1
00:00:27,416 --> 00:00:30,833
بگو چرا به اين مدرسه اومدي
2
00:00:38,333 --> 00:00:40,708
فارا، اون حرف نميزنه -
ميتونم مجبورش کنم -
3
00:00:41,208 --> 00:00:42,500
داري اذيتش ميکني
4
00:00:42,583 --> 00:00:45,458
کاري که ميکنم گذشتن از سد دفاع ذهنيشـه
5
00:00:45,541 --> 00:00:46,708
بدون دردـه
6
00:00:46,791 --> 00:00:47,958
فيلم بازي ميکنه
7
00:01:00,250 --> 00:01:02,583
نميدونم کسي حرفت رو باور ميکنه يا نه
8
00:01:03,708 --> 00:01:04,708
شک دارم
9
00:01:05,375 --> 00:01:06,708
داستان من بهترـه
10
00:01:07,791 --> 00:01:10,791
وقتي اين ماجرا تموم بشه داستان من
در گوشي توي اين سالنها گفته ميشه
11
00:01:11,333 --> 00:01:13,500
،ميگن بياتريکس آسيبديده بود
،همه ميدونستن
12
00:01:13,583 --> 00:01:16,083
ولي مدير عقدهي رواني داشت
13
00:01:16,166 --> 00:01:18,583
.واضحه که کالوم سعي ميکرد کمکت کنه
چرا کُشتيش؟
14
00:01:18,666 --> 00:01:20,986
ميگن خانم داولينگ تا يه هفته هرشب ميرفت به سلولش
15
00:01:21,041 --> 00:01:22,958
و به طرز وحشيانهاي ذهن ظريفش رو انگولک ميکرد
16
00:01:23,041 --> 00:01:24,541
تو هيچ چيزِ ظريفي نداري
17
00:01:25,416 --> 00:01:28,166
با بلوم کجا رفتي؟
اون کمکت کرد وارد دفترم بشي؟
18
00:01:28,250 --> 00:01:30,458
«فريادهاي بياتريکس توي مدرسه ميپيچيد»
19
00:01:30,541 --> 00:01:33,434
،از وقتي اومدي آتشگرفتهها پيداشون شده
ربطي به اين اتفاق نداري؟
20
00:01:33,458 --> 00:01:34,625
،بعدش يه شب»
21
00:01:35,708 --> 00:01:37,083
«فريادها متوقف شدن
22
00:01:40,083 --> 00:01:42,083
،هيچکس نميدونه چه بلايي سر دختر بيچاره اومد»
23
00:01:42,166 --> 00:01:44,041
«ولي همه ميدونن کي اون کارو کرده
24
00:01:44,916 --> 00:01:46,083
،بياترکيس
25
00:01:47,166 --> 00:01:49,041
تو قربانيِ اين ماجرا نيستي
26
00:01:49,125 --> 00:01:51,083
شايد واسه تو نباشم
27
00:01:52,458 --> 00:01:55,208
ولي قول نميدم بقيهي مدرسه موافق باشن
28
00:01:58,833 --> 00:01:59,833
ببخشيد
29
00:02:00,458 --> 00:02:02,708
اون داستاني که ميخواستي بشنوي نبود؟
30
00:02:24,709 --> 00:02:26,709
يادداشت. 12:15
داولينگ و سيلوا
31
00:02:27,916 --> 00:02:29,416
پيادهروي دير وقت؟ -
همم؟ آره -
32
00:02:30,416 --> 00:02:31,875
يه مقدار هوا خوري لازم داشتم
33
00:02:31,958 --> 00:02:33,833
هواي اينجا رو؟ -
همم؟ -
34
00:02:35,125 --> 00:02:37,791
ميدونم داري چي کار ميکني -
تو هيچي نميدوني -
35
00:02:39,541 --> 00:02:41,208
ميخواي باهاش حرف بزني، مگه نه؟
36
00:02:42,083 --> 00:02:43,083
بياتريکس
37
00:02:43,875 --> 00:02:44,875
ميتونم کمکت کنم
38
00:02:46,125 --> 00:02:47,291
منظورت چيه؟
39
00:02:47,791 --> 00:02:49,750
شيفت نگهباني من فردا شبه
40
00:02:51,083 --> 00:02:52,916
شايد اون موقع هم هوا لازم داشته باشي
41
00:03:02,917 --> 00:03:12,917
« بياتوموويز؛ مرجع دانلود فيلم و سريال بدون سانسور با دوبله و زيرنويس فارسي »
:.: Bia2Movies.bid :.:
42
00:03:16,458 --> 00:03:19,083
کجاست؟ -
آم، نميدونم. نزديک بمون -
43
00:03:32,083 --> 00:03:33,208
بلوم؟
44
00:03:33,291 --> 00:03:34,291
!بلوم
45
00:03:35,541 --> 00:03:36,541
!دارمش
46
00:03:46,166 --> 00:03:48,267
با چند تا از اين عروسکهاي عجيبِ تمريني
47
00:03:48,291 --> 00:03:49,291
جادويي بايد بجنگيم؟
48
00:03:49,333 --> 00:03:51,375
اونقدري که بتونيم يکيش رو شکست بديم؟
49
00:03:55,500 --> 00:03:56,500
خونريزي داري
50
00:03:57,958 --> 00:04:00,333
بده؟ -
،نه. ميخواي -
51
00:04:02,000 --> 00:04:03,375
آره، حتماً
52
00:04:13,916 --> 00:04:14,916
اينم از اين
53
00:04:15,291 --> 00:04:16,291
مثل اولش شد
54
00:04:17,041 --> 00:04:18,041
ممنون
55
00:04:18,708 --> 00:04:21,125
فقط کاش بهمون ميگفتن چطوري با اينا بجنگيم
56
00:04:21,708 --> 00:04:24,166
همه تمرينها به جز اين يکي رو ترکونديم
57
00:04:24,250 --> 00:04:25,583
!آتيش
58
00:04:25,666 --> 00:04:28,708
پارسال يه دورهي آموزشي نداشتي؟
59
00:04:28,791 --> 00:04:30,916
آره، ولي هيچيش مثل اين يکي نبود
60
00:04:31,000 --> 00:04:33,708
انگار تمرينهاي جنگي راه انداختن
61
00:04:33,791 --> 00:04:34,875
،خب
62
00:04:35,541 --> 00:04:37,916
،يعني، قبل از اينکه معلم باشن، سرباز بودن
63
00:04:38,000 --> 00:04:41,458
پس گمونم با هيئت مديرهي آلفيا همخوني داشته باشه
64
00:04:42,291 --> 00:04:43,375
استاد هاروي؟
65
00:04:44,000 --> 00:04:44,833
ميشه يه راهنمايي بکني؟
66
00:04:44,916 --> 00:04:48,083
هر شکست يه قدم به پيروزي نزديکترت ميکنه
67
00:04:48,166 --> 00:04:50,125
درس خيلي خوبي بود، استاد، طبق معمول
68
00:04:50,208 --> 00:04:51,583
فقط صبور باشين
69
00:04:51,666 --> 00:04:55,666
ببين، جادوي آتش اگه درست استفاده بشه خيلي موثرـه
70
00:04:55,750 --> 00:05:00,250
داخل هر آتشگرفته يه هستهي
،جادويي به اسم خاکستر وجود داره
71
00:05:00,333 --> 00:05:04,541
،و با زمان و ظرافت
ميتوني از جادوت براي نابود کردنش استفاده کني
72
00:05:04,625 --> 00:05:08,166
ولي کليدش اعتماد دو طرفهست
73
00:05:08,250 --> 00:05:09,750
بايد به نيروي ويژهت اعتماد داشته باشي
74
00:05:09,833 --> 00:05:11,833
تا وقتي جادوي کنترل شدهت
،رو کانالدهي ميکني عقب نگهش داره
75
00:05:11,875 --> 00:05:16,500
و تو هم بايد به پريت
اعتماد داشته باشي که کار رو انجام ميده
76
00:05:18,291 --> 00:05:22,125
.پس گمونم سوال کار اينجاست
ميتونم بهت اعتماد کنم؟
77
00:05:25,333 --> 00:05:27,458
يه جورايي ميخواستم همين رو ازت بپرسم
78
00:05:28,375 --> 00:05:29,458
اون دختر کي بود؟
79
00:05:29,916 --> 00:05:32,875
«درس خوبي بود، استاد، طبق معمول»
80
00:05:32,958 --> 00:05:36,791
،از بعده سفرم با بياتريکس
مثل شاهين مراقبم هستن
81
00:05:37,833 --> 00:05:41,500
بايد مطمئن بشم که خيال نميکنن
منم يکي از دنبالهروهاي شيطانيش هستم
82
00:05:45,041 --> 00:05:48,125
چرا؟ چون بياتريکس مثل آدم بدهي فيلمهاي بانده؟ -
!انتخاب لغاتِ بدي بود -
83
00:05:48,208 --> 00:05:50,688
ميخواي کمکش کني با ليزر اسمش رو روي ماه هَک کنه؟
84
00:05:50,750 --> 00:05:52,416
خفه شو -
برج ايفل رو بدزده؟ -
85
00:05:53,208 --> 00:05:55,041
ميشه دوباره امتحان کنيم، لطفاً؟
86
00:06:01,458 --> 00:06:03,458
اون تلاش پنجم بلوم و اسکايـه
87
00:06:03,541 --> 00:06:05,458
خب؟ -
اسکاي يه ذره خسته شده -
88
00:06:05,541 --> 00:06:08,791
