1 00:00:14,083 --> 00:00:16,423 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 2 00:00:29,416 --> 00:00:30,826 Wieso bist du hier? 3 00:00:38,333 --> 00:00:40,713 -Sie redet nicht. -Ich bringe sie dazu. 4 00:00:41,208 --> 00:00:42,498 Du tust ihr weh. 5 00:00:42,583 --> 00:00:45,463 Ich durchbreche ihre mentale Abwehr. 6 00:00:45,541 --> 00:00:46,711 Das ist schmerzlos. 7 00:00:46,791 --> 00:00:47,961 Sie spielt nur. 8 00:01:00,250 --> 00:01:02,580 Fraglich, ob Ihnen jemand glauben wird. 9 00:01:03,708 --> 00:01:06,708 Ich bezweifle es. Meine Geschichte ist besser. 10 00:01:07,875 --> 00:01:10,745 Darüber wird in den Fluren geflüstert werden. 11 00:01:11,416 --> 00:01:13,496 "Beatrix war traumatisiert, 12 00:01:13,583 --> 00:01:16,083 aber die Schulleiterin war besessen." 13 00:01:16,166 --> 00:01:18,576 Callum half dir. Wieso musste er sterben? 14 00:01:18,666 --> 00:01:22,956 "Sie war jede Nacht bei ihr, um ihren fragilen Geist zu malträtieren." 15 00:01:23,041 --> 00:01:24,541 An dir ist nichts fragil. 16 00:01:25,458 --> 00:01:28,168 Wo warst du mit Bloom? War sie deine Komplizin? 17 00:01:28,250 --> 00:01:30,540 "Schreie hallten durch die Schule." 18 00:01:30,625 --> 00:01:33,285 Hast du etwas mit den Verbrannten zu tun? 19 00:01:33,375 --> 00:01:34,205 "Eines Nachts 20 00:01:35,708 --> 00:01:37,078 verstummten sie." 21 00:01:40,125 --> 00:01:44,165 "Keiner weiß, was mit ihr geschah, aber jeder weiß, wer es tat." 22 00:01:44,958 --> 00:01:46,128 Beatrix, 23 00:01:47,166 --> 00:01:49,036 du bist nicht das Opfer. 24 00:01:49,833 --> 00:01:51,383 Für Sie vielleicht nicht. 25 00:01:52,500 --> 00:01:55,210 Ob der Rest der Schule das auch so sieht? 26 00:01:58,833 --> 00:01:59,673 Tut mir leid. 27 00:02:00,458 --> 00:02:02,708 Wollten Sie etwas anderes hören? 28 00:02:10,583 --> 00:02:14,463 ZUTRITT NUR FÜR BEFUGTE PERSONEN 29 00:02:23,625 --> 00:02:26,325 NOTIZEN, 12:15 UHR, DOWLING UND SILVA. 30 00:02:27,916 --> 00:02:29,416 -Nachtspaziergang? -Ja. 31 00:02:30,416 --> 00:02:31,876 Ich musste mal raus. 32 00:02:31,958 --> 00:02:33,248 Und dann hierhin? 33 00:02:35,166 --> 00:02:37,786 -Ich weiß, was du vorhast. -Du weißt nichts. 34 00:02:39,541 --> 00:02:40,631 Du willst zu ihr? 35 00:02:42,083 --> 00:02:42,923 Beatrix. 36 00:02:43,875 --> 00:02:45,165 Ich kann dir helfen. 37 00:02:46,166 --> 00:02:47,206 Was heißt das? 38 00:02:47,750 --> 00:02:49,750 Ich halte morgen Abend Wache. 39 00:02:51,208 --> 00:02:52,878 Vielleicht sehen wir uns. 40 00:03:16,458 --> 00:03:19,078 -Wo ist er? -Ich weiß nicht. Bleib bei mir. 41 00:03:32,083 --> 00:03:33,213 Bloom? 42 00:03:33,291 --> 00:03:34,171 Bloom! 43 00:03:35,541 --> 00:03:36,381 Ich hab's! 44 00:03:46,166 --> 00:03:49,246 Wie lange müssen wir gegen diese Dummys kämpfen? 45 00:03:49,333 --> 00:03:51,213 Bis wir einen besiegen? 46 00:03:55,500 --> 00:03:56,460 Du blutest. 47 00:03:57,958 --> 00:04:00,328 -Schlimm? -Nein. Soll ich… 48 00:04:02,375 --> 00:04:03,375 Ja, klar. 49 00:04:13,916 --> 00:04:14,746 So. 50 00:04:15,291 --> 00:04:16,131 Wie neu. 51 00:04:17,041 --> 00:04:17,881 Danke. 52 00:04:18,708 --> 00:04:21,128 Sie sollten uns sagen, was wir tun müssen. 53 00:04:21,208 --> 00:04:23,578 Wir haben alle anderen Tests bestanden. 54 00:04:24,208 --> 00:04:25,578 Feuer! 55 00:04:25,666 --> 00:04:27,916 Gab es letztes Jahr keinen Übungstag? 56 00:04:28,791 --> 00:04:30,921 Der war nicht vergleichbar. 57 00:04:31,000 --> 00:04:33,290 Das erinnert an Kriegsspiele. 58 00:04:35,583 --> 00:04:37,923 Immerhin waren sie Soldaten. 59 00:04:38,000 --> 00:04:41,460 Scheint mir zu Alfea zu passen. 60 00:04:42,291 --> 00:04:44,791 Professor Harvey? Kriegen wir einen Tipp? 61 00:04:44,875 --> 00:04:48,075 Jeder Misserfolg bringt euch dem Erfolg näher. 62 00:04:48,166 --> 00:04:50,126 Tolle Lektion, wie immer. 63 00:04:50,208 --> 00:04:51,578 Habt Geduld. 64 00:04:51,666 --> 00:04:55,666 Feuermagie ist effektiv, wenn sie richtig eingesetzt wird. 65 00:04:55,750 --> 00:05:00,250 In jedem Verbrannten befindet sich ein magischer Zunder. 66 00:05:00,333 --> 00:05:04,543 Mit Zeit und Raffinesse kann deine Magie ihn zerstören. 67 00:05:04,625 --> 00:05:08,165 Aber ihr müsst einander vertrauen. 68 00:05:08,250 --> 00:05:11,790 Vertrau ihm, dass er ihn aufhält, bis deine Kräfte gebündelt sind, 69 00:05:11,875 --> 00:05:15,495 und vertrau du deiner Fee, dass sie ihn erledigen kann. 70 00:05:18,291 --> 00:05:21,131 Die Frage ist also: Kann ich dir vertrauen? 71 00:05:25,333 --> 00:05:27,463 Das wollte ich dich fragen. 72 00:05:28,375 --> 00:05:29,455 Wer war das eben? 73 00:05:29,958 --> 00:05:32,248 "Tolle Lektion, wie immer." 74 00:05:33,125 --> 00:05:36,785 Seit dem Ausflug mit Beatrix beobachten sie mich wie Falken. 75 00:05:37,833 --> 00:05:41,503 Sie sollen mich nicht für ihre Komplizin halten. 76 00:05:45,041 --> 00:05:48,131 -Ist Beatrix ein Bond-Bösewicht? -Schlechte Wortwahl! 77 00:05:48,208 --> 00:05:50,668 Will sie sich auf dem Mond verewigen? 78 00:05:50,750 --> 00:05:52,420 -Klappe! -Den Eiffelturm klauen? 79 00:05:53,291 --> 00:05:54,751 Können wir noch mal? 80 00:06:01,500 --> 00:06:03,460 Das wäre ihr fünfter Versuch. 81 00:06:03,541 --> 00:06:05,461 -Und? -Er ist leicht verletzt. 