1 00:00:12,541 --> 00:00:15,458 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 2 00:00:17,083 --> 00:00:20,166 Det är nån där nere. Där borta. 3 00:00:22,708 --> 00:00:23,916 Förbaskade får! 4 00:00:26,750 --> 00:00:29,333 Sjutton, arton, nitton, tjugo… 5 00:00:31,583 --> 00:00:32,916 Förbaskade får. 6 00:00:34,083 --> 00:00:35,416 Vad är det med dig? 7 00:00:37,500 --> 00:00:38,625 Var är din kompis? 8 00:00:43,083 --> 00:00:43,958 Där ute? 9 00:01:05,875 --> 00:01:06,750 Då så. 10 00:01:21,958 --> 00:01:22,833 Jäklar! 11 00:03:04,916 --> 00:03:06,833 09.15 TRÄFFA STELLA @ALFEAS GRIND 12 00:03:30,333 --> 00:03:32,875 Oj. Du är så vilse. 13 00:03:33,625 --> 00:03:37,333 Jag är imponerad av självförtroendet trots att du har noll koll. 14 00:03:37,416 --> 00:03:40,541 Du tar i för mycket. Du springer nästan. 15 00:03:40,625 --> 00:03:43,791 Och nu när jag är här kan du absolut inte vända om… 16 00:03:43,875 --> 00:03:46,416 Jag behöver ingen hjälp, men tack ändå. 17 00:03:47,416 --> 00:03:48,458 Jag erbjöd ingen. 18 00:03:49,666 --> 00:03:52,041 Så förmätet. Du måste vara en fe. 19 00:03:52,125 --> 00:03:53,416 Ja, jag är en fe. 20 00:03:55,625 --> 00:03:58,125 Jag trodde aldrig att jag skulle säga det. 21 00:03:59,166 --> 00:04:02,583 Märkligt, med tanke på att du är på en skola för feer. 22 00:04:02,666 --> 00:04:05,125 Det finns inga såna där jag kommer från. 23 00:04:06,333 --> 00:04:08,000 Vilket rike kommer du från? 24 00:04:09,000 --> 00:04:10,000 Kalifornien. 25 00:04:11,416 --> 00:04:13,750 -Du är inte från Andra världen? -Nej. 26 00:04:14,416 --> 00:04:15,791 Vill du höra nåt galet? 27 00:04:15,875 --> 00:04:19,166 För tre månader sen visste jag inte ens att den fanns. 28 00:04:21,416 --> 00:04:26,416 Om du är vilse, vilket jag inte påstår, och behöver hjälp, som jag inte erbjuder… 29 00:04:28,625 --> 00:04:29,750 Specialisthuset. 30 00:04:31,041 --> 00:04:32,833 Fehuset är ditåt. 31 00:04:33,666 --> 00:04:36,375 Specialisthuset. Såklart. 32 00:04:39,375 --> 00:04:41,250 För jag vet vad en Specialist är. 33 00:04:42,375 --> 00:04:44,791 -Förlåt, jag skulle gärna… -Mansplaina? 34 00:04:45,291 --> 00:04:46,666 -Nej. -Visst. 35 00:04:47,750 --> 00:04:49,416 Det verkar vara din grej. 36 00:04:50,875 --> 00:04:52,708 Sluta glo på nykomlingarna. 37 00:04:53,291 --> 00:04:55,875 -Riv, ett ögonblick. -Ska du jaga henne? 38 00:04:57,500 --> 00:04:58,333 Nej. 39 00:05:01,000 --> 00:05:01,958 Hur är läget? 40 00:05:03,375 --> 00:05:05,500 -Bloom. -Ja. Du måste vara Stella. 41 00:05:05,583 --> 00:05:06,500 Hej. 42 00:05:06,583 --> 00:05:10,250 Jag…väntade. Jag blev otålig. 43 00:05:10,333 --> 00:05:13,333 Så väldigt amerikanskt av dig. Ska vi? 44 00:05:14,875 --> 00:05:18,833 Miss Dowling säger att det är din första gång här. Gick resan bra? 45 00:05:18,916 --> 00:05:21,916 Miss Dowling gav mig tid och plats för en portal. 46 00:05:22,000 --> 00:05:26,500 -Ute i ödemarken, inte särskilt praktiskt. -Rektorn gör allt enligt reglerna. 47 00:05:26,583 --> 00:05:29,708 Punkt ett är att hålla vår värld hemlig för er, 48 00:05:29,791 --> 00:05:32,000 oavsett hur opraktiskt det kan vara. 49 00:05:32,500 --> 00:05:34,333 Men om du vill åka tillbaka… 50 00:05:36,250 --> 00:05:38,000 Det är en rejäl ring. 51 00:05:38,500 --> 00:05:40,458 Släktklenod. En portalring. 52 00:05:40,541 --> 00:05:44,333 Det enda sättet att behålla förståndet här är att kunna åka bort. 53 00:05:44,916 --> 00:05:48,166 Din värld är inte alltid spännande, men den slår den här. 54 00:05:48,250 --> 00:05:52,625 Det finns sju riken i den Andra världen, alla är tråkiga på olika sätt. 55 00:05:58,375 --> 00:06:00,375 Tänk på Alfea som ditt nya hem. 56 00:06:05,458 --> 00:06:08,416 Det är säkert överväldigande med en helt ny värld. 57 00:06:09,958 --> 00:06:14,291 Ändå såg jag tre personer uppdatera sina Insta-händelser. 58 00:06:15,166 --> 00:06:18,458 Jag hade nästan väntat mig en massa flygande feer. 59 00:06:18,541 --> 00:06:19,833 Är du besviken? 60 00:06:19,916 --> 00:06:22,708 Lite trist att jag inte såg ett enda vingpar. 61 00:06:23,750 --> 00:06:25,208 Vi hade vingar förut. 62 00:06:26,750 --> 00:06:29,875 Förvandlingsmagin har gått förlorad med utvecklingen. 63 00:06:31,250 --> 00:06:33,000 Och Tingeling var en luftfe. 64 00:06:33,750 --> 00:06:34,958 Du är en eldfe. 65 00:06:36,375 --> 00:06:37,500 Så mycket vet jag. 66 00:06:40,416 --> 00:06:43,833 -När börjar vi? -Lektionerna börjar i morgon. 67 00:06:43,916 --> 00:06:47,625 Grunderna först. Lär dig att använda din magi sakta men säkert. 68 00:06:47,708 --> 00:06:51,208 -När du säger sakta… -Jag menar det. 69 00:06:51,833 --> 00:06:55,041 Magi kan vara farligt, som du mycket väl vet. 70 00:06:56,000 --> 00:06:58,083 Läroplanen är utformad utifrån det. 71 00:07:00,125 --> 00:07:01,208 Lita på processen. 72 00:07:02,291 --> 00:07:03,708 Den långsamma processen. 