1 00:00:00,001 --> 00:00:07,765 رسانه بزرگ نایــت‌مــووی تقدیم می‌کند WwW.NightMovie.Top 2 00:00:08,035 --> 00:00:09,785 اطلاعات موثقی بودن 3 00:00:09,810 --> 00:00:11,342 منم بحثی ندارم 4 00:00:11,367 --> 00:00:14,283 ولی ممکنه یه نفر به ساحره‌های خونی خبر داده باشه 5 00:00:15,583 --> 00:00:16,857 هنوز خبری از بلوم نشده؟ 6 00:00:16,882 --> 00:00:20,654 نه، چند دقیقه پیش برق‌مون رفت 7 00:00:20,679 --> 00:00:24,750 یا می‌خوان حواس‌ها رو پرت کنن بیارنش بیرون یا یه جایی کنترل خودش رو از دست داده 8 00:00:24,833 --> 00:00:26,812 بلوم خطرناک نیست. باور کن 9 00:00:26,837 --> 00:00:28,703 خیلی مطمئن نباش 10 00:00:28,728 --> 00:00:39,585 برنده قرعه‌کشی ماهانه‌ی نایت‌مووی باش @NightMovieTT :اطلاعات بیش‌تر در کانال تلگرام 11 00:00:39,610 --> 00:00:49,492 « ما را در تلگرام، اینستاگرام و توئیتر دنبال کنید » @NightMovie_Co 12 00:00:49,578 --> 00:00:57,016 دانلود فیلم‌وسریال بدون سانسور با زیرنویس چسبیده WwW.NightMovie.Top 13 00:00:57,041 --> 00:01:00,125 بیاین دعا کنیم باوانی نیومده باشه بهمون سر بزنه 14 00:01:03,166 --> 00:01:04,666 .من جادو دارم تو که نداری 15 00:01:04,691 --> 00:01:14,933 ترجمه از: فاطیما موسوی Fatima 16 00:01:34,625 --> 00:01:35,458 سلام؟ 17 00:01:44,833 --> 00:01:45,833 تنهایی؟ 18 00:01:47,416 --> 00:01:48,942 هیچ پری آتشینی همرات نیست؟ 19 00:01:49,791 --> 00:01:50,875 برو سالن رو بررسی کن 20 00:01:56,250 --> 00:01:57,291 کسی نبود؟ 21 00:01:58,291 --> 00:02:02,291 نه. ظاهرا گل دختر تنهاست 22 00:02:03,030 --> 00:02:04,571 خوبه 23 00:02:05,375 --> 00:02:06,375 برو 24 00:02:18,916 --> 00:02:21,375 حمله حدودا توی 20 دقیقه تموم شده 25 00:02:21,458 --> 00:02:23,083 نمی‌دونم چندتا ساحره‌ی خونی بودن 26 00:02:23,166 --> 00:02:25,708 ولی تعدادشون به قدر کافی بوده تا همه‌ی متخصص‌ها رو ببرن اونجا 27 00:02:25,791 --> 00:02:27,833 می‌دونستن میایم سر وقت مخفیگاه‌شون 28 00:02:27,916 --> 00:02:31,291 .آخرین پادزهر ساحره‌های خونی رو خوردیم عوضی‌ها 29 00:02:31,375 --> 00:02:33,000 همه‌ی متخصص‌ها رو بردن؟ 30 00:02:33,083 --> 00:02:35,500 اوهوم. حال پری‌ها هم تعریفی نداشت 31 00:02:35,583 --> 00:02:38,541 سباستین ارتش اسکریپرها رو آورد تا نابودشون کنه 32 00:02:39,041 --> 00:02:40,333 همه‌شون خالی از جادوئن؟ 33 00:02:40,416 --> 00:02:41,416 نه هنوز 34 00:02:42,458 --> 00:02:45,458 اون‌ها رو زیرزمین مدرسه نگه می‌دارن و یکی یکی می‌برن‌شون پیش اون 35 00:02:45,541 --> 00:02:46,625 اون باوانیه 36 00:02:46,708 --> 00:02:49,333 به نظرمون یه دفعه نمی‌تونه جادوی زیادی تحمل کنه 37 00:02:49,416 --> 00:02:53,125 پس هنوز وقت هست که بعضی‌هاشون رو نجات بدیم. خوبه. اطلاعات خوبیه 38 00:02:53,208 --> 00:02:55,708 .همه‌اش کار میوزاست توی مدرسه مخفی شده 39 00:02:55,791 --> 00:02:58,708 تونست از بازرسی قسر در بره ولی فلورا خیلی خوش‌شانس نبود 40 00:02:58,791 --> 00:03:01,166 ظاهرا کار سختی در پیش داریم 41 00:03:01,250 --> 00:03:03,416 جنگ رو در رو مساوی با خودکشیه 42 00:03:03,500 --> 00:03:06,458 حمله مخفیانه شانس‌مون رو بالا می‌بره ولی نه زیاد 43 00:03:06,541 --> 00:03:09,500 و با دوستان خودمون هم می‌جنگیم تا سردرگم‌شون کنیم 44 00:03:10,041 --> 00:03:12,333 اگه خواستین سلاح‌های غیرکشنده داریم 45 00:03:12,916 --> 00:03:16,750 به محض اینکه تهدید رو از بین بردیم از بین بردن ساحره‌های خونی راحته 46 00:03:17,791 --> 00:03:20,333 بعدش پری‌ها رو آزاد می‌کنیم - می‌رم دنبال سباستین - 47 00:03:20,916 --> 00:03:21,916 بریم آماده بشیم 48 00:03:22,291 --> 00:03:25,458 بلوم، تو با من بیا 49 00:03:41,875 --> 00:03:45,000 .مراقب باش هنوز آدم‌اند 50 00:03:45,875 --> 00:03:48,750 ساحره خونی بودنش کم بود حالا برای سباستین هم کار می‌کنه؟ 51 00:03:48,833 --> 00:03:51,583 نمی‌فهمم. حتما یه دلیلی داره 52 00:03:52,083 --> 00:03:54,125 شاید سباستین خوب بلده بقیه رو قانع کنه 53 00:03:54,208 --> 00:03:57,458 یا شاید آدم‌هایی که ما بهشون اهمیت می‌دیم گُهی بیش نیستن 54 00:03:59,875 --> 00:04:02,375 می‌دونم که به خاطر اسکریپرها نمی‌تونیم بریم اونجا 55 00:04:02,458 --> 00:04:05,583 ولی نمی‌دونم حالا که فلورا گیر افتاده چقدر دیگه دست رو دست بذارم 56 00:04:05,666 --> 00:04:08,625 مطمئنی می‌خوای این کار رو بکنی؟ اشکالی نداره بگی نه 57 00:04:08,708 --> 00:04:10,500 واقعا اشکالی نداره؟ 58 00:04:11,468 --> 00:04:13,007 حتی قبل از اینکه دزدکی وارد مدرسه بشه 59 00:04:13,032 --> 00:04:15,241 فقط من می‌تونستم جلوش رو بگیرم 60 00:04:18,916 --> 00:04:20,333 اون شعله اژدها رو می‌خواد 61 00:04:21,958 --> 00:04:25,458 گفت اگه بدمش به اون جادوی پری‌ها رو نمی‌دزده 62 00:04:25,541 --> 00:04:27,708 آره، ولی بعدش شعله‌ی اژدها رو داره 63 00:04:29,625 --> 00:04:32,500 .همه‌ی این کارها رو بدون اون کرده تصور کن اگه داشت چیکار می‌کرد 64 00:04:33,708 --> 00:04:36,877 اگه قراره یه نفر اون قدرت رو داشته باشه اون یه نفر تویی 65 00:04:37,708 --> 00:04:38,708 می‌دونم 66 00:04:40,291 --> 00:04:41,375 باید بجنگم 67 00:04:41,458 --> 00:04:42,791 باید بجنگیم 68 00:04:48,208 --> 00:04:51,125 .اسکای رو ندیدم با کی رفت؟ 69 00:04:51,833 --> 00:04:54,041 اون موقع که در حالت سکون بودی سعی کرد بیارتت بیرون 70 00:04:54,125 --> 00:04:57,666 ولی خودش حبس شد - وایسا. هنوز توی مدرسه‌ست؟ - 71 00:04:57,750 --> 00:05:00,791 آره، ولی قبل اینکه از کوره در بری می‌دونی که اسکای زیرکه 72 00:05:00,875 --> 00:05:02,500 باور کن. ردیف می‌شه 73 00:05:33,166 --> 00:05:35,267 ما نمی‌تونیم بشینیم و هیچ‌کاری نکنیم در حالی که تو تنها می‌ری اونجا 74 00:05:35,291 --> 00:05:37,208 تا سباستین رو بیاری بیرون 75 00:05:37,291 --> 00:05:40,333 نقشه سیلوا بود - اگه اتفاقی یه نفر رو بسوزونی چی؟ - 76 00:05:40,416 --> 00:05:42,250 اگه من اونجا باشم می‌تونم آتیش رو خاموش کنم 77 00:05:42,333 --> 00:05:45,333 من توی قبرستان منتظر می‌مونم تا همه بیان بیرون 78 00:05:45,416 --> 00:05:46,500 همچنان پزشک نیاز دارین 79 00:05:46,583 --> 00:05:48,416 ریون زخمی‌ها رو درمان می‌کنه 80 00:05:48,500 --> 00:05:51,583 اگه یکی خیلی حالش بد بود میاد اینجا تا تو درمانش کنی 81 00:05:51,666 --> 00:05:54,500 باشه، من تو رو نامرئی می‌کنم تا بتونی دزدکی وارد بشی 82 00:05:54,583 --> 00:05:57,166 تا اسکریپرها جادوت رو بدزدن؟ - مال تو رو نمی‌دزدن؟ - 83 00:05:57,250 --> 00:05:59,500 .نه، تغییر شکل می‌دم سریع‌تر و قوی‌تر می‌شوم 84 00:05:59,583 --> 00:06:03,166 .داولینگ بهمون یاد داد چطور تغییر شکل بدیم از تمام احساسات‌مون استفاده می‌کنیم 85 00:06:03,250 --> 00:06:05,458 چه مثبت چه منفی - تو این کار رو کردی؟ - 86 00:06:06,041 --> 00:06:07,041 کسی این کار رو کرده؟ 87 00:06:07,083 --> 00:06:09,000 هنوز امتحان نکردیم ولی امتحان می‌کنیم 88 00:06:09,083 --> 00:06:11,664 فکر کردین الان وقت این کارها رو داریم؟ 89 00:06:12,000 --> 00:06:14,416 نیازی نیست تنها انجامش بدی - آره، تنها انجامش میدم - 90 00:06:15,541 --> 00:06:17,916 چون هیچ‌کدوم‌تون این رو ندارین 91 00:06:18,000 --> 00:06:20,208 این تنها چیزیه که سباستین رو شکست می‌ده 92 00:06:20,291 --> 00:06:22,000 و من تنها کسی‌ام که دارتش 93 00:06:22,500 --> 00:06:25,208 ...ببینین، همه‌تون رو دوست دارم. واقعا می‌گم. من 94 00:06:27,208 --> 00:06:28,791 حالت خوبه؟ - بلوم؟ - 95 00:06:40,125 --> 00:06:41,684 چی شد؟ - غش کرد - 96 00:06:41,708 --> 00:06:43,833 فکر کنم... یه‌کم آب می‌خوام 97 00:06:44,750 --> 00:06:47,833 .بیاین بلندش کنیم بلند شو 98 00:06:48,833 --> 00:06:49,833 بشین 99 00:06:50,708 --> 00:06:52,083 خوبم. آماده‌ام برم 100 00:06:52,166 --> 00:06:54,125 مطمئنی؟ - آره - 101 00:06:56,041 --> 00:06:59,875 تا وقتی که متخصص‌ها رو از بین نبردیم بهت نیاز نداریم پس منتظر بمون 102 00:06:59,958 --> 00:07:01,166 باشه - خیلی‌خب - 103 00:07:13,000 --> 00:07:15,625 ببخشید مزاحم کارتون که نمی‌دونم چیه شدم 104 00:07:15,708 --> 00:07:18,375 ولی هدفت از به خطر انداختن جونم 105 00:07:18,458 --> 00:07:20,583 دقیقا چیه؟ 106 00:07:21,333 --> 00:07:24,083 به گمونم هر دومون می‌دونیم که قرار نبود از این سوال‌ها پرسیده بشه 107 00:07:24,833 --> 00:07:26,125 منصفانه‌ست 108 00:07:26,208 --> 00:07:29,291 هر چند اگه قرار باشه طبق قرارمون پیش بریم کار من تموم شده 109 00:07:29,791 --> 00:07:33,375 .مدرسه رو داری. پری‌ها رو داری هرچی که بخوای داری 110 00:07:40,166 --> 00:07:42,041 حالا تو هر چی که بخوای داری 111 00:07:42,833 --> 00:07:43,833 چیز دیگه‌ای هم مونده؟ 112 00:07:47,666 --> 00:07:49,750 دنبال اهرم فشارمون بگردین - چشم - 113 00:07:49,833 --> 00:07:53,416 .من می‌رم خلوتگاه بیست دقیقه بهم وقت بدین، بعدا بعدی رو بیارین 114 00:08:13,625 --> 00:08:16,791 .خیلی وقته دیگه کسی رو نبردن شاید دیگه تمومه 115 00:08:17,333 --> 00:08:19,208 تموم نیست. منتظر باش 116 00:08:19,291 --> 00:08:21,416 منتظر بمونیم تا مثل خرچنگ یکی یکی بکشن‌مون بیرون؟ 117 00:08:21,500 --> 00:08:24,750 منم دلم نمی‌خواد خوراک یکی دیگه بشم ولی نمی‌شه دست به کار احمقانه‌ای بزنیم 118 00:08:26,541 --> 00:08:27,791 دوستام میان 119 00:08:30,041 --> 00:08:31,291 من می‌رم 120 00:08:31,375 --> 00:08:34,541 .از جادوت استفاده نکن ...فکر کنم اسکریپرها می‌تونن حسش کنن 121 00:08:34,625 --> 00:08:38,000 آره، فهمیدم. ممنون 122 00:08:44,708 --> 00:08:46,583 دیدی؟ هیچی نیست 123 00:08:49,291 --> 00:08:50,291 نیک 124 00:08:51,458 --> 00:08:53,041 نیک، بیا توی روشنایی 125 00:08:54,791 --> 00:08:56,416 !نیک، خر نشو 126 00:09:15,916 --> 00:09:18,666 ساحره‌های خونی از متخصص‌ها برای گشت‌زنی استفاده می‌کنن 127 00:09:18,750 --> 00:09:20,208 تا جون‌شون به خطر نیفته 128 00:09:22,000 --> 00:09:25,250 اگه خبر حمله‌مون لو بره دیگه نمی‌تونیم موفق بشیم 129 00:09:25,333 --> 00:09:27,750 پس پخش می‌شیم و نوبتی میاریم‌شون بیرون 130 00:09:27,833 --> 00:09:28,958 بی سر و صدا، باشه؟ 131 00:09:29,625 --> 00:09:30,625 بیاین بریم 132 00:09:56,875 --> 00:09:58,715 ساحره‌های خونی از حمله خبر دارن 133 00:09:58,750 --> 00:09:59,791 مطمئنی؟ 134 00:09:59,875 --> 00:10:01,125 !بیاین بریم 135 00:10:06,112 --> 00:10:08,987 نه، ولی یه عالمه متخصص از مدرسه رفتن بیرون 136 00:10:09,012 --> 00:10:12,916 سیلوا نمی‌تونه کاری کنه - مجبوره چون من باید بتونم وارد بشم - 137 00:10:13,000 --> 00:10:16,000 فلورا رو ندیدی؟ - ...نه، می‌دونم کجا نگه‌اش داشتن، ولی - 138 00:10:16,083 --> 00:10:20,458 .بی‌خبری خبر خوبی نیست. هنوز وقت هست اگه متخصص‌ها شکست بخورن میاریمش بیرون 139 00:10:21,125 --> 00:10:23,166 گری چی؟ آخرین شانس‌مون؟ 140 00:10:23,250 --> 00:10:26,541 .خودت که فیلم رو دیدی واقعا فکر می‌کنی دوست داره بهمون کمک کنه؟ 141 00:10:27,666 --> 00:10:29,416 ببین، می‌تونم دوباره بیتریکس رو امتحان کنم 142 00:10:29,500 --> 00:10:31,041 به نظرم رفت 143 00:10:32,541 --> 00:10:35,583 .پس فلورا گند زده همه همین رو می‌گن 144 00:10:35,666 --> 00:10:38,250 جادوش رو از دست می‌ده و ما کاری از دستمون ساخته نیست 145 00:10:38,750 --> 00:10:40,583 نه، هیچی 146 00:10:41,083 --> 00:10:42,583 بعدا بهت پیام می‌دم 147 00:10:57,958 --> 00:11:01,750 مخالف هنر درمانی نیستم ولی می‌شه به بقیه هم نشونش بدی؟ 