82 00:06:05,541 --> 00:06:08,791 Sie ist frustriert, aber keiner von ihnen ist müde. 83 00:06:08,875 --> 00:06:09,705 Gut. 84 00:06:10,208 --> 00:06:12,998 Es fühlt sich falsch an, sie zu lesen. 85 00:06:13,083 --> 00:06:15,673 Kann ich nicht einen echten Feind lesen? 86 00:06:15,750 --> 00:06:18,710 Nicht jede Magie eignet sich zum Kampf. 87 00:06:18,791 --> 00:06:21,331 Unterstützung ist ebenso wichtig. 88 00:06:21,833 --> 00:06:24,253 Du kannst Charakterschwächen aufspüren 89 00:06:24,333 --> 00:06:26,333 oder versteckte Feinde. 90 00:06:26,833 --> 00:06:28,003 Wie Beatrix? 91 00:06:29,541 --> 00:06:30,381 Genau. 92 00:06:31,458 --> 00:06:32,828 Wie geht es ihr? 93 00:06:33,416 --> 00:06:35,786 Wissen Sie, weshalb sie Callum tötete? 94 00:06:36,375 --> 00:06:37,785 Konzentration. 95 00:06:38,291 --> 00:06:39,251 Wer kommt jetzt? 96 00:06:41,083 --> 00:06:43,503 Deine Rankenfesseln sind nicht übel. 97 00:06:44,291 --> 00:06:50,041 Danke. Die Dehnfestigkeit der Zellulose macht den Unterschied. 98 00:06:51,166 --> 00:06:53,706 Dehnfestigkeit. Heiß. 99 00:06:58,041 --> 00:06:59,541 Sie hat recht. 100 00:07:00,458 --> 00:07:01,788 Du kannst echt was. 101 00:07:03,458 --> 00:07:04,328 Danke. 102 00:07:06,041 --> 00:07:07,581 -Du auch. -Hör auf. 103 00:07:08,541 --> 00:07:09,581 Ich war scheiße. 104 00:07:10,416 --> 00:07:14,246 Zwei Versuche mit mir und Aisha ging zur Unterstützung. Also… 105 00:07:14,333 --> 00:07:15,213 Es war 106 00:07:16,166 --> 00:07:17,576 eine verrückte Woche. 107 00:07:21,000 --> 00:07:23,330 Tut mir leid. Ich weiß, du und Beatrix 108 00:07:23,875 --> 00:07:26,165 wart euch nahe. Es ist sicher hart. 109 00:07:27,541 --> 00:07:29,291 Coole Moves, Riv! 110 00:07:29,375 --> 00:07:34,575 Ich sah noch keinen so oft sterben. Bewirb dich doch bei Alfeas Supertalent. 111 00:07:36,750 --> 00:07:37,790 Was war das? 112 00:07:38,333 --> 00:07:42,173 Ein blöder Spruch von dem Monster, das ich schuf. 113 00:07:42,250 --> 00:07:44,580 Oder das Beatrix schuf. 114 00:07:46,625 --> 00:07:48,995 Er steht noch immer auf sie, 115 00:07:49,083 --> 00:07:51,293 auf seltsam schwule Weise. 116 00:07:53,208 --> 00:07:54,168 Ist er schwul? 117 00:07:56,583 --> 00:07:58,173 Ich weiß gar nichts mehr. 118 00:08:00,291 --> 00:08:01,791 Ok, bis gleich. 119 00:08:05,416 --> 00:08:06,376 Silva? 120 00:08:08,291 --> 00:08:11,461 Bloom und ich als Team ist etwas offensichtlich. 121 00:08:11,541 --> 00:08:14,041 Eine mächtige Fee, ein starker Spezialist. 122 00:08:14,125 --> 00:08:15,375 Das wundert keinen. 123 00:08:16,541 --> 00:08:17,421 Hast du was? 124 00:08:17,500 --> 00:08:19,290 Sie hat nichts erzählt. 125 00:08:20,625 --> 00:08:23,125 Bloom hält die Strippen nicht in der Hand. 126 00:08:23,625 --> 00:08:27,205 Davon bin ich mehr und mehr überzeugt und… 127 00:08:30,166 --> 00:08:31,036 Was? 128 00:08:31,541 --> 00:08:32,461 Stella ist weg. 129 00:08:33,500 --> 00:08:36,830 Riven ist am Boden. Und die, die mir am nächsten steht, 130 00:08:37,666 --> 00:08:38,746 spioniere ich aus. 131 00:08:39,250 --> 00:08:41,540 Das ist wichtig. Vertrau mir. 132 00:08:41,625 --> 00:08:46,165 Alles, was ich je tat, diente dem Schutz der Anderswelt. 133 00:08:46,250 --> 00:08:48,580 Das hatten dein Vater und ich gemein. 134 00:08:48,666 --> 00:08:50,206 Und ja, es ist einsam, 135 00:08:50,291 --> 00:08:52,421 aber es ist auch ehrenhaft, Sky. 136 00:09:09,208 --> 00:09:10,328 Bleib ruhig sitzen. 137 00:09:10,833 --> 00:09:12,633 Du scheinst es da zu lieben. 138 00:09:13,458 --> 00:09:16,038 Sag Bescheid, wenn du kämpfen willst. 139 00:09:16,125 --> 00:09:19,325 Ich habe ein Kind zu Hause. Ich brauche kein weiteres. 140 00:09:19,416 --> 00:09:22,166 Aber so wie der Verbrannte dich fertigmachte, 141 00:09:22,250 --> 00:09:23,880 wäre Sky mitunter nützlicher. 142 00:09:24,375 --> 00:09:26,205 Was weißt du schon von Sky? 143 00:09:26,708 --> 00:09:28,788 Wann hast du ihn zuletzt gesehen? 144 00:09:37,000 --> 00:09:38,630 Seziert er wieder? 145 00:09:38,708 --> 00:09:41,128 -Was sonst? -Es gibt viel zu lernen. 146 00:09:42,458 --> 00:09:45,248 Oder wir kontaminieren ihn. Super! 147 00:09:46,791 --> 00:09:48,171 Nicht übel heute. 148 00:09:50,041 --> 00:09:52,461 Zwei Minuten und 15 Sekunden. 149 00:09:52,541 --> 00:09:55,581 So schnell habt ihr noch keinen erledigt. 150 00:09:56,833 --> 00:10:00,713 Nächstes Mal dann in unter zwei Minuten, ok? 151 00:10:05,875 --> 00:10:07,785 Wir waren so gut trainiert. 152 00:10:08,708 --> 00:10:10,288 -Rosalind… -Heizte uns ein. 153 00:10:10,791 --> 00:10:12,041 Ich habe noch Narben. 154 00:10:12,125 --> 00:10:15,125 Keiner konnte einen Verbrannten erledigen. 155 00:10:15,208 --> 00:10:18,878 Sie sind noch nicht bereit, darum trainieren wir sie ja. 156 00:10:20,750 --> 00:10:22,500 Marco? Was ist passiert? 157 00:10:22,583 --> 00:10:25,543 Wir verfolgten einen Verbrannten nahe der Schule. 158 00:10:27,041 --> 00:10:29,421 Als er tot war, wurden wir unvorsichtig. 159 00:10:32,875 --> 00:10:33,825 Da war noch einer. 160 00:10:36,458 --> 00:10:39,038 -Ich hole Zanbaq. -Wie nah an der Schule? 161 00:10:39,125 --> 00:10:41,745 Noura und das Bataillon regeln das. 162 00:10:42,500 --> 00:10:46,630 Aber wir haben gelernt, das Verbrannte allein jagen. 