73 00:07:05,041 --> 00:07:08,791 Alfeas elever har härskat över riken och lett arméer. 74 00:07:10,166 --> 00:07:12,375 De har smitt mäktiga reliker… 75 00:07:13,458 --> 00:07:15,458 …och återupptäckt förlorad magi. 76 00:07:17,458 --> 00:07:19,125 De formar den Andra världen. 77 00:07:21,375 --> 00:07:25,291 Om du lyckas här… kommer du också att göra det. 78 00:07:27,000 --> 00:07:30,000 Det här stället, Andra världen, Alfea… 79 00:07:31,291 --> 00:07:32,583 …verkar fantastiskt. 80 00:07:33,875 --> 00:07:35,375 Det är inte mitt hem. 81 00:07:36,125 --> 00:07:38,333 Jag behöver inte härska eller leda… 82 00:07:39,208 --> 00:07:41,416 Jag är här för att lära mig kontroll. 83 00:07:42,666 --> 00:07:43,541 Nej, Bloom. 84 00:07:44,208 --> 00:07:46,583 Du är här för att det var ditt enda val. 85 00:08:03,500 --> 00:08:07,208 -Hur var ditt flyg? -Bra. Det tog lång tid. 86 00:08:07,791 --> 00:08:10,041 -Rummet ser fint ut. -Det är det. 87 00:08:10,916 --> 00:08:14,333 -Det är stort. -Rumskompisar? Vänner? 88 00:08:14,958 --> 00:08:18,291 -Det är första dagen, mamma. -Bläng inte. 89 00:08:18,375 --> 00:08:21,333 Man kan lära sig mycket om folk på första dagen. 90 00:08:24,208 --> 00:08:26,083 Alla verkar okej, antar jag. 91 00:08:26,166 --> 00:08:28,666 Jag menar, fem tjejer på en begränsad yta, 92 00:08:28,750 --> 00:08:32,125 det är bara en tidsfråga innan det blir Flugornas herre, 93 00:08:32,208 --> 00:08:34,250 och vi dödar varandra. 94 00:08:34,333 --> 00:08:37,375 Flugornas härskarinna, raring. Var inte sexistisk. 95 00:08:37,458 --> 00:08:40,083 Du kan väl försöka att vara social, Bloom? 96 00:08:40,583 --> 00:08:43,500 Jag vet hur du är. Det här är en nystart. 97 00:08:43,583 --> 00:08:46,791 -Sitt inte bara på rummet… -Okej, mamma. Tack. 98 00:08:49,958 --> 00:08:52,791 Jag ser ett fönster. Har du fin utsikt? 99 00:08:53,458 --> 00:08:55,791 Förstaårseleverna har ingen utsikt. 100 00:08:55,875 --> 00:09:00,333 Men den sämsta utsikten över Alperna slår säkert den bästa över Gardenia. 101 00:09:00,416 --> 00:09:02,458 Vad är klockan där? Det är ljust. 102 00:09:05,500 --> 00:09:06,833 Ja, alltså… 103 00:09:06,916 --> 00:09:09,291 -Då så. -Den är… 104 00:09:09,375 --> 00:09:12,458 -Dags att släcka. Bort med telefonen. -Jag måste gå. 105 00:09:13,083 --> 00:09:15,333 -Jag älskar er. -Vi älskar dig, raring. 106 00:09:17,958 --> 00:09:19,625 Du är en livräddare. 107 00:09:19,708 --> 00:09:22,458 Jag lystrar till det. Eller Aisha. 108 00:09:23,500 --> 00:09:27,000 Jag vill göra gott intryck och slippa Flugornas härskarinna. 109 00:09:28,833 --> 00:09:31,083 Varför tror de att du är i Alperna? 110 00:09:32,541 --> 00:09:35,000 Mina föräldrar är människor. 111 00:09:35,708 --> 00:09:39,875 De tror att Alfea är en internationell internatskola i Schweiz. 112 00:09:40,750 --> 00:09:42,625 Mänskliga föräldrar, fedotter? 113 00:09:44,083 --> 00:09:47,750 Miss Dowling sa att det finns en fe nånstans i mitt släktträd, 114 00:09:47,833 --> 00:09:50,000 en vilande, magisk blodslinje. 115 00:09:54,416 --> 00:09:58,875 Nån dag vänjer jag mig nog vid hur fånigt allt det här låter. 116 00:09:59,458 --> 00:10:00,458 Herregud. 117 00:10:00,541 --> 00:10:03,916 Är du den enda i universum som inte har läst Harry Potter? 118 00:10:04,000 --> 00:10:08,333 Om du visste hur många timmar jag lagt på sorteringshattstester… 119 00:10:08,416 --> 00:10:09,250 Ravenclaw? 120 00:10:10,791 --> 00:10:12,125 Ibland Slytherin. 121 00:10:12,208 --> 00:10:13,791 Det förklarar lögnerna. 122 00:10:14,750 --> 00:10:16,291 Låt mig gissa. Gryffindor. 123 00:10:16,916 --> 00:10:18,833 Det förklarar dömandet. 124 00:10:32,000 --> 00:10:34,500 -Kan jag hjälpa dig? -Byter du om? 125 00:10:34,583 --> 00:10:35,583 Ja. 126 00:10:35,666 --> 00:10:38,583 Introduktionsfesten är väl en ledig tillställning? 127 00:10:39,125 --> 00:10:41,791 -Det är den. -Men du byter om till den? 128 00:10:41,875 --> 00:10:45,333 Folk har sett mig i det här. De förväntar sig nåt annat. 129 00:10:45,416 --> 00:10:48,583 Förväntas du byta om flera gånger varje dag? 130 00:10:48,666 --> 00:10:50,791 Jag förväntas bry mig om utseendet. 131 00:10:56,916 --> 00:10:57,875 Nåt annat? 132 00:10:59,541 --> 00:11:03,125 Det där ljuset är magiskt. Hur gör du… 133 00:11:03,208 --> 00:11:05,125 Jag är mentor, inte lärare. 134 00:11:08,708 --> 00:11:10,958 Du lär dig det på första lektionen, 135 00:11:11,041 --> 00:11:13,958 men femagi är kopplat till känslor. 136 00:11:14,541 --> 00:11:16,750 Det kan vara goda eller onda tankar. 137 00:11:17,291 --> 00:11:19,750 Kärlek. Hat. Rädsla. 138 00:11:20,500 --> 00:11:22,916 Ju starkare känsla, desto starkare magi. 139 00:11:23,666 --> 00:11:26,416 Så…hatar du mig eller är du rädd? 140 00:11:28,750 --> 00:11:32,291 Du tittade på mig när du gjorde förtrollningen. 141 00:11:32,375 --> 00:11:35,166 -Du älskar mig inte, så… -Jag känner dig inte. 142 00:11:36,750 --> 00:11:38,875 Men när jag gör det, hittar jag nog… 143 00:11:39,416 --> 00:11:40,583 …nåt att älska. 