1 00:00:09,083 --> 00:00:12,375 Ver um Queimado após tanto tempo deve ter trazido lembranças. 2 00:00:12,458 --> 00:00:13,291 Muitas. 3 00:00:13,833 --> 00:00:15,583 O Massacre do Bosque Negro. 4 00:00:15,666 --> 00:00:17,791 A excursão às Cataratas de Maravet. 5 00:00:17,875 --> 00:00:19,666 Parece que faz uma eternidade. 6 00:00:20,166 --> 00:00:23,250 -Não contou os mortos? -Contei treze pessoalmente. 7 00:00:24,083 --> 00:00:26,083 O quê? Quer saber os que eu matei? 8 00:00:26,166 --> 00:00:27,166 Eu tive ajuda. 9 00:00:27,250 --> 00:00:31,291 Eu nunca conseguiria matar um sozinho, mas parece que você consegue. 10 00:00:31,375 --> 00:00:33,916 Eu tive sorte. Ele não me viu. 11 00:00:34,000 --> 00:00:36,625 -Quanto zambak deu a ele? -O bastante. 12 00:00:37,375 --> 00:00:38,625 Deve estar desmaiado. 13 00:01:00,166 --> 00:01:03,125 O que espera descobrir quando estiver na mente dele? 14 00:01:03,208 --> 00:01:06,208 Respostas. Vou dormir melhor sabendo que está só. 15 00:01:06,291 --> 00:01:07,333 E se não estiver? 16 00:01:08,125 --> 00:01:09,500 E se houver mais deles? 17 00:01:33,666 --> 00:01:35,291 Tenha cuidado, Farah. 18 00:02:05,125 --> 00:02:08,208 -A que horas você acordou? -Há algumas horas. 19 00:02:08,291 --> 00:02:10,625 Fui nadar. Já comi. 20 00:02:11,208 --> 00:02:12,166 Você dormiu bem? 21 00:02:13,125 --> 00:02:15,541 A primeira noite numa cama nova é a pior. 22 00:02:15,625 --> 00:02:18,458 Não sei se a cama é o que me faz ter pesadelos. 23 00:02:20,458 --> 00:02:24,250 Como está se sentindo com a questão de ser uma trocada? 24 00:02:24,333 --> 00:02:27,208 "Tentando não sentir nada" serve de resposta? 25 00:02:27,291 --> 00:02:30,458 Aconselho a tomar um café e a levantar logo. 26 00:02:30,541 --> 00:02:33,458 Ânimo! Hoje, vai aprender a usar magia. 27 00:02:49,333 --> 00:02:50,666 Viu o meme que mandei? 28 00:02:50,750 --> 00:02:51,791 Minha cara. 29 00:02:51,875 --> 00:02:52,875 Total. 30 00:02:54,833 --> 00:02:56,666 Na verdade, não vi, foi mal. 31 00:02:56,750 --> 00:02:59,000 Sabe quando estão mentindo? 32 00:02:59,083 --> 00:03:02,333 Não que eu tenha mentido. Foi uma delicadeza social. 33 00:03:02,416 --> 00:03:04,708 Uma mentira ingênua. Uma não mentira. 34 00:03:04,791 --> 00:03:07,291 Não sou um detector de mentira, só de emoções. 35 00:03:07,375 --> 00:03:08,208 Legal. 36 00:03:10,541 --> 00:03:11,916 Sei lá, tipo… 37 00:03:12,958 --> 00:03:16,583 Eu estava escolhendo as roupas pra usar hoje… 38 00:03:16,666 --> 00:03:17,958 Sim, percebi. 39 00:03:19,125 --> 00:03:21,583 Preciso me virar pra se trocar? É isso? 40 00:03:21,666 --> 00:03:23,875 Não! Eu… 41 00:03:23,958 --> 00:03:25,000 Está tranquilo. 42 00:03:27,083 --> 00:03:27,958 Eu vou… 43 00:03:28,041 --> 00:03:28,916 Tá. 44 00:03:33,333 --> 00:03:34,375 E aí, dorminhoca? 45 00:03:34,458 --> 00:03:37,791 Nada de mais, sabe como é. Primeiro dia, acordar e… 46 00:03:40,125 --> 00:03:42,166 Vai fazer xixi na minha frente. 47 00:03:43,000 --> 00:03:44,375 -Beleza. -Acha estranho? 48 00:03:45,000 --> 00:03:47,041 Não me importo, por causa da natação e tal. 49 00:03:47,125 --> 00:03:48,791 Você ia tomar banho? 50 00:03:48,875 --> 00:03:50,291 Não, eu ia me trocar, 51 00:03:51,083 --> 00:03:54,041 mas não posso, porque esqueci o sutiã. 52 00:03:54,583 --> 00:03:55,625 Aquele ali? 53 00:03:57,208 --> 00:03:59,333 Não, esse é muito pequeno. 54 00:03:59,416 --> 00:04:00,666 Teta dupla, saca? 55 00:04:02,916 --> 00:04:05,541 Você viu a Stella? 56 00:04:05,625 --> 00:04:07,958 Acho que não dormiu aqui ontem à noite. 57 00:04:17,000 --> 00:04:19,791 Essa roupa parece a de ontem. Mesmo estilista? 58 00:04:19,875 --> 00:04:23,000 Sabe como me sinto com essa piada ou quer que eu diga? 59 00:04:23,708 --> 00:04:26,958 -Cadê a Bloom? -Teve uma noite difícil graças a você. 60 00:04:27,708 --> 00:04:30,208 Não achei que existissem, mas todas vimos. 61 00:04:30,291 --> 00:04:31,541 Foi muito assustador. 62 00:04:31,625 --> 00:04:33,916 -Parecia que queria matá-la. -E o anel? 63 00:04:35,083 --> 00:04:36,833 Aquela coisa… 64 00:04:38,250 --> 00:04:40,500 -A coisa queimada pegou. -Quê? 65 00:04:40,583 --> 00:04:41,625 Calminha, princesa. 66 00:04:41,708 --> 00:04:45,333 Não diga pra me acalmar e não use meu título pra me insultar. 67 00:04:45,416 --> 00:04:47,041 Você é mesmo uma princesa? 68 00:04:47,541 --> 00:04:49,041 Sim, eu sou, de verdade. 69 00:04:50,250 --> 00:04:54,666 Mamãe é a rainha, e o anel que perdeu é uma das joias da Coroa de Solaria. 70 00:04:54,750 --> 00:04:56,708 Pode ser banal pra alguém do Primeiro Mundo. 71 00:04:56,791 --> 00:04:59,125 Pergunte à sua colega de quarto a mancada que é. 72 00:04:59,208 --> 00:05:02,958 É quase tão ruim quanto dar a ela. Dowling trancou a criatura. 73 00:05:03,041 --> 00:05:06,166 Saberia disso se estivesse aqui quando levamos bronca. 74 00:05:06,250 --> 00:05:09,583 Se soubessem de um Queimado, mesmo que no Primeiro Mundo, 75 00:05:09,666 --> 00:05:10,916 seria um desastre. 76 00:05:11,000 --> 00:05:13,458 Não contei pra ela que perdi o anel. 77 00:05:13,541 --> 00:05:14,625 Se contarmos… 78 00:05:14,708 --> 00:05:15,875 Não vamos fazer isso. 79 00:05:16,708 --> 00:05:18,375 Vou dar um jeito depois da aula. 80 00:05:18,458 --> 00:05:21,125 Por enquanto, ninguém conta nada pra ninguém. 81 00:05:22,708 --> 00:05:25,500 E não deixem de avisar à Terra. 82 00:05:25,583 --> 00:05:27,458 Ela nunca fica de boca fechada. 