1 00:00:01,207 --> 00:00:05,220 رسانه بزرگ نایــت‌مــووی تقدیم می‌کند WwW.NightMovie.Top 2 00:00:05,245 --> 00:00:09,340 برنده قرعه‌کشی ماهانه‌ی نایت‌مووی باش @nightmoviett :اطلاعات بیش‌تر در کانال تلگرام 3 00:00:09,365 --> 00:00:13,393 « ما را در تلگرام، اینستاگرام و توئیتر دنبال کنید » @NightMovie_Co 4 00:00:13,423 --> 00:00:17,483 دانلود فیلم‌وسریال بدون سانسور با زیرنویس چسبیده WwW.NightMovie.Top 5 00:00:17,508 --> 00:00:25,493 «مترجم: مهران موذنی» ::. Mehran_EC .:: 10 00:00:43,000 --> 00:00:45,333 باورت می‌شه؟ من که باورم نمی‌شه 15 00:01:02,041 --> 00:01:04,208 صدای چه کوفتی بود؟ 16 00:01:07,666 --> 00:01:09,416 اگه سوخته‌شده باشه، چی؟ 17 00:01:13,875 --> 00:01:16,375 !چه عوضی‌ای هستی تو- آره، تو هم خیلی ترسویی- 18 00:01:16,458 --> 00:01:20,458 حرفم اینه که اگه می‌خواین زبون‌هاتون رو بچسبونین به هم یا هرچی 19 00:01:20,541 --> 00:01:21,750 اون بیرون انجامش بدین 20 00:01:28,458 --> 00:01:31,458 واسه یه پری ذهن، همچین بد هم نیست 21 00:01:31,541 --> 00:01:34,500 .با همین فرمون برو داری به جاهای بهترش می‌رسه 22 00:01:34,583 --> 00:01:38,625 وای، شرمنده، یه خرده زیادی شیطون شدم 23 00:01:38,708 --> 00:01:40,000 .می‌دونم خوشم اومد 24 00:01:40,083 --> 00:01:43,250 مطمئنی؟ چون تازگی یکی خیلی بدش اومده بود 25 00:01:44,083 --> 00:01:45,083 من که نبودم 26 00:01:56,041 --> 00:01:57,041 آهای 27 00:01:59,875 --> 00:02:01,333 خب دیگه، خندیدیم،‌ نیک 28 00:02:01,416 --> 00:02:04,541 .اما بار دوم دیگه مزه‌ش می‌ریزه- فکر نکنم نیک باشه- 29 00:02:09,166 --> 00:02:10,166 بیا بریم 30 00:02:15,166 --> 00:02:16,750 آیوی 31 00:02:16,833 --> 00:02:17,833 یالا 32 00:02:19,166 --> 00:02:21,875 .نمی‌تونم- نمی‌تونم یعنی چی؟ یالا دیگه،‌ بریم- 33 00:02:23,375 --> 00:02:24,625 نمی‌تونم تکون بخورم 34 00:02:28,666 --> 00:02:31,291 !آیوی- باید بذاری بری، دوین- 35 00:02:34,958 --> 00:02:36,791 !بدو 36 00:02:57,750 --> 00:02:59,791 کی اون‌جاست؟ 37 00:02:59,875 --> 00:03:01,125 نیک؟ 38 00:03:11,291 --> 00:03:12,125 چی بود؟ 48 00:03:50,125 --> 00:03:52,041 احساساتت یه جور ابزارن 49 00:03:53,125 --> 00:03:54,875 همین و بس 50 00:03:54,958 --> 00:03:58,666 .مثل منابع قدرت می‌مونن بهت که گفتن باید یاد بگیری کنترل‌شون کنی 51 00:04:01,375 --> 00:04:03,083 اما همیشه بهترین گزینه نیستن 52 00:04:04,458 --> 00:04:07,041 توی نبرد باید به غریضه‌تون اتکا کنین 55 00:04:15,916 --> 00:04:17,875 باید رهاش کنی 57 00:04:35,416 --> 00:04:36,916 این‌جاست که به قدرت واقعی می‌رسی 60 00:04:50,708 --> 00:04:52,083 وسط ماجرا 61 00:04:52,166 --> 00:04:54,708 ماه پیش داشتیم هنرجوها رو ارزیابی می‌کردیم 62 00:04:54,791 --> 00:04:56,166 که تو یهو اومدی 63 00:04:57,750 --> 00:04:59,333 پیشرفت کردیم 64 00:05:00,750 --> 00:05:01,791 سعیم رو می‌کنم 65 00:05:02,583 --> 00:05:05,500 مزخرفه. پارسال ارتقای رتبه گرفتی 66 00:05:05,583 --> 00:05:08,500 واسه رسیدن به جواب‌هات مدرسه رو زیر و رو کردی 67 00:05:09,916 --> 00:05:10,958 زورت زیاده 68 00:05:12,250 --> 00:05:13,458 این یه انتخابه 69 00:05:13,541 --> 00:05:16,291 وقتی داولینگ مدیر بود خیلی هم خوب پیش می‌رفتم 70 00:05:18,958 --> 00:05:21,458 .وفاداری خیلی مهمه باید بهش بها داد 71 00:05:22,583 --> 00:05:24,000 منتها وفاداری شما رفته سربازی 72 00:05:25,166 --> 00:05:26,625 فرح فرار کرد، بلوم 73 00:05:28,125 --> 00:05:30,500 نمی‌دونم که از عواقب زندانی کردن من 74 00:05:30,583 --> 00:05:32,083 توی زیرزمین مدرسه ترسیده بود 75 00:05:32,166 --> 00:05:34,289 یا وقتی که لونا دوباره بهم پست مدیریتی داد 76 00:05:34,314 --> 00:05:36,541 .نوشته‌ی روی دیوار رو دیده بود اما در هر صورت فرار کرد 78 00:05:36,625 --> 00:05:37,958 داولینگ اهل فرار نیست 79 00:05:40,125 --> 00:05:43,416 .ارتش سولاریا دنبالشه- جست‌و‌جو رو متوقف کردن- 80 00:05:46,500 --> 00:05:48,458 الکی داشتن کلی منابع هدر می‌دادن 81 00:05:49,875 --> 00:05:52,208 و تو واسه‌ت مهم نیست؟- به چپم هم نیست- 82 00:05:52,708 --> 00:05:55,021 با ساول دوتایی فلنگ رو بستن و یه مدرسه پر از بچه‌های ضعیف 83 00:05:55,046 --> 00:05:57,166 که واسه خطرات پیش رو آماده نیستن رو دستم گذاشتن 84 00:05:57,250 --> 00:05:58,250 چه خطراتی؟ 85 00:05:59,500 --> 00:06:01,460 از آخرین باری که سوخته‌شدگان رو ناکار کردم دیگه سر و کله‌شون پیدا نشده 86 00:06:01,500 --> 00:06:04,083 فکر می‌کنی ترسناک‌تر از اون این‌جا نداریم؟ 87 00:06:05,000 --> 00:06:07,166 جهان دیگر مثل جایی که تو بزرگ شدی نیست 88 00:06:07,750 --> 00:06:11,333 عمرا اگه بدونی چه کابوس‌هایی اون‌جا وجود داره 89 00:06:11,416 --> 00:06:12,416 ولی من می‌دونم 90 00:06:13,416 --> 00:06:16,416 وظیفه‌م هم اینه که واسه مبارزه باهاشون، آماده‌ت کنم 91 00:06:17,458 --> 00:06:20,500 وظیفه‌ای که فرح و ساول صلاحیتش رو نداشتن 92 00:06:21,625 --> 00:06:23,291 مدیریت قبلی دیگه رفته، بلوم 93 00:06:25,791 --> 00:06:28,458 ...اما سیلوا 94 00:06:28,541 --> 00:06:33,625 ساول سیلوا در حال حاضر برای دادرسی به اتهاماتش، تحت محاکمه قرار گرفته 95 00:06:34,125 --> 00:06:37,708 پس باید دوباره تاکید کنم که مدیریت قبلی رفته 96 00:06:38,250 --> 00:06:40,541 وقتشه که مدیریت جدید رو بپذیریم 97 00:06:41,583 --> 00:06:43,143 روزالیند آخر یکی رو به کشتن می‌ده 98 00:06:44,041 --> 00:06:47,666 شماها هم حس می‌کنین چند هفته‌ست که جدی‌تر شده؟- شاید به خاطر مدل موی جدیدش باشه- 99 00:06:47,750 --> 00:06:50,080 تحمل کردن اون همه جادو،‌ اون هم با کلی استرس،‌ کار خطرناکیه 100 00:06:50,105 --> 00:06:51,703 اکثر هنرجوها هنوز آماده نیستن 101 00:06:52,541 --> 00:06:54,891 اگه می‌تونه به من آسیب برسونه پس حتما به اون‌ها بیش‌تر می‌رسونه 102 00:06:54,916 --> 00:06:57,875 قشنگ مطمئنم روزالیند تا وقتی که به خواسته‌ش نرسه، واسه‌ش هیچ هم مهم نیست 103 00:06:57,958 --> 00:07:01,583 تا کِی می‌خوای جلوش رو بگیری؟- جونم رو که از سر راه نیاوردم- 104 00:07:01,666 --> 00:07:04,666 تا وقتی پای من وسط باشه مدیر این‌جا داولینگه. نه اون 105 00:07:06,583 --> 00:07:09,541 .