1 00:00:00,006 --> 00:00:03,712 رسانه بزرگ نایــت‌مــووی تقدیم می‌کند WwW.NightMovie.Top 2 00:00:06,457 --> 00:00:07,500 اسکای 3 00:00:16,541 --> 00:00:19,541 آندریاس خونه ‌رو آتیش زد - آره، می‌دونم - 4 00:00:21,500 --> 00:00:23,500 زود از کوره در می‌ره 5 00:00:23,583 --> 00:00:24,583 همیشه همین‌جوری بود 6 00:00:26,541 --> 00:00:28,375 حتما دلت واسه قصه‌های قبل خواب تنگ شده 7 00:00:29,041 --> 00:00:31,416 اشکالی نداره اگه اون آشغال رو پس بگیرم؟ 8 00:00:31,500 --> 00:00:33,166 می‌دونم واقعا مال آندریاس نیست 9 00:00:35,833 --> 00:00:37,500 فقط چند ماه گذشته 10 00:00:37,583 --> 00:00:39,750 و داری کم کم شبیه‌ش می‌شی 11 00:00:39,833 --> 00:00:42,208 اصلا چه‌جوری تونستی بیای داخل؟ - هاروی - 12 00:00:42,958 --> 00:00:45,000 من و تو باید باهم حرف بزنیم - نه، این‌جوری نیست - 13 00:00:45,666 --> 00:00:48,833 نصفه شب‌ها قایمکی می‌ری تو مدرسه بالاخره گیرت می‌ندازن 14 00:00:48,916 --> 00:00:53,500 بعد از همه کارهایی که بلوم واسه بیرون آوردنت کرد - ببین اسکای، امروز خطر از بیخ گوشم گذشت - 15 00:00:53,583 --> 00:00:57,666 و باعث شد بفهمم دیر یا زود پیدام می‌کنن 16 00:00:57,750 --> 00:00:59,166 توقع داری چی‌کار کنم؟ 17 00:00:59,250 --> 00:01:01,541 چون بدون دیدن تو به تبعیدگاه نمی‌رم 18 00:01:02,708 --> 00:01:05,375 دارم می‌گم معذرت می‌خوام 19 00:01:05,458 --> 00:01:07,625 باشه، گفتی 20 00:01:08,958 --> 00:01:09,958 حالا می‌تونی بری 21 00:01:12,000 --> 00:01:14,416 فقط بهم بگو واسه درست کردنش چی‌کار باید بکنم 22 00:01:15,083 --> 00:01:19,125 آلفیا، بلک‌بریج، همه‌ش رو ول کن 23 00:01:20,125 --> 00:01:22,166 برو و هیچ‌وقت برنگرد 24 00:01:38,125 --> 00:01:39,541 !ساول 25 00:01:40,750 --> 00:01:42,458 چه لطفی کردی بهمون ملحق شدی 26 00:01:44,458 --> 00:01:45,666 چطوری پیدام کردین؟ 27 00:01:45,750 --> 00:01:48,750 خوشبختانه، بعضی‌ از مردم هنوز واسه قوانین ارزش قائلن 28 00:01:48,833 --> 00:01:51,259 خیلی ببخشید - چقدر متفاوتین - 29 00:01:52,666 --> 00:01:54,833 ولی بازهم نقطه ضعفتون یه چیزه 30 00:01:56,208 --> 00:01:58,375 واسه همینه من هیچ‌وقت بچه‌دار نشدم 31 00:01:59,836 --> 00:02:02,375 ببرش بخش شرقی واسه‌ش جا داریم 32 00:02:03,497 --> 00:02:08,097 برنده قرعه‌کشی ماهانه‌ی نایت‌مووی باش @nightmoviett :اطلاعات بیش‌تر در کانال تلگرام 33 00:02:08,958 --> 00:02:12,571 « ما را در تلگرام، اینستاگرام و توئیتر دنبال کنید » @NightMovie_Co 34 00:02:12,596 --> 00:02:19,483 دانلود فیلم‌وسریال بدون سانسور با زیرنویس چسبیده WwW.NightMovie.Top 35 00:02:19,505 --> 00:02:23,350 « متـــرجم: آرزو » Arezoo96 36 00:02:23,375 --> 00:02:25,333 ♪ دارم توی قفسه کتاب‌ها می‌گردم ♪ 37 00:02:25,916 --> 00:02:27,916 ♪ دنبال یه واقعیت دیگه ♪ 38 00:02:28,583 --> 00:02:30,958 ♪ می‌بینم دقیقا رو‌به‌روم وایستادی ♪ 39 00:02:31,041 --> 00:02:33,000 ♪ همه چیزهایی که می‌خوام ببینم رو می‌بینی ♪ 40 00:02:33,875 --> 00:02:36,333 ♪ من با همه اشتباهاتی که کردم تنهام ♪ 41 00:02:36,416 --> 00:02:38,333 ♪ امیدوارم من دیگه‌م توی یه دنیای دیگه ♪ 42 00:02:39,041 --> 00:02:41,309 ♪ نره و همین اشتباهات رو تکرار نکنه ♪ 43 00:02:41,333 --> 00:02:44,583 مطمئنم همه چیزهای سنگین رو به من دادی - خودت واسه‌ش داوطلب شدی - 44 00:02:44,666 --> 00:02:46,875 من واسه یه کار ساده ضیافت داوطلب شدم 45 00:02:46,958 --> 00:02:49,208 تا بتونیم از مدرسه بیایم بیرون و سباستین رو ببینیم 46 00:02:49,291 --> 00:02:53,250 بعدش یکی چندتا ایده بیشتر داد تا ضیافت حسابی مجلل و چشم‌گیر شه 47 00:02:53,333 --> 00:02:55,208 ضیافت فارغ‌التحصیلی واقعا مسئله مهمیه 48 00:02:55,291 --> 00:02:58,875 همه فارغ‌التحصیلان آلفیا توی 50سال گذشته قراره حضور داشته باشن 49 00:02:59,666 --> 00:03:03,750 و می‌خوای بدونن توی درست کردن گل‌های روی میز کمک کردی؟ 50 00:03:04,708 --> 00:03:06,125 واقعا می‌خوای بدونی؟ 51 00:03:07,500 --> 00:03:08,500 آره 52 00:03:08,833 --> 00:03:11,166 امشب همیشه، قدم اول برنامه 20ساله‌م بود 53 00:03:11,666 --> 00:03:14,416 مدیر داولینگ شعرهای من رو واسه فارغ‌التحصلان می‌خونه 54 00:03:14,500 --> 00:03:18,250 کارآموز یکی‌شون می‌شم توی کاخ کنگره واسه تدریس برمی‌گردم آلفیا 55 00:03:18,333 --> 00:03:19,541 پیشرفت می‌کنم 56 00:03:19,625 --> 00:03:22,500 در نهایت، توی جشن فارغ‌التحصیلی داولینگ کناره‌گیری میکنه 57 00:03:22,583 --> 00:03:23,791 من مدیر می‌شم 58 00:03:25,333 --> 00:03:27,958 این نگاه همون دلیل نگفتن برنامه 20ساله‌م به همه‌ست 59 00:03:28,041 --> 00:03:30,458 ...نه! فکر کنم فقط 60 00:03:31,250 --> 00:03:34,625 متوجه شدم دورترین آینده‌ای که بهش فکر کردم، ناهاره 61 00:03:34,708 --> 00:03:36,333 راستش رو بخوای من هم نسبت بهش دو دل شدم 62 00:03:36,416 --> 00:03:39,250 تو هیچ‌وقت به زندگیت بعد از آلفیا فکر نکردی؟ 63 00:03:39,723 --> 00:03:44,250 خب، وقتی گاردنیا بودم همه خواسته‌م ...بیرون اومدن از دبیرستان بود، ولی 64 00:03:45,541 --> 00:03:48,583 نمی‌دونم، یه زندگی معمولی داشته باشم هنرمند یا مهندس شم 65 00:03:49,416 --> 00:03:50,875 بعدش اومدم آلفیا 66 00:03:51,875 --> 00:03:54,458 10دقیقه وقت داریم 67 00:03:57,541 --> 00:03:59,583 حتما پری‌های گم‌شده رو توی بخش شرقی نگه می‌داره 68 00:04:00,666 --> 00:04:03,416 ما دنبال یه راه وارد شدن گشتیم روزالیند واسه همه ورودی‌ها نگهبان گذاشته 69 00:04:03,500 --> 00:04:06,125 اون نگهبان‌ها قراره امشب دست‌شون بند شه 70 00:04:06,708 --> 00:04:10,250 دوست‌های فارغ‌التحصیلم مهمانان ویژه هستن باید ازشون محافظت شه 71 00:04:10,333 --> 00:04:12,583 منظورت اینه‌که امشب وارد بخش شرقی شیم؟ 72 00:04:12,666 --> 00:04:14,208 در طول ضیافت؟ 73 00:04:14,291 --> 00:04:16,125 یا یه وقت دیگه عجله‌ای نیست 74 00:04:16,208 --> 00:04:18,208 مگه چندتا پری دیگه جادوشون رو از دست بدن چی می‌شه؟ 75 00:04:18,291 --> 00:04:20,458 روزالین احتمالا دنبال یکی‌تون نمی‌گرده 76 00:04:20,541 --> 00:04:22,458 و احتمالا به اندازه کافی خوبه دیگه، نه؟ 77 00:04:23,750 --> 00:04:24,916 می‌دونم خطرناکه 78 00:04:25,000 --> 00:04:29,166 ولی بعد از رای‌گیری امشب شکست دادن روزالین خیلی سخت‌تر می‌شه 79 00:04:29,250 --> 00:04:30,375 چه رای‌گیری‌ای؟ 80 00:04:30,458 --> 00:04:34,750 ملکه لونا مدیر رو تعیین می‌کنه اما رسماً فارغ‌التحصیلان برای عهد بستن باهاش رای می‌دن 81 00:04:34,833 --> 00:04:37,291 ...معمولا جزو تشریفاته فقط ولی 82 00:04:37,375 --> 00:04:40,250 روزالیند 16ساله هیچ کدوم از این‌ آدم‌ها رو ندیده 83 00:04:40,333 --> 00:04:43,208 پس از امشب استفاده می‌کنه تا بهمون یادآوری کنه واقعا کیه 84 00:04:43,916 --> 00:04:48,625 اگه خوب پیش بره، مدیر می‌مونه ...اگه نره 85 00:04:48,708 --> 00:04:51,333 می‌خوام بدونم قدرتمندترین آدم‌های سولاریا چی فکر می‌کنن 86 00:04:51,416 --> 00:04:54,500 وقتی بفهمن روزالیند از دانش‌آموزهاش جادو می‌دزده 87 00:04:54,583 --> 00:04:55,916 فقط به مدرک نیاز دارین 88 00:04:58,500 --> 00:05:00,208 زود باش، باید برگردیم 89 00:05:02,583 --> 00:05:03,583 زنگ نزده؟ 90 00:05:04,250 --> 00:05:05,250 سیلوا؟ 