1 00:00:07,041 --> 00:00:09,583 ‎NETFLIX オリジナルシリーズ 2 00:00:09,666 --> 00:00:12,916 私に聞きたいことが あるのでしょう 3 00:00:14,083 --> 00:00:15,416 ええ いくつか 4 00:00:15,500 --> 00:00:17,333 私からも聞くわ 5 00:00:17,833 --> 00:00:21,791 自分がどれほど 特別か分かっている? 6 00:00:23,666 --> 00:00:25,291 新しい魔法を教える 7 00:00:25,375 --> 00:00:26,208 ええ… 8 00:00:27,208 --> 00:00:28,083 今? 9 00:00:28,583 --> 00:00:31,291 あなたは 出生について知りたい 10 00:00:31,375 --> 00:00:33,208 ‎私はここから出たい 11 00:00:33,291 --> 00:00:37,375 ‎さあ 体内で燃える炎に ‎意識を向けて 12 00:00:42,833 --> 00:00:46,791 ‎本能は告げる ‎“炎で体が燃える”と 13 00:00:46,875 --> 00:00:49,333 ‎でも それは間違い 14 00:00:49,916 --> 00:00:51,416 ‎つかみなさい 15 00:00:54,833 --> 00:00:57,416 ‎遅いね 何を話してるのかな 16 00:00:57,916 --> 00:01:00,791 ‎2時間も泥の話をするくせに 17 00:01:00,875 --> 00:01:01,916 ‎泥よ 18 00:01:02,583 --> 00:01:03,833 ‎2時間も 19 00:01:03,916 --> 00:01:04,833 ‎土よ 20 00:01:05,708 --> 00:01:09,083 ‎ビアトリクスを ‎置いたままだわ 21 00:01:09,166 --> 00:01:12,083 ‎ナイフを3本 構えてるかも 22 00:01:12,166 --> 00:01:13,625 ‎冗談はやめて 23 00:01:13,708 --> 00:01:16,000 ‎1本で3回刺されるよ 24 00:01:16,083 --> 00:01:17,083 ‎見に行こう 25 00:01:17,166 --> 00:01:17,666 ‎いいわ 26 00:01:18,583 --> 00:01:20,166 ‎でも 心配しすぎ 27 00:01:20,250 --> 00:01:22,458 ‎やっぱり消えてる 28 00:01:22,541 --> 00:01:25,833 ‎心配しすぎたこと ‎手紙で謝るわ 29 00:01:27,166 --> 00:01:28,291 ‎もっとマズい 30 00:01:31,666 --> 00:01:33,416 ‎何てことをしたの 31 00:01:33,500 --> 00:01:34,750 ‎私たちはただ… 32 00:01:34,833 --> 00:01:36,625 ‎何も言うな 33 00:01:36,708 --> 00:01:37,750 ‎来なさい 34 00:01:40,875 --> 00:01:43,333 ‎先生のご機嫌は取れたけど 35 00:01:43,416 --> 00:01:44,958 ‎友達をなくしたね 36 00:02:03,041 --> 00:02:05,583 ‎もう一度バリアに触れて 37 00:02:07,541 --> 00:02:09,250 ‎あなたならできる 38 00:02:25,875 --> 00:02:27,750 ‎栄養を取って休息を 39 00:02:27,833 --> 00:02:28,666 ‎いいえ 40 00:02:29,666 --> 00:02:31,666 ‎魔法が必要よ 41 00:03:02,375 --> 00:03:04,500 ‎墓地の抜け道なんて‎― 42 00:03:05,750 --> 00:03:06,833 ‎気味悪い 43 00:03:07,500 --> 00:03:08,833 ‎聞けば驚くわ 44 00:03:08,916 --> 00:03:12,458 ‎ドリスは毎日 ‎うろついてるのよ 45 00:03:12,583 --> 00:03:13,500 ‎学食の? 46 00:03:14,375 --> 00:03:15,958 ‎校長はそれを? 47 00:03:16,041 --> 00:03:18,750 ‎ファーラが ‎知らないことは多い 48 00:03:25,166 --> 00:03:26,208 ‎命令違背 49 00:03:27,125 --> 00:03:28,458 ‎不法侵入 50 00:03:29,208 --> 00:03:32,166 ‎友達を危険な目に遭わせ‎― 51 00:03:32,250 --> 00:03:33,833 ‎ロザリンドを解放? 52 00:03:34,458 --> 00:03:37,500 ‎何をしたか分かってるのか? 53 00:03:38,250 --> 00:03:41,375 ‎がっかりしたなんて ‎もんじゃない 54 00:03:43,708 --> 00:03:44,708 ‎ウソつき 55 00:03:49,791 --> 00:03:50,333 ‎何? 56 00:03:50,416 --> 00:03:53,250 ‎ロザリンドや ‎アスター・デルもすべて 57 00:03:53,333 --> 00:03:55,000 ‎なのに私を叱る? 58 00:03:55,750 --> 00:03:58,750 ‎パパの隠し事で ‎罰せられるのは 59 00:03:58,833 --> 00:04:00,458 ‎納得がいかない 60 00:04:03,666 --> 00:04:05,083 ‎では 言おう 61 00:04:05,583 --> 00:04:07,541 ‎頭を冷やせ 62 00:04:19,916 --> 00:04:21,833 ‎魔法で扉を閉めた 63 00:04:22,333 --> 00:04:25,666 ‎パパを論破したら ‎閉じ込められた 64 00:04:25,750 --> 00:04:26,625 ‎勝ったね 65 00:04:26,708 --> 00:04:27,875 ‎圧倒されてた 66 00:04:27,958 --> 00:04:29,708 ‎どこ行く気? 67 00:04:31,166 --> 00:04:34,833 ‎先生のペットどころか ‎スパイだったのね 68 00:04:34,916 --> 00:04:38,541 ‎私が抜けたのは ‎状況を悪化させないため 69 00:04:38,625 --> 00:04:39,583 ‎もし… 70 00:04:39,666 --> 00:04:42,166 ‎30秒待ってくれる? 71 00:04:42,666 --> 00:04:44,625 ‎ヘッドホンをつけるから 72 00:04:47,750 --> 00:04:49,875 ‎自分が一番だと思ってる 73 00:04:50,458 --> 00:04:52,916 ‎姿を隠してて何が分かる? 74 00:04:53,000 --> 00:04:54,208 ‎何かあった? 75 00:04:55,375 --> 00:04:56,750 ‎話せば長い 76 00:04:59,750 --> 00:05:03,708 ‎告げ口はよくないなんて ‎テラでも分かる 77 00:05:03,791 --> 00:05:05,125 ‎ひどい 78 00:05:06,041 --> 00:05:07,333 ‎分かるけど 79 00:05:07,416 --> 00:05:10,125 ‎バーンドワンが ‎バリアの外に現れた 80 00:05:10,208 --> 00:05:12,208 ‎ブルームは自分勝手よ 81 00:05:13,541 --> 00:05:17,750 ‎校長は ロザリンドの ‎心配までする羽目になった 82 00:05:28,333 --> 00:05:31,833 〝ロザリンドがいない〞 83 00:05:34,125 --> 00:05:35,250 〝捜す〞 84 00:05:45,958 --> 00:05:49,041 ‎魔法の力が弱まったと ‎言ってたのに 85 00:05:49,125 --> 00:05:50,916 ‎姿は消せるの? 86 00:05:51,000 --> 00:05:54,666 ‎ストーンサークルの ‎土地が持つ力を使える 87 00:05:54,750 --> 00:05:57,166 ‎だからここへ来た 88 00:05:58,125 --> 00:06:00,708 ‎魔法を充電するために 89 00:06:00,791 --> 00:06:02,833 ‎アスター・デルで何が? 