163 00:10:47,125 --> 00:10:48,705 Zwei, die zusammen reisen… 164 00:10:51,875 --> 00:10:53,875 Es ist selten, aber kommt vor. 165 00:10:56,083 --> 00:10:57,923 Wir sollten Solaria warnen. 166 00:10:58,000 --> 00:11:00,920 Wollten wir. Seit Tagen herrscht Funkstille. 167 00:11:01,000 --> 00:11:03,670 Und sie zogen ihre Truppen ab. 168 00:11:03,750 --> 00:11:04,670 Was? 169 00:11:05,500 --> 00:11:07,710 Wann hast du Luna zuletzt gesprochen? 170 00:11:08,583 --> 00:11:10,883 Sollte ich irgendetwas wissen? 171 00:11:14,625 --> 00:11:17,455 Die Königin holte ihre Tochter aus der Schule. 172 00:11:17,541 --> 00:11:19,331 Seitdem ist sie distanziert. 173 00:11:19,833 --> 00:11:21,503 Wir haben kaum noch Truppen. 174 00:11:21,583 --> 00:11:24,133 Wir brauchen Solarias Unterstützung. 175 00:11:37,791 --> 00:11:40,291 5 WÄNDE. IN 45 SEKUNDEN DA, WENN DU MAGST. 176 00:11:48,416 --> 00:11:50,166 Macht der Gewohnheit. 177 00:11:50,875 --> 00:11:54,375 Da du jetzt weißt, dass Sam und ich zusammen sind… 178 00:11:54,458 --> 00:11:57,418 Mach weiter. Ich will keine schmutzigen Nachrichten 179 00:11:57,500 --> 00:11:59,210 von meinem Bruder lesen! 180 00:11:59,291 --> 00:12:02,131 Du denkst, ich sitze auf dem Bett, höre Musik 181 00:12:02,208 --> 00:12:04,208 und sexte deinem Bruder? 182 00:12:04,291 --> 00:12:07,331 Noch ein paar Pflanzen, um den Raum zu beleben. 183 00:12:07,416 --> 00:12:09,036 Stella-Pflanzen-Exorzismus? 184 00:12:09,125 --> 00:12:11,875 Leere Zimmer sind einfach unheimlich. 185 00:12:12,833 --> 00:12:14,293 Es ist eine Woche her. 186 00:12:14,375 --> 00:12:16,415 Sie kommt nicht zurück. 187 00:12:17,208 --> 00:12:19,208 Egal, ob wir an sie denken, 188 00:12:19,291 --> 00:12:22,501 ihr schreiben, sie anrufen oder auf Insta nachsehen. 189 00:12:22,583 --> 00:12:24,133 Snap, Tumblr… 190 00:12:24,208 --> 00:12:25,878 Halt. Vermisst du Stella? 191 00:12:25,958 --> 00:12:26,828 Nein. 192 00:12:27,416 --> 00:12:32,076 Sie war gemein und fies und ging, ohne sich zu verabschieden, 193 00:12:32,166 --> 00:12:33,876 was am gemeinsten ist. 194 00:12:33,958 --> 00:12:36,958 Soll ich dich beleidigen? Würde das helfen? 195 00:12:37,041 --> 00:12:38,041 Was? Nein! 196 00:12:38,875 --> 00:12:43,325 Vielleicht. Vielleicht mein Outfit? 197 00:12:43,416 --> 00:12:45,206 Selbst gemacht. Ist das nicht… 198 00:12:46,541 --> 00:12:47,381 …langweilig? 199 00:12:48,375 --> 00:12:49,245 Was war das? 200 00:12:58,291 --> 00:12:59,961 Ist es nicht grün genug? 201 00:13:01,625 --> 00:13:04,535 Es reicht nicht, dass Terra um Stella trauert, 202 00:13:04,625 --> 00:13:07,745 sie erstickt auch ihr Zimmer in Pflanzen. 203 00:13:09,500 --> 00:13:10,330 BIST DU DA? 204 00:13:13,125 --> 00:13:13,995 Bloom? 205 00:13:15,458 --> 00:13:17,288 Du kannst mit mir reden. 206 00:13:17,375 --> 00:13:19,785 Ich weiß, du kannst Dowling nicht trauen, 207 00:13:19,875 --> 00:13:21,705 aber ich würde nie… 208 00:13:24,791 --> 00:13:25,881 Ich bin da. 209 00:13:26,416 --> 00:13:27,326 Egal, was ist. 210 00:13:28,125 --> 00:13:29,785 -Ich sage nichts. -Ich weiß. 211 00:13:30,625 --> 00:13:32,955 Ich konzentriere mich aufs Training. 212 00:13:33,041 --> 00:13:36,331 Ich vernachlässigte die Schule lang genug. 213 00:13:36,416 --> 00:13:37,746 Da muss ich ran. 214 00:13:46,958 --> 00:13:48,328 Es geht um Bloom. 215 00:13:50,000 --> 00:13:54,330 Erst interessiert sie sich nur für ihre echten Eltern und Rosalind 216 00:13:54,416 --> 00:13:57,076 und jetzt scheint es ihr egal zu sein. 217 00:13:57,583 --> 00:14:00,503 Sollen wir ihr das wirklich abnehmen? 218 00:14:01,375 --> 00:14:02,875 Sie verheimlicht etwas. 219 00:14:02,958 --> 00:14:05,788 Ich weiß nur nicht was. Wieso schreibt sie Dane? 220 00:14:05,875 --> 00:14:07,245 Sie schreibt Dane? 221 00:14:07,333 --> 00:14:10,213 Riven sagt, er sei noch auf Beatrix' Seite. 222 00:14:10,291 --> 00:14:11,881 Er ist bewusstlos. 223 00:14:11,958 --> 00:14:13,248 Was hast du getan? 224 00:14:14,000 --> 00:14:17,710 Ein leichtes Betäubungsmittel. In einer Stunde wacht er auf. 225 00:14:18,416 --> 00:14:19,376 Sie wartet. 226 00:14:32,083 --> 00:14:33,883 Da hat sich wer Zeit gelassen. 227 00:14:35,750 --> 00:14:37,670 -Hast du Callum getötet? -Direkt. 228 00:14:37,750 --> 00:14:39,380 -Braves Mädchen. -Hast du? 229 00:14:39,875 --> 00:14:41,535 Kurz gesagt: Ja. 230 00:14:42,583 --> 00:14:44,213 Was zum Teufel, Beatrix? 231 00:14:47,708 --> 00:14:49,328 Will ich die lange Version? 232 00:14:49,416 --> 00:14:52,376 Callum war mehr als ein Assistent. 233 00:14:52,458 --> 00:14:54,328 Er wollte das Gleiche wie ich. 234 00:14:54,833 --> 00:14:56,503 Rosalind befreien? 235 00:14:56,583 --> 00:15:00,253 Es ist komplizierter als: "Die böse, mörderische Beatrix." 236 00:15:00,750 --> 00:15:03,040 Aber das erzählen die Lehrer, oder? 237 00:15:03,708 --> 00:15:06,628 Verständlich. Wen interessieren Kleinigkeiten? 238 00:15:08,708 --> 00:15:11,748 Dowling, Harvey und Silva waren nicht immer ehrlich, 239 00:15:11,833 --> 00:15:14,253 aber das heißt nicht, dass du es bist. 240 00:15:14,333 --> 00:15:16,293 Du glaubst das mit Aster Dell nicht? 241 00:15:16,375 --> 00:15:18,625 Wenn sie meine Eltern getötet haben… 242 00:15:20,375 --> 00:15:22,825 Ich muss wissen, was dort passiert ist. 243 00:15:23,500 --> 00:15:25,540 Ich weiß, wer es dir sagen könnte. 