46,843
Ehrlich,
das habe ich nicht kommen sehen.
729
00:48:46,926 --> 00:48:48,970
Hi, Thomas. Freut mich sehr.
730
00:48:49,053 --> 00:48:50,638
Es ist mir eine Ehre.
731
00:48:52,223 --> 00:48:54,725
Tja, der Coach kommt mit seiner Frau.
732
00:48:55,810 --> 00:48:59,063
- Muss ein wichtiger Tag sein.
- Das ist er.
733
00:49:00,773 --> 00:49:04,277
Wir möchten mit Ihnen
über etwas sprechen.
734
00:49:05,486 --> 00:49:06,571
Ok, raus damit.
735
00:49:08,990 --> 00:49:11,742
Sie wissen,
dass ich eine Läuferin trainiere.
736
00:49:11,826 --> 00:49:12,660
Ja.
737
00:49:14,287 --> 00:49:18,040
Nun, diese Läuferin ist 15.
738
00:49:19,333 --> 00:49:21,169
Sie wohnt bei ihrer Großmutter.
739
00:49:22,962 --> 00:49:24,922
Und wurde am Valentinstag geboren.
740
00:49:28,509 --> 00:49:30,011
Sie heißt Hannah Scott.
741
00:49:38,769 --> 00:49:39,979
Geht es Ihnen gut?
742
00:49:44,692 --> 00:49:45,860
Ihre Läuferin...
743
00:49:47,278 --> 00:49:48,571
...ist meine Tochter?
744
00:49:54,118 --> 00:49:55,203
Erzählen Sie mir von ihr.
745
00:49:56,454 --> 00:49:57,914
Sie ist wunderschön.
746
00:49:58,539 --> 00:50:00,041
Sie ist ruhig.
747
00:50:00,124 --> 00:50:01,667
Sie ist aufmerksam.
748
00:50:02,710 --> 00:50:04,337
Sie ist sportlich.
749
00:50:07,215 --> 00:50:11,594
Wir haben uns gefragt,
ob Sie sie kennenlernen wollen.
750
00:50:14,472 --> 00:50:15,848
Weiß sie von mir?
751
00:50:15,932 --> 00:50:18,809
Nein. Wir haben ihr noch nichts gesagt.
752
00:50:18,893 --> 00:50:21,729
Wir wissen gar nicht,
wie sie reagieren würde...
753
00:50:21,812 --> 00:50:23,940
wollten aber zuerst mit Ihnen reden.
754
00:50:26,442 --> 00:50:31,531
Ich stellte mir schon tausende Male
ein Gespräch mit ihr vor.
755
00:50:34,158 --> 00:50:35,826
Ich wollte mit ihr reden.
756
00:50:39,163 --> 00:50:41,582
Welche Tochter würde einen Dad
wie mich wollen?
757
00:50:41,666 --> 00:50:44,794
Thomas, sie braucht einen Vater.
758
00:50:44,877 --> 00:50:47,129
Sie haben ihr noch immer
so viel zu bieten.
759
00:50:48,589 --> 00:50:51,509
- Sie wäre enttäuscht.
- Nein. Das ist nicht wahr.
760
00:50:51,592 --> 00:50:54,971
Thomas, wären Sie bereit,
darum zu beten?
761
00:50:55,054 --> 00:50:58,516
Wenn sie ein Treffen will...
762
00:50:58,599 --> 00:51:00,017
würden Sie es wollen?
763
00:51:04,355 --> 00:51:05,273
Ja.
764
00:51:08,609 --> 00:51:09,986
Wir können darum beten.
765
00:51:14,490 --> 00:51:16,158
Hannah, du läufst ja nun Intervalle.
766
00:51:16,242 --> 00:51:17,869
Willst du sehen,
ob du unter 21 kommst?
767
00:51:17,952 --> 00:51:20,079
Ich kann unter 21 Minuten laufen.
768
00:51:20,162 --> 00:51:22,790
- Was machst du hier?
- Ich fuhr zur Arbeit, aber es ist zu.
769
00:51:22,874 --> 00:51:25,793
Roger sagte, er verlege
Wettlauf um die Flucht nach Fairview.
770
00:51:25,877 --> 00:51:28,254
- Also, gegen wen trete ich an?
- Du willst laufen?
771
00:51:28,754 --> 00:51:31,090
Ich will sehen, ob Hannah mich einholt.
772
00:51:31,174 --> 00:51:32,592
Oh, das will ich sehen.
773
00:51:32,675 --> 00:51:35,469
Du bist nicht gelaufen.
Schaffst du 5.000 Meter?
774
00:51:35,553 --> 00:51:37,263
Oh, bitte.
775
00:51:37,346 --> 00:51:38,890
Er ist dein Sohn.
776
00:52:09,670 --> 00:52:10,630
Alles ok?
777
00:52:12,256 --> 00:52:13,174
Nein.
778
00:52:15,843 --> 00:52:17,345
Das war verdammt hart.
779
00:52:18,763 --> 00:52:20,515
Du sagtest, das sei kein Sport.
780
00:52:22,183 --> 00:52:23,518
Ja, da lag ich falsch.
781
00:52:25,686 --> 00:52:27,772
Die anderen wollten dich
einlaufen sehen...
782
00:52:27,855 --> 00:52:30,691
aber es dauerte zu lang,
also gingen sie heim.
783
00:52:32,944 --> 00:52:34,362
Du musst mich mitnehmen.
784
00:52:35,655 --> 00:52:37,406
Wenn du fährst.
785
00:52:37,490 --> 00:52:38,324
Na schön.
786
00:52:40,284 --> 00:52:41,452
Ich bin müde.
787
00:52:43,579 --> 00:52:44,413
Was?
788
00:52:55,842 --> 00:52:56,926
Hannah Scott!
789
00:52:58,761 --> 00:52:59,762
Du schaffst das!
790
00:53:00,888 --> 00:53:02,014
Komm schon, Hannah!
791
00:53:02,682 --> 00:53:04,600
- Du schaffst es!
- Du kannst es!
792
00:53:04,684 --> 00:53:07,937
- Wusstest du, dass Ethan kommt?
- Wusste ich nicht.
793
00:53:08,020 --> 00:53:10,857
Tja, das ist mein Sohn.
794
00:53:10,940 --> 00:53:12,066
Oh, ok.
795
00:53:13,860 --> 00:53:15,570
Läuferinnen, auf die Plätze!
796
00:54:33,773 --> 00:54:35,816
- Los, Hannah!
- Hannah, du schaffst es!
797
00:54:36,275 --> 00:54:38,402
Halte deinen Platz! Sie ist Zehnte.
798
00:54:38,736 --> 00:54:40,238
Na los, kämpfe, Hannah!
799
00:54:41,197 --> 00:54:43,950
Na los, Hannah. Du schaffst es!
Lauf, Hannah.
800
00:54:44,033 --> 00:54:46,285
- Gut so, streng dich an!
- Lauf, lauf!
801
00:54:53,376 --> 00:54:54,377
Gehen wir zu ihr.
802
00:54:58,172 --> 00:54:59,882
Hannah.
803
00:54:59,966 --> 00:55:01,717
Du warst so gut. Echt toll.
804
00:55:01,801 --> 00:55:04,554
Gut gemacht.
Hast du das Spray gebraucht?
805
00:55:04,637 --> 00:55:06,889
Nein. Auf welchem Platz war ich?
806
00:55:07,974 --> 00:55:09,517
Du warst Elfte.
807
00:55:09,600 --> 00:55:12,478
Hey. Ärgere dich nicht.
Du bist dein bestes Rennen gelaufen.
808
00:55:12,562 --> 00:55:13,729
Ja, das stimmt.
809
00:55:13,813 --> 00:55:16,774
Du musst dich für nichts schämen.
Es war fantastisch.
810
00:55:16,858 --> 00:55:19,277
Ich dachte, ich käme wenigstens
unter die ersten zehn.
811
00:55:19,360 --> 00:55:21,821
- Wenn du so weiterläufst, sicher.
- Ja.
812
00:55:21,904 --> 00:55:26,742
- Deine Freunde wollen dich begrüßen.
- Hannah! Das war unglaublich!
813
00:55:26,826 --> 00:55:29,328
Das war deine bisher beste Zeit.
814
00:55:33,124 --> 00:55:37,378
Hannah, kannst du vor einem Rennen
sagen, ob du einen Anfall bekommst?
815
00:55:37,461 --> 00:55:38,838
Manchmal.
816
00:55:38,921 --> 00:55:41,215
Aber heute fühlte ich mich gut.
817
00:55:43,801 --> 00:55:45,261
Du bist eine gute Läuferin.
818
00:55:45,761 --> 00:55:48,556
Ethan holt Will ab, wir haben also Zeit.
819
00:55:50,224 --> 00:55:54,437
Ich möchte dich etwas fragen.
Denk bitte darüber nach, ok?
820
00:55:55,730 --> 00:55:57,106
Wer ist Hannah Scott?
821
00:56:00,443 --> 00:56:01,527
Ich weiß es nicht.
822
00:56:04,739 --> 00:56:06,490
Glaubst du, Gott liebt dich?
823
00:56:08,659 --> 00:56:10,203
Das tut er.
824
00:56:10,286 --> 00:56:11,787
Mehr als du weißt.
825
00:56:12,872 --> 00:56:15,041
Warum nahm er mir die Eltern?
826
00:56:17,960 --> 00:56:19,962
Manchmal ist es einfach,
Gott die Schuld...
827
00:56:20,046 --> 00:56:24,175
für Entscheidungen zu geben,
die wir oder andere treffen, denke ich.
828
00:56:24,258 --> 00:56:25,801
Was weißt du über deinen Dad?
829
00:56:27,303 --> 00:56:29,305
Er war Läufer.
830
00:56:29,388 --> 00:56:32,808
Er wurde süchtig nach Drogen,
das brachte ihn um.
831
00:56:34,602 --> 00:56:36,103
Sagte das deine Großmutter?
832
00:56:37,980 --> 00:56:39,232
Kennst du seinen Namen?
833
00:56:40,066 --> 00:56:41,442
Thomas Hill.
834
00:56:49,033 --> 00:56:51,160
Hannah, neulich im Krankenhaus...
835
00:56:51,244 --> 00:56:53,829
traf ich einen Mann.
836
00:56:53,913 --> 00:56:55,456
Es geht ihm nicht so gut.
837
00:56:56,624 --> 00:56:59,502
Diabetes nahm ihm das Augenlicht...
838
00:57:00,503 --> 00:57:02,088
aber wir lernten uns kennen.
839
00:57:03,381 --> 00:57:05,258
Vor Jahren war er Läufer...