90 00:06:06,041 --> 00:06:08,416 ‎ファーラの話は本当よ 91 00:06:09,833 --> 00:06:11,458 ‎彼らをだました 92 00:06:11,583 --> 00:06:15,125 ‎アスター・デルの住人は ‎避難していなかった 93 00:06:16,500 --> 00:06:18,166 ‎町の人を犠牲に? 94 00:06:18,250 --> 00:06:19,625 ‎そこが複雑なの 95 00:06:21,208 --> 00:06:23,916 ‎アザーワールドの ‎基本原則では 96 00:06:24,000 --> 00:06:26,500 ‎魔法を使うのは妖精だけ 97 00:06:26,583 --> 00:06:29,000 ‎アスター・デルの住人は例外 98 00:06:29,583 --> 00:06:33,333 ‎人間である彼らが ‎自ら犠牲と死を招いた 99 00:06:33,833 --> 00:06:35,958 ‎ブラッド・ウィッチよ 100 00:06:36,625 --> 00:06:37,458 ‎待って 101 00:06:37,541 --> 00:06:39,833 ‎バーンドワンの襲撃で 102 00:06:39,916 --> 00:06:43,416 ‎同時に両方を ‎倒すチャンスが訪れた 103 00:06:43,500 --> 00:06:44,333 ‎待って 104 00:06:45,166 --> 00:06:47,583 ‎アスター・デルの人が ‎ウィッチで 105 00:06:47,666 --> 00:06:50,583 ‎私の両親が妖精なら… 106 00:06:50,666 --> 00:06:53,708 ‎そう ‎あなたの両親は別にいる 107 00:06:54,291 --> 00:06:57,000 ‎あなたは ‎ウィッチにさらわれて 108 00:06:57,500 --> 00:07:00,541 ‎妖精の両親は ‎見つからなかった 109 00:07:02,791 --> 00:07:04,791 ‎まだ生きてるのかも 110 00:07:04,875 --> 00:07:06,166 ‎捜さないの? 111 00:07:06,250 --> 00:07:08,750 ‎あなたにとって ‎ここは危険な世界 112 00:07:08,833 --> 00:07:13,000 ‎ウィッチは あなたの ‎強大な力を利用するために 113 00:07:13,583 --> 00:07:15,000 ‎狙っている 114 00:07:15,083 --> 00:07:19,041 ‎バリアの外にいる ‎バーンドワンの目的は 115 00:07:19,125 --> 00:07:21,875 ‎利用される前に ‎あなたを殺すこと 116 00:07:22,625 --> 00:07:24,916 ‎狙いは私だったの? 117 00:07:25,000 --> 00:07:27,833 ‎特別な存在は つらいわね 118 00:07:28,708 --> 00:07:29,791 ‎私がいる 119 00:07:29,875 --> 00:07:33,000 ‎バーンドワンに ‎簡単には負けない 120 00:07:33,708 --> 00:07:35,541 ‎次の魔法に進む? 121 00:07:41,333 --> 00:07:45,791 ‎ブルームに薬を盛られたとは ‎聞いてなかったぞ 122 00:07:45,875 --> 00:07:46,875 ‎それじゃ‎― 123 00:07:46,958 --> 00:07:49,500 ‎アスター・デルについては? 124 00:07:50,875 --> 00:07:52,375 ‎その話は後だ 125 00:07:52,875 --> 00:07:54,291 ‎現在の状況は? 126 00:07:54,375 --> 00:07:56,333 ‎バーンドワンはそこを通った 127 00:07:56,416 --> 00:07:57,541 ‎見せて 128 00:08:07,250 --> 00:08:08,291 ‎キャット 129 00:08:09,166 --> 00:08:11,125 ‎穴に見覚えがあります 130 00:08:11,208 --> 00:08:12,041 ‎行こう 131 00:08:12,125 --> 00:08:14,166 ‎待って 妖精は? 132 00:08:14,708 --> 00:08:17,333 ‎6匹もいるのに無謀です 133 00:08:17,416 --> 00:08:19,583 ‎命令だぞ 従え 134 00:08:19,666 --> 00:08:20,500 ‎行くぞ 135 00:08:23,208 --> 00:08:26,416 ‎森じゃなくて ‎学校の方から聞こえた 136 00:08:26,500 --> 00:08:30,250 ‎すぐに戻って ‎生徒をホールに集めるんだ 137 00:08:34,708 --> 00:08:36,458 ‎停電かしら? 138 00:08:37,125 --> 00:08:38,208 ‎あり得る? 139 00:08:38,291 --> 00:08:39,208 ‎まさか 140 00:08:39,708 --> 00:08:43,125 ‎アルフィアは ‎魔法で電気を起こして 141 00:08:43,208 --> 00:08:44,708 ‎地下にエネルギーを… 142 00:08:44,791 --> 00:08:47,500 ‎講義はゴメンだ 見てくる 143 00:08:56,583 --> 00:08:57,791 ‎誰かいる? 144 00:09:30,750 --> 00:09:33,250 ‎ためた魔法を電池のように… 145 00:09:34,708 --> 00:09:35,791 ‎サム 146 00:09:37,750 --> 00:09:39,791 ‎バーンドワンが校内に 147 00:09:41,708 --> 00:09:45,291 ‎心の奥深く 未知の領域へ 148 00:09:45,875 --> 00:09:49,375 ‎私の解放なんて ‎大した魔法じゃない 149 00:09:51,291 --> 00:09:52,166 ‎もっと 150 00:09:54,291 --> 00:09:56,541 ‎炎に身を任せなさい 151 00:09:57,250 --> 00:09:58,083 ‎続けて 152 00:09:58,166 --> 00:10:00,250 ‎制御できなかったら? 153 00:10:00,333 --> 00:10:02,208 ‎限界を超えなさい 154 00:10:03,541 --> 00:10:04,583 ‎怖い 155 00:10:05,166 --> 00:10:06,166 ‎いい調子よ 156 00:10:06,250 --> 00:10:10,916 ‎その感覚を楽しみ始めた時 ‎新しい世界が開ける 157 00:10:11,000 --> 00:10:14,291 ‎全身で炎を燃やすのよ ‎ブルーム 158 00:10:14,375 --> 00:10:16,833 ‎正しい指導者と共に… 159 00:10:25,083 --> 00:10:26,500 ‎あなたのこと? 160 00:10:28,916 --> 00:10:30,791 ‎今は一緒にいるけど 161 00:10:32,083 --> 00:10:36,083 ‎私があなたを信用して ‎指導してもらうと? 162 00:10:36,166 --> 00:10:37,625 ‎会ったばかりよ 163 00:10:40,916 --> 00:10:43,666 ‎校長にも私の存在を隠し‎― 164 00:10:43,750 --> 00:10:46,000 ‎誰にも言わなかった 165 00:10:46,083 --> 00:10:50,416 ‎置き去りにされたから ‎私は両親を殺しかけたのよ 166 00:10:50,500 --> 00:10:53,000 ‎あなたには愛が必要だった 167 00:10:53,916 --> 00:10:57,500 ‎だからヴァネッサと ‎マイケルに託した 168 00:11:01,250 --> 00:11:02,208 ‎名前を? 169 00:11:02,291 --> 00:11:07,083 ‎娘を失いかけていた彼らに ‎代わりの幸せをあげて‎― 170 00:11:07,583 --> 00:11:11,958 ‎怪物に狙われていたあなたに ‎隠れ場所を用意した 171 00:11:13,208 --> 00:11:17,541 ‎私は今までもこれからも ‎あなたの面倒を見る 172 00:11:18,041 --> 00:11:22,208 ‎事態が落ち着いたら ‎本当の両親を探しましょう 173 00:11:28,541 --> 00:11:30,500 