144 00:11:40,666 --> 00:11:41,500 Ja. 145 00:11:45,500 --> 00:11:47,250 Gemensamt utrymme, Terra. 146 00:11:48,208 --> 00:11:50,791 Den hemliga trädgården älskades för det hemliga. 147 00:11:50,875 --> 00:11:53,583 Det är inte riktigt bokens budskap. 148 00:11:53,666 --> 00:11:57,916 Snarare att saker inte blir uppskattade när man håller dem för sig själv. 149 00:12:00,500 --> 00:12:01,583 Okej. 150 00:12:09,541 --> 00:12:11,083 Hon verkar förtjusande. 151 00:12:11,750 --> 00:12:13,125 Hon skojar bara. 152 00:12:13,208 --> 00:12:16,666 Jag vet. Vilken chock. Jordfen Terra gillar växter. 153 00:12:17,250 --> 00:12:21,708 Min kusin heter Flora, mamma heter Rose och pappa jobbar i växthuset här. 154 00:12:21,791 --> 00:12:25,625 Det är därför jag känner andraringarna. Jag växte upp kring Alfea… 155 00:12:25,708 --> 00:12:28,083 Varför bor Stella med förstaårseleverna? 156 00:12:29,125 --> 00:12:29,958 Just det. 157 00:12:32,000 --> 00:12:33,958 Jag vet inte. 158 00:12:34,041 --> 00:12:35,666 Nåt administrativt… 159 00:12:39,541 --> 00:12:42,000 Jag skulle inte nämna det för henne. 160 00:12:43,125 --> 00:12:46,458 Vi kan väl bara säga: "Vem bryr sig?" 161 00:12:49,083 --> 00:12:50,500 Vill du ha en suckulent? 162 00:12:51,041 --> 00:12:53,375 De är trendiga, lättskötta, passar dig. 163 00:12:53,458 --> 00:12:56,125 -Jag känner ju inte dig. -Slutar du prata då? 164 00:12:58,458 --> 00:13:00,833 -Terra, jag skojar bara. -Okej. 165 00:13:01,458 --> 00:13:02,291 Tack. 166 00:13:08,083 --> 00:13:09,291 Den här kan kanske… 167 00:13:10,416 --> 00:13:11,291 Musa? 168 00:13:16,916 --> 00:13:20,666 -Växte du upp på Alfea? -Ja. Det var en konstig barndom, men… 169 00:13:20,750 --> 00:13:24,708 Jag tog en simtur i floden. Finns det nån bassäng här? 170 00:13:24,791 --> 00:13:26,083 Du tog en simtur? 171 00:13:26,791 --> 00:13:29,083 -Två gånger varje dag. -Du kom ju nyss? 172 00:13:29,166 --> 00:13:31,375 Vet du vad "varje dag" betyder? 173 00:13:32,916 --> 00:13:36,166 Det enda i närheten är dammen där Specialisterna tränar. 174 00:13:36,250 --> 00:13:38,291 Ingen simmar där avsiktligen. 175 00:13:47,833 --> 00:13:50,916 -Vet inte. Hon har nåt. -Betuttad efter ett samtal? 176 00:13:57,500 --> 00:13:59,458 Vad är det med dig och knäppisar? 177 00:14:02,375 --> 00:14:05,083 Hur vet du att hon är knäpp? Ni har inte mötts. 178 00:14:05,166 --> 00:14:09,125 Hon har rött hår. De är knäppisar. Men de är bra ligg. 179 00:14:09,208 --> 00:14:12,583 Egen erfarenhet? Jag visste inte att din hand är rödhårig. 180 00:14:21,000 --> 00:14:23,958 -Du blev långsam i sommar. -Rättelse. 181 00:14:25,708 --> 00:14:27,875 -Jag blev hög i sommar. -Jaså? 182 00:14:29,500 --> 00:14:33,375 -Jag vill inte höra din uppläxning. -Ingen uppläxning. 183 00:14:33,458 --> 00:14:37,208 Det är bättre om du distraherar din aggressiva fadersfigur 184 00:14:37,291 --> 00:14:39,708 så att jag inte blir relegerad. 185 00:14:42,208 --> 00:14:46,416 Efter lektionstid är ni mina. 186 00:14:47,041 --> 00:14:52,416 Mina ägodelar ska funka bra, så ni ska träna varje dag. 187 00:14:52,500 --> 00:14:53,833 Hitta era förmågor. 188 00:14:54,791 --> 00:14:56,125 Finslipa era förmågor. 189 00:14:56,791 --> 00:14:58,625 Till slut kan till och med du… 190 00:14:59,750 --> 00:15:00,750 …slåss som han. 191 00:15:10,625 --> 00:15:12,750 Han slåss bättre när han är beredd. 192 00:15:12,833 --> 00:15:15,708 Det var okej. Han slåss från vänster, inget nytt. 193 00:15:17,208 --> 00:15:20,291 Skys pappa var Andreas av Eraklyon. 194 00:15:20,875 --> 00:15:25,625 Det gav honom en arvplats här, men han kom ändå hit och gjorde jobbet. 195 00:15:26,250 --> 00:15:27,208 Bra jobbat. 196 00:15:29,208 --> 00:15:32,000 Jag förväntar mig inget mindre av er, 197 00:15:32,083 --> 00:15:35,791 vare sig ni är tredje generationen och hittvingade av familjen, 198 00:15:36,458 --> 00:15:40,208 eller om jag personligen har valt ut er för tjänstgöring. 199 00:15:40,291 --> 00:15:41,750 Det beslutet fattades 200 00:15:41,833 --> 00:15:45,875 baserat på era naturliga talanger i närkamp och vapenhantering, 201 00:15:45,958 --> 00:15:49,500 och jag förväntar mig att ni visar de förmågorna dagligen. 202 00:15:49,583 --> 00:15:51,583 Det kommer att vara ett helvete… 203 00:15:53,375 --> 00:15:55,500 …tills det verkliga helvetet kommer. 204 00:15:56,625 --> 00:15:59,875 Vi är den främsta försvarslinjen, 205 00:15:59,958 --> 00:16:03,000 en säkerhet när framtiden är osäker. 206 00:16:03,083 --> 00:16:04,000 Är det roligt? 207 00:16:05,500 --> 00:16:10,166 Du pratar om att vara beredd på framtiden i ett slott med ungar som har svärd. 208 00:16:12,541 --> 00:16:15,500 Vad skönt att leva i en värld där man kan vara vek. 209 00:16:15,583 --> 00:16:19,375 Med så lite att frukta att respektlöshet är ett alternativ. 210 00:16:19,458 --> 00:16:21,333 Vet du varför Barriären finns? 