840
00:57:07,760 --> 00:57:09,220
...dann wurde er süchtig.
841
00:57:10,930 --> 00:57:12,849
Er hatte eine Tochter...
842
00:57:12,932 --> 00:57:14,934
ein kleines Mädchen...
843
00:57:15,017 --> 00:57:19,647
und ließ sie bei einer Verwandten,
als er vor 15 Jahren die Stadt verließ.
844
00:57:22,733 --> 00:57:24,402
Sein Name ist Thomas Hill.
845
00:57:26,320 --> 00:57:27,196
Was?
846
00:57:28,322 --> 00:57:31,701
Man sagte dir wohl,
er sei tot, um dich zu schützen.
847
00:57:31,784 --> 00:57:33,744
Ich will deine Großmutter
nicht übergehen...
848
00:57:33,828 --> 00:57:35,580
weiß aber nicht, wie lange er noch hat.
849
00:57:38,124 --> 00:57:40,126
Mein Vater lebt?
850
00:57:40,209 --> 00:57:43,379
Er will dich kennenlernen,
aber nur, wenn du's willst.
851
00:57:44,964 --> 00:57:49,343
Hannah, du musst nichts tun,
was du nicht tun willst.
852
00:57:49,427 --> 00:57:50,845
Warum ging er weg?
853
00:57:53,389 --> 00:57:54,473
Er bereut es.
854
00:57:55,725 --> 00:57:57,518
Aus tiefstem Herzen.
855
00:58:35,765 --> 00:58:38,309
- Hannah?
- Ich bin hier!
856
00:58:40,102 --> 00:58:42,647
Hey, meine Kleine.
Wie war das Rennen heute?
857
00:58:43,189 --> 00:58:45,024
Ich wurde Elfte.
858
00:58:45,107 --> 00:58:47,527
Oh, tja, du verbesserst dich.
859
00:58:47,610 --> 00:58:51,739
Ich wäre gern dabei gewesen.
Ich dachte bei der Arbeit ständig an dich.
860
00:58:53,199 --> 00:58:55,076
Hast du meinen Vater je laufen gesehen?
861
00:58:57,578 --> 00:59:01,624
Einmal bei einem Stadtrennen.
Er war um die 30.
862
00:59:04,919 --> 00:59:06,337
Und wie starb er?
863
00:59:08,172 --> 00:59:09,966
Das sagte ich dir schon.
864
00:59:10,383 --> 00:59:14,387
Die Drogen erwischten ihn.
Mach dir darüber keine Gedanken.
865
00:59:14,470 --> 00:59:17,473
Das Beste, was du tun kannst,
ist dein Leben zu leben.
866
00:59:17,557 --> 00:59:18,808
Er würde das wollen.
867
00:59:20,184 --> 00:59:22,728
Schon was gegessen?
Ich kann was machen.
868
00:59:22,812 --> 00:59:23,813
Ich habe Hunger.
869
00:59:25,064 --> 00:59:26,065
Ok.
870
00:59:26,148 --> 00:59:28,150
Ich ruf dich in ein paar Minuten, ok?
871
00:59:35,241 --> 00:59:38,536
Los, komm schon.
Gib dir Mühe. Du schaffst es. Gut.
872
00:59:39,829 --> 00:59:42,748
Gut, gut, gut.
873
00:59:42,832 --> 00:59:44,917
20-45.
874
00:59:45,001 --> 00:59:47,378
Hannah, du wirst schneller.
875
00:59:48,045 --> 00:59:50,798
- Was macht die Atmung?
- Alles gut.
876
00:59:50,882 --> 00:59:52,133
Ich hole dir Wasser.
877
00:59:55,261 --> 00:59:56,345
Ich will hin.
878
00:59:59,432 --> 01:00:00,850
Ich will ihn treffen.
879
01:00:01,767 --> 01:00:03,102
Und deine Großmutter?
880
01:00:04,604 --> 01:00:06,022
Sie sagte, er sei tot.
881
01:00:20,369 --> 01:00:21,412
Hier liegt er.
882
01:00:22,872 --> 01:00:25,958
Wisst ihr was,
ich gehe erst kurz alleine rein, ok?
883
01:00:26,042 --> 01:00:26,876
Ok.
884
01:00:29,712 --> 01:00:31,380
Hannah, alles ok?
885
01:00:31,464 --> 01:00:33,674
Alles ok, alles ok.
886
01:00:35,218 --> 01:00:38,471
Es muss nicht jetzt sein,
wenn du mehr Zeit willst.
887
01:00:38,554 --> 01:00:40,014
Ich möchte es.
888
01:00:40,097 --> 01:00:41,724
- Mir geht's gut.
- Ok.
889
01:00:43,601 --> 01:00:44,936
Ok, Leute. Bereit?
890
01:00:45,019 --> 01:00:46,979
- Ja.
- Ok.
891
01:00:51,609 --> 01:00:53,819
Also, Thomas, wir sind hier.
892
01:00:54,820 --> 01:00:57,573
- Amy kennen Sie ja.
- Hallo, Amy.
893
01:00:57,657 --> 01:01:00,826
Hi, Thomas. Schön, Sie wiederzusehen.
894
01:01:00,910 --> 01:01:05,831
Ich wollte mich fein machen, konnte aber
nicht sagen, was zusammenpasst.
895
01:01:05,915 --> 01:01:08,125
Nun, Sie sehen wirklich gut aus.
896
01:01:08,209 --> 01:01:10,336
Und Hannah ist hier.
897
01:01:13,172 --> 01:01:14,173
Hallo, Hannah.
898
01:01:15,508 --> 01:01:16,384
Hallo.
899
01:01:17,760 --> 01:01:20,388
Der Coach sagt,
du seist seine beste Läuferin.
900
01:01:21,764 --> 01:01:23,057
Ich schätze schon.
901
01:01:23,850 --> 01:01:26,227
- Sie wird jeden Tag besser.
- Gut.
902
01:01:28,187 --> 01:01:29,522
Ich hoffe, du machst so weiter.
903
01:01:31,440 --> 01:01:34,902
Ich hörte, Sie waren Dritter
bei der Landesmeisterschaft.
904
01:01:34,986 --> 01:01:37,488
Ja, das war ich damals.
905
01:01:39,991 --> 01:01:41,450
Also, Hannah...
906
01:01:42,326 --> 01:01:43,828
wie macht sich der Coach?
907
01:01:45,580 --> 01:01:47,206
Ganz ok.
908
01:01:47,290 --> 01:01:48,958
Ach, nur ok.
909
01:01:50,334 --> 01:01:51,627
Entschuldigen Sie.
910
01:01:51,711 --> 01:01:53,796
Darf ich? Ich brauche seine Werte.
911
01:01:54,463 --> 01:01:55,673
Hallo, Rose.
912
01:01:55,756 --> 01:01:57,717
- Hi.
- Kommen Sie zur Party?
913
01:01:57,800 --> 01:02:00,344
Ich würde gern,
aber das muss ich wohl verschieben.
914
01:02:00,428 --> 01:02:02,346
- Wie geht's Ihnen heute?
- Gut.
915
01:02:02,430 --> 01:02:05,057
- Ich muss gehen.
- Ok.
916
01:02:05,141 --> 01:02:07,143
Na, das liegt's sicher an mir.
917
01:02:07,226 --> 01:02:10,104
- Ich gehe ihr nach.
- Ok.
918
01:02:10,188 --> 01:02:12,273
So. Ich werde versuchen,
Sie rauszubringen.
919
01:02:13,316 --> 01:02:15,693
Hannah? Hannah.
920
01:02:16,861 --> 01:02:18,779
Alles ok?
921
01:02:18,863 --> 01:02:21,741
Ok, hör mal.
Setzen wir uns in den Wagen, ok?
922
01:02:21,824 --> 01:02:24,035
John kommt in ein paar Minuten nach.
923
01:02:24,118 --> 01:02:26,495
- Ok.
- Ok. In Ordnung.
924
01:02:34,253 --> 01:02:38,174
Hannah, soll ich bei dir bleiben,
bis deine Grandma heimkommt?
925
01:02:38,508 --> 01:02:40,760
Schon ok. Ich brauche nur...
926
01:02:40,843 --> 01:02:42,720
Ich brauche Zeit zum Nachdenken.
927
01:02:42,803 --> 01:02:44,263
Du hast unsere Nummer.
928
01:02:44,347 --> 01:02:47,767
Wenn du also irgendwas brauchst,
ruf bitte an.
929
01:02:47,850 --> 01:02:48,809
Vielen Dank.
930
01:02:56,484 --> 01:02:58,736
Bitte sag, wir haben das Richtige getan.
931
01:03:46,492 --> 01:03:47,535
Wie geht's uns heute?
932
01:03:49,078 --> 01:03:51,038
Ich habe keine Lust zu laufen.
933
01:03:55,793 --> 01:03:57,753
Dann nehmen wir uns heute frei.
934
01:04:06,804 --> 01:04:09,932
Hannah, es tut mir leid,
dass der Besuch dir wehtat.
935
01:04:12,185 --> 01:04:13,936
Das war bestimmt schwer.
936
01:04:16,439 --> 01:04:18,316
Ich möchte ihn noch mal sehen.
937
01:04:22,403 --> 01:04:23,571
Bist du sicher?
938
01:04:25,990 --> 01:04:28,868
Aber können wir diesmal...
939
01:04:28,951 --> 01:04:30,953
...alleine reden?
940
01:04:31,037 --> 01:04:32,163
Natürlich.
941
01:04:34,916 --> 01:04:37,418
Ich sagte nichts, was ich sagen wollte.
942
01:04:40,546 --> 01:04:41,797
Er auch nicht.
943
01:04:55,228 --> 01:04:56,103
Vielen Dank...
944
01:04:57,563 --> 01:04:58,773
dass du zurückgekommen bist.
945
01:05:01,859 --> 01:05:04,111
Ich fürchtete,
was Falsches gesagt zu haben.
946
01:05:07,740 --> 01:05:09,367
Nein.
947
01:05:09,450 --> 01:05:10,493
Hast du nicht.
948
01:05:12,870 --> 01:05:14,997
Sicher hast du eine Menge Fragen.
949
01:05:18,584 --> 01:05:20,211
Du kannst alles sagen...
950
01:05:21,921 --> 01:05:23,464
...mich alles fragen.
951
01:05:26,551 --> 01:05:28,386
Ich verspreche, ehrlich zu sein.
952
01:05:31,013 --> 01:05:32,390
Was ist passiert?
953
01:05:35,101 --> 01:05:36,227
Du weißt, dass...
954
01:05:39,188 --> 01:05:41,190
...Menschen denken, sie wären gut?