،بلوم درمونده شده
ولي هيچکدوم فرسوده نشدن
89
00:06:08,875 --> 00:06:09,875
خوبه
90
00:06:10,208 --> 00:06:13,000
،ميدونن که دارم احساسشون رو ميخونم
ولي همچنان حسِ تهاجمي بودن داره
91
00:06:13,083 --> 00:06:15,625
نميشه از جادوم عليه يه دشمن واقعي استفاده کنم؟
92
00:06:15,708 --> 00:06:18,708
تمام جادوي پريها مناسب نقشهاي جنگي نيستن
93
00:06:18,791 --> 00:06:21,250
پشتيباني اگه مهمتر نباشه، باهاش برابري ميکنه
94
00:06:21,791 --> 00:06:24,375
جادوي تو کمکمون ميکنه
وضعيتهاي ذهني شکننده رو ارزيابي کنيم
95
00:06:24,458 --> 00:06:26,333
يا دشمنان مخفي رو پيدا کنيم
96
00:06:26,833 --> 00:06:28,000
مثل بياتريکس؟
97
00:06:29,541 --> 00:06:30,541
دقيقاً
98
00:06:31,458 --> 00:06:32,833
حالش چطوره، راستي؟
99
00:06:33,416 --> 00:06:35,500
تونستي بفهمي چرا کالوم رو کشته؟
100
00:06:35,583 --> 00:06:37,791
بذار تمرکزمون رو حفظ کنيم
101
00:06:38,291 --> 00:06:39,291
بعدي کيه؟
102
00:06:41,083 --> 00:06:43,458
اون حرکتت که با پيچک طرف رو نگه ميداري بدک نيست، تر
103
00:06:43,541 --> 00:06:45,333
،مرسي. چيزه
104
00:06:45,916 --> 00:06:49,833
همهش به خاطر قدرتِ کششيِ سلولز گياهـه
105
00:06:51,166 --> 00:06:53,708
آه، قدرتِ کششي. جذاب شد
106
00:06:58,000 --> 00:06:59,500
درست ميگه، ميدوني
107
00:07:00,416 --> 00:07:01,666
تو ميدون يه نيروي مهمي
108
00:07:03,458 --> 00:07:04,458
مرسي
109
00:07:06,041 --> 00:07:07,583
تو هم همينطور -
کص نگو -
110
00:07:08,500 --> 00:07:09,750
ريده بودم
111
00:07:10,375 --> 00:07:11,458
،بعد از دوبار امتحان با من
112
00:07:11,541 --> 00:07:14,208
آيشا دست از مبارزه برداشت و
،رشتهش رو به پشتيباني عوض کرد، پس
113
00:07:14,291 --> 00:07:15,291
..خب، اين
114
00:07:16,166 --> 00:07:17,416
هفتهي عجيبي بوده
115
00:07:21,000 --> 00:07:23,250
.متأسفم
..ميدونم تو و بياتريکس با هم
116
00:07:23,875 --> 00:07:26,166
صميمي بودين، پس بايد واقعاً سخت باشه
117
00:07:27,541 --> 00:07:29,208
!حرکتهاي قشنگي بود، ريو
118
00:07:29,291 --> 00:07:32,208
هيچوقت نديده بودم يه نفر اينقدر
سريع با شيوههاي اينقدر مختلف بميره
119
00:07:32,291 --> 00:07:34,541
بايد تو استعداديابي آلفيا شرکت کني
120
00:07:36,750 --> 00:07:37,791
اون چي بود؟
121
00:07:37,875 --> 00:07:42,166
اون يه تيکهي گُهي از هيولاي
سال اولي بود که خودم ساختمش
122
00:07:42,250 --> 00:07:44,583
يا بياتريکس ساخته
123
00:07:46,583 --> 00:07:49,000
،هنوز از بياتريکس خوشش مياد
124
00:07:49,083 --> 00:07:51,291
يه تمايلِ عجيب همجنسگرايانه
125
00:07:53,208 --> 00:07:54,208
اصلاً همجنسگراست؟
126
00:07:56,583 --> 00:07:58,166
من ديگه هيچي نميدونم
127
00:08:00,291 --> 00:08:02,750
خب، بعداً ميبينمت
128
00:08:05,416 --> 00:08:06,416
سيلوا؟
129
00:08:08,291 --> 00:08:10,125
،بيشوخي، گذاشتن من با بلوم
130
00:08:10,208 --> 00:08:11,458
خيلي تابلو به نظر مياد
131
00:08:11,541 --> 00:08:14,000
.خب، بلوم يه پريِ قويـه
تو هم نيروي ويژهي نيرومندي هستي
132
00:08:14,083 --> 00:08:15,333
کسي زير سوال نميبرتش
133
00:08:16,541 --> 00:08:17,416
چي پيدا کردي؟
134
00:08:17,500 --> 00:08:20,083
هيچي درمورد سفرش با بياتريکس نگفته
135
00:08:20,583 --> 00:08:23,000
،دارم بهت ميگم
بلوم نقشهي بزرگي تو سرش نيست
136
00:08:23,541 --> 00:08:26,017
،هرچي بيشتر باهاش وقت ميگذرونم
،بيشتر متقاعد ميشم که نيست
137
00:08:26,041 --> 00:08:28,666
،و هرچي متقاعدتر ميشم
138
00:08:30,166 --> 00:08:31,458
چيه؟
139
00:08:31,541 --> 00:08:32,541
،استلا رفته
140
00:08:33,500 --> 00:08:36,833
ريون داغون شده و کسي که بيشتر وقتم رو باهاش ميگذرونم
141
00:08:37,625 --> 00:08:38,625
دارم جاسوسيش رو ميکنم
142
00:08:39,125 --> 00:08:41,541
.کاري که ميکني اهميت داره
بايد بهم اعتماد کني
143
00:08:41,625 --> 00:08:46,166
هر کاري ميکنم و هر کاري کردم
براي اينه که دنياي ديگر رو در امان نگه دارم
144
00:08:46,250 --> 00:08:48,583
،چيزيه که پدرت و من توش همفکر بوديم
145
00:08:48,666 --> 00:08:50,208
،و آره، حس تنهايي داره
146
00:08:50,291 --> 00:08:52,416
ولي توش شرافت هست، اسکاي
147
00:09:09,208 --> 00:09:10,666
لازم نيست بلند بشي
148
00:09:10,750 --> 00:09:12,625
معلومه که اون پائين رو دوست داري
149
00:09:13,458 --> 00:09:16,041
وقتي تصميم گرفتي
سرت به تنت بيارزه خبرم کن، ساول
150
00:09:16,125 --> 00:09:19,333
.تو خونه يه بچه دارم
يکي ديگه تو ميدون نبرد لازمم نميشه
151
00:09:19,416 --> 00:09:22,166
اگرچه از اونجا که اون آتشگرفته
،نزديک بود کارت رو تموم کنه
152
00:09:22,250 --> 00:09:23,541
شايد اسکاي بيشتر به درد بخوره
153
00:09:23,625 --> 00:09:26,208
از کجا ميدوني اسکاي چقدر ميتونه به درد بخوره؟
154
00:09:26,708 --> 00:09:28,791
آخرين باري که پسرت رو ديدي کِي بود؟
155
00:09:37,000 --> 00:09:38,625
دوباره داره کالبد شکافي ميکنه؟
156
00:09:38,708 --> 00:09:41,228
چي فکر ميکني؟ -
هنوز بايد خيلي چيزها ازشون ياد بگيريم -
157
00:09:42,458 --> 00:09:43,916
يا ميتونيم آلودهش کنيم
158
00:09:44,000 --> 00:09:45,250
!ايول
159
00:09:46,791 --> 00:09:48,166
امروز بدک نبود
160
00:09:50,041 --> 00:09:52,458
دو دقيقه و 15 ثانيه
161
00:09:52,541 --> 00:09:55,166
سريعترين زماني که ترتيب يکيشون رو دادين
162
00:09:56,833 --> 00:10:00,708
،بياين دفعه بعد براي زير دو دقيقه تلاش کنيم
باشه؟
163
00:10:05,875 --> 00:10:07,795
يادت مياد چقدر خوب آموزش ديده بوديم؟
164
00:10:08,708 --> 00:10:10,750
روزاليند -
بيچارهمون کرده بود -
165
00:10:10,833 --> 00:10:12,000
هنوز جاي زخمهاش هست
166
00:10:12,083 --> 00:10:15,125
و يه نفر از دانشآموزها هم نتونسته
آتشگرفتهي شبيهسازي شده رو شکست بده. اکثريت تسليم شدن
167
00:10:15,208 --> 00:10:18,875
،هنوز آماده نيستن
که براي همين داريم آموزششون ميديم
168
00:10:20,750 --> 00:10:22,500
مارکو؟ چي شده؟
169
00:10:22,583 --> 00:10:25,541
نورا و من داشتيم يه آتشگرفته رو نزديک مدرسه تعقيب ميکرديم
170
00:10:27,041 --> 00:10:29,458
وقتي کُشتميش گاردمون رو پائين آورديم
171
00:10:32,875 --> 00:10:33,875
تنها نبود
172
00:10:36,458 --> 00:10:39,041
يه مقدار زنبق ميارم -
چقدر نزديک مدرسه بود؟ -
173
00:10:39,125 --> 00:10:41,791
نورا و گردان ترتيبش رو ميدم. نگران نباش
174