〝バーンドワンが 校内に〞 174 00:11:30,583 --> 00:11:32,041 〝部屋に来て〞 ヤツらが学校に 175 00:11:32,541 --> 00:11:33,375 ‎行くわ 176 00:11:34,000 --> 00:11:35,416 ‎一緒に来て 177 00:11:35,500 --> 00:11:36,375 ‎無理よ 178 00:11:36,958 --> 00:11:38,750 ‎あなたならできる 179 00:11:49,750 --> 00:11:50,791 ‎感染がひどい 180 00:11:55,541 --> 00:11:56,583 ‎大丈夫? 181 00:11:58,041 --> 00:11:59,958 ‎誰か何とかして 182 00:12:00,041 --> 00:12:00,958 ‎つながらない 183 00:12:09,291 --> 00:12:10,208 ‎見つけた 184 00:12:11,166 --> 00:12:12,250 ‎スカイ 185 00:12:12,833 --> 00:12:13,666 ‎ねえ 186 00:12:13,750 --> 00:12:15,125 ‎無事なのね 187 00:12:15,708 --> 00:12:17,458 ‎数時間前に薬は切れた 188 00:12:17,541 --> 00:12:20,125 ‎行こう みんなを捜さないと 189 00:12:20,208 --> 00:12:22,791 ‎生徒はホールに集合してる 190 00:12:33,750 --> 00:12:34,458 ‎誰か? 191 00:12:34,541 --> 00:12:35,458 ‎やめろ 192 00:12:36,250 --> 00:12:38,000 ‎ヤツかもしれない 193 00:12:48,500 --> 00:12:49,333 ‎こっちよ 194 00:12:50,125 --> 00:12:51,833 ‎まだ生徒がいる 195 00:12:51,916 --> 00:12:53,166 ‎連れていくわ 196 00:12:54,041 --> 00:12:55,583 ‎あなたは残りを 197 00:12:56,375 --> 00:12:57,208 ‎待てよ 198 00:13:27,208 --> 00:13:28,083 ‎デイン? 199 00:13:32,250 --> 00:13:33,416 ‎何してる 200 00:13:33,500 --> 00:13:37,250 ‎校長室のわなにかかって ‎体がまひしてる 201 00:13:37,333 --> 00:13:40,125 ‎ここに運んだけど ‎何もできない 202 00:13:40,208 --> 00:13:42,541 ‎ほっとけばいい 行くぞ 203 00:13:42,625 --> 00:13:44,041 ‎置いていけない 204 00:13:44,125 --> 00:13:45,833 ‎助ける価値はない 205 00:13:45,916 --> 00:13:48,666 ‎お互いに気にかけてただろ 206 00:13:48,750 --> 00:13:50,750 ‎違うとは言わせない 207 00:13:54,666 --> 00:13:55,541 ‎頼む 208 00:13:57,375 --> 00:13:58,625 ‎助けてくれ 209 00:14:02,958 --> 00:14:04,041 ‎分かった 210 00:14:09,375 --> 00:14:10,791 ‎何か言って 211 00:14:10,875 --> 00:14:13,125 ‎キスして薬を盛られた 212 00:14:13,208 --> 00:14:15,041 ‎実際は薬が先だけど 213 00:14:15,541 --> 00:14:18,041 ‎キスすると思わなかった 214 00:14:18,625 --> 00:14:19,875 ‎急いでたし… 215 00:14:19,958 --> 00:14:22,583 ‎キスで気をそらしたのか 216 00:14:22,666 --> 00:14:25,208 ‎あなたも止めなかったでしょ 217 00:14:25,291 --> 00:14:27,416 ‎俺は君に打ち明けた 218 00:14:27,916 --> 00:14:30,333 ‎誰にも話したことがない 219 00:14:31,833 --> 00:14:32,666 ‎信じてた 220 00:14:32,750 --> 00:14:34,458 ‎でもやめなかった 221 00:14:36,250 --> 00:14:40,958 ‎信じてると言いながら ‎助けが必要な子みたいに扱う 222 00:14:41,458 --> 00:14:42,666 ‎結局信じてない 223 00:14:42,750 --> 00:14:45,500 ‎君は 殺人者と ‎元校長を逃がした 224 00:14:45,583 --> 00:14:48,666 ‎ロザリンドには事情があった 225 00:14:49,750 --> 00:14:53,375 ‎それぞれが ‎信念を持って行動してる 226 00:14:53,458 --> 00:14:55,208 ‎信念があっても 227 00:14:55,833 --> 00:14:57,666 ‎正しいとは限らない 228 00:15:03,125 --> 00:15:05,750 ‎ザンバックが必要よ ‎ここを出よう 229 00:15:25,625 --> 00:15:26,291 ‎やあ 230 00:15:26,375 --> 00:15:27,208 ‎どうも 231 00:15:29,666 --> 00:15:30,500 ‎助けなきゃ 232 00:15:31,458 --> 00:15:32,208 ‎ひどい 233 00:15:32,291 --> 00:15:33,833 ‎バーンドワンが校内に 234 00:15:33,916 --> 00:15:35,375 ‎ホールに行こう 235 00:15:35,458 --> 00:15:38,458 ‎バリケードを張ってるから ‎安全だ 236 00:15:47,166 --> 00:15:49,083 ‎入り口を封鎖する 237 00:15:49,166 --> 00:15:51,125 ‎門は一時的に閉めたわ 238 00:15:51,208 --> 00:15:54,708 ‎火の妖精に扉を溶接させて ‎物でふさいで 239 00:15:54,791 --> 00:15:57,083 ‎戦闘服をそろえた 240 00:15:57,166 --> 00:16:00,750 ‎着用しても ‎魔法が使えることを確認しろ 241 00:16:00,833 --> 00:16:02,541 ‎ほら 早く動け 242 00:16:02,625 --> 00:16:03,750 ‎行くんだ 243 00:16:04,708 --> 00:16:05,541 ‎よし 244 00:16:07,583 --> 00:16:08,458 ‎動くな 245 00:16:10,375 --> 00:16:12,375 ‎ダメだ じっとして 246 00:16:12,458 --> 00:16:14,833 ‎じっとするのは死ぬ時だ 247 00:16:15,833 --> 00:16:16,708 ‎パパ 248 00:16:19,291 --> 00:16:20,250 ‎サム 249 00:16:22,958 --> 00:16:24,041 ‎ザンバックを 250 00:16:25,083 --> 00:16:27,875 ‎すごい出血だ 今まで何を? 251 00:16:27,958 --> 00:16:30,041 ‎パパが閉じ込めたから 252 00:16:33,500 --> 00:16:35,208 ‎知ってのとおり 253 00:16:35,750 --> 00:16:39,875 ‎バーンドワンがバリアを破り ‎校内に入りました 254 00:16:40,416 --> 00:16:44,750 ‎何らかの理由で 学校の ‎電力システムは作動しません 255 00:16:45,583 --> 00:16:48,125 ‎その前に女王には連絡し 256 00:16:48,791 --> 00:16:53,250 ‎重大な状況のため ‎ソラリア軍が向かっています 257 00:16:54,875 --> 00:16:57,833 ‎ホールの入り口は ‎閉鎖したので 258 00:16:58,333 --> 00:17:00,166 ‎今は安全です 259 00:17:02,166 --> 00:17:05,083 ‎でも来たるべき事態に ‎備えます 260 00:17:05,583 --> 00:17:09,208 ‎軍の到着より ‎バーンドワンが先でしょう 261 00:17:12,083 --> 00:17:14,041 ‎このための訓練です 262 00:17:14,958 --> 00:17:16,125 ‎慎重に 263 00:17:17,333 --> 00:17:18,541 ‎勇敢に 264 00:17:19,125 --> 00:17:21,083 ‎魔法の導きに従って 265 00:17:22,125 --> 00:17:24,916 ‎アルフィアの底力を ‎見せるのよ 266 00:17:25,666 --> 00:17:27,416 ‎バリケードの準備を 267 00:17:37,208 --> 00:17:38,625 ‎家出したのか? 