به گمونم بد نباشه این آخر هفته بریم مسافرت یه سری به شهرهای اطراف بزنیم 106 00:07:09,625 --> 00:07:11,208 ببینیم کسی داولینگ رو دیده یا نه 107 00:07:11,291 --> 00:07:13,875 بلوم، من هم به اندازه خودت می‌خوام داولینگ رو پیدا کنیم 108 00:07:13,958 --> 00:07:17,291 اما کل ارتش سولاریا چند ماهه دارن دنبالش می‌گردن 109 00:07:17,375 --> 00:07:19,791 خب که چی؟ اگه ندونن کجا رو باید بگردن، چی؟ 110 00:07:19,875 --> 00:07:21,541 اگه هنوز یه جایی قایم شده باشه، چی؟ 111 00:07:23,166 --> 00:07:27,291 حرفم اینه که این اوضاع موقتیه 112 00:07:29,291 --> 00:07:31,541 قراره مدرسه رو مثل قبل کنیم 113 00:07:35,166 --> 00:07:37,250 .پشتت رو نگاه نکنیا ولی دارن زاغ سیاهت رو چوب می‌زنن 114 00:07:42,208 --> 00:07:44,625 کریپو، من می‌رم یه سر و گوشی آب بدم 115 00:07:49,958 --> 00:07:52,416 می‌دونی، من از 99 درصد تغییراتی که روزالیند انجام داده، متنفرم 116 00:07:52,500 --> 00:07:54,291 ...اما این یونیفرم‌ها 117 00:07:54,375 --> 00:07:57,041 اگه واسه‌م کم نذاری شاید بذارم امتحانش کنی 118 00:08:00,041 --> 00:08:02,708 .به خدا همین‌جا گذاشته بودمش- همه جیب‌ها رو گشتی؟- 119 00:08:02,791 --> 00:08:03,708 آره، فکر کنم 120 00:08:03,791 --> 00:08:06,125 راستش این خیلی جیب داره 121 00:08:06,208 --> 00:08:08,916 ...آخه خیلی جالبه که من- جای حرف زدن، بیش‌تر بگرد- 122 00:08:09,000 --> 00:08:10,791 می‌شه یه لحظه وایستیم؟- نه- 123 00:08:11,500 --> 00:08:13,958 .یه پیشبنده بابا اگه اون‌جا بود، تا الان می‌دیدیمش 124 00:08:14,041 --> 00:08:17,541 آره، جا گذاشتمش. حالا واسه شیفتم توی گلخونه هم دیر می‌رسم 125 00:08:17,625 --> 00:08:19,041 ...به نظرت می‌تونی 126 00:08:19,125 --> 00:08:22,083 .و باز دارم با خودم حرف می‌زنم ایول. سلام 127 00:08:26,291 --> 00:08:29,583 این‌جوری‌ها هم نیست که از گشتن باهات خجالت بکشم‌ها 128 00:08:29,666 --> 00:08:31,875 ولی شاید بتونی قبل از اینکه چیز کنی یه هشداری بدی 129 00:08:32,375 --> 00:08:34,625 دقیقا چرا باید از گشتن با میوزا خجالت بکشم؟ 130 00:08:34,708 --> 00:08:37,458 آخه لباس مدرسه تنم نیست 131 00:08:38,541 --> 00:08:41,458 .دمپایی پامه- مگه دمپایی چشه؟- 132 00:08:41,541 --> 00:08:44,791 فکر می‌کردم وقتی فرار کردی دیگه نمی‌خواستی با جادو غیب شی 133 00:08:44,875 --> 00:08:47,541 .آره، نمی‌خواستم ولی کسی که ندید 134 00:08:47,625 --> 00:08:49,458 اصلا اگه دیده باشن، می‌خوان چه‌کار کنن؟ 135 00:08:49,541 --> 00:08:51,500 به مامانم بگن؟ چند هفته‌‌ست باهاش حرف نزدم 136 00:08:51,583 --> 00:08:53,166 الان این خوبه یا بد؟ 137 00:08:53,250 --> 00:08:55,416 هم مامانته هم یه جور هیولا 138 00:08:55,500 --> 00:08:59,375 .شاید باید یه حد وسطی رو بگیرم- اگه می‌شه من رو درگیرش نکن- 139 00:08:59,458 --> 00:09:02,125 .بیاین از بخش شرقی بریم- این دیگه نوبره- 140 00:09:03,041 --> 00:09:05,041 حتما این هم از برکات روزالینده 141 00:09:06,750 --> 00:09:11,458 "ببین، نمی‌خوام بگم "هیچ می‌دونی من کی‌ام اما هیچ می‌دونی؟ 142 00:09:12,465 --> 00:09:14,477 حتما خیلی دلت می‌خواد می‌تونستی از توی دیوار رد شی 143 00:09:14,502 --> 00:09:15,808 حواست باشه که من خیلی وحشیم 144 00:09:15,833 --> 00:09:17,166 ببینیم و تعریف کنیم 145 00:09:19,083 --> 00:09:20,625 اوضاع توی گلخونه چه‌طور بود؟ 146 00:09:20,708 --> 00:09:23,708 .روبراه شش‌تا متخصص، دوتا پری 147 00:09:24,208 --> 00:09:27,166 انگار روزالیند و آندریاس تا نزنن دهن همه‌مون رو سرویس کنن، دست بردار نیستن 148 00:09:27,250 --> 00:09:28,916 .نکن یادت باشه بابا چی گفت 149 00:09:29,000 --> 00:09:30,333 آره، می‌دونم 150 00:09:30,416 --> 00:09:33,208 .پلیس ایالتی باید مراقب زبون‌مون باشیم 151 00:09:33,291 --> 00:09:35,083 سم، قضیه جدیه‌ها 152 00:09:35,166 --> 00:09:38,208 طرف همون هفته اول گرفت دوقلوهای وینوکر رو اخراج کرد 153 00:09:38,291 --> 00:09:40,791 آره، همون دوقلوهای فیلم شاینینگ- حروم‌زاده‌های خوش‌شانس- 154 00:09:40,875 --> 00:09:42,625 فقط حیف که الان گم شدن 155 00:09:42,708 --> 00:09:45,833 شنیدم که هفته پیش، دوتا هنرجوی دیگه هم برنگشتن خونه 156 00:09:45,916 --> 00:09:47,708 یه متخصص و یه پری 157 00:09:48,333 --> 00:09:52,000 .احتمالا تصادفی باشه ولی بیاین با دم شیر بازی نکنیم، باشه؟ 158 00:09:52,666 --> 00:09:55,333 می‌ری خوابگاه؟ می‌تونیم از پلی‌لیست میوزا استفاده کنیم 159 00:09:55,416 --> 00:09:56,583 نه 160 00:09:58,541 --> 00:10:00,666 آخه اصلا نمی‌تونیم شما دوتا رو راه بدیم 161 00:10:01,625 --> 00:10:05,500 .قانونیه که ترا گذاشته من هم موافقت کردم 162 00:10:06,000 --> 00:10:07,458 می‌بینمت 163 00:10:07,541 --> 00:10:11,458 .می‌دونین، دوست‌پسرها رو راه نمی‌دیم آخه فقط شما دوتا هم که نیستین 164 00:10:13,125 --> 00:10:15,625 در هر صورت فکر کنم اتاق تو ساکت‌تر هم باشه 165 00:10:43,041 --> 00:10:44,208 تبریک می‌گم 166 00:10:44,791 --> 00:10:48,125 سه ساعته که اینجام و تو اولین انسانی هستی که می‌بینم 167 00:10:48,208 --> 00:10:51,291 .آره، جای خوبیه ساکت و خلوت 168 00:10:51,375 --> 00:10:55,458 نعمتیه واسه خودش. تمرین‌های متخصص‌ها مثل چیز شلوغ و خسته‌کننده‌ست 169 00:10:56,500 --> 00:10:57,500 من گری‌م 170 00:10:59,250 --> 00:11:01,166 چشم‌هام این بالائن‌ها 171 00:11:01,833 --> 00:11:05,041 .منم عایشه‌م کیفم رو داری لگد می‌کنی 172 00:11:05,583 --> 00:11:06,875 وای، چه حیف 173 00:11:08,375 --> 00:11:10,500 خب حالا، زیاد میای اینجا یا چی؟ 174 00:11:10,583 --> 00:11:13,375 این‌جاها لونه شاهین ندیدی؟ 175 00:11:13,458 --> 00:11:15,916 .بچه که بودم، خیلی باهاشون اخت شده بودم ...اما هیچوقت ندیده بودم 176 00:11:16,000 --> 00:11:19,625 .آره، نزدیکش نمی‌شم وگرنه خیلی وحشی می‌شن 177 00:11:19,708 --> 00:11:21,583 پس با هم رفیق شدین؟ 178 00:11:24,583 --> 00:11:27,250 شاید بتونیم از قبل با هم برنامه شنا بریزیم 179 00:11:27,333 --> 00:11:29,541 که دیگه لازم نشه سر راه هم سبز شیم 180 00:11:30,375 --> 00:11:32,750 نزدیکش که بشی، خیلی وحشی می‌شه 181 00:11:34,583 --> 00:11:36,125 واسه یه جای دور برنامه‌ش رو بریز 182 00:11:56,916 --> 00:12:01,291 183 00:12:01,375 --> 00:12:04,750 .شازده کوچولو و تازه به دوران رسیده باید جالب باشه 184 00:12:05,315 --> 00:12:06,508 تا جایی که اولین خون که ریخته شه 185 00:12:08,375 --> 00:12:10,541 نگرانی الگوهات بشکنن؟ 186 00:12:11,208 --> 00:12:13,583 شاید باید بری خونه‌داری کنی 187 00:12:14,375 --> 00:12:15,875 ساول هم همچین فکری می‌کرد؟ 