00:10:42,500 --> 00:10:43,500
،ولي
175
00:10:44,041 --> 00:10:46,625
بهمون آموزش دادن که آتشگرفتهها شکارچيهاي تک نفرهان
176
00:10:47,125 --> 00:10:48,708
...اينکه دوتاشون با هم سفر کنن
177
00:10:51,875 --> 00:10:53,875
خب، کميابه ولي پيش مياد
178
00:10:54,625 --> 00:10:55,625
آه
179
00:10:55,916 --> 00:10:57,916
پس بايد به سولاريها هشدار بديم
180
00:10:58,000 --> 00:11:00,833
.سعي کرديم
،چند روزه که خبري ازشون نيست
181
00:11:00,916 --> 00:11:03,666
و سربازهاشون رو از گروهان بيرون کشيدن
182
00:11:03,750 --> 00:11:04,750
چي؟
183
00:11:05,500 --> 00:11:07,708
آخرين باري که با لونا حرف زدي کي بود؟
184
00:11:08,583 --> 00:11:10,875
اتفاقي افتاده که بايد بدونم؟
185
00:11:14,625 --> 00:11:17,458
ملکه يه هفته پيش دخترش رو از مدرسه خارج کرد
186
00:11:17,541 --> 00:11:19,333
از اون موقع، فاصلهش رو با اينجا حفظ کرده
187
00:11:19,833 --> 00:11:21,500
سربازهاي زيادي نداريم
188
00:11:21,583 --> 00:11:24,250
،اگه سولاريها رهامون کنن
تو دردسر بزرگي ميافتيم
189
00:11:38,251 --> 00:11:41,251
.پنج ديوار فاصله دارم. 45 ثانيهاي اونجام
لب تَر کن
190
00:11:48,416 --> 00:11:50,166
شرمنده. عادته ديگه
191
00:11:50,875 --> 00:11:54,375
...خب، گمونم حالا که ميدوني سم و من يه جورايي با هميم
192
00:11:54,458 --> 00:11:57,375
لطفاً قايمش کن. نميخوام تصادفي پيامهاي سکسي با
193
00:11:57,458 --> 00:11:58,791
!برادرم رو ببينم
194
00:11:59,291 --> 00:12:02,041
،تو ذهنت
،من فقط ميشينم رو تختم، راک گوش ميدم
195
00:12:02,125 --> 00:12:04,267
تکاليف مربوط به طلسمها رو انجام ميدم
و به برادرت پيغام سکسي ميفرستم، مگه نه؟
196
00:12:04,291 --> 00:12:07,333
فقط يه چندتا گياه ديگه و بعدش
اينقدر احساس خوفناک بودن نداره اونجا
197
00:12:07,416 --> 00:12:08,958
جنگيري گياهي براي استلا، مگه نه؟
198
00:12:09,041 --> 00:12:11,875
نه، فقط اتاقِ خاليه که مو به تنم سيخ ميکنه
199
00:12:12,833 --> 00:12:14,291
و ميدوني، يه هفته شده
200
00:12:14,375 --> 00:12:16,416
،بايد قبول کنيم که برنميگرده
201
00:12:17,125 --> 00:12:20,416
مهم نيست چقدر به اين فکر ميکنيم که چي کار ميکنه يا پيام ميديم
202
00:12:20,500 --> 00:12:22,500
،يا زنگ ميزنيم و اينستاش رو چک ميکنيم
203
00:12:22,583 --> 00:12:24,125
...اسنپچتش، تامبلر
204
00:12:24,208 --> 00:12:25,875
صبر کن. دلت براي استلا تنگ شده؟
205
00:12:25,958 --> 00:12:26,958
نه
206
00:12:27,416 --> 00:12:31,958
،بدجنس بود و توهين ميکرد و.. و بدون خداحافظي رفت
207
00:12:32,041 --> 00:12:33,875
که بدترين کاري بود که ميتونست بکنه
208
00:12:33,958 --> 00:12:36,958
ميخواي من بهت توهين کنم؟
اينجوري حالت بهتر ميشه؟
209
00:12:37,041 --> 00:12:38,125
!چي؟ نه
210
00:12:38,875 --> 00:12:43,333
شايد. شايد، مثلاً، لباسم رو مسخره کن؟
211
00:12:43,416 --> 00:12:45,250
..چون خودم درستش کردم. اون
212
00:12:46,541 --> 00:12:47,541
ضايع نيست؟
213
00:12:47,875 --> 00:12:49,833
چي بود؟
214
00:12:58,291 --> 00:12:59,958
ميشه توافق کنيم که به اندازه کافي گياه داريم؟
215
00:13:01,625 --> 00:13:04,541
،نه اينکه بخواد با ناراحتي عجيبش بابت استلا خفهمون کنه
216
00:13:04,625 --> 00:13:07,583
جدا از اون، ترا اتاق استلارو هم با گياه خفه کرده
217
00:13:09,584 --> 00:13:10,584
هستي؟
218
00:13:13,125 --> 00:13:14,125
بلوم؟
219
00:13:15,458 --> 00:13:17,291
ميدوني اگه بخواي حرف بزني من هستم، درسته؟
220
00:13:17,375 --> 00:13:19,855
،ميدونم بعد از همه چيز
،حس ميکني نميتوني به داولينگ اعتماد کني
221
00:13:19,916 --> 00:13:21,708
...ولي من هيچوقت
222
00:13:24,750 --> 00:13:25,875
ميتوني باهام حرف بزني
223
00:13:26,416 --> 00:13:27,416
درمورد هرچيزي
224
00:13:28,125 --> 00:13:29,625
بين خودمون ميمونه -
ميدونم -
225
00:13:30,625 --> 00:13:32,958
...ميخوام اين هفته روي تمرينات تمرکز کنم. کُلي وقت
226
00:13:33,041 --> 00:13:36,333
صرف چيزاي ديگهاي جز مدرسه کردم
(شيفت الان شروع ميشه)
227
00:13:36,416 --> 00:13:38,791
اُه، بايد اينو جواب بدم
(تو بال شرقي بيا ديدنم)
228
00:13:46,958 --> 00:13:48,333
بايد درمورد بلوم حرف بزنيم
229
00:13:50,000 --> 00:13:53,833
هفتهها که دربارهي قضيه
،والدين واقعيش و روزاليند مُصمم بوده
230
00:13:54,416 --> 00:13:57,083
و حالا به نظر اصلاً براش مهم نيست
231
00:13:57,625 --> 00:14:00,500
واقعاً بايد باور کنيم که ازش گذشته؟
232
00:14:01,375 --> 00:14:02,934
ميدونم يه چيزي رو بهمون نميگه
233
00:14:02,958 --> 00:14:05,791
.فقط نميدونم چي هست
ولي چرا به دين پيام ميده؟
234
00:14:05,875 --> 00:14:10,208
به دين پيام ميده؟
ريون ميگه اون هنوز توي تيم بياتريکسـه
235
00:14:10,291 --> 00:14:11,791
چيزي نيست. بيهوشه
236
00:14:11,875 --> 00:14:13,375
چي کارش کردي؟
237
00:14:14,000 --> 00:14:17,458
.آروم باش. يه آرامبخش خفيفه
يه ساعت ديگه بهوش مياد
238
00:14:18,416 --> 00:14:19,416
اون منتظره
239
00:14:32,000 --> 00:14:33,875
ببين کي بالاخره از راه رسيد
240
00:14:35,750 --> 00:14:38,750
تو کالوم رو کشتي؟ -
سر اصل مطلب. دختر خوب -
241
00:14:38,833 --> 00:14:39,875
کار تو بود؟
242
00:14:39,958 --> 00:14:41,541
جواب کوتاه، بله
243
00:14:42,583 --> 00:14:44,208
چه مرگته تو، بياتريکس؟
244
00:14:47,708 --> 00:14:49,333
ميخوام جواب طولاني رو بدونم؟
245
00:14:49,416 --> 00:14:52,416
جواب متوسط چطوره؟
کالوم فقط يه دستيار پاچهخوار نبود
246
00:14:52,500 --> 00:14:54,333
همون چيزي رو ميخواست که من ميخوام
247
00:14:54,833 --> 00:14:56,500
اونم ميخواست روزاليند رو آزاد کنه؟
248
00:14:56,583 --> 00:15:00,166
يه خورده پيچيدهتر از «بياتريکس پليد دستيارِ بيچاره رو کُشت»ـهست
249
00:15:00,666 --> 00:15:03,083
يعني، کارکنهاي مدرسه همين داستان رو ميگن، درسته؟
250
00:15:03,708 --> 00:15:06,625
.يعني، ميفهمم
کي دلش ميخواد با جزيئات سر و کله بزنه؟
251
00:15:08,708 --> 00:15:11,750
،داولينگ، هاروي، سيلوا درمورد خيلي چيزها حقيقت رو بهم نگفتن
252
00:15:11,833 --> 00:15:14,208
ولي فقط به خاطر اينکه اونا نگفتن دليل نميشه که تو گفته باشي
253
00:15:14,291 --> 00:15:16,291
هنوز باور نميکني که اَستر دل رو سوزوندن؟
254
00:15:16,375 --> 00:15:18,625
،اگه اين کارو کرده باشن
،اگه والدين واقعيم رو کشته باشن
255
00:15:20,333 --> 00:15:22,791