244 00:15:28,375 --> 00:15:29,245 Wo ist sie? 245 00:15:30,875 --> 00:15:33,575 Ich kann dir zeigen, wie du zu ihr kommst. 246 00:15:33,666 --> 00:15:34,536 Rosalind. 247 00:15:38,041 --> 00:15:39,081 Was willst du? 248 00:15:39,750 --> 00:15:43,750 Dowlings süße Armreifen tun scheiße weh. 249 00:15:44,916 --> 00:15:48,786 Dane wird dir etwas geben, mit dem ich sie loswerden kann. 250 00:15:49,375 --> 00:15:51,245 Eine Art Feenbatterie. 251 00:15:51,750 --> 00:15:54,250 Du kannst sie am Steinkreis aufladen. 252 00:15:56,833 --> 00:15:58,293 Ich soll dich befreien? 253 00:15:59,500 --> 00:16:00,790 Du traust mir nicht. 254 00:16:01,750 --> 00:16:02,750 Das ist gut. 255 00:16:03,583 --> 00:16:06,083 Trau weder Freunden noch Lehrern. 256 00:16:06,166 --> 00:16:08,786 Du kannst einzig Rosalind vertrauen. 257 00:16:10,000 --> 00:16:13,710 Willst du sie sehen, ist das deine einzige Option. 258 00:16:39,083 --> 00:16:40,883 Ihr seid Freunde, aber… 259 00:16:40,958 --> 00:16:42,168 Warum helfe ich ihr? 260 00:16:43,041 --> 00:16:43,881 Ganz einfach. 261 00:16:44,583 --> 00:16:47,133 Sie gibt mir als Einzige das Gefühl, 262 00:16:47,208 --> 00:16:48,828 dass Anderssein gut ist. 263 00:16:50,500 --> 00:16:51,790 Warum bist du hier? 264 00:16:52,791 --> 00:16:55,831 Ja. Beatrix gibt mir als Einzige Antworten. 265 00:16:59,125 --> 00:17:01,875 Ich weiß nur nicht, was sie mir wert sind. 266 00:17:29,583 --> 00:17:31,383 Gefällt dir der große Stab? 267 00:17:34,166 --> 00:17:36,996 -Das deute ich als Ja. -Mir wird schlecht. 268 00:17:37,625 --> 00:17:40,825 Ich sah dich in Dowlings Unterstützertruppe. 269 00:17:41,333 --> 00:17:43,793 Solche Moves hätte ich nicht erwartet. 270 00:17:44,291 --> 00:17:45,791 Ich war mal Tänzerin. 271 00:17:45,875 --> 00:17:48,665 -Das Körperliche fehlt mir. -Zu dumm. 272 00:17:49,250 --> 00:17:50,330 Du bist eine Fee. 273 00:17:50,875 --> 00:17:54,415 Die hier haben ihre eigenen Pläne für dich. 274 00:17:57,583 --> 00:17:58,923 Du hasst es hier, was? 275 00:17:59,541 --> 00:18:01,211 Finger weg von meinem Kopf. 276 00:18:02,625 --> 00:18:03,665 Mental-Feen. 277 00:18:04,375 --> 00:18:06,325 Laufende Alarmglocken. 278 00:18:06,416 --> 00:18:07,826 Viel Glück mit der. 279 00:18:09,958 --> 00:18:11,418 -Was sollte das? -Nichts. 280 00:18:11,916 --> 00:18:13,286 Willst du mit zu mir? 281 00:18:19,500 --> 00:18:22,290 -Das ist heiß. Du bist heiß. -Nicht reden. 282 00:18:25,166 --> 00:18:27,496 Ich will nicht "aggressiv" sagen, aber… 283 00:18:29,375 --> 00:18:32,955 Unglaublich, dass ich das tue, aber… 284 00:18:35,041 --> 00:18:37,831 Ich bin kein Empath, aber ich habe Empathie. 285 00:18:38,625 --> 00:18:39,575 Was ist los? 286 00:18:42,083 --> 00:18:43,923 Das Training nervt mich. 287 00:18:44,000 --> 00:18:46,500 Am Rand zu sitzen und nichts tun zu können. 288 00:18:46,583 --> 00:18:48,963 -Mental-Feen sind mit die mächtigsten… -Unsinn! 289 00:18:49,041 --> 00:18:51,461 Wenn es brennt, sind wir nutzlos. 290 00:18:52,958 --> 00:18:55,168 Es geht um mehr als das Training. 291 00:18:56,208 --> 00:18:57,208 Ist was passiert? 292 00:18:57,291 --> 00:18:58,171 Nein. 293 00:19:00,750 --> 00:19:03,210 Ja, aber das ist lange her. 294 00:19:03,291 --> 00:19:04,381 Familienkram. 295 00:19:05,708 --> 00:19:07,538 Und das Training ist einfach… 296 00:19:10,708 --> 00:19:11,628 Unwichtig. 297 00:19:11,708 --> 00:19:13,208 Ich bin nur frustriert. 298 00:19:14,250 --> 00:19:16,960 Ich an deiner Stelle würde das ausnutzen, 299 00:19:17,041 --> 00:19:18,131 solange du kannst. 300 00:19:18,625 --> 00:19:20,625 Na gut, sei frustriert. 301 00:19:50,916 --> 00:19:52,076 Lach nicht 302 00:19:52,166 --> 00:19:56,206 über meine berechtigte und maskuline Angst vor Geistern, die… 303 00:19:56,291 --> 00:19:57,961 -Die Stimmung ist hin. -Ja. 304 00:19:59,000 --> 00:20:00,670 -Ich ziehe mich mal an. -Ja. 305 00:20:00,750 --> 00:20:02,960 Ich muss mit Terra und Aisha reden. 306 00:20:05,125 --> 00:20:06,575 -Bis dann. -Tschüs. 307 00:20:19,208 --> 00:20:20,378 Kommst du raus? 308 00:20:25,458 --> 00:20:27,578 -Neuer Trick. Nicht übel. -Danke. 309 00:20:28,625 --> 00:20:30,035 Ich habe geübt. 310 00:20:31,166 --> 00:20:32,206 Wie lange schon? 311 00:20:33,666 --> 00:20:34,576 Ein paar Tage. 312 00:20:36,375 --> 00:20:37,535 Willst du reden? 313 00:21:11,583 --> 00:21:13,333 Hängen hier die Streber ab? 314 00:21:14,291 --> 00:21:15,171 Im Zimmer 315 00:21:16,625 --> 00:21:17,705 war es zu laut. 316 00:21:19,166 --> 00:21:19,996 Was ist das? 317 00:21:21,250 --> 00:21:22,790 Das ist ein Buch. 318 00:21:24,250 --> 00:21:25,670 Noch nie eins gesehen? 319 00:21:30,083 --> 00:21:31,383 Ich will das nicht. 320 00:21:32,625 --> 00:21:35,075 Ich mag weder Lügen noch Spielchen. 321 00:21:35,166 --> 00:21:36,416 Welche Spielchen? 322 00:21:39,416 --> 00:21:40,956 Ich soll dich beobachten. 323 00:21:42,625 --> 00:21:44,415 Ich sagte Silva, er spinne, 324 00:21:44,500 --> 00:21:46,710 dass es nichts zu berichten gibt. 325 00:21:47,541 --> 00:21:50,501 Dass du nur Antworten suchst und du… 326 00:21:50,583 --> 00:21:52,293 Du hast mich ausspioniert? 327 00:21:53,708 --> 00:21:56,578 -Ohne ihn zu hinterfragen. -Es war ein Befehl. 