188 00:12:17,416 --> 00:12:18,666 پیشبند هم تنش می‌کرد؟ 189 00:12:20,083 --> 00:12:22,833 .بیا زودتر تمومش کنیم، رفیق چیزی‌مون نمی‌شه 190 00:12:31,333 --> 00:12:34,375 نتیجه احتمالی؟- توی نگاه اول که اسکای می‌بازه- 191 00:12:34,458 --> 00:12:35,958 دین حسابی می‌خواد خودش رو ثابت کنه 192 00:12:37,125 --> 00:12:38,458 کلی فشار روشه 193 00:12:42,708 --> 00:12:44,541 آره، اسکای بهش فضا می‌ده 194 00:12:44,625 --> 00:12:47,375 می‌ذاره فکر کنه برنده‌ست که فرصت حمله گیر بیاره 195 00:12:52,041 --> 00:12:54,500 ...به نظرم من که تا سه،‌ دو 196 00:12:55,625 --> 00:12:58,375 به نظر از اون مسابقه‌ها نیست که توی نگاه اول مشخص شه 197 00:12:58,458 --> 00:13:00,916 .اسکای علاقه‌ای به خون ریختن نداری ...ولی از طرفی دین 198 00:13:10,958 --> 00:13:12,041 ایول 199 00:13:16,250 --> 00:13:19,375 .چه بی‌پدریه- آره، حق پدری هم بهت داره- 200 00:13:19,458 --> 00:13:22,416 این یعنی یه روز قراره رقیب سرسخت خودم بشی 201 00:13:24,583 --> 00:13:28,750 هی دین، رفیق‌هات بعدا هم می‌تونن کیرشون رو نشونت بدن‌ 202 00:13:28,833 --> 00:13:31,833 .بیا بدرقه‌ش کنیم بعدا باید قضیه‌ش رو هم توضیح بدی 203 00:13:33,250 --> 00:13:36,041 من خودم دوست دارم موقع چای دم کردن یه پارچه ...هم دور قوری بندازم. ولی باز هم اگه 204 00:13:36,916 --> 00:13:40,208 باز چی شده؟- یه‌کم درگیری دوستانه پیش اومد- 205 00:13:40,708 --> 00:13:42,416 چی؟ کار توئه؟- خیلی تاثیرگذار بود؟- 206 00:13:45,541 --> 00:13:48,458 .راستی، بی می‌خواد امشب بره بیرون پایه‌ای؟ 207 00:13:49,083 --> 00:13:50,083 معلومه 208 00:13:55,916 --> 00:13:56,916 چیه؟ 209 00:13:57,625 --> 00:13:59,000 بیخیال 210 00:14:00,916 --> 00:14:02,458 حرفت رو بزن 211 00:14:02,541 --> 00:14:06,125 .نه که فقط من باشم. همه می‌خوان بدونن- چی می‌گی،‌ ترا؟- 212 00:14:06,208 --> 00:14:10,791 .خودت که می‌دونی، قضیه خودت و دین و بیتریکس ...انگار که 213 00:14:10,875 --> 00:14:12,791 می‌خوای بدونی دهن کی کجا می‌ره؟ 214 00:14:12,875 --> 00:14:15,583 .اگه بخوای، می‌تونم با رسم شکل توضیح بدم می‌تونی موقع دیدنش، کلی با خودت ور بری 215 00:14:15,666 --> 00:14:16,750 ...نه، منظورم این 216 00:14:16,833 --> 00:14:18,833 بیخیال 217 00:14:24,583 --> 00:14:27,416 هرچقدر بیش‌تر اذیت شی بیش‌تر حال می‌کنه 218 00:14:31,583 --> 00:14:32,666 چیزیم که نشده؟ 219 00:14:41,583 --> 00:14:42,958 هی، وایستا ببینم 220 00:14:51,250 --> 00:14:52,708 ادامه بده 221 00:15:06,750 --> 00:15:07,958 لباست رو دربیار 222 00:15:09,416 --> 00:15:10,958 اول تو 223 00:15:12,166 --> 00:15:13,541 اسکای 224 00:15:13,625 --> 00:15:14,625 اسکای 225 00:15:16,583 --> 00:15:18,125 .باشه خیلی خب 226 00:15:21,250 --> 00:15:23,375 اوضاعش خیلی بده؟ 227 00:15:24,041 --> 00:15:25,041 بد رو اعصابه 228 00:15:26,125 --> 00:15:28,333 آندریاس باز برگشته سر مبارزه‌هایی که باید توشون خون بریزی 229 00:15:28,416 --> 00:15:29,833 قانونش همینه 230 00:15:31,041 --> 00:15:33,416 حتی واسه اون 231 00:15:35,375 --> 00:15:36,416 چیزی نیست 232 00:15:38,375 --> 00:15:40,041 چیزیم نیست 233 00:15:52,958 --> 00:15:54,375 چیزی نشنیدی؟ 234 00:15:55,083 --> 00:15:57,625 راجع به این‌که سیلوا رو توی سولاریا محاکمه می‌کنن؟ 235 00:15:58,125 --> 00:16:00,625 آخه تا الان دیگه خبرش باید بهت رسیده باشه،‌ نه؟ 236 00:16:00,708 --> 00:16:02,708 .نمی‌دونم واسه‌م مهم هم نیست 237 00:16:10,250 --> 00:16:13,625 موهای بهم‌ریخته، عطر کم‌بو با یه اتاق خالی 238 00:16:13,708 --> 00:16:16,708 انگار واسه منوی امروز بعد از ظهر سکس آروم داریم 239 00:16:16,791 --> 00:16:19,250 یا شاید منتظر پیشنهاد ازدواجی؟ 240 00:16:19,333 --> 00:16:20,666 روزالیند چی می‌خواد؟ 241 00:16:22,000 --> 00:16:24,916 فرض می‌کنم حتما یه چیزی می‌خواد که دستیار کوچولوش رو فرستاده 242 00:16:25,000 --> 00:16:26,958 من دستیار کوچولوی روزالین نیستم 243 00:16:28,291 --> 00:16:32,208 .پس داری می‌گی نمی‌خواد من رو ببینه؟- یه پیام راجع به سیلوا داره- 244 00:16:32,291 --> 00:16:34,250 دارن می‌فرستنش پولاریس 245 00:16:34,333 --> 00:16:36,000 پس بیتریکس دروغ نمی‌گفت 246 00:16:36,083 --> 00:16:38,708 ستاره قطبی؟ یهو بگو می‌خوان بکشنش دیگه 247 00:16:38,791 --> 00:16:40,500 اول داونینگ، الان هم سیلوا 248 00:16:41,000 --> 00:16:43,125 هر لحظه ممکنه با بابام هم همین کار رو کنه 249 00:16:43,208 --> 00:16:46,958 سم می‌گه داره تظاهر می‌کنه از اومدن روزالیند خوشحاله. اما اصلا خوشحال نیست 250 00:16:47,041 --> 00:16:49,041 در دفاع از خودش، اینجوری نکرد؟ 251 00:16:49,125 --> 00:16:52,708 .اگه باهاش نمی‌جنگید که آندریاس نمیزد بکشش این یارو وکیله کیه؟ 252 00:16:52,791 --> 00:16:56,500 فکر می‌کنی دادگاه باورش می‌شه؟ بلوم، جهان نخستین که نیست 253 00:16:56,583 --> 00:16:59,083 .اول محکمه‌ش کردن بعد هم ملکه حکمش رو داد 254 00:16:59,166 --> 00:17:02,166 اگه مامانت حکم داده نمی‌تونه پسش بگیره؟ 255 00:17:02,250 --> 00:17:05,375 حتی اگه اجازه صحبت کردن داشتیم باز هم اصلا پیش نمیاد که نظرش رو تغییر بده 256 00:17:05,458 --> 00:17:08,625 .فردا دوباره همون می‌شه آندریاس مارهای انتقال رو مدیریت می‌کنه 257 00:17:08,708 --> 00:17:10,083 باید یه کاری کنیم 258 00:17:10,166 --> 00:17:13,875 تاریخ اثبات کرده نوشتن نامه اعتراضی می‌تونه خیلی موثر باشه 259 00:17:14,666 --> 00:17:15,666 اما زمان‌بره 260 00:17:15,708 --> 00:17:19,958 من خیلی با نوشتن نامه اعتراضی موافق نیستم 261 00:17:21,125 --> 00:17:23,250 یه چیز عملی‌تر توی ذهنمه 262 00:17:25,708 --> 00:17:28,583 .شرور بزرگ علیه سولاریا به پا می‌خیزد نسبت به سری پیش 263 00:17:28,666 --> 00:17:30,500 پیشرفت چشم‌گیریه 264 00:17:30,583 --> 00:17:33,166 آخه با سولاریا که نمی‌شه در افتاد 265 00:17:33,250 --> 00:17:36,333 حتی اگه بخوایم، باز هم نگهبان‌هاشون خیلی وحشین 266 00:17:36,416 --> 00:17:38,750 ...هم متمرکزن، هم- پای سیلوا وسطه‌ها- 267 00:17:43,208 --> 00:17:47,708 .تنها راه‌مون واسه رسیدن به داولینگه واسه درست کردن اوضاع 268 00:17:47,791 --> 00:17:49,333 اگه بذاریم تبعیدش کنن 269 00:17:49,416 --> 00:17:52,791 چه‌قدر می‌خواد طول بکشه که یه بهونه‌ای هم واسه تبعید کردن بابام پیدا کنن؟ 270 00:17:53,791 --> 00:17:57,208 الان جدی داریم راجع به فرار از زندان حرف می‌زنیم، نه؟ 