بايد بفهمم که واقعاً اون روز چه اتفاقي افتاده
256
00:15:23,458 --> 00:15:25,375
يه نفر رو ميشناسم که ميتونه بهت بگه
257
00:15:28,375 --> 00:15:29,833
کجا نگهش داشتن؟
258
00:15:30,875 --> 00:15:33,083
ميتونم نشونت بدم چطوري بهش برسي
259
00:15:33,666 --> 00:15:34,666
روزاليند رو ميگم
260
00:15:38,041 --> 00:15:39,083
چي ميخواي؟
261
00:15:39,750 --> 00:15:43,750
اين النگوهاي دوستداشتني
که داولينگ داده بهم مثل چي درد دارن
262
00:15:44,916 --> 00:15:48,791
توي مسير خروجت، دين يه وسيله بهت ميده
که ميتونه کمک ميکنه از شرشون خلاص بشيم
263
00:15:49,375 --> 00:15:51,250
فکر کن يه باطري براي پريهاست
264
00:15:51,750 --> 00:15:54,250
ميتوني از جادوت استفاده کني تا توي دايرهي سنگي شارژش کني
265
00:15:56,833 --> 00:15:58,250
ميخواي آزادت کنم؟
266
00:15:59,500 --> 00:16:00,666
بهم اعتماد نداري
267
00:16:01,750 --> 00:16:02,750
نبايد هم داشته باشي
268
00:16:03,583 --> 00:16:06,142
،نبايد به دوستهات اعتماد کني
نبايد به کارکنهاي مدرسه اعتماد کني
269
00:16:06,166 --> 00:16:08,791
تنها کسي که بايد بهش اعتماد کني روزاليندـه
270
00:16:10,000 --> 00:16:11,458
،و اگه ميخواي ببينيش
271
00:16:12,333 --> 00:16:13,833
اين تنها راهته
272
00:16:39,000 --> 00:16:42,125
...ميدونم تو و بياتريکس دوستين، ولي -
چرا دارم کمکش ميکنم؟ -
273
00:16:43,041 --> 00:16:44,041
سادهست
274
00:16:44,583 --> 00:16:45,791
اون تنها کسيه که اينجا
275
00:16:45,875 --> 00:16:48,833
باعث شد احساس کنم متفاوت بودن چيزِ خوبيه
276
00:16:50,500 --> 00:16:51,791
پس، تو چرا اينجايي؟
277
00:16:52,791 --> 00:16:56,041
ميدوني، بياتريکس تنها
کسيه که جواب سوالهام رو ميده
278
00:16:59,125 --> 00:17:01,875
فقط نميدونم تا کجا حاضرم
واسه به دست آوردن جوابهام پيش برم
279
00:17:29,541 --> 00:17:31,375
خوشت مياد اون چوبِ گنده رو بگيري دستت؟
280
00:17:34,166 --> 00:17:36,875
فکر کنم جوابت مثبته -
گمونم دارم بالا ميارم -
281
00:17:37,625 --> 00:17:40,708
تو راندهاي پشتيباني با خانم داولينگ سر تمرين ديدمت
282
00:17:41,250 --> 00:17:43,833
انتظار نداشتم يه پري ذهن همچين حرکات خوبي داشته باشه
283
00:17:44,333 --> 00:17:45,791
قبلاً رقاص بودم
284
00:17:45,875 --> 00:17:48,666
يه جورايي دلم براي فيزيکي کار کردن تنگ ميشه -
آره، خب، خيلي بد شد -
285
00:17:49,208 --> 00:17:50,208
تو يه پري هستي
286
00:17:50,875 --> 00:17:52,755
،براشون مهم نيست خودت ميخواي چي باشي
287
00:17:52,833 --> 00:17:54,416
فقط چيزي که اونا ازت ميخوان باشي مهمه
288
00:17:57,083 --> 00:17:58,916
واقعاً از اينجا بودن متنفري، مگه نه؟
289
00:17:59,500 --> 00:18:01,208
وارد سر من نشو
290
00:18:02,625 --> 00:18:03,666
پريهاي ذهنخوان
291
00:18:04,375 --> 00:18:07,333
.پرچمهاي قرمز متحرک
موفق باشي، رفيق
292
00:18:09,958 --> 00:18:11,833
اون واسه چي بود؟ -
هيچي -
293
00:18:11,916 --> 00:18:13,666
ميخواي برگرديم به سوئيت؟
294
00:18:19,500 --> 00:18:20,916
جذاب شد. تو جذابي
295
00:18:21,000 --> 00:18:22,416
بدون نظر دادن جذابتر ميشه
296
00:18:25,125 --> 00:18:27,208
...باشه، نميخوام بگم «وحشي»، ولي
297
00:18:29,375 --> 00:18:30,791
...باشه، من
298
00:18:30,875 --> 00:18:33,041
...باور نميشه همچين چيزي ميگم، ولي
299
00:18:35,000 --> 00:18:37,833
فقط چون يه ذهن خوان نيستم دليل نميشه که احساس بقيه رو نفهمم
300
00:18:38,625 --> 00:18:39,625
چي شده؟
301
00:18:42,083 --> 00:18:43,916
فقط تمرينها رو اعصابم رفته
302
00:18:44,000 --> 00:18:46,500
نشستن کنار زمين و اينکه نتوني کاري بکني
303
00:18:46,583 --> 00:18:48,958
...پريهاي ذهن خوان واقعاً قوي -
!مزخرف -
304
00:18:49,041 --> 00:18:51,541
وقتي اوضاع واقعاً خراب ميشه به هيچ دردي نميخوريم
305
00:18:52,958 --> 00:18:55,166
باشه، قضيه خيلي بيشتر از تمرينهاست
306
00:18:56,250 --> 00:18:58,166
چيزي شده؟ -
نه -
307
00:19:00,750 --> 00:19:03,208
يعني، آره. خيلي وقت پيش بود
308
00:19:03,291 --> 00:19:04,375
فقط چيزهاي خانوادگي
309
00:19:05,708 --> 00:19:07,750
،و تمام اين تمرينات، همهش
310
00:19:10,666 --> 00:19:13,208
موضوع بزرگي نيست. فقط خسته شدم
311
00:19:14,208 --> 00:19:18,125
پس اگه جاي تو بودم، تا وقتي ميتونستم از خسته بودنم استفاده ميکردم
312
00:19:18,625 --> 00:19:20,625
بي راه نميگي. خسته باش
313
00:19:50,916 --> 00:19:52,083
لطفاً با ترسِ
314
00:19:52,166 --> 00:19:54,666
،کاملاً به حق و مردونهام از ارواح قضاوتم نکن
315
00:19:54,750 --> 00:19:56,208
...که اتفاقاً ترسناک هم هستن و
316
00:19:56,291 --> 00:19:57,958
حسش گذشت -
آره -
317
00:19:59,000 --> 00:20:00,583
بهتره لباس بپوشم -
آره -
318
00:20:00,666 --> 00:20:03,000
بايد خودم رو به ترا و آيشا برسونم
319
00:20:05,125 --> 00:20:06,750
بعداً ميبينمت، آره؟ -
باي -
320
00:20:19,208 --> 00:20:20,375
ميخواي بياي بيرون؟
321
00:20:25,458 --> 00:20:26,666
جادوي جديد. بد نيست
322
00:20:26,750 --> 00:20:27,750
مرسي
323
00:20:28,625 --> 00:20:30,041
يه مقدار تمرين داشتم
324
00:20:31,166 --> 00:20:32,791
چند وقته اينجا قايم شدي؟
325
00:20:33,666 --> 00:20:34,666
چند روزي ميشه
326
00:20:36,375 --> 00:20:37,750
ميخواي راجبش حرف بزني؟
327
00:21:11,500 --> 00:21:13,375
خرخونها اينجا ميپلکن؟
328
00:21:14,291 --> 00:21:15,791
،آره، چيزه
329
00:21:16,625 --> 00:21:17,708
توي سوئيت صدا زياده
330
00:21:19,166 --> 00:21:20,166
اون چيه؟
331
00:21:21,250 --> 00:21:22,791
اون يه کتابه
332
00:21:24,250 --> 00:21:25,690
يه ذره نگرانم که قبلاً از اينا نديدي
333
00:21:30,041 --> 00:21:32,541
نميخوام اين کارو بکنم، بلوم -
همم -
334
00:21:32,625 --> 00:21:35,083
نميخوام به همديگه دروغ بگيم و حوصله بازي کردن هم ندارم
335
00:21:35,166 --> 00:21:36,416
بازياي در کار نيست
336
00:21:39,375 --> 00:21:40,958
سيلوا ازم خواست مراقبت باشم
337
00:21:42,625 --> 00:21:44,416
،بهش گفتم که ديوانهست
338
00:21:44,500 --> 00:21:46,708
که هيچ خبري در کار نيست
339
00:21:47,458 --> 00:21:50,500
،و اينکه فقط خسته شدي
...و دنبال جواب ميگشتي، و اينکه
340
00:21:50,583 --> 00:21:52,291
جاسوسي منو ميکردي؟
341
00:21:53,708 --> 00:21:56,583
و کور کورانه کاري که گفت انجام دادي -
بهم دستور داد -
342
00:21:56,666 --> 00:21:59,416
،که ميتونست به هر کسي بدتش