268 00:17:38,708 --> 00:17:40,750 ‎軍に捕まっちゃうかも 269 00:17:40,833 --> 00:17:42,708 ‎隠れるのを手伝う 270 00:17:42,791 --> 00:17:43,958 ‎そうね 271 00:17:45,416 --> 00:17:47,458 ‎そうできたらいいけど 272 00:17:48,958 --> 00:17:52,791 ‎別れたのは正解 ‎一緒にいるべきじゃない 273 00:17:52,875 --> 00:17:56,166 ‎お互いに依存してる 274 00:17:56,791 --> 00:17:58,625 ‎共倒れするわ 275 00:17:59,875 --> 00:18:02,250 ‎今回は自分で解決する 276 00:18:02,333 --> 00:18:03,750 ‎ブルームみたいだ 277 00:18:04,416 --> 00:18:08,166 ‎いいことよね? ‎今はあの子に夢中でしょ 278 00:18:11,000 --> 00:18:12,250 ‎冗談よ 279 00:18:13,375 --> 00:18:14,208 ‎少しね 280 00:18:15,500 --> 00:18:16,291 ‎お怒りは… 281 00:18:16,375 --> 00:18:17,416 ‎当然よ 282 00:18:17,500 --> 00:18:19,791 ‎ロザリンドは ‎悪人ではありません 283 00:18:19,875 --> 00:18:21,666 ‎理由があったんです 284 00:18:22,833 --> 00:18:25,166 ‎アスター・デルの人は ‎無実じゃない 285 00:18:27,250 --> 00:18:28,791 ‎ブラッド・ウィッチです 286 00:18:29,416 --> 00:18:31,250 ‎私の両親は違います 287 00:18:33,166 --> 00:18:36,125 ‎彼女は人を操るのが ‎本当に上手ね 288 00:18:36,625 --> 00:18:40,500 ‎間違いを認められないほど ‎心が狭いんですか? 289 00:18:43,375 --> 00:18:48,000 ‎あなたに情報を与えて ‎操っているのよ 290 00:18:48,083 --> 00:18:51,708 ‎あなたも 私に ‎ずっと隠しごとをしてた 291 00:18:51,791 --> 00:18:55,833 ‎彼女はなぜ私に言わない? ‎助けにも来ず 今どこに? 292 00:18:57,541 --> 00:18:59,000 ‎力が足りないと 293 00:18:59,583 --> 00:19:01,500 ‎力を十分ためたら… 294 00:19:01,583 --> 00:19:04,083 ‎ストーンサークルに? 295 00:19:09,250 --> 00:19:11,041 ‎ストーンサークルは 296 00:19:11,125 --> 00:19:13,583 ‎魔法の世界の中継点なの 297 00:19:13,666 --> 00:19:16,666 ‎アルフィアの魔法のすべてよ 298 00:19:16,750 --> 00:19:18,000 ‎電気もそう 299 00:19:19,000 --> 00:19:20,000 ‎バリアも 300 00:19:20,916 --> 00:19:22,625 ‎ロザリンドが‎― 301 00:19:22,708 --> 00:19:25,750 ‎バリアを弱めて ‎バーンドワンを招いたと? 302 00:19:29,000 --> 00:19:31,000 ‎これは偶然じゃない 303 00:19:32,291 --> 00:19:34,333 ‎ロザリンドの計画よ 304 00:19:35,083 --> 00:19:36,333 ‎狙いは私です 305 00:19:37,500 --> 00:19:38,333 ‎そうよ 306 00:19:38,875 --> 00:19:41,750 ‎自信がなかったけど ‎今 確信した 307 00:19:42,750 --> 00:19:45,208 ‎あなたを守らなくては 308 00:19:45,291 --> 00:19:47,250 ‎でも戦いますよね? 309 00:19:48,291 --> 00:19:49,375 ‎戦い方を… 310 00:19:49,458 --> 00:19:52,416 ‎あなたが ‎みんなを危機に陥れた 311 00:19:52,500 --> 00:19:56,625 ‎手伝いたいなら ‎火の妖精たちと扉を溶接して 312 00:19:57,208 --> 00:20:00,291 ‎水の妖精は ‎統率力を発揮しなさい 313 00:20:09,166 --> 00:20:10,291 ‎何でだよ 314 00:20:10,375 --> 00:20:13,458 ‎女らしく ‎ピンクのすり鉢を使うか? 315 00:20:14,208 --> 00:20:18,250 ‎今は時間がないから ‎差別的発言に反論しない 316 00:20:20,250 --> 00:20:21,541 ‎何で詳しい? 317 00:20:21,625 --> 00:20:23,833 ‎信じないかもしれないが 318 00:20:23,916 --> 00:20:26,291 ‎テラとよくここで会ってた 319 00:20:27,208 --> 00:20:30,666 ‎俺が言うのも変だが ‎テラは悪い子じゃない 320 00:20:30,750 --> 00:20:32,875 ‎お前に誤解させたかも 321 00:20:33,375 --> 00:20:34,250 ‎いいや 322 00:20:36,375 --> 00:20:37,958 ‎ビアトリクスは特別 323 00:20:44,333 --> 00:20:46,083 ‎お前はゲイだよな 324 00:20:46,166 --> 00:20:47,958 ‎俺は にぶくない 325 00:20:48,666 --> 00:20:50,666 ‎狙われてれば分かる 326 00:20:51,250 --> 00:20:52,125 ‎魅力的だ 327 00:20:53,250 --> 00:20:55,583 ‎タイプは違うけど 彼女も 328 00:20:57,708 --> 00:20:59,791 ‎マスの時はどっちを思う? 329 00:21:01,750 --> 00:21:02,583 ‎クソ野郎 330 00:21:03,833 --> 00:21:05,708 ‎それが答えね 331 00:21:08,250 --> 00:21:09,291 ‎復活したわ 332 00:21:09,375 --> 00:21:11,083 ‎話は全部 聞いてた 333 00:21:13,000 --> 00:21:16,083 ‎ロザリンドは ‎2人に感謝するし 334 00:21:16,166 --> 00:21:19,625 ‎あなたたちも ‎仲間になりたくなるはず 335 00:21:31,833 --> 00:21:32,916 ‎効果ない? 336 00:21:33,000 --> 00:21:34,750 ‎傷がとても深い 337 00:21:34,833 --> 00:21:37,916 ‎バーンドワンの破片が ‎心臓付近に 338 00:21:42,041 --> 00:21:43,291 ‎苦しんでるわ 339 00:21:43,375 --> 00:21:44,625 ‎全力で助ける 340 00:21:44,708 --> 00:21:46,416 ‎君も手伝うんだ 341 00:21:46,500 --> 00:21:49,916 ‎心の妖精なら ‎感情が読めるだろう 342 00:21:50,000 --> 00:21:52,333 ‎共感で痛みを抑えるんだ 343 00:21:52,416 --> 00:21:52,916 ‎どう? 344 00:21:53,000 --> 00:21:54,875 ‎痛みを受け入れろ 345 00:21:56,000 --> 00:21:57,000 ‎試して 346 00:22:09,958 --> 00:22:11,041 ‎無理よ 347 00:22:11,125 --> 00:22:11,750 ‎でも… 348 00:22:11,833 --> 00:22:13,166 ‎できないの 349 00:22:13,250 --> 00:22:13,791 ‎ミュサ 350 00:22:13,875 --> 00:22:14,916 ‎ほっとけ 351 00:22:15,416 --> 00:22:16,916 ‎こっち側に 352 00:22:20,166 --> 00:22:22,083 ‎どうやって取り除く? 