328 00:21:56,666 --> 00:21:59,496 Den hätte er jedem geben können. Er nutzte unsere… 329 00:22:00,833 --> 00:22:02,083 …Freundschaft aus. 330 00:22:05,083 --> 00:22:06,673 Aber ich bin die Böse? 331 00:22:23,958 --> 00:22:24,918 Was ist das? 332 00:22:27,083 --> 00:22:29,133 Ich will dir helfen. 333 00:22:29,208 --> 00:22:31,288 Du machst es mir ziemlich schwer. 334 00:22:33,625 --> 00:22:34,455 Bloom. 335 00:22:35,125 --> 00:22:36,495 Du kannst mir trauen. 336 00:22:37,791 --> 00:22:39,331 Da bin ich nicht sicher. 337 00:22:41,291 --> 00:22:44,081 Aber glaub mir, ich tue das Richtige. 338 00:22:49,708 --> 00:22:52,458 Ok. Hast du je von Aster Dell gehört? 339 00:22:54,666 --> 00:22:56,416 Erst war es ok, aber… 340 00:22:58,083 --> 00:23:00,003 …du weißt nicht, wie es ist. 341 00:23:01,291 --> 00:23:02,251 Wie sie ist. 342 00:23:03,083 --> 00:23:03,923 Wer? 343 00:23:04,958 --> 00:23:06,168 Meine Mutter. 344 00:23:06,250 --> 00:23:08,040 Ich wüsste nicht, 345 00:23:08,125 --> 00:23:11,495 wieso ein Verbrannter ein solches Problem darstellt. 346 00:23:11,583 --> 00:23:13,923 Er zieht mit einem zweiten umher. 347 00:23:14,000 --> 00:23:15,750 Das gab es nicht seit… 348 00:23:18,833 --> 00:23:20,043 …Langem. 349 00:23:22,208 --> 00:23:25,248 Das Problem wächst. Wieso ziehst du die Truppen ab? 350 00:23:25,333 --> 00:23:27,253 Ich ging vor ein paar Tagen. 351 00:23:27,750 --> 00:23:29,790 Sicher sucht die Armee nach mir. 352 00:23:30,625 --> 00:23:31,825 Natürlich verdeckt. 353 00:23:31,916 --> 00:23:35,536 Das Reich hat mehr Sorgen als nur deine Schule, Farah. 354 00:23:35,625 --> 00:23:36,915 Sucht sie nicht hier? 355 00:23:37,000 --> 00:23:38,830 Nein. Vorerst nicht. 356 00:23:40,333 --> 00:23:43,333 Sie müsste zugeben, die Kontrolle verloren zu haben. 357 00:23:44,166 --> 00:23:45,536 Das könnte sie nie. 358 00:23:45,625 --> 00:23:49,785 Alfea ist nicht wehrlos. Du bildest die Schüler für den Kampf aus. 359 00:23:50,625 --> 00:23:53,245 Solltest du das nicht Stella beibringen? 360 00:23:53,333 --> 00:23:55,253 Stärke und Macht ausstrahlen. 361 00:23:56,666 --> 00:23:57,996 Nie Schwäche zeigen. 362 00:23:59,583 --> 00:24:01,503 Das ist ihr am wichtigsten. 363 00:24:03,375 --> 00:24:05,075 Ich soll das repräsentieren. 364 00:24:05,166 --> 00:24:06,076 Bestrafst du mich, 365 00:24:06,166 --> 00:24:08,576 weil dir meine Methoden nicht gefielen? 366 00:24:08,666 --> 00:24:11,286 Ich muss um jeden Preis mächtig sein. 367 00:24:11,375 --> 00:24:14,325 -Das brachte sie mir bei. -Es ist keine Strafe. 368 00:24:15,958 --> 00:24:18,918 Aber du solltest deine Methoden überdenken, 369 00:24:19,708 --> 00:24:21,708 im Angesicht dieser Bedrohung. 370 00:24:21,791 --> 00:24:23,381 Sie unterrichtete mich. 371 00:24:25,500 --> 00:24:27,670 Schlugen positive Emotionen fehl, 372 00:24:29,041 --> 00:24:31,001 versuchte sie es mit negativen. 373 00:24:32,000 --> 00:24:32,880 Vehement. 374 00:24:33,666 --> 00:24:36,036 Meine Methoden sind effektiv 375 00:24:36,125 --> 00:24:40,375 und führen nicht zu Unfällen, bei denen Schülerinnen geblendet werden. 376 00:24:40,458 --> 00:24:43,458 Meine Magie ist wegen ihr so unberechenbar. 377 00:24:44,625 --> 00:24:47,495 Sag Bescheid, wenn der Verbrannte 378 00:24:48,041 --> 00:24:49,171 beseitigt wurde. 379 00:24:54,708 --> 00:24:56,628 Ricki war meine beste Freundin. 380 00:24:58,250 --> 00:25:01,750 Ich wollte ihr nichts tun. Ich verlor die Kontrolle und… 381 00:25:04,875 --> 00:25:07,125 Für meine Mutter war es besser… 382 00:25:09,208 --> 00:25:11,378 …wenn alle glaubten, es war Absicht. 383 00:25:12,625 --> 00:25:17,535 Ich wäre zwar eine wütende Schlampe oder ein Monster, 384 00:25:18,500 --> 00:25:19,750 aber nicht schwach. 385 00:25:22,750 --> 00:25:24,130 Das ist so verkorkst. 386 00:25:26,125 --> 00:25:27,205 Wem sagst du das? 387 00:25:29,833 --> 00:25:32,963 Zu Hause ging es sofort wieder los, also… 388 00:25:34,500 --> 00:25:35,330 Hier bin ich. 389 00:25:36,416 --> 00:25:38,076 Bis mir was Besseres einfällt. 390 00:25:42,041 --> 00:25:43,751 Bitte erzähl keinem davon. 391 00:25:44,541 --> 00:25:46,131 Versteck dich nicht. 392 00:25:47,000 --> 00:25:49,960 -Es wird für alle ok sein. -Machst du Witze? 393 00:25:51,916 --> 00:25:53,916 Weißt du nicht, wie sie sind? 394 00:26:09,625 --> 00:26:12,205 Bist du jetzt der obercoole Kiffer? 395 00:26:12,291 --> 00:26:14,291 Dann auch noch im Hof. Clever. 396 00:26:14,375 --> 00:26:15,285 Ja. Willst du? 397 00:26:17,000 --> 00:26:18,420 Was ist los mit dir? 398 00:26:18,500 --> 00:26:20,210 Ich bin ihr wieder wichtig. 399 00:26:20,666 --> 00:26:22,416 -Das warst du immer. -Echt? 400 00:26:22,500 --> 00:26:24,290 Ein Fehler, und ich war raus. 401 00:26:24,375 --> 00:26:28,075 -Jetzt bist du Team Beatrix? -Sie gab mir kein so mieses Gefühl. 402 00:26:28,166 --> 00:26:29,626 Sie brachte nur wen um. 403 00:26:30,291 --> 00:26:32,631 -Es reicht. -Nein, tut es nicht. 404 00:26:41,166 --> 00:26:43,246 -Was ist mit dir und Bloom? -Sprich. 405 00:26:43,333 --> 00:26:44,253 -Oder… -Was? 406 00:26:45,583 --> 00:26:46,833 Du tust mir nichts. 407 00:26:47,333 --> 00:26:50,333 Kommt darauf an, wie du das definierst. 408 00:26:50,916 --> 00:26:55,496 Körperlich vielleicht nicht, aber du bleibst hier, bis du redest. 409 00:26:55,583 --> 00:26:57,213 Große Wasserflasche. 410 00:26:57,875 --> 00:26:59,875 Das wäre eine ganz schöne Sauerei. 