955
01:05:45,194 --> 01:05:46,654
Ich dachte das von mir.
956
01:05:50,366 --> 01:05:51,868
Aber ich war's nicht.
957
01:05:54,495 --> 01:05:56,539
Ich lebte ein egoistisches Leben.
958
01:05:59,625 --> 01:06:00,918
Lebte nur für mich.
959
01:06:04,964 --> 01:06:06,716
Ich tat so vielen Menschen weh.
960
01:06:10,386 --> 01:06:11,429
Deiner Mutter.
961
01:06:13,097 --> 01:06:14,307
Deiner Großmutter.
962
01:06:17,518 --> 01:06:18,603
Dir.
963
01:06:20,938 --> 01:06:22,398
Und so vielen anderen.
964
01:06:25,526 --> 01:06:27,195
Ich ging, weil ich dumm war.
965
01:06:31,240 --> 01:06:33,618
Und auf keinen hören wollte.
966
01:06:35,411 --> 01:06:36,746
Besonders nicht auf Gott.
967
01:06:39,832 --> 01:06:41,959
Ich lief vor allem davon, was wichtig war.
968
01:06:44,921 --> 01:06:46,631
Weil Gott mich liebt...
969
01:06:50,510 --> 01:06:51,928
...ließ er mich zerbrechen.
970
01:06:54,472 --> 01:06:56,224
Und das war nötig.
971
01:07:01,270 --> 01:07:03,064
Schließlich
bekam er meine Aufmerksamkeit.
972
01:07:07,652 --> 01:07:09,320
Und ich gab ihm mein Herz...
973
01:07:10,696 --> 01:07:12,823
...denn mehr habe ich nicht mehr.
974
01:07:17,703 --> 01:07:19,330
Es tut mir so leid, Hannah.
975
01:07:22,750 --> 01:07:24,710
Dass ich nicht für dich da war.
976
01:07:27,755 --> 01:07:29,465
Ich würde es gern rückgängig machen.
977
01:07:32,385 --> 01:07:33,928
Ich weiß, ich verdiene es nicht...
978
01:07:36,138 --> 01:07:38,349
...aber ich bete, dass du mir...
979
01:07:38,432 --> 01:07:39,934
irgendwann verzeihst.
980
01:07:46,315 --> 01:07:47,483
Das ist schwer.
981
01:07:52,321 --> 01:07:53,614
Das verstehe ich.
982
01:08:00,454 --> 01:08:01,539
Das verstehe ich.
983
01:08:21,642 --> 01:08:23,644
Auf geht's. Zwei Minuten. Alle rein.
984
01:08:23,728 --> 01:08:26,272
Na los, Dennis.
Beweg dich etwas schneller.
985
01:08:26,606 --> 01:08:29,609
John! Ich brauche Sie morgen
für die Zwischenprüfungsmonologe.
986
01:08:29,692 --> 01:08:30,818
Tun Sie nicht, Troy.
987
01:08:30,902 --> 01:08:33,112
Doch. Es ist wichtig. Sie sind Juror.
988
01:08:33,196 --> 01:08:35,531
Und ich habe eine Rolle für Sie.
Ohne Vorsprechen.
989
01:08:35,615 --> 01:08:38,075
- Mach ich auch nicht.
- Sie haben die Rolle schon.
990
01:08:38,158 --> 01:08:40,745
- Sie werden sie lieben. Details später.
- Nein.
991
01:08:44,540 --> 01:08:45,707
Hey, Hannah.
992
01:08:46,542 --> 01:08:48,461
Welche Strecke läufst du beim Training?
993
01:08:49,420 --> 01:08:51,339
5.000 Meter. Manchmal 8.000.
994
01:08:52,340 --> 01:08:53,674
Kommen die Harrisons?
995
01:08:53,758 --> 01:08:57,511
Nein, Ma'am. Sie geben Nachhilfe.
Aber ich kann trotzdem laufen.
996
01:09:00,723 --> 01:09:03,059
Du musstest in letzter Zeit
über vieles nachdenken.
997
01:09:06,145 --> 01:09:08,231
Ich frage mich, wie's dir damit geht.
998
01:09:10,107 --> 01:09:11,274
Ich traf meinen Dad.
999
01:09:12,818 --> 01:09:14,529
Das ist eine große Sache.
1000
01:09:14,612 --> 01:09:15,654
Wie lief es denn?
1001
01:09:17,365 --> 01:09:19,617
Er sagte, es tue ihm leid,
dass er damals ging.
1002
01:09:21,285 --> 01:09:22,912
Wie hast du dich gefühlt?
1003
01:09:24,747 --> 01:09:26,916
Ich frage mich immer noch.
1004
01:09:26,999 --> 01:09:28,835
Frage mich, warum er mich nicht wollte.
1005
01:09:30,627 --> 01:09:32,255
Glaubst du, es tut ihm leid?
1006
01:09:34,006 --> 01:09:35,091
Ich schätze schon.
1007
01:09:36,676 --> 01:09:39,053
Du weißt ja, du hast noch einen Vater...
1008
01:09:39,136 --> 01:09:40,763
der dich immer liebt.
1009
01:09:42,640 --> 01:09:43,890
Meinen Sie Gott?
1010
01:09:44,850 --> 01:09:46,477
Ja, den meine ich.
1011
01:09:47,812 --> 01:09:50,731
Und hör mal, der ist nicht wie dein Dad.
1012
01:09:50,814 --> 01:09:53,276
Er ist ein perfekter Vater...
1013
01:09:53,359 --> 01:09:55,403
und möchte, dass du ihn kennst.
1014
01:09:57,738 --> 01:09:59,907
Wie kennt man Gott?
1015
01:10:01,826 --> 01:10:05,830
Gott hat sich sehr bemüht,
dir seine Liebe zu zeigen.
1016
01:10:05,913 --> 01:10:09,166
Du hast im Bibelkurs gehört,
wie Jesus am Kreuz starb.
1017
01:10:10,293 --> 01:10:12,128
Aber weißt du, warum?
1018
01:10:13,796 --> 01:10:16,132
Nein. Eigentlich nicht.
1019
01:10:17,091 --> 01:10:20,553
Du wurdest geschaffen,
um ihn zu kennen...
1020
01:10:20,636 --> 01:10:21,929
und zu verehren.
1021
01:10:22,972 --> 01:10:25,892
Aber handeln wir falsch,
weisen wir ihn zurück.
1022
01:10:27,143 --> 01:10:31,022
Wenn wir sündigen,
dann trennt uns das von ihm.
1023
01:10:32,106 --> 01:10:34,358
Darum schickte er seinen Sohn...
1024
01:10:34,442 --> 01:10:37,403
damit er den Preis zahlt,
um dich zurückzuholen.
1025
01:10:37,486 --> 01:10:39,822
Und der Preis war schmerzvoll.
1026
01:10:39,906 --> 01:10:41,741
Dann ist er wiederauferstanden...
1027
01:10:41,824 --> 01:10:44,869
und fand einen Weg,
damit du mit Gott in Einklang kommst...
1028
01:10:45,453 --> 01:10:46,996
wenn du ihm vertraust...
1029
01:10:47,079 --> 01:10:48,372
wenn du glaubst.
1030
01:10:49,790 --> 01:10:50,750
Das ist Glaube.
1031
01:10:52,001 --> 01:10:54,003
Aber er zwingt ihn dir nicht auf.
1032
01:10:54,086 --> 01:10:57,340
Er bietet ihn dir nur an, weil er dich liebt.
1033
01:10:59,550 --> 01:11:02,220
Wir alle haben gesündigt, Hannah.
1034
01:11:02,303 --> 01:11:06,933
Wir alle haben gelogen,
gestohlen oder gehasst...
1035
01:11:07,016 --> 01:11:09,185
Aber geben wir Jesus unser Herz...
1036
01:11:09,894 --> 01:11:11,395
fängt er an, es zu reinigen.
1037
01:11:12,438 --> 01:11:15,191
Er kümmert sich besser darum,
als wir es je könnten.
1038
01:11:15,983 --> 01:11:17,360
Wenn wir ihm vertrauen.
1039
01:11:19,862 --> 01:11:21,656
Würdest du das gern tun?
1040
01:11:23,741 --> 01:11:25,451
Ja, aber...
1041
01:11:27,495 --> 01:11:29,580
Ich weiß nicht, was ich beten soll.
1042
01:11:31,374 --> 01:11:33,793
Wäre es ok, wenn ich es dir vorspreche?
1043
01:11:40,466 --> 01:11:42,510
Herr Jesus...
1044
01:11:42,593 --> 01:11:44,387
Herr Jesus...
1045
01:11:44,470 --> 01:11:45,721
Ich habe gesündigt.
1046
01:11:46,931 --> 01:11:48,474
Ich habe gesündigt.
1047
01:11:48,558 --> 01:11:50,184
Und brauche einen Retter.
1048
01:11:51,060 --> 01:11:53,187
Und brauche einen Retter.
1049
01:11:53,271 --> 01:11:56,274
Ich glaube, Du bist dieser Retter.
1050
01:11:56,357 --> 01:11:58,860
Ich glaube, Du bist dieser Retter.
1051
01:11:58,943 --> 01:12:00,945
Darum glaube ich...
1052
01:12:01,028 --> 01:12:02,113
Darum glaube ich...
1053
01:12:02,196 --> 01:12:04,115
...heute...
1054
01:12:04,198 --> 01:12:05,825
...heute...
1055
01:12:05,908 --> 01:12:07,410
...an Christus allein...
1056
01:12:07,493 --> 01:12:09,078
...an Christus allein...
1057
01:12:09,161 --> 01:12:10,830
...auf dass er meine Sünden vergibt.
1058
01:12:10,913 --> 01:12:12,832
...auf dass er meine Sünden vergibt.
1059
01:12:13,291 --> 01:12:15,626
Komm und wohne in mir.
1060
01:12:15,710 --> 01:12:17,461
Komm und wohne in mir.
1061
01:12:17,545 --> 01:12:19,088
Im Namen Jesu.
1062
01:12:19,172 --> 01:12:20,673
Im Namen Jesu.
1063
01:12:20,756 --> 01:12:23,009
- Amen.
- Amen.
1064
01:12:24,552 --> 01:12:26,262
Hannah, das war sehr schön.
1065
01:12:26,846 --> 01:12:30,349
Weißt du, die Bibel sagt,
wenn du an Jesus glaubst...
1066
01:12:30,433 --> 01:12:33,352
bist du eine nagelneue Schöpfung.
1067
01:12:34,437 --> 01:12:36,439
Du bist nagelneu.
1068
01:12:37,398 --> 01:12:39,400
Ich möchte,
dass du was für mich tust, ok?