91 00:05:06,041 --> 00:05:07,041 نه 92 00:05:07,666 --> 00:05:10,458 هرچی کم‌تر بدونیم ساول کجاست جاش امن‌تره 93 00:05:10,541 --> 00:05:11,541 می‌دونم 94 00:05:12,753 --> 00:05:17,083 فکر کنم وقتی اسکای بهم گفت ازش خواسته از اینجا بره 95 00:05:17,108 --> 00:05:19,875 فکر نمی‌کردم واقعا بره 96 00:05:19,916 --> 00:05:24,208 خب، رابطه‌های نه‌پدر نه‌پسری پیچیده‌ن 97 00:05:34,833 --> 00:05:36,875 زودتر تموم کردن جایزه نداره 98 00:05:36,958 --> 00:05:38,791 می‌تونم برم این خودش جایزه‌ست 99 00:05:43,916 --> 00:05:47,041 فکر کنم از ریون شنیدی تو خونه ساول چه اتفاقی افتاد؟ 100 00:05:47,125 --> 00:05:48,208 منظورت خونه منه؟ 101 00:05:49,500 --> 00:05:50,750 آره، شنیدم 102 00:05:53,625 --> 00:05:55,875 امشب قراره طولانی و خسته‌کننده باشه 103 00:05:55,958 --> 00:05:59,500 فارغ‌التحصیلان پر فیس و افاده که یه روز تو زندگی‌شون سخت کار نکردن 104 00:06:01,625 --> 00:06:03,265 این معمولا خیلی به من کمک می‌کنه 105 00:06:04,333 --> 00:06:06,625 !ریون - بعد از ظهر رو استراحت کن - 106 00:06:06,708 --> 00:06:07,791 روی رفتارت کار کن 107 00:06:08,476 --> 00:06:09,791 اون هم همین‌طور، البته 108 00:06:11,125 --> 00:06:13,500 جفت‌تون توی حس و حال ناخوشایندی بودین 109 00:06:21,458 --> 00:06:24,791 یه چفت داره - آره می‌دونم چفت داره - 110 00:06:24,875 --> 00:06:28,875 با این همه ناامیدی فرو خورده، ریو فکر کنم شایعه‌ها درستن 111 00:06:28,958 --> 00:06:31,250 اون سکس سه‌نفره احتمالا واسه‌ت زیادی بوده یه‌کم 112 00:06:31,333 --> 00:06:33,166 واسه‌م زیادی نبوده 113 00:06:33,250 --> 00:06:34,541 فقط تموم شده 114 00:06:34,625 --> 00:06:36,125 کس دیگه‌ای هم این رو بهش گفته؟ 115 00:06:43,375 --> 00:06:45,000 از موهای من الگو برداشتی؟ 116 00:06:46,333 --> 00:06:47,583 بدک نیست 117 00:06:48,708 --> 00:06:50,750 ...داری جنگل‌های استوایی پرورش می‌کنی یا 118 00:06:50,833 --> 00:06:55,833 وای عزیزم، ببخشید ذهنم هزارجاست 119 00:06:58,000 --> 00:06:59,458 فیلیپ، فقط برو. آره 120 00:06:59,541 --> 00:07:01,416 این هفته انگار عوض شده 121 00:07:02,416 --> 00:07:05,475 کار کردن زیر دست روزالیند همیشه مشکل بوده ولی اون همیشه یه شور و سرزندگی داشت 122 00:07:05,500 --> 00:07:07,208 انگار دیگه خاموش شده - به‌خاطر دوین؟ - 123 00:07:08,208 --> 00:07:10,291 کاری که من کردم؟ - کاری که رزالین کرد - 124 00:07:11,041 --> 00:07:12,375 نه، موضوع بزرگ‌تر از این‌هاست 125 00:07:12,458 --> 00:07:15,125 اتفاقی شنیدم داشت پشت تلفن با یکی از مالکوی حرف می‌زد 126 00:07:15,208 --> 00:07:16,333 آکادمی مالکوی؟ 127 00:07:16,416 --> 00:07:21,041 آره، چندسال پیش بهش پیشنهاد کار داده بودن ....گفته بود هیچ‌وقت آلفیا رو ترک نمی‌کنه. اما 128 00:07:23,666 --> 00:07:25,958 نمی‌دونم. نمی‌دونم واسه من و سم چه معنی‌ای داره 129 00:07:26,465 --> 00:07:29,000 سفارش مخصوص نگران نباش، من کمک می‌کنم 130 00:07:29,666 --> 00:07:31,625 راستش ما کمک داریم 131 00:07:31,708 --> 00:07:34,083 آره، واقعا نیاز به کسی نداریم 132 00:07:35,875 --> 00:07:36,958 سلام 133 00:07:38,541 --> 00:07:40,221 این صندلی تو‌‍ـه - ...فقط نیاز - 134 00:07:40,250 --> 00:07:42,666 من می‌تونم جا‌به‌جا شم - داشتم می‌رفتم اصلا - 135 00:07:43,193 --> 00:07:44,568 می‌تونم جا‌به‌جا شم 136 00:07:48,750 --> 00:07:50,583 من در هر صورت داشتم می‌رفتم 137 00:07:52,916 --> 00:07:53,916 خیلی‌خب 138 00:07:55,125 --> 00:07:56,625 بعدا همه‌تون رو می‌بینم 139 00:08:01,426 --> 00:08:03,759 ...عجیب بود 140 00:08:04,250 --> 00:08:05,333 خیلی دردناک بود 141 00:08:05,416 --> 00:08:08,125 ما باهم پیام رد و بدل می‌کردیم ...الان نمی‌کنیم، فقط 142 00:08:08,291 --> 00:08:10,458 آره، عجیبه می‌شه فراموشش کنیم؟ 143 00:08:23,041 --> 00:08:24,041 تو خوبی؟ 144 00:08:24,458 --> 00:08:25,916 آره، البته 145 00:08:27,083 --> 00:08:30,125 من می‌رم اتاقم باید دوش بگیرم و آماده شم 146 00:08:30,208 --> 00:08:34,625 ببینم گری از هرچی که بود حالش بهتر شده یا نه. می‌بینمت 147 00:08:40,500 --> 00:08:41,500 تو خوبی؟ 148 00:08:44,125 --> 00:08:45,208 بیا اینجا 149 00:08:49,541 --> 00:08:52,291 خب یادته من عصبانیت سم رو با جادو ازش گرفته بودم؟ 150 00:08:52,375 --> 00:08:54,833 دیگه اون کار رو نکردم به‌خاطر چیزی‌که تو گفتی 151 00:08:54,916 --> 00:08:57,291 درمورد این‌که نگران بودی همه‌ش رو تو خودش بریزه 152 00:08:57,375 --> 00:08:58,833 و به نظر می‌رسه حالش خوبه 153 00:08:58,916 --> 00:09:00,416 مشکل همین‌جاست خوب نیست 154 00:09:01,083 --> 00:09:04,125 همین یه لحظه پیش با خشم به روزالیند نگاه کرد 155 00:09:04,208 --> 00:09:06,500 ولی بعدش لبخند زد تو چشم‌هام نگاه کرد و دروغ گفت 156 00:09:08,791 --> 00:09:12,541 داره یه مساله‌ای رو ازم قایم می‌کنه در مورد اون. رزالیند هر چه زودتر بره، بهتره 157 00:09:13,791 --> 00:09:15,916 خب امشب به دو تا مراسم تقسیم می‌شه 158 00:09:16,625 --> 00:09:19,350 مهمونی رقص جایی‌که فارغ‌التحصیلان و دانش‌آموزان باهم خوش و بش می‌کنن 159 00:09:19,375 --> 00:09:22,666 و بعدش خود ضیافت اصلی که فقط فارغ‌التحصیلان و مهمون‌های ویژه هستن 160 00:09:23,458 --> 00:09:25,708 بذار حدس بزنم تو هم یه مهمون ویژه‌ای؟ 161 00:09:27,125 --> 00:09:30,725 مامانم امسال نمیاد ولی دایی‌م میاد 162 00:09:30,750 --> 00:09:33,410 خیلی حرف‌ها دارم ...که باهاش بزنم، ولی 163 00:09:34,375 --> 00:09:36,558 موقع شام وقتی دارین مدرک جور می‌کنین باهاش حرف می‌زنم 164 00:09:36,583 --> 00:09:37,558 می‌تونیم بهش اعتماد کنیم؟ 165 00:09:37,583 --> 00:09:40,208 آره، اون آدم‌ها رو همون‌جوری که واقعا هستن می‌بینه 166 00:09:40,291 --> 00:09:44,558 و از گفتنش هم ترسی نداره میونه اون و رزالیند هم خوب نیست 167 00:09:44,583 --> 00:09:47,708 خب، حداقل یکی خود واقعی‌ش رو می‌بینه 168 00:10:19,375 --> 00:10:22,125 مهمون‌ها دارن می‌رسن همه چیز آماده‌ست 169 00:10:26,625 --> 00:10:28,125 فکر کنم دیگه باید بریم 170 00:10:29,666 --> 00:10:31,541 نگهبان‌ها می‌دونن چی‌کار کنن 171 00:10:37,333 --> 00:10:39,166 وقت شام و نمایشه 172 00:10:54,250 --> 00:10:55,875 فکر کنم اون دوک همسترومه 173 00:10:55,958 --> 00:10:57,083 دوک همر چی؟ 174 00:10:57,166 --> 00:10:58,166 همستروم 175 00:10:58,208 --> 00:11:01,725 اون مثل...جف بزوسِ سرزمین سولاریاست 176 00:11:01,750 --> 00:11:05,725 اون خرید براساس فکر رو طراحی کرده بهش فکر می‌کنی، می‌خریش. کابوسه 177 00:11:05,750 --> 00:11:10,766 دوک اسکار همستروم پری ذهن، فارغ‌التحصیل سال82 178 00:11:10,791 --> 00:11:13,016 حالا امتیاز انحصاری کالاهای جهان دیگر رو داره 179 00:11:13,041 --> 00:11:17,266 واسه فارغ‌التحصیلان کارت یادداشت درست کردی؟ - واسه شروع مکالمه خوبن - 180 00:11:17,291 --> 00:11:19,600 نه، من کاملا مطمئنم مکالمات این‌جوری کار می‌کنن 181 00:11:19,625 --> 00:11:22,391 عه، ایمی لی‌روی از دیدنت خیلی خوش‌حالم 182 00:11:22,416 --> 00:11:24,308 یه روز داشتم چای درست می‌کردم 183 00:11:24,333 --> 00:11:28,458 و من رو یاد تئوری نوآورت درباره مکانیک سیالات انداخت 184 00:11:29,333 --> 00:11:31,141 آره، همه‌شون موفق نمی‌شن 185 00:11:31,166 --> 00:11:34,266 ولی چندساعت وقت داریم باهم هماهنگ شیم قبل این‌که وارد بخش شرقی شیم 186 00:11:34,291 --> 00:11:38,248 من می‌خوام پیشت بمونم و مطمئن شم هر حسی که پشت این کارت‌هاست رو حل می‌کنیم 187 00:11:38,273 --> 00:11:39,250 بامزه‌ن 188 00:11:39,275 --> 00:11:43,250 پس همه کسایی که می‌رفتن آلفیا شبیه دوک همسترانگن؟ 