411 00:26:59,958 --> 00:27:00,918 Zwei Optionen. 412 00:27:01,000 --> 00:27:03,250 Rede, oder wir gehen zu Silva und Dowling. 413 00:27:09,625 --> 00:27:11,665 Ich habe immer in Alfea gelebt. 414 00:27:12,333 --> 00:27:15,793 -Silva zog mich groß. -Ich habe Aster Dell gesehen. 415 00:27:16,583 --> 00:27:18,583 Er würde kein Dorf massakrieren. 416 00:27:18,666 --> 00:27:21,076 Auch nicht, um Verbrannte zu töten? 417 00:27:22,083 --> 00:27:25,133 Wenn es mehr Leben in der Zukunft retten würde? 418 00:27:34,875 --> 00:27:37,495 Ich halte Dowling und Silva nicht für böse. 419 00:27:38,000 --> 00:27:41,330 Sie schützen die Schule, aber auch sich selbst. 420 00:27:43,333 --> 00:27:47,673 Was immer damals geschah, sie werden es mir nicht sagen. 421 00:27:52,416 --> 00:27:55,666 Ich weiß, wie es ist. Die Eltern nicht zu kennen. 422 00:27:57,875 --> 00:28:00,455 Immerhin kannten deine Erzieher sie. 423 00:28:03,166 --> 00:28:04,666 Du kennst Geschichten, 424 00:28:05,458 --> 00:28:06,668 Fotos. 425 00:28:10,375 --> 00:28:11,455 Ist dir kalt? 426 00:28:12,083 --> 00:28:13,583 Nimm meine Jacke. 427 00:28:13,666 --> 00:28:15,666 Danke, ich bin eine Feuer-Fee. 428 00:28:23,000 --> 00:28:23,830 Stimmt. 429 00:28:25,708 --> 00:28:28,538 Du brauchst nie Hilfe. 430 00:28:30,500 --> 00:28:33,380 -Teil meines Charmes. -Frustrierender Charme. 431 00:28:35,000 --> 00:28:38,040 Du reparierst gern. Aber ich bin nicht kaputt. 432 00:28:38,916 --> 00:28:39,876 So bin ich eben. 433 00:28:41,666 --> 00:28:42,786 Was erwartest du? 434 00:28:43,916 --> 00:28:46,036 Mein Vater war ein Kriegsheld. 435 00:28:46,666 --> 00:28:49,576 Ich hörte nur Geschichten über den großen Andreas. 436 00:28:52,750 --> 00:28:54,170 Es ist, als lebe er noch. 437 00:28:56,750 --> 00:28:59,250 Tut er aber nicht. Er ist ein Idol. 438 00:29:00,333 --> 00:29:02,753 Kannst du dir den Druck vorstellen? 439 00:29:07,166 --> 00:29:08,826 Selbst Silva wirkt als… 440 00:29:10,541 --> 00:29:13,081 …spiele er eine Rolle aus Pflichtgefühl, 441 00:29:14,333 --> 00:29:15,753 wo ich doch nur will… 442 00:29:19,625 --> 00:29:20,495 Hey. 443 00:29:21,750 --> 00:29:22,580 Sky. 444 00:29:24,958 --> 00:29:26,578 Ich bin, wie ich bin, weil… 445 00:29:28,000 --> 00:29:30,380 Das wird von mir erwartet. 446 00:29:33,000 --> 00:29:33,880 Denn… 447 00:29:37,041 --> 00:29:41,421 Wenn ich mich um andere kümmere, muss ich nicht über mich nachdenken. 448 00:29:42,000 --> 00:29:43,000 Sky… 449 00:29:44,666 --> 00:29:46,076 Wir sind alle kaputt. 450 00:29:49,750 --> 00:29:51,330 Das hat auch Charme. 451 00:30:37,958 --> 00:30:39,168 Also, was ist das? 452 00:30:40,625 --> 00:30:41,955 Du traust mir nicht. 453 00:30:44,500 --> 00:30:46,080 Doch, das tue ich. 454 00:30:47,875 --> 00:30:50,415 Aber du würdest mich aufhalten. 455 00:30:56,208 --> 00:30:57,038 Was ist das? 456 00:30:57,666 --> 00:31:01,036 Ein Beruhigungsmittel. Die Wirkung hält nicht lange an. 457 00:31:02,000 --> 00:31:02,830 Tut mir leid. 458 00:31:08,583 --> 00:31:09,633 Verdammt! 459 00:31:18,958 --> 00:31:20,498 -Mann! -Guter Mann. 460 00:31:27,083 --> 00:31:30,213 Stelle ich mich besser oder schlechter an als Silva? 461 00:31:30,291 --> 00:31:34,881 Die erste Wunde ist immer die schmerzhafteste. 462 00:31:36,000 --> 00:31:38,290 Sieh es als Übergangsritual. 463 00:31:38,916 --> 00:31:40,536 Das heißt "schlechter". 464 00:31:41,041 --> 00:31:44,291 Half Andreas' Sohn echt, deinen Verbrannten zu töten? 465 00:31:45,041 --> 00:31:46,541 Er wird ein guter Soldat. 466 00:31:46,625 --> 00:31:49,535 Hat er auch Andreas' Blutdurst geerbt? 467 00:31:51,083 --> 00:31:53,003 Wir waren vorsichtig. 468 00:31:53,833 --> 00:31:55,003 Er ist nicht wie er. 469 00:31:56,000 --> 00:31:59,330 Komm zweimal täglich her, denn sie wird sich ausbreiten. 470 00:31:59,958 --> 00:32:01,078 Langsam. 471 00:32:01,166 --> 00:32:02,876 Über Wochen bis Monate. 472 00:32:02,958 --> 00:32:06,538 Ich bin unbesorgt. Bis Tagesende hat Noura ihn. 473 00:32:06,625 --> 00:32:07,995 EINGEHENDER ANRUF 474 00:32:08,083 --> 00:32:09,293 Sieh einer an. 475 00:32:09,375 --> 00:32:10,665 Sie ruft an. 476 00:32:11,875 --> 00:32:12,705 Wie sieht's aus? 477 00:32:13,458 --> 00:32:14,628 Sie sind tot. 478 00:32:15,083 --> 00:32:16,043 Was? 479 00:32:16,125 --> 00:32:17,285 Das Bataillon. 480 00:32:17,791 --> 00:32:18,921 Sie sind alle tot. 481 00:32:20,125 --> 00:32:22,325 Mein Bein ist gebrochen. Ich finde… 482 00:32:22,416 --> 00:32:23,826 Wir schicken Hilfe. 483 00:32:23,916 --> 00:32:25,206 Du verstehst nicht. 484 00:32:28,916 --> 00:32:31,996 Lauf zur Barriere, Noura. 485 00:32:32,500 --> 00:32:34,290 Er ist hinter dir. Lauf! 486 00:32:34,375 --> 00:32:35,825 Noura, lauf! Jetzt! 487 00:32:38,208 --> 00:32:41,878 Es tut mir so leid, Marco. Ich konnte deinen nicht töten. 488 00:32:41,958 --> 00:32:44,578 Los. Du schaffst das. Denk an unser Training. 489 00:32:44,666 --> 00:32:45,956 Sie sind zu schnell! 490 00:32:47,208 --> 00:32:48,078 "Sie"? 491 00:32:48,833 --> 00:32:50,503 Du kannst das. Los! 492 00:32:53,250 --> 00:32:54,500 Steh auf! 493 00:32:55,666 --> 00:32:56,496 Noura! 494 00:32:58,375 --> 00:33:00,535 -Ich muss zu ihr. Ich muss… -Warte. 495 00:33:01,041 --> 00:33:02,331 Sie sagte "sie". 496 00:33:11,916 --> 00:33:13,666 Wie viele sind das? 497 00:33:15,666 --> 00:33:18,206 Wir kümmern uns darum. Versprochen. 498 00:33:20,500 --> 00:33:21,380 Noura… 499 00:33:32,416 --> 00:33:33,876 DANE… WO BIST DU? 500 00:33:33,958 --> 00:33:36,248 -Er kommt nicht. -Was soll das? 501 00:33:37,041 --> 00:33:39,631 -Du hilfst Beatrix? -Dowling log mich an. 502 00:33:39,708 --> 00:33:42,208 Alle hier lügen. Ich wisst nicht alles. 503 00:33:42,291 --> 00:33:44,671 Dane erzählte uns von Aster Dell. 504 00:33:44,750 --> 00:33:46,710 -Ihr versteht also, dass… -Nein. 505 00:33:46,791 --> 00:33:50,291 Nein. Mein Vater würde so etwas nie tun. 506 00:33:51,000 --> 00:33:52,960 Beatrix ist eine Mörderin. 507 00:33:53,041 --> 00:33:54,791 Ihr seid voreingenommen. 508 00:33:54,875 --> 00:33:58,625 -Ich kann euch nicht überzeugen. -Ich bin nicht voreingenommen. 509 00:33:58,708 --> 00:34:01,458 Ich spioniere Dowling seit Tagen für dich aus. 510 00:34:01,541 --> 00:34:04,501 -Was? -Sie arbeitet so hart. 511 00:34:04,583 --> 00:34:07,003 Sie wollen uns beschützen. 512 00:34:07,083 --> 00:34:10,923 Sie logen über den Tod einer Frau und ein Kriegsverbrechen. 513 00:34:11,000 --> 00:34:14,380 Ihr wollt ihnen glauben, aber sie könnten gefährlich sein! 514 00:34:14,458 --> 00:34:17,498 Bloom, du hörst dich an wie eine Irre. 515 00:34:17,583 --> 00:34:19,423 Keiner weiß, was du vorhast. 516 00:34:19,500 --> 00:34:22,170 Gib uns den Schlüssel, sonst… 517 00:34:23,708 --> 00:34:25,878 Du sollst nicht neben ihr landen. 518 00:34:34,791 --> 00:34:35,631 Bloom. 519 00:34:37,375 --> 00:34:38,875 Wir sind deine Freunde. 520 00:35:02,333 --> 00:35:04,633 -Ich weiß, wie schwer… -Tust du nicht. 521 00:35:06,000 --> 00:35:06,960 Keiner von euch. 522 00:35:13,416 --> 00:35:15,326 VERGISS ES. BIN GLEICH ZU HAUSE. 523 00:35:15,416 --> 00:35:16,916 WO BIST DU? MUSA? 524 00:35:17,000 --> 00:35:20,250 Unglaublich, dass alle auf Aisha hören. 525 00:35:20,333 --> 00:35:23,963 Es war hart anzusehen, wie die WG den Bach runtergeht. 526 00:35:24,458 --> 00:35:26,038 Ich kann nicht alles verwüsten. 527 00:35:26,125 --> 00:35:29,075 -Wegen dir gehen Sachen kaputt? -Ich habe was zu sagen. 528 00:35:29,166 --> 00:35:31,996 Geht das verbal nicht, werde ich zum Poltergeist. 529 00:35:32,083 --> 00:35:33,833 Was sollen wir noch tun? 530 00:35:33,916 --> 00:35:35,916 Lassen wir es hinter uns und… 531 00:35:36,000 --> 00:35:38,130 Hast du meine Nachrichten gesehen? 532 00:35:38,208 --> 00:35:39,788 Ja. Tut mir leid. 533 00:35:39,875 --> 00:35:42,665 Ich war beschäftigt. Sam war hier, und… 534 00:35:42,750 --> 00:35:44,500 -In unserem Zimmer? -Schon ok. 535 00:35:45,000 --> 00:35:47,500 Ich glaube, Bloom dreht durch. 536 00:35:48,250 --> 00:35:52,460 Ich frage mich, ob wir es Dowling sagen sollten. 537 00:35:52,541 --> 00:35:53,581 Wage es nicht. 538 00:35:54,375 --> 00:35:56,285 Ich finde, wir sollten es tun. 539 00:35:57,583 --> 00:35:59,793 Stella hat eine Meinung dazu. 540 00:35:59,875 --> 00:36:00,705 Was? 541 00:36:00,791 --> 00:36:03,711 Ich räume das nicht auf. Sag es ihnen. 542 00:36:07,208 --> 00:36:08,248 Ich will was sagen. 543 00:36:09,375 --> 00:36:12,325 Jeder hier sieht nur schwarz oder weiß. 544 00:36:12,416 --> 00:36:16,666 Bloom nervt, aber sie verdient die Wahrheit, 545 00:36:16,750 --> 00:36:19,040 nicht die Geschichten der Lehrer. 546 00:36:19,625 --> 00:36:21,535 Wir können uns Sorgen machen 547 00:36:22,041 --> 00:36:23,921 oder unserer Freundin helfen. 548 00:36:25,375 --> 00:36:26,205 Was denn nun? 549 00:36:29,708 --> 00:36:33,538 MINIMUM 5, VIELLEICHT 6. ZIEH DICH AN, WIR GEHEN JAGEN. 550 00:36:47,166 --> 00:36:48,916 -Verzeihung. -Ich will zu ihr. 551 00:36:49,875 --> 00:36:50,995 Rosalind. 552 00:36:51,708 --> 00:36:52,578 Ich sagte… 553 00:36:52,666 --> 00:36:54,826 Sie lebt. Lassen Sie die Lügen. 554 00:36:55,791 --> 00:36:57,501 WIR TREFFEN UNS IM HOF 555 00:36:57,583 --> 00:37:01,333 -Ich habe jetzt keine Zeit. -Ich bin aus Aster Dell. 556 00:37:03,000 --> 00:37:03,920 Ja. 557 00:37:04,000 --> 00:37:07,170 Da wurde ich geboren. Da lebten meine Eltern. 558 00:37:07,250 --> 00:37:11,790 Bis Sie und Mr. Silva und Professor Harvey es zerstörten. 559 00:37:18,041 --> 00:37:19,001 Stimmt es? 560 00:37:22,125 --> 00:37:23,455 Wie konnten Sie nur? 561 00:37:24,833 --> 00:37:27,753 Wieso sind Verbrannte wichtiger als Menschenleben? 562 00:37:27,833 --> 00:37:30,463 -Denkst du, es war Absicht? -Sagt Beatrix. 563 00:37:30,541 --> 00:37:34,081 Nur Rosalind bekam ein schlechtes Gewissen. 564 00:37:35,333 --> 00:37:36,293 Rosalind… 565 00:37:38,000 --> 00:37:40,920 Sie manipuliert die Menschen immer noch. 566 00:37:41,000 --> 00:37:42,210 Was heißt das? 567 00:37:44,333 --> 00:37:46,173 Was ist damals passiert? 568 00:37:54,875 --> 00:37:56,455 Ich machte einen Fehler. 569 00:38:00,166 --> 00:38:01,826 Rosalind war meine Mentorin. 570 00:38:02,708 --> 00:38:05,918 Alfeas mächtigste Fee. Gefürchtet, aber respektiert. 571 00:38:07,500 --> 00:38:09,580 Ich zweifelte nie an ihr. 572 00:38:12,458 --> 00:38:15,538 Als sie uns von Aster Dell erzählte, folgten wir ihr. 573 00:38:18,500 --> 00:38:21,250 Wir setzten enorm mächtige Magie frei. 574 00:38:23,041 --> 00:38:23,921 Uns war neu, 575 00:38:24,708 --> 00:38:27,038 dass Feen ihre Kräfte vereinen konnten. 