148 00:11:04,375 --> 00:11:06,291 ...امروز صبح من 149 00:11:07,458 --> 00:11:09,541 من از خستگی غش نکردم 150 00:11:11,708 --> 00:11:14,041 ..وقتی شعله اژدهام رو احضار کردم 151 00:11:15,041 --> 00:11:16,041 سبتاستین رو دیدم 152 00:11:17,166 --> 00:11:18,750 و این رو دیدم 153 00:11:19,625 --> 00:11:20,708 این چیه؟ 154 00:11:21,208 --> 00:11:23,458 ...نمی‌دونم. یه جور 155 00:11:25,875 --> 00:11:27,458 الهام و خبر از آینده 156 00:11:28,708 --> 00:11:32,000 می‌دونم قطعا یه ربطی ...به جادوی من داره ولی 157 00:11:32,083 --> 00:11:33,375 ببین، بلوم 158 00:11:35,000 --> 00:11:36,000 طوری نیست 159 00:11:37,750 --> 00:11:39,041 ...من می‌ترسم. من 160 00:11:39,958 --> 00:11:41,791 ...می‌ترسم، عایشه. من 161 00:11:42,458 --> 00:11:46,083 از روزی که برای روزالیند اون اتفاق افتاد می‌ترسم ...و می‌دونم که باید قوی باشم ولی 162 00:11:46,166 --> 00:11:47,416 نه، مجبور نیستی قوی باشی 163 00:11:48,041 --> 00:11:52,208 اگه بذاری دوست‌هات مراقبت باشن چیزی از خفن بودنت کم نمی‌کنه 164 00:11:52,833 --> 00:11:56,833 این سخت‌ترین چیزی بود که باید یاد می‌گرفتم ولی بعد از اتفاقاتی که برای گری افتاد 165 00:11:57,333 --> 00:11:58,750 ...اگه شماها رو نداشتم 166 00:12:01,541 --> 00:12:02,916 توی این ماجرا کنار همیم 167 00:12:04,000 --> 00:12:05,000 باشه؟ 168 00:12:09,958 --> 00:12:12,083 مشکلی نداری دوست‌پسرت رو شکست بدی؟ 169 00:12:12,166 --> 00:12:13,791 .نیازی نیست بهش پیام دادم 170 00:12:13,875 --> 00:12:16,791 چه غلطی کردی؟ مگه نمی‌دونی حمله باید غافلگیر‌کننده باشه؟ 171 00:12:16,875 --> 00:12:18,708 آروم باش. اون اسطوره‌ست 172 00:12:21,791 --> 00:12:22,791 لعنتی 173 00:12:23,541 --> 00:12:25,333 مراقب باش 174 00:12:26,250 --> 00:12:27,250 !منم! دین هستم 175 00:13:02,041 --> 00:13:04,333 فکر کردم کمک لازم داری - گم شو - 176 00:13:04,416 --> 00:13:06,166 امیدوارم به کسی نگفته باشی 177 00:13:06,791 --> 00:13:08,083 !اون‌ها اونجان 178 00:13:08,750 --> 00:13:10,291 بد شد که 179 00:13:10,375 --> 00:13:12,625 .باید برگردیم همین الان 180 00:13:12,708 --> 00:13:13,708 یالا 181 00:13:18,458 --> 00:13:21,291 یالا. باید یه اسلحه‌ای داشته باشی 182 00:13:30,000 --> 00:13:32,125 سباستین یکی دیگه رو می‌خواد 183 00:13:35,958 --> 00:13:38,375 همیشه بدم میومد آخر انتخاب بشم 184 00:13:44,875 --> 00:13:47,458 اسکای، خوشحالم بهمون ملحق شدی 185 00:13:48,666 --> 00:13:50,916 آره، باید از چندتا کودن مراقبت می‌کردم 186 00:13:55,208 --> 00:13:56,208 شمشیر قشنگیه 187 00:13:58,458 --> 00:14:02,000 نزدیک‌ترین چیزی که پیدا کردم بدک نیست 188 00:14:02,625 --> 00:14:04,750 ...آندریاس گفت یه‌کم ناموزونه ولی 189 00:14:06,083 --> 00:14:08,625 نه نیست. قدیمیه ولی ناموزون نیست 190 00:14:08,708 --> 00:14:12,416 فکر کنم چون شمشیر پدرم رو به تو دادم آندریاس حسودی کرده 191 00:14:12,500 --> 00:14:13,958 و گفتم که مال اون بوده 192 00:14:19,583 --> 00:14:21,250 این شمشیر پدرته 193 00:14:26,375 --> 00:14:28,291 درسته. گوش کن 194 00:14:29,500 --> 00:14:33,041 ساحره‌های خونی منتظرمون‌ بودن واسه همین عقب نشینی کردیم 195 00:14:33,541 --> 00:14:37,208 اینجا می‌مونیم دوباره گروه تشکیل می‌دیم تا سولاریاها بیان 196 00:14:37,291 --> 00:14:39,750 .ولی میوزا هنوز اونجاست فلورا هم همینطور 197 00:14:39,833 --> 00:14:43,708 آره، درست می‌گه، باید الان بریم - دیگه بحث نکن، باشه؟ - 198 00:14:43,791 --> 00:14:46,429 .پس بیاین تا اون موقع سرخودمون رو گرم کنیم بیاین بریم 199 00:14:50,625 --> 00:14:53,416 باید همین الان برگردی خونه سرایدارها 200 00:14:53,916 --> 00:14:55,500 .چی؟ من می‌تونم مبارزه کنم خودت می‌دونی که می‌تونم 201 00:14:55,583 --> 00:14:59,125 بدون پادزهر لی‌روی سریع یه لقمه چرب می‌شی 202 00:14:59,208 --> 00:15:02,250 و مدرسه پر از ساحره‌های خونیه 203 00:15:23,583 --> 00:15:24,583 میوزا 204 00:15:25,708 --> 00:15:28,708 باشه. خیلی‌خب 205 00:15:32,875 --> 00:15:34,416 مهارت‌هات خوبه 206 00:15:36,166 --> 00:15:38,083 نیش ندارم. هنوز جادوت رو داری؟ 207 00:15:38,166 --> 00:15:40,625 من دارم. فکر کنم می‌تونم ...ازش استفاده کنم اگه 208 00:15:40,708 --> 00:15:42,833 !بیا بریم 209 00:15:55,166 --> 00:15:56,750 تویی! حالت چطوره؟ 210 00:15:56,833 --> 00:15:59,083 خوبم. اگه ببینمت بهتر هم میشم 211 00:16:00,375 --> 00:16:01,375 تو چطوری؟ 212 00:16:02,208 --> 00:16:04,958 باتوجه به اوضاعی که داریم، خوبم 213 00:16:07,250 --> 00:16:09,166 میوزا، فلورا رو از دست اسکریپرها نجات داد 214 00:16:09,250 --> 00:16:10,541 عالیه 215 00:16:11,041 --> 00:16:13,125 آره، جز اینکه الان هر دوشون اونجا گیر افتادن 216 00:16:13,666 --> 00:16:16,541 به گمونم چاره‌ای نیست جز اینکه صبر کنیم سولاریاها برسن 217 00:16:17,083 --> 00:16:18,875 "فکر کردم بعدش می‌گی "ولی 218 00:16:18,958 --> 00:16:22,333 نمی‌دونم. خوشحالم تو و فلورا ...صحیح و سالمین. من 219 00:16:23,916 --> 00:16:25,875 نمی‌دونم. حس می‌کنم هنوز تموم نشده 220 00:16:26,416 --> 00:16:27,541 چون نشده 221 00:16:28,708 --> 00:16:30,666 سباستین هرچی بخواد رو به دست میاره 222 00:16:31,708 --> 00:16:33,250 و تو کمکش می‌کنی 223 00:16:35,083 --> 00:16:36,083 اسکای؟ 224 00:16:38,625 --> 00:16:39,625 چی شده؟ 225 00:16:40,958 --> 00:16:43,333 بیا بیرون. یالا 226 00:16:46,958 --> 00:16:47,958 سباستین 227 00:16:49,041 --> 00:16:50,041 بی سر و صدا 228 00:16:59,416 --> 00:17:02,041 چی می‌خوای؟ - فکر کنم می‌دونی - 229 00:17:02,875 --> 00:17:05,625 در ضمن اگه به کسی بگی اسکای می‌میره 230 00:17:06,125 --> 00:17:09,250 اگه اتفاقی برای گری بیفته اسکای می‌میره 231 00:17:09,333 --> 00:17:12,333 خودت می‌دونی چی می‌شه اگه بخوای با من در بیفتی 232 00:17:16,125 --> 00:17:17,291 قطع کن 233 00:17:18,333 --> 00:17:19,583 زودی می‌بینمت 234 00:17:40,875 --> 00:17:43,250 نمی‌خوام تظاهر کنم سر از نقشه‌ات در میارم 235 00:17:43,333 --> 00:17:44,791 ولی این رو پیدا کردم 236 00:17:44,875 --> 00:17:47,458 جای دیگه‌ای بلدی که گیاه دارویی پنهون کرده باشن؟ 237 00:17:47,541 --> 00:17:48,916 نمی‌دونم. تو می‌دونی کی بلده؟ 238 00:17:49,000 --> 00:17:50,720 آدمی که کشوش رو زیر و رو کردم می‌دونه 239 00:17:50,791 --> 00:17:52,541 بیخیال. همین خوبه 240 00:17:52,566 --> 00:17:55,941 چرا انقدر پنهان کاری می‌کنی؟ ترا می‌دونه می‌خوایم اسکریپرها رو از بین ببریم 241 00:17:56,083 --> 00:17:59,083 چرا چیزی از جزییات نمی‌گی؟ - نمی‌خوام حواسشون پرت بشه - 242 00:17:59,166 --> 00:18:00,333 بعلاوه باید این رو درست کنم 243 00:18:01,125 --> 00:18:03,208 می‌دونی که میاد ...بهت سر بزنه 244 00:18:07,541 --> 00:18:09,041 بلوم و اسکای گم شدن 245 00:18:33,041 --> 00:18:34,041 بلوم؟ 246 00:18:35,625 --> 00:18:36,625 بلوم؟ 247 00:18:38,500 --> 00:18:39,500 اسکای؟ 248 00:18:40,791 --> 00:18:42,875 اگه شما دوتا دارین اینجا ماچ و موچ می‌کنین 249 00:18:42,958 --> 00:18:44,083 ...دهن‌تون رو 250 00:18:46,166 --> 00:18:47,791 آروم باش. تنهام 251 00:18:49,625 --> 00:18:50,625 تنهایی؟ 252 00:18:51,523 --> 00:18:52,654 تو شروری 253 00:18:52,679 --> 00:18:55,637 .به آدم برچسب می‌زنن شرور این کارها رو می‌کنه؟ 254 00:18:57,250 --> 00:19:00,166 دزدکی توی کار سباستین سرک کشیدم و فهمیدم نقشه‌اش چیه 255 00:19:02,375 --> 00:19:05,166 می‌خواد مشکلات دره‌ی ستاره‌ای رو حل کنه 256 00:19:05,666 --> 00:19:07,000 یه راهی پیدا کرده 257 00:19:07,083 --> 00:19:10,375 .توی سرزمین تاریکی یه موجودی هست سایه‌ست 258 00:19:12,625 --> 00:19:14,083 اون می‌تونه مرده‌ها رو زنده کنه 259 00:19:14,583 --> 00:19:17,750 سباستین می‌خواد تموم مرده‌های دره‌ی ستاره‌ای رو زنده کنه 260 00:19:17,833 --> 00:19:21,000 اما دفعه قبل که این اتفاق افتاد جهان دیگر" تقریبا نابود شد" 261 00:19:22,125 --> 00:19:24,583 سباستین یا شرایط و محدودیت‌ها رو نخونده یا براش مهم نیست 262 00:19:25,375 --> 00:19:28,791 وتقی بلوم از شعله اژدها استفاده کرد تصویر یه پورتالی رو دید 263 00:19:28,875 --> 00:19:30,666 گذرگاهی به دنیای تاریکی بود 264 00:19:30,750 --> 00:19:33,000 برای عبور از اون به شعله اژدها نیاز داره 265 00:19:33,500 --> 00:19:36,125 ،پس هر کاری می‌کنه فقط به بلوم بگو منتظر باشه 266 00:19:39,208 --> 00:19:40,541 این اداها یعنی چی؟ 267 00:19:41,750 --> 00:19:42,750 بلوم گم شده 268 00:19:43,875 --> 00:19:44,875 با اسکای گم شدن 269 00:19:45,713 --> 00:19:47,291 اون یه اهرم فشار می‌خواست 270 00:19:47,375 --> 00:19:50,333 .سباستین اسکای رو اهرم فشار کرده باید جلوی بلوم رو بگیری 271 00:19:50,416 --> 00:19:51,250 ...اگه حقیقت داشته باشه 272 00:19:51,333 --> 00:19:54,291 ایستگاه کردی؟ معلومه که حقیقت داره. باید جلوش رو بگیری 273 00:19:54,375 --> 00:19:57,666 وقتی گذرگاه باز بشه، تنها راه بستنش از اون سمته 274 00:19:58,333 --> 00:20:01,916 جون اسکای از جون اون‌هایی که در "جهان دیگرن" باارزش‌تر نیست 275 00:20:03,250 --> 00:20:05,875 من سعی می‌کنم کمکت کنم ولی تو هم باید تلاش کنی 276 00:20:07,458 --> 00:20:09,958 واقعا فکر کردی می‌تونی هر دو طرف رو بازی بدی، مگه نه؟ 277 00:20:11,458 --> 00:20:15,510 با نجات میوزا و اطلاعات دادن خیانتت به آلفیا جبران می‌شه؟ 278 00:20:16,333 --> 00:20:19,320 بهت که گفته بودم هر کاری لازم باشه می‌کنم تا زنده بمونم 279 00:20:20,291 --> 00:20:21,291 تبریک میگم 280 00:20:22,500 --> 00:20:23,500 زنده موندی 281 00:20:25,833 --> 00:20:27,791 من دوتا خواهر دارم 282 00:20:30,416 --> 00:20:32,041 این رو نمی‌دونستم 283 00:20:34,958 --> 00:20:39,255 من هیچی از گذشته‌ام نمی‌دونستم واسه همین یه معامله کردم 284 00:20:40,250 --> 00:20:43,041 قرار شد اگه بگه چرا توی دره‌ی ستاره‌ای بودم من هم بهش کمک می‌کنم 285 00:20:45,750 --> 00:20:50,000 همه چیز رو نمی‌دونست ولی می‌دونست دوتا خواهر دارم 286 00:20:52,833 --> 00:20:56,375 ،من کسی رو ندارم هیچ‌کس رو توی دنیا ندارم 287 00:20:59,791 --> 00:21:01,041 تو من رو داشتی 288 00:21:06,291 --> 00:21:07,750 حالا دیگه باید برم 289 00:21:09,000 --> 00:21:10,791 باید برم دنبال دوستام بگردم 290 00:21:20,750 --> 00:21:24,666 هنوز هم دیر نشده که کار درست رو انجام بدی - منظورت "از کار درست" چیه؟ - 291 00:21:24,750 --> 00:21:26,790 چند هفته پیش می‌تونستی شعله اژدها رو بدی بهش 292 00:21:26,833 --> 00:21:29,750 کیه که بگه کار درستی نبود؟ - اون جادوی پری‌ها رو می‌دزده - 293 00:21:29,833 --> 00:21:32,541 پری‌ها بودن که ساحره‌های خونی رو توی دره‌ی ستاره‌ای کشتن 294 00:21:33,208 --> 00:21:34,708 خانواده‌ی من اونجا بودن، بلوم 295 00:21:36,083 --> 00:21:38,250 منظورم اینه که موضوع خیلی پیچیده‌ست 296 00:21:39,750 --> 00:21:42,250 .آره، شاید ولی یه چیزی پیچیده نیست 297 00:21:42,333 --> 00:21:43,833 عایشه گذاشت تو وارد بشی 298 00:21:45,291 --> 00:21:46,500 و تو بهش دروغ گفتی 299 00:21:46,583 --> 00:21:49,000 پس نمی‌تونی ادعا کنی از اون بااخلاق‌تری 300 00:21:51,416 --> 00:21:55,250 ...اگه اسکای پیش سباستین نباشه - خوشبختانه سباستین پیش منه - 301 00:21:57,833 --> 00:21:59,208 چرا بیرون منتظر نمی‌مونی؟ 