1069
01:12:40,443 --> 01:12:42,612
Eins der Bücher im Neuen Testament...
1070
01:12:42,695 --> 01:12:44,530
es heißt Epheser.
1071
01:12:44,614 --> 01:12:48,326
Ich möchte, dass du dir
die ersten beiden Kapitel durchliest...
1072
01:12:48,409 --> 01:12:52,705
und alles herausschreibst, was du bist,
wenn du an Christus glaubst.
1073
01:12:52,788 --> 01:12:53,915
Kannst du das tun?
1074
01:12:54,582 --> 01:12:55,666
Ja, Ma'am.
1075
01:13:03,925 --> 01:13:07,887
GEISTIGE SEGNUNGEN IN CHRISTUS
1076
01:13:12,892 --> 01:13:15,394
WÄHLTE
1077
01:13:30,618 --> 01:13:33,538
ERLÖSUNG
1078
01:13:33,621 --> 01:13:36,123
VERGEBUNG
1079
01:13:47,760 --> 01:13:50,638
ERFÜLLT
1080
01:14:03,776 --> 01:14:06,988
In Christus - Bin ich gesegnet
Bin ich erwählt - Bin ich angenommen
1081
01:14:07,071 --> 01:14:10,449
Werde ich erlöst - Mir wird vergeben
Bin ich erfüllt - Werde ich geliebt
1082
01:14:10,533 --> 01:14:12,159
Werde ich gerettet
Bin ich Gottes Kind
1083
01:14:55,286 --> 01:14:59,665
Darum gilt mein Streben
nicht dem Überleben...
1084
01:14:59,749 --> 01:15:04,837
ich will vielmehr gedeih'n.
1085
01:15:04,921 --> 01:15:06,506
Drum für heute...
1086
01:15:06,589 --> 01:15:08,132
wo wir noch leben, Leute...
1087
01:15:09,467 --> 01:15:10,635
...schlagt ein.
1088
01:15:12,094 --> 01:15:13,262
Schlagt ein.
1089
01:15:14,847 --> 01:15:15,681
Ok.
1090
01:15:16,891 --> 01:15:18,476
Truxston, hast du das geschrieben?
1091
01:15:18,559 --> 01:15:20,144
Jedes Wort.
1092
01:15:20,228 --> 01:15:21,604
Total original.
1093
01:15:23,981 --> 01:15:24,857
Bonnie?
1094
01:15:26,609 --> 01:15:28,402
Ich brauche noch mehr.
1095
01:15:29,570 --> 01:15:30,738
John?
1096
01:15:31,197 --> 01:15:32,323
Es war ok.
1097
01:15:33,616 --> 01:15:36,619
Danke, Truxston.
Du darfst dich wieder setzen.
1098
01:15:36,702 --> 01:15:38,079
Wir sammeln unsere Notizen...
1099
01:15:38,162 --> 01:15:40,122
ihr könnt derweil zusammenpacken.
1100
01:15:40,206 --> 01:15:42,750
In etwa drei Minuten sollte es klingeln.
1101
01:16:01,394 --> 01:16:02,645
Hannah, alles ok?
1102
01:16:06,107 --> 01:16:07,775
Fragen Sie mich, wer ich bin.
1103
01:16:13,531 --> 01:16:14,824
Fragen Sie mich, wer ich bin.
1104
01:16:18,619 --> 01:16:19,954
Wer ist Hannah Scott?
1105
01:16:22,999 --> 01:16:25,001
Ich wurde von Gott erschaffen.
1106
01:16:26,002 --> 01:16:27,336
Er machte mich so...
1107
01:16:29,005 --> 01:16:30,548
also bin ich kein Fehler.
1108
01:16:33,551 --> 01:16:35,511
Sein Sohn starb für mich...
1109
01:16:36,971 --> 01:16:38,806
damit mir vergeben wird.
1110
01:16:42,643 --> 01:16:44,645
Er wählte mich als die Seine...
1111
01:16:46,439 --> 01:16:48,065
darum bin ich erwählt.
1112
01:16:49,066 --> 01:16:50,568
Er erlöste mich...
1113
01:16:52,111 --> 01:16:53,696
darum bin ich gewollt.
1114
01:16:55,907 --> 01:16:57,742
Er war mir gnädig...
1115
01:16:59,243 --> 01:17:01,579
damit ich gerettet werden konnte.
1116
01:17:04,207 --> 01:17:06,083
Er hat eine Zukunft für mich...
1117
01:17:07,335 --> 01:17:08,920
weil er mich liebt.
1118
01:17:11,255 --> 01:17:14,050
Darum frage ich mich nicht mehr,
Coach Harrison.
1119
01:17:16,928 --> 01:17:18,763
Ich bin ein Kind Gottes.
1120
01:17:21,015 --> 01:17:22,558
Das wollte ich Ihnen sagen.
1121
01:17:45,414 --> 01:17:47,124
Habt ihr...?
1122
01:17:47,208 --> 01:17:49,335
Habt ihr das gesehen?
1123
01:17:49,418 --> 01:17:52,338
Das meine ich. Das war Feuer!
1124
01:17:52,421 --> 01:17:54,340
- Ja.
- John!
1125
01:17:54,423 --> 01:17:56,342
Warum ist sie nicht in meinem Kurs?
1126
01:17:57,885 --> 01:17:58,719
Hannah.
1127
01:18:01,389 --> 01:18:03,516
Was ist mit dir passiert?
1128
01:18:05,142 --> 01:18:07,270
Ich sprach gestern mit Miss Brooks...
1129
01:18:08,729 --> 01:18:09,939
und wir beteten.
1130
01:18:11,148 --> 01:18:14,485
Und dann las ich die Epheser...
1131
01:18:14,569 --> 01:18:16,237
Ja.
1132
01:18:16,320 --> 01:18:19,407
Und es war,
als spräche Gott direkt zu mir.
1133
01:18:20,408 --> 01:18:24,161
Unglaublich. Was du da drin gesagt hast,
war unglaublich.
1134
01:18:24,954 --> 01:18:26,998
Ich möchte mehr wissen.
1135
01:18:27,081 --> 01:18:28,749
Ich möchte mehr lesen.
1136
01:18:28,833 --> 01:18:30,001
Das kannst du.
1137
01:18:30,084 --> 01:18:32,420
Amy soll das hören. Gehen wir zu ihr?
1138
01:18:32,503 --> 01:18:34,755
- Was hast du in der nächsten Stunde?
- Englisch.
1139
01:18:34,839 --> 01:18:36,591
- Bei wem?
- Miss Leipzig.
1140
01:18:36,674 --> 01:18:37,508
Ok.
1141
01:19:06,037 --> 01:19:07,079
Warte mal, warte.
1142
01:19:11,542 --> 01:19:13,002
Tut mir leid.
1143
01:20:04,387 --> 01:20:07,974
Mir wird vergeben
1144
01:21:00,651 --> 01:21:02,945
Hey, suchst du Thomas Hill?
1145
01:21:04,572 --> 01:21:06,032
Ja.
1146
01:21:06,115 --> 01:21:07,491
Bist du eine Verwandte?
1147
01:21:08,993 --> 01:21:11,162
Ich bin seine Tochter.
1148
01:21:11,245 --> 01:21:13,497
Er kam gerade auf die Intensivstation.
1149
01:21:15,082 --> 01:21:16,292
Soll ich dich hinbringen?
1150
01:21:24,759 --> 01:21:26,719
Geht es ihm gut?
1151
01:21:26,802 --> 01:21:30,056
Bei der Dialyse zeigte sein EKG
Anzeichen eines Herzinfarkts...
1152
01:21:30,556 --> 01:21:32,517
aber jetzt ist er stabil.
1153
01:21:33,768 --> 01:21:36,854
- Geh nur rein.
- Danke.
1154
01:21:49,784 --> 01:21:51,452
Bist du ok?
1155
01:21:51,536 --> 01:21:52,495
Hannah.
1156
01:21:54,622 --> 01:21:57,083
Es heißt, du hattest Anzeichen
eines Herzinfarkts.
1157
01:21:59,210 --> 01:22:01,128
Ich brauche nur etwas Aufregung.
1158
01:22:02,421 --> 01:22:07,260
Manchmal wird mir langweilig, darum
beschloss ich, etwas Wirbel zu machen.
1159
01:22:07,343 --> 01:22:08,177
Tja...
1160
01:22:09,262 --> 01:22:11,305
vielleicht lässt du das besser.
1161
01:22:11,389 --> 01:22:12,223
Ja.
1162
01:22:13,516 --> 01:22:15,059
Eigentlich will ich's gar nicht.
1163
01:22:17,144 --> 01:22:19,105
Na, wie geht es dir?
1164
01:22:20,273 --> 01:22:21,190
Na ja...
1165
01:22:23,818 --> 01:22:25,570
...ich möchte dir was sagen.
1166
01:22:27,989 --> 01:22:29,323
Eigentlich zwei Dinge.
1167
01:22:31,367 --> 01:22:32,243
Ok.
1168
01:22:35,413 --> 01:22:36,873
Ich habe beschlossen...
1169
01:22:38,708 --> 01:22:39,917
...Jesus zu folgen.
1170
01:22:43,462 --> 01:22:47,466
Und ich lerne viel...
1171
01:22:49,010 --> 01:22:50,469
...und lese viel.
1172
01:22:52,930 --> 01:22:54,765
Und was ich lernte, ist...
1173
01:22:56,559 --> 01:23:00,438
...wenn Jesus mir alles vergeben kann,
was ich getan habe...
1174
01:23:02,857 --> 01:23:04,609
...kann ich anderen vergeben.
1175
01:23:07,195 --> 01:23:08,154
Darum...
1176
01:23:09,989 --> 01:23:11,449
...sollst du wissen...
1177
01:23:13,618 --> 01:23:15,036
...dass ich dir vergebe.
1178
01:23:17,038 --> 01:23:20,416
Und ich möchte mehr Zeit
mit dir verbringen...
1179
01:23:23,002 --> 01:23:24,295
...wenn das ok ist.
1180
01:23:27,924 --> 01:23:28,925
Ja.
1181
01:23:33,971 --> 01:23:35,723
Das würde ich sehr gerne.
1182
01:23:39,477 --> 01:23:40,645
Danke, Hannah.
1183
01:23:43,814 --> 01:23:45,733
Ich wäre gern für dich da.
1184
01:23:47,527 --> 01:23:48,653
Schon ok.
1185
01:23:50,530 --> 01:23:52,240
Es macht mir nichts aus, herzukommen.
1186
01:24:08,673 --> 01:24:10,007
Wo bist du gewesen?