83 00:05:29,833 --> 00:05:30,666 Entendi! 84 00:05:40,916 --> 00:05:43,708 Peça ao professor Harvey uma dose mais forte. 85 00:05:46,875 --> 00:05:49,333 -Diretora Dowling. -Pois não, Beatrix? 86 00:05:50,458 --> 00:05:52,666 A senhora parece estar descansada. 87 00:05:53,166 --> 00:05:54,250 Obrigada. 88 00:05:55,666 --> 00:05:58,708 Há algum motivo pra você não estar no Círculo de Pedra 89 00:05:58,791 --> 00:06:00,041 com os outros? 90 00:06:01,125 --> 00:06:03,750 Vim ver se queria uma acompanhante. 91 00:06:03,833 --> 00:06:06,208 Talvez pra ajudar a carregar o Vaso. 92 00:06:06,291 --> 00:06:07,208 Tenho um assistente. 93 00:06:07,791 --> 00:06:09,041 Não preciso de outro. 94 00:06:14,833 --> 00:06:18,416 É impressão minha ou os puxa-sacos costumam ser mais sutis? 95 00:06:23,541 --> 00:06:27,000 A magia vive na essência da natureza. 96 00:06:27,791 --> 00:06:30,666 Aqui, no Círculo de Pedra, é ampliada. 97 00:06:31,375 --> 00:06:35,041 O Vaso testa sua habilidade de canalizar essa magia. 98 00:06:36,916 --> 00:06:39,333 Talvez aprendam a interagir com outros elementos, 99 00:06:39,416 --> 00:06:43,125 mas no primeiro ano o foco é o elemento com o qual nasceu. 100 00:06:43,666 --> 00:06:44,500 Terra. 101 00:06:51,333 --> 00:06:55,333 Solo, areia, pedra e toda forma de vida vegetal. 102 00:06:56,375 --> 00:06:57,416 Água. 103 00:06:57,500 --> 00:06:59,541 Os lagos e oceanos do mundo, 104 00:07:00,041 --> 00:07:03,583 ou as moléculas que existem em todo organismo ao nosso redor. 105 00:07:04,416 --> 00:07:05,250 A mente. 106 00:07:05,875 --> 00:07:08,458 Pensamentos, lembranças, sonhos. 107 00:07:12,291 --> 00:07:13,250 Ar. 108 00:07:13,333 --> 00:07:16,000 Velocidade, temperatura, som. 109 00:07:16,083 --> 00:07:19,166 Sua força e propriedades elétricas. 110 00:07:19,916 --> 00:07:21,000 Pra qualquer elemento, 111 00:07:21,083 --> 00:07:24,250 as emoções de base são iguais para todas as fadas. 112 00:07:46,958 --> 00:07:49,541 Abra-se à magia do mundo ao seu redor. 113 00:07:59,000 --> 00:08:00,666 Supere suas dúvidas. 114 00:08:20,791 --> 00:08:23,458 Concentre-se em sentimentos claros e positivos. 115 00:08:24,416 --> 00:08:26,125 Por que está demorando tanto? 116 00:08:28,375 --> 00:08:29,250 E seus pais? 117 00:08:30,291 --> 00:08:32,041 Enfoque no quanto os ama. 118 00:08:38,958 --> 00:08:40,208 Não está funcionando. 119 00:08:40,291 --> 00:08:41,500 Pare de pensar. 120 00:08:41,583 --> 00:08:43,750 -A magia vem das… -Emoções. Eu ouvi. 121 00:08:43,833 --> 00:08:45,166 Sei o que devia fazer. 122 00:08:46,250 --> 00:08:47,875 Isso é um desastre. 123 00:08:48,500 --> 00:08:50,333 Não vai rolar. Pode continuar? 124 00:09:01,166 --> 00:09:02,500 É só o primeiro dia. 125 00:09:03,500 --> 00:09:06,500 Ou estou à beira de matar todos, ou mal acendo um fósforo. 126 00:09:06,583 --> 00:09:07,916 É só liberar a mente. 127 00:09:08,500 --> 00:09:10,875 Distrações fazem a magia ficar instável. 128 00:09:12,416 --> 00:09:13,291 Sou uma trocada? 129 00:09:15,583 --> 00:09:16,625 Onde ouviu isso? 130 00:09:17,625 --> 00:09:19,750 Minha colega me viu perder o controle ontem. 131 00:09:19,833 --> 00:09:22,916 Foi difícil de acreditar que sou de uma linhagem inativa. 132 00:09:23,000 --> 00:09:23,833 Bloom… 133 00:09:23,916 --> 00:09:26,666 Não podia ter dito que eles não são meus pais? 134 00:09:28,458 --> 00:09:30,833 Não queria que o fardo fosse muito pesado. 135 00:09:30,916 --> 00:09:33,708 Então, me deixou descobrir com adolescentes, 136 00:09:33,791 --> 00:09:36,708 as fontes mais gentis e confiáveis. 137 00:09:36,791 --> 00:09:38,083 Admito que não foi ideal. 138 00:09:38,166 --> 00:09:39,458 -Ah, não? -Olha como fala. 139 00:09:42,166 --> 00:09:43,666 Ao menos, sabe quem são? 140 00:09:45,291 --> 00:09:46,333 Meus pais de verdade. 141 00:09:47,041 --> 00:09:48,000 Não sei. 142 00:09:49,125 --> 00:09:51,166 Outra razão para não ter contado. 143 00:09:51,250 --> 00:09:53,291 Então, o que devo fazer? 144 00:09:54,791 --> 00:09:56,333 Venha à aula todo dia. 145 00:09:56,833 --> 00:09:59,125 Concentre-se. Aprenda. Cresça. 146 00:09:59,875 --> 00:10:01,791 Um dia, as respostas aparecerão. 147 00:10:07,000 --> 00:10:10,250 Vaga e enigmática, como tudo neste lugar. 148 00:10:15,833 --> 00:10:18,083 TERRA MENSAGEM NOVA (4) 149 00:10:22,000 --> 00:10:23,041 Dá uma rasteira! 150 00:10:26,708 --> 00:10:29,041 Poderia tentar ser 50% menos babaca? 151 00:10:29,125 --> 00:10:31,041 Eu seria 50% menos divertido. 152 00:10:31,125 --> 00:10:33,583 Lembra como você era uma causa perdida? 153 00:10:33,666 --> 00:10:35,500 Dois olhos roxos e uma torção no 1º dia. 154 00:10:35,583 --> 00:10:37,958 Quer uma punheta por me ajudar? 155 00:10:38,041 --> 00:10:39,791 Achei que a amizade já bastasse. 156 00:10:43,083 --> 00:10:44,250 Basta. 157 00:10:52,833 --> 00:10:53,958 Larga o telefone. 158 00:10:54,833 --> 00:10:57,416 -Por que daria ouvidos a você? -Porque… 159 00:11:00,083 --> 00:11:04,250 você stalkeou meu Insta ontem, mas não contei pra ninguém. 160 00:11:06,375 --> 00:11:08,833 Queria saber mais de todos do 2º ano. 161 00:11:08,916 --> 00:11:10,875 -Meu dedo escorregou. -Escorregou? 162 00:11:12,333 --> 00:11:13,750 É isso que vamos dizer? 163 00:11:14,666 --> 00:11:15,500 Olha… 164 00:11:16,041 --> 00:11:17,708 Estou me sentindo generoso. 165 00:11:18,250 --> 00:11:20,000 Talvez não dure muito tempo. 