189 00:11:44,125 --> 00:11:47,458 پس هیچ شغل معمولی‌ای ...تو جهان دیگر نیست؟ مثلا حسابداری 190 00:11:47,483 --> 00:11:51,067 البته که هستن فقط بیشترشون نرفتن آلفیا 191 00:11:51,208 --> 00:11:55,583 یعنی دلیل این‌که بیشتر فارغ‌التحصیلان انقدر قدرتمندن 192 00:11:56,625 --> 00:11:58,125 اینه‌که این مدرسه بهترینه 193 00:11:58,966 --> 00:12:01,416 فکر کنم بهترین راه واسه وارد شدن به بخش شرقی رو پیدا کردم 194 00:12:01,441 --> 00:12:06,024 قاتی نکنید ولی فکر کنم راحت‌ترین راه اینه‌که خودم تنهایی برم 195 00:12:06,049 --> 00:12:07,083 امکان نداره - چی؟ - 196 00:12:07,108 --> 00:12:08,291 مشکلی پیش نمیاد 197 00:12:08,316 --> 00:12:11,482 و اگه گیر بیوفتم هم، می‌تونم یه‌جوری رزالیند رو گول بزنم و فرار کنم 198 00:12:11,507 --> 00:12:15,000 حرفت یادت نره 199 00:12:18,458 --> 00:12:19,666 می‌تونم کمکت کنم؟ 200 00:12:20,291 --> 00:12:23,625 این‌ها رو از دفتر روزالیند کش رفتم می‌خوای قبل جشن یه نوشیدنی بزنیم؟ 201 00:12:23,708 --> 00:12:28,208 من یه‌کم الان سرم شلوغه ولی...مطمئنم ریون وقت داره 202 00:12:28,291 --> 00:12:30,791 حوصله حرف زدن باهاش رو ندارم ... ما 203 00:12:30,875 --> 00:12:33,500 من پیش رزالیند لوش دادم تا اعتمادش رو جلب کنم 204 00:12:33,583 --> 00:12:35,208 ..که خیلی بدجور هم شکست خورد و 205 00:12:35,791 --> 00:12:37,666 ...من - واقعا ببخشید، بیتریکس - 206 00:12:38,833 --> 00:12:41,500 فقط الان وقت ندارم 207 00:12:52,208 --> 00:12:56,250 این یه بطری شامپاین عالیه 208 00:12:56,333 --> 00:12:58,708 به اندازه کافی خوب هست که آتیش زدن خونه‌م رو جبران کنه؟ 209 00:12:58,791 --> 00:13:01,916 خونه‌ت در هر صورت اون‌قدرهام خوب نبود 210 00:13:02,000 --> 00:13:06,073 حداقل تونستی از تخت قدیمی‌ت یه استفاده‌ای کنی 211 00:13:06,750 --> 00:13:09,291 وقتی رسیدم اونجا غافلگیر شدم که دیدم آتیش نگرفته 212 00:13:09,375 --> 00:13:11,891 چی شد؟ نتونستی رگ خوابش رو پیدا کنی؟ 213 00:13:11,916 --> 00:13:14,616 کنجکاوم بدونم این به نظرت خنده‌داره؟ 214 00:13:17,083 --> 00:13:18,303 من فقط حسودیم شده 215 00:13:18,666 --> 00:13:22,708 دفعه آخر، بیتریکس و روزالیند !دهنم رو سرویس کردن اون هم نه به معنی خوبش 216 00:13:24,791 --> 00:13:26,916 تو هنوز...هیچی یادت نمیاد؟ 217 00:13:27,000 --> 00:13:31,041 نه. تنها چیزی که یادم میاد اینه‌که دوست دخترم بهم خیانت کرد 218 00:13:31,066 --> 00:13:33,333 و روزالیند مغزم رو نمود 219 00:13:36,208 --> 00:13:37,541 روزالیند چی می‌خواست؟ 220 00:13:39,750 --> 00:13:40,849 نمی‌دونم 221 00:13:40,874 --> 00:13:41,916 همه‌ش محوه 222 00:13:43,125 --> 00:13:44,791 مهم نیست 223 00:13:44,875 --> 00:13:49,291 تنها چیزی‌که مهمه اینه‌که من فهمیدم بی چقدر لاشیه 224 00:13:51,000 --> 00:13:52,426 خوش‌حالم که تموم شد 225 00:13:54,534 --> 00:13:55,708 بیا تو 226 00:14:00,333 --> 00:14:01,973 من می‌رم یه دوش بگیرم 227 00:14:08,666 --> 00:14:11,499 معلوم هست چه خبره؟ - سوال خوبیه - 228 00:14:11,708 --> 00:14:14,666 ولی باید جزئیات بیشتری بهم بدی 229 00:14:14,750 --> 00:14:17,625 می‌دونم بین تو و بیتریکس یه اتفاقی افتاده ولی اون بهم نمی‌گه 230 00:14:17,708 --> 00:14:20,441 بیتریکس محتاط شده چقدر عجیب 231 00:14:26,601 --> 00:14:27,801 تموم شده 232 00:14:30,583 --> 00:14:33,416 نمی‌دونستم باید همه‌چی رو به تو گزارش بدم 233 00:14:36,309 --> 00:14:37,529 ما چی؟ 234 00:14:39,351 --> 00:14:41,791 هرچی که بین تو و بیتریکس ...اتفاق افتاده نباید بین ما رو 235 00:14:41,875 --> 00:14:44,000 هیچ " ما" یی وجود نداره، دین 236 00:14:45,083 --> 00:14:46,375 هیچ " ما" یی در کار نیست 237 00:14:47,750 --> 00:14:49,630 فکر کردم قبلا درباره‌ش واضح حرف زدیم 238 00:14:54,000 --> 00:14:55,000 ببین 239 00:14:56,041 --> 00:14:59,375 ببخشید، باشه؟ ...ولی 240 00:15:01,416 --> 00:15:02,896 مسئله تو نیستی 241 00:15:04,625 --> 00:15:05,898 هیچ‌وقت نبودی 242 00:15:07,500 --> 00:15:10,416 ♪ چرا آدم‌های اشتباه رو دوست داریم و به آدم‌های اشتباه اعتماد می‌کنیم ♪ 243 00:15:10,500 --> 00:15:13,208 ♪ و با آدم‌های اشتباه می‌خوابیم؟ ♪ 244 00:15:13,291 --> 00:15:16,750 ♪ چرا آدم‌های اشتباه رو دوست داریم و به آدم‌های اشتباه اعتماد می‌کنیم ♪ 245 00:15:16,833 --> 00:15:19,125 ♪ و با آدم‌های اشتباه می‌خوابیم؟ ♪ 246 00:15:19,208 --> 00:15:22,791 ♪ چرا آدم‌های اشتباه رو دوست داریم و به آدم‌های اشتباه اعتماد می‌کنیم ♪ 247 00:15:22,875 --> 00:15:24,875 ♪ و با آدم‌های اشتباه می‌خوابیم؟ ♪ 248 00:15:25,625 --> 00:15:27,041 این درمورد فارغ‌التحصیلانه؟ 249 00:15:27,541 --> 00:15:32,333 آره، کمکم می‌کنه افکارم رو مرتب کنم می‌دونم ضایع‌ست 250 00:15:32,416 --> 00:15:34,583 عایشه هم همین‌کار رو می‌کنه 251 00:15:37,500 --> 00:15:40,958 ببین، اگه واقعا از دل کسی خبر نداشته باشم نمی‌گم 252 00:15:41,041 --> 00:15:42,906 ولی عایشه 100% ازت خوشش میاد 253 00:15:43,708 --> 00:15:44,861 تسلیم نشو 254 00:15:51,541 --> 00:15:52,941 سم یه لحظه دیگه میاد بیرون 255 00:16:25,500 --> 00:16:26,893 چه غلطی می‌کنی؟ 256 00:16:27,458 --> 00:16:30,416 ...سم، من فقط داشتم - تو وسایل من سرک می‌کشیدی، درسته - 257 00:16:32,392 --> 00:16:35,475 چرا توی کیفت ترکیب الدوین آمالگام و سرنگ داری؟ 258 00:16:35,500 --> 00:16:39,146 فقط داشتم این‌ها رو واسه پدرم فهرست می‌کردم - سم، انقدر بهم دروغ نگو - 259 00:16:48,550 --> 00:16:50,090 روزالیند مشکل‌سازه 260 00:16:51,583 --> 00:16:53,166 یکی باید یه‌کاری کنه 261 00:16:53,250 --> 00:16:56,916 داریم می‌کنیم. می‌خوایم دستش رو رو کنیم - کافی نیست. به اندازه کافی خوب نیست - 262 00:16:56,941 --> 00:16:59,641 می‌دونم ما عصبانی‌ایم - نه، اون داره خونواده‌م رو نابود می‌کنه - 263 00:16:59,666 --> 00:17:01,684 پدرم دیگه خودش نیست ...تو فکر ترک کردن مدرسه‌ست 264 00:17:01,708 --> 00:17:04,500 باشه، بیا درباره‌ش حرف بزنیم - نه، نه - 265 00:17:04,583 --> 00:17:06,375 دیگه حرف زدن بسه اون باید تاوان پس بده 266 00:17:08,166 --> 00:17:10,208 سم، من داشتم خشمت رو از بین می‌بردم 267 00:17:12,375 --> 00:17:14,333 ....هفته‌هاست به‌وسیله جادوم 268 00:17:15,708 --> 00:17:18,750 هر دفعه از دست روزالیند عصبانی شدی من ازت گرفتمش 269 00:17:20,125 --> 00:17:23,958 هر بار ازت می‌گرفتمش، خودم متوجه نمی‌شدم ولی هی بیشتر و بیشتر رو هم جمع می‌شد 270 00:17:25,208 --> 00:17:28,791 ...نمی‌دونستم، و - تو داشتی با مغزم ور می‌رفتی؟ - 271 00:17:29,291 --> 00:17:30,958 من فقط می‌خواستم تو خوش‌حال باشی 272 00:17:31,041 --> 00:17:33,458 تو باعث می‌شدی گیج بشم و بهم نگفتی؟ 273 00:17:34,541 --> 00:17:35,541 من خیلی معذرت می‌خوام 274 00:17:36,958 --> 00:17:40,291 ولی اشتباه کردم خودت هم می‌فهمی 275 00:17:42,250 --> 00:17:43,490 این تو نیستی 276 00:17:44,875 --> 00:17:46,166 تو یه قاتل نیستی 277 00:17:49,291 --> 00:17:53,458 سم...