302 00:22:04,208 --> 00:22:05,666 کجاست؟ می‌خوام ببینمش 303 00:22:17,708 --> 00:22:20,875 می‌دونم یکم زیاده روی کردم ولی منظور رو می‌رسونه 304 00:22:20,958 --> 00:22:21,958 مراقب باش 305 00:22:28,500 --> 00:22:30,375 باشه 306 00:22:32,958 --> 00:22:34,750 باشه. شعله اژدها رو می‌خوای؟ 307 00:22:35,625 --> 00:22:37,041 برای تو. مال تو بشه 308 00:22:39,000 --> 00:22:40,875 لازمه اسکریپرها از جادوم تغذیه کنن؟ 309 00:22:40,958 --> 00:22:43,666 نه، شعله اژدها توی یه چشم به هم زدن می‌سوزنتش 310 00:22:45,416 --> 00:22:47,458 از شانس خوبم این رو پیدا کردم 311 00:22:48,166 --> 00:22:50,525 می‌دونی چطور کار می‌کنه، مگه نه؟ 312 00:22:50,791 --> 00:22:54,291 تو شعله اژدها رو می‌فرستی درون این و من از این می‌فرستمش درون خودم 313 00:22:55,208 --> 00:22:56,208 به محض اینکه مال من بشه 314 00:22:57,208 --> 00:22:58,208 اسکای آزاد می‌شه 315 00:23:14,262 --> 00:23:16,226 سولاریاها توی راه‌اند 316 00:23:16,348 --> 00:23:19,682 چون ما می‌ترسیم قراره اون‌ها با یه اهریمن باستانی مبارزه کنن؟ 317 00:23:19,768 --> 00:23:22,375 آره، اگه این کاریه که لازمه انجام بدیم - جدی که نمی‌گی؟ - 318 00:23:22,458 --> 00:23:24,666 تعدادمون کمه 319 00:23:24,750 --> 00:23:26,125 برام مهم نیست 320 00:23:27,958 --> 00:23:30,208 بلوم رفته اون تو و جونش رو برای اسکای به خطر انداخته 321 00:23:30,833 --> 00:23:33,875 میوزا هیچ جادویی نداره و علنا نمی‌تونه مبارزه کنه 322 00:23:33,958 --> 00:23:35,083 و هنوز اونجاست 323 00:23:35,166 --> 00:23:37,583 دخترعموی من دیشب رو در حالتی گذروند که هیولاها محاصره‌اش کرده بودن 324 00:23:37,669 --> 00:23:41,350 حالا چیکار می‌کنه؟ داره برای کشتن اون هیولاها نقشه می‌ریزه 325 00:23:41,375 --> 00:23:42,791 این‌ها دوست‌های من‌اند 326 00:23:43,541 --> 00:23:45,250 دوست‌هامونن. به ما نیاز دارن 327 00:23:45,333 --> 00:23:47,916 نه، من منتظر سولاریاها نمی‌مونم 328 00:23:48,000 --> 00:23:50,875 بیرون خونه‌ام منتظر نمی‌شینم تا یکی بیاد از دست اون‌ها نجاتش بده 329 00:23:51,583 --> 00:23:53,250 این همون چیزیه که داولینگ می‌خواد 330 00:23:55,333 --> 00:23:57,583 همه‌ی آلفیایی‌ها با هم باهاشون می‌جنگیم 331 00:24:05,125 --> 00:24:07,791 من کی باشم که با فرح مخالفت کنم؟ 332 00:24:08,833 --> 00:24:11,875 تا وقتی از شر اسکریپرها خلاص نشدیم کسی از جادو استفاده نمی‌کنه، باشه؟ 333 00:24:14,125 --> 00:24:15,833 بریم آماده بشیم - !چشم - 334 00:24:19,166 --> 00:24:21,750 شنیدی؟ داریم می‌ریم 335 00:24:23,125 --> 00:24:25,541 اگه ساحره‌های خونی رو بیدار کنه و بهشون هشدار بده چی؟ 336 00:24:26,041 --> 00:24:28,291 یا اگه ندونه کجاست و وحشت کنه؟ 337 00:24:31,958 --> 00:24:35,166 .آره، حق باتوئه بهتره پیشش بمونی 338 00:24:35,250 --> 00:24:36,500 اوضاعمون ردیف می‌شه 339 00:24:38,208 --> 00:24:39,583 آماده‌ای بری؟ - آره - 340 00:24:42,500 --> 00:24:43,500 سلام 341 00:24:44,291 --> 00:24:48,416 یکی از جذاب‌ترین صحنه‌هایی بود که به عمرم دیدم، تر 342 00:24:48,500 --> 00:24:50,250 واقعا؟ 343 00:24:50,333 --> 00:24:54,000 خب، اون روز توی تِد تاک یه فیلم عالی در مورد توانمندسازی دیدم 344 00:24:54,083 --> 00:24:56,791 یکم وسطش گیر می‌کرد 345 00:24:56,875 --> 00:25:00,125 توی یه اتاق کوچیک بود ضبط شده بود واسه همین شبیه فیلم‌های تد تاک بود 346 00:25:00,208 --> 00:25:02,208 ولی نکات خوبی می‌گفت 347 00:25:02,291 --> 00:25:04,500 اینکه توی سخنرانی‌های انگیزشی هورمون اندروفین تولید می‌شه 348 00:25:04,583 --> 00:25:06,708 دوباره ریدم، نه؟ 349 00:25:08,458 --> 00:25:09,458 نه 350 00:25:18,250 --> 00:25:19,750 وقتشه بریم درشون بذاریم 351 00:25:33,000 --> 00:25:35,458 وقت‌مون داره تموم می‌شه - می‌دونم - 352 00:25:35,958 --> 00:25:38,916 .این آخرین حلال بود می‌دونی باز هم هست یا نه؟ 353 00:25:39,000 --> 00:25:41,791 .زنگ می‌زنم به ترا اون می‌تونه کمک کنه. من نمی‌تونم 354 00:25:46,583 --> 00:25:49,000 خبر جدید؟ می‌تونیم بریم داخل؟ اسکریپرها رو از بین بردین؟ 355 00:25:49,083 --> 00:25:52,291 واسه موادی که دارم می‌سازم به حلال بیشتری نیاز دارم 356 00:25:52,375 --> 00:25:53,458 هر چی داشتین تا الان استفاده کردم 357 00:25:53,541 --> 00:25:56,375 بگو برای چی می‌خوای؟ نقشه‌ات چیه؟ 358 00:25:58,041 --> 00:26:01,375 دارم یه فرمون از جادوم تقطیر می‌کنم تا اسکریپرها رو سمت خودم بکشونم 359 00:26:02,791 --> 00:26:03,791 بعدش چی؟ 360 00:26:05,083 --> 00:26:07,083 الدوین فقط برای آدم‌ها سمی نیست 361 00:26:08,833 --> 00:26:10,333 فلورا... نه 362 00:26:10,416 --> 00:26:13,250 .توی گلخونه حلال هست همیشه از اونجا برمی‌داشتم 363 00:26:13,333 --> 00:26:16,000 نمی‌تونم بذارم همچین کاری کنی 364 00:26:16,083 --> 00:26:18,000 نمی‌تونم اجازه بدم خودت رو قربانی کنی 365 00:26:18,083 --> 00:26:19,750 حالا اینجا خونه‌ی من هم هست، ترا 366 00:26:20,500 --> 00:26:22,083 نمی‌خوام فقط اینجا پنهان بشم 367 00:26:22,166 --> 00:26:24,794 در حالی که شماها جونتون رو به خطر میندازین تا تغییر شکل بدین 368 00:26:25,500 --> 00:26:28,791 می‌دونم این بی‌احتیاطی مختص فلوراست ولی مطمئنم که جواب می‌ده 369 00:26:32,500 --> 00:26:33,500 باشه 370 00:26:35,000 --> 00:26:37,625 بلوم یه مقدار روغن گامسول کنار قلموها گذاشته 371 00:26:37,708 --> 00:26:40,166 لاک پاک‌کن استلا خیلی باکیفیته 372 00:26:40,250 --> 00:26:43,125 WD-40 میوزا هم یه اسپری داره که برای تنظیم فشار آبه 373 00:26:43,208 --> 00:26:46,625 اگه این‌ها جواب ندادن عایشه توی کشو آخری وودکا مخفی کرده 374 00:26:46,708 --> 00:26:48,447 یکی‌شون جواب می‌ده 375 00:26:50,083 --> 00:26:51,541 من خیلی تیزبینم 376 00:26:51,625 --> 00:26:53,416 ممنون، ترا 377 00:27:12,625 --> 00:27:14,500 سباستین 378 00:27:16,041 --> 00:27:17,041 لطفا صبر کن 379 00:27:21,291 --> 00:27:23,541 چیه؟ 