211 00:16:21,958 --> 00:16:24,125 Den skyddar skolan från de Brända. 212 00:16:28,625 --> 00:16:30,291 Har du nånsin sett en Bränd? 213 00:16:30,916 --> 00:16:34,041 Det har ingen i min ålder gjort. Det är det jag menar. 214 00:16:35,083 --> 00:16:37,500 -Det är väl över? -Och om det inte är det? 215 00:16:41,833 --> 00:16:43,750 Skulle du veta vad du ska göra? 216 00:16:45,791 --> 00:16:48,416 Jag var tio när jag såg en första gången. 217 00:16:49,166 --> 00:16:52,041 Jag samlade ved med min far när vi hörde den. 218 00:16:54,083 --> 00:16:55,250 Det skrapade. 219 00:16:56,583 --> 00:16:57,500 Klickade. 220 00:16:59,958 --> 00:17:03,916 Min far sköt den två gånger. En gång i bröstet, en i huvudet. 221 00:17:04,000 --> 00:17:05,083 Det hjälpte inte. 222 00:17:06,291 --> 00:17:10,666 De Brända har omänsklig fart och styrka, och om de sårar dig, 223 00:17:11,291 --> 00:17:15,000 blir infektionen hastig och allvarlig. 224 00:17:15,666 --> 00:17:17,041 Jag såg det ske. 225 00:17:17,833 --> 00:17:20,041 Jag såg ljuset i min fars ögon falna. 226 00:17:20,125 --> 00:17:23,375 När han tappade geväret visste jag vad jag måste göra. 227 00:17:25,625 --> 00:17:28,166 Var tacksam att du aldrig har sett en Bränd. 228 00:17:28,250 --> 00:17:29,750 Men om du gör det, 229 00:17:29,833 --> 00:17:33,541 be för att den dödar dig så att de du älskar slipper göra det. 230 00:17:41,375 --> 00:17:42,458 Det hände nyligen. 231 00:17:44,041 --> 00:17:45,333 En varg, kanske? 232 00:17:45,416 --> 00:17:46,458 Eller en björn. 233 00:17:48,166 --> 00:17:51,750 Han kan ha gått för att skydda hjorden och blivit överraskad. 234 00:17:51,833 --> 00:17:54,375 Jag fortsätter gärna gissningsleken, men… 235 00:17:59,000 --> 00:18:00,583 Det här är kolrester. 236 00:18:03,958 --> 00:18:05,833 När sågs de senast? 237 00:18:05,916 --> 00:18:07,791 -Ungefär tjugo år. -Sexton år. 238 00:18:07,875 --> 00:18:10,416 -Rosalind var obarmhärtig. -Den kan ha gömt… 239 00:18:10,500 --> 00:18:12,833 -Hon dödade alla Brända. -Vi trodde det. 240 00:18:12,916 --> 00:18:16,250 Det kvittar vad vi tror, Ben. Barriären gör sitt jobb. 241 00:18:17,875 --> 00:18:20,833 Vi måste städa upp det här innan ryktet går. 242 00:18:25,458 --> 00:18:27,500 Vem såg herdens kropp? 243 00:18:28,291 --> 00:18:31,166 Det kanske var åldern. Folk blir gamla. Alla dör. 244 00:18:31,250 --> 00:18:34,541 Ja, den där åldershalshuggningen smyger sig på. 245 00:18:34,625 --> 00:18:37,083 Det hände min mormor mitt i bingospelet… 246 00:18:38,250 --> 00:18:39,458 Ner på bordet. 247 00:18:42,041 --> 00:18:44,875 -Jag dömer ingen, men… -Jag äter massor. 248 00:18:45,583 --> 00:18:47,416 Utan simningen vore jag enorm. 249 00:18:48,208 --> 00:18:51,083 -Jag har tränat dans. Jag fattar. -Med det sagt… 250 00:18:51,166 --> 00:18:54,875 Andra passet. Jäklar. Två gånger om dagen. Du skojade inte. 251 00:18:59,583 --> 00:19:00,916 Hörde du henne innan? 252 00:19:01,750 --> 00:19:03,625 -Va? -På rummet. 253 00:19:04,333 --> 00:19:07,666 Du hade hörlurarna på och låtsades att du inte hörde mig, 254 00:19:07,750 --> 00:19:09,250 men du hörde Aisha. 255 00:19:10,791 --> 00:19:13,416 Jag har på dem när jag inte vill prata. 256 00:19:13,500 --> 00:19:15,125 Det verkar bara hända ofta… 257 00:19:15,958 --> 00:19:16,791 …runt mig. 258 00:19:18,750 --> 00:19:20,708 Det är jag, inte du. 259 00:19:20,791 --> 00:19:22,666 Du har sagt tillräckligt. 260 00:19:31,208 --> 00:19:33,291 Pappa, vart ska du? Växthuset? 261 00:19:33,375 --> 00:19:36,291 -Behöver du hjälp? -Absolut inte, älskling. 262 00:19:36,375 --> 00:19:39,125 Det är din första dag, du får inte gömma dig. 263 00:19:39,958 --> 00:19:42,375 Du har alltid velat gå på Alfea. 264 00:19:42,458 --> 00:19:46,375 -Mingla. Var dig själv. -Okej. 265 00:20:02,958 --> 00:20:05,458 Rektorn är upptagen, du måste boka en tid. 266 00:20:07,666 --> 00:20:10,708 -Ursäkta? -Ett glas vatten. Rumstemp. Tack, raring. 267 00:20:12,208 --> 00:20:14,833 Om dörren är stängd betyder det att hon inte… 268 00:20:16,083 --> 00:20:17,416 Rektor Dowling! 269 00:20:17,500 --> 00:20:21,583 Jag är Beatrix, och jag låter nog som ett arsle nu, 270 00:20:21,666 --> 00:20:23,375 men jag är ditt största fan. 271 00:20:24,083 --> 00:20:28,416 Jag borde nog inte ha sagt "arsle" inför rektorn! Jäklar. Fan! 272 00:20:28,500 --> 00:20:31,625 -Det går bra, hör jag. -Förlåt. För allt. 273 00:20:32,416 --> 00:20:35,750 Men jag har väntat hela mitt liv på att komma hit. 274 00:20:36,541 --> 00:20:40,583 Jag är besatt av stället och dess historia, din historia. 275 00:20:41,125 --> 00:20:42,041 Noterat. 276 00:20:45,125 --> 00:20:49,000 Du kanske kan studera historien i biblioteket? Jag är upptagen. 277 00:20:55,125 --> 00:20:57,125 KÄRLEK. RÄDSLA? HAT ELDFE 278 00:20:57,208 --> 00:20:58,916 FEMAGI KRAFTER = KÄNSLOR 279 00:21:03,375 --> 00:21:05,583 ELDFE KONTROLL? 