353 00:22:24,166 --> 00:22:26,208 ‎取り出せない 354 00:22:27,291 --> 00:22:28,208 ‎できない 355 00:22:28,291 --> 00:22:29,166 ‎無理だ 356 00:22:29,250 --> 00:22:30,125 ‎できるわ 357 00:22:30,208 --> 00:22:32,416 ‎パパなら助けられる 358 00:22:35,625 --> 00:22:36,833 ‎じっとして 359 00:22:44,958 --> 00:22:48,416 ‎これで感染の速度は ‎遅くなるが 360 00:22:48,500 --> 00:22:50,666 ‎一時しのぎにすぎない 361 00:22:53,291 --> 00:22:56,333 ‎バーンドワンを ‎殺さなければ治らない 362 00:22:56,416 --> 00:22:59,083 ‎軍が着くのは明日の夜だ 363 00:22:59,583 --> 00:23:01,416 ‎それまでもつのか… 364 00:23:01,500 --> 00:23:03,041 ‎扉が破られたら‎― 365 00:23:03,708 --> 00:23:05,208 ‎みんな ああなる 366 00:23:18,791 --> 00:23:20,333 ‎妖精の仕事をしろ 367 00:23:20,833 --> 00:23:24,458 ‎ストーンサークルで ‎正直に話すべきだった 368 00:23:24,541 --> 00:23:26,083 ‎あなたのように 369 00:23:28,916 --> 00:23:29,416 ‎ああ 370 00:23:29,500 --> 00:23:31,000 ‎キスのことも 371 00:23:31,833 --> 00:23:32,583 ‎私は… 372 00:23:32,666 --> 00:23:35,000 ‎もうどうでもいい 373 00:23:46,208 --> 00:23:48,375 ‎信じてないと言えば‎― 374 00:23:49,625 --> 00:23:50,791 ‎またキスを? 375 00:23:57,750 --> 00:23:58,625 ‎それで? 376 00:24:02,291 --> 00:24:04,041 ‎何をするとしても 377 00:24:05,708 --> 00:24:06,708 ‎俺は味方だ 378 00:24:08,916 --> 00:24:11,750 ‎ブルームが ‎何もしないわけない 379 00:24:11,833 --> 00:24:14,000 ‎責任を感じてるから尚更よ 380 00:24:14,083 --> 00:24:15,625 ‎友達の裏切りが… 381 00:24:15,708 --> 00:24:16,291 ‎ねえ 382 00:24:16,791 --> 00:24:18,500 ‎まだ続ける気? 383 00:24:19,291 --> 00:24:21,041 ‎悪かったわ 384 00:24:21,708 --> 00:24:23,166 ‎これで満足? 385 00:24:23,666 --> 00:24:25,958 ‎あなたに相談してるのよ 386 00:24:26,041 --> 00:24:28,250 ‎謝罪は伝わったでしょ 387 00:24:29,041 --> 00:24:30,125 ‎他に何を? 388 00:24:32,041 --> 00:24:33,541 ‎彼女は何を? 389 00:24:33,625 --> 00:24:35,500 ‎無謀でイカれたこと 390 00:24:35,583 --> 00:24:37,833 ‎でも1人ではやらない 391 00:24:39,291 --> 00:24:40,333 ‎来て 392 00:24:55,000 --> 00:24:56,666 ‎バリケードはもちますか 393 00:24:57,375 --> 00:24:58,458 ‎しばらくは 394 00:25:04,541 --> 00:25:06,541 ‎今夜 何か起きる前に 395 00:25:06,625 --> 00:25:09,416 ‎アスター・デルの話を ‎しておく 396 00:25:11,041 --> 00:25:12,875 ‎ブルームに聞きました 397 00:25:14,833 --> 00:25:17,666 ‎アンドレアスが死んだ場所だ 398 00:25:20,958 --> 00:25:21,791 ‎え? 399 00:25:23,333 --> 00:25:24,541 ‎どうして 400 00:25:25,041 --> 00:25:27,333 ‎戦死したはずでは? 401 00:25:27,416 --> 00:25:28,250 ‎そうだ 402 00:25:28,916 --> 00:25:29,750 ‎ソール 403 00:25:31,333 --> 00:25:33,166 ‎まだ人が残ってる 404 00:25:33,250 --> 00:25:34,750 ‎避難してない 405 00:25:34,833 --> 00:25:36,125 ‎ロザリンドに… 406 00:25:36,208 --> 00:25:37,333 ‎知ってる 407 00:25:37,416 --> 00:25:39,916 ‎ファーラとベンは知らない 408 00:25:40,750 --> 00:25:41,958 ‎何百人が犠牲に 409 00:25:42,041 --> 00:25:43,166 ‎命令だ 410 00:25:43,250 --> 00:25:45,333 ‎その命令は間違いだ 411 00:25:46,875 --> 00:25:49,583 ‎お前は ‎ロザリンドに信用され‎― 412 00:25:50,083 --> 00:25:52,250 ‎彼女に恩義もあるだろう 413 00:25:52,750 --> 00:25:54,416 ‎でもこれはダメだ 414 00:25:55,541 --> 00:25:57,125 ‎行かせない 415 00:25:57,208 --> 00:26:00,083 ‎アンドレアス ‎正しい選択をしろ 416 00:26:00,750 --> 00:26:03,041 ‎命令か 人の道か 417 00:26:09,708 --> 00:26:10,666 ‎やめろ 418 00:26:11,541 --> 00:26:12,208 ‎アンドレアス 419 00:26:12,291 --> 00:26:12,958 ‎残念だ 420 00:26:26,833 --> 00:26:28,625 ‎アンドレアス やめろ 421 00:26:44,666 --> 00:26:47,166 ‎ファーラとベンの元へ走った 422 00:26:49,083 --> 00:26:51,500 ‎間に合うと思ったが‎― 423 00:26:55,541 --> 00:26:56,541 ‎遅かった 424 00:26:59,791 --> 00:27:01,333 ‎あなたの話では 425 00:27:01,916 --> 00:27:03,125 ‎父は英雄だと 426 00:27:03,208 --> 00:27:07,375 ‎アンドレアスは ‎数えきれないほどの命を救い 427 00:27:07,875 --> 00:27:09,916 ‎多くのバーンドワンを倒した 428 00:27:10,000 --> 00:27:12,000 ‎だが 欠点があった 429 00:27:12,541 --> 00:27:13,708 ‎誰にでもある 430 00:27:14,958 --> 00:27:15,875 ‎欠点? 431 00:27:17,458 --> 00:27:19,958 ‎父は何百人もの人を殺し 432 00:27:22,083 --> 00:27:23,791 ‎あなたは父を殺した 433 00:27:24,791 --> 00:27:27,041 ‎俺は2人の欠点を受け継いだ 434 00:27:29,416 --> 00:27:32,625 ‎俺はどうしたらいいんだ 435 00:27:39,250 --> 00:27:40,291 ‎来たぞ 436 00:27:46,083 --> 00:27:48,458 ‎感情を抑制すること 437 