166 00:11:22,375 --> 00:11:27,208 O primeiro conselho que dou é: escolha bem seus amigos este ano. 167 00:11:28,750 --> 00:11:29,625 Segundo: 168 00:11:30,583 --> 00:11:32,041 concentração. 169 00:11:32,125 --> 00:11:33,958 Entra de cabeça nisto, cara. 170 00:11:34,666 --> 00:11:36,625 Lutou com Kat e perdeu. 171 00:11:37,125 --> 00:11:39,916 Os especialistas não precisam ser grandes ou fortes. 172 00:11:40,000 --> 00:11:41,958 É uma questão de estratégia. 173 00:11:43,583 --> 00:11:44,416 Ei, Mikey. 174 00:11:46,041 --> 00:11:46,875 Vamos lá. 175 00:12:04,708 --> 00:12:05,541 Viu só? 176 00:12:08,125 --> 00:12:09,291 Onde guardam isso? 177 00:12:10,708 --> 00:12:13,625 Há poucos lugares. Posso abrir os mapas do especialista. 178 00:12:14,708 --> 00:12:16,958 Não seria mais fácil se contássemos pra diretora? 179 00:12:17,041 --> 00:12:17,875 Não. 180 00:12:18,708 --> 00:12:20,916 Ela fez um juramento à rainha de Solaria. 181 00:12:21,000 --> 00:12:23,041 Na disputa pela lealdade dela, 182 00:12:23,125 --> 00:12:26,625 eu ficaria atrás de Sua Alteza Real, minha mãe. 183 00:12:28,000 --> 00:12:31,083 Sabe o que minha mãe fará se souber que perdi o anel. 184 00:12:31,791 --> 00:12:32,791 Eu sei. 185 00:12:33,375 --> 00:12:35,625 -Eu entendo. -Obrigada, Sky. 186 00:12:38,041 --> 00:12:40,583 Obrigada por me deixar dormir com você. 187 00:12:45,708 --> 00:12:46,541 Claro. 188 00:12:49,291 --> 00:12:53,291 Me avisa do teste das runas celtas quando descobrir. 189 00:12:53,375 --> 00:12:54,250 Obrigada, Sky. 190 00:12:55,208 --> 00:12:56,125 Oi, Sr. Silva. 191 00:13:00,875 --> 00:13:04,333 Não precisa me dar sermão. Já estou fazendo isso mentalmente. 192 00:13:04,416 --> 00:13:07,041 Suponho que também vai se ignorar. 193 00:13:08,041 --> 00:13:09,708 Ela não é tão ruim assim. 194 00:13:10,583 --> 00:13:12,625 Ela é familiar. Há conforto nisso. 195 00:13:13,125 --> 00:13:15,916 Só que o crescimento acontece com o desconforto. 196 00:13:17,500 --> 00:13:18,583 Isso pareceu um sermão. 197 00:13:18,666 --> 00:13:21,958 Eu prometi ao seu pai que cuidaria de você, e ele… 198 00:13:22,041 --> 00:13:24,500 -Teria dito a mesma coisa. -Não exatamente. 199 00:13:24,583 --> 00:13:26,708 Ele teria dito muito mais palavrões. 200 00:13:29,375 --> 00:13:30,541 Ah, você tem aulas… 201 00:13:30,625 --> 00:13:32,125 O que quer que eu diga? 202 00:13:32,208 --> 00:13:33,916 Sei lá. Mais do que isso. 203 00:13:34,416 --> 00:13:38,083 Acho que estudar aqui pode ser mais difícil do que pensei. 204 00:13:38,166 --> 00:13:40,250 Ótimo. Um desafio te fará bem. 205 00:13:41,791 --> 00:13:44,166 -Como é sua colega de quarto? -Perfeita. 206 00:13:45,333 --> 00:13:46,583 Atleta excepcional. 207 00:13:47,375 --> 00:13:48,208 Ela madruga. 208 00:13:48,291 --> 00:13:51,000 E tem que passar um tempão com ela? 209 00:13:52,250 --> 00:13:53,833 Dá pra ouvir você sorrindo. 210 00:13:53,916 --> 00:13:55,041 É sádico. 211 00:13:55,875 --> 00:13:57,708 Interação humana é importante. 212 00:13:57,791 --> 00:14:00,583 Você precisa de muita ajuda nessa área. 213 00:14:00,666 --> 00:14:03,750 Ela está sempre pronta a oferecer sem eu pedir. 214 00:14:04,541 --> 00:14:05,583 É tipo você. 215 00:14:05,666 --> 00:14:07,916 Dá pra ouvir você revirando os olhos. 216 00:14:13,916 --> 00:14:17,791 Meu relógio com o fuso da Suíça diz que está quase na hora de dormir. 217 00:14:18,416 --> 00:14:20,791 Boa noite, minha linda, inteligente 218 00:14:21,541 --> 00:14:23,541 e levemente misantrópica filha. 219 00:14:24,416 --> 00:14:25,250 Boa noite… 220 00:14:29,333 --> 00:14:30,166 mãe. 221 00:14:39,041 --> 00:14:41,000 É o maconheiro atento, né? 222 00:14:41,750 --> 00:14:42,750 Ou Riven. 223 00:14:42,833 --> 00:14:44,250 Seu nome é Riven? 224 00:14:44,791 --> 00:14:45,625 Sério? 225 00:14:46,708 --> 00:14:47,666 Posso ajudar? 226 00:14:48,541 --> 00:14:49,375 Pode. 227 00:14:50,208 --> 00:14:53,208 -Parece um bom delinquente. -Depende de quem quer saber. 228 00:14:53,291 --> 00:14:55,833 A pessoa que quer invadir a sala da Dowling. 229 00:14:55,916 --> 00:14:57,250 Achei que toparia ajudar. 230 00:14:58,000 --> 00:14:59,375 E por que acharia isso? 231 00:15:00,375 --> 00:15:02,333 Porque você é homem, e eu sou gostosa. 232 00:15:03,833 --> 00:15:06,666 Ou julguei mal a profundidade do seu caráter? 233 00:15:07,791 --> 00:15:08,666 E… 234 00:15:10,958 --> 00:15:12,083 o que vou ganhar? 235 00:15:13,166 --> 00:15:14,583 Acho que veremos, né? 236 00:15:15,625 --> 00:15:16,791 Topa? 237 00:15:17,416 --> 00:15:18,958 É melhor do que… 238 00:15:19,500 --> 00:15:20,833 ver a Doris no almoço. 239 00:15:25,083 --> 00:15:28,958 É que o Vaso brilhou assim que você tocou nele. 240 00:15:29,041 --> 00:15:31,041 Minha magia está sempre ligada. 241 00:15:31,125 --> 00:15:33,416 Torna lugares cheios um pesadelo. 242 00:15:37,458 --> 00:15:38,625 Doris está com dor. 243 00:15:42,625 --> 00:15:43,625 Aquele garoto? 244 00:15:44,291 --> 00:15:47,833 Assustado e estressado, como um coelho prestes a ser atacado. 245 00:15:50,000 --> 00:15:51,416 Preocupado e hesitante. 246 00:15:52,166 --> 00:15:55,125 Pode ser azia. É difícil de distinguir. 247 00:16:08,000 --> 00:16:09,333 O que aconteceu? 248 00:16:11,125 --> 00:16:12,791 Não sei bem. 249 00:16:20,041 --> 00:16:21,875 Vamos fazer o seguinte. 250 00:16:21,958 --> 00:16:23,916 Uma lista de gatilhos emocionais… 251 00:16:24,000 --> 00:16:28,125 Aisha, agradeço o que está fazendo, mas posso resolver isso sozinha. 