280 00:21:05,666 --> 00:21:08,583 -Du kan inte tvinga mig! -Det är lördag. Gå ut. 281 00:21:08,666 --> 00:21:11,875 -Ut ur huset. -Jag gick ut tidigare i dag. 282 00:21:12,500 --> 00:21:14,166 Gå på bio. Gå på fest. 283 00:21:14,250 --> 00:21:17,250 Nånstans som inte är en loppis eller en antikaffär. 284 00:21:17,333 --> 00:21:21,291 Så det duger inte att gå ut. Jag måste vara vardaglig som min mamma. 285 00:21:21,375 --> 00:21:25,583 -Bättre än en skum enstöring. -Du kallade din dotter för skum enstöring. 286 00:21:25,666 --> 00:21:27,083 Gå en föräldrakurs! 287 00:21:30,333 --> 00:21:32,166 Jag är orolig för dig, Bloom. 288 00:21:36,083 --> 00:21:40,000 Du borde oroa dig för att det händer så lite i ditt tråkiga liv 289 00:21:40,083 --> 00:21:42,916 att du är besatt av minsta detalj i mitt. 290 00:21:59,875 --> 00:22:01,333 Det är mycket folk. 291 00:22:03,375 --> 00:22:04,416 Vadå? 292 00:22:04,500 --> 00:22:07,333 Har ni inga fester i Kalifornien? 293 00:22:07,416 --> 00:22:09,875 -Åh, han minns! -Är du imponerad? 294 00:22:13,750 --> 00:22:17,083 Vart kan jag gå som är motsatsen till det här? 295 00:22:17,166 --> 00:22:18,333 Vad finns där ute? 296 00:22:19,166 --> 00:22:20,291 Bortom Barriären? 297 00:22:21,166 --> 00:22:22,208 Enligt ryktena, 298 00:22:23,333 --> 00:22:25,666 vargar, björnar eller nåt läskigare. 299 00:22:25,750 --> 00:22:27,041 Men inga människor? 300 00:22:28,583 --> 00:22:29,875 Perfekt, tack. 301 00:22:29,958 --> 00:22:32,416 Med risk för att mansplaina, 302 00:22:33,041 --> 00:22:36,541 så är det farligt utomhus nu. Du borde inte gå ensam. 303 00:22:37,375 --> 00:22:39,208 Erbjuder du eskort? 304 00:22:40,125 --> 00:22:42,541 Det är inte den sämsta raggningsrepliken. 305 00:22:42,625 --> 00:22:45,500 Det var ingen replik. Litar du på mig? 306 00:22:46,208 --> 00:22:48,625 Vi träffades nyss, men nån dag kanske. 307 00:22:53,125 --> 00:22:55,208 Hej, Sky. Kan vi prata? 308 00:23:05,250 --> 00:23:09,083 -Jag har inte sett dig på hela dagen. -På hela sommaren, Stella. 309 00:23:10,541 --> 00:23:13,208 Du vet tjejen du pratade med, Bloom? 310 00:23:14,166 --> 00:23:15,250 Jag bor med henne. 311 00:23:16,083 --> 00:23:18,750 Vad betyder det? Får jag inte prata med henne? 312 00:23:18,833 --> 00:23:21,375 -Det sa jag inte. -Vad säger du då? 313 00:23:21,458 --> 00:23:24,958 Jag vill inte göra dig upprörd. Jag vet vad som händer då. 314 00:23:28,291 --> 00:23:30,958 -Du gör säkert det rätta. -Det gör jag alltid. 315 00:23:38,458 --> 00:23:39,625 Gillade ni showen? 316 00:24:33,000 --> 00:24:34,583 Då så. Goda tankar. 317 00:25:15,875 --> 00:25:18,458 Bilder av min tonårstid, inga glada tankar. 318 00:25:19,125 --> 00:25:20,000 Noterat. 319 00:27:23,916 --> 00:27:24,958 Nej! 320 00:27:28,916 --> 00:27:30,000 Bloom. 321 00:27:33,458 --> 00:27:35,958 -Vad gör du här? -Det är ingen fara, Bloom. 322 00:27:37,125 --> 00:27:39,250 -Ingen fara. -Du borde inte vara här. 323 00:27:39,333 --> 00:27:42,708 -Inte du heller. Du tappar kontrollen. -Ja, jag vet. 324 00:27:42,791 --> 00:27:47,333 -Lugna dig. Om du blir arg på mig… -Försvinn bara! 325 00:27:51,916 --> 00:27:53,083 Aisha, spring! 326 00:28:16,125 --> 00:28:18,000 Du borde inte ha varit där. 327 00:28:18,083 --> 00:28:20,750 Menar du: "Förlåt att jag nästan brände dig?" 328 00:28:20,833 --> 00:28:23,000 Du hade noll koll på vad du gjorde. 329 00:28:23,083 --> 00:28:26,500 -Och därför var jag ensam. -Strålande idé. 330 00:28:27,083 --> 00:28:28,583 Jag är inte som ni andra. 331 00:28:28,666 --> 00:28:32,125 Jag växte inte upp här. Jag har inga feföräldrar. 332 00:28:32,208 --> 00:28:35,083 Jag har utövat magi en enda gång, och det var… 333 00:28:35,166 --> 00:28:37,208 Vad? Hemskt? Vilken chock. 334 00:28:38,500 --> 00:28:42,333 Jag översvämmade hela skolan när jag kuggade ett matteprov. 335 00:28:42,416 --> 00:28:44,875 Kranar, sprinklers, toaletter… 336 00:28:45,625 --> 00:28:47,708 Har du vadat genom människobajs? 337 00:28:47,791 --> 00:28:48,791 Det har jag. 338 00:28:49,458 --> 00:28:50,291 Inte trevligt. 339 00:28:51,500 --> 00:28:54,791 Att vara fe innebär att man får ta itu med skit ibland. 340 00:29:00,458 --> 00:29:01,916 Min… 341 00:29:02,916 --> 00:29:05,250 …mamma och jag kommer inte överens. 342 00:29:10,291 --> 00:29:12,208 Vilken skräll, va? Jag är inte… 343 00:29:13,208 --> 00:29:15,500 …direkt hennes drömdotter. 344 00:29:15,583 --> 00:29:20,833 Hon vill ha en hejaklacksledare, och jag är…motsatsen till det. 345 00:29:29,458 --> 00:29:32,833 -Vad i helvete? -Smäller du i dörren så ryker den. 346 00:29:32,916 --> 00:29:35,083 Pappa, hon är galen. Det vet du. 347 00:29:35,166 --> 00:29:36,916 Du måste vara mer öppen. 348 00:29:37,000 --> 00:29:40,375 Ska ni lära er dotter att hon inte har vare sig privatliv, 349 00:29:40,458 --> 00:29:42,666 gränser eller självbestämmande? 350 00:29:42,750 --> 00:29:47,916 Lek inte feminist. Jag tar fram megafonen och min avhandling och läxar upp dig. 351 00:29:48,000 --> 00:29:51,250 Varje spydighet är en till vecka utan dörr. Kom igen. 352 00:29:57,333 --> 00:29:58,500 Jag tänkte väl det. 353 00:30:12,583 --> 00:30:15,791 Jag kunde inte sova den natten. 354 00:30:17,250 --> 00:30:20,625 Varje gång jag blundade, växte raseriet bara. 355 00:30:26,625 --> 00:30:27,708 Sen hände det. 356 00:30:37,083 --> 00:30:40,000 Det var som att elden hade eget liv. 357 00:30:42,583 --> 00:30:46,541 Jag minns inte hur länge det brann. Jag minns bara deras skrik. 358 00:30:46,625 --> 00:30:48,666 Bloom! 359 00:30:49,291 --> 00:30:50,791 Kan nån hjälpa oss! 360 00:30:50,875 --> 00:30:52,041 Snälla! 361 00:30:56,666 --> 00:30:58,708 Mamma? Är hon okej? 362 00:30:59,958 --> 00:31:01,208 Få ut henne härifrån! 363 00:31:15,166 --> 00:31:16,458 Min mamma var… 364 00:31:17,750 --> 00:31:20,041 …täckt av tredje gradens brännskador. 365 00:31:23,375 --> 00:31:24,375 På grund av mig. 366 00:31:27,166 --> 00:31:30,458 Efter det smög jag ut varenda kväll. Jag var så… 367 00:31:31,583 --> 00:31:33,541 …rädd att skada dem igen… 368 00:31:34,458 --> 00:31:39,583 …att jag sov i ett skitläskigt lager nära vårt hus… 369 00:31:40,833 --> 00:31:42,500 …till miss Dowling fann mig. 370 00:31:44,166 --> 00:31:45,000 Okej. 371 00:31:45,750 --> 00:31:47,250 Eld slår skit. 372 00:31:48,208 --> 00:31:49,083 Du vinner. 373 00:31:51,625 --> 00:31:54,333 Och dina föräldrar visste inte att det var du? 374 00:31:55,375 --> 00:31:58,750 Jag vet inte hur avlägsna mina fe-anfäder är, men… 375 00:31:59,666 --> 00:32:03,166 …det mest mystiska mina föräldrar tror på är att ta i trä. 376 00:32:06,958 --> 00:32:07,958 Vadå? 377 00:32:09,750 --> 00:32:10,750 Det är konstigt. 378 00:32:11,833 --> 00:32:18,041 Du använde magi utan att ens försöka. Är det verkligen en vilande blodslinje? 379 00:32:18,125 --> 00:32:21,000 -Kan du vara adopterad? -Nej. 380 00:32:22,000 --> 00:32:26,083 Jag har hört förlossningshistorien miljoner gånger. "Mirakelbarnet." 381 00:32:26,958 --> 00:32:30,250 Jag hade ett hjärtfel, men det försvann efter födseln. 382 00:32:33,458 --> 00:32:36,208 Herregud. Du är en bortbyting. 383 00:32:36,875 --> 00:32:37,791 Vad är det? 384 00:32:39,500 --> 00:32:40,875 Vad är en bortbyting? 385 00:32:42,875 --> 00:32:46,875 Det är ett febarn som byts ut mot ett människobarn vid födseln. 386 00:32:46,958 --> 00:32:49,541 -Va? -Det är barbariskt och händer sällan. 387 00:32:49,625 --> 00:32:51,000 Det är omöjligt. 388 00:32:51,083 --> 00:32:53,458 Du är mäktig. Du måste vara renblodig. 389 00:32:53,541 --> 00:32:56,791 Jag skulle veta om mina föräldrar inte var mina. 390 00:32:59,041 --> 00:33:01,208 Varför säger du så? 391 00:33:01,291 --> 00:33:04,083 -Jag vill bara hjälpa. -Det gör du inte. 392 00:33:10,541 --> 00:33:12,833 Vad sjutton sa du till henne? 393 00:33:12,916 --> 00:33:15,708 Sanningen. För nån har ljugit för henne. 394 00:33:56,791 --> 00:33:57,625 Vill du ha? 395 00:33:58,375 --> 00:34:01,166 -Nej, jag… -Det finns två sorters förstaringare. 396 00:34:01,250 --> 00:34:03,958 Fegisar och de som vill bli före detta fegisar. 397 00:34:06,000 --> 00:34:09,250 Det känns mer som ett spektrum än ett binärt val, men… 398 00:34:13,916 --> 00:34:15,208 -Skål -Nej. 399 00:34:16,041 --> 00:34:17,708 Skåla när du är klar. 400 00:34:21,583 --> 00:34:23,958 Mobbar du nykomlingarna? Så ooriginellt. 401 00:34:24,041 --> 00:34:27,583 -Jag kan inte mobba en villig. -Jag vet inte vad det betyder. 402 00:34:27,666 --> 00:34:32,791 Strunta i honom. Han tror att han är cool, men han är bara en tönt i förklädnad. 403 00:34:32,875 --> 00:34:35,083 Och hon är tre personer i förklädnad. 404 00:34:36,083 --> 00:34:37,583 -Lägg av. -Det är lugnt. 405 00:34:39,291 --> 00:34:42,625 Folk tror att de kan behandla den stora tjejen illa, 406 00:34:42,708 --> 00:34:44,125 för att vi är gulliga 407 00:34:44,208 --> 00:34:48,166 och harmlösa och borde vara glada att ni ens tilltalar oss. 408 00:34:48,250 --> 00:34:51,500 Men ibland har vi haft en riktigt dålig dag, 409 00:34:51,583 --> 00:34:54,375 och så säger nåt arsle fel sak vid fel tidpunkt 410 00:34:54,458 --> 00:34:57,833 och då är vi inte glada att bli tilltalade, inte gulliga, 411 00:34:57,916 --> 00:35:00,083 och absolut inte harmlösa. 412 00:35:09,708 --> 00:35:10,791 Ursäkta? 413 00:35:12,958 --> 00:35:16,791 Vad sa du, Riven? Det är säkert roligt, men jag hör inte. 414 00:35:23,041 --> 00:35:26,125 -Du kunde ha dödat mig. -Jag har saknat dig också. 415 00:35:31,375 --> 00:35:34,666 Förlåt. Jag är Terra. Det var inget bra första intryck. 416 00:35:36,541 --> 00:35:39,416 Bättre eller sämre än att kräkas efter en drink? 417 00:35:40,125 --> 00:35:41,541 Åh nej, kom. 418 00:35:42,125 --> 00:35:47,791 BORTBYTING 419 00:35:49,583 --> 00:35:54,416 FEBARNENS SKRÄCK 420 00:36:10,250 --> 00:36:11,458 Är det din familj? 421 00:36:16,166 --> 00:36:18,083 Jag får också hemlängtan ibland. 422 00:36:22,083 --> 00:36:23,166 Men min mamma… 423 00:36:24,041 --> 00:36:27,583 Om hon inte hade tvingat mig, skulle jag inte gå här. 424 00:36:28,708 --> 00:36:29,916 Jag skulle bo hemma, 425 00:36:30,583 --> 00:36:33,041 gå i skolan, ha ett normalt liv. 426 00:36:34,500 --> 00:36:36,875 Det är inget att skämmas för. 427 00:36:39,291 --> 00:36:41,208 Att vilja vara hemma. 428 00:36:45,958 --> 00:36:47,083 Hon ignorerar mig. 429 00:36:47,166 --> 00:36:51,250 Är det för att hon öppnade sig för dig och du kallade henne knäppis? 430 00:36:52,291 --> 00:36:54,208 -Har du sett Bloom? -Inte nyligen. 431 00:36:58,333 --> 00:36:59,166 Ja? 432 00:36:59,250 --> 00:37:02,291 Du ser så lugn ut, men du har skuldkänslor. 433 00:37:02,833 --> 00:37:04,041 Du är en sinnesfe. 434 00:37:04,541 --> 00:37:05,833 En sinnesfe? 435 00:37:05,916 --> 00:37:08,250 -Hur kopplar du? Minne… -Inte nu. 436 00:37:08,333 --> 00:37:10,541 -Allt väl? -Inte direkt. 437 00:37:10,625 --> 00:37:14,000 Jag letar efter Bloom och Stella känner sig skyldig. 438 00:37:14,083 --> 00:37:16,625 Kan alla spara sitt drama till dramaklubben? 439 00:37:17,208 --> 00:37:18,750 Pratade hon inte med Sky? 440 00:37:19,416 --> 00:37:20,250 Och? 441 00:37:20,875 --> 00:37:24,416 Jag vet vad som hände med den sista som pratade med Sky. 442 00:37:24,500 --> 00:37:25,958 Jag var här förra året. 443 00:37:27,041 --> 00:37:28,458 Stella, var är Bloom? 444 00:37:31,791 --> 00:37:35,291 Hon hade hemlängtan, så jag var snäll och lånade ut min ring 445 00:37:35,375 --> 00:37:38,000 så hon kunde åka tillbaka till Jorden. 446 00:37:38,916 --> 00:37:41,458 Den funkar väl bara utanför Barriären? 447 00:37:41,541 --> 00:37:44,708 Ja, och det finns en portal på den gamla kyrkogården. 448 00:37:46,750 --> 00:37:48,458 Det är i skogen, Stella. 449 00:38:02,250 --> 00:38:04,166 Du vet väl vad som finns där? 450 00:38:09,750 --> 00:38:12,333 UTGÅNG 451 00:38:31,375 --> 00:38:32,208 Det är Bloom. 452 00:38:34,583 --> 00:38:38,291 Oj! Två gånger på en dag. Vänta, jag ringer nyheterna. 453 00:38:39,500 --> 00:38:42,541 Vilken pratkvarn. Det krävdes bara en flytt. 454 00:38:42,625 --> 00:38:43,458 Eller hur? 455 00:38:44,000 --> 00:38:45,000 Enkla lösningar. 456 00:38:45,583 --> 00:38:47,500 -Vill du videochatta? -Nej. 457 00:38:48,916 --> 00:38:50,541 Jag ville bara höra av mig 458 00:38:50,625 --> 00:38:52,875 eftersom vi blev avbrutna innan och… 459 00:38:53,625 --> 00:38:56,041 -Du har säkert jetlag. -Antagligen. 460 00:38:58,166 --> 00:38:59,458 Är allt okej, Bloom? 461 00:39:00,833 --> 00:39:01,666 Ja, jag… 462 00:39:03,666 --> 00:39:04,583 Det är okej. 463 00:39:05,416 --> 00:39:07,125 Det behöver inte vara okej. 464 00:39:07,791 --> 00:39:09,041 Du är bara 16. 465 00:39:09,125 --> 00:39:13,833 Jag hade inte grejat det i din ålder. Var glad att du har din mammas mod. 466 00:39:19,333 --> 00:39:20,708 Tänk om jag… 467 00:39:22,583 --> 00:39:23,541 …har gjort fel? 468 00:39:24,541 --> 00:39:26,958 Du ska inte vara här. Det är inte du. 469 00:39:27,625 --> 00:39:29,458 Tänk om ni inte vet vem jag är? 470 00:39:30,416 --> 00:39:34,458 Vi är dina föräldrar, Bloom. Om vi inte vet, vet ingen. 471 00:39:37,541 --> 00:39:39,000 Är det nåt annat? 472 00:39:40,791 --> 00:39:42,083 Nåt du vill berätta? 473 00:39:53,125 --> 00:39:54,208 Nej, ni har rätt. 474 00:39:55,416 --> 00:39:57,125 Jag hör hemma på Alfea nu. 475 00:39:58,083 --> 00:39:59,291 Bloom, lyssna. 476 00:40:00,250 --> 00:40:04,000 Jag vet att det suger, vad det än är, men du klarar det. 477 00:40:04,583 --> 00:40:07,791 Jag har alltid vetat att du skulle gå en annan väg. 478 00:40:09,083 --> 00:40:10,958 Inte min eller din pappas. 479 00:40:12,083 --> 00:40:12,916 Det är svårt. 480 00:40:15,083 --> 00:40:16,041 Men i slutändan… 481 00:40:18,875 --> 00:40:20,833 …ser jag fram emot den du blir. 482 00:40:21,958 --> 00:40:23,208 Vi älskar dig, Bloom. 483 00:40:24,250 --> 00:40:25,500 Jag älskar er också. 484 00:41:12,625 --> 00:41:13,916 UTGÅNG 485 00:41:48,083 --> 00:41:49,958 VAD FAN HÄNDER MED MIG? 486 00:41:50,041 --> 00:41:52,750 PYROKINESI? MUTATIONER? SUPERKRAFTER? ELDFAST? 487 00:43:05,625 --> 00:43:06,500 Snälla… 488 00:43:15,791 --> 00:43:17,250 Sluta inte nu. 489 00:43:33,541 --> 00:43:34,458 Mår du bra? 490 00:43:38,375 --> 00:43:40,375 Ja, jag tror det. 491 00:43:41,041 --> 00:43:43,916 -Vad var det där? -Jag tror det är en Bränd. 492 00:43:46,625 --> 00:43:47,583 Var är Stella? 493 00:43:48,166 --> 00:43:49,333 I skolan. Hurså? 494 00:43:51,333 --> 00:43:52,958 Den tog hennes ring. 495 00:44:00,583 --> 00:44:02,208 Du får inte vara här, Stel. 496 00:44:03,541 --> 00:44:04,875 Om Silva får veta… 497 00:44:12,958 --> 00:44:15,041 Jag går innan soluppgången. 498 00:44:21,791 --> 00:44:23,458 Du kan inte hålla på så här. 499 00:44:24,166 --> 00:44:25,125 Du gjorde slut. 500 00:44:26,458 --> 00:44:27,458 Jag vet. 501 00:44:29,625 --> 00:44:33,833 Du hörde inte av dig på hela sommaren, sen pratar jag med en nykomling? 