سم - دستت رو بکش - 278 00:18:24,333 --> 00:18:26,750 فکر کنم به محض این‌که ضیافت شروع بشه نگهبان‌ها می‌رن 279 00:18:26,833 --> 00:18:29,333 اگه نرفتن، نیاز به یه حواس‌پرتی داریم 280 00:18:29,416 --> 00:18:32,666 همه‌تون دوست‌داشتنی به‌نظر می‌رسین، نه؟ - شب مهمیه - 281 00:18:32,750 --> 00:18:34,000 مهم‌تر از اونی که فکرش رو بکنید 282 00:18:34,875 --> 00:18:36,083 باهام بیا 283 00:18:38,458 --> 00:18:41,375 اصلا خوب نبود - آره، این هم همین‌طور - [ باید درمورد سم حرف بزنیم همین الان ] 284 00:18:41,875 --> 00:18:45,166 من ترجیح می‌دم خوش‌بین بمونم من رو بی‌خبر نذارین 285 00:18:46,333 --> 00:18:47,333 !دایی آرتور 286 00:18:47,791 --> 00:18:49,833 !استلا 287 00:18:49,916 --> 00:18:54,750 خب خودمون موندیم فقط بریم یه‌کم ارتباطات انسانی رو امتحان کنیم؟ 288 00:18:54,833 --> 00:18:55,916 من ربات نیستم 289 00:18:56,666 --> 00:18:59,791 به کسی نگو ولی من واقعا از این مراسم‌ها بیزارم 290 00:19:00,291 --> 00:19:02,541 رید، از دیدنت خوش‌حالم - ممنون - 291 00:19:03,833 --> 00:19:06,708 پول و جایگاه اجتماعی جایگاه اجتماعی و پول 292 00:19:07,333 --> 00:19:10,458 چه زندگی وحشتناکی 293 00:19:11,625 --> 00:19:14,375 ولی...بهشون نیاز دارین تا بهتون رای بدن 294 00:19:15,416 --> 00:19:17,000 درسته 295 00:19:18,375 --> 00:19:22,666 به‌خطر همین دوست دارم امروز کنارم باشی 296 00:19:22,750 --> 00:19:26,500 یه صندلی کنار من توی ضیافت هست 297 00:19:26,583 --> 00:19:29,083 فکر کردم فقط مهمانان ویژه به ضیافت دعوتن 298 00:19:29,166 --> 00:19:32,125 تو بعد از چندین نسل، اولین پری‌ای هستی که جایگاهش تغییر کرده 299 00:19:33,125 --> 00:19:35,166 چقدر اعتبار میخوای به‌دست بیاری دیگه؟ 300 00:19:35,750 --> 00:19:38,875 و من هم برای حمایت از شما اینجام - سریع هم می‌گیری - 301 00:19:38,958 --> 00:19:41,458 چی می‌شه اگه احساس نکنم ازم داره سوءاستفاده می‌شه؟ 302 00:19:45,041 --> 00:19:49,166 ایشون سپهبد باوانی سلواراجاح 303 00:19:49,666 --> 00:19:51,791 افسر فرمانده ارتش سولاریا هستند 304 00:19:52,291 --> 00:19:55,333 می‌خوام بدونم چی می‌گه وقتی بفهمه تو و دوست‌هات 305 00:19:55,358 --> 00:19:57,875 به کاروانش حمله کردین ساول سیلوا رو فراری دادین؟ 306 00:19:59,291 --> 00:20:00,916 فکر کنم عصبانی بشه 307 00:20:01,916 --> 00:20:03,125 می‌خوای بریم بفهمیم؟ 308 00:20:04,000 --> 00:20:05,433 سپهبد 309 00:20:06,083 --> 00:20:08,791 روزالیند و ایشون کی هستند؟ 310 00:20:10,083 --> 00:20:11,791 شاگرد نمونه‌امه 311 00:20:11,875 --> 00:20:14,791 پری‌ای که ارتقاء رتبه پیدا کرده بلوم 312 00:20:16,000 --> 00:20:17,833 از دیدنتون خیلی خوش‌حالم 313 00:20:18,416 --> 00:20:20,500 چطوری الان انقدر آرومی؟ 314 00:20:21,291 --> 00:20:22,458 با تمرین 315 00:20:23,208 --> 00:20:24,458 وقتی لینفیا بودم 316 00:20:24,541 --> 00:20:27,625 با پدر و مادرم مهمونی خیریه زیاد می‌رفتم 317 00:20:27,708 --> 00:20:30,916 فقط باید یادت باشه همه این بزرگسال‌ها یه زمانی هم‌سن ما بودن 318 00:20:31,000 --> 00:20:33,625 ایمی لی‌روی باید باهاش حرف بزنم 319 00:20:36,708 --> 00:20:37,791 البته 320 00:20:37,875 --> 00:20:39,375 ممنون خدافظ 321 00:20:43,314 --> 00:20:44,458 ...این 322 00:20:44,541 --> 00:20:47,000 یه کارت یادداشته واسه ایمی لی‌روی 323 00:20:47,083 --> 00:20:49,789 !باهاش ازدواج کن - باید باهم حرف بزنیم - 324 00:20:50,708 --> 00:20:52,541 بیا اون‌طرف، زود باش - باشه - 325 00:20:53,541 --> 00:20:55,100 بعدش یه دفعه 326 00:20:55,125 --> 00:20:58,416 رزالیند اون رو...پشتم چسبوند 327 00:20:59,041 --> 00:21:02,875 ...می‌دونم من بهترین نیستم، ولی - جواهر ردیابی دیگه یه‌کم زیادیه - 328 00:21:02,900 --> 00:21:05,040 آره - همه تو سرزمین‌مون روش اتفاق نظر دارن - 329 00:21:05,065 --> 00:21:08,725 ممنون.اون‌وقت مامانم فکر می‌کنه من یه نوجوون احمقم 330 00:21:08,750 --> 00:21:10,808 من می‌شناسمت نگران نباش 331 00:21:10,833 --> 00:21:13,016 فکر می‌کنید بتونید متقاعدش کنید اون رو در بیاره؟ 332 00:21:13,041 --> 00:21:15,600 می‌دونی که من یه گزارش عالی درباره‌ت بهش می‌دم، عزیزم 333 00:21:15,625 --> 00:21:18,708 ولی مامانت این‌ روزها به روزالیند گوش می‌کنه 334 00:21:18,733 --> 00:21:20,000 اگه اون نباشه چی؟ 335 00:21:20,666 --> 00:21:25,000 تصور نمی‌کنم کسی غیر از خانواده‌مون همچین تاثیری روش داشته باشه 336 00:21:28,000 --> 00:21:30,125 هر احساسی درموردش داشته باشم 337 00:21:30,791 --> 00:21:33,375 قطعا اون‌قدر احمق نیستم که بذارم بقیه متوجه بشن 338 00:21:33,400 --> 00:21:36,291 شامپاین، جناب؟ - ممنون، لطف کردید - 339 00:21:37,791 --> 00:21:40,708 حالا این همکارت کجاست؟ 340 00:21:41,875 --> 00:21:43,766 کدوم یکی؟ - استلا - 341 00:21:43,791 --> 00:21:45,500 فقط همین یکیه 342 00:21:46,041 --> 00:21:47,583 پری‌‌ای که ارتقا رتبه پیدا کرد 343 00:21:47,608 --> 00:21:48,666 آره. بلوم 344 00:21:49,833 --> 00:21:51,708 البته که به بلوم علاقه‌مندین 345 00:21:52,208 --> 00:21:54,475 وقتی سوخته‌شدگان حمله کردن می‌دونستم چی‌کار کنم 346 00:21:54,500 --> 00:21:55,891 همین امروز عصر یه‌کم پیش 347 00:21:55,916 --> 00:21:59,833 روزالیند توی گرداسنگ داشت باهام کار می‌کرد تا جادوم رو کنترل کنه [حلقه‌ای از افراشته‌سنگ‌ها که از دل خاک برآمده‌اند] 348 00:22:00,625 --> 00:22:03,291 روزهای مشابه زیادی رو به خاطر میارم که باهم تمرین می‌کردیم 349 00:22:03,791 --> 00:22:04,791 و جواب داد 350 00:22:06,000 --> 00:22:08,833 ریچارد دهه‌هاست شهردار بلک‌بریجه 351 00:22:09,541 --> 00:22:11,708 همه دوستش دارن 352 00:22:16,791 --> 00:22:19,250 همسرت چطوره؟ - خوبه، ممنونم - 353 00:22:19,333 --> 00:22:21,035 ‏20تا پیام بهش دادم 354 00:22:21,060 --> 00:22:22,100 [ وضعیت چیه، بلوم؟ ] 355 00:22:22,125 --> 00:22:23,180 جواب نمی‌ده 356 00:22:23,207 --> 00:22:25,100 [اگه روزالیند گروگانت گرفته یه بار پلک بزن] 357 00:22:25,125 --> 00:22:26,833 اون از کنار روزالیند تکون نخورده 358 00:22:26,916 --> 00:22:29,833 قرارم نیست بخوره، موقع ضیافت هم کنار روزالیند می‌شینه 359 00:22:29,916 --> 00:22:31,916 اون نمی‌تونه بره بخش شرقی - نه - 360 00:22:32,000 --> 00:22:35,583 ولی به مشکل برنمی‌خوریم اگه یه نفر دیگه بره 361 00:22:37,041 --> 00:22:39,666 انگار نوبت ماست - مطمئنین نباید صبر کنیم؟ - 362 00:22:39,750 --> 00:22:41,833 باید سریع حرکت کنید بلوم قدرتمنده 363 00:22:41,858 --> 00:22:43,475 اگه روزالیند به اون قدرت دسترسی پیدا کنه 364 00:22:43,500 --> 00:22:46,166 می‌تونه کل اتاق رو تبخیر کنه یا ذهنشون رو کنترل کنه 365 00:22:46,250 --> 00:22:48,958 فهمیدم. روزالیند به اضافه بلوم مساویه با دردسر 366 00:22:50,250 --> 00:22:51,250 آره 367 00:23:01,583 --> 00:23:03,875 خاموشش کن یا آتیشش می‌زنم 368 00:23:07,916 --> 00:23:09,891 سم می‌خواد بکشتش؟ - الان آره - 369 00:23:09,916 --> 00:23:13,500 و مشخصه که این‌ها حرف‌های خودش نیست - و تو هم نمی‌دونی کجا رفته؟ - 370 00:23:14,250 --> 00:23:16,291 جواب پیام‌ها رو نمی‌ده 371 00:23:16,375 --> 00:23:19,583 ...