00:27:49,208 --> 00:27:51,666 ‎恐れは魔法を弱らせる 438 00:27:52,541 --> 00:27:54,208 ‎心構えを 439 00:27:58,583 --> 00:28:00,125 ‎強気でいくぞ 440 00:28:03,916 --> 00:28:05,291 ‎そばにいろ 441 00:28:07,000 --> 00:28:09,375 ‎治療に専念して 442 00:28:09,458 --> 00:28:10,541 ‎痛い 443 00:28:10,625 --> 00:28:11,791 ‎しっかりしろ 444 00:28:14,291 --> 00:28:16,500 ‎助けを呼んでくる 445 00:28:25,583 --> 00:28:26,875 ‎何してるの 446 00:28:35,625 --> 00:28:37,416 ‎逃げないでよ 447 00:28:37,500 --> 00:28:39,500 ‎苦しんでるサムをパパは… 448 00:28:39,583 --> 00:28:40,833 ‎1人にして 449 00:28:43,916 --> 00:28:45,375 ‎大事な人でしょ 450 00:28:46,291 --> 00:28:47,750 ‎それが問題なの 451 00:28:48,500 --> 00:28:51,833 ‎大事な人の死を ‎感じることはできない 452 00:28:53,208 --> 00:28:54,208 ‎二度と嫌 453 00:28:55,416 --> 00:28:56,083 ‎え? 454 00:28:59,166 --> 00:29:00,000 ‎ミュサ 455 00:29:02,916 --> 00:29:05,041 ‎去年 ママが死んだの 456 00:29:06,416 --> 00:29:09,666 ‎そばにいて ‎その瞬間を共有して‎― 457 00:29:10,250 --> 00:29:12,458 ‎すべてを感じた 458 00:29:15,083 --> 00:29:19,791 ‎だから家族の話はしないし ‎サムのそばにはいられない 459 00:29:21,125 --> 00:29:23,625 ‎私に同じ思いをさせないで 460 00:29:23,708 --> 00:29:25,250 ‎分かった いいの 461 00:29:33,583 --> 00:29:34,500 ‎大丈夫よ 462 00:29:37,958 --> 00:29:39,791 ‎サムは死なせない 463 00:29:52,083 --> 00:29:53,958 ‎長くはもたない 464 00:29:59,666 --> 00:30:01,291 ‎テラ 何をする 465 00:30:01,375 --> 00:30:02,458 ‎戦うべきよ 466 00:30:02,541 --> 00:30:05,083 ‎みんなを危険にさらせない 467 00:30:05,166 --> 00:30:08,083 ‎今も危険よ 倒すしかない 468 00:30:08,166 --> 00:30:09,875 ‎そんな簡単じゃない 469 00:30:31,250 --> 00:30:32,041 ‎なぜ? 470 00:30:34,416 --> 00:30:35,375 ‎去っていく 471 00:30:35,458 --> 00:30:38,291 ‎何かを追ってるようだ 472 00:30:42,125 --> 00:30:43,458 ‎ブルームは? 473 00:30:46,166 --> 00:30:48,625 ‎バーンドワンをおびき寄せる 474 00:30:56,666 --> 00:30:57,666 ‎テラ 475 00:30:58,250 --> 00:30:59,125 ‎行くな 476 00:31:01,375 --> 00:31:03,291 ‎もう子供じゃない 477 00:31:03,375 --> 00:31:04,916 ‎私も何かしなきゃ 478 00:31:05,000 --> 00:31:05,833 ‎そうだ 479 00:31:07,250 --> 00:31:08,625 ‎お前が必要だ 480 00:31:10,625 --> 00:31:14,208 ‎感染の広がりが速い ‎諦めたら負けだ 481 00:31:14,291 --> 00:31:17,500 ‎バーンドワンが死ぬまで ‎サムを励まして 482 00:31:19,416 --> 00:31:20,708 ‎負けるな 483 00:31:20,791 --> 00:31:21,416 ‎無理だ 484 00:31:21,500 --> 00:31:22,833 ‎しっかりして 485 00:31:22,916 --> 00:31:23,916 ‎できない 486 00:31:24,000 --> 00:31:24,708 ‎無理だ 487 00:31:25,375 --> 00:31:26,625 ‎目にも感染が 488 00:31:27,833 --> 00:31:29,000 ‎どうなるの 489 00:31:38,583 --> 00:31:41,708 ‎今度は私が ‎あなたに安らぎを与える 490 00:31:50,125 --> 00:31:52,041 ‎私が感染を抑える 491 00:31:52,125 --> 00:31:54,583 ‎ママが軍隊を連れてくる 492 00:31:54,666 --> 00:31:56,166 ‎間に合わない 493 00:31:56,250 --> 00:31:58,416 ‎バーンドワンの狙いは私 494 00:31:58,500 --> 00:32:03,000 ‎ロザリンドに教わった魔法は ‎想像できないほど強力なの 495 00:32:04,125 --> 00:32:05,750 ‎一体どうなるか… 496 00:32:05,833 --> 00:32:08,958 ‎大丈夫よ 私が全員を守る 497 00:32:09,666 --> 00:32:12,708 ‎炎を抑えるために ‎水で周りを囲む 498 00:32:12,791 --> 00:32:14,958 ‎見えなくてもそばにいる 499 00:32:21,208 --> 00:32:24,875 ‎私にはロザリンドが必要だと ‎思わされたけど 500 00:32:26,541 --> 00:32:27,375 ‎必要ない 501 00:34:21,458 --> 00:34:22,458 ‎誰なの? 502 00:34:29,166 --> 00:34:30,708 ‎よくやったわ 503 00:34:36,041 --> 00:34:36,541 ‎何が? 504 00:34:36,625 --> 00:34:40,541 ‎力を使い果たした ‎部屋に運んであげて 505 00:34:46,916 --> 00:34:48,000 ‎やったわ 506 00:34:48,083 --> 00:34:50,000 ‎ええ やったわね 507 00:35:05,125 --> 00:35:06,250 ‎治まった 508 00:35:06,833 --> 00:35:08,000 ‎倒したのね 509 00:35:10,333 --> 00:35:11,166 ‎ありがとう 510 00:35:12,458 --> 00:35:13,875 ‎2人のおかげだ 511 00:35:18,041 --> 00:35:20,291 ‎喜びも共有しなきゃ 512 00:35:31,583 --> 00:35:32,708 ‎戻ろう 513 00:35:32,791 --> 00:35:35,625 ‎ロザリンドが来るから ‎話を聞いて 514 00:35:35,708 --> 00:35:38,666 ‎彼女とパパの計画に ‎入れてあげる 515 00:35:38,750 --> 00:35:40,416 ‎本番はこれからよ 516 00:35:40,500 --> 00:35:41,125 ‎待って 517 00:35:41,708 --> 00:35:43,458 ‎君のお父さんが? 518 00:35:43,541 --> 00:35:46,541 ‎本当の父親じゃないけど ‎計画を知ってる 519 00:35:48,250 --> 00:35:49,375 ‎ビアトリクス 520 00:35:49,875 --> 00:35:50,791 ‎ロザリンド 521 00:35:50,875 --> 00:35:52,541 ‎長かったわ 522 00:35:54,458 --> 00:35:55,416 ‎友達よ 523 00:35:55,916 --> 00:35:56,750 ‎2人とも 524 00:36:01,083 --> 00:36:03,125 ‎友達は大事ね 525 00:36:04,083 --> 00:36:06,833 ‎彼らも今後が知りたいでしょ 526 00:36:09,125 --> 00:36:10,083 ‎さあ 527 00:36:10,916 --> 00:36:12,125 ‎1人で平気 528 00:36:13,750 --> 00:36:15,333 ‎サムは大丈夫? 