380 00:27:23,625 --> 00:27:25,375 یه کاری کن 381 00:27:28,666 --> 00:27:31,083 دوست‌هاتون دارن تلاش می‌کنن تا نجاتتون بدن 382 00:27:32,833 --> 00:27:35,791 انتظار داری بشینن و هیچ‌کاری نکنن؟ 383 00:27:35,875 --> 00:27:38,583 معلومه که نه. ولی دوست دارم بدونم اگه می‌دونستن زود تسلیم می‌شی 384 00:27:38,666 --> 00:27:41,208 باز هم اینقدر برای نجاتت تلاش می‌کردن 385 00:27:41,291 --> 00:27:44,791 ...فکر می‌کنی اگه چاره‌ای داشتم - خجالت نکش، بلوم - 386 00:27:47,125 --> 00:27:48,500 تو یه نوجوونی 387 00:27:49,083 --> 00:27:51,416 باید مثل بقیه نوجوون‌ها باشی 388 00:27:52,541 --> 00:27:54,250 با دوست‌هات وقت بگذرونی 389 00:27:55,000 --> 00:27:56,208 با دوست‌پسرت 390 00:27:57,041 --> 00:27:59,750 می‌دونم چه حسی داره از همه‌ی این‌ها جا بمونی 391 00:27:59,833 --> 00:28:02,083 اونم چون کارهای مهم‌تری داری 392 00:28:02,166 --> 00:28:06,416 وقتی شعله اژدها بیاد وسط هیچ‌کس زندگی عادی نداره 393 00:28:06,500 --> 00:28:09,416 و مادرت چیزی جز زندگی عادی برات نمی‌خواست 394 00:28:09,500 --> 00:28:10,708 می‌خوای حرصم رو بالا بیاری؟ 395 00:28:11,916 --> 00:28:14,250 تو بُردی. هرچی که می‌خواستی ...به دست آوردی 396 00:28:14,333 --> 00:28:15,833 نمی‌خواستم حرصت رو دربیارم 397 00:28:15,916 --> 00:28:17,875 قصدم این نبود - پس بگو - 398 00:28:18,666 --> 00:28:20,458 در مورد مادرم بگو من از کجا اومدم 399 00:28:20,541 --> 00:28:22,750 می‌خوای وقت بخری، نه؟ - تو که می‌تونی افکارم رو بخونی - 400 00:28:22,833 --> 00:28:24,875 واقعا فکر می‌کنی دلم نمی‌خواد بدونم؟ 401 00:28:26,458 --> 00:28:28,625 داستان خوشایندی نیست 402 00:28:29,375 --> 00:28:31,500 اگه خوشایند بود جای تعجب داشت 403 00:28:35,875 --> 00:28:37,666 مادرت شعله اژدها داشت 404 00:28:40,500 --> 00:28:41,500 درست مثل خودت 405 00:28:42,661 --> 00:28:45,308 فکر می‌کردم آخرین نفری که اون رو داشته هزارسال پیش بوده 406 00:28:45,333 --> 00:28:47,291 نه، درست فکر می‌کردی 407 00:28:47,375 --> 00:28:50,375 فقط هزار سال توی حالت سکون بوده 408 00:28:53,666 --> 00:28:56,333 چون تو هزار سال توی حالت سکون بودی 409 00:28:57,500 --> 00:28:58,625 وقتی کوچیک بودی 410 00:29:01,583 --> 00:29:05,250 پس من... هزار سال پیش به دنیا اومدم؟ 411 00:29:07,625 --> 00:29:09,166 وسط جنگ 412 00:29:10,208 --> 00:29:11,288 ...این 413 00:29:11,333 --> 00:29:15,375 مادرت و شعله اژدها قهرمان‌های اون جنگ بودن 414 00:29:16,445 --> 00:29:18,445 تا اینکه کنترلش رو از دست داد 415 00:29:18,875 --> 00:29:20,083 و هزاران نفر جان باختن 416 00:29:21,375 --> 00:29:24,000 به‌خاطر کاری که کرده بود زیر بار عذاب وجدان له شد 417 00:29:24,582 --> 00:29:26,366 اینکه این بار رو روی دوش تو انداخته بود 418 00:29:26,391 --> 00:29:30,558 نمی‌تونست قبول کنه تو هم همین مسیر رو طی کنی 419 00:29:30,583 --> 00:29:32,375 پس روزی که به دنیا اومدی 420 00:29:33,458 --> 00:29:35,000 تو رو به حالت سکون در آورد 421 00:29:35,083 --> 00:29:37,708 و خودش رو توی سرزمین تاریکی حبس کرد 422 00:29:40,625 --> 00:29:42,291 ...پس پدر و مادرم 423 00:29:42,375 --> 00:29:44,208 خیلی وقت پیش فوت شدن 424 00:29:49,416 --> 00:29:52,750 مادرت هرگز نمی‌خواست بار شعله اژدها رو به دوش بکشی 425 00:29:55,833 --> 00:29:57,541 وقتی بدیش به من 426 00:29:58,875 --> 00:30:01,708 بالاخره می‌تونی زندگی کنی 427 00:30:07,083 --> 00:30:08,083 ...یالا 428 00:30:11,625 --> 00:30:13,000 بیا تمومش کنیم 429 00:30:19,916 --> 00:30:23,145 .تعداشون کمه توی این جنگ حتما می‌بازن 430 00:30:29,041 --> 00:30:31,166 باید از جادومون استفاده کنیم - نه، فعلا نه - 431 00:30:31,250 --> 00:30:34,916 .فلورا باید کاری کنه که توجه اسکریپرها به اون باشه فقط اینطوری می‌تونه نابودشون کنه 432 00:30:35,000 --> 00:30:37,416 این تموم اسکریپرها رو به سمت من می‌کشه 433 00:30:37,500 --> 00:30:41,083 از کجا می‌دونی جواب می‌ده؟ - ...نمی‌دونم. باید منتظر بمونیم و - 434 00:30:41,166 --> 00:30:43,500 وقتشه که بری. زود باش 435 00:30:43,583 --> 00:30:47,000 نه! چطور می‌خوای به همه‌شون تزریق کنی؟ - بهشون تزریق نمی‌کنم - 436 00:30:49,291 --> 00:30:50,416 فلورا 437 00:30:51,208 --> 00:30:52,833 وقتی از من تغذیه کنن همه‌شون می‌میرن 438 00:30:53,541 --> 00:30:56,083 .اونجا هنوز چندتا پری هست که جادو دارن آزادشون کن 439 00:30:56,583 --> 00:30:58,666 به یچه‌های سوییت بگو که میدان رو پاک‌سازی کردیم 440 00:31:02,583 --> 00:31:03,958 .راستش رو بگو درد داشت؟ 441 00:31:05,833 --> 00:31:06,833 خیلی زیاد 442 00:31:08,875 --> 00:31:09,875 برو 443 00:31:33,458 --> 00:31:36,333 .ببینین. پری‌ها آزاد شدن کار فلوراست 444 00:31:43,625 --> 00:31:44,708 بیاین بریم 445 00:31:44,791 --> 00:31:46,833 .ادامه بدین ما می‌تونیم 446 00:31:51,083 --> 00:31:53,958 نگاهش کن، ثابت کردی اشتباه می‌کنم - هنوز می‌تونم از توصیه‌هات استفاده کنم - 447 00:31:54,041 --> 00:31:55,916 سمت چپت رو بِپا 448 00:32:03,125 --> 00:32:05,916 می‌خوایم بریم داخل - نمی‌تونم اجازه بدم - 449 00:32:09,000 --> 00:32:11,143 برادر من توی دره‌ی ستاره‌ای مرده 450 00:32:12,208 --> 00:32:13,458 ...