ولی شاید بتونم خشمش رو ازش بگیرم - هیچی یاد نگرفتی؟ - 372 00:23:19,666 --> 00:23:22,333 وقتی دیدم اون کار رو با عایشه کردی بهت هشدار دادم فکر بدیه 373 00:23:22,416 --> 00:23:25,750 ولی تو باز هم روی برادرم انجامش دادی ...و الان اون 374 00:23:27,583 --> 00:23:29,989 در شرف مرتکب شدن قتله و می‌خوای دوباره انجامش بدی؟ 375 00:23:30,014 --> 00:23:31,223 آفرین واقعا 376 00:23:31,789 --> 00:23:34,416 بیا بریم پیداش کنیم قبل این‌که کار جبران ناپذبری انجام بده 377 00:23:53,875 --> 00:23:55,958 پس من تنزل مقام پیدا کردم به مردم عادی 378 00:23:56,541 --> 00:23:58,500 فکر کنم نمی‌خواستی بیای 379 00:23:58,583 --> 00:24:01,458 آره. ولی اگه قرار باشه کسی کنارت بشینه اون باید من باشم 380 00:24:01,541 --> 00:24:03,708 نه حوصله‌سربر ترین آدم توی جهان دگر 381 00:24:03,791 --> 00:24:06,000 اصلا تو کتم نمی‌ره - آبروریزی در نیار - 382 00:24:06,875 --> 00:24:08,181 درسته 383 00:24:08,958 --> 00:24:12,458 نمی‌خوام که مرموزترین برنامه امشب روزالین رو خراب کنم، می‌خوام؟ 384 00:24:17,541 --> 00:24:18,958 چی؟ 385 00:24:22,000 --> 00:24:23,750 ما داریم می‌ریم - ببخشید؟ - 386 00:24:23,833 --> 00:24:26,708 این احمقانه‌ست. می‌ریم - دارم با دوست‌هام حرف می‌زنم - 387 00:24:26,791 --> 00:24:27,791 در مورد چی؟ 388 00:24:27,875 --> 00:24:29,625 غذاهای سالمت؟ بیشترین وزنه‌ای که بلند کردی؟ 389 00:24:29,708 --> 00:24:31,958 چطوری اتفاقی یه کتاب رو انتخاب کردی؟ 390 00:24:35,000 --> 00:24:37,375 قبلا فکر می‌کردم بهتر از این حرف‌ها باشی 391 00:24:37,458 --> 00:24:40,916 و شجاعت فقط نقابیه که یه دختر ترسیده کوچولو پشتشه، اما واقعا 392 00:24:41,000 --> 00:24:42,625 تو فقط یه آدم منفور مزخرفی 393 00:24:42,708 --> 00:24:45,500 و نکته غم‌انگیزش اینجاست که فکر می‌کنی مردم ازت می‌ترسن 394 00:24:45,583 --> 00:24:46,791 نمی‌ترسن 395 00:24:46,875 --> 00:24:49,083 فقط ازت خوششون نمیاد 396 00:24:52,041 --> 00:24:54,000 ببخشید بابت اون کجا بودیم؟ 397 00:24:54,541 --> 00:24:56,750 از فرصت استفاده می‌کرد تا پام رو لمس کنه 398 00:24:59,708 --> 00:25:01,333 می‌تونی باهام بدرفتاری کنی 399 00:25:02,166 --> 00:25:04,125 می‌تونی با پسرهای دیگه لاس بزنی 400 00:25:04,708 --> 00:25:06,500 همه کاری می‌تونی بکنی 401 00:25:08,500 --> 00:25:10,458 ولی اون هیچ‌وقت عاشقت نمی‌شه 402 00:25:12,083 --> 00:25:13,083 این رو بدون 403 00:25:24,541 --> 00:25:27,333 بیا بریم بخش شرقی از این طرفه 404 00:25:47,708 --> 00:25:50,083 ♪ تمام شب در حال فرار بودم ♪ 405 00:25:50,166 --> 00:25:52,500 ♪ کفش‌هام خونی شده‌ن ♪ 406 00:25:52,583 --> 00:25:54,416 ♪ ...دارن میان الان ♪ 407 00:25:54,500 --> 00:25:56,208 فکر کردم بخوای همراه داشته باشی 408 00:25:56,291 --> 00:25:57,541 ♪ دارن میان الان ♪ 409 00:25:57,625 --> 00:25:59,208 ♪ بی‌صدا فریاد می‌کشه ♪ 410 00:25:59,291 --> 00:26:00,916 سلام - سلام - 411 00:26:01,000 --> 00:26:03,458 ♪ قلبم توی سینه‌م می‌سوزه من چی‌کار کردم ♪ 412 00:26:03,541 --> 00:26:05,583 فکر کردم رفتی یه کار جاسوسی مخفیانه انجام بدی 413 00:26:05,666 --> 00:26:07,500 خودم هم همین‌طور 414 00:26:08,583 --> 00:26:10,291 روزالیند ایده‌های دیگه‌ای داشت 415 00:26:12,416 --> 00:26:13,750 عایشه و فلورا دارن انجامش می‌دن 416 00:26:13,833 --> 00:26:16,833 پس باید مطمئن می‌شدم روزالیند کار دیگه‌ای نکنه. چیه؟ 417 00:26:19,083 --> 00:26:20,083 چیه؟ 418 00:26:20,416 --> 00:26:22,500 ...تو..تو فقط 419 00:26:25,083 --> 00:26:26,708 باورم نمی‌شه تو دوست‌دخترمی 420 00:26:30,958 --> 00:26:32,458 حس خیلی بدی هم دارم 421 00:26:34,208 --> 00:26:35,416 تو اینجا چی‌کار می‌کنی؟ 422 00:26:35,500 --> 00:26:36,875 روزالیند دعوتم کرد 423 00:26:36,958 --> 00:26:39,666 خدارو شکر یکی یه حرفی داره بزنه 424 00:26:40,666 --> 00:26:42,166 می‌خوام همه‌ش رو بشنوم 425 00:26:42,250 --> 00:26:44,083 حالا می‌خوام بدونم این چرا خالیه؟ 426 00:26:48,041 --> 00:26:49,041 ممنون 427 00:26:52,875 --> 00:26:55,708 البته که گیج شده دوست‌دخترش داشته با ذهنش بازی می‌کرده 428 00:26:55,791 --> 00:26:57,208 منظورم این نبود 429 00:26:58,708 --> 00:27:00,916 ببخشید، رفیق دو دقیقه دیگه کوکتل‌هات رو حاضر می‌کنم 430 00:27:01,458 --> 00:27:03,291 فکر کنم تونستم قانعش کنم 431 00:27:03,375 --> 00:27:05,541 سم قاتل نیست خودش هم این رو می‌‌دونه 432 00:27:06,875 --> 00:27:10,641 امیدوارم حق با تو باشه ...اگه کسی بفهمه چه نقشه‌ای داره 433 00:27:12,250 --> 00:27:14,041 باهام بیا همین الان 434 00:27:19,541 --> 00:27:20,541 از این طرف 435 00:27:30,208 --> 00:27:32,333 مطمئنی این راه درسته؟ - فکر کنم - 436 00:27:42,833 --> 00:27:44,708 8 437 00:27:58,761 --> 00:28:02,125 تو سباستین رو می‌شناسی؟ - تو شهر دیدمش - 438 00:28:02,208 --> 00:28:03,958 چقدر حیف شد 439 00:28:04,541 --> 00:28:07,416 آندریاس سعی کرد یه متخصص خوب ...ازش بسازه، اما 440 00:28:07,500 --> 00:28:08,916 نرود میخ آهنین در سنگ 441 00:28:09,000 --> 00:28:13,291 آندریاس، یه روز باید بیای کاخ کنگره 442 00:28:13,375 --> 00:28:16,333 و بذاری معلم اخلاق قدیمی استلا بهت درس بده 443 00:28:16,416 --> 00:28:18,669 " مثل صحنه فیلم " بانوی زیبای من 444 00:28:21,333 --> 00:28:23,791 حداقل اسکای اونقدر خوش‌شانس بود که ساول بزرگش کنه 445 00:28:23,875 --> 00:28:26,958 وگرنه داستان کور عصای کور دگر ‌شود، می‌شد 446 00:28:27,041 --> 00:28:31,083 دایی آرتور - بی‌خیال بابا، می‌دونی همین‌طوره - 447 00:28:31,166 --> 00:28:35,333 تقصیر تو نیست، ولی اگه رابطه‌ت ....با خواهرزاده‌م ادامه پیدا می‌کرد 448 00:28:35,416 --> 00:28:37,708 !چه رسوایی... 449 00:28:38,291 --> 00:28:41,166 ولی باید اعتراف کنم به نظرم شانس آوردی 450 00:28:41,916 --> 00:28:44,416 پری‌ای که ارتقا رتبه پیدا کرده رو به‌دست آوردی 451 00:28:44,500 --> 00:28:46,125 آفرین 452 00:28:46,958 --> 00:28:50,166 من هیچی به‌دست نیوردم - شاید یه‌کم آب بد نباشه - 453 00:28:50,250 --> 00:28:52,708 ....از اون دخترها نباش 454 00:28:56,333 --> 00:28:59,333 اگه می‌شه من رو یه لحظه ببخشید 455 00:28:59,916 --> 00:29:01,166 یه‌کم دیگه مشروب بهم بده 456 00:29:14,083 --> 00:29:15,083 روزالیند 457 00:29:15,833 --> 00:29:19,291 ببخشید، سر میز یه‌کم اوضاع ناجور شد 458 00:29:20,833 --> 00:29:24,875 ممنون - اگه می‌شه یه‌کم آروم‌تر پیش برید - 459 00:29:25,500 --> 00:29:29,416 چقدر همه حساس اند - نه، شما دارین خیلی عوضی بازی درمیارین - 460 00:29:31,208 --> 00:29:32,291 به من چی گفتی؟ 461 00:29:32,375 --> 00:29:34,958 عه، ببخشید می‌خواین یه‌کم بلندتر بگم؟ 462 00:29:38,458 --> 00:29:42,416 می‌دونی که هیچی نیستی، آره؟ 