271 00:17:57,958 --> 00:18:01,958 .به عایشه که نمی‌تونیم بگیم حتما مخالفت می‌کنه 272 00:18:02,041 --> 00:18:03,958 آره، بلوم بهم گفت 273 00:18:04,041 --> 00:18:06,517 اگه از سری پیش یه چیز درست یاد گرفته باشم اینه که به عایشه اعتماد کنم 274 00:18:06,541 --> 00:18:08,708 چون‌که معمولا حق باهاشه 275 00:18:08,791 --> 00:18:09,791 این هم بگم 276 00:18:09,875 --> 00:18:12,916 که من مخالف آزاد کردن روزالیند بودم چون خیلی ایده مسخره‌ای بود 277 00:18:13,583 --> 00:18:17,541 .خب این هم ایده مسخره‌ایه‌ها اما اگه نقشه‌ش رو من بکشم، حتما جواب می‌ده 278 00:18:18,291 --> 00:18:21,000 حالا ممکنه یه زحمتی به خودتون بدین و از جادوتون بهره‌مندمون کنین؟ 279 00:18:22,000 --> 00:18:25,083 .یه اسکورت ساده‌ست زندانی رو توی سولاریا سوار می‌کنیم 280 00:18:25,166 --> 00:18:27,958 می‌بریمش نزدیک ساحل که از اونجا ببرنش سمت پولاریس 281 00:18:28,583 --> 00:18:31,250 ارتش سولاریا قسمت سختش رو انجام می‌ده 282 00:18:32,083 --> 00:18:33,250 اونجاش ما کاری نمی‌کنیم 283 00:18:38,000 --> 00:18:41,916 واست سخت نیست آدمی که بزرگت کرده رو توی غل و زنجیر ببینی؟ 284 00:18:42,583 --> 00:18:44,833 که تبعید شدنش رو تماشا کنی 285 00:18:47,125 --> 00:18:48,125 یه کاریش می‌کنم 286 00:18:51,208 --> 00:18:52,208 من که قانع نشدم 287 00:18:52,750 --> 00:18:53,750 باشه دفعه بعد 288 00:18:55,208 --> 00:18:56,208 چی؟ 289 00:18:58,375 --> 00:18:59,375 جدی می‌گی؟ 290 00:19:05,333 --> 00:19:06,791 یه‌کم هم از آسیب‌پذیری ماموریت بگیم 291 00:19:07,291 --> 00:19:09,458 از همه واضح‌تر، این‌که من نمیام 292 00:19:10,541 --> 00:19:13,416 .بیرون انداختن اون جوجه فکلی منطقی بود اما من خیلی به کارتون میام 293 00:19:13,500 --> 00:19:14,916 روزالیند لازمت داره 294 00:19:15,000 --> 00:19:16,000 مسخره‌ست 295 00:19:17,916 --> 00:19:18,791 همه مرخصین 296 00:19:24,333 --> 00:19:27,083 دیگه هیچ‌وقت جلوی بقیه راجع به روزالیند اینجوری صحبت نکن 297 00:19:27,166 --> 00:19:29,125 ...حالا هرچی، به هر حال من- نه، نکن- 298 00:19:31,958 --> 00:19:35,791 روزالیند چون می‌دونه چه‌قدر باارزشی اینجا لازمت داره 299 00:19:35,875 --> 00:19:38,875 جدی می‌دونه؟ آخه فکر می‌کردم همین که کمکش کنم آزاد شه 300 00:19:38,958 --> 00:19:41,166 بهم بگه از کجا اومدم 301 00:19:41,250 --> 00:19:43,416 و جای اینکه مثل یه منشی کوفتی این‌ور - اون‌ور برم 302 00:19:43,500 --> 00:19:46,916 چندتا کصشر پری‌طور یادم بده 303 00:19:49,208 --> 00:19:51,333 خوشحالم که دیگه لازم نیست قایم شیم 304 00:19:51,916 --> 00:19:54,458 اما اون‌جوری حداقل هرکاری دلم می‌خواست، می‌کردم 305 00:19:57,291 --> 00:19:59,833 شونزده ساله که همین بوده، طوفان کوچولو 306 00:20:01,875 --> 00:20:04,208 از اولش هم قرار بود همین بشه 307 00:20:05,958 --> 00:20:09,041 باور کن، به موقعش پاداشت رو می‌ده 308 00:20:27,166 --> 00:20:28,500 این‌جا چی می‌خوای؟ 309 00:20:35,416 --> 00:20:36,541 یه‌کم خجالت‌آوره 310 00:20:38,208 --> 00:20:39,208 گوش می‌دم 311 00:20:40,708 --> 00:20:42,333 دنبال اسکای می‌گشتم 312 00:20:43,083 --> 00:20:45,014 منظورت اینه که داشتی زاغ سیاه‌ش رو چوب می‌زدی؟ 313 00:20:45,750 --> 00:20:47,500 آره، گفتم که خجالت‌آوره 314 00:20:47,583 --> 00:20:50,500 .خجالت‌آور که دمپایی‌هاتن زاغ سیاه چوب زدن، حال بهم‌زنه 315 00:20:52,750 --> 00:20:54,458 به کسی نگو، باشه؟ 316 00:20:54,541 --> 00:20:56,708 .نگو تو رو خدا خبرکش که نیستم 317 00:20:57,916 --> 00:21:00,375 برو مشاوره‌ای چیزی 318 00:21:00,458 --> 00:21:01,625 تا الان چند ماه گذشته 319 00:21:02,333 --> 00:21:03,500 خدایا 320 00:21:08,125 --> 00:21:10,333 .آره، می‌دونم- عایشه- 321 00:21:12,291 --> 00:21:13,291 دختر شاهینی 322 00:21:14,250 --> 00:21:17,666 راستی امشب هم می‌خوای بری رودخونه شنا کنی؟ یا وقت داری؟ 323 00:21:18,833 --> 00:21:19,833 بگو ببینم 324 00:21:20,541 --> 00:21:23,625 همیشه قدمت روی چشمه 325 00:21:23,708 --> 00:21:25,833 قراره امشب، مایوهای جدید رو معرفی کنم 326 00:21:25,916 --> 00:21:27,000 قدم رو چشم‌مون بذارین 327 00:21:31,875 --> 00:21:36,291 تو از کجا می‌شناسیش؟- هم‌اتاقی سمه. خودت از کجا می‌شناسیش؟- 328 00:21:36,375 --> 00:21:38,416 .نمی‌شناسم فقط رو مخمه 329 00:21:38,500 --> 00:21:40,458 آره، چه‌قدر هم که رو مخته 330 00:21:40,541 --> 00:21:44,458 .فکر کنم یه نفر یه‌کم غلغلکش هم اومده باشه- استلا از توی جاده عکس فرستاده- 331 00:21:44,541 --> 00:21:47,291 .شاید غلغلک کلمه خوبی نباشه- باید بشینیم نقشه بکشیم- 332 00:21:47,375 --> 00:21:50,166 ...مثلا اشتیاق. یه‌کم هم مبهم- می‌گیرم غرقت می‌کنم‌ها- 333 00:21:53,666 --> 00:21:56,708 کاروان تا 10 کیلومتری مدرسه میاد 334 00:21:56,791 --> 00:21:59,666 آندریاس رو از این مسیر از رود می‌گذرونن 335 00:21:59,750 --> 00:22:02,750 بنا به گفته ترا، اون پل چند هفته پیش آتیش گرفته 336 00:22:02,775 --> 00:22:05,141 .سال سومی‌ها اون‌جا مهمونی گرفته بودن !یه مشت پری آتش مست 337 00:22:05,166 --> 00:22:07,041 .حسابی گند زدن اما هیچکس دلش نمی‌خواد به بزرگ‌ترها خبر بده 338 00:22:07,125 --> 00:22:11,458 که یعنی باید بریم سمت این جاده که بیش‌تر هم تحت نظره 339 00:22:11,541 --> 00:22:14,708 .این‌جاست که باید جلوی کاروان رو بگیریم- من می‌تونم بترکونمش- 340 00:22:15,416 --> 00:22:17,708 آره، یا من می‌تونم موتورشون رو با آب پر کنم 341 00:22:19,333 --> 00:22:21,625 آره، هم زیرکانه‌تره هم بی‌سرصداتر 342 00:22:21,708 --> 00:22:23,833 اگه کسی مشکوک شد میوزا بهمون می‌گه 343 00:22:23,916 --> 00:22:27,375 .انگشتر جادویی در خدمته- بعد نوبت استلا می‌شه- 344 00:22:27,458 --> 00:22:30,583 غیب می‌شه، کلید رو برمی‌داره و نجاتش می‌ده. می‌تونی؟ 345 00:22:30,666 --> 00:22:31,958 البته 346 00:22:32,458 --> 00:22:36,375 فقط امیدوارم این همه بار مسئولیت کمرم رو نشکونه 347 00:22:40,416 --> 00:22:41,583 بله، ترا؟ 