...ولي از تو استفاده کرد، از
343
00:22:00,833 --> 00:22:02,125
...دوستيمون استفاده کرد. تو
344
00:22:05,083 --> 00:22:06,708
ولي آدم بده منم، درسته؟
345
00:22:23,916 --> 00:22:24,916
اين چيه، بلوم؟
346
00:22:27,083 --> 00:22:31,291
.سعي ميکنم طرف تو باشم
خودت داري شديد سختش ميکني
347
00:22:33,625 --> 00:22:34,625
بلوم
348
00:22:35,125 --> 00:22:36,500
ميتوني بهم اعتماد کني
349
00:22:37,791 --> 00:22:39,333
مطمئن نيستم بتونم بهت اعتماد کنم
350
00:22:41,291 --> 00:22:44,458
ولي شايد بتونم راضيت کنم
که کاري که انجام ميدم درسته
351
00:22:49,708 --> 00:22:52,791
.بيا با اين شروع کنيم
هيچوقت چيزي درباره اَستردل شنيدي؟
352
00:22:54,625 --> 00:22:56,833
،همهچيز اولش خوب بود، ولي
353
00:22:58,083 --> 00:23:00,000
اصلاً نميدوني چطوريه
354
00:23:01,291 --> 00:23:02,291
اون چطويه
355
00:23:03,083 --> 00:23:04,083
کي؟
356
00:23:04,958 --> 00:23:06,125
مادرم
357
00:23:06,208 --> 00:23:08,041
نميتونم درک کنم
358
00:23:08,125 --> 00:23:11,500
چطور يه آتشگرفتهي تنها خارج از حصار يه مشکل جديـه
359
00:23:11,583 --> 00:23:13,916
دو تا بودن و با هم سفر ميکردن
360
00:23:14,000 --> 00:23:15,750
...اون اتفاق از
361
00:23:18,833 --> 00:23:20,041
خيلي وقته پيش نيومده
362
00:23:22,208 --> 00:23:25,208
.مشکل داره بدتر ميشه
چرا نيروهات رو برگردوندي؟
363
00:23:25,291 --> 00:23:27,250
چند روز پيش فرار کردم
364
00:23:27,750 --> 00:23:29,791
مامان تمام ارتش رو جمع کرده تا دنبال من بگردن
365
00:23:30,500 --> 00:23:31,833
انتظار ندارم شنيده باشي
366
00:23:31,916 --> 00:23:35,500
سرزمين به جز مدرسهت مشکلات ديگهاي هم داره، فارا
367
00:23:35,583 --> 00:23:38,833
اينجا دنبالت نميگرده؟ -
نه. اولش نه -
368
00:23:40,291 --> 00:23:43,333
براي اين کار، بايد اعتراف کنه
که کنترل يه چيزي رو از دست داده
369
00:23:44,166 --> 00:23:45,500
و اون اتفاق هيچوقت نميافته
370
00:23:45,583 --> 00:23:49,791
.و آلفيا بيدفاع نيست
دانشآموزهاتون رو براي مبارزه آموزش ميدين
371
00:23:50,625 --> 00:23:53,250
نبايد همين رو به دخترم آموزش ميدادي؟
372
00:23:53,333 --> 00:23:55,250
نيرو و قدرت نشون بده
373
00:23:56,666 --> 00:23:58,000
هيچوقت ضعف نشون نده
374
00:23:59,583 --> 00:24:01,500
ميدوني، فقط همين براش مهمه
375
00:24:03,375 --> 00:24:05,083
و منم قسمتي از قدرتش هستم
376
00:24:05,166 --> 00:24:07,625
اين يه جور مجازات براي اينه که استلا رو
377
00:24:07,708 --> 00:24:08,625
اونطور که ميخواستي آموزش نداديم؟
378
00:24:08,708 --> 00:24:11,291
جادوي من بايد به هر قيمتي قدرتمند باشه
379
00:24:11,375 --> 00:24:14,791
اين چيزيه که بهم ياد داده -
اين مجازات نيست -
380
00:24:15,958 --> 00:24:18,916
،ولي شايد بهتر باشه شيوههات رو به روز کني
381
00:24:19,708 --> 00:24:21,708
با توجه به تهديدهايي که
مشخصه بايد باهاشون رو در رو بشيم
382
00:24:21,791 --> 00:24:23,375
مامانم وقتي بچه بودم بهم آموزش داد
383
00:24:25,500 --> 00:24:27,666
،وقتي احساسات مثبت جواب نميداد
384
00:24:29,041 --> 00:24:31,000
صاف ميرفت سراغ منفيها
385
00:24:32,000 --> 00:24:33,000
شديد
386
00:24:33,666 --> 00:24:36,041
،شيوههاي من موثرن
387
00:24:36,125 --> 00:24:39,958
و باعث نميشن دانشآموزهام کنترلشون رو
از دست بدن و دوستهاشون رو کور کنن
388
00:24:40,958 --> 00:24:43,458
به خاطر اونه که جادوي من بيثباته
389
00:24:44,625 --> 00:24:47,500
هر موقع آتشگرفته رو خنثي کردين
390
00:24:48,041 --> 00:24:49,166
خبرم کن
391
00:24:53,416 --> 00:24:56,000
ريکي بهترين دوستم بود
392
00:24:57,583 --> 00:24:59,583
نميخواستم اذيتش کنم
393
00:24:59,666 --> 00:25:01,708
...فقط کنترلم رو از دست دادم، و
394
00:25:04,875 --> 00:25:07,125
...براي مامانم بهتر بود
395
00:25:09,208 --> 00:25:11,125
که مردم فکر ميکردن از قصد انجامش دادم
396
00:25:12,500 --> 00:25:17,541
،چون حداقل اگه يه هرزهي عصباني يا يه هيولا باشم
397
00:25:18,500 --> 00:25:19,500
ضعيف نيستم
398
00:25:22,750 --> 00:25:25,250
افتضاحه، استل
399
00:25:26,125 --> 00:25:27,208
!داري به من ميگي
400
00:25:29,833 --> 00:25:32,958
بعد به محض اينکه رسيدم
...خونه دوباره شروع شد. پس
401
00:25:34,458 --> 00:25:35,458
الان اينجام
402
00:25:36,375 --> 00:25:38,083
تا وقتي بفهمم حرکتِ بعديم چيه
403
00:25:42,041 --> 00:25:43,761
لطفاً به کسي نگو من اينجام
404
00:25:44,541 --> 00:25:46,125
لازم نيست قايم بشي
405
00:25:47,000 --> 00:25:49,267
تمام دخترهاي توي سوئيت مشکلي با اينجا بودنت ندارن
406
00:25:49,291 --> 00:25:50,541
شوخي ميکني؟
407
00:25:51,916 --> 00:25:53,916
نديدي چقدر قضاوتي هستن؟
408
00:26:09,625 --> 00:26:12,208
خب، پس الان ديگه سر صبح هم استارت ميزني؟
409
00:26:12,291 --> 00:26:15,291
و توي محوطه هم همين بود. هوشمندانهست -
آره. ميخواي؟ -
410
00:26:17,000 --> 00:26:20,166
مشکلت چيه تو؟ -
دوباره براش مهم شدم -
411
00:26:20,666 --> 00:26:22,375
هميشه برام مهم بودي -
جدي؟ -
412
00:26:22,458 --> 00:26:24,298
،چون به نظر يه کار بد انجام دادم
و باهام قطع رابطه کردي
413
00:26:24,375 --> 00:26:25,708
پس، الان ديگه فکر و ذکرت شده بياتريکس؟
414
00:26:25,791 --> 00:26:28,083
خب، مطمئناً هيچوقت کاري باهام نکرد
که اينقدر حس گُهي داشته باشم
415
00:26:28,166 --> 00:26:29,625
نه، فقط يه نفر رو کُشت، دين
416
00:26:29,708 --> 00:26:32,583
حرفي ندارم -
جز اينکه داري -
417
00:26:41,166 --> 00:26:43,606
داستان تو و بلوم چيه؟ -
...بهمون بگو. وگرنه -
418
00:26:43,666 --> 00:26:44,666
چي؟
419
00:26:45,125 --> 00:26:46,833
کاريم نميکني
420
00:26:47,333 --> 00:26:50,333
خب، اون احتمالاً بستگي به اين داره که تعريفت از «کار» چيه
421
00:26:50,916 --> 00:26:52,083
،شايد درد فيزيکي نباشه
422
00:26:52,166 --> 00:26:55,500
ولي فکر نميکني تا وقتي لازم باشه
رو اين صندلي نگهت ميدارم تا به حرف بياي
423
00:26:55,583 --> 00:26:57,791
اون بطري آب به نظر بزرگ مياد
424
00:26:57,875 --> 00:26:59,833
اميدوارم بتوني خودت
رو نگه داري، وگرنه، بيريخت ميشه
425
00:26:59,916 --> 00:27:00,916
دو تا راه داري
426
00:27:01,000 --> 00:27:03,250
حرف بزن، وگرنه به سيلوا و داولينگ ميگيم
427
00:27:09,583 --> 00:27:11,666
تمام عمرم توي آلفيا زندگي کردم
428
00:27:12,333 --> 00:27:15,791