529 00:36:15,416 --> 00:36:16,708 ‎みんなのおかげ 530 00:36:16,791 --> 00:36:20,083 ‎テラの治療もね ‎私たちも手術される 531 00:36:20,166 --> 00:36:21,875 ‎練習台としてね 532 00:36:21,958 --> 00:36:24,708 ‎私も羽を見たかったな 533 00:36:24,791 --> 00:36:26,541 ‎ティンカーベルみたい? 534 00:36:26,625 --> 00:36:27,500 ‎もっといい 535 00:36:27,583 --> 00:36:28,333 ‎本当? 536 00:36:28,416 --> 00:36:29,958 ‎でしょうね 537 00:36:30,041 --> 00:36:31,500 〝着信:ママとパパ〞 538 00:36:32,250 --> 00:36:34,458 ‎休んでて 私が出る 539 00:36:34,958 --> 00:36:37,458 ‎今月の ウソの1つよ 540 00:36:39,333 --> 00:36:40,625 ‎ピーターズさん 541 00:36:40,708 --> 00:36:41,541 ‎こんにちは 542 00:36:44,625 --> 00:36:46,291 ‎ブルームは元気です 543 00:36:46,416 --> 00:36:50,041 ‎忙しい週で ‎試験に殺されそうでした 544 00:36:53,416 --> 00:36:53,916 ‎はい 545 00:36:57,000 --> 00:36:58,625 ‎ロザリンドはいない 546 00:36:59,416 --> 00:37:01,666 ‎二度と会わないだろう 547 00:37:06,041 --> 00:37:07,208 ‎何があった? 548 00:37:09,791 --> 00:37:11,583 ‎ブルームが変身した 549 00:37:16,958 --> 00:37:20,666 ‎ロザリンドが ‎古代の魔法を手ほどきした 550 00:37:20,791 --> 00:37:22,666 ‎失われたはずの魔法 551 00:37:25,291 --> 00:37:28,208 ‎ブルームに ‎アスター・デルの住人は 552 00:37:28,291 --> 00:37:30,041 ‎ブラッド・ウィッチだと 553 00:37:34,125 --> 00:37:35,625 ‎私たちには初耳 554 00:37:35,708 --> 00:37:37,416 ‎ブラッド・ウィッチ 555 00:37:41,458 --> 00:37:43,958 ‎俺たちは止めようとしてた 556 00:37:46,208 --> 00:37:47,750 ‎俺は何てことを… 557 00:38:39,916 --> 00:38:41,083 ‎ここにいた 558 00:38:43,208 --> 00:38:44,666 ‎うわさを聞いた 559 00:38:45,625 --> 00:38:47,791 ‎完全な妖精になったと 560 00:38:49,291 --> 00:38:50,125 ‎それは‎― 561 00:38:50,833 --> 00:38:52,541 ‎いいこと? 悪いこと? 562 00:38:56,708 --> 00:38:58,166 ‎どっちでもいい 563 00:39:00,250 --> 00:39:02,583 ‎何と言われようと ‎初めて‎― 564 00:39:03,625 --> 00:39:05,958 ‎心から感じられたの 565 00:39:07,125 --> 00:39:08,000 ‎自分を 566 00:39:12,583 --> 00:39:14,083 ‎私の場所はここ 567 00:39:17,166 --> 00:39:18,000 ‎そうだね 568 00:39:24,458 --> 00:39:26,041 ‎昨日と同じ服? 569 00:39:30,166 --> 00:39:31,333 ‎何かあった? 570 00:39:34,833 --> 00:39:35,666 ‎俺は平気 571 00:39:36,833 --> 00:39:37,708 ‎本当だ 572 00:39:44,416 --> 00:39:46,541 ‎君と話したいみたいだ 573 00:40:01,875 --> 00:40:03,083 ‎気分はどう? 574 00:40:04,000 --> 00:40:07,541 ‎キツかったけど ‎何とか生きてます 575 00:40:08,916 --> 00:40:12,291 ‎あれだけ強い魔法を使えば ‎当然疲れて… 576 00:40:12,375 --> 00:40:13,500 ‎子供でした 577 00:40:14,750 --> 00:40:16,958 ‎昨夜の発言を後悔してます 578 00:40:17,666 --> 00:40:18,791 ‎あなたは‎― 579 00:40:20,583 --> 00:40:22,375 ‎私の恩人です 580 00:40:23,875 --> 00:40:27,625 ‎行き場を失った私を救い ‎指導してくれました 581 00:40:28,416 --> 00:40:30,791 ‎周りもステキな人ばかり 582 00:40:33,541 --> 00:40:34,750 ‎なのに私は… 583 00:40:34,833 --> 00:40:35,833 ‎いいのよ 584 00:40:39,916 --> 00:40:40,958 ‎あの… 585 00:40:43,708 --> 00:40:45,166 ‎よければ‎― 586 00:40:46,458 --> 00:40:46,958 ‎ハグを 587 00:41:17,666 --> 00:41:20,666 ‎校長になった時に決心したの 588 00:41:21,958 --> 00:41:23,541 ‎校長像を崩さず‎― 589 00:41:27,041 --> 00:41:28,416 ‎強気でいると 590 00:41:30,458 --> 00:41:32,250 ‎生徒に必要だから 591 00:41:35,000 --> 00:41:37,125 ‎非を認めれば不安を招く 592 00:41:38,583 --> 00:41:42,625 ‎でも認めなければ ‎ハグも遠慮させてしまうわね 593 00:41:46,458 --> 00:41:48,625 ‎正直に話すべきだった 594 00:41:50,791 --> 00:41:51,625 ‎そうかも 595 00:41:53,250 --> 00:41:54,416 ‎でもきっと‎― 596 00:41:57,333 --> 00:41:59,000 ‎時間が必要でした 597 00:42:03,500 --> 00:42:07,166 ‎育ててくれた両親には ‎正直でありたい 598 00:42:07,250 --> 00:42:11,791 ‎私の正体と本当の娘のことを ‎知らせなくては 599 00:42:11,875 --> 00:42:12,833 ‎ブルーム 600 00:42:12,916 --> 00:42:13,958 ‎元気か? 601 00:42:14,583 --> 00:42:15,916 ‎そうね 602 00:42:16,000 --> 00:42:17,208 ‎ヴァネッサ 603 00:42:17,958 --> 00:42:18,708 ‎ブルーム 604 00:42:19,458 --> 00:42:21,208 ‎でも言っておく 605 00:42:22,708 --> 00:42:24,458 ‎簡単にはいかない 606 00:42:24,541 --> 00:42:26,666 ‎連絡してなくてごめん 607 00:42:26,750 --> 00:42:29,250 ‎これから全部 説明する 608 00:42:30,250 --> 00:42:31,583 ‎その前に 609 00:42:33,083 --> 00:42:34,000 ‎みんな 610 00:42:35,458 --> 00:42:36,541 ‎初めまして 611 00:42:36,625 --> 00:42:37,458 ‎こんにちは 612 00:42:37,541 --> 00:42:38,583 ‎どうも 613 00:42:38,666 --> 00:42:40,875 ‎友達を泊めてもいい? 