252 00:16:28,208 --> 00:16:33,125 Com certeza. Só acho que está pensando sobre ser uma trocada e exagerando. 253 00:16:34,333 --> 00:16:37,500 -Então, todas já sabem. -Por isso surtou com o Vaso? 254 00:16:37,583 --> 00:16:38,791 Faz todo sentido. 255 00:16:38,875 --> 00:16:41,833 Aquilo é o mais fácil… E estou piorando tudo. 256 00:16:44,500 --> 00:16:47,333 Temos um plano pra recuperar meu anel. 257 00:16:47,416 --> 00:16:49,291 -O que é isso? -É Alfea. 258 00:16:49,375 --> 00:16:52,125 A linha pontilhada é a barreira. 259 00:16:52,208 --> 00:16:53,458 Ali é o Riacho Rochedo. 260 00:16:53,541 --> 00:16:55,083 Prado Ventoso! 261 00:16:55,166 --> 00:16:56,625 Quando era criança, passei… 262 00:16:56,708 --> 00:16:59,166 -Ótima história, Ter. -É boa mesmo. Ouça. 263 00:16:59,250 --> 00:17:01,125 Eu sempre praticava minha magia 264 00:17:01,208 --> 00:17:04,458 tentando rodopiar folhas pra formar um pequeno ciclone. 265 00:17:05,458 --> 00:17:07,333 Stella me contou o que rolou. 266 00:17:07,416 --> 00:17:09,416 -Você está bem? -O que acha? 267 00:17:09,500 --> 00:17:12,666 Acho que está surtando e fingindo que não está. 268 00:17:13,250 --> 00:17:14,583 É tão óbvio? 269 00:17:14,666 --> 00:17:15,791 Sou bom nisso. 270 00:17:15,875 --> 00:17:19,958 …e a joaninha não estava lá, mas na minha cara. Que engraçado! 271 00:17:20,041 --> 00:17:21,458 Morri de rir. Sky? 272 00:17:22,458 --> 00:17:24,166 Onde acha que prenderam? 273 00:17:27,750 --> 00:17:32,416 Há um limite de prédios fora da barreira onde poderiam prender essa criatura. 274 00:17:32,916 --> 00:17:34,333 Tem o estábulo e o moinho. 275 00:17:34,416 --> 00:17:35,916 Eu apostaria no estábulo. 276 00:17:36,000 --> 00:17:39,250 Meu pai reforçou as vigas quando acorrentou um cavalo ferido. 277 00:17:39,333 --> 00:17:42,666 Então nós temos que entrar lá e pegar meu anel. 278 00:17:43,291 --> 00:17:45,666 Estranho como você tem falado "nós". 279 00:17:45,750 --> 00:17:47,583 É, parece mais uma coisa sua. 280 00:17:47,666 --> 00:17:50,208 -Só que não fui eu que perdi. -Quando vamos? 281 00:17:56,333 --> 00:17:58,208 Vou ser direta. Desculpa. 282 00:17:58,291 --> 00:18:00,416 Bloom, você não controla sua magia. 283 00:18:00,500 --> 00:18:03,083 Isso se conseguisse canalizar. Má ideia. 284 00:18:03,166 --> 00:18:06,541 -Perdi o anel. Vou recuperar. -Gente, vamos dar um tempo… 285 00:18:06,625 --> 00:18:10,000 Acho que vocês estão fazendo tempestade num copo d'água. 286 00:18:10,875 --> 00:18:13,500 -O Queimado está preso, certo? -E apagado. 287 00:18:13,583 --> 00:18:17,083 Meu pai está destilando um óleo que o derruba. 288 00:18:17,166 --> 00:18:18,958 Chama-se zambak. 289 00:18:19,041 --> 00:18:22,833 -Eu poderia fazer mais. -Obrigada, Terra, por ajudar. 290 00:18:24,000 --> 00:18:26,083 Obrigada por se responsabilizar, Bloom. 291 00:18:26,750 --> 00:18:29,208 E obrigada às outras por… 292 00:18:30,750 --> 00:18:32,791 nada, pelo que parece. 293 00:18:32,875 --> 00:18:34,166 Obrigada por nada. 294 00:18:37,791 --> 00:18:39,666 Me avisem quando forem. 295 00:18:49,500 --> 00:18:50,333 Bloom. 296 00:18:53,416 --> 00:18:54,250 Oi. 297 00:18:55,125 --> 00:18:55,958 Oi. 298 00:18:56,958 --> 00:18:59,041 Não precisa concordar com a Stella. 299 00:19:00,208 --> 00:19:01,541 Tem outras opções. 300 00:19:02,250 --> 00:19:04,250 Não faça isso só porque ela tem… 301 00:19:05,125 --> 00:19:06,291 uma personalidade forte. 302 00:19:06,375 --> 00:19:08,583 Perdi o anel. Vou ajudar a recuperar. 303 00:19:08,666 --> 00:19:10,625 É a coisa certa a fazer. Só isso. 304 00:19:11,125 --> 00:19:13,250 Duas personalidades fortes. Entendi. 305 00:19:13,333 --> 00:19:14,500 É claro, seu tipo. 306 00:19:19,625 --> 00:19:20,458 Então… 307 00:19:22,000 --> 00:19:23,416 ontem, quando eu estava… 308 00:19:23,833 --> 00:19:25,458 Enquanto conversávamos, 309 00:19:26,125 --> 00:19:27,875 eu não falava com Stella há meses. 310 00:19:28,458 --> 00:19:29,791 Namoramos ano passado, 311 00:19:29,875 --> 00:19:32,708 mas o término foi difícil, 312 00:19:32,791 --> 00:19:34,000 e eu… 313 00:19:34,958 --> 00:19:36,500 E o quê? 314 00:19:39,583 --> 00:19:42,458 Não quero que pense que sou esse tipo de cara. 315 00:19:42,958 --> 00:19:46,083 Sky, nós nos conhecemos ontem. Não penso nada de você. 316 00:19:47,833 --> 00:19:50,041 Tudo bem. É justo. 317 00:19:56,916 --> 00:19:59,958 Sua situação com Stella parece complicada 318 00:20:00,041 --> 00:20:01,666 e, neste momento, 319 00:20:01,750 --> 00:20:04,208 minha vida precisa de menos complicação. 320 00:20:12,833 --> 00:20:15,916 A diretora Dowling tira 30 minutos de almoço. 321 00:20:16,000 --> 00:20:18,750 O assistente dela, Callum, 15 minutos. 322 00:20:18,833 --> 00:20:22,041 -Alguém já fez isso antes. -Por isso me procurou, né? 323 00:20:22,125 --> 00:20:23,333 Um bom delinquente. 324 00:20:25,750 --> 00:20:29,875 Aliás, se vir um vape por aí, Dowling pegou o meu ano passado. 325 00:20:29,958 --> 00:20:31,125 Um vape? 326 00:20:31,208 --> 00:20:34,166 Sempre que te acho foda, diz algo pra estragar. 327 00:20:34,250 --> 00:20:35,541 Ainda é maconha. 328 00:20:35,625 --> 00:20:36,958 Então fume um baseado. 329 00:20:37,666 --> 00:20:38,708 O que procura? 330 00:20:38,791 --> 00:20:40,041 Respostas de teste? 331 00:20:40,125 --> 00:20:41,250 Até parece! 332 00:20:41,833 --> 00:20:45,125 Os testes que dão agora são brincadeira de criança. 333 00:20:46,000 --> 00:20:49,291 Estou procurando o que eles não ensinam, os segredos. 334 00:20:52,416 --> 00:20:54,416 A história daqui é mais sombria 335 00:20:54,500 --> 00:20:57,375 do que Dowling e o corpo docente querem que a gente saiba. 336 00:21:03,333 --> 00:21:04,416 Quero essa verdade. 337 00:21:05,083 --> 00:21:06,083 Você não quer? 338 00:21:06,166 --> 00:21:07,791 Então você é tipo… 339 00:21:08,833 --> 00:21:10,083 gostosa, doida varrida… 340 00:21:10,166 --> 00:21:11,458 e nerd de história? 341 00:21:11,541 --> 00:21:12,375 Por quê? 342 00:21:12,458 --> 00:21:14,833 É um padrão confuso pra você? 343 00:21:18,958 --> 00:21:20,041 Nem um pouco. 344 00:22:37,333 --> 00:22:39,958 MENTE LIVRE = CONTROLE EMOCIONAL + MAGIA MAIS FORTE 345 00:22:45,500 --> 00:22:46,791 Soube que está mal. 346 00:22:48,333 --> 00:22:49,916 De várias formas. 347 00:22:51,208 --> 00:22:54,708 -Não tem segredos no quarto, foi mal. -Ainda vou te ajudar. 348 00:22:54,791 --> 00:22:55,916 Estou emocionada, 349 00:22:56,541 --> 00:22:59,291 mas prefiro esperar até você não ser inútil. 350 00:23:00,791 --> 00:23:02,083 Qual é o problema? 351 00:23:03,208 --> 00:23:04,208 Não sei. 352 00:23:04,291 --> 00:23:06,791 Quanto mais tento entender, mais difícil é. 353 00:23:07,541 --> 00:23:09,375 Seu problema é isto aqui. 354 00:23:09,958 --> 00:23:11,916 Não adianta pensar pra fazer magia. 355 00:23:12,583 --> 00:23:15,583 Eu sei. O importante são emoções claras e positivas. 356 00:23:15,666 --> 00:23:17,541 Tenho uma página com elas. 357 00:23:17,625 --> 00:23:18,916 Você fez uma lista? 358 00:23:19,791 --> 00:23:22,291 Anotou seus sabores favoritos de sorvete? 359 00:23:22,375 --> 00:23:24,291 Lontras de mãos dadas? 360 00:23:26,750 --> 00:23:30,125 Talvez quando sua mãe teve orgulho por ter vencido o Miss… 361 00:23:30,625 --> 00:23:32,416 Cidade Americana de Baboseira? 362 00:23:32,500 --> 00:23:33,500 Muito engraçada. 363 00:23:34,291 --> 00:23:37,750 Mas a última não conta mais, né? 364 00:23:38,458 --> 00:23:41,291 -Já que ela não é sua mãe. -Como é que é? 365 00:23:41,375 --> 00:23:42,500 Estou errada? 366 00:23:43,916 --> 00:23:47,875 Ainda se importa com o que sua não mãe diz? 367 00:23:49,416 --> 00:23:50,958 Mesmo sendo uma trocada… 368 00:23:51,916 --> 00:23:53,083 que tentou matá-la. 369 00:23:53,166 --> 00:23:54,125 Se falar mais… 370 00:23:54,208 --> 00:23:56,041 -Ponha as mãos no Vaso. -O quê? 371 00:23:56,125 --> 00:23:58,583 A magia mais forte vem das piores emoções. 372 00:23:58,666 --> 00:24:00,041 Raiva e ira. 373 00:24:00,125 --> 00:24:03,125 Ponha suas mãos inúteis de trocada na tigela 374 00:24:03,208 --> 00:24:04,541 e sinta isso. 375 00:24:16,875 --> 00:24:17,750 O quê? 376 00:24:18,791 --> 00:24:19,875 Acha que acabou? 377 00:24:27,916 --> 00:24:30,000 Falei com contatos nos outros reinos. 378 00:24:30,083 --> 00:24:33,291 -Ninguém viu Queimados. -Foi um acaso então? 379 00:24:34,041 --> 00:24:36,041 Talvez, mas é um acaso perigoso. 380 00:24:38,041 --> 00:24:40,416 A prisão do capitólio é mais segura, 381 00:24:40,500 --> 00:24:43,416 e a rainha examinaria a memória dele se pedisse. 382 00:24:43,500 --> 00:24:44,708 Esta escola é minha. 383 00:24:44,791 --> 00:24:46,916 Sim, é uma escola, já há fofoca 384 00:24:47,000 --> 00:24:50,916 e daqui a pouco os alunos vão cruzar a barreira para encontrá-lo. 385 00:24:51,000 --> 00:24:52,625 Vamos fazer isso direito. 386 00:24:53,708 --> 00:24:57,625 Vou providenciar que seja transportado com segurança pelo Exército da rainha. 387 00:25:13,416 --> 00:25:14,500 É por aqui. 388 00:25:17,833 --> 00:25:21,125 Vamos buscá-lo e transportá-lo o mais rápido possível. 389 00:25:22,375 --> 00:25:23,208 Pare! 390 00:26:17,250 --> 00:26:18,750 USE A RAIVA IRA 391 00:26:18,833 --> 00:26:20,083 STELLA TEM RAZÃO? 392 00:26:21,625 --> 00:26:23,125 Até que horas ficaram lá? 393 00:26:23,208 --> 00:26:25,583 Eu já estava dormindo, então era tarde. 394 00:26:26,208 --> 00:26:28,291 Não curto o que Stella está ensinando. 395 00:26:28,750 --> 00:26:29,583 Ciúmes? 396 00:26:30,500 --> 00:26:32,458 Por que a amizade da Bloom te importa tanto? 397 00:26:32,541 --> 00:26:34,666 Colegas de quarto não deviam ser amigas? 398 00:26:35,208 --> 00:26:36,875 Perguntou pra pessoa errada. 399 00:26:37,375 --> 00:26:39,416 Como vai a caça ao Sr. Jaqueta Verde? 400 00:26:40,083 --> 00:26:41,333 É tão estranho. 401 00:26:41,416 --> 00:26:44,375 Eu o sinto por perto, mas, me viro, e ele não está. 402 00:26:45,791 --> 00:26:47,500 Outra vez, atrás de mim. 403 00:26:47,583 --> 00:26:48,833 Não tem ninguém… 404 00:26:50,333 --> 00:26:51,500 Mistério solucionado. 405 00:26:52,083 --> 00:26:53,583 Um fada da terra. 406 00:26:53,666 --> 00:26:55,041 Não sou superficial, 407 00:26:55,125 --> 00:26:57,083 mas ele é bonitinho? 408 00:26:57,166 --> 00:26:58,000 Oi. 409 00:26:58,083 --> 00:27:00,958 -Qual seu nome? -Aisha, o que está fazendo? Não… 410 00:27:01,041 --> 00:27:02,041 Sam. 411 00:27:02,750 --> 00:27:06,041 -E aí? -Eu sou Aisha, e ela é Musa. 412 00:27:06,541 --> 00:27:09,500 Eu te odeio. Odeio seus filhos e seus netos. 413 00:27:09,583 --> 00:27:11,250 Musa anda te stalkeando. 414 00:27:11,333 --> 00:27:12,166 Eu te mato. 415 00:27:16,291 --> 00:27:17,458 Que sorte a minha! 416 00:27:19,041 --> 00:27:20,791 -Oi, Musa. -Tchau, Musa. 417 00:27:28,125 --> 00:27:28,958 Espera aí. 418 00:27:29,041 --> 00:27:32,500 Vou colocar este plástico comprido na chaleira estranha? 419 00:27:32,583 --> 00:27:34,500 A pipeta no destilador, sim. 420 00:27:34,583 --> 00:27:36,750 Você ama mesmo o vocabulário de química. 421 00:27:36,833 --> 00:27:39,208 Eu já repeti o nome cinco vezes. 422 00:27:39,291 --> 00:27:42,041 Gosto quando diz "pipeta" frustrada. 423 00:27:42,125 --> 00:27:44,541 É, repete e este vaso vai na sua direção. 424 00:27:48,125 --> 00:27:49,833 -Quer ver algo legal? -Claro. 425 00:28:01,250 --> 00:28:02,666 Puta merda! 426 00:28:03,958 --> 00:28:05,000 Pois é, né? 427 00:28:07,625 --> 00:28:11,083 TEM TREINO HOJE OU ESTÁ COLHENDO FLORES? 428 00:28:11,166 --> 00:28:14,166 LOL. NÃO ESTOU COLHENDO FLORES. CUZÃO. 429 00:28:14,708 --> 00:28:16,416 É um projeto extracurricular? 430 00:28:16,500 --> 00:28:18,666 Algum negócio que não me contou? 431 00:28:18,750 --> 00:28:21,458 São drogas? Vamos fazer metanfetamina? 432 00:28:21,541 --> 00:28:23,500 Não. É um óleo. 433 00:28:23,583 --> 00:28:26,875 Tá, tecnicamente, é um unguento, 434 00:28:26,958 --> 00:28:28,750 mas é muito ralo pra ser. 435 00:28:28,833 --> 00:28:30,500 Sei, um unguento. 436 00:28:32,000 --> 00:28:33,041 É proteção. 437 00:28:33,791 --> 00:28:35,416 Contra Queimados. Soube? 438 00:28:36,333 --> 00:28:37,166 Soube. 439 00:28:37,875 --> 00:28:40,250 -É doideira que tenham voltado. -Pois é. 440 00:28:42,833 --> 00:28:44,750 Pronto, só preciso que você… 441 00:28:46,125 --> 00:28:48,458 separe os botões depois de eu florescê-los. 442 00:28:58,125 --> 00:28:59,125 Dane? 443 00:29:01,166 --> 00:29:04,125 Desculpa, tenho que dar no pé. Vejo você na aula? 444 00:29:20,625 --> 00:29:23,000 Esculacho homofóbico com GIF. 445 00:29:23,083 --> 00:29:25,083 Sério, nega o auge. 446 00:29:25,166 --> 00:29:28,291 Não acho que ele seja 100% gay, talvez em maior parte, 447 00:29:28,375 --> 00:29:30,125 mas eu não estou nem aí. 448 00:29:30,583 --> 00:29:32,625 É gay, mas não precisa ser tosco. 449 00:29:32,708 --> 00:29:35,750 Vai ajudar fazendo com que ele se sinta mal consigo mesmo. 450 00:29:35,833 --> 00:29:37,916 Um encrenqueiro bem-intencionado. 451 00:29:38,500 --> 00:29:39,500 Esse é o plano. 452 00:29:39,916 --> 00:29:42,166 Por quê? É um padrão confuso pra você? 453 00:29:48,000 --> 00:29:48,833 Oi. 454 00:29:50,791 --> 00:29:51,958 Merda, desculpe. 455 00:29:52,041 --> 00:29:53,333 Não, obrigado. 456 00:29:54,416 --> 00:29:56,416 De dia? Não é inteligente, Riv. 457 00:29:57,000 --> 00:29:58,250 Se Silva a pegar aqui… 458 00:29:58,333 --> 00:29:59,166 Beatrix. 459 00:29:59,708 --> 00:30:00,791 Eu tenho nome. 460 00:30:01,833 --> 00:30:04,125 -Beatrix. -E Silva já foi. 461 00:30:04,208 --> 00:30:06,041 Eu conferi pra ter certeza. 462 00:30:06,125 --> 00:30:09,125 Foi encontrar um destacamento militar de Solaria. 463 00:30:09,208 --> 00:30:10,708 Pergunte à sua namorada. 464 00:30:11,291 --> 00:30:13,125 Está namorando a princesa? 465 00:30:14,208 --> 00:30:15,041 Cacete! 466 00:30:15,625 --> 00:30:19,500 É estranho transar com alguém que é você de saia, 467 00:30:19,583 --> 00:30:21,041 ou o intuito é esse? 468 00:30:24,083 --> 00:30:27,208 -Se os solarianos estão vindo… -Os rumores são verdadeiros. 469 00:30:27,291 --> 00:30:28,875 Capturaram um Queimado. 470 00:30:29,375 --> 00:30:32,625 A prisão de Solaria é coisa séria. Devem transferi-lo. 471 00:30:32,708 --> 00:30:33,958 O desfecho é… 472 00:30:35,041 --> 00:30:36,625 que não temos aonde ir. 473 00:30:36,708 --> 00:30:39,958 Fale por você. Vou à biblioteca. 474 00:30:46,250 --> 00:30:49,458 Não tenho tempo pra justificar a má ideia que isso é. 475 00:30:49,541 --> 00:30:50,541 Tá. 476 00:31:09,416 --> 00:31:10,833 Preciso dizer uma coisa. 477 00:31:12,416 --> 00:31:14,750 Não deveria aprender magia com Stella. 478 00:31:14,833 --> 00:31:16,958 Os métodos dela não são confiáveis. 479 00:31:19,666 --> 00:31:22,916 -Como sabe os métodos dela? -Vi seu caderninho de manhã. 480 00:31:23,708 --> 00:31:26,333 -Fuçou as minhas coisas? -Estava aberto na sua mesa. 481 00:31:26,416 --> 00:31:28,333 O que veio fazer na minha mesa? 482 00:31:28,416 --> 00:31:30,458 -Estava me arrumando. -Na minha mesa? 483 00:31:30,541 --> 00:31:32,208 Só estou tentando ajudar. 484 00:31:33,166 --> 00:31:34,541 Faça-me um favor. 485 00:31:34,625 --> 00:31:35,666 Pare de tentar. 486 00:31:36,666 --> 00:31:37,750 Sky ligou. 487 00:31:37,833 --> 00:31:40,291 Vão levar o Queimado. Temos que ir agora. 488 00:31:40,375 --> 00:31:43,458 Desculpem, mas essa ideia continua sendo estúpida. 489 00:31:47,625 --> 00:31:49,083 É um coro angelical, né? 490 00:31:49,166 --> 00:31:50,708 Não é um coro angelical. 491 00:31:51,500 --> 00:31:53,875 Uma canção cafona? Comercial de shampoo? 492 00:31:53,958 --> 00:31:57,083 -Nem te conheço tanto. Por que contaria? -Não faço ideia. 493 00:31:57,166 --> 00:32:00,958 Não me entenda mal. Estou muito feliz, mas foi um grande erro. 494 00:32:02,083 --> 00:32:02,916 É a Enya? 495 00:32:03,625 --> 00:32:05,750 Minha voz lembra a Enya? 496 00:32:06,500 --> 00:32:08,041 Não sei nem quem ela é. 497 00:32:08,791 --> 00:32:10,625 Vou fingir que não disse isso. 498 00:32:13,500 --> 00:32:15,666 Sua voz lembra… 499 00:32:16,708 --> 00:32:18,791 a ausência de caos. 500 00:32:23,666 --> 00:32:25,250 Ainda poderia ser a Enya. 501 00:32:25,333 --> 00:32:27,291 Podemos falar da sua magia? 502 00:32:27,375 --> 00:32:28,291 Passo. 503 00:32:29,208 --> 00:32:31,375 Eu passo mesmo por pedra ou terra. 504 00:32:31,458 --> 00:32:32,666 Tudo natural. 505 00:32:33,166 --> 00:32:36,875 Não devia fazer isso na escola, mas ganho três minutos entre as aulas. 506 00:32:36,958 --> 00:32:40,583 Três minutos? Nossa! O que você faz com tanto tempo extra? 507 00:32:40,666 --> 00:32:43,708 Dou uma volta e forço empáticos a experimentar… 508 00:32:44,583 --> 00:32:45,583 paz? 509 00:32:53,250 --> 00:32:55,000 ME AJUDA NA ESTUFA. SOCORRO… 510 00:32:55,083 --> 00:32:57,375 -Preciso ir. É minha colega de quarto. -Tudo bem. 511 00:32:57,458 --> 00:32:59,666 Você vai me sentir depois. 512 00:33:00,250 --> 00:33:01,958 SILVA VAI LEVAR O QUEIMADO. DEPRESSA. 513 00:33:03,000 --> 00:33:06,833 E aí? Qual é o plano, Barbie Militar? 514 00:33:08,250 --> 00:33:09,875 Bloom, estou curiosa. 515 00:33:09,958 --> 00:33:11,750 Você pediu que a Aisha viesse? 516 00:33:12,250 --> 00:33:13,291 Eu acho que não. 517 00:33:13,375 --> 00:33:17,625 Se nem você nem eu pedimos que a Aisha viesse… 518 00:33:18,125 --> 00:33:20,958 é oficial, ninguém pediu que ela viesse. 519 00:33:29,833 --> 00:33:31,583 Não precisa estar aqui, Aisha. 520 00:33:31,666 --> 00:33:33,666 Que idiotice! Precisam de mim. 521 00:33:33,750 --> 00:33:37,041 Vão fazer o quê? Você ilumina, e a Bloom acende uma fogueira? 522 00:33:37,125 --> 00:33:38,166 Estou ouvindo! 523 00:33:38,250 --> 00:33:40,583 -Eu a consertei. -Emoções ruins não são confiáveis. 524 00:33:40,666 --> 00:33:43,416 São limitadas. Seu método não ajuda a longo prazo. 525 00:33:43,500 --> 00:33:46,958 Nenhuma das duas está ajudando agora. Podemos fazer isso? 526 00:33:47,041 --> 00:33:48,833 Ótimo, todas estão calmas e serenas. 527 00:33:48,916 --> 00:33:49,916 Finalmente! 528 00:33:50,000 --> 00:33:52,541 Desculpem. Precisei de ajuda. Estamos prontas agora. 529 00:33:53,208 --> 00:33:54,958 Sabemos onde o estábulo fica? 530 00:33:55,041 --> 00:33:55,958 Sim, ao norte. 531 00:33:56,041 --> 00:33:58,583 Tem um toquinho lá que parece um… 532 00:33:58,666 --> 00:34:00,083 Mostre, não conte. 533 00:34:23,250 --> 00:34:24,166 Musa? 534 00:34:26,625 --> 00:34:27,458 Prontas? 535 00:34:35,208 --> 00:34:36,125 Não está aqui. 536 00:34:37,208 --> 00:34:38,750 Eles já levaram. 537 00:34:38,833 --> 00:34:39,666 Olhem. 538 00:34:40,541 --> 00:34:43,708 Não! 539 00:34:46,083 --> 00:34:47,750 Minha mãe vai me matar. 540 00:34:47,833 --> 00:34:49,166 Musa, você está bem? 541 00:34:49,250 --> 00:34:51,083 Não sei. Estou sentindo algo. 542 00:34:53,583 --> 00:34:54,416 O que foi? 543 00:34:56,333 --> 00:34:57,333 Dói! 544 00:35:05,000 --> 00:35:05,916 Gente! 545 00:35:06,625 --> 00:35:07,833 Temos um problema. 546 00:35:23,458 --> 00:35:24,625 O Queimado. 547 00:35:25,541 --> 00:35:27,041 Ele ainda está por aqui. 548 00:35:43,416 --> 00:35:44,750 É o Sr. Silva. 549 00:35:46,333 --> 00:35:47,166 Espera aí. 550 00:35:47,666 --> 00:35:48,583 Cadê a Bloom? 551 00:35:49,541 --> 00:35:50,500 Bloom! 552 00:35:53,041 --> 00:35:57,000 Tá. Nós cuidamos do Sr. Silva. Você e Aisha vão procurar a Bloom. 553 00:35:59,166 --> 00:36:00,375 Bloom! 554 00:36:35,666 --> 00:36:38,208 Somos nós, Sr. Silva, Terra Harvey e Musa. 555 00:36:38,291 --> 00:36:39,625 Sei quem são. 556 00:36:40,833 --> 00:36:42,041 Voltem, por favor. 557 00:36:42,125 --> 00:36:44,708 O senhor foi infectado, mas vamos ajudar. 558 00:36:52,541 --> 00:36:54,250 Tudo bem. Tenho zambak aqui. 559 00:36:54,333 --> 00:36:57,125 Vai acalmar a infecção e o levaremos à escola. 560 00:36:57,833 --> 00:37:00,125 Eu seguro a cabeça, você derrama na boca. 561 00:37:00,583 --> 00:37:01,416 Musa? 562 00:37:02,041 --> 00:37:04,375 Ele tem medo. Eu não. Concentre-se em mim. 563 00:37:15,458 --> 00:37:16,666 Depressa, Stella! 564 00:37:16,750 --> 00:37:18,041 Vai escurecer. 565 00:37:18,125 --> 00:37:20,041 Enfim, sua magia será útil. 566 00:37:20,125 --> 00:37:21,500 Vai. Acende. 567 00:37:24,916 --> 00:37:25,958 Sério? 568 00:37:26,041 --> 00:37:28,208 -Espera um pouco. -Não tenho tempo pra isso. 569 00:37:28,291 --> 00:37:30,416 Vá pedir ajuda na escola. 570 00:37:37,500 --> 00:37:38,583 Qual é! 571 00:38:51,541 --> 00:38:52,750 Você está bem? 572 00:38:56,375 --> 00:38:57,250 Estou. 573 00:39:03,291 --> 00:39:05,375 -Ele está… -Parece. Deu uma porrada nele. 574 00:39:05,458 --> 00:39:08,250 E admito que você teve mais controle do que esperei. 575 00:39:08,333 --> 00:39:10,916 Foi um elogio? Está me elogiando agora? 576 00:39:11,000 --> 00:39:12,750 Vamos pegar o anel da Stella. 577 00:39:13,333 --> 00:39:14,500 Onde está? 578 00:39:16,083 --> 00:39:17,500 Acho que está ali. 579 00:39:18,208 --> 00:39:20,500 Ele enfiou dentro dele. Que… 580 00:39:24,250 --> 00:39:26,375 -Então você vai… -Eu? Não. 581 00:39:26,458 --> 00:39:28,541 Já fiz a minha parte. Esqueceu? Canhão de água? 582 00:39:28,625 --> 00:39:31,541 Foi tão impressionante que poderia querer terminar. 583 00:39:31,625 --> 00:39:35,083 Não foi… Quem foi? Quem perdeu o anel da Stella? Esqueci. 584 00:39:40,250 --> 00:39:41,083 Tá. 585 00:39:51,333 --> 00:39:52,166 Vamos. 586 00:39:54,708 --> 00:39:55,791 Onde você estava? 587 00:39:55,875 --> 00:39:58,416 Tentei recuperar o anel, mas aquela coisa se soltou. 588 00:39:58,500 --> 00:39:59,375 O quê? Como… 589 00:40:01,208 --> 00:40:02,125 Como você está? 590 00:40:03,875 --> 00:40:04,958 Eu me perdi. 591 00:40:06,333 --> 00:40:07,666 Minha magia não funcionava… 592 00:40:07,750 --> 00:40:08,791 Ei… 593 00:40:10,375 --> 00:40:11,541 Sinto muito. 594 00:40:13,083 --> 00:40:14,833 Você já voltou. Conte tudo. 595 00:40:17,916 --> 00:40:18,833 É o Silva? 596 00:40:21,791 --> 00:40:24,833 -Tragam o kit de primeiros socorros. -Vou chamar a diretora. 597 00:40:24,916 --> 00:40:26,958 Dane, ajude a levá-lo pra estufa. 598 00:40:29,625 --> 00:40:32,083 Falta pouco, Sr. Silva. Sam, chama o papai. 599 00:40:32,166 --> 00:40:33,750 -Pai? -Ele é meu irmão. 600 00:40:40,416 --> 00:40:43,000 O Sr. Silva está ferido. Não sei o que aconteceu. 601 00:40:43,083 --> 00:40:44,833 Acho que foi aquele monstro. 602 00:40:44,916 --> 00:40:45,750 Droga! 603 00:41:15,916 --> 00:41:18,125 Salvou a vida dele. Estou orgulhoso. 604 00:41:18,208 --> 00:41:19,208 Obrigada, pai. 605 00:41:23,458 --> 00:41:24,416 É muito ruim? 606 00:41:24,500 --> 00:41:25,416 Pode ajudá-lo? 607 00:41:25,500 --> 00:41:28,291 Sky, vou ficar bem. Deixe o Prof. Harvey trabalhar. 608 00:41:29,541 --> 00:41:31,750 Eu devia tê-lo transportado com mais soldados. 609 00:41:31,833 --> 00:41:33,791 Gente, podemos ficar a sós? 610 00:41:34,375 --> 00:41:36,375 Daremos notícias. Vão. 611 00:41:42,791 --> 00:41:44,166 Estamos sozinhos, Saul. 612 00:41:44,750 --> 00:41:47,250 O Queimado estava solto antes de chegarmos. 613 00:41:48,250 --> 00:41:50,666 Vi alguém na estrada. 614 00:41:51,916 --> 00:41:53,583 Alguém soltou de propósito? 615 00:42:00,125 --> 00:42:01,416 O que está fazendo? 616 00:42:02,833 --> 00:42:05,125 Dowling pôs um encanto na porta. 617 00:42:06,458 --> 00:42:07,583 Filha da puta. 618 00:42:08,083 --> 00:42:09,208 Boa jogada. 619 00:42:10,083 --> 00:42:11,750 Já soltar o Queimado… 620 00:42:12,833 --> 00:42:15,166 -Boa distração. -Teria sido. 621 00:42:15,750 --> 00:42:18,958 Vou adivinhar que você não faz ideia 622 00:42:19,041 --> 00:42:20,750 de como passar pelo encanto. 623 00:42:20,833 --> 00:42:21,958 Não sou fada. 624 00:42:22,875 --> 00:42:25,375 Por isso, presumo que ele tenha mandado você. 625 00:42:25,458 --> 00:42:26,375 Sim. 626 00:42:26,458 --> 00:42:30,208 Deve ferir sua masculinidade ser substituído por uma adolescente. 627 00:42:32,083 --> 00:42:34,250 Só que sabe como ele é impaciente. 628 00:42:34,333 --> 00:42:36,000 Temos que descer lá! 629 00:42:36,083 --> 00:42:39,333 Dowling, Silva e Harvey esconderam os podres deles 630 00:42:39,416 --> 00:42:41,833 embaixo da escola por 16 anos. 631 00:42:43,291 --> 00:42:45,333 É hora de a gente expor. 632 00:42:53,708 --> 00:42:55,041 Terra mandou mensagem. 633 00:42:55,958 --> 00:42:57,500 Ela e Musa estão voltando. 634 00:42:57,583 --> 00:42:59,791 Silva está em tratamento, mas vai ficar bem. 635 00:42:59,875 --> 00:43:02,375 Temos que nos preparar pra outro sermão da diretora. 636 00:43:02,458 --> 00:43:03,958 Isso aí é uma britadeira? 637 00:43:04,750 --> 00:43:05,583 Por quê? 638 00:43:06,666 --> 00:43:11,250 Você se incomoda quando escovo os dentes? 639 00:43:12,208 --> 00:43:13,208 Juro que… 640 00:43:14,208 --> 00:43:15,583 Oi, aí está você. 641 00:43:16,333 --> 00:43:17,541 O que aconteceu? 642 00:43:19,000 --> 00:43:22,625 Sabia que a diretora suspeitaria e precisei nos dar cobertura. 643 00:43:23,208 --> 00:43:25,875 Pode me agradecer ou estaríamos encrencadas. 644 00:43:26,833 --> 00:43:27,916 Pegou meu anel? 645 00:43:29,416 --> 00:43:31,416 Não sabe o que fiz pra recuperar… 646 00:43:31,500 --> 00:43:33,750 Que tal nunca mais falarmos deste dia? 647 00:43:43,333 --> 00:43:44,166 Sky. 648 00:44:07,250 --> 00:44:09,208 Vou arriscar ser odiada de novo… 649 00:44:09,291 --> 00:44:10,500 Eu nunca te odiei. 650 00:44:11,541 --> 00:44:14,625 Tudo na minha vida estava fora de controle, e eu… 651 00:44:15,166 --> 00:44:16,833 Precisava fazer do seu jeito. 652 00:44:17,416 --> 00:44:18,625 Por que acha que nado? 653 00:44:18,708 --> 00:44:20,708 As raias não me dizem o que fazer. 654 00:44:20,791 --> 00:44:22,500 Melhores amigas que poderia ter. 655 00:44:23,625 --> 00:44:25,416 Sim, você só queria ajudar. 656 00:44:26,083 --> 00:44:28,166 Era pra te ajudar, mas só em parte. 657 00:44:29,708 --> 00:44:31,208 Isto, aqui, 658 00:44:31,875 --> 00:44:32,875 é novo pra mim. 659 00:44:33,375 --> 00:44:34,625 Quero que dê certo. 660 00:44:34,708 --> 00:44:35,583 Eu também. 661 00:44:37,083 --> 00:44:40,458 Tá, então por que se afastou do estábulo? 662 00:44:42,208 --> 00:44:43,583 Não sei bem. 663 00:44:44,416 --> 00:44:45,833 É estranho. 664 00:44:45,916 --> 00:44:47,291 Senti algo… 665 00:44:48,875 --> 00:44:50,875 tipo uma conexão com aquela coisa. 666 00:44:52,333 --> 00:44:53,250 Que estranho! 667 00:44:53,958 --> 00:44:54,791 Pois é. 668 00:44:56,333 --> 00:45:00,375 Tenho que conviver com coisas estranhas. Não vou entender tudo. 669 00:45:00,458 --> 00:45:04,625 Meu lado pensante tem limites, mas estou me abrindo emocionalmente… 670 00:45:05,125 --> 00:45:06,125 Dá pra sentir. 671 00:45:06,208 --> 00:45:07,833 A magia está à minha volta. 672 00:45:08,708 --> 00:45:09,625 O que é… 673 00:45:10,583 --> 00:45:12,583 novo e meio assustador, mas… 674 00:45:14,291 --> 00:45:15,125 Mas o quê? 675 00:45:17,166 --> 00:45:18,000 Bloom. 676 00:45:22,333 --> 00:45:23,166 Bloom! 677 00:46:19,250 --> 00:46:24,250 Legendas: Maria Isabel Rodrigues