576 00:38:27,916 --> 00:38:30,746 Sie hatte viele Geheimnisse vor uns. 577 00:38:32,291 --> 00:38:34,251 Doch wir zweifelten nicht an ihr. 578 00:38:42,250 --> 00:38:45,500 Sie sagte, sie habe das Dorf evakuiert. 579 00:38:46,083 --> 00:38:48,793 Nur Verbrannte würden getötet werden. 580 00:38:52,708 --> 00:38:54,208 Es war ein Fehler. 581 00:38:58,041 --> 00:38:59,961 Als wir sahen, was sie getan hatte… 582 00:39:03,083 --> 00:39:04,333 Was wir getan hatten… 583 00:39:08,416 --> 00:39:10,916 Dieser Tag verfolgt mich seit 16 Jahren. 584 00:39:17,541 --> 00:39:19,541 Wenn du aus Aster Dell kommst… 585 00:39:24,875 --> 00:39:28,785 …gibt es keine Worte, die mein Handeln entschuldigen könnten. 586 00:39:34,291 --> 00:39:35,631 Wieso tat sie das? 587 00:39:39,458 --> 00:39:40,288 Warum? 588 00:39:40,375 --> 00:39:44,205 Sie war fanatisch. Egal wie, alle Verbrannten sollten sterben. 589 00:39:44,708 --> 00:39:47,828 Wäre sie ehrlich gewesen, hätten wir nicht mitgemacht. 590 00:39:47,916 --> 00:39:49,826 Wieso hat sie mich gerettet? 591 00:39:51,083 --> 00:39:53,503 Warum brachte sie mich zu den Menschen… 592 00:39:53,583 --> 00:39:56,833 Das weiß ich nicht. Rosalind hatte viele Geheimnisse. 593 00:39:58,500 --> 00:40:01,130 Darum will ich zu ihr. 594 00:40:06,750 --> 00:40:08,790 Beatrix sagte, sie ist unter… 595 00:40:08,875 --> 00:40:12,875 Das ist es nicht wert, sie wieder auf die Welt loszulassen. 596 00:40:17,125 --> 00:40:19,415 Ich helfe dir, Antworten zu finden. 597 00:40:20,708 --> 00:40:21,828 Versprochen. 598 00:40:24,208 --> 00:40:25,208 Wir müssen los. 599 00:40:25,791 --> 00:40:26,631 Jetzt. 600 00:40:32,375 --> 00:40:33,205 Morgen. 601 00:41:42,666 --> 00:41:44,036 Du brauchst Antworten. 602 00:41:44,958 --> 00:41:48,998 Wir wollten sie nicht von dir fernhalten wie andere. 603 00:41:53,541 --> 00:41:55,001 Wo ist Aisha? 604 00:41:56,791 --> 00:41:58,581 Sie war emotional 605 00:41:58,666 --> 00:42:02,286 und hat nicht ganz zugestimmt, dass wir… 606 00:42:02,375 --> 00:42:04,075 -In der WG. -Ja. 607 00:42:07,000 --> 00:42:09,290 Mehr kann ich wohl nicht erwarten. 608 00:42:12,750 --> 00:42:13,750 Helft ihr mir, 609 00:42:14,916 --> 00:42:16,376 Beatrix zu befreien? 610 00:42:16,458 --> 00:42:17,628 Das ist der Teil, 611 00:42:17,708 --> 00:42:20,208 mit dem Aisha nicht einverstanden war. 612 00:42:20,291 --> 00:42:22,751 Sie fand meine Ideen noch nie gut. 613 00:42:50,458 --> 00:42:51,748 Siehst scheiße aus. 614 00:42:52,333 --> 00:42:54,463 So fühle ich mich auch. 615 00:42:54,541 --> 00:42:57,081 Terra, die Super-Spionin, hat Dane geknackt. 616 00:42:57,166 --> 00:43:00,496 Er sagte was von Bloom und einem magischen Schlüssel… 617 00:43:00,583 --> 00:43:01,423 Wo ist Dane? 618 00:43:01,500 --> 00:43:02,540 Sich umziehen. 619 00:43:03,916 --> 00:43:06,126 -Sag bitte, Beatrix… -Sie sitzt noch. 620 00:43:06,208 --> 00:43:08,788 -Wir haben andere Probleme. -Was ist los? 621 00:43:08,875 --> 00:43:10,455 Wir müssen zur Barriere. 622 00:43:21,791 --> 00:43:23,711 Und ich zweifelte an dir. 623 00:43:38,458 --> 00:43:40,128 Bringen wir es hinter uns? 624 00:43:41,125 --> 00:43:43,035 Kleinen Moment noch. 625 00:43:50,958 --> 00:43:51,918 Los geht's. 626 00:44:15,458 --> 00:44:18,078 Ich versuche, die Geräusche zu verstärken. 627 00:44:37,458 --> 00:44:38,708 Da sind sie. 628 00:44:41,083 --> 00:44:42,543 -Du bist zu spät. -Ich… 629 00:44:50,125 --> 00:44:51,495 Wie viele sind es? 630 00:44:53,166 --> 00:44:55,456 Du solltest nicht hier sein. 631 00:44:55,541 --> 00:44:58,251 -Das gibt keine Extrapunkte. -Das ist es nicht. 632 00:44:58,750 --> 00:45:00,880 Ich muss Ihnen etwas sagen. 633 00:45:02,375 --> 00:45:05,075 Wenn Dane da ist, stoßen wir ihn durch. 634 00:45:05,166 --> 00:45:07,576 Das scheint mir etwas brutal. 635 00:45:07,666 --> 00:45:09,036 Er wird es wollen. 636 00:45:09,125 --> 00:45:11,285 Sonst tun wir es einfach. 637 00:45:11,375 --> 00:45:12,325 Und du? 638 00:45:13,041 --> 00:45:14,041 Willst du nicht? 639 00:45:18,333 --> 00:45:21,713 Viel befriedigender als ein Topf. Seht ihr? 640 00:45:22,375 --> 00:45:25,575 Bösewicht befreien und dann wieder einsperren. 641 00:45:25,666 --> 00:45:27,456 Simpel. Ich liebe meine Ideen. 642 00:45:41,000 --> 00:45:43,080 Ich werde das sicher bereuen, aber… 643 00:45:44,458 --> 00:45:45,328 Alles ok? 644 00:45:45,833 --> 00:45:49,793 Ich befreite eine Gefangene und beging einen Einbruch. 645 00:45:51,583 --> 00:45:56,043 Wenn ich Angst hatte oder mich unsicher fühlte, 646 00:45:56,625 --> 00:45:59,285 wandte ich mich stets an eine Person. 647 00:46:00,208 --> 00:46:01,248 Meinen Vater. 648 00:46:02,083 --> 00:46:06,923 Ich wusste immer, dass ich ihm blind vertrauen könnte. 649 00:46:08,000 --> 00:46:11,040 Ich weiß nicht, ob er das gut fände. 650 00:46:12,583 --> 00:46:16,333 Selbst die besten Eltern folgen ihrem subjektiven Empfinden. 651 00:46:17,125 --> 00:46:19,785 Irgendwann müssen wir erwachsen werden. 652 00:46:26,291 --> 00:46:28,581 Übrigens, dieses Outfit… 653 00:46:45,541 --> 00:46:48,461 Alles, was ich suchte, liegt hinter dieser Tür. 654 00:46:49,250 --> 00:46:50,710 Wir warten hier. 655 00:47:32,041 --> 00:47:33,711 Hallo, Bloom. 656 00:47:35,500 --> 00:47:36,380 Rosalind? 657 00:48:36,916 --> 00:48:38,326 Untertitel von: Carolin Polter