502 00:44:33,916 --> 00:44:35,166 Ja, jag vet. Okej? 503 00:44:36,125 --> 00:44:37,250 Förlåt. 504 00:44:38,750 --> 00:44:39,875 Vad gör du här? 505 00:44:41,375 --> 00:44:45,125 Jag blev svartsjuk. Det är inte okej, men jag blev det. 506 00:44:46,708 --> 00:44:48,750 Och jag gjorde nåt dumt. 507 00:44:50,208 --> 00:44:52,125 Nu tycker de att jag är hemsk. 508 00:44:52,208 --> 00:44:54,958 -Stel… -Snälla. Jag kan inte sova där, Sky. 509 00:44:56,291 --> 00:44:58,416 I ett rum där alla hatar mig. 510 00:45:00,500 --> 00:45:03,166 Snälla. Får jag sova hos dig i natt? 511 00:45:04,291 --> 00:45:07,250 Bredvid nån som inte hatar mig. 512 00:45:13,666 --> 00:45:16,208 Du är bättre än du tror, Stella. 513 00:45:17,875 --> 00:45:20,250 Andra kan inte se det om inte du gör det. 514 00:45:41,208 --> 00:45:43,916 Rektorn tar hand om den Brända, Bloom. 515 00:45:47,583 --> 00:45:49,375 Hon lämnar den inte på Jorden. 516 00:45:51,083 --> 00:45:51,916 Oroa dig inte. 517 00:45:53,208 --> 00:45:54,791 Dina föräldrar är säkra. 518 00:45:57,750 --> 00:45:58,583 Tack. 519 00:46:08,916 --> 00:46:10,541 Jobbar du nattskiftet? 520 00:46:11,083 --> 00:46:13,458 Sniffar Adderall, snarare. 521 00:46:14,166 --> 00:46:16,416 Men förr eller senare måste jag sova. 522 00:46:18,833 --> 00:46:20,208 Jag har händerna fulla. 523 00:46:34,166 --> 00:46:35,375 Du går första året. 524 00:46:37,625 --> 00:46:39,083 Jag gör många saker. 525 00:47:03,541 --> 00:47:08,458 Jag vet att du vill lyssna på musik, och jag fattar det, men vi är… 526 00:47:09,500 --> 00:47:12,666 …fast med varandra ett tag. Så… 527 00:47:19,500 --> 00:47:23,666 Jag lånade den här av min bror. En högtalare, så vi slipper prata. 528 00:47:23,750 --> 00:47:25,833 Du kan vara i din värld. Men du… 529 00:47:26,500 --> 00:47:27,625 …är inte ensam där. 530 00:47:31,666 --> 00:47:33,541 Eller inte. Strunt samma. 531 00:47:42,291 --> 00:47:44,000 -Var inte arg. -Nej då. 532 00:47:45,625 --> 00:47:47,875 Kan du sluta låtsas en stund? 533 00:47:47,958 --> 00:47:50,875 -Jag är en glad person. -Och jag är en empat. 534 00:47:51,500 --> 00:47:53,625 Jag känner allt du känner. 535 00:47:54,875 --> 00:47:58,250 Din oro för mig, din osäkerhet med Stella och din ilska. 536 00:47:58,333 --> 00:48:00,291 Jag känner allt, mer än du gör. 537 00:48:01,833 --> 00:48:03,958 Det är min gåva, om man säger så. 538 00:48:04,541 --> 00:48:07,250 Jag tar på hörlurarna så att jag kan ta en paus 539 00:48:07,333 --> 00:48:10,500 från alla andras känslor och fokusera på mina egna. 540 00:48:12,000 --> 00:48:13,958 Men vill du veta vad jag känner… 541 00:48:32,541 --> 00:48:35,166 Jag kedjade fast den utanför Barriären. 542 00:48:37,083 --> 00:48:39,833 -Du borde ha dödat den. -Och lämnat den hos människorna? 543 00:48:39,916 --> 00:48:42,666 Du skulle ha tagit hit den och sen dödat den. 544 00:48:46,750 --> 00:48:47,833 Fick du nåt sår? 545 00:48:48,875 --> 00:48:50,375 Nej, jag är inte smittad. 546 00:48:51,291 --> 00:48:54,458 Ben har gjort en olja av zanbaq-blommorna i växthuset. 547 00:48:54,541 --> 00:48:56,416 Den är utslagen i flera timmar. 548 00:48:56,500 --> 00:48:58,500 -Farah… -Jag måste in i dess huvud. 549 00:48:58,583 --> 00:49:01,416 Är det här ett enstaka fall eller nåt mer? 550 00:49:01,500 --> 00:49:04,083 Nåt mer? Som vad? 551 00:49:05,708 --> 00:49:07,875 Jag hittade en bortbyting på Jorden. 552 00:49:10,000 --> 00:49:13,750 Bortbyting? Jag har inte hört talas om dem på århundraden. 553 00:49:13,833 --> 00:49:14,958 Men där var hon. 554 00:49:16,375 --> 00:49:18,000 Hon lämnades för 16 år sen. 555 00:49:19,083 --> 00:49:21,291 När man senast såg en Bränd. 556 00:49:23,208 --> 00:49:25,041 Du tror att det hänger ihop. 557 00:49:27,083 --> 00:49:28,458 Jag kämpar, Saul. 558 00:49:30,375 --> 00:49:31,958 Rosalind dolde så mycket. 559 00:49:35,125 --> 00:49:36,500 Jag tänker på eleverna. 560 00:49:38,458 --> 00:49:41,416 Deras Alfea är annorlunda än det Alfea vi gick på. 561 00:49:41,500 --> 00:49:43,833 TACK FÖR I DAG 562 00:49:45,583 --> 00:49:47,375 INGEN ORSAK 563 00:49:47,458 --> 00:49:49,666 De har så mycket liv att uppleva. 564 00:49:54,500 --> 00:49:57,708 DANE GILLADE DIN BILD 565 00:49:57,791 --> 00:50:01,291 Även i en säker värld kan det de går igenom kännas omöjligt. 566 00:50:07,083 --> 00:50:09,083 Men den här världen är inte säker. 567 00:50:10,875 --> 00:50:13,625 Och jag vet inte hur länge vi kan skydda dem. 568 00:50:17,083 --> 00:50:18,625 Jag vet att du känner den. 569 00:50:19,666 --> 00:50:21,250 Förändringen. 570 00:50:23,875 --> 00:50:26,958 Det har varit ordning så länge, de vet inte hur kaos känns. 571 00:50:27,583 --> 00:50:28,458 Snart vet de. 572 00:51:02,208 --> 00:51:03,666 God morgon, solstråle. 573 00:52:02,750 --> 00:52:05,583 Undertexter: Lisbeth Pekkari