463 00:29:42,500 --> 00:29:43,875 حتی کم‌تر از هیچی 464 00:29:43,958 --> 00:29:47,041 خدمتکارهای خونه‌م از تو مهم‌ترن 465 00:29:47,125 --> 00:29:48,765 این‌جوری باهاش حرف نزن 466 00:29:48,833 --> 00:29:51,875 نمی‌تونی بیای اینجا و به دوست‌هام بی‌احترامی کنی 467 00:29:52,541 --> 00:29:55,250 هر نظری که امشب دادی یا توهین بود 468 00:29:55,750 --> 00:29:57,541 یا نزدیک به توهین بود 469 00:29:57,625 --> 00:29:58,958 مست هم هستی 470 00:29:59,041 --> 00:30:00,916 آره، از اون دخترها هم می‌شم‌ 471 00:30:01,708 --> 00:30:03,166 برو یه‌کم آب بیار 472 00:30:09,166 --> 00:30:10,666 مامانت راست می‌گفت 473 00:30:11,916 --> 00:30:12,916 تو عوض شدی 474 00:30:13,458 --> 00:30:16,791 حیف شد واقعا میخواستی اون جواهر رو در بیاری 475 00:30:24,458 --> 00:30:27,500 اون یه عوضی به تمام معناست ولی بهش نیاز دارم 476 00:30:29,166 --> 00:30:30,166 واسه رای؟ 477 00:30:30,791 --> 00:30:31,791 و چیزهای دیگه 478 00:30:33,958 --> 00:30:35,333 چرا انقدر مرموزین؟ 479 00:30:36,583 --> 00:30:38,109 فقط نمی‌تونم از کارهاتون سر در بیارم 480 00:30:39,568 --> 00:30:43,125 من و دوست‌هام رو تهدید می‌کنین بعد دوست‌پسرم رو دعوت می‌کنین که کنارم بشینه؟ 481 00:30:44,541 --> 00:30:46,766 یه لحظه جوری رفتار میکنین ....که انگار رقیبیم و یه لحظه دیگه 482 00:30:46,791 --> 00:30:49,458 فکر می‌کنی من از این مغز متفکرهای شرورم، نه؟ 483 00:30:51,958 --> 00:30:53,708 فکر کنم تقصیر خودمه 484 00:30:54,541 --> 00:30:56,333 همچین شخصیتی رو از خودم بروز می‌دم 485 00:30:58,166 --> 00:31:00,375 اولش باهات رک صحبت کردم 486 00:31:00,958 --> 00:31:04,666 هیچ‌وقت تو و دوست‌هات رو لو نمی‌دم اعتمادت رو از دست می‌دم این‌جوری 487 00:31:05,708 --> 00:31:08,291 و اصلا می‌دونی چقدر من رو بد نشون می‌ده؟ 488 00:31:08,375 --> 00:31:11,666 اون اتاق پر از آدم‌هایی که می‌خوان شکستم رو ببینن 489 00:31:12,708 --> 00:31:17,541 من مرموزم چون تمام حرکت‌هام باید ضدگلوله باشه وگرنه بهم حمله می‌کنن 490 00:31:19,041 --> 00:31:20,125 اون‌ها همه‌شون دوستتون دارن 491 00:31:20,208 --> 00:31:24,500 هیچ‌کس واقعا آدم‌های قدرتمند رو دوست نداره خودت به زودی این رو می‌فهمی 492 00:31:25,625 --> 00:31:28,208 خوشبختانه، ترس هم جواب می‌ده 493 00:31:28,791 --> 00:31:30,333 دوباره مرموز شدم 494 00:31:30,416 --> 00:31:31,916 آره، توش مهارت کامل دارین 495 00:31:32,000 --> 00:31:33,458 باید یه‌کم هم خوش بگذرونم 496 00:31:34,916 --> 00:31:38,500 ببخشید، زیاد حرف‌های الکی زدم 497 00:31:39,875 --> 00:31:42,208 ولی یه چیزی رو باید بدونی که حقیقت داره 498 00:31:43,125 --> 00:31:44,833 تو دانش‌آموز نمونه منی 499 00:31:46,166 --> 00:31:50,875 ارتقا رتبه پیدا کردن، شکست دادن سوخته شدگان این‌ها تازه شروع داستانته 500 00:31:50,958 --> 00:31:53,666 داستانی که من شانس دیدنش رو دارم 501 00:31:54,416 --> 00:31:57,833 تو دنیای دگر رو بیشتر از هر پری دیگه‌ای تغییر می‌دی 502 00:31:58,458 --> 00:32:00,916 و راستش رو بگم بیشتر از دوست‌هات 503 00:32:01,998 --> 00:32:03,295 قرار نیست آسون باشه 504 00:32:04,375 --> 00:32:05,916 ولی من طرف توام 505 00:32:10,791 --> 00:32:13,041 حالا اگه ممکنه من رو ببخش 506 00:32:14,333 --> 00:32:16,625 چندتا کار مرموزانه دارم که باید بهش برسم 507 00:32:29,375 --> 00:32:31,125 از اینجا نیومدیم قبلا؟ 508 00:32:31,208 --> 00:32:33,458 مشخص نیست همه راهروها شبیه همن 509 00:32:34,208 --> 00:32:35,333 ترسناکه 510 00:32:37,041 --> 00:32:38,083 اون چی بود؟ 511 00:32:39,542 --> 00:32:41,499 نمی‌تونم هیچ‌جا پیدات کنم ] [داری می‌پیچونیم یا چی؟ 512 00:32:41,541 --> 00:32:43,500 درسته، آره، البته 513 00:32:46,416 --> 00:32:48,583 نمی‌خوای جواب بدی؟ داری من رو می‌کشی 514 00:32:48,666 --> 00:32:51,125 زندگی من شبیه نمودار دایره‌ایه ...فقط جا واسه 515 00:32:51,208 --> 00:32:53,041 نه، ما دوباره این کار رو نمی‌کنیم 516 00:32:54,166 --> 00:32:57,916 از هدف‌هات بهونه نساز این قضیه عمیق‌تر از این‌ حرف‌هاست 517 00:32:58,000 --> 00:33:00,375 ببین، من دوست ندارم کارهایی که توشون خوب نیستم رو انجام بدم 518 00:33:00,458 --> 00:33:03,500 و تو این چیزها هم خوب نیستم 519 00:33:03,583 --> 00:33:04,875 چه چیزهایی؟ 520 00:33:09,750 --> 00:33:11,208 من تاحالا با یه پسر نبودم 521 00:33:11,291 --> 00:33:13,916 یعنی اصلا، هیچ‌وقت 522 00:33:14,000 --> 00:33:16,375 و می‌دونم بعضی‌ چیزها خودشون به‌ صورت طبیعی اتفاق میوفتن 523 00:33:16,458 --> 00:33:17,958 ولی اگه نیوفتادن چی؟ 524 00:33:18,708 --> 00:33:21,583 اگه تو چیزی که قراره شکست بخورم فداکاری کنم چی؟ 525 00:33:22,083 --> 00:33:25,083 یا حتی بدتر آخرش خودم آزار ببینم 526 00:33:26,291 --> 00:33:29,416 تو می‌خوای از خودت محافظت کنی این رو کاملا درک می‌کنم 527 00:33:30,583 --> 00:33:34,333 ولی باور کن، عاشق شدن چیزی نیست که بخوای از خودت دربرابرش محافظت کنی 528 00:33:34,833 --> 00:33:38,333 عایشه، ما جوری ساخته شدیم که عاشق شیم 529 00:33:38,416 --> 00:33:42,416 وقتی باکتری‌های روده‌مون سازگارن بدن‌‌مون هورمون آزاد می‌کنه 530 00:33:42,958 --> 00:33:44,208 به طرز احمقانه‌ای جالب نیست؟ 531 00:33:44,291 --> 00:33:47,000 ولی باز هم مقاومت می‌کنیم چرا؟ 532 00:33:48,166 --> 00:33:52,416 تا از آسیب دیدن دوری کنیم تا توهم کنترل کردن خودمون رو داشته باشیم 533 00:33:54,041 --> 00:33:55,583 ولی از دست دادن کنترل بهترین قسمتشه 534 00:33:57,333 --> 00:33:59,083 آره، احتمالا تموم می‌شه 535 00:33:59,875 --> 00:34:02,708 وقتی شد می‌تونه بدترین حس دنیا باشه 536 00:34:03,208 --> 00:34:04,375 ولی زندگی همینه 537 00:34:04,875 --> 00:34:06,125 از زندگی فرار نکن 538 00:34:09,875 --> 00:34:11,000 فکر کنم رسیدیم 539 00:34:29,958 --> 00:34:31,958 اینجا باید آزمایشگاه باشه 540 00:34:39,833 --> 00:34:44,000 می‌تونی بویی حس کنی؟ 541 00:34:53,208 --> 00:34:55,041 الکل ضدعفونی شده 542 00:35:05,625 --> 00:35:07,791 من این رو محض احتیاط می‌بندم 543 00:35:16,041 --> 00:35:18,750 ما مدرک نیاز داریم یه آزمایشگاه خالی مدرک نمی‌شه 544 00:35:18,833 --> 00:35:20,500 ...و 545 00:35:21,916 --> 00:35:23,625 شنیدی؟ 546 00:35:24,416 --> 00:35:26,958 چراغ‌ها 547 00:35:28,250 --> 00:35:29,666 صبر کن 548 00:35:42,458 --> 00:35:44,916 شاید پریز برق مشکلی داشته 549 00:35:50,958 --> 00:35:52,083 درستش کردم 550 00:35:52,166 --> 00:35:53,166 !عایشه 551 00:35:57,833 --> 00:35:59,083 اون طرف 552 00:36:00,583 --> 00:36:01,875 !با من 553 00:36:07,458 --> 00:36:10,750 کافیه. انتقال دادن رو تموم کن فکر کنم جادوت کار کنه 554 00:36:12,125 --> 00:36:14,166 کجاست؟ - نمی‌دونم - 555 00:36:14,250 --> 00:36:16,208 اونجاست 556 00:36:44,708 --> 00:36:46,541 !کمکم کن 557 00:36:48,500 --> 00:36:50,166 جادو شاید کار نکنه 558 00:36:50,250 --> 00:36:51,458 شیمی چطور؟ 559 00:36:57,500 --> 00:37:00,250 همین؟ - آره، پیداش کردیم - 560 00:37:00,333 --> 00:37:01,833 مثل یه‌ مقدار مایع لزج چندش می‌مونه 561 00:37:02,333 --> 00:37:05,666 ما یه ویدیو از سیاه‌چال واقعی روزالیند توی بخش شرقی داریم 562 00:37:06,416 --> 00:37:08,083 به‌علاوه عکس‌های اون کتاب 563 00:37:08,166 --> 00:37:10,916 و من و فلورا و ترا دیدم با دوین چی‌کار کرد 564 00:37:11,000 --> 00:37:13,500 نمی‌دونم کافی باشه یا نه شاید به مدارک بیشتری نیاز داریم 565 00:37:13,583 --> 00:37:17,375 نمی‌تونیم صبر کنیم دیگه این همه آدم بانفوذ یه جا پیدا نمی‌کنیم 566 00:37:17,458 --> 00:37:18,541 اگه اشتباه کرده باشیم چی؟ 567 00:37:21,416 --> 00:37:23,458 روزالیند می‌دونه ما سیلوا رو آزاد کردیم 568 00:37:24,583 --> 00:37:27,083 باید برکنارش کنیم - نه، به هیچ‌کس نگفته - 569 00:37:27,166 --> 00:37:29,041 گفت قرار هم نیست بگه ...و من 570 00:37:30,166 --> 00:37:32,416 ...می‌دونم نباید 571 00:37:32,500 --> 00:37:34,291 ولی بهش باور دارم 572 00:37:37,208 --> 00:37:40,000 این پیچیده‌ست - اتفاقا خیلی هم ساده‌ست - 573 00:37:40,916 --> 00:37:42,166 حتی تکراریه 574 00:37:42,250 --> 00:37:46,250 همه زندگیت یه غریبه بودی. من می‌دونم بودن توی حلقه داخلی چه حسی داره و نمی‌تونی ازش سیر شی 575 00:37:47,833 --> 00:37:51,708 نمی‌دونی داری درمورد چی حرف می‌زنی - دقیقا می‌دونم. زندگیش کردم - 576 00:37:51,791 --> 00:37:54,125 انگار یادت رفته اون زندگی من بود 577 00:37:54,208 --> 00:37:56,583 ‏15دقیقه شهرتت آدم‌ها رو به کشتن می‌ده [ اشاره به این حقیقت که هر آدمی می‌تونه 15دقیقه مشهور باشه ] 578 00:37:56,666 --> 00:37:59,750 اگه تو کار درست رو انجام ندی من انجامش می‌دم 579 00:37:59,833 --> 00:38:02,125 ...پیش شخص درستی می‌مونه 580 00:38:02,208 --> 00:38:05,458 شخصی که اون‌قدر قدرت داره که می‌تونه این نیرو ناگسستنی رو حفظ کنه 581 00:38:06,916 --> 00:38:09,291 پس چی می‌گین این رای گیری رو انجام بدیم 582 00:38:09,375 --> 00:38:12,125 تا همه بتونیم به نوشیدن ادامه بدیم؟ 583 00:38:17,541 --> 00:38:19,791 روزالیند اونی که به‌نظر می‌رسه نیست 584 00:38:24,666 --> 00:38:26,875 من داشتم سعی می‌کردم کمکش کنم، ترا 585 00:38:26,958 --> 00:38:30,416 لطفا از دستم عصبانی نشو - مردم باید احساساتشون رو تجربه کنن، میوزا - 586 00:38:31,145 --> 00:38:32,708 نمی‌تونم حسم رو تغییر بدم 587 00:38:39,541 --> 00:38:40,541 اون سمه؟ 588 00:38:48,458 --> 00:38:50,250 ..اون - مشکلی براش پیش نمیاد، عزیزم - 589 00:38:51,458 --> 00:38:53,208 شما دوتا باید حرف بزنید 590 00:39:04,500 --> 00:39:05,750 وقتی هم‌دیگه رو دیدیم رو یادته؟ 591 00:39:06,875 --> 00:39:07,958 البته 592 00:39:07,983 --> 00:39:10,500 گفتی من مثل نبودن هرج و مرج می‌مونم 593 00:39:12,083 --> 00:39:14,416 یه‌جورایی گفتن همچین حرفی به کسی که تازه دیدیش سنگینه 594 00:39:14,500 --> 00:39:17,590 تحمل انیا راحت‌تر بود ولی منظورت رو فهمیدم 595 00:39:19,583 --> 00:39:23,208 نمی‌دونم کی اوضاع عوض شد ولی الان زندگیم پر از هرج و مرجه 596 00:39:27,666 --> 00:39:28,958 زندگی همه‌مون همین‌طوره 597 00:39:32,041 --> 00:39:34,583 من می‌دونم چرا می‌خواستی یه‌کم از اون هرج و مرج کم کنی 598 00:39:34,666 --> 00:39:36,250 واسه اون عصبانی نیستم 599 00:39:37,500 --> 00:39:38,833 البته که من قاتل نیستم 600 00:39:41,333 --> 00:39:43,125 ولی حالمم خوب نیست، میوزا 601 00:39:43,750 --> 00:39:45,416 نه به‌خاطر کاری که تو کردی 602 00:39:47,208 --> 00:39:48,208 پس واسه چی؟ 603 00:39:53,583 --> 00:39:54,875 دارم از آلفیا می‌رم 604 00:39:57,000 --> 00:40:00,583 نه، سم، این موقتیه فقط گیج و سردرگم شدی 605 00:40:03,666 --> 00:40:05,791 ولی احساسم رو تو هم می‌تونی حس کنی 606 00:40:06,958 --> 00:40:08,083 من گیج نشدم 607 00:40:08,791 --> 00:40:09,875 نه دیگه 608 00:40:09,958 --> 00:40:12,833 می‌تونیم درستش کنیم. چطوری درستش کنیم؟ - میوزا - 609 00:40:13,416 --> 00:40:19,541 تو، ما...تنها چیز خوبی بود که بعد از یه مدت طولانی تو زندگیم داشتم 610 00:40:21,333 --> 00:40:22,541 ولی کافی نیست 611 00:40:30,291 --> 00:40:32,083 پس همین‌جوری تسلیم می‌شی؟ 612 00:40:32,166 --> 00:40:35,833 مارکو موافقت کرد اتفاقی که افتاده رو بین خودمون نگه داریم به شرط این‌که واسه سم کمک بیارم 613 00:40:35,916 --> 00:40:37,041 ...پس واسه سم کمک بیار، و 614 00:40:37,125 --> 00:40:39,166 می‌دونی نمی‌تونم به اینجا تدریس کردن ادامه بدم 615 00:40:39,250 --> 00:40:40,875 من رو از مدرسه دور نکن، بابا 616 00:40:42,291 --> 00:40:46,125 من رو از دوست‌هام دور نکن - اگه بخوام هم نمی‌تونم - 617 00:40:47,541 --> 00:40:48,541 تو به اینجا تعلق داری 618 00:40:49,541 --> 00:40:51,166 ولی من و سم باید بریم 619 00:40:54,458 --> 00:40:56,000 اگه روزالیند رو برکنار کنیم چی؟ 620 00:40:56,791 --> 00:40:58,083 فکر قشنگیه 621 00:40:58,791 --> 00:41:01,208 ولی اون محکم‌تر از اونیه که فکر میکنی 622 00:41:04,000 --> 00:41:06,083 بعد از شکنجه دادن اون توی آزمایشگاهش 623 00:41:06,166 --> 00:41:08,208 بعد از دزدین جادوش 624 00:41:08,916 --> 00:41:11,416 روزالیند گذاشت اون هنرجو توی دفترش بمیره 625 00:41:13,166 --> 00:41:14,500 دوین لیاقتش بهتر از این‌ها بود 626 00:41:16,166 --> 00:41:17,666 سولاریا لیاقتش بهتر از این‌ها بود 627 00:41:21,000 --> 00:41:22,750 من از قانون شکنی متنفرم 628 00:41:22,833 --> 00:41:25,708 ولی شاید چندتا تناقض کوچیک 629 00:41:25,791 --> 00:41:27,166 توی تئوری اعلی‌حضرت باشه 630 00:41:27,833 --> 00:41:28,875 !دوین 631 00:41:30,250 --> 00:41:34,833 تقریبا یه ماه پیش دوستم، شهردار کویین بهم زنگ زد 632 00:41:34,916 --> 00:41:39,083 دو پری که به تازگی از آلفیا فارغ‌التحصیل شده بودن 633 00:41:39,166 --> 00:41:40,583 توی بلک‌بریج گم شدند 634 00:41:40,666 --> 00:41:44,125 چند روز بعد با حال جنون پیدا شدند 635 00:41:44,208 --> 00:41:46,500 گاز گرفته شده بودند من پیشنهاد کمک دادم 636 00:41:46,583 --> 00:41:49,791 اما قبل از به جواب رسیدن ازم خواست به نگه داشتن این راز قسم بخورم 637 00:41:49,875 --> 00:41:51,458 نمی‌خواست باعث وحشت مردم شه 638 00:41:52,375 --> 00:41:54,500 باید اعتراف کنم نمی‌دونستم چه اتفاقی داره میوفته 639 00:41:54,583 --> 00:41:58,791 تا این‌که یه کتاب از آرشیو سلطنتی قرض گرفتم 640 00:41:58,875 --> 00:42:00,375 با اجازه آرتور 641 00:42:00,458 --> 00:42:04,541 داخلش، یه موجود باستانی به نام اسکریپر پیدا کردم 642 00:42:05,583 --> 00:42:08,208 موجوداتی که ساکن قلمروی تاریکی بودند 643 00:42:08,291 --> 00:42:09,541 و از جادو تغذیه می‌کردند 644 00:42:09,625 --> 00:42:14,083 فهمیدم چه اتفاقی واسه اون پری‌های بیچاره افتاده 645 00:42:21,083 --> 00:42:25,208 از وقتی یه اسکریپر رو گرفتیم داشتم توی مدرسه مطالعه‌ش می‌کردم 646 00:42:25,958 --> 00:42:28,041 جواب‌هایی که می‌خواستم رو پیدا نکردم 647 00:42:28,125 --> 00:42:30,083 تا وقتی دوین پیدا شد 648 00:42:30,166 --> 00:42:32,375 تونستم از بستر مرگ نجاتش بدم 649 00:42:32,458 --> 00:42:34,750 همه‌ش به کمک دختر بنجامین هاروی بود 650 00:42:34,833 --> 00:42:39,708 ترکیب آمالگامی رو کشف کرد که تونستیم باهاش هر سه پری رو برگردونیم 651 00:42:39,791 --> 00:42:42,791 من ذهن‌شون رو مطالعه کردم و تصویر واضح‌تر شد 652 00:42:43,666 --> 00:42:47,333 اسکریپرها توسط یه ساحره خونی فراخونده می‌شن 653 00:42:48,916 --> 00:42:53,291 دشمنان قدیمی‌مون کشف کردن که چطوری جادومون روبدزدن 654 00:42:54,875 --> 00:42:57,750 اگه ساحره‌های خونی به استفاده کردن از اسکریپرها ادامه بدن 655 00:42:58,791 --> 00:42:59,791 جادوی پری 656 00:43:00,375 --> 00:43:01,458 و بعدش پری‌ها 657 00:43:02,166 --> 00:43:03,375 از هستی ساقط می‌شن 658 00:43:05,458 --> 00:43:11,875 واضحه که بر خلاف تلاش برای مخفی نگه داشتن تحقیقاتم 659 00:43:13,625 --> 00:43:16,125 بعضی از شماها احساس خطر و اقدام کردین 660 00:43:17,125 --> 00:43:20,666 شجاعتتون در روزهای آتی به کار میاد 661 00:43:22,125 --> 00:43:23,958 وقتی که با دشمن واقعی‌مون رو‌به‌رو می‌شیم 662 00:43:25,250 --> 00:43:27,041 ممنون که بهمون ملحق شدین 663 00:43:27,916 --> 00:43:30,500 هنرجویان، فعلا مرخصین 664 00:43:39,958 --> 00:43:41,208 غیر از تو بلوم 665 00:43:47,500 --> 00:43:50,708 استلا، حالت خوبه؟ - خوبم، یه دقیقه زمان می‌خوام - 666 00:43:57,583 --> 00:43:59,750 اون نمرده بود من نکشتمش 667 00:43:59,833 --> 00:44:02,833 ما اشتباه کردیم من خیلی مطمئن بودم که حق با ماست 668 00:44:02,916 --> 00:44:03,958 ولی اشتباه کردیم 669 00:44:04,916 --> 00:44:07,041 می‌خوام بدونم دیگه در مورد چی‌ها اشتباه کردی 670 00:44:10,000 --> 00:44:11,291 برو 671 00:44:16,208 --> 00:44:18,166 یه پری مادرخونده نابغه 672 00:44:18,875 --> 00:44:20,625 ...می‌دونی، اون 673 00:44:20,708 --> 00:44:23,000 شایسته یه نوشیدنیه... 674 00:44:23,083 --> 00:44:25,458 تو با پری مادرخونده شروع کردی من بی‌خیالش نمی‌شم 675 00:44:25,541 --> 00:44:27,541 چی؟ مادرخونده من خیلی جذابه 676 00:44:28,125 --> 00:44:31,708 این معمولا واسه‌ت جواب می‌ده؟ پسر بد با یه قلب مهربون؟ 677 00:44:31,791 --> 00:44:33,041 نمیدونم، تو بهم بگو 678 00:44:33,875 --> 00:44:35,375 داره جواب می‌ده؟ - نه - 679 00:44:36,166 --> 00:44:38,833 ...ولی تازه فهمیدم قاتل نیستم پس 680 00:44:39,333 --> 00:44:43,125 خوش به حالت شد چون دارم جدیدا دنبال یکی می‌گردم که قاتل نباشه 681 00:44:43,791 --> 00:44:45,291 وای خدای من 682 00:44:45,375 --> 00:44:49,166 لی‌روی عالی بود، می‌دونی ...همستروم 683 00:44:49,250 --> 00:44:51,708 ازش دوری کردم زیادی مست بود 684 00:44:52,208 --> 00:44:53,208 آفرین 685 00:44:53,708 --> 00:44:57,083 دقیقا 45دقیقه داشت باهام حرف میزد 686 00:44:57,108 --> 00:44:59,881 مطمئنم می‌تونم همه مشروب‌هایی که خورده بود رو از روی نفسش لیست کنم 687 00:45:06,916 --> 00:45:08,750 شاید بتونم واسه یه شنا وقت بذارم 688 00:45:10,500 --> 00:45:12,625 فکر کنم باید طبق برنامه پیش بری 689 00:45:12,708 --> 00:45:15,791 روز سختی بوده برام باید ذهنم رو آزاد کنم 690 00:45:19,125 --> 00:45:20,958 پس 10دقیقه دیگه کنار رودخونه می‌بینمت 691 00:45:21,541 --> 00:45:23,750 یا 15دقیقه زمان نیاز داری تا یه‌کم دراز نشست بری؟ 692 00:45:26,125 --> 00:45:28,416 من با مایوی جدید میام 693 00:45:35,291 --> 00:45:38,708 ♪ ژاکتی که خونه‌ت جا گذاشته بودم رو برداشتم ♪ 694 00:45:38,791 --> 00:45:43,250 ساحره‌های خونی که این کار رو کردن رو پیدا می‌کنیم و از بین می‌بریم 695 00:45:43,333 --> 00:45:44,791 چه منابعی احتیاج دارین؟ 696 00:45:44,875 --> 00:45:49,166 در حال حاضر، هرچی لازم دارم داخل مدرسه هست 697 00:45:51,291 --> 00:45:53,666 می‌خواستم بلوم رو به یه دلیلی ببینید 698 00:45:55,250 --> 00:45:57,250 نه تنها اون یه پری جوان قدرتمنده 699 00:45:57,750 --> 00:46:00,375 بلکه درونش هم جادوی افسانه‌ای شعله می‌کشه 700 00:46:02,416 --> 00:46:03,541 شعله اژدها 701 00:46:04,125 --> 00:46:05,833 !شعله اژدها 702 00:46:12,666 --> 00:46:17,291 که یعنی بلوم کلید نجات دنیای ماست 703 00:46:22,958 --> 00:46:27,208 ♪ آرزو می‌کنم کاش نفر اول همیشه آگاه مورد علاقه‌ت بودم ♪ 704 00:46:27,291 --> 00:46:31,166 ♪ سگ‌هایی که عاشق آدم‌های احساساتین اون تو آشپزخونه‌ست، بهتره باور کنی ♪ 705 00:46:31,250 --> 00:46:33,666 ♪ که داره یه طوفان واقعی واسه‌ت درست می‌کنه ♪ 706 00:46:33,750 --> 00:46:35,916 ♪ با ترکیب قدیمی ♪ 707 00:46:36,000 --> 00:46:40,041 ♪ هرکی نظر خودش رو داره درباره درست و غلط ♪ 708 00:46:40,125 --> 00:46:41,750 ♪ با آغوش باز ♪ 709 00:46:42,500 --> 00:46:46,458 ♪ هرکی نظر خودش رو داره درباره درست و غلط ♪ 710 00:46:46,541 --> 00:46:49,000 ♪ اون‌هایی که شکسته‌ن ♪ 711 00:46:49,083 --> 00:46:55,458 ♪ می‌ترسم یه روز گم شم ♪ 712 00:46:55,541 --> 00:47:01,333 ♪ و کی متوجه نبودنت می‌شه؟ ♪ 713 00:47:01,958 --> 00:47:07,625 ♪ مطمئنم از دور دست‌ها به پدرت زنگ می‌زنم ♪ 714 00:47:08,416 --> 00:47:13,041 ♪ و خبر می‌دم که ناپدید شدی ♪ 715 00:47:13,125 --> 00:47:16,625 ♪مثل یه ستاره ♪ 716 00:47:17,416 --> 00:47:21,666 ♪ با توجه به رفتارت، تو یه ناجی هستی یه زندگی بخش ♪ 717 00:47:21,750 --> 00:47:25,000 ♪ اونی که با اسکناس‌های 5دلاری توی آشپزخونه هزینه‌ها رو میده ♪ 718 00:47:25,083 --> 00:47:27,833 ♪ یه مرد واقعی با کتی که دخترها عاشقشن ♪ 719 00:47:27,916 --> 00:47:30,208 ♪ همون‌هایی که داشتین تحریک‌شون می‌کردین ♪ 720 00:47:30,291 --> 00:47:34,291 ♪ هرکی نظر خودش رو داره درباره درست و غلط ♪ 721 00:47:34,375 --> 00:47:36,250 ♪ با آغوش باز ♪ 722 00:47:36,875 --> 00:47:40,833 ♪ هرکی نظر خودش رو داره درباره درست و غلط ♪ 723 00:47:40,916 --> 00:47:43,416 ♪ اون‌هایی که شکسته‌ن ♪ 724 00:47:43,500 --> 00:47:49,708 ♪ می‌ترسم یه روز گم شم ♪ 725 00:47:49,791 --> 00:47:54,708 ♪ و خبر می‌دم که ناپدید شدی ♪ 726 00:47:54,791 --> 00:47:58,583 ♪مثل یه ستاره ♪ 727 00:48:02,666 --> 00:48:04,500 می‌دونم خیلی سنگینه 728 00:48:07,583 --> 00:48:10,541 وقتی اولین بار توی گرداسنگ صحبت کردیم گفتین ساحره‌های خونی 729 00:48:10,625 --> 00:48:13,250 کسایی بودن که من رو دزدیدن و توی دره ستاره‌ای نگه داشتن 730 00:48:15,250 --> 00:48:17,291 این به‌ خاطر چیزیه که درونمه؟ 731 00:48:19,208 --> 00:48:20,583 شعله اژدها 732 00:48:21,583 --> 00:48:22,583 آره 733 00:48:27,083 --> 00:48:30,250 پدر مادر واقعیم چی؟ ...اون‌ها هم این رو دارن یا 734 00:48:30,333 --> 00:48:32,958 اون‌موقع دروغ نمی‌گفتم 735 00:48:35,208 --> 00:48:37,000 نمی‌دونم از کجا اومدی 736 00:48:38,625 --> 00:48:40,250 ولی ساحره‌های خونی می‌دونن 737 00:48:41,666 --> 00:48:44,416 باهاشون می‌جنگیم و پیروز می‌شیم 738 00:48:46,125 --> 00:48:48,958 خیلی چیزها ازم قایم کردین نمی‌دونم اصلا می‌تونم بهتون اعتماد کنم 739 00:48:50,083 --> 00:48:52,041 شاید این کمک کنه 740 00:48:56,166 --> 00:48:58,250 این چیه؟ - حکم عفو - 741 00:48:59,958 --> 00:49:00,958 سیلوا 742 00:49:02,791 --> 00:49:05,875 واسه این لعنتی یه هفته داشتم رو آرتور کار می‌کردم 743 00:49:06,375 --> 00:49:09,500 استلا تقریبا امشب گند زد اما 744 00:49:09,583 --> 00:49:10,708 متوجه نمی‌شم 745 00:49:12,041 --> 00:49:14,791 ...چرا تو - وقتشه اختلافات‌مون رو کنار بذاریم - 746 00:49:15,625 --> 00:49:17,333 یه دشمن مشترک داریم 747 00:49:18,000 --> 00:49:20,666 ساحره‌‌های خونی بلایی از دنیای دگر اند 748 00:49:20,750 --> 00:49:24,250 هربار از اینجا می‌رونیم‌شون دوباره برمی‌گردن 749 00:49:25,250 --> 00:49:28,750 راست می‌گه. و اگه دارن نیرو جمع می‌کنن تا حرکتی کننن 750 00:49:28,833 --> 00:49:31,541 باید جلوشون رو بگیریم قبل از این‌که خیلی دیر بشه 751 00:50:04,083 --> 00:50:07,458 هرکی هستی می‌تونی یه دختر بیچاره رو به حال خودش بذاری 752 00:50:19,221 --> 00:50:27,527 « متـــرجم: آرزو » Arezoo96 753 00:50:29,727 --> 00:50:45,599 دانلود فیلم‌وسریال بدون سانسور با زیرنویس چسبیده WwW.NightMovie.Top