614 00:42:44,041 --> 00:42:44,875 ‎もちろん 615 00:42:46,333 --> 00:42:50,166 ‎よかった ‎私の部屋に少しいてもらうね 616 00:42:52,333 --> 00:42:53,458 ‎話があるの 617 00:42:57,583 --> 00:42:58,500 ‎分かった 618 00:43:33,291 --> 00:43:36,083 ‎“ブルーム・ピーターズ ‎女の子” 619 00:43:52,875 --> 00:43:55,000 ‎“ベビーシャワー” 620 00:45:10,291 --> 00:45:11,458 ‎リヴィンは? 621 00:45:11,541 --> 00:45:13,291 ‎デインとハッパでしょう 622 00:45:14,583 --> 00:45:17,750 ‎ヤツは ここが最低だと ‎前から知ってた 623 00:45:18,916 --> 00:45:20,583 ‎父親はいるのに 624 00:45:21,958 --> 00:45:26,250 ‎すべてお前のためだったと ‎いつか分かってほしい 625 00:45:31,875 --> 00:45:34,583 ‎何で今頃 ソラリア軍が? 626 00:45:42,500 --> 00:45:43,041 ‎何だ? 627 00:45:43,125 --> 00:45:44,166 ‎落ち着け 628 00:45:51,208 --> 00:45:51,916 ‎ルナ女王 629 00:45:52,000 --> 00:45:53,000 ‎女王陛下 630 00:45:53,083 --> 00:45:54,625 ‎ソール・シルヴァ 631 00:45:57,166 --> 00:46:00,333 ‎あなたを逮捕するのは ‎胸が痛い 632 00:46:02,333 --> 00:46:03,250 ‎何の罪で? 633 00:46:03,333 --> 00:46:04,958 ‎殺人未遂よ 634 00:46:05,750 --> 00:46:08,083 ‎エラクリオンの ‎アンドレアスへの 635 00:46:08,708 --> 00:46:09,958 ‎未遂だって? 636 00:46:26,000 --> 00:46:27,083 ‎やあ スカイ 637 00:46:27,875 --> 00:46:28,708 ‎父さん 638 00:46:42,125 --> 00:46:43,458 ‎埋葬したのね 639 00:46:45,291 --> 00:46:46,500 ‎ご立派だわ 640 00:46:47,416 --> 00:46:50,958 ‎一度は人間だった者への ‎礼儀として 641 00:46:55,083 --> 00:46:56,625 ‎その時の彼らを? 642 00:46:56,708 --> 00:46:58,458 ‎知ってたわ 643 00:46:59,458 --> 00:47:00,708 ‎もっといる? 644 00:47:01,541 --> 00:47:02,458 ‎大勢ね 645 00:47:07,000 --> 00:47:10,083 ‎そんなにすねないで ‎ファーラ 646 00:47:11,750 --> 00:47:12,583 ‎いいわ 647 00:47:13,791 --> 00:47:17,333 ‎あなたにも1つ ‎秘密を教えてあげる 648 00:47:18,166 --> 00:47:19,166 ‎伝説がある 649 00:47:20,083 --> 00:47:24,041 ‎千年前のこと ‎バーンドワンの年齢と同じね 650 00:47:24,125 --> 00:47:26,500 ‎以前は古代戦争の兵士だった 651 00:47:26,583 --> 00:47:31,250 ‎伝説とは 彼らを ‎生み出した強力な魔法のこと 652 00:47:32,500 --> 00:47:33,708 ‎魔法の始まり 653 00:47:34,416 --> 00:47:36,166 ‎ドラゴンの炎よ 654 00:47:36,958 --> 00:47:39,791 ‎チェンジリングの子の ‎体内で燃えていた 655 00:47:40,666 --> 00:47:43,500 ‎それでブルームは変身を… 656 00:47:43,583 --> 00:47:45,333 ‎私の導きでね 657 00:47:45,833 --> 00:47:48,750 ‎バーンドワンは ‎手出しもできなかった 658 00:47:48,833 --> 00:47:53,041 ‎彼女の力を試すために ‎学校に怪物を放ったの? 659 00:47:53,541 --> 00:47:55,541 ‎生徒の命を危険にさらして 660 00:47:55,625 --> 00:47:57,458 ‎戦争が始まるのよ 661 00:47:57,958 --> 00:48:01,041 ‎バーンドワンなんて ‎大したことない 662 00:48:02,125 --> 00:48:05,875 ‎次世代を育てる度胸が ‎あなたにはない 663 00:48:05,958 --> 00:48:07,166 ‎あるわ 664 00:48:10,583 --> 00:48:14,791 ‎あなたの影から抜けた時 ‎明るい世界が見えて 665 00:48:15,500 --> 00:48:17,791 ‎ひどい世界は終わった 666 00:48:19,291 --> 00:48:20,625 ‎あなたが元凶 667 00:48:23,500 --> 00:48:26,041 ‎ルナ女王はそう思ってない 668 00:48:28,125 --> 00:48:31,166 ‎彼女の罪を ‎公にするつもりだった 669 00:48:31,250 --> 00:48:33,000 ‎アスター・デルの‎隠蔽(いんぺい)‎よ 670 00:48:33,083 --> 00:48:36,333 ‎でも あなたに ‎腹を立てていたのね 671 00:48:36,416 --> 00:48:39,083 ‎娘とリッキーの事件で 672 00:48:39,166 --> 00:48:40,375 ‎嫌な名前だわ 673 00:48:40,458 --> 00:48:44,291 ‎とにかく 学校を ‎改革することに同意した 674 00:48:44,375 --> 00:48:47,833 ‎教員の多くが ‎私に従うと分かっていた 675 00:48:47,916 --> 00:48:49,750 ‎私が戻ればね 676 00:48:50,625 --> 00:48:53,875 ‎ベンは 子供のために ‎私に逆らえない 677 00:48:54,541 --> 00:48:56,500 ‎ソールが問題だったけど 678 00:48:56,583 --> 00:49:00,000 ‎アンドレアス殺害の ‎裁判にかけられる 679 00:49:00,083 --> 00:49:02,333 ‎失礼 殺人未遂だわ 680 00:49:03,541 --> 00:49:04,708 ‎アンドレアス 681 00:49:04,791 --> 00:49:08,125 ‎長い間 姿を隠すのは ‎つらかったはず 682 00:49:08,208 --> 00:49:11,083 ‎でもビアトリクスを ‎育ててくれた 683 00:49:11,208 --> 00:49:14,375 ‎協力者を知りたかったでしょ 684 00:49:14,875 --> 00:49:15,458 ‎さて 685 00:49:17,416 --> 00:49:19,416 ‎問題が1つ残っている 686 00:49:20,166 --> 00:49:21,166 ‎あなたよ 687 00:49:22,750 --> 00:49:25,541 ‎長期休暇を取ってもらう 688 00:49:26,500 --> 00:49:28,333 ‎山奥へでも行って 689 00:49:28,833 --> 00:49:30,458 ‎少し休みなさい 690 00:49:30,958 --> 00:49:32,833 ‎十分働いたでしょ 691 00:49:35,666 --> 00:49:38,041 ‎私がアルフィアの校長よ 692 00:49:41,500 --> 00:49:45,166 ‎絶対に あなたの手に ‎学校を渡さない 693 00:49:53,041 --> 00:49:54,708 ‎そう言うと思った 694 00:49:58,666 --> 00:50:01,041 ‎他の人は信じるかもね 695 00:50:03,250 --> 00:50:04,625 ‎信じない時は‎― 696 00:50:05,791 --> 00:50:07,875 ‎どうするのかしら 697 00:50:55,625 --> 00:50:57,208 ‎おかえりなさい 698 00:50:58,583 --> 00:51:00,625 ‎学校を改革したわ 699 00:52:12,750 --> 00:52:16,666 ‎日本語字幕 八木 真琴