سيلوا منو بزرگ کرده -
اَسترديل رو با چشمهاي خودم ديدم -
429
00:27:16,458 --> 00:27:18,583
هيچوقت توي قتل عامِ يه روستاي کامل کمک نميکنه
430
00:27:18,666 --> 00:27:21,083
حتي اگه فکر ميکرده داره آتشگرفتهها رو ميکُشه؟
431
00:27:22,083 --> 00:27:25,125
اگه فکر ميکرده داشته کمک ميکرده تا
در آينده جونهاي بيشتري رو نجات بده؟
432
00:27:34,875 --> 00:27:37,500
فکر نميکنم داولينگ و سيلوا پليدن، اسکاي
433
00:27:38,000 --> 00:27:41,750
،فکر ميکنم دارن از اين مکان محافظت ميکنن
ولي دارن از خودشون هم محافظت ميکنن
434
00:27:43,291 --> 00:27:45,958
،پس، اون روز هر اتفاقي افتاده
،حقيقت هرچي که هست
435
00:27:46,041 --> 00:27:47,666
قرار نيست به من بگن
436
00:27:52,416 --> 00:27:55,041
.ميدونم چطوريه
اينکه والدينت رو نشناسي
437
00:27:57,875 --> 00:28:00,458
حداقل کسهايي بزرگت کردن که والدينت رو ميشناختن
438
00:28:03,166 --> 00:28:04,625
...يه قصههايي شنيدي. تو
439
00:28:05,458 --> 00:28:06,666
عکسهاشون رو ديدي
440
00:28:10,375 --> 00:28:11,458
سردته؟
441
00:28:12,083 --> 00:28:13,583
ميخواي.. ژاکت منو بگير
442
00:28:13,666 --> 00:28:15,666
مرسي، ولي من پري آتشم
443
00:28:23,000 --> 00:28:24,000
درسته
444
00:28:25,708 --> 00:28:29,333
چون هيچوقت کمک کسي رو احتياج نداري
445
00:28:30,500 --> 00:28:31,375
بخشي از دلرباييمه
446
00:28:31,458 --> 00:28:33,166
دلرباييِ خسته کنندهت
447
00:28:35,000 --> 00:28:38,041
،چون تو يه کار درست کني
و من نيازي به درست شدن ندارم
448
00:28:38,916 --> 00:28:39,916
يه کار درست کنم
449
00:28:41,666 --> 00:28:42,750
چي انتظار داشتي؟
450
00:28:43,916 --> 00:28:46,041
من پسرِ يه قهرمان جنگيم که توي آلفيا بزرگ شده
451
00:28:46,666 --> 00:28:49,666
بيشتر از اوني که بتونم بشمارم
درمورد اندرياس بزرگ داستان شنيدم
452
00:28:52,750 --> 00:28:54,166
تقريباً انگار هنوز زندهست
453
00:28:56,750 --> 00:28:57,750
ولي نيست
454
00:28:58,333 --> 00:28:59,333
يه حالتِ ايدهآلـه
455
00:29:00,333 --> 00:29:02,708
ميدوني چقدر سخته که با اين ايدهآل مقايسه بشي؟
456
00:29:07,166 --> 00:29:08,958
...حتي سيلوا، انگار که
457
00:29:10,458 --> 00:29:14,000
،انگار از روي احساس وظيفه داره يه نقشي بازي ميکنه
458
00:29:14,333 --> 00:29:15,750
...وقتي تمام چيزي که واقعاً ميخوام
459
00:29:19,125 --> 00:29:20,458
هي
460
00:29:21,750 --> 00:29:22,750
اسکاي
461
00:29:25,458 --> 00:29:26,583
...من يه کار درست کنم چون
462
00:29:28,000 --> 00:29:30,375
بايد باشم. چون انتظار ميره باشم
463
00:29:33,000 --> 00:29:34,000
،چون
464
00:29:37,041 --> 00:29:37,958
،وقتي بقيه رو درست ميکنم
465
00:29:38,041 --> 00:29:41,416
لازم نيست به اين فکر کنم که خودم چقدر شکستهم
466
00:29:42,000 --> 00:29:43,000
...اسکاي
467
00:29:44,666 --> 00:29:46,083
همهمون شکستيم، بلوم
468
00:29:49,750 --> 00:29:51,333
اين هم يه جذابيت داره
469
00:30:37,458 --> 00:30:39,166
هنوز بهم نگفتي اين چيه
470
00:30:40,625 --> 00:30:41,958
هنوز بهم اعتماد نداري
471
00:30:44,500 --> 00:30:46,083
راستش، دارم
472
00:30:47,875 --> 00:30:50,416
،ولي اينم ميدونم اگه بهت بگم
جلوم رو ميگيري
473
00:30:54,375 --> 00:30:55,375
وا
474
00:30:56,208 --> 00:30:57,208
چه اتفاقي داره ميافته؟
475
00:30:57,666 --> 00:30:59,208
فقط يه آرامبخش کوچيکه
476
00:30:59,291 --> 00:31:02,833
دين گفت فقط يه مدت کوتاه اثر داره. خيلي متأسفم
477
00:31:08,583 --> 00:31:09,583
!لعنت
478
00:31:18,958 --> 00:31:20,000
!آه، مرد
479
00:31:27,083 --> 00:31:30,208
.خيليخب، رو راست باش
از سيلواي پيرمرد وضعم بهتره يا بدتره؟
480
00:31:30,291 --> 00:31:34,750
خب، اولين زخمي که
يه آتشگرفته بهت ميزنه هميشه دردناکترينه
481
00:31:36,000 --> 00:31:38,291
فکر کن جزء آداب و رسوم کارـه
482
00:31:38,875 --> 00:31:40,958
«راستي، اون يعني «بدتر
483
00:31:41,041 --> 00:31:44,291
درست شنيدم که پسر اندرياس توي
کُشتن اوني که تو رو زخمي کرده بود دست داشته؟
484
00:31:44,375 --> 00:31:46,541
اوهوم. سرباز خوبي ميشه
485
00:31:46,625 --> 00:31:50,125
بقيه ويژگيهاي کمتر ايدهآلِ اندرياس
هم داره، مثل تشنه به خون بودنش؟
486
00:31:51,083 --> 00:31:55,000
.کُلي وقت روش گذاشتيم
مراقب بوديم. مردِ خودشه
487
00:31:56,000 --> 00:31:59,833
بايد اين کار رو دو بار در روز ادامه بديم چون پخش ميشه
488
00:31:59,916 --> 00:32:01,083
آهسته
489
00:32:01,166 --> 00:32:02,875
چند هفته تا چند ماه
490
00:32:02,958 --> 00:32:06,541
.نگران نيستم
نورا و گروهان تا آخر امروز ردش رو ميزنن
491
00:32:06,625 --> 00:32:09,291
نگاه کن
492
00:32:09,375 --> 00:32:10,750
پيداش شد
493
00:32:12,041 --> 00:32:13,291
وضعيت چطوره؟
494
00:32:13,375 --> 00:32:15,000
اونا مُردن
495
00:32:15,083 --> 00:32:16,083
چي؟
496
00:32:16,125 --> 00:32:18,916
تمام گروهان. همهشون مُردن
497
00:32:20,125 --> 00:32:21,750
فکر کنم پام شکسته
498
00:32:21,833 --> 00:32:23,892
نميتونم بجنگم -
يه نفر رو ميفرستيم دنبالت -
499
00:32:23,916 --> 00:32:25,250
متوجه نيستي
500
00:32:28,916 --> 00:32:32,000
.خودت رو به حصار برسون، نورا
خودت رو به حصار برسون
501
00:32:32,500 --> 00:32:34,291
!نورا، پشت سرته. فرار کن
502
00:32:34,375 --> 00:32:35,833
!نورا، فرار کن! همين الان
503
00:32:38,208 --> 00:32:41,875
.خيلي متأسفم، مارکو
نتونستم اوني که بهت حمله کرد بکشم
504
00:32:41,958 --> 00:32:44,598
.ادامه بده. ميتوني
يادت باشه براي چي آموزش ديديم
505
00:32:44,666 --> 00:32:45,958
!نميتونم از دست همهشون فرار کنم
506
00:32:47,208 --> 00:32:48,750
همهشون؟
507
00:32:48,833 --> 00:32:52,083
چرا، ميتوني. تکون بخور
508
00:32:53,250 --> 00:32:54,500
!بلند شو! پاشو
509
00:32:55,166 --> 00:32:56,458
!نورا
510
00:32:58,375 --> 00:33:00,458
...بايد بريم دنبالش. نميتونم -
صبر کن -
511
00:33:00,541 --> 00:33:02,333
«گفت «اونا
512
00:33:09,875 --> 00:33:11,833
...نميشه
513
00:33:12,416 --> 00:33:13,666
چندتا هستن؟
514
00:33:15,666 --> 00:33:18,208
.ترتيبش رو ميديم، مارکو
بهت قول ميدم
515
00:33:20,500 --> 00:33:21,500
...نورا
516
00:33:32,371 --> 00:33:33,501
دين... کجايي؟
517
00:33:33,958 --> 00:33:36,375
اون نمياد -
چه غلطي ميکني، بلوم؟ -
518
00:33:37,000 --> 00:33:39,625
بياتريکس رو آزاد ميکني؟ -