دلیلت هر چی که هست 451 00:32:13,541 --> 00:32:16,653 من جای برادرم رو برای پدر و مادرم پُر می‌کردم - بس کن - 452 00:32:17,333 --> 00:32:20,250 سباستین قول داد برادرم رو زنده می‌کنه 453 00:32:20,333 --> 00:32:21,458 گفتم بس کن 454 00:32:24,250 --> 00:32:26,898 عایشه، من فقط می‌خوام آزاد باشم 455 00:32:27,625 --> 00:32:30,916 ،از انتظارات از ساحره‌های خونی، از همه چیز 456 00:32:31,000 --> 00:32:33,458 اگه سباستین بتونه اون رو زنده کنه من هم آزد می‌شم 457 00:32:35,750 --> 00:32:38,166 باید این رو درک کنین 458 00:32:41,000 --> 00:32:42,000 تو به من دروغ گفتی 459 00:32:42,083 --> 00:32:44,916 اگه بهت می‌گفتم من ساحره خونیم همه چیز تموم می‌شد 460 00:32:45,000 --> 00:32:48,916 من و تو چندین ماه با هم بودیم و تک تک لحظاتش دروغ بود 461 00:32:49,000 --> 00:32:51,375 مزخرفه. هیچ‌وقت درمورد احساسم بهت دروغ نگفتم 462 00:32:52,750 --> 00:32:54,291 احساسم واقعی بودی - برای تو - 463 00:32:55,041 --> 00:32:56,333 برای تو واقعی بود 464 00:32:57,125 --> 00:32:58,750 چون تو حقیقت رو می‌دونستی 465 00:32:59,333 --> 00:33:02,708 حالا تو خاطرات خوبی داری که به یاد بیاری 466 00:33:03,625 --> 00:33:05,000 ولی برای من خاطرات بدی‌اند 467 00:33:07,333 --> 00:33:08,625 اولین دوست‌پسرم 468 00:33:09,541 --> 00:33:10,708 اولین بوسه‌ام 469 00:33:13,166 --> 00:33:14,541 متنفرم که با تو بودن 470 00:33:22,750 --> 00:33:25,333 باید با انتخاب‌هات زندگی کنی 471 00:33:25,416 --> 00:33:26,833 ما می‌ریم داخل 472 00:33:42,250 --> 00:33:44,625 .دیگه چیزی نمونده، بلوم حسش می‌کنم 473 00:33:47,500 --> 00:33:49,750 اصلا خوشم نمیاد مزاحم لحظات خصوصی بقیه بشم 474 00:33:50,250 --> 00:33:51,666 الان نه، بیتریکس 475 00:33:51,750 --> 00:33:55,041 شاید بلوم بخواد بدونه که قراره از شعله اژدها چه استفاده‌ای بکنی 476 00:33:59,625 --> 00:34:01,250 مگه مهمه؟ 477 00:34:05,125 --> 00:34:07,875 .فکر کردم مهمه یادت باشه چی گفتی 478 00:34:11,541 --> 00:34:13,500 اسکای - نه - 479 00:34:14,500 --> 00:34:15,750 نه، اسکای 480 00:34:15,833 --> 00:34:16,833 اسکای 481 00:34:19,416 --> 00:34:20,517 !نه 482 00:34:32,583 --> 00:34:34,625 می‌دونی چه غلطی کردی؟ 483 00:34:35,666 --> 00:34:37,125 آره، دنیا رو نجات دادم 484 00:34:38,833 --> 00:34:41,408 باید اعتراف کنم حس خوبی داره 485 00:35:12,208 --> 00:35:14,750 دقیقا همین اتفاق برای مادرت افتاد، بلوم 486 00:35:15,250 --> 00:35:16,708 و آدم‌ها مردن 487 00:35:17,291 --> 00:35:18,750 برام مهم نیست 488 00:35:18,833 --> 00:35:23,166 باشه. می‌خوای چیکار کنی؟ من رو بکشی؟ بعدش چی؟ مدرسه رو نابود کنی؟ 489 00:35:24,791 --> 00:35:27,291 دوست‌هات اون بیرون به خاطر تو می‌جنگن 490 00:35:30,375 --> 00:35:32,333 در اصل دوست‌هاش الان داخل‌اند 491 00:35:34,041 --> 00:35:36,166 بلوم، من رو ببین 492 00:35:37,625 --> 00:35:39,583 .می‌تونی دست نگه داری ما اینجاییم 493 00:35:40,125 --> 00:35:42,208 یادت باشه که لازم نیست تنهایی این کار رو انجام بدی 494 00:35:42,291 --> 00:35:43,291 برید 495 00:35:44,416 --> 00:35:46,541 تا جایی که می‌تونید بقیه رو از اینجا دور نگه دارید 496 00:35:48,541 --> 00:35:49,666 !همین حالا 497 00:35:50,708 --> 00:35:52,500 نه، بلوم. ما تنهات نمی‌ذاریم 498 00:35:56,750 --> 00:35:58,416 قلبش ایستاده 499 00:35:58,500 --> 00:36:01,125 از جادوی ساحره خونی استفاده می‌کنم تا عضلات اطرف قلبش رو به حرکت دربیارم 500 00:36:01,208 --> 00:36:02,708 می‌تونم نجاتش بدم - اسکای - 501 00:36:02,791 --> 00:36:04,333 جون سالم به در برد 502 00:36:04,416 --> 00:36:05,625 دیگه تمومه 503 00:36:05,708 --> 00:36:06,708 دیگه مبارزه کافیه 504 00:36:06,791 --> 00:36:07,791 واقعا؟ 505 00:36:10,958 --> 00:36:13,208 واقعا می‌خوای مجبورم کنی دوباره این کار رو بکنم؟ 506 00:36:19,875 --> 00:36:20,875 ای وای 507 00:36:21,375 --> 00:36:23,833 جادوی پری‌ها نامحدود نیست 508 00:36:23,916 --> 00:36:26,875 و ظاهرا اون لحظه که خشمگین شدی جادوت ته کشید 509 00:36:27,958 --> 00:36:30,125 حتی شعله اژدها هم محدودیت‌هایی داره 510 00:36:31,041 --> 00:36:34,916 پس تنها چیزی که تغییر کرد 511 00:36:35,000 --> 00:36:37,500 اینه که بیتریکس خودش رو برای هیچی قربانی کرد 512 00:36:38,041 --> 00:36:39,041 بیچاره 513 00:36:39,583 --> 00:36:40,750 خودش رو قربانی کرد؟ 514 00:36:52,208 --> 00:36:53,208 تو هیولایی 515 00:36:54,083 --> 00:36:59,500 ...آره، همچنین هزار برابر شماها قوی‌ترم، پس 516 00:37:01,041 --> 00:37:03,541 درسته، ولی از همه‌مون هم قوی‌تری؟ 517 00:38:48,041 --> 00:38:49,458 لوک؟ 518 00:39:00,791 --> 00:39:01,791 اون‌ها موفق شدن 519 00:39:25,125 --> 00:39:26,125 چه اتفاقی افتاده؟ 520 00:39:32,666 --> 00:39:33,958 ...یه جورایی 521 00:39:34,958 --> 00:39:35,958 مرده بودی 522 00:39:36,875 --> 00:39:39,500 داستانش مفصله 523 00:39:42,125 --> 00:39:43,625 بلوم 524 00:39:46,166 --> 00:39:47,291 بلوم 525 00:39:47,375 --> 00:39:48,375 حالت خوبه؟ 526 00:39:48,958 --> 00:39:49,958 آره - واقعا؟ - 527 00:39:50,041 --> 00:39:51,958 آره، خوبم - باشه - 528 00:39:52,458 --> 00:39:54,583 باید همه رو برگردونیم سوییت 529 00:39:57,500 --> 00:40:00,583 خیلی‌خب، کی باز هم متکا می‌خواد؟ - من، لطفا - 530 00:40:01,166 --> 00:40:02,458 بگیر - ممنون - 531 00:40:02,541 --> 00:40:04,125 این مال منه؟ 532 00:40:04,875 --> 00:40:07,375 استانداردهای من برای انتخاب متکا بالاست 533 00:40:08,750 --> 00:40:11,666 به همه‌ی دستگاهای فروش خوراکی شبیه خون زدم 534 00:40:11,750 --> 00:40:13,250 چرا انقدر بدنم درد می‌کنه؟ 535 00:40:14,083 --> 00:40:16,166 نمی‌دونم بخاطر پروازه یا نه 536 00:40:16,250 --> 00:40:19,250 باید بخاطر پرواز باشه، نه؟ بقیه چی؟ بخاطر پروازه؟ درد دارین؟ 537 00:40:19,916 --> 00:40:21,500 به این‌ها نیاز نداریم 538 00:40:21,583 --> 00:40:24,791 یادتون نره که جادوی من برگشته می‌تونم تموم دردهاتون رو حس می‌کنم 539 00:40:25,291 --> 00:40:26,708 حتی اونی که هیچی از دردش نمی‌گه 540 00:40:27,916 --> 00:40:28,916 من با درد مشکلی ندارم 541 00:40:29,416 --> 00:40:30,916 تو با هیچی مشکل نداری 542 00:40:31,000 --> 00:40:32,708 یه کمالگرای دیگه توی سوییت 543 00:40:33,916 --> 00:40:36,125 محض اطلاع هم اتاقیمه 544 00:40:37,916 --> 00:40:39,666 اوضاع بیرون چطوره؟ 545 00:40:40,291 --> 00:40:43,166 .اوضاع داره آروم می‌شه ساحره‌های خونی دارن پاکسازی می‌شن 546 00:40:45,541 --> 00:40:48,958 خبری از گری نشد؟ - سیلوا گذاشت بره پیش خانواده‌اش - 547 00:40:50,041 --> 00:40:53,166 اگه برنگرده آلفیا دستگیر نمی‌شه 548 00:40:54,125 --> 00:40:55,791 به نظرم اینطور آسون‌تره 549 00:40:57,625 --> 00:40:59,625 نمی‌گم که دیگه دور پسرها رو ..خط کشیدم، ولی 550 00:40:59,708 --> 00:41:01,000 من خط کشیدم 551 00:41:01,083 --> 00:41:02,875 بیتریکس چی؟ 552 00:41:02,958 --> 00:41:05,000 سیلوا می‌گه باید توی قبرستان دفنش کنیم 553 00:41:05,083 --> 00:41:08,333 هر کاری که کرد واسه این بود که می‌خواست جواب سوال‌هاش رو بدونه، درست مثل من 554 00:41:09,750 --> 00:41:12,125 می‌تونست زیر آب من هم پیش سباستین بزنه 555 00:41:13,750 --> 00:41:18,291 اگه می‌خواست می‌تونست اسکای هم بکشه ولی این کار رو نکرد 556 00:41:21,208 --> 00:41:23,666 می‌خوام باورم کنم این کار رو عمدا کرد 557 00:41:25,250 --> 00:41:27,708 تصور کنین اگه پیداش نمی‌شد چه اتفاقی میفتاد 558 00:41:29,083 --> 00:41:31,041 اون پورتال رو باز می‌کرد 559 00:41:33,625 --> 00:41:36,708 می‌دونم به استراحت نیز داری، پس برو 560 00:41:37,625 --> 00:41:38,625 این‌ها با من 561 00:41:50,875 --> 00:41:53,291 حالت خوبه؟ می‌خوای من خوراکی بدم بخوری؟ 562 00:41:53,375 --> 00:41:54,375 آره، لطفا - باشه - 563 00:43:06,583 --> 00:43:07,666 این چیه؟ 564 00:43:15,666 --> 00:43:17,708 این گذرگاه به سرزمین تاریکیه 565 00:43:18,333 --> 00:43:21,875 سباستین باید جادوی زیادی از پری‌ها می‌گرفت تا بازش کنه 566 00:43:21,958 --> 00:43:24,125 فکر کنم واسه همین شعله اژدها رو می‌خواست 567 00:43:24,208 --> 00:43:25,625 اولش من هم همین فکر رو می‌کردم 568 00:43:27,333 --> 00:43:30,916 فکر کنم می‌خواست کسی اونقدر جادو نداشته باشه که بتونه ببندتش 569 00:43:32,541 --> 00:43:33,541 ولی من الان می‌تونم 570 00:43:36,916 --> 00:43:37,916 و این؟ 571 00:43:45,583 --> 00:43:46,583 حرف بزن، بلوم 572 00:43:50,750 --> 00:43:51,750 بگو 573 00:43:55,083 --> 00:43:56,958 تنها راه بستش 574 00:43:58,083 --> 00:43:59,083 از اون طرفه 575 00:44:01,541 --> 00:44:03,000 واسه همین برام نامه نوشتی؟ 576 00:44:03,666 --> 00:44:05,583 می‌خواستی برای همیشه از زندگیم بری بیرون 577 00:44:05,666 --> 00:44:07,166 واسه همین برام یه نامه کوفتی نوشتی 578 00:44:07,250 --> 00:44:11,291 ...فکر کردم اگه شخصا بهت بگم - جلوت رو می‌گیرم؟ درست فکر کردی - 579 00:44:13,583 --> 00:44:15,750 از این عبور نکن، بلوم 580 00:44:17,333 --> 00:44:19,916 حتما یه راه دیگه برای بستنش هست 581 00:44:20,000 --> 00:44:21,083 وقت نداریم 582 00:44:21,666 --> 00:44:24,250 هر لحظه‌ که این باز بمونه جهان دیگر" در معرض خطره" 583 00:44:24,333 --> 00:44:26,166 بعید می‌دونم بخوای امتحان کنی 584 00:44:27,125 --> 00:44:29,416 فکر کنم داشتی دنبال راه چاره می‌گشتی 585 00:44:29,500 --> 00:44:32,041 امروز نزدیک بود آلفیا رو نابود کنم، اسکای 586 00:44:33,875 --> 00:44:36,500 .من خطرناکم مادرم این رو می‌دونست 587 00:44:37,541 --> 00:44:39,291 واسه همین خودش رو حبس کرد 588 00:44:40,958 --> 00:44:42,958 شعله اژدها متعلق به اینجا نیست 589 00:44:44,416 --> 00:44:45,416 ..من 590 00:44:46,166 --> 00:44:49,083 من به اینجا تعلق ندرم - به سرزمین تاریکی تعلق داری؟ - 591 00:44:50,833 --> 00:44:52,375 اصلا چه کوفتی هست؟ 592 00:44:57,291 --> 00:44:58,583 نمی‌دونم 593 00:45:00,500 --> 00:45:02,041 می‌دونی اون‌طرف چه طوریه؟ 594 00:45:03,708 --> 00:45:05,250 خطرناکه؟ 595 00:45:06,916 --> 00:45:08,416 نمی‌دونم 596 00:45:10,458 --> 00:45:11,541 نمی‌ترسی؟ 597 00:45:13,125 --> 00:45:14,125 نه 598 00:45:16,000 --> 00:45:18,333 تموم سال داشتم سعی می‌کردم بفهمم 599 00:45:18,416 --> 00:45:21,125 ...قراره با این قدرتی که درونمه چیکار کنم و 600 00:45:23,500 --> 00:45:24,500 حالا می‌دونم 601 00:45:25,750 --> 00:45:27,916 قراره اینطوری "جهان دیگر" رو نجات بدم 602 00:45:28,000 --> 00:45:29,041 همینجا 603 00:45:31,916 --> 00:45:33,541 ...همین الان می‌تونم نجاتش بدم 604 00:45:34,500 --> 00:45:36,166 با بستن اون 605 00:45:43,208 --> 00:45:45,916 تو بیشتر از هر چیزی تو دنیا برام ارزش داری 606 00:45:48,500 --> 00:45:49,875 ولی این از من و تو مهم‌تره 607 00:45:52,250 --> 00:45:53,625 دوستت دارم، بلوم 608 00:45:56,500 --> 00:45:57,708 من هم دوستت دارم 609 00:47:13,041 --> 00:47:14,041 اون رفته 610 00:47:14,958 --> 00:47:15,958 چی؟ 611 00:47:50,375 --> 00:47:51,458 زود اومدم؟ 612 00:47:51,541 --> 00:47:53,541 سلام 613 00:47:53,625 --> 00:47:54,625 از دیدنت خوشحالم 614 00:47:54,650 --> 00:48:00,523 [ پایان فصل ] 615 00:48:00,548 --> 00:48:05,796 [ ادامه دارد ] 616 00:48:05,821 --> 00:48:15,656 ترجمه از: فاطیما موسوی Fatima 617 00:48:15,681 --> 00:48:24,867 دانلود فیلم‌وسریال بدون سانسور با زیرنویس چسبیده WwW.NightMovie.Top 618 00:50:17,458 --> 00:50:18,750 مامان؟