348 00:22:41,666 --> 00:22:44,791 به نظرم باید بابت این لحظه، شکرگذار باشیم 349 00:22:44,875 --> 00:22:47,916 با وجود کارهایی که روزالیند داره می‌کنه همه‌مون دور هم جمع شدیم 350 00:22:48,416 --> 00:22:49,666 توی خوابگاه وینکس 351 00:22:49,750 --> 00:22:52,750 حتی استلا که عمرا قبول کنه از کار گروهی لذت می‌بره 352 00:22:52,833 --> 00:22:54,625 داره لذت می‌بره 353 00:22:55,750 --> 00:23:00,458 فقط می‌خوام بدونیم که مهم نیست اوضاع اون بیرون چه‌قدر ناجور می‌شه 354 00:23:01,250 --> 00:23:02,625 این‌جا همیشه اوضاع خوبه 355 00:23:39,416 --> 00:23:42,041 با ارشد متخصص‌ها و پری‌ها حرف زدم 356 00:23:42,125 --> 00:23:44,333 همه دیشب توی اتاق‌شون بودن 357 00:23:44,416 --> 00:23:46,791 ممکن نیست کار اون‌ها باشه 358 00:23:46,875 --> 00:23:49,875 فقط ممکنه کار آیوی و دوین باشه 359 00:23:50,375 --> 00:23:52,125 اما چند روزی می‌شه که کسی ندیدشون 360 00:23:52,625 --> 00:23:54,625 شما چیزی در این باره می‌دونین؟ 361 00:23:55,416 --> 00:23:58,791 این‌که هیچکدوم‌شون هنرجوهای متعهدی نبودن 362 00:23:59,583 --> 00:24:01,333 حالا مردم چی می‌گن؟ 363 00:24:01,416 --> 00:24:02,833 شایعات زیاد شدن 364 00:24:02,916 --> 00:24:05,582 مسخره‌ترین‌شون اینه که شما اون‌ها رو توی ساعات منع رفت و آمد 365 00:24:05,607 --> 00:24:07,291 خارج از مدرسه گیر آوردین و مجازاتشون کردین 366 00:24:08,625 --> 00:24:10,250 که قطعا مهمله 367 00:24:11,916 --> 00:24:15,958 اگرچه این‌که تا الان کسی ندیدشون هم نگران‌کننده‌ست 368 00:24:16,041 --> 00:24:18,750 به خصوص وقتی باقی پری‌های گم‌شده رو هم در نظر بگیریم 369 00:24:18,833 --> 00:24:20,250 اون دوقلوها که شما اخراج کردین 370 00:24:21,333 --> 00:24:24,250 .می‌دونم که شما پیگیر پرونده‌شون هستین ...اگر مسئله‌ نگران‌کننده‌ای وجود داره 371 00:24:24,333 --> 00:24:27,666 .تو رو هم در جریان می‌ذارم همراه با باقی هنرجوها 372 00:24:27,750 --> 00:24:29,625 اگر بدونم جریان چیه می‌تونم کارآمدی خیلی بیش‌تری داشته باشم 373 00:24:29,708 --> 00:24:31,375 به اندازه کافی کارآمد هستی 374 00:24:31,875 --> 00:24:34,791 شما هرشب، تمام مدت می‌رین قسمت شرقی مدرسه 375 00:24:34,875 --> 00:24:37,416 توی دفترتون یه کتابی هست به زبانی که تا حالا هیچوقت ندیده بودم 376 00:24:37,500 --> 00:24:40,416 از شایعات که بگذریم، عجیبه که از وقتی شما اومدین این‌جا 377 00:24:40,500 --> 00:24:43,333 پری‌های مدرسه یکی - یکی غیب‌شون می‌زنه 378 00:24:43,416 --> 00:24:45,833 .بله، پری‌های ناشایست اما بازم 379 00:24:46,708 --> 00:24:47,916 پنهان کردن رازهاتون از من 380 00:24:48,000 --> 00:24:50,416 به طرز بدی احمقانه‌ست و استعداد من رو هدر می‌ده 381 00:24:53,500 --> 00:24:56,291 جیمز، نمی‌خوای یه استراحتی کنی؟ 382 00:24:56,875 --> 00:24:58,375 بیترکس بقیه‌ش رو تمیز می‌کنه 383 00:25:22,041 --> 00:25:23,541 می‌دونم که سرت شلوغ بود 384 00:25:24,375 --> 00:25:26,291 اما می‌خواستم حرف بزنیم 385 00:25:26,791 --> 00:25:28,416 .باشه خیلی خب 386 00:25:29,208 --> 00:25:30,583 بیا ببینیم چی داریم 387 00:25:30,666 --> 00:25:33,500 شونزده سال پیش، روزالیند بهم دستور داد قایم شم 388 00:25:34,291 --> 00:25:37,333 .همه فکر می‌کردن مُردم خیلی به کارش اومد 389 00:25:38,541 --> 00:25:41,125 نمی‌تونستم پیش هیچکدوم از آدم‌هایی که می‌شناختم برم 390 00:25:41,208 --> 00:25:42,833 حتی پیش پسرم 391 00:25:43,333 --> 00:25:44,541 مسئله شخصی نبود،‌ اسکای 392 00:25:45,666 --> 00:25:46,958 بهم دستور داده بودن 393 00:25:50,208 --> 00:25:52,666 وقتی بچه بودم، ساول این رو بهم داد 394 00:25:53,291 --> 00:25:56,000 .گفت مال تو بوده گفتم شاید دلت بخواد پسش بگیری 395 00:26:03,250 --> 00:26:06,041 خب، نمی‌دونم این کصشر رو کی ساخته 396 00:26:08,791 --> 00:26:09,958 اما مال من نیست 397 00:26:28,166 --> 00:26:29,666 توی روز مشروب می‌خوری، ها؟ 398 00:26:31,708 --> 00:26:35,208 .نمی‌خوری؟ ریون امروز نمیاد این‌جا الان دیگه صاحب خونه‌ایم 399 00:26:37,500 --> 00:26:38,500 نمی‌تونیم 400 00:26:39,416 --> 00:26:43,125 .باید استراحت کنم بعد از ظهر شلوغی داشتم 401 00:26:43,208 --> 00:26:44,208 بعد از ظهر شلوغی داشتی؟ 402 00:26:47,416 --> 00:26:48,416 ...سیلوا 403 00:26:52,541 --> 00:26:54,208 .به من دیگه نگو- ...اسکای- 404 00:26:54,291 --> 00:26:56,708 اون‌قدری می‌شناسمت 405 00:26:57,416 --> 00:27:00,208 که بدونم نمی‌تونم جلوت رو بگیرم کاری که می‌خوای رو نکنی 406 00:27:03,208 --> 00:27:05,708 اگه سیلوا تبعید شه دیگه عمرا بتونه برگرده 407 00:27:06,458 --> 00:27:07,458 عمرا 408 00:27:08,875 --> 00:27:10,958 .یه بخشی از مدرسه‌ست لازمش داریم 409 00:27:11,916 --> 00:27:13,916 واقعا به این خاطر داری این کار رو می‌کنی؟ 410 00:27:19,375 --> 00:27:21,291 لازمش داریم، اسکای 411 00:27:24,333 --> 00:27:26,291 از در و دیوار داره مکافات می‌ریزه، بلوم 412 00:27:26,375 --> 00:27:28,750 چه ببری، چه ببازی، مکافاته 413 00:27:29,541 --> 00:27:30,875 ارزشش رو نداره 414 00:28:00,291 --> 00:28:02,291 عینهو گوه سگ شدی، ساول 415 00:28:03,125 --> 00:28:04,208 تازه از بوت نگم 416 00:28:04,291 --> 00:28:07,333 .من چند ماه توی زندان بودم عذر تو چیه؟ 417 00:28:10,958 --> 00:28:15,041 بعد از همه این اتفاقات تو هنوزم پادوی روزالیندی 418 00:28:18,583 --> 00:28:20,125 جفت‌مون رهبرمون رو انتخاب کردیم 419 00:28:21,375 --> 00:28:23,291 اما الان فقط یکی‌مون غل و زنجیره 420 00:28:27,000 --> 00:28:28,708 راه می‌افتیم 421 00:28:34,791 --> 00:28:37,958 می‌شه صندلیت رو بدی جلو؟- پاهات اون‌قدرها هم دراز نیستن- 422 00:28:38,041 --> 00:28:41,291 می‌شه توی ماشین چیزی نخوری؟ بابام خیلی حساسه- !مراقبم. قول- 423 00:28:41,375 --> 00:28:43,875 .آهنگ، آهنگ لازم داریم- نه، استلا رو لازم داریم- 424 00:28:43,958 --> 00:28:45,833 احتمالا خودشه 425 00:28:46,756 --> 00:28:48,266 هنوز منتظر قرار شنا هستم ] [ هرموقع تو بخوای. گری 426 00:28:48,291 --> 00:28:49,375 گری؟ 427 00:28:49,458 --> 00:28:50,500 ...چه‌جوری 428 00:28:51,708 --> 00:28:54,208 وایستا بینم، تو شماره‌م رو به گری دادی؟- خیلی خب، عصبانی نشو- 429 00:28:54,291 --> 00:28:55,517 کدوم گری؟- گری کیه؟- 430 00:28:55,541 --> 00:28:58,041 یادته من رو به سم معرفی کردی؟ الان دارم جبران می‌کنم 431 00:28:58,125 --> 00:29:01,000 .این خیلی فرق می‌کنه- چیزی که عوض داره، گله نداره 432 00:29:01,083 --> 00:29:02,958 آره بابا، از هر دری بدی از همون در می‌گیری 433 00:29:03,041 --> 00:29:04,963 مگه الان کم دردسر داریم؟ حالا باید به این هم برسم 434 00:29:04,988 --> 00:29:06,601 همونی که داری بهش پیام می‌دی؟ 435 00:29:06,626 --> 00:29:07,534 ازش خوشت میاد؟- 436 00:29:07,559 --> 00:29:08,183 .نه- آره- 437 00:29:08,208 --> 00:29:09,625 هیچوقت یه پری ذهن رو دست کم نگیر 438 00:29:09,708 --> 00:29:12,000 .شماره‌ت رو از سم خواست سم هم از من 439 00:29:12,083 --> 00:29:13,541 وایستا بینم، این یارو الان هم‌اتاقی سمه؟ 440 00:29:13,625 --> 00:29:16,541 همون گری متخخصه که سه تیکه داره؟- !سه تیکه؟- 441 00:29:18,041 --> 00:29:19,141 [ کجایی؟ ] 442 00:29:19,166 --> 00:29:20,593 [ بجنب! توی ماشین منتظرتیم ] 443 00:29:20,627 --> 00:29:21,433 [ ...دارم میا ] 444 00:29:21,458 --> 00:29:23,166 فورا بیا توی دفترم 445 00:29:29,458 --> 00:29:31,041 چه فلاکتیه 446 00:29:31,541 --> 00:29:34,416 .طرف یه مجرم عادی نیست که سیلوائه 447 00:29:34,500 --> 00:29:37,458 همین که انتقالش بدیم دیگه خیال‌مون راحت می‌شه 448 00:29:37,541 --> 00:29:39,583 واقعا قضیه مشکوک نیست؟ 449 00:29:41,250 --> 00:29:43,000 آخه چه‌طور قضیه واسه‌ت مشکوک نیست 450 00:29:43,083 --> 00:29:45,083 چون قبلا شک سر تا پام رو گرفته بود 451 00:29:45,166 --> 00:29:48,208 یادته پارسال چه حال بهم زنی بودم؟ چه‌قئر ضعیف بودم 452 00:29:48,708 --> 00:29:51,583 بعدش با تو و بتریکس آشنا شدم 453 00:29:51,666 --> 00:29:53,958 .الان دیگه خودم رو شناختم- ...دین- 454 00:29:54,041 --> 00:29:57,375 می‌دونم که هیچوقت قرار نیست چنین حسی به من داشته باشی 455 00:29:58,125 --> 00:30:00,208 اما من همین هم بسمه 456 00:30:00,291 --> 00:30:03,541 .می‌دونم که واسه تو هم کافیه پس دست رو دست بذار و زیاد بهش فکر نکن 457 00:30:06,125 --> 00:30:08,125 پنج‌شنبه، دوم برج، ساعت 10 صبح 458 00:30:08,208 --> 00:30:11,291 دوشنبه، شیشم برج، ساعت 3:37 بعد از ظهر 459 00:30:11,375 --> 00:30:12,500 توی حیاط 460 00:30:13,041 --> 00:30:16,541 .چهارشنبه، هشتم برج، ساعت 7 صبح توی غذاخوری 461 00:30:17,625 --> 00:30:19,375 دهم برج توی حیاط متل 462 00:30:20,041 --> 00:30:21,750 دیروز توی قسمت شرقی مدرسه 463 00:30:22,333 --> 00:30:23,375 لیست همین‌طور ادامه داره 464 00:30:23,458 --> 00:30:27,875 دلم می‌خواست بدونم کجای "استفاده از جادوی غیب شدن، غیرمجازه" 465 00:30:27,958 --> 00:30:29,833 واست مبهمه؟ 466 00:30:29,858 --> 00:30:32,182 می‌شه بریم سراغ اون قسمتی که شما می‌گین به مامانم زنگ زدین 467 00:30:32,207 --> 00:30:33,429 و الان داره میاد تنبیهم کنه؟ 468 00:30:34,833 --> 00:30:36,333 نخیر، نمیاد 469 00:30:36,416 --> 00:30:39,333 از دست بدرفتاری‌های جنابعالی خسته شده 470 00:30:39,416 --> 00:30:42,416 پارسال از جادوی غیب شدن واسه فرار استفاده کردی 471 00:30:42,500 --> 00:30:43,916 واسه همین امسال قدغنش کرد 472 00:30:45,083 --> 00:30:49,041 ...و بهم گفت اگه گوشی نکردی 473 00:30:52,416 --> 00:30:54,625 اون چیه؟ 474 00:30:58,208 --> 00:30:59,291 کتت رو در بیار 475 00:31:01,583 --> 00:31:03,666 ترجیح می‌دم خودم دست به کار نشم 476 00:31:11,250 --> 00:31:14,083 این کار باعث می‌شه دیگه نتونی از قدرت مخصوصش استفاده کنی 477 00:31:14,166 --> 00:31:16,166 و باعث می‌شه نتونی از محوطه مدرسه خارج شی 478 00:31:23,916 --> 00:31:26,750 .دیگه باید راه بیفتیم- بدون استلا که نمی‌شه. اصل کار اونه- 479 00:31:26,833 --> 00:31:29,666 توی راه یه فکری به حالش می‌کنیم 480 00:31:45,083 --> 00:31:50,375 اگه گرد‌افشانی کنم و باعث شم همه نگهبان‌ها آلرژی‌شون عود کنه، چی؟ 481 00:31:50,458 --> 00:31:52,583 .نه، بیخیالش جواب نمی‌ده 482 00:31:53,375 --> 00:31:57,291 .نه وایستین، یه نقشه دیگه دارم ...این یکی خوبه. خیلی خب 483 00:31:57,375 --> 00:31:59,661 .نه این یکی واقعا خوبه اگه عایشه کاری کنه 484 00:31:59,686 --> 00:32:02,058 که همه‌شون مجبور شن با هم برن دست‌شویی چی؟ !عالیه 485 00:32:02,083 --> 00:32:05,041 .همچین بد هم نیستا !افتضاحه 486 00:32:05,625 --> 00:32:08,333 می‌رم مطمئن شم از راه دیگه‌ای نتونن از رود بگذرن 487 00:32:10,708 --> 00:32:15,416 هولوگرام! اگه از هولوگرام استفاده کنیم، چی؟ ...تو و بلوم یه‌جور تصویر بسازین و 488 00:32:15,500 --> 00:32:17,958 می‌شه لطفا بس کنی؟ همون نقشه اولم خوب بود 489 00:32:18,041 --> 00:32:20,166 واسه یه نقشه دیگه وقت نداریم 490 00:32:22,250 --> 00:32:23,666 .چیزی نیست اوضاع روبراهه 491 00:32:24,333 --> 00:32:26,083 می‌رم یه نگاهی به نقشه بندازم 492 00:32:30,875 --> 00:32:31,916 الان چه‌کار کردی؟ 493 00:32:32,000 --> 00:32:34,333 من برخورد با احساسات بقیه رو بهتر بلدم 494 00:32:34,416 --> 00:32:37,208 .جلوی اضطرابش رو گرفتم- بدون این‌که بهش بگی؟- 495 00:32:37,291 --> 00:32:40,375 .اگه خودش بفهمه، دوباره همون‌جوری می‌شه !چیزی نیست. قول 496 00:32:40,458 --> 00:32:42,125 به نظر من که فکر بدیه 497 00:32:42,208 --> 00:32:43,916 .بیخیال باید کمکش کنیم 498 00:33:18,916 --> 00:33:21,541 !ای گوه توش 499 00:33:31,375 --> 00:33:34,625 .به نظرم به یکی حمله شده این‌جا خون تیره ریخته 500 00:33:34,708 --> 00:33:36,791 خون تیره اینجا طبیعیه؟ 501 00:33:36,875 --> 00:33:39,833 .این‌جا همه چی طبیعیه وقتی برگشتیم، یه نگاه بهش می‌اندازم 502 00:33:39,916 --> 00:33:42,000 !فهمیدم یه‌کم تغییرش می‌دیم 503 00:33:42,083 --> 00:33:44,750 اما نصفه اول نقشه، همونه 507 00:33:56,541 --> 00:33:59,625 وقتی ببینن پل خراب شده مجبور می‌شن برن سمت شمال 508 00:34:02,125 --> 00:34:04,000 من موتور ماشین‌شون رو پر آب می‌کنم 509 00:34:06,458 --> 00:34:07,750 اصل ماجرا این‌جاست 510 00:34:09,166 --> 00:34:13,500 باید بدون جادوی غیب شدن استلا سیلوا رو نجات بدیم 511 00:34:14,958 --> 00:34:16,916 .ترا کلید رو برمی‌داره- وایستین- 512 00:34:22,916 --> 00:34:24,000 واسه ادامه راه 513 00:34:24,083 --> 00:34:26,208 سیلوا رو می‌اندازن یه جای آزادتر 514 00:34:27,458 --> 00:34:29,625 شاخه‌های ترا محدودیت دارن 515 00:34:30,875 --> 00:34:31,875 ولی آب من نه 516 00:34:32,625 --> 00:34:34,750 زمان‌بندی خیلی مهمه 517 00:34:43,625 --> 00:34:45,125 بعدش دیگه به خود سیلوا بستگی داره 518 00:34:48,000 --> 00:34:50,833 .هیچی نشد- یه حواس‌پرتی کم داره- 519 00:34:52,625 --> 00:34:54,250 می‌تونی گاز اون تانک رو بریزی بیرون؟ 520 00:35:04,750 --> 00:35:05,791 چی شد؟ 521 00:35:12,416 --> 00:35:13,541 !وایستا 523 00:35:32,125 --> 00:35:33,166 !ساول 524 00:35:40,208 --> 00:35:41,458 کجا رفت؟ 525 00:35:54,791 --> 00:35:57,250 تا ابد که نمی‌تونه نفس رو نگه داره 526 00:36:19,625 --> 00:36:21,166 .رفت زیر آب خوبه 527 00:36:21,250 --> 00:36:24,208 تا کِی می‌تونه نفسش رو حبس کنه؟- تا وقتی که اون‌ها بذارن برن- 528 00:36:24,916 --> 00:36:28,625 .بریم سمت پایین رودخونه یا خودش میاد، یا جسدش 529 00:36:39,250 --> 00:36:41,208 آخرین قلم لیستش هم گیاه بشقابیه 530 00:36:42,000 --> 00:36:45,458 روزالیند این‌ها رو واسه چی می‌خواد؟- به ما ربطی نداره- 531 00:36:45,541 --> 00:36:49,125 شرمنده، ولی این‌جا داریم هرروز بلای جون هنرجوها می‌شیم 532 00:36:49,208 --> 00:36:50,667 حداقل می‌تونه بهمون بگه چرا 533 00:36:50,701 --> 00:36:52,725 توی وقت آزادمون، داریم واسه‌ش گل و گیاه جمع می‌کنیم 534 00:36:52,750 --> 00:36:54,833 .می‌دونم خسته شدی 535 00:36:55,416 --> 00:36:58,916 .من هم خسته‌م. اما باید راضی باشیم- ولم کن، بابا- 536 00:36:59,000 --> 00:37:00,375 ببخشید، من مثل شما نیستم 537 00:37:00,458 --> 00:37:04,125 راستش این تظاهر کردن‌هات خیلی حال بهم زنه 538 00:37:04,208 --> 00:37:05,208 !سم 539 00:37:06,166 --> 00:37:07,532 آدم با باباش این‌طوری صحبت نمی‌کنه 540 00:37:07,557 --> 00:37:09,439 ولی اگه روزالیند باهات این‌طور حرف بزنه اشکال نداره؟ 541 00:37:07,791 --> 00:37:10,500 542 00:37:09,464 --> 00:37:10,699 می‌ذاری هرطور بخواد باهات صحبت کنه 543 00:37:12,125 --> 00:37:13,125 این‌جا رو لازم داریم 544 00:37:13,166 --> 00:37:14,166 بله که دارین 545 00:37:15,083 --> 00:37:16,416 اگه من بودم، جلوی زبونم رو می‌گرفتم 546 00:37:17,500 --> 00:37:19,583 مگر این‌که بخوای یه قدم به هنرجویی 547 00:37:19,666 --> 00:37:22,125 که ممکنه مسئول پرت کردن حواس نگهبان‌ها 548 00:37:22,208 --> 00:37:25,458 برای درج دیوارنگاری مدرسه باشه نزدیک‌تر بشم؟ 549 00:37:28,250 --> 00:37:30,583 چند هفته‌ای می‌شه که کسی رو اخراج نکردم 550 00:37:31,333 --> 00:37:32,333 حسابی خمارم 551 00:37:37,916 --> 00:37:40,875 اما قبلش باید راجع به اتفاقات امروز صحبت کنیم 552 00:37:42,250 --> 00:37:44,291 باید راجع به ساول سیلوا صحبت کنیم 553 00:37:46,750 --> 00:37:50,375 این احتمالا بی‌پرواترین حرکت تاریخ بشر بوده 554 00:37:50,458 --> 00:37:53,666 .من که فکر نکنم- پارسال همین‌جا نبودی؟- 555 00:37:53,750 --> 00:37:57,125 آره، بلوم خل شد و خانم مدیر شیطانی‌مون رو از دستش در رفت 556 00:37:59,541 --> 00:38:00,541 حالا چه‌کار کنیم؟ 557 00:38:02,041 --> 00:38:03,541 من رو ببرین بلک‌بریج 558 00:38:05,833 --> 00:38:09,041 بعد از میدون شهر، رفیقم سباستین مغازه داره 559 00:38:09,666 --> 00:38:11,583 کمک‌مون می‌کنه ترتیب روزالیند رو بدیم 560 00:38:12,375 --> 00:38:13,375 قایمم می‌کنه 561 00:38:19,666 --> 00:38:22,708 این‌جا واسه قایم شدن از دست قاتل‌ها عالیه 562 00:38:22,791 --> 00:38:25,750 .پس بعدا انتظار دارم واسه‌م جبران کنی باشه؟ 563 00:38:26,750 --> 00:38:30,541 .شراب خوبه. ویسکی بهتره حالا خسیس‌بازی در نیار 564 00:38:30,625 --> 00:38:34,666 و واسه این دوران در به دریت 565 00:38:36,333 --> 00:38:39,333 .این رو داشته باش مال دهه 90 ئه. ولی هنوز خوب کار می‌کنه 566 00:38:39,916 --> 00:38:42,208 پس خبرم کن که چندتا بانداژ می‌خوای 567 00:38:42,708 --> 00:38:44,750 .خیلی ممنون- قربونت- 568 00:38:44,833 --> 00:38:46,958 .پیش سیلوام توی مغازه سباستین 569 00:38:47,041 --> 00:38:49,458 اما به نظرم بهتره تا فردا صبر کنی 570 00:38:49,541 --> 00:38:53,833 ...اما اگه بعد از تمرین میای- قرار نیست بیام اونجا، بلوم- 571 00:38:54,333 --> 00:38:55,333 اسکای 572 00:38:55,708 --> 00:38:57,666 تو رو خدا باهام حرف بزن 573 00:38:58,291 --> 00:39:00,041 ببین، خوشحالم که سالمی 574 00:39:00,125 --> 00:39:01,416 خوشحالم که جواب داد 575 00:39:01,500 --> 00:39:03,458 .همون که می‌خواستی شد ...اما من 576 00:39:05,625 --> 00:39:07,166 نمی‌خوام باهاش صحبت کنم 577 00:39:17,875 --> 00:39:18,958 اول خبر خوب رو بگو 578 00:39:19,833 --> 00:39:24,291 .هیچ جسدی پیدا نکردیم پس بدترین حالت ممکن پیش نیومد 579 00:39:24,375 --> 00:39:26,500 .تیرها رو صاف زدم به پشتش دهنش صاف شد 580 00:39:26,583 --> 00:39:28,875 بعد همون‌جوری افتاد توی رودخونه 581 00:39:28,958 --> 00:39:31,375 !ناک‌اوت شد رفت- به نظرت بامزه‌ست؟- 582 00:39:32,625 --> 00:39:35,708 !اسکای نه، فقط داشتیم گپ می‌زدیم 583 00:39:36,458 --> 00:39:38,708 راجع به آدمی که تیر خورده پشتش گپ می‌زدین؟ 584 00:39:39,708 --> 00:39:42,208 .ول می‌چرخیم دیگه آروم باش، داداش 585 00:39:42,291 --> 00:39:44,708 .نمی‌خوام آروم باشم- باشه بابا، آروم نباش- 586 00:39:44,791 --> 00:39:47,583 اما به نظرم جفت‌مون سری پیش رو یادمونه 587 00:39:55,250 --> 00:39:57,208 !اسکای، ولش کن 588 00:39:58,166 --> 00:39:59,625 ...رفیق 589 00:39:59,708 --> 00:40:01,916 سری بعدی که باز خواستی گپ بزنی خبرم کن، داداش 591 00:40:18,250 --> 00:40:20,583 شرمنده، ساول 592 00:40:21,291 --> 00:40:22,541 اسکای روبراه می‌شه 593 00:40:26,666 --> 00:40:30,708 وقتی توی کاخ کنگره بودی نشنیدی راجع به داولینگ چیزی بگن؟ 594 00:40:31,375 --> 00:40:34,708 .من همه سعیم رو کردم اما ارتش سولاریا داره بیخیال می‌شه 595 00:40:34,791 --> 00:40:36,791 ای کاش می‌دونستم کجاست، بلوم 596 00:40:39,041 --> 00:40:43,416 .اما به این سادگی‌ها تسلیم نمی‌شیم سباستین توی پیدا کردن چیزها استاده 597 00:40:43,500 --> 00:40:46,250 عینهو سگ شکاری می‌مونم 598 00:40:47,375 --> 00:40:49,666 اما می‌دونی، یه خرده باحال‌تر 599 00:40:49,750 --> 00:40:52,291 .شاید اصن یه سگ دیگه چه سگ‌هایی باحالن؟ 600 00:40:55,250 --> 00:40:59,458 پس الان باید بیخیالش شم؟ برگردم مدرسه و تظاهر کنم اوضاع عادیه؟ 601 00:40:59,541 --> 00:41:00,541 نه 602 00:41:02,250 --> 00:41:04,708 نه. چون اوضاع عادی نیست 603 00:41:05,208 --> 00:41:08,625 .نباید بیخیالش شی چون روزالیند سعی می‌کنه جلوت رو بگیره 604 00:41:08,708 --> 00:41:11,250 تا فراموش کنی چی عادیه و چی نیست 605 00:41:12,083 --> 00:41:14,208 در همین حین، یهو معلوم می‌شه که لونا 606 00:41:15,291 --> 00:41:18,666 به روزالیند، اجازه دسترسی به آرشیو سلطنتی رو داده 607 00:41:18,750 --> 00:41:21,416 .گوه توش- مگه چیه؟ چی توی آرشیو سلطنتیه؟- 608 00:41:21,500 --> 00:41:24,583 .متون باستانی. عتیقه‌های جادویی- چیزهای خوب- 610 00:41:26,541 --> 00:41:29,541 .