1187
01:24:12,510 --> 01:24:13,469
Ich bin erschrocken.
1188
01:24:13,553 --> 01:24:16,597
Ich fühlte mich nicht wohl,
darum kam ich früher.
1189
01:24:17,098 --> 01:24:19,016
Miss Cole wusste nicht, wo du bist.
1190
01:24:19,475 --> 01:24:20,935
Willst du es mir sagen?
1191
01:24:22,270 --> 01:24:23,104
Hannah.
1192
01:24:24,438 --> 01:24:25,857
Ich will die Wahrheit.
1193
01:24:34,949 --> 01:24:37,702
- Miss Scott?
- Ich muss mit Ihnen reden.
1194
01:24:40,121 --> 01:24:41,122
Kommen Sie rein.
1195
01:24:43,791 --> 01:24:48,004
Ich kam früher von der Arbeit
und erwartete, Hannah vorzufinden.
1196
01:24:48,087 --> 01:24:50,298
Und zwei Stunden später...
1197
01:24:50,381 --> 01:24:51,632
kommt sie dann...
1198
01:24:51,716 --> 01:24:55,928
sie war mit dem Rad ins Krankenhaus
gefahren, wo sie den Mann traf...
1199
01:24:56,262 --> 01:24:59,724
den sie nie kennenlernen sollte,
das habe ich geschworen.
1200
01:25:00,808 --> 01:25:03,895
Dann erfahre ich,
dass Sie beide das arrangierten.
1201
01:25:04,687 --> 01:25:07,565
- Mrs. Scott...
- Ich bin noch nicht fertig!
1202
01:25:10,276 --> 01:25:13,779
Sie war dort, als ich in der Arbeit war,
und sagte mir nichts.
1203
01:25:14,405 --> 01:25:16,699
Ich wusste nicht, dass er hier ist.
1204
01:25:16,782 --> 01:25:19,368
Und es ist mir egal, wie es ihm geht.
1205
01:25:21,954 --> 01:25:23,372
Er fügte mir...
1206
01:25:25,082 --> 01:25:29,253
mehr Schmerz zu
als jeder andere in meinem Leben.
1207
01:25:31,839 --> 01:25:34,342
Sie hatten kein Recht,
sich einzumischen.
1208
01:25:34,425 --> 01:25:37,595
Das stand Ihnen nicht zu.
1209
01:25:37,678 --> 01:25:40,139
Ich bin es, die sie großgezogen hat.
1210
01:25:40,223 --> 01:25:43,893
Ich bin es, die für sie gesorgt hat.
Nicht er!
1211
01:25:46,771 --> 01:25:49,357
Sie wird ihn nie wiedersehen.
1212
01:25:50,858 --> 01:25:52,777
Und wenn Sie sie hinbringen...
1213
01:25:53,152 --> 01:25:54,654
habe ich das Recht...
1214
01:25:54,737 --> 01:25:57,240
die Schule zu verklagen...
1215
01:25:57,740 --> 01:25:59,075
und Sie auch.
1216
01:26:01,285 --> 01:26:03,204
Jetzt habe ich alles gesagt.
1217
01:26:12,672 --> 01:26:13,589
John.
1218
01:26:25,768 --> 01:26:27,270
Was hast du ihnen gesagt?
1219
01:26:31,774 --> 01:26:35,027
Machst du dir Sorgen um ihre Gefühle?
1220
01:26:35,111 --> 01:26:36,487
Aber um die der Frau...
1221
01:26:36,571 --> 01:26:39,323
die sich 15 Jahre um dich gekümmert
hat, nicht?
1222
01:26:42,118 --> 01:26:43,119
Hannah...
1223
01:26:44,287 --> 01:26:46,414
denkst du, ich will dir wehtun?
1224
01:26:46,497 --> 01:26:48,624
Ich versuche, dich zu beschützen.
1225
01:26:51,335 --> 01:26:53,713
Du kennst ihn nicht so gut wie ich.
1226
01:26:55,590 --> 01:26:59,260
Ihn in deinem Leben zu haben,
bedeutet Schmerz.
1227
01:27:01,137 --> 01:27:02,847
Und davon hatte ich genug.
1228
01:27:05,766 --> 01:27:08,352
Du hättest es mir sagen sollen,
statt mich zu täuschen.
1229
01:27:08,436 --> 01:27:10,563
Du hast gesagt, er wäre tot!
1230
01:27:14,650 --> 01:27:16,485
Ich will meinen Vater kennen.
1231
01:27:27,330 --> 01:27:29,290
Ich weiß nicht, was tun.
1232
01:27:30,666 --> 01:27:33,085
Bitte verzeih mir,
wenn ich Dir vorgegriffen habe.
1233
01:27:34,462 --> 01:27:37,340
Du weißt,
dass ich sie nicht verletzen wollte.
1234
01:27:38,633 --> 01:27:41,093
Herr, wir brauchen Dich.
Wir brauchen Weisheit.
1235
01:27:42,303 --> 01:27:44,847
Aber zeig uns, was wir tun sollen.
1236
01:27:47,183 --> 01:27:49,185
Wir wollen Dich ehren, Herr.
1237
01:27:49,727 --> 01:27:53,064
- Bitte hilf uns. Bitte, Herr, hilf uns.
- Ja. Ja.
1238
01:28:08,996 --> 01:28:10,206
Ist da jemand?
1239
01:28:12,166 --> 01:28:13,751
Du wirst ihr nicht wehtun.
1240
01:28:20,758 --> 01:28:22,385
Ich hab dich schon erwartet.
1241
01:28:22,802 --> 01:28:25,763
Ich wollte nicht kommen,
aber Hannah ist so entschlossen...
1242
01:28:25,847 --> 01:28:29,725
mehr über dich zu erfahren,
und ich sagte ihr, was sie finden könnte.
1243
01:28:32,270 --> 01:28:34,105
Du hast jedes Recht, mich zu hassen.
1244
01:28:37,149 --> 01:28:40,653
Ich kann meine Fehler nicht rechtfertigen.
1245
01:28:41,612 --> 01:28:43,865
Ich verdiene deine Vergebung nicht,
ich weiß.
1246
01:28:46,450 --> 01:28:48,494
Aber ich bin nicht mehr der,
den du kanntest.
1247
01:28:53,541 --> 01:28:56,836
Ich will Hannah nur lieben und ihr helfen.
1248
01:28:56,919 --> 01:28:58,880
Ihr helfen?
1249
01:28:58,963 --> 01:29:01,090
Du willst ihr helfen?
1250
01:29:01,174 --> 01:29:04,677
Nach 15 Jahren willst du ihr helfen?
1251
01:29:05,553 --> 01:29:07,597
Wie willst du ihr helfen?
1252
01:29:07,680 --> 01:29:09,682
Du kannst dir nicht mal selbst helfen.
1253
01:29:10,766 --> 01:29:12,185
Du willst Hannah helfen?
1254
01:29:13,186 --> 01:29:15,229
Lass sie in Ruhe...
1255
01:29:15,313 --> 01:29:16,898
und lass sie los.
1256
01:29:31,746 --> 01:29:33,289
Du hast sie mir gerade erst gegeben.
1257
01:29:37,919 --> 01:29:40,171
Gib mir die Chance, sie zu lieben, Herr.
1258
01:29:43,799 --> 01:29:46,093
Lass mich hier nicht nutzlos zurück.
1259
01:29:50,014 --> 01:29:52,183
Lass mich hier nicht nutzlos zurück.
1260
01:29:54,477 --> 01:29:57,480
ALLGEMEINES KRANKENHAUS
FRANKLIN
1261
01:30:02,360 --> 01:30:03,277
Hey, Gott.
1262
01:30:05,112 --> 01:30:06,239
Ich bin es.
1263
01:30:09,075 --> 01:30:11,118
Ich mache das nicht sehr gut.
1264
01:30:16,123 --> 01:30:16,999
Gott...
1265
01:30:19,585 --> 01:30:22,839
...ich habe zwei Jobs,
versuche alles allein zu tun...
1266
01:30:22,922 --> 01:30:24,632
und es klappt nicht.
1267
01:30:29,470 --> 01:30:30,596
Also schau...
1268
01:30:34,058 --> 01:30:37,478
...wenn ich diese Sache
mit der Vergebung machen soll...
1269
01:30:37,562 --> 01:30:39,772
musst Du mir helfen!
1270
01:30:41,315 --> 01:30:42,358
Denn...
1271
01:30:46,362 --> 01:30:50,616
...ich kann das nicht mehr.
1272
01:30:52,827 --> 01:30:53,995
Ich kann es nicht.
1273
01:30:55,037 --> 01:30:57,164
Ich brauche deine Hilfe, Gott.
1274
01:31:07,842 --> 01:31:09,218
Guten Tag.
1275
01:31:09,302 --> 01:31:12,805
Wir haben in diesem Jahr
drei Regeländerungen zu prüfen.
1276
01:31:12,889 --> 01:31:14,432
Einige unserer Schulen fordern...
1277
01:31:14,515 --> 01:31:17,268
dass Läufer beim Rennen
Ohrhörer tragen dürfen.
1278
01:31:17,351 --> 01:31:20,313
Zwar kann der Verband die Regeln
für unsere Veranstaltungen ändern...
1279
01:31:20,396 --> 01:31:22,565
doch haben wir zwei Probleme damit.
1280
01:31:22,648 --> 01:31:25,735
Erstens müssen die Läufer Signale
oder Warngeräusche...
1281
01:31:25,818 --> 01:31:28,070
beim Rennen hören können,
und zweitens...
1282
01:31:28,154 --> 01:31:31,449
würde Live-Kommunikation dem Läufer
einen unfairen Vorteil verschaffen.
1283
01:31:31,782 --> 01:31:35,203
Darum haben wir eine Lösung,
die wir Ihnen, den beiden Coaches...
1284
01:31:35,286 --> 01:31:37,121
zur Abstimmung vorlegen.
1285
01:31:37,205 --> 01:31:41,876
Trägt ein Läufer nur einen Ohrhörer
und der Text wird vorab aufgenommen...
1286
01:31:41,959 --> 01:31:44,003
erlauben wir es,
wenn auch Sie dafür sind.
1287
01:31:44,670 --> 01:31:46,964
- Noch Fragen?
- Das ist lächerlich.
1288
01:31:47,048 --> 01:31:49,509
- Ja?
- Und es ist fair, wenn der Text...
1289
01:31:49,592 --> 01:31:51,719
- vorher aufgenommen wurde?
- Genau.
1290
01:31:51,802 --> 01:31:53,763
Es gibt keine Live-Kommunikation.
1291
01:31:54,805 --> 01:31:57,350
Na schön.
Wir fragen jetzt der Reihe nach...
1292
01:31:57,433 --> 01:31:59,435
und jeder sagt Ja oder Nein. Paul?
1293
01:31:59,810 --> 01:32:03,022
Cindy, ich sehe da Probleme.
Ich stimme mit Nein.
1294
01:32:03,105 --> 01:32:05,566
Klingt gut, finde ich. Ich sage Ja.
1295
01:32:05,650 --> 01:32:08,653
Es ist etwas spät im Jahr
für so eine Änderung. Also Nein.
1296
01:32:10,530 --> 01:32:12,198
Ich stimme mit Ja.
1297
01:32:14,742 --> 01:32:16,369
Sag Ja.
1298
01:32:16,452 --> 01:32:18,496
Sagt Ja. Sagt Ja.
1299
01:32:21,290 --> 01:32:22,583
Klar. Wie auch immer.
1300
01:32:24,168 --> 01:32:26,045
Ethan, hey, tu mir einen Gefallen.
1301
01:32:26,128 --> 01:32:27,380
Schau, ob du ein Foto...
1302
01:32:27,463 --> 01:32:29,882
der Laufstrecke
vom Sherwood College findest.
1303
01:32:30,508 --> 01:32:33,219
Ok, Gina Mimms gewann
die Landesmeisterschaft...
1304
01:32:33,302 --> 01:32:36,848
auf der Strecke letztes Jahr
mit 19 Minuten und 45 Sekunden.
1305
01:32:36,931 --> 01:32:40,685
Ich muss wissen,
wo sie wann beim Rennen wäre.
1306
01:32:40,768 --> 01:32:42,186
Warum denn?
1307
01:32:42,270 --> 01:32:44,814
- Wir werden Hannah helfen.
- Ok.
1308
01:32:45,565 --> 01:32:47,149
Halte es so ruhig wie möglich.
1309
01:32:47,233 --> 01:32:49,527
- Gut.
- Wie ist unsere Zeit, Will?
1310
01:32:49,610 --> 01:32:53,114
2:15, 2:16, 2:17, 2:18...
1311
01:32:56,200 --> 01:32:57,785
Was ist das noch mal?
1312
01:32:57,869 --> 01:33:00,121
Am Samstag ist die Landesmeisterschaft.
1313
01:33:00,204 --> 01:33:03,833
Sie wollten für Hannah da sein.
Das werden Sie jetzt.
1314
01:33:03,916 --> 01:33:07,378
Ich gehe mit Ihnen die Strecke ab,
dann coachen Sie sie.
1315
01:33:19,473 --> 01:33:22,310
Willkommen zur Landesmeisterschaft
im Crosslauf.
1316
01:33:22,393 --> 01:33:25,646
Läuferinnen melden sich bitte
am Starttisch an.
1317
01:33:40,036 --> 01:33:42,663
- Hannah, wie geht's dir?
- Mir ist speiübel.
1318
01:33:42,747 --> 01:33:46,334
Sicher fühlt sich die Hälfte
der Mädchen so. Hier ist dein Chip.
1319
01:33:46,417 --> 01:33:47,919
- Mach ihn gut fest.
- Ok.
1320
01:33:48,002 --> 01:33:49,754
Du wirst gut sein, Hannah, ok?
1321
01:33:49,837 --> 01:33:52,256
Sei nicht nervös.
Es ist nur ein Rennen, ok?
1322
01:33:52,340 --> 01:33:55,092
Nein, es ist ein großes Rennen.
Ich bin nervös.
1323
01:33:55,176 --> 01:33:58,179
- Das ist nicht hilfreich, John.
- Tut mir leid.
1324
01:33:58,262 --> 01:33:59,972
Hast du dein Asthmaspray?
1325
01:34:00,056 --> 01:34:01,057
Ok, gut.
1326
01:34:01,140 --> 01:34:03,684
- Bleibt deine Grandma?
- Sie muss bald arbeiten.
1327
01:34:03,768 --> 01:34:05,478
Sie wird nicht bleiben können.
1328
01:34:05,561 --> 01:34:08,689
Hey, schau doch.
Du hast heute jubelnde Fans.
1329
01:34:18,157 --> 01:34:20,076
Sieht gut aus, Mädchen. Bleibt locker.
1330
01:34:21,285 --> 01:34:25,039
Hey, siehst du die vier Mädchen?
Deine einzigen Konkurrentinnen.
1331
01:34:25,122 --> 01:34:28,000
Es sind Anna Grant, Catherine Austin,
Joy Taylor und Julia Mitchell.
1332
01:34:28,084 --> 01:34:29,252
Keine sonst ist gut genug.
1333
01:34:29,335 --> 01:34:30,378
Bleib locker.
1334
01:34:31,712 --> 01:34:33,673
Hannah, du musst was für mich tun.
1335
01:34:33,756 --> 01:34:35,925
Ich mache das an deinem Arm fest.
1336
01:34:36,008 --> 01:34:37,927
Benutze diesen Ohrhörer, ok?
1337
01:34:39,512 --> 01:34:40,680
Was ist das?
1338
01:34:40,763 --> 01:34:42,098
Darauf ist nur eine Aufnahme.
1339
01:34:42,181 --> 01:34:44,517
Sobald das Rennen beginnt,
drück auf Start.
1340
01:34:44,600 --> 01:34:47,228
- Alle Läuferinnen an die Startlinie.
- Ich helfe dir.
1341
01:34:47,311 --> 01:34:49,063
- Ist das Musik?
- Nein.
1342
01:34:49,146 --> 01:34:51,357
- Drück auf Start und lauf los.
- Ok.
1343
01:34:51,440 --> 01:34:54,485
Bitte vertrau mir.
Ok, geh an den Start.
1344
01:34:56,988 --> 01:34:58,322
Ok.
1345
01:34:58,406 --> 01:35:00,366
Jetzt bin ich nervös.
1346
01:35:00,449 --> 01:35:01,826
- Ja.
- Ja.
1347
01:35:16,257 --> 01:35:17,842
Auf die Plätze!
1348
01:35:31,230 --> 01:35:33,524
Hannah, hier ist dein Dad.
1349
01:35:34,066 --> 01:35:36,068
Ich werde dich jetzt anleiten...
1350
01:35:36,152 --> 01:35:38,446
und bei jedem Schritt bei dir sein.
1351
01:35:38,529 --> 01:35:40,281
Wir machen das gemeinsam.
1352
01:35:40,364 --> 01:35:41,908
Hör mir einfach zu.
1353
01:35:47,663 --> 01:35:49,707
Lauft, lauft, lauft!
1354
01:36:11,354 --> 01:36:13,523
Verausgabe dich nicht zu früh.
1355
01:36:14,357 --> 01:36:16,859
Finde ein gleichmäßiges Tempo.
1356
01:36:16,943 --> 01:36:20,029
Etwa 70 Prozent
deiner Höchstgeschwindigkeit.
1357
01:36:20,112 --> 01:36:22,782
Aber wir müssen Energie
fürs Ende aufsparen.
1358
01:36:23,950 --> 01:36:26,869
Rennen gewinnt man nicht nur
mit den Beinen.
1359
01:36:26,953 --> 01:36:30,373
Sieg oder Niederlage findet zuerst
in deinem Kopf statt.
1360
01:36:30,456 --> 01:36:32,166
Das ist ein mentaler Wettbewerb.
1361
01:36:32,250 --> 01:36:35,002
Also fang an,
wie eine Siegerin zu denken.
1362
01:36:36,295 --> 01:36:37,797
Ich bin dein größter Fan.
1363
01:36:38,673 --> 01:36:40,508
Du wirst heute großartig sein.
1364
01:36:42,969 --> 01:36:45,012
Jetzt such ein Mädchen vor dir...
1365
01:36:45,096 --> 01:36:47,598
lauf kurz schneller, um es zu überholen.
1366
01:36:48,558 --> 01:36:50,393
Dann finde dein Tempo wieder.
1367
01:36:50,476 --> 01:36:53,145
Wir werden
eine nach der anderen überholen.
1368
01:36:53,980 --> 01:36:57,608
Sagt dein Körper dir,
du kannst es nicht, hör nicht auf ihn.
1369
01:36:57,692 --> 01:37:00,152
Er wird dir sagen, du sollst aufhören.
1370
01:37:00,236 --> 01:37:04,240
Aber du musst deinem Körper sagen,
dass heute dein Geist befiehlt.
1371
01:37:04,866 --> 01:37:06,617
Gib Gott dein Bestes, Hannah...
1372
01:37:07,618 --> 01:37:09,036
und was auch geschieht...
1373
01:37:09,120 --> 01:37:10,329
ich liebe dich.
1374
01:37:13,666 --> 01:37:15,084
Wo ist sie?
1375
01:37:15,168 --> 01:37:16,878
Sie sollte beim ersten Hügel sein.
1376
01:37:22,550 --> 01:37:25,178
Jetzt kommst du zu deinem ersten Hügel.
1377
01:37:25,595 --> 01:37:28,431
Viele werden langsamer werden,
aber nicht du.
1378
01:37:28,931 --> 01:37:31,142
Du wirst diesen Hügel angreifen.
1379
01:37:31,225 --> 01:37:33,227
Arbeite kräftig mit den Armen.
1380
01:37:33,686 --> 01:37:36,063
Deine Beine werden auch schneller.
1381
01:37:36,147 --> 01:37:39,150
Such das nächste Mädchen vor dir
und überhole es.
1382
01:37:40,276 --> 01:37:43,821
Du kannst das, Hannah.
Ich weiß, du kannst es.
1383
01:37:43,905 --> 01:37:45,615
Bleib dran.
1384
01:37:45,698 --> 01:37:48,034
Kommst du auf die andere Seite...
1385
01:37:48,117 --> 01:37:50,244
lass die Schwerkraft arbeiten.
1386
01:37:50,328 --> 01:37:52,705
Nutz die Beschleunigung...
1387
01:37:53,915 --> 01:37:55,499
dann finde wieder dein Tempo.
1388
01:37:57,043 --> 01:37:58,669
Du machst das toll, Hannah.
1389
01:37:59,962 --> 01:38:01,547
Auch wenn deine Beine wehtun...
1390
01:38:02,215 --> 01:38:03,549
werde nicht langsamer.
1391
01:38:03,633 --> 01:38:05,343
Sonst tun sie noch mehr weh.
1392
01:38:06,552 --> 01:38:09,597
Halte dein Tempo und zieh es durch.
1393
01:38:09,680 --> 01:38:11,474
Du findest neue Kraft.
1394
01:38:15,937 --> 01:38:19,273
Das erste Drittel ist geschafft.
Du schaffst es, Hannah.
1395
01:38:19,690 --> 01:38:22,068
Schau nicht, wer hinter dir ist.
1396
01:38:22,151 --> 01:38:23,736
Sorg dich nicht darum.
1397
01:38:23,819 --> 01:38:27,573
Konzentriere dich auf das, was vor dir ist.
Genau wie im Leben.
1398
01:38:28,157 --> 01:38:30,576
Die Vergangenheit darf dich
nicht bremsen.
1399
01:38:31,369 --> 01:38:32,745
Kümmere dich um die vor dir.
1400
01:38:34,247 --> 01:38:38,209
Vertrauen wir unser Leben Gott an,
hilft er uns. Er vergibt uns.
1401
01:38:38,292 --> 01:38:41,712
Er kann aus Schlechtem Gutes machen
und uns weitertragen.
1402
01:38:48,261 --> 01:38:51,764
Hey, John. Gehen Sie nicht
mit den anderen Trainern zur Mitte?
1403
01:38:51,848 --> 01:38:54,308
Ich trainiere sie heute nicht.
1404
01:38:54,392 --> 01:38:55,893
Sie hat einen besseren Coach.
1405
01:38:57,478 --> 01:38:58,396
Ok.
1406
01:39:01,274 --> 01:39:04,819
Hannah, dich in meinem Leben
zu haben ist eine Antwort auf Gebete.
1407
01:39:04,902 --> 01:39:07,780
Ich bat Gott darum,
wusste aber, ich verdien's nicht.
1408
01:39:07,864 --> 01:39:10,533
Ich bat um Vergebung,
dass ich nicht für dich da war.
1409
01:39:11,534 --> 01:39:15,621
Eine der größten Segnungen im Leben
war es, meine Tochter kennenzulernen.
1410
01:39:16,455 --> 01:39:18,249
Ich preise Gott für dich.
1411
01:39:19,166 --> 01:39:21,377
Du weißt nicht, wie stolz ich auf dich bin.
1412
01:39:22,420 --> 01:39:23,963
Ich wache jeden Morgen...
1413
01:39:24,630 --> 01:39:26,841
mit einem Lächeln im Gesicht auf...
1414
01:39:26,924 --> 01:39:28,467
bereit, für dich zu beten.
1415
01:39:29,260 --> 01:39:32,054
Ich bete, dass du weißt,
dass ich dich liebe...
1416
01:39:32,138 --> 01:39:33,806
und Gott dich liebt.
1417
01:39:33,890 --> 01:39:37,018
Er sagt: "Ich kenne die Pläne,
die ich für dich habe.
1418
01:39:37,101 --> 01:39:39,896
Die dich voranbringen
und dir nicht schaden.
1419
01:39:40,271 --> 01:39:42,481
Um dir Hoffnung
und eine Zukunft zu geben."
1420
01:39:43,357 --> 01:39:45,776
Ich bete auch für deine Großmutter.
1421
01:39:45,860 --> 01:39:47,195
Dass er ihr hilft...
1422
01:39:47,820 --> 01:39:49,655
und sie zu sich zieht.
1423
01:39:50,740 --> 01:39:53,701
Hannah,
das zweite Drittel liegt hinter dir.
1424
01:39:53,784 --> 01:39:54,994
Nur noch das letzte.
1425
01:40:00,750 --> 01:40:02,084
Finde deinen Atemrhythmus...
1426
01:40:02,168 --> 01:40:04,504
denn vor uns liegt noch ein Hügel.
1427
01:40:05,463 --> 01:40:07,423
Hier wirst du eine Läuferin überholen.
1428
01:40:07,965 --> 01:40:10,676
Denk dran, greif diesen Hügel an.
1429
01:40:10,760 --> 01:40:12,553
Ist jemand vor dir...
1430
01:40:12,929 --> 01:40:14,138
kämpf dich vorbei.
1431
01:40:15,473 --> 01:40:17,266
Gib ihr nach dem Rennen die Hand.
1432
01:40:18,476 --> 01:40:20,019
Tiefe Atemzüge, Hannah.
1433
01:40:20,102 --> 01:40:21,521
Jetzt nimm den Hügel.
1434
01:40:29,195 --> 01:40:30,571
Wir haben noch ein Update.
1435
01:40:30,655 --> 01:40:32,448
- Noch 800 Meter...
- Ok.
1436
01:40:32,532 --> 01:40:34,325
Gina Mimms führt...
1437
01:40:34,408 --> 01:40:36,285
Anna Grant ist Zweite...
1438
01:40:36,369 --> 01:40:38,329
und Joy Taylor Dritte.
1439
01:40:41,415 --> 01:40:44,001
Hannah, wenn du bist wie ich...
1440
01:40:44,085 --> 01:40:46,212
trifft dein Körper nun auf eine Mauer.
1441
01:40:46,295 --> 01:40:48,256
Aber die durchbrechen wir.
1442
01:40:48,339 --> 01:40:50,800
Hier denkst du wie eine Siegerin.
1443
01:40:51,300 --> 01:40:54,345
Die meisten werden langsamer,
aber nicht du.
1444
01:40:54,428 --> 01:40:57,557
Vor dir liegen noch 800 Meter,
und die gehören dir.
1445
01:40:58,015 --> 01:41:00,685
Wenn deine Beine brennen,
lass sie brennen.
1446
01:41:00,768 --> 01:41:03,646
Deine Lunge mag müde sein,
muss aber durchhalten.
1447
01:41:03,729 --> 01:41:06,482
Die anderen empfinden dasselbe.
1448
01:41:06,566 --> 01:41:08,442
Du musst dich in Position bringen.
1449
01:41:08,860 --> 01:41:10,111
Der letzte Kraftakt.
1450
01:41:10,194 --> 01:41:12,488
Ist jemand vor dir...
1451
01:41:12,572 --> 01:41:14,198
musst du an ihr vorbei.
1452
01:41:14,907 --> 01:41:16,534
Lass dich nicht blockieren.
1453
01:41:20,162 --> 01:41:22,081
Gina Mimms sollte
aus dem Wald kommen.
1454
01:41:22,874 --> 01:41:26,419
Du bist kurz vor dem Ziel,
und wir werden uns anstrengen.
1455
01:41:26,794 --> 01:41:28,421
Du bist gleich durch den Wald.
1456
01:41:28,504 --> 01:41:30,423
Hat Coach Harrison recht...
1457
01:41:30,506 --> 01:41:33,593
ist die Spitzenläuferin
etwa 30 Meter vor dir.
1458
01:41:33,676 --> 01:41:35,428
Gleich kommt der letzte Kraftakt.
1459
01:41:35,511 --> 01:41:38,472
Jetzt mobilisierst du all deine Reserven.
1460
01:41:38,556 --> 01:41:40,600
Nun lässt du alles auf der Strecke.
1461
01:41:40,683 --> 01:41:42,727
Jetzt, meine Tochter, ist es Zeit.
1462
01:41:43,644 --> 01:41:45,396
Hannah...
1463
01:41:45,479 --> 01:41:46,981
hol sie ein.
1464
01:42:01,579 --> 01:42:02,580
Da ist Gina.
1465
01:42:02,663 --> 01:42:03,706
Da ist sie.
1466
01:42:08,461 --> 01:42:11,088
- Ist das...?
- Das ist Hannah.
1467
01:42:11,172 --> 01:42:13,049
- Lauf, Hannah!
- Du musst rennen!
1468
01:42:13,132 --> 01:42:14,759
Komm schon, Hannah!
1469
01:42:14,842 --> 01:42:15,718
Lauf!
1470
01:42:15,801 --> 01:42:18,888
Gina! Lauf! Gina, na los! Na los!
1471
01:42:18,971 --> 01:42:21,098
Du schaffst das. Gib alles.
1472
01:42:21,182 --> 01:42:23,684
- Hol sie ein, Hannah.
- Hol sie ein, Hannah!
1473
01:42:23,768 --> 01:42:25,895
Mach größere Schritte.
Beweg die Arme.
1474
01:42:25,978 --> 01:42:29,065
- Kämpfe, Hannah!
- Na los! Hol sie ein, Hannah!
1475
01:42:29,148 --> 01:42:31,317
- Kämpfe!
- Ja! Genau jetzt!
1476
01:42:31,400 --> 01:42:33,528
- Los, Hannah!
- Kämpfe! Mach schon!
1477
01:42:33,611 --> 01:42:36,364
Behalte die Ziellinie im Blick
und kämpfe drum.
1478
01:42:36,447 --> 01:42:38,991
Ich bin hier bei dir. Du schaffst das.
1479
01:42:39,075 --> 01:42:40,493
Ich kann dich siegen sehen.
1480
01:42:40,576 --> 01:42:42,245
Ich kann dich siegen sehen.
1481
01:42:42,328 --> 01:42:44,455
Mach es! Mach es, meine Tochter!
1482
01:42:44,539 --> 01:42:47,041
- Mach es, Hannah!
- Gina! Lauf!
1483
01:42:48,459 --> 01:42:49,961
Kämpfe, Hannah!
1484
01:42:51,295 --> 01:42:52,338
Los, Hannah!
1485
01:42:52,421 --> 01:42:54,215
- Los, Hannah!
- Los! Los!
1486
01:42:56,092 --> 01:42:57,218
ZIEL
1487
01:43:13,067 --> 01:43:13,901
Hannah.
1488
01:43:13,985 --> 01:43:16,153
- Hannah, komm schon.
- Hannah?
1489
01:43:16,237 --> 01:43:18,656
- Atme für mich. Gibt's Sauerstoff?
- Setzt sie auf. Atme.
1490
01:43:18,739 --> 01:43:20,241
Sie braucht Sauerstoff.
1491
01:43:20,324 --> 01:43:22,243
Na komm, Hannah. Bleib bei mir.
1492
01:43:23,995 --> 01:43:26,831
- Du hast es geschafft, Hannah.
- Tiefe Atemzüge.
1493
01:43:26,914 --> 01:43:29,083
Sie muss hier weg.
Die Läuferinnen kommen.
1494
01:43:29,166 --> 01:43:31,252
- Stützt sie.
- Sie muss hier weg.
1495
01:43:31,335 --> 01:43:32,962
- Was ist passiert?
- Sie stürzte.
1496
01:43:33,546 --> 01:43:35,423
Sie wurde wohl ohnmächtig.
1497
01:43:39,886 --> 01:43:42,305
- Ist sie ok?
- Ich weiß nicht.
1498
01:43:42,388 --> 01:43:43,973
Hat jemand gesehen,
wer gewonnen hat?
1499
01:43:48,436 --> 01:43:49,687
Sie tut mir leid.
1500
01:44:07,538 --> 01:44:09,415
- Gut gemacht!
- Gute Arbeit.
1501
01:44:12,752 --> 01:44:13,669
Genau hier.
1502
01:44:15,379 --> 01:44:17,715
Das wird schon.
Ich hoffe, es geht dir besser.
1503
01:44:18,841 --> 01:44:21,886
- Danke, Leute. Danke.
- Ja. Danke.
1504
01:44:25,014 --> 01:44:26,265
Bist du ok?
1505
01:44:36,234 --> 01:44:37,443
Hey.
1506
01:44:37,527 --> 01:44:39,111
Ich bin sehr stolz auf dich.
1507
01:44:39,779 --> 01:44:41,239
Du warst nie besser.
1508
01:44:41,656 --> 01:44:43,950
- Du warst toll.
- Das hast du toll gemacht.
1509
01:44:45,243 --> 01:44:47,161
Ich gab alles, was ich hatte.
1510
01:44:47,245 --> 01:44:48,496
Das glaube ich.
1511
01:44:54,961 --> 01:44:56,629
Junge Dame, bist du ok?
1512
01:44:58,214 --> 01:45:01,551
- Ich bin ok.
- Ein toller Ziellauf. Und unheimlich.
1513
01:45:02,885 --> 01:45:05,179
Ich höre, du hast noch nie
ein Rennen gewonnen.
1514
01:45:06,389 --> 01:45:07,348
Nein, Sir.
1515
01:45:08,933 --> 01:45:10,601
Tja, jetzt schon.
1516
01:45:15,690 --> 01:45:17,733
Wir mussten uns das Video ansehen...
1517
01:45:17,817 --> 01:45:20,278
der Computer zeigte identische Zeiten.
1518
01:45:20,361 --> 01:45:24,073
Es stellte sich raus,
dass du zwei Zentimeter vor ihr warst.
1519
01:45:24,156 --> 01:45:27,952
Glückwunsch. Du hast gerade
die Landesmeisterschaft gewonnen.
1520
01:45:29,161 --> 01:45:30,830
Du hast es geschafft, Hannah.
1521
01:45:30,913 --> 01:45:32,123
Ja!
1522
01:45:34,500 --> 01:45:36,544
Hannah, du hast es geschafft!
1523
01:45:36,627 --> 01:45:40,089
- Ja! Ja!
- Ja! Ja!
1524
01:45:40,173 --> 01:45:42,049
Ja! Prima, Hannah!
1525
01:45:42,133 --> 01:45:45,511
Oh, du hast es geschafft!
Du hast es geschafft!
1526
01:45:46,721 --> 01:45:47,847
Komm schon.
1527
01:45:54,520 --> 01:45:56,272
- Prima, Hannah!
- Hannah!
1528
01:45:56,355 --> 01:45:58,316
Hannah! Hannah!
1529
01:45:58,399 --> 01:46:00,902
Hannah! Hannah! Hannah!
1530
01:46:11,078 --> 01:46:11,996
Ja!
1531
01:46:18,294 --> 01:46:19,545
Gewonnen hat...
1532
01:46:20,004 --> 01:46:22,507
die diesjährige Landesmeisterschaft
die Läuferin...
1533
01:46:23,007 --> 01:46:25,259
der christlichen Schule Brookshire...
1534
01:46:25,760 --> 01:46:27,428
Hannah Scott.
1535
01:46:49,116 --> 01:46:50,284
Ja!
1536
01:47:15,434 --> 01:47:17,395
- Du bist ja dageblieben.
- Ja.
1537
01:47:17,478 --> 01:47:20,106
Ich komme zu spät zur Arbeit,
aber das war es wert.
1538
01:47:20,189 --> 01:47:21,774
Ich bin so...
1539
01:47:21,858 --> 01:47:24,068
Ich bin so stolz auf dich.
1540
01:47:24,151 --> 01:47:25,194
Danke.
1541
01:47:27,113 --> 01:47:28,823
Ich will Vater besuchen.
1542
01:47:46,424 --> 01:47:48,217
Bringen Sie sie sicher zurück.
1543
01:48:00,146 --> 01:48:01,480
Danke.
1544
01:48:02,690 --> 01:48:04,525
Für alles.
1545
01:48:13,034 --> 01:48:14,660
Er wird sich so freuen.
1546
01:48:20,333 --> 01:48:22,293
Ich höre drei verschiedene Schritte.
1547
01:48:23,211 --> 01:48:24,712
Hey, Thomas. Wie geht's?
1548
01:48:24,795 --> 01:48:27,089
Ich sitze wie auf glühenden Kohlen.
1549
01:48:28,174 --> 01:48:31,093
- Wie geht es allen?
- Uns geht's gut, Thomas.
1550
01:48:32,512 --> 01:48:33,721
Hey, Daddy.
1551
01:48:34,222 --> 01:48:35,598
Wie geht's meiner Tochter?
1552
01:48:48,736 --> 01:48:49,904
Du hast eine Medaille.
1553
01:48:51,030 --> 01:48:53,282
Das ist nicht irgendeine Medaille.
1554
01:48:57,745 --> 01:48:59,163
Wollen Sie mir sagen...
1555
01:49:01,791 --> 01:49:03,417
...meine Tochter hat gewonnen?
1556
01:49:05,503 --> 01:49:07,547
Ich hatte einen echt tollen Coach.
1557
01:49:40,872 --> 01:49:41,998
Komm her.
1558
01:49:48,337 --> 01:49:50,381
Danke, Herr.
1559
01:49:50,464 --> 01:49:51,841
Danke, Herr...
1560
01:49:52,925 --> 01:49:54,343
für alles, was Du getan hast.
1561
01:50:04,687 --> 01:50:09,025
Thomas Hills Leben ist ein Zeugnis
für die Erlösung...
1562
01:50:09,108 --> 01:50:10,776
durch die Gnade Gottes...
1563
01:50:10,860 --> 01:50:13,779
und seine Macht,
eines Menschen Herz zu verändern.
1564
01:50:14,280 --> 01:50:16,866
Darum trösten wir uns heute damit...
1565
01:50:16,949 --> 01:50:19,035
dass er nicht länger leidet...
1566
01:50:19,118 --> 01:50:23,039
und jetzt lebendig und wohlauf
in der Gegenwart des Herrn ist.
1567
01:50:23,122 --> 01:50:27,376
Denn Jesus sagte: "Ich bin
die Wiederauferstehung und das Leben.
1568
01:50:27,460 --> 01:50:30,963
Wer an mich glaubt, wird leben...
1569
01:50:31,047 --> 01:50:33,049
auch wenn er stirbt."
1570
01:50:43,726 --> 01:50:44,977
Hannah, alles ok?
1571
01:50:48,814 --> 01:50:52,151
Du sollst wissen, dass dein Vater
mir ein sehr guter Freund war...
1572
01:50:53,236 --> 01:50:55,988
ich lernte ihn lieben
und respektierte ihn.
1573
01:50:58,824 --> 01:50:59,742
Ich auch.
1574
01:51:01,744 --> 01:51:03,871
Sechs Wochen lang...
1575
01:51:03,955 --> 01:51:06,123
...hatte ich den besten Dad der Welt.
1576
01:51:16,759 --> 01:51:20,513
SECHS JAHRE SPÄTER
1577
01:51:20,596 --> 01:51:22,431
Irgendwann...
1578
01:51:22,515 --> 01:51:26,686
fragt man sich, wer man wirklich ist.
1579
01:51:26,769 --> 01:51:28,855
Früher hatte ich damit zu kämpfen.
1580
01:51:28,938 --> 01:51:31,065
Ich fühlte mich als Fehler...
1581
01:51:32,024 --> 01:51:34,610
als hätte ich keinen Platz
auf dieser Welt.
1582
01:51:34,694 --> 01:51:38,447
Ich fühlte mich ungeliebt und ungewollt.
1583
01:51:39,365 --> 01:51:43,119
Ich bekam so viele widersprüchliche
Botschaften von der Welt...
1584
01:51:44,203 --> 01:51:46,747
dass ich die meiste Zeit verwirrt war.
1585
01:51:48,583 --> 01:51:50,918
Aber als ich meinen Schöpfer traf...
1586
01:51:51,836 --> 01:51:53,671
fand ich meine Identität.
1587
01:51:54,755 --> 01:51:58,301
Sie erwächst nicht aus dem,
was die Gesellschaft sagt...
1588
01:51:58,384 --> 01:52:00,720
oder aus meinem Gefühl
zu einem bestimmten Zeitpunkt.
1589
01:52:01,888 --> 01:52:05,474
Der Schöpfer darf
seine Schöpfung definieren.
1590
01:52:06,726 --> 01:52:09,395
Ich habe noch immer gute
und schlechte Tage.
1591
01:52:10,479 --> 01:52:12,398
Ich kämpfe immer noch.
1592
01:52:13,149 --> 01:52:15,234
Aber bei all dem...
1593
01:52:15,318 --> 01:52:17,528
weiß ich, der Eine, der mich liebt...
1594
01:52:17,612 --> 01:52:21,032
und für mich gestorben ist, ist bei mir.
1595
01:52:21,115 --> 01:52:23,201
Er überwand alles für mich.
1596
01:52:23,618 --> 01:52:27,455
Sünde, Leiden und Tod.
1597
01:52:28,497 --> 01:52:31,501
Darum ist er jeden Tag an meiner Seite.
1598
01:52:31,584 --> 01:52:34,337
Ich vertraue jeden Tag auf ihn.
1599
01:52:35,922 --> 01:52:38,674
Und da ich meine Identität in ihm fand...
1600
01:52:39,342 --> 01:52:41,427
weiß ich genau, wer ich bin.
1601
01:52:47,934 --> 01:52:50,269
Alles Gute zum Valentinstag, Hannah.
1602
01:52:50,353 --> 01:52:52,688
Heute sollte dein 21. Geburtstag sein.
1603
01:52:53,397 --> 01:52:58,069
Ich möchte dir sagen,
dass ich dich liebe und Gott dich liebt.
1604
01:52:58,152 --> 01:53:01,697
Dafür habe ich für
dein neues Lebensjahr bereits gebetet...
1605
01:53:07,161 --> 01:53:10,289
WER IST ES,
DER DIE WELT ÜBERWINDET
1606
01:53:10,373 --> 01:53:15,711
WENN NICHT DER, DER GLAUBT,
DASS JESUS GOTTES SOHN IST?
1607
01:53:15,795 --> 01:53:17,421
1. JOHANNES 5,5
1608
01:58:57,553 --> 01:59:00,556
LOB SEI DEM HERRN!
1609
01:59:01,474 --> 01:59:03,476
Untertitel übersetzt von:
Jennyfer Deffland