داولينگ بهم دروغ گفت -
519
00:33:39,708 --> 00:33:42,208
.همه اينجا دروغ ميگن
چيزي که من ميدونم شما نميدونين
520
00:33:42,291 --> 00:33:44,666
ميدونيم. دين درمورد استرديل بهمون گفت
521
00:33:44,750 --> 00:33:46,708
...پس، درک ميکنيد؟ ميفهمين که
522
00:33:46,791 --> 00:33:50,125
،نه. نه. بلوم
باباي من هيچوقت همچين کاري نميکرد
523
00:33:50,208 --> 00:33:52,958
بياتريکس يه دروغگو و يه قاتله
524
00:33:53,041 --> 00:33:54,934
.تو دخترشي
و تو هم کمکدستِ کوچولوي داولينگي
525
00:33:54,958 --> 00:33:58,625
.هيچکدوم از شما رو نميتونم راضي کنم، مثل اسکاي -
من کمک دست داولينگ نيستم -
526
00:33:58,708 --> 00:34:01,458
چند روزه که دارم به خاطر تو از اون زن جاسوسي ميکنم
527
00:34:01,541 --> 00:34:04,500
چي؟ -
نکته اينجاست، من فقط تلاشش رو ديدم -
528
00:34:05,083 --> 00:34:07,000
همهشون دارن سعي ميکنن تا در امان نگهمون دارن
529
00:34:07,083 --> 00:34:11,000
،براي 16 سال درمورد مُرده بودنِ يه زن دروغ گفتن
!درباره يه جنايتِ جنگي
530
00:34:11,083 --> 00:34:14,403
،ميفهمم که ميخواين حرفشون رو باور کنيد
!ولي اونا آدمهاي خرابکارين، شايد خطرناک حتي
531
00:34:14,458 --> 00:34:17,541
.بلوم، به خودت گوش بده
کاملاً مثل روانيها شدي
532
00:34:17,625 --> 00:34:21,041
.به هيچکس نگفتيم چي کار ميکني
و اگه کليد رو بهمون بدي، نميگيم
533
00:34:21,125 --> 00:34:22,166
...ولي اگه ندي
534
00:34:23,708 --> 00:34:25,875
نميخوام تو يه سلول کنار اون ببينمت
535
00:34:34,791 --> 00:34:35,791
بلوم
536
00:34:37,291 --> 00:34:39,000
ما دوستهاتيم، بلوم
537
00:35:02,333 --> 00:35:04,625
...ميدونم چقدر سخت بايد باشه -
نميدوني -
538
00:35:06,000 --> 00:35:07,000
هيچکدومتون نميدونيد
539
00:35:13,501 --> 00:35:16,991
.مهم نيست. داريم برميگرديم سوئيت
کجايي؟ ميوسا؟
540
00:35:17,000 --> 00:35:20,250
باورم نميشه همه جوري حرف آيشا
رو گوش ميدن انگار همه چيز رو ميدونه
541
00:35:20,333 --> 00:35:21,973
اصلاً نميدوني چقدر برام سخت بوده
542
00:35:22,000 --> 00:35:24,333
که دهنم رو بسته نگه دارم وقتي سوئيت به گوه ميره
543
00:35:24,416 --> 00:35:26,125
يعني، شکستنِ منم حدي داره
544
00:35:26,208 --> 00:35:29,083
پس تو بودي که وسيلههاي رو ميانداختي و ميشکوندي؟ -
يه نظرهايي دارم -
545
00:35:29,166 --> 00:35:32,000
،و اگه نتونم کلامي بروزشون بدم
مشکلي با شبح بازي ندارم
546
00:35:32,083 --> 00:35:33,883
فقط نميدونم ديگه چي کار ميشه کرد
547
00:35:33,916 --> 00:35:35,916
...ميتونيم از همهش بگذريم و
548
00:35:36,000 --> 00:35:38,125
کجا بودي؟
پيامهام بهت نرسيد؟
549
00:35:38,208 --> 00:35:39,791
آه، رسيد، آره. ببخشيد
550
00:35:39,875 --> 00:35:42,666
...مشغول بودم و سم اينجا بود، پس
551
00:35:42,750 --> 00:35:44,875
آه. تو اتاق ما که نه، درسته؟ -
اشکال نداره -
552
00:35:44,958 --> 00:35:47,500
.جلوي بلوم رو گرفتيم
فکر کنم داره ميزنه به سرش
553
00:35:48,250 --> 00:35:52,458
،ميدونم گفتيم اين کارو نميکنيم
ولي موندم بايد به داولينگ بگيم يا نه
554
00:35:52,541 --> 00:35:53,666
جرأتش رو نداري
555
00:35:54,375 --> 00:35:56,291
نه، فکر کنم بهتره بهش بگيم
556
00:35:57,583 --> 00:35:59,791
استلا هم يه نظري داره
557
00:35:59,875 --> 00:36:00,708
چي؟
558
00:36:00,791 --> 00:36:04,708
،من ديگه تميزشون نميکنم
پس زبوني بهشون بگو
559
00:36:07,208 --> 00:36:08,250
من يه نظري دارم
560
00:36:09,375 --> 00:36:12,333
همه توي اين سوئيت لعنتي زيادي سياه و سفيدن
561
00:36:12,416 --> 00:36:16,666
،بلوم واقعاً موي دماغه
،ولي حقشه بدونه کيه
562
00:36:16,750 --> 00:36:19,041
نه داستانهايي که تيم مديريت بهش ميگه
563
00:36:19,625 --> 00:36:21,541
،حالا يا ميتونيم نگران درست بودنمون باشيم
564
00:36:22,041 --> 00:36:23,708
يا ميتونيم به دوستمون کمک کنيم
565
00:36:25,333 --> 00:36:26,333
کدومشه؟
566
00:36:30,184 --> 00:36:33,724
.حداقل 5، شايد 6 تا
لباس بپوش، ميريم شکار
567
00:36:47,166 --> 00:36:48,916
ببخشيد -
ميخوام ببينمش -
568
00:36:49,875 --> 00:36:51,000
روزاليند
569
00:36:51,791 --> 00:36:54,750
...بهت که گفتم. اون -
ميدونم زندهست. پس دوباره دروغ نگو -
570
00:36:56,091 --> 00:36:57,491
حياط همديگه رو ميبينيم
571
00:36:57,500 --> 00:36:59,666
الان وقت اين کارها رو ندارم، بلوم
572
00:37:00,166 --> 00:37:01,250
من اهل اَستردلم
573
00:37:03,000 --> 00:37:03,916
آره
574
00:37:04,000 --> 00:37:07,166
.اونجا به دنيا اومدم
والدينِ واقعيم اونجا زندگي ميکردن
575
00:37:07,250 --> 00:37:12,791
البته تا قبل از اينکه تو، آقاي سيلوا و پرفسور هاروي نابودش کنن
576
00:37:18,000 --> 00:37:19,000
حقيقت داره؟
577
00:37:22,125 --> 00:37:23,458
چطور تونستي اين کارو بکني؟
578
00:37:24,750 --> 00:37:27,809
چطور فکر کردين کشتن آتشگرفتهها از نجات جونِ مردم مهمتره؟
579
00:37:27,833 --> 00:37:30,517
فکر ميکني از قصد انجامش داديم؟ -
،بياتريکس اينجوري گفت -
580
00:37:30,541 --> 00:37:34,083
،که روزاليند وجدانش به جوش اومد
و شما به هرحال انجامش دادين
581
00:37:35,333 --> 00:37:36,333
روزاليند
582
00:37:38,000 --> 00:37:40,916
هنوز بعد از اين همه سال داره مردم رو گول ميزنه
583
00:37:41,000 --> 00:37:42,208
يعني چي؟
584
00:37:44,291 --> 00:37:46,125
بهم بگو اون روز چه اتفاقي افتاد
585
00:37:54,833 --> 00:37:56,458
اون روز، يه اشتباه کردم
586
00:38:00,166 --> 00:38:01,833
روزاليند مربي من بود
587
00:38:02,708 --> 00:38:05,916
.قويترين پري در آلفيا
ازش ميترسيدن ولي بهش احترام ميذاشتن
588
00:38:07,500 --> 00:38:10,000
هيچوقت بهش شک نکردم، هيچوقت زير سوال نبردمش
589
00:38:12,375 --> 00:38:15,541
براي همين وقتي درمورد آتشگرفتگاني
که در اَستردل بودن بهمون گفت، دنبالش رفتيم
590
00:38:18,500 --> 00:38:21,458
جادويي که اون روز آزاد کرديم خيلي قوي بود
591
00:38:23,000 --> 00:38:24,000
،تا اون موقع
592
00:38:24,625 --> 00:38:27,041
نميدونستيم که پريها ميتونن جادوشون رو ترکيب کنن
593
00:38:27,916 --> 00:38:29,708
رازي بود که روزاليند پيش خودش نگه داشته بود
594
00:38:29,791 --> 00:38:30,791
اوليش هم نبود
595
00:38:32,291 --> 00:38:34,125
با اينحال، هيچوقت زير سوال نبرديمش
596
00:38:42,250 --> 00:38:45,500
بهمون گفت تمام تلاشش رو کرده تا روستا رو تخيله کنه
597
00:38:46,083 --> 00:38:48,958