آره یه چیزهایی تو سرشه چیزهای بزرگ 611 00:41:31,875 --> 00:41:33,166 همه‌ش تقصیر منه 612 00:41:34,916 --> 00:41:35,916 همه‌ش 613 00:41:38,083 --> 00:41:41,958 .قضیه داولینگ. قضیه تو هر بلایی که سر آلفیا اومد 614 00:41:42,041 --> 00:41:44,750 همه‌ش به خاطر خودخواهی منه 615 00:41:44,833 --> 00:41:46,000 چون دنبال جواب بودم 616 00:41:49,333 --> 00:41:50,916 ...اگه نمی‌ذاشتم روزالیند بیاد بیرون 617 00:41:51,000 --> 00:41:54,041 .یکی دیگه می‌ذاشت تا ابد قرار نبود اون‌جا بمونه 618 00:41:54,833 --> 00:41:56,791 اما در یه مورد، حق با توئه 619 00:41:58,916 --> 00:42:00,250 هرچی که دنبالشه 620 00:42:01,416 --> 00:42:03,208 از 17 سال پیش شروع شده 621 00:42:04,583 --> 00:42:06,041 و با تو شروع شده 622 00:42:13,583 --> 00:42:15,875 نمی‌دونستم قدرتت انقدر بورد داره 623 00:42:15,958 --> 00:42:18,250 .من هم نمی‌دونستم- خیلی جالب بود- 624 00:42:18,791 --> 00:42:21,833 ناموسا، استلا؟ قال‌مون گذاشتی. لازمت داشتیم 625 00:42:21,916 --> 00:42:24,291 .فکر می‌کردم توی این کار با همیم کلی هم سخنرانی کردم 626 00:42:25,875 --> 00:42:28,291 شاید نباید قبل از این‌که کل ماجرا رو بدونیم قضاوت کنیم 627 00:42:29,041 --> 00:42:31,875 .توی راه بودم اما روزالیند من رو توی دفترش خواست 628 00:42:31,958 --> 00:42:35,250 انگار آن‌چنان توی استفاده از جادوم محتاط نبودم 629 00:42:35,333 --> 00:42:37,291 حالت خوبی؟- چیزیم نیست- 630 00:42:37,375 --> 00:42:38,708 .چیزی نیست 631 00:42:39,875 --> 00:42:41,041 فقط بهم هشدار داد 632 00:42:42,875 --> 00:42:43,875 مهمون داری 633 00:42:45,708 --> 00:42:48,125 کجا بودی؟- وای، آقا شیره- 634 00:42:51,750 --> 00:42:53,291 ...ببخشید،‌ من 635 00:42:54,333 --> 00:42:56,708 ...قضیه بابام و روزالینده 636 00:42:59,166 --> 00:43:01,833 بعضی وقت‌ها تو تنها کسی هستی که حالم رو خوب می‌کنه 637 00:43:03,333 --> 00:43:04,333 بیا اینجا ببینم 638 00:43:26,875 --> 00:43:29,083 .حالش خوبه- همچین خوب به نظر نمی‌رسید- 639 00:43:29,166 --> 00:43:32,375 یه‌کم بهش وقت بده آروم شه، باشه؟ 640 00:43:32,458 --> 00:43:34,291 خیلی خب 641 00:43:35,250 --> 00:43:38,041 قسمت احساسی ماجرا تموم نشد؟ 642 00:43:38,125 --> 00:43:41,875 روز چرتی داشتم. می‌خوام شما دوتا کمکم کنین فراموشش کنم 643 00:44:25,666 --> 00:44:27,041 قضیه شخصی نبود،‌ اسکای 644 00:44:27,708 --> 00:44:31,208 .آندریاس راه رو گم کرد همه‌مون گم کردیم 645 00:44:46,916 --> 00:44:48,416 اسکای این‌جا نیست 646 00:44:52,166 --> 00:44:55,333 مطمئنم اوضاع خیلی ناجوریه 647 00:45:00,375 --> 00:45:01,708 نوشیدنی می‌خوام 648 00:45:18,333 --> 00:45:19,375 ترسیده بودم 649 00:45:21,625 --> 00:45:23,333 واسه همین نذاشتم 650 00:45:24,500 --> 00:45:27,375 دفعه پیش از هم از جونم، هم از جادوم واسه هرچیزی مایه می‌ذاشتم 651 00:45:27,458 --> 00:45:29,458 خیلی خوب پیش نرفت 652 00:45:30,458 --> 00:45:32,708 من شاید نظر دیگه‌ای داشته باشم 653 00:45:33,958 --> 00:45:35,583 دلیل اینجا بودنم تویی 654 00:45:36,166 --> 00:45:37,166 دقیقا 655 00:45:38,250 --> 00:45:41,750 توهین نشه، ولی همه توی مدرسه از خودت و کارهایی که کردی، متنفرن 656 00:45:41,833 --> 00:45:43,250 657 00:45:43,333 --> 00:45:45,166 نارضایتی عمومی 658 00:45:46,291 --> 00:45:49,666 می‌دونی اگه به حرف‌شون گوش کنی چی می‌شه؟ به حرف مردم 659 00:45:51,416 --> 00:45:52,416 هیچی 660 00:45:53,458 --> 00:45:54,458 هیچ اتفاق نمی‌افته 661 00:45:55,875 --> 00:45:59,750 .اتفاق خاصی نمی‌افته همه چاق و چله می‌شن 662 00:45:59,833 --> 00:46:01,541 دنیا از حرکت وایمیسته 663 00:46:03,708 --> 00:46:04,833 یا همه‌شون قتل عام می‌شن 664 00:46:06,500 --> 00:46:08,458 .چه نا‌خوش‌آیند- زندگی همینه- 665 00:46:09,916 --> 00:46:11,083 حقیقت تلخه 666 00:46:11,666 --> 00:46:13,458 واسه‌م مهم نیست که مردم ازم بدشون میاد 667 00:46:14,083 --> 00:46:17,875 .نظرشون واسه‌م مهم نیست همیشه همین‌جوری بودم 668 00:46:19,375 --> 00:46:20,875 این وسط یه چیزی واسه‌ت مهمه 669 00:46:22,041 --> 00:46:23,208 من 670 00:46:33,708 --> 00:46:35,416 دیگه نمی‌خوام این‌جوری ادامه بدم 671 00:46:38,791 --> 00:46:40,833 بهش گفتم هرروز کلاس خصوصی می‌خوام 672 00:46:40,916 --> 00:46:42,750 از روزالیند بعید بود 673 00:46:43,458 --> 00:46:46,958 .سر در میارم دنبال چیه بعد با همون ترتیبش رو می‌دیم 674 00:46:50,500 --> 00:46:51,500 ...تو 675 00:46:52,791 --> 00:46:55,083 به نظرت دارم زیاده‌روی می‌کنم؟ 676 00:46:58,416 --> 00:47:00,458 .اشکالی نداره دوستت دارم 677 00:47:00,958 --> 00:47:02,416 .از ته قلبم دوست خوبم 678 00:47:02,500 --> 00:47:05,208 اما نمی‌تونم راهنمای معنویت باشم، بلوم 679 00:47:06,416 --> 00:47:08,242 می‌دونم که بامزه‌ست بگی همیشه حق با عایشه‌شت 680 00:47:08,269 --> 00:47:10,369 اما این‌جوری فشار زیادی می‌افته روم 681 00:47:11,500 --> 00:47:14,125 .نگران نباش قرار نیست حسم رو بهت بگم 682 00:47:17,416 --> 00:47:18,875 می‌شه یه سوال راجع به گری بپرسم؟ 683 00:47:20,083 --> 00:47:21,833 چه زشتن 684 00:47:22,416 --> 00:47:23,416 اما؟ 685 00:47:24,208 --> 00:47:27,041 راحتن 686 00:47:27,791 --> 00:47:31,666 مسئله اینجاست که الان چون اون جواهر رو داری نمی‌تونی یهو ناپدید شی 687 00:47:33,166 --> 00:47:34,000 خب؟ 688 00:47:34,083 --> 00:47:36,958 خب دیگه ظاهرت نباید تخمت هم باشه 689 00:47:42,000 --> 00:47:44,666 به هم‌اتاقی‌هات راجع به وسیله براق جدیدت گفتی؟ 690 00:47:44,750 --> 00:47:46,875 همین که تو می‌دونی، کافیه 691 00:47:46,958 --> 00:47:51,166 با اون همه دل‌سوزی ترحم، مورمورم می‌شه 692 00:47:51,250 --> 00:47:52,463 .اینجا که خبری از دل‌سوزی نیست 693 00:47:52,537 --> 00:47:56,016 اوضاعم بدتر از تو نباشه بهتر هم نیست 694 00:47:56,041 --> 00:47:58,958 الان هرکی کم بیاره باخته؟ 695 00:47:59,541 --> 00:48:01,750 چون حالا حالاها مونده برسی 696 00:48:02,333 --> 00:48:03,833 .فکر کنم من ببرم- !کمک 697 00:48:15,708 --> 00:48:18,458 وای خدا،‌ چی شده؟ 698 00:48:26,833 --> 00:48:27,958 روزالیند 699 00:48:37,208 --> 00:48:38,250 گوه توش 700 00:48:39,001 --> 00:48:44,508 «مترجم: مهران موذنی» ::. Mehran_EC .:: 701 00:48:44,533 --> 00:48:49,095 دانلود فیلم‌وسریال بدون سانسور با زیرنویس چسبیده WwW.NightMovie.Top