گفت فقط آتشگرفتهها توي انفجار کُشته ميشن
598
00:38:52,708 --> 00:38:54,208
بايد زير سوال ميبرديمش
599
00:38:57,958 --> 00:38:59,916
...وقتي فهميديم چي کار کرده
600
00:39:03,125 --> 00:39:04,208
...ما چي کار کرديم
601
00:39:08,416 --> 00:39:10,916
اون روز 16 ساله که تو ذهنم تکرار ميشه
602
00:39:17,541 --> 00:39:19,541
اگه اهل اَستردل هستي
603
00:39:24,791 --> 00:39:26,375
هيچ حرفي نيست که بتونم بزنم
604
00:39:26,458 --> 00:39:28,791
تا آسيبي که بهت زدم رو درست بکنه
605
00:39:34,291 --> 00:39:35,625
چرا بايد اين کارو بکنه؟
606
00:39:39,458 --> 00:39:40,291
چرا؟
607
00:39:40,375 --> 00:39:42,958
.يه آدم متعصب بود
،ميخواست تمام آتشگرفتهها بميرن
608
00:39:43,041 --> 00:39:46,250
.اهميتي به عواقبش نميداد
،فکر ميکرد اگه بهمون بگه نميتونه تخليه کنه
609
00:39:46,333 --> 00:39:47,833
قبول نميکرديم. و درست هم ميگفت
610
00:39:47,916 --> 00:39:50,000
من چي؟ چرا منو نجات داد؟
611
00:39:51,041 --> 00:39:53,500
چرا منو تو دنياي انسانها گذاشت؟
...چرا بهم گفت
612
00:39:53,583 --> 00:39:56,833
.اون رو ديگه نميدونم، بلوم
روزاليند چيزهاي زيادي رو بهم نگفته
613
00:39:58,500 --> 00:40:01,125
که براي همين ميخوام ببينمش
614
00:40:06,750 --> 00:40:08,791
...بياتريکس گفت اونو زير مدرسه نگه داشتي
615
00:40:08,875 --> 00:40:10,515
هرچيزي که واسه دادن به تو داره
616
00:40:10,541 --> 00:40:13,000
اونقدر نميارزه که به خاطرش
به اين دنيا برش گردوني، بلوم
617
00:40:17,125 --> 00:40:19,416
کمکت ميکنم جوابهايي
که ميخواي به دست بياري
618
00:40:20,708 --> 00:40:21,833
بهت قول ميدم
619
00:40:24,166 --> 00:40:25,166
بايد بريم
620
00:40:25,791 --> 00:40:26,791
الان
621
00:40:32,375 --> 00:40:33,375
فردا
622
00:41:42,666 --> 00:41:44,000
جواب ميخواي
623
00:41:44,916 --> 00:41:49,000
،بقيه اين جوابها رو ازت دريغ کردن
و نميخوايم ما هم جزء اون آدمها باشيم
624
00:41:53,541 --> 00:41:55,000
ايشا کجاست؟
625
00:41:55,750 --> 00:41:56,750
،آم
626
00:41:56,791 --> 00:41:58,583
،خب، احساسات زيادي داشت
627
00:41:58,666 --> 00:42:02,291
...و همچين کامل هم موافق نبود با
628
00:42:02,375 --> 00:42:04,083
توي سوئيتـه -
آره -
629
00:42:07,000 --> 00:42:09,708
!گمونم بهتر از اين نميتونم بخوام
630
00:42:09,791 --> 00:42:10,791
آم
631
00:42:12,750 --> 00:42:13,750
خب، ميخواين
632
00:42:14,916 --> 00:42:16,375
کمکم کنيد بياتريکس رو آزاد کنم؟
633
00:42:16,458 --> 00:42:17,625
راستش اون قسمت
634
00:42:17,708 --> 00:42:20,208
همونجاست که ايشا نميتونست باهاش کنار بياد
635
00:42:20,291 --> 00:42:22,750
آره، خب، به هرحال هيچوقت از ايدههاي من خوشش نمياومد
636
00:42:50,458 --> 00:42:51,750
داغون به نظر مياي
637
00:42:52,333 --> 00:42:54,458
خب، همچين حسي هم دارم، پس منطقيـه
638
00:42:54,541 --> 00:42:57,000
،آره، خب
تراي ابر جاسوس تونست دين رو به حرف بياره
639
00:42:57,083 --> 00:42:59,517
،گفت بلوم رفته تا يه کاري با يه کليد جادويي انجام بده
640
00:42:59,541 --> 00:43:00,601
...و نميتونستم باهات تماس بگيرم
641
00:43:00,625 --> 00:43:02,541
دين کجاست؟ -
داره آماده ميشه -
642
00:43:03,916 --> 00:43:06,125
...لطفاً بگو بياتريکس -
آره، هنوز زندانيـه -
643
00:43:06,208 --> 00:43:08,791
ولي مشکلاتِ بزرگتري داريم -
ريون، چه خبر شده؟ -
644
00:43:08,875 --> 00:43:10,458
سيلوا کنار حصار لازممون داره
645
00:43:21,791 --> 00:43:23,708
منو باش که بهت شک داشتم
646
00:43:38,416 --> 00:43:40,041
ميشه لطفاً انجامش بديم؟
647
00:43:41,125 --> 00:43:44,041
هنوز بايد يه فکري به حال اين وضعيت بکنيم
648
00:43:50,958 --> 00:43:51,958
برو که رفتيم
649
00:44:15,458 --> 00:44:18,083
بذار ببينم ميتونم صداهاي جنگل رو تقويت کنم
650
00:44:37,458 --> 00:44:38,583
اونجان
651
00:44:41,083 --> 00:44:42,500
دير کردين -
...مجبور شدم -
652
00:44:50,125 --> 00:44:51,525
چند تا از اونا هست؟
653
00:44:53,166 --> 00:44:55,458
برگردين مدرسه! نبايد اينقدر نزديک حصار باشين
654
00:44:55,541 --> 00:44:58,221
الان وقته امتياز اضافه نيست -
دنبال امتياز اضافه نيستم -
655
00:44:58,750 --> 00:45:00,875
اومدم اينجا چون بايد بدونيد چه اتفاقي داره ميافته
656
00:45:02,375 --> 00:45:05,083
،وقتي دين برسه اينجا
ميتونيم از سد بگذرونيمش
657
00:45:05,166 --> 00:45:07,583
يه ذره سنگ دلانهست که تله رو باهاش خنثي کنيم
658
00:45:07,666 --> 00:45:08,666
مشکلي نداره
659
00:45:09,166 --> 00:45:11,291
يا اگه داشته باشه، به هرحال انجامش ميديم
660
00:45:11,375 --> 00:45:12,375
تو چي؟
661
00:45:13,041 --> 00:45:14,041
هستي؟
662
00:45:18,333 --> 00:45:21,708
اين خيلي بيشتر از گلدون چسبيد. ديدي؟
663
00:45:22,375 --> 00:45:25,583
آدم پَسته رو از قفس در بياريم تا بلوم چيزي
که ميخواد به دست بياره بعد دوباره زندانيش کنيم
664
00:45:25,666 --> 00:45:27,458
سادهست. ايدههاي من عالين
665
00:45:41,000 --> 00:45:43,083
احتمالاً پشيمون ميشم، ولي
666
00:45:44,458 --> 00:45:45,458
تو خوبي؟
667
00:45:45,833 --> 00:45:49,750
الان يه زنداني رو آزاد کردم و به زور وارد دفترِ مدير شدم
668
00:45:51,583 --> 00:45:56,041
،از وقتي يادم مياد
،هر وقت احساسِ ترس يا نامطمئن بودن کردم
669
00:45:56,625 --> 00:45:59,291
هميشه براي جواب گرفتن سراغ يه نفر رفتم
670
00:46:00,208 --> 00:46:01,250
بابام
671
00:46:02,083 --> 00:46:04,708
،هميشه ميدونستم که ميتونم توي تاريکي چشمهام رو ببندم
672
00:46:04,791 --> 00:46:06,916
.و اون منو به راه درست هدايت ميکنه
673
00:46:08,000 --> 00:46:11,041
ولي مطمئن نيستم اگه بود اين پائين راهنماييم ميکرد يا نه
674
00:46:12,583 --> 00:46:16,333
ببين، حتي بهترين والدين هم کاري که
خودشون فکر ميکنن به نفعِ ماست انجام ميدن
675
00:46:17,125 --> 00:46:19,791
،در نهايت
مجبوريم خودمون دست به کار بشيم
676
00:46:26,291 --> 00:46:28,583
...راستي، اون لباس
677
00:46:45,541 --> 00:46:48,333
تمام چيزهايي که دنبالش بودم درست پشتِ اون درـه
678
00:46:49,250 --> 00:46:51,000
وقتي بياي بيرون اينجا منتظرتيم
679
00:47:32,041 --> 00:47:33,708
سلام، بلوم
680
00:47:35,500 --> 00:47:36,500
روزاليند؟
681
00:47:37,501 --> 00:47:48,501
«رضا کارگران»
682
00:47:50,502 --> 00:48:00,502
« ارائهاي از وبسايت بياتوموويز »
:.: Bia2Movies.bid :.: