1
00:00:20,000 --> 00:00:22,375
این زیرنویس شامل 6 عدد کلمه نامناسب و الفاظ +18 میباشد
اتاق و میز کارِ کالوم رو گشتم
2
00:00:24,083 --> 00:00:26,083
اینو تو یکی از کِشوهاش پیدا کردم
3
00:00:29,250 --> 00:00:30,250
چی هست؟
4
00:00:30,291 --> 00:00:31,791
«نتل آمالگام»
5
00:00:31,875 --> 00:00:34,166
...این -
مادۀ خیلی جالبیـه -
6
00:00:34,833 --> 00:00:39,291
...ببینید، جیوه میتونه هم جامد باشه، هم
7
00:00:39,375 --> 00:00:40,375
بن
8
00:00:42,875 --> 00:00:46,583
اگه کسی تلهای که دم ورودیِ اتاق زیرزمینی
،کار گذاشتی رو پیدا کنه
9
00:00:46,666 --> 00:00:49,500
،خود به خود فرض میکنه
،وَلو اشتباه
10
00:00:49,583 --> 00:00:51,375
که تو شکستدادنش کمکش میکنه
11
00:00:51,458 --> 00:00:54,458
بعد مطمئنی که کالوم
خواسته در رو باز کنه؟
12
00:00:54,958 --> 00:00:56,666
،مطمئنم یکی همچین کاری کرده
13
00:00:56,750 --> 00:00:59,166
و کالوم هم چند روزه غیبش زده
14
00:01:00,000 --> 00:01:01,916
که باعث میشه متهم ردیف اول باشه
15
00:01:05,458 --> 00:01:09,583
ولی نتل آمالگام دانش باستانیِ پریانـه
16
00:01:10,083 --> 00:01:11,696
افراد زیادی ازش خبر ندارن
17
00:01:12,166 --> 00:01:13,958
کالوم هم که پری نبوده
18
00:01:14,041 --> 00:01:15,125
کمکش کردن
19
00:01:15,653 --> 00:01:18,625
در صورتی با کمکِ جادو
در اتاق زیرزمینی رو باز کرده باشن
20
00:01:18,708 --> 00:01:20,708
...خب، این
21
00:01:21,375 --> 00:01:22,541
سهنوع عنصرِ
22
00:01:25,125 --> 00:01:29,458
جادوهای استفاده شده رو تشخیص میده
23
00:01:30,500 --> 00:01:32,583
...میشه گفت یهجور
24
00:01:33,625 --> 00:01:34,666
...پروسۀ جادویی
25
00:01:35,625 --> 00:01:37,041
تشخیص اثر انگشتـه
26
00:01:44,791 --> 00:01:45,791
...ببینم اون
27
00:01:47,083 --> 00:01:48,083
کالوم
28
00:01:49,625 --> 00:01:50,625
آره
29
00:01:51,458 --> 00:01:53,041
با جادو کشته بودنش
30
00:01:57,500 --> 00:01:59,583
خب، لااقل الان میدونیم
که کجا رفته بود
31
00:02:00,375 --> 00:02:03,083
و اینکه یه قاتل تو دانشگاهمون داریم
32
00:02:07,791 --> 00:02:09,500
چی رفته تو مخت؟
33
00:02:14,833 --> 00:02:15,833
34
00:02:17,291 --> 00:02:18,291
بلوم؟
35
00:02:18,833 --> 00:02:19,833
هنوزم؟
36
00:02:20,500 --> 00:02:23,458
تقصیر توئه که خبرِ تعویضیبودنش
رو همهجا پخش کردی
37
00:02:23,541 --> 00:02:26,250
اون الان جالبتوجهترین آدم دانشگاه شده
38
00:02:26,333 --> 00:02:29,666
چند روز دیگه یادشون میره
نگران نباش
39
00:02:29,750 --> 00:02:31,125
من که یادم نمیره
40
00:02:32,833 --> 00:02:35,708
این قضیه مثل اون فیلم ترسناکهاست
41
00:02:35,791 --> 00:02:38,750
که طرف موهاش رو رنگ میکنه
و جونِ یارو رو میگیره
42
00:02:38,833 --> 00:02:40,916
...و بعد پوستش رو تنش میکنه یا
43
00:02:41,000 --> 00:02:42,666
حالبهمزن نباش
44
00:02:43,250 --> 00:02:44,625
پوست خودم خیلی بهتره
45
00:02:46,000 --> 00:02:47,000
...خب
46
00:02:47,541 --> 00:02:51,916
پس گمونم باید برای جلبکردنِ توجهت
بجنگم دیگه
47
00:02:57,416 --> 00:02:58,742
همینطوری بجنگ
48
00:02:59,125 --> 00:03:00,791
یهکم به سمت چپ
49
00:03:05,595 --> 00:03:17,077
« بیاتوموویز؛ مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور با دوبله و زیرنویس فارسی »
:.: Bia2Movies.bid :.:
50
00:03:17,102 --> 00:03:22,102
« دانلود اپلیکیشن با قابلیت پخش آنلاین »
:.: WwW.Bia2Movies.App :.:
51
00:03:26,500 --> 00:03:36,500
»» ترجمه از: ســــروش و حـسـامالـدیـن ««
:.:.: Nora & SuRouSH_AbG :.:.:
52
00:03:41,791 --> 00:03:43,208
همینه، نه؟
53
00:03:46,583 --> 00:03:48,208
هنوز چیزی پیدا نکردی؟
54
00:03:48,291 --> 00:03:51,041
هنوز تازه دو روزه که دارم
میزِ کالوم رو میگردم، بلوم
55
00:03:51,125 --> 00:03:54,666
،تازهشم، دارم یهجورایی بهت لطف میکنم
پس چطوره یهکم قدردان باشی؟
56
00:03:54,750 --> 00:03:57,166
بیخیال بابا
تو که بهخاطر من کارِ کالوم رو قبول نکردی
57
00:03:57,250 --> 00:03:59,041
...چه عجیب، چون یادمه که تو
58
00:03:59,125 --> 00:04:01,208
پیشنهادِ مفیدی دادم؟
59
00:04:01,291 --> 00:04:04,041
التماسم رو کردی که داوطلب شم...
تا بتونم یه اطلاعاتی از گذشتهت در بیارم
60
00:04:04,125 --> 00:04:05,925
،احتمال داره من همچین کاری کرده باشم
61
00:04:06,000 --> 00:04:10,541
ولی احتمالِ اینم هست که تو از هیچ فرصتی
برای خودشیرینیکردن پیش خانم داولینگ نگذری
62
00:04:10,625 --> 00:04:12,083
خایهمال
63
00:04:12,750 --> 00:04:14,500
خایهمال؟ خدایی؟
64
00:04:15,166 --> 00:04:18,083
نمیدونم چرا یهو تواناییِ خوندن
این پروندهها رو از دست دادم
65
00:04:18,166 --> 00:04:20,625
بذار ببینم، گفتم «خایهمال»؟
66
00:04:20,708 --> 00:04:21,916
...منظورم این بود که چه خانم
67
00:04:22,000 --> 00:04:24,000
و رفیقِ خوبی که خیلی باهوشـه
68
00:04:24,791 --> 00:04:27,416
...و خوشگلـه و -
مطمئن نیست کمکی از دستش بر میاد؟ -
69
00:04:30,291 --> 00:04:34,166
خیلهخب، این پروندهها بهنظر
مال دورۀ مدیر شدنِ خانم داولینگان
70
00:04:34,250 --> 00:04:36,375
بقیهشون رو هم حتماً آرشیو کردن
71
00:04:36,458 --> 00:04:39,416
یا شایدم ریز ریز کردن، بهخاطر
این عشق به رازداریِ خانم داولینگ
72
00:04:40,375 --> 00:04:42,625
حتی اگه بتونم کوچکترین اطلاعاتی
،درمورد آلفیای اون دوران پیدا کنم
73
00:04:42,708 --> 00:04:44,916
...شاید بفهمم چرا روزالیند ترکم کرد
74
00:04:45,000 --> 00:04:46,625
به گشتن ادامه میدم. قول میدم
75
00:04:47,625 --> 00:04:50,125
بهرحال که باید تمام پروندههای اینجا رو بخونم
76
00:04:51,125 --> 00:04:52,583
راستی، مرسی بابت این
77
00:04:52,820 --> 00:04:56,208
البته از اونجایی که داری از این فرصت بهعنوان
بهانهای برای غذا نخوردن تو سالن استفاده میکنی
78
00:04:56,291 --> 00:04:58,000
حداقل کاریـه که ازت بر میاد
79
00:04:58,083 --> 00:05:00,583
خب حالا بچهها دارن درمورد
تعویضیبودنِ من صحبت میکنن. که چی؟
80
00:05:01,083 --> 00:05:03,500
عجیبترین خصلتم که نیست -
درسته -
81
00:05:04,000 --> 00:05:05,833
خرّ و پُفکردناتـو ندیدن
82
00:05:06,333 --> 00:05:07,458
چه خبر؟
83
00:05:07,541 --> 00:05:09,875
بلوم هنوزم داره وانمود میکنه
که غیبتکردنـا اذیتش نمیکنه؟
84
00:05:09,958 --> 00:05:12,267
تو هم هنوز داری وانمود میکنی
که با برادر هماتاقیت دوست نشدی؟
85
00:05:12,291 --> 00:05:13,416
کی داره به چی وانمود میکنه؟
86
00:05:14,708 --> 00:05:16,916
سوای استلا که داره وانمود میکنه
از اینکه صبح تا حالا
87
00:05:17,000 --> 00:05:18,625
مامانش مرکز توجهات شده، اِبایی نداره
88
00:05:18,708 --> 00:05:20,875
میتونی کمترم از این موضوع خوشحال باشی
89
00:05:20,958 --> 00:05:23,625
واقعاً؟
باید تو جلسۀ انجمن ببینیم
90
00:05:28,666 --> 00:05:29,750
بچهها نیازی به این کارا نیست
91
00:05:29,833 --> 00:05:33,125
نیازی نیست برنامۀ صبحونهتون
...رو بخاطر این تغییر بدین که
92
00:05:33,916 --> 00:05:36,500
،بیاید پیش من بشینید
انگاری که من بدبختی چیزیـم
93
00:05:36,583 --> 00:05:37,791
من خوبم
94
00:05:37,875 --> 00:05:39,291
!واقعاً خوبم
95
00:05:42,458 --> 00:05:45,625
من میرم مقالۀ سمومـم رو
،تا قبل از جلسۀ انجمن تموم کنم
96
00:05:45,708 --> 00:05:46,833
...پس
97
00:05:46,916 --> 00:05:47,958
بعداً میبینمتون
98
00:05:54,968 --> 00:05:57,259
،محض اطلاعتون بگم که
اون اصلاً هم خوب نیست
99
00:05:59,072 --> 00:06:01,656
این موضوع حقیقت داره؟
درمورد پریهای تعویضی؟
100
00:06:01,791 --> 00:06:03,291
صد در صد
101
00:06:04,083 --> 00:06:06,125
پریهای تعویضی یکی از
روشهای پریهای عصبانی
102
00:06:06,208 --> 00:06:07,916
برای انتقامگرفتن از جهان نخستین بودن
103
00:06:08,000 --> 00:06:11,583
جای یه بچۀ انسان و پری رو عوض میکردن
و منتظر هرجومرجِ بعدش میموندن
104
00:06:12,083 --> 00:06:15,041
تعویضیها بد چیزاییان
برای همینم عصبانیشون نمیکنیم
105
00:06:15,125 --> 00:06:17,000
یا حداقل تلاشمونـو میکنیم
106
00:06:20,666 --> 00:06:22,666
تو جلسۀ انجمن میبینمتون
107
00:06:28,750 --> 00:06:30,750
،نمیدونم چی غمانگیزتره
108
00:06:30,833 --> 00:06:33,351
اینکه این فکر میکنه تِرا
،بابت اون ویدئوـه میبخشدش
109
00:06:33,375 --> 00:06:36,500
یا اینکه این خزعبلاتی که راجعبه
تعویضیها به خوردش دادی رو باور کرد
110
00:06:36,583 --> 00:06:37,916
همهشم خزعبلات نیست
111
00:06:38,000 --> 00:06:40,750
پریهای تعویضی میتونن خطرناک هم باشن
تو به همه لطف کردی
112
00:06:40,833 --> 00:06:43,541
،خب در واقع
استلا قضیه رو لو داد
113
00:06:43,625 --> 00:06:47,458
اینکه هیچکس نمیتونه تو این ماجرا
ردّ ما رو بزنه، احتمالاً خیلی خوبه
114
00:07:00,875 --> 00:07:02,041
یه روزه دیگه، استل
115
00:07:03,000 --> 00:07:04,000
نصفِ روز
116
00:07:04,333 --> 00:07:07,958
نصف روزی که همه دورش میگردن
انگاری که خودِ خورشیده
117
00:07:08,833 --> 00:07:10,666
خب، اون ملکۀ نوره دیگه
118
00:07:14,000 --> 00:07:16,416
،این جلسۀ آتشگرفتگانی که برگزار کرده
119
00:07:17,333 --> 00:07:20,083
میدونم فقط برای چککردنِ
پیشرفت من اومده اینجا
120
00:07:20,958 --> 00:07:22,958
به هماتاقیهات گفتی
که یه همراه لازم داری؟
121
00:07:23,458 --> 00:07:25,583
مطمئنم که بلوم الان
به همچین حواسپرتیای نیاز داره
122
00:07:26,166 --> 00:07:28,333
نیازی به اونا ندارم
تو رو دارم دیگه
123
00:07:30,625 --> 00:07:32,125
ببین، بعداً بهت زنگ میزنم
124
00:07:32,208 --> 00:07:33,833
یه اساماس باهات فاصله دارم
125
00:07:35,041 --> 00:07:36,416
،ضمناً تو از پسِ این بر میای
126
00:07:36,500 --> 00:07:38,041
و از پسِ اونـم بر میای
127
00:08:00,416 --> 00:08:01,541
وای.. استلا
128
00:08:08,500 --> 00:08:09,791
چهقدر زیبا شدی
129
00:08:09,875 --> 00:08:11,083
سلام، مامان
130
00:08:35,500 --> 00:08:39,000
کمک نمیخوای؟ -
نه. این یه پروژۀ خاصـه -
131
00:08:39,666 --> 00:08:42,833
راحتتره که... خودم ترتیبشـو بدم
132
00:08:44,250 --> 00:08:47,125
ولی اگه دوست داری
...ریشۀ گل ادریسیهامـو پاک کنی
133
00:08:49,916 --> 00:08:53,416
آها آره... من راستش
باید تکلیفمـو تموم کنم
134
00:08:53,500 --> 00:08:54,583
جدی؟
135
00:08:56,083 --> 00:08:57,791
چون بهنظر من که تموم شدهست
136
00:08:59,500 --> 00:09:00,916
...هی، ترا. میشه
137
00:09:04,875 --> 00:09:05,958
با اینکه میدونم
138
00:09:06,041 --> 00:09:08,291
این تفکر تاریخیِ پدرسالاریـه که
139
00:09:08,375 --> 00:09:12,125
،که زنها رو از موقعیتهای ناراحتکننده نجات بده
ولی خودم از پسش بر میام
140
00:09:20,500 --> 00:09:22,208
جوابِ پیامهامـو ندادی
141
00:09:22,291 --> 00:09:23,291
سرم شلوغ بود
142
00:09:25,666 --> 00:09:27,416
من فقط میخواستم ازت معذرتخواهی کنم
143
00:09:28,041 --> 00:09:30,125
...تو خیلی با من مهربون بودی و -
بله، همینطوره -
144
00:09:30,708 --> 00:09:31,958
من آدم خوبیام، دِین
145
00:09:33,416 --> 00:09:35,291
...بهنظرم تو هم هستی، ولی
146
00:09:35,791 --> 00:09:38,000
ولی دیگه فکر نکنم
برام مهم باشه بفهمم واقعاً هستی یا نه
147
00:09:40,291 --> 00:09:41,791
فقط یه نصیحت خواهرانه
148
00:09:43,833 --> 00:09:45,208
حواست باشه به کیها اعتماد میکنی
149
00:09:48,833 --> 00:09:50,778
هنوزم دلم میخواد گوشمالیـش بدم
150
00:09:57,013 --> 00:09:58,498
[ اون رسید ]
151
00:09:58,708 --> 00:10:02,208
خب
بچهها تو جلسۀ انجمن میبینمتون
152
00:10:26,250 --> 00:10:27,250
ملکه لونا
153
00:10:27,708 --> 00:10:30,916
...اگر به چیزی نیاز داشتید -
خیلی لطف داری، آیشا -
154
00:10:31,000 --> 00:10:33,625
ولی من کمتوقعتر از اونیم که فکرشـو میکنی
155
00:11:02,416 --> 00:11:04,083
...دستیارت توی
156
00:11:04,875 --> 00:11:06,041
این دفتر مُرد
157
00:11:06,583 --> 00:11:08,916
باید یه تئوریای درمورد
اتفاقی که افتاده داشته باشی
158
00:11:10,250 --> 00:11:11,875
کالوم مُرده؟
159
00:11:11,958 --> 00:11:15,333
بعد داولینگ به ما گفت که رفته
...دنبالِ یه مسئلهی خانوادگی، پس دارن
160
00:11:15,416 --> 00:11:16,583
دروغ میگن
161
00:11:16,666 --> 00:11:17,708
آره. چه تعجبآور
162
00:11:18,375 --> 00:11:20,708
مطمئنی اون پروندههای قدیمی
رو ریز ریز نکرده؟
163
00:11:21,208 --> 00:11:23,208
چی؟ -
پروندههای قبل از دوران ریاستش -
164
00:11:23,291 --> 00:11:26,000
مطمئنی که نابودشون نکرده؟ -
شوخیت گرفته؟ -
165
00:11:26,083 --> 00:11:27,625
اون زن عاشق کاغذه
166
00:11:27,708 --> 00:11:30,541
بهش پیشنهاد دادم که
،از فایلها برای کامپیوتر اسکن بگیرم
167
00:11:30,625 --> 00:11:33,125
و یهجوری نگاهم کرد
که انگار اژدهای دو سرم
168
00:11:33,208 --> 00:11:36,333
این بایگانیها یهجایی هستن -
شاید تو بخش شرقی باشن -
169
00:11:37,041 --> 00:11:38,041
بلوم؟
170
00:11:38,083 --> 00:11:39,583
جلسۀ انجمن اجباریـه
171
00:11:39,666 --> 00:11:42,208
که یعنی حواسِ همه پرتـه -
بلوم -
172
00:11:43,125 --> 00:11:44,750
ازت نخواستم که بیای
173
00:11:44,833 --> 00:11:46,166
فکر بدیـه
174
00:11:46,250 --> 00:11:49,875
فکر بد اینه که تو اون جلسه شرکت کنم
که عین دیوونهها بهم خیره بشن
175
00:11:49,958 --> 00:11:52,791
نمیتونم همینجوری بشینم یه گوشه
،که ملت درموردم شایعهپراکنی کنن
176
00:11:52,875 --> 00:11:54,675
مخصوصاً وقتی که خودم حقیقتـو نمیدونم
177
00:11:54,708 --> 00:11:56,958
باید جوابم رو بگیرم
178
00:11:57,666 --> 00:11:58,666
باشه
179
00:11:59,333 --> 00:12:03,208
میگرنِ شدیدی گرفته بودی
و نمیتونستی از تخت بیای بیرون. خوبه؟
180
00:12:41,666 --> 00:12:42,666
!خدایا
181
00:12:43,583 --> 00:12:45,250
این پایین چیکار میکنی؟
182
00:12:54,500 --> 00:12:55,940
کجا میریم؟
183
00:12:56,416 --> 00:12:58,541
نگاش کن. آقای آویزون
184
00:13:00,500 --> 00:13:02,916
جلسۀ اجباری رو اجباریـه که بپیچونی
185
00:13:04,958 --> 00:13:06,583
خب میای بریم یا نه؟
186
00:13:08,166 --> 00:13:09,166
بعله
187
00:13:12,006 --> 00:13:14,837
[ منطقۀ ممنوعه؛ وارد نشوید ]
188
00:13:45,666 --> 00:13:48,375
باورم نمیشه اون مامان استلا باشه -
آره خدایی -
189
00:13:49,083 --> 00:13:52,166
،یه پری فوقالعاده قدرتمند
بدون تکبر، آرزوی همه
190
00:13:52,250 --> 00:13:53,750
شرط میبندم استلا رو دیوونهش میکنه
191
00:13:55,416 --> 00:13:56,416
اینم از این
192
00:13:57,208 --> 00:14:01,041
من همیشه حسِ عشق/نفرتی
به جلسات گردهمایی داشتم
193
00:14:01,125 --> 00:14:02,708
تو دورانم تو آلفیا
194
00:14:03,333 --> 00:14:04,791
عاشقِ پیچوندن کلاسش بودم
195
00:14:05,666 --> 00:14:07,083
و منتفر از سخنرانیشنیدن
196
00:14:07,107 --> 00:14:08,707
دارم کمکم فکر میکنم که واقعاً از ]
[ این پنهونکاریـا خوشت میاد. فتیش داری؟
197
00:14:08,708 --> 00:14:10,625
ولی من نیومدم که براتون سخنرانی کنم
198
00:14:12,166 --> 00:14:16,000
...اومدم مثل افراد بالغ باهاتون رفتار کنم
[ بعد از جلسه بیا دیدنم.. خودت میفهمی ]
199
00:14:17,625 --> 00:14:19,250
و درمورد آتشگرفتگان صحبت کنم
200
00:14:19,833 --> 00:14:22,208
طبیعیه که یهسریتون علاقۀ چندانی
[ با اوقات خوش تهدیدم نکن ]
201
00:14:22,291 --> 00:14:23,958
به اتفاقاتی که در سرزمینمون میفته نداشته باشید
[ با اوقات خوش تهدیدم نکن ]
202
00:14:24,458 --> 00:14:27,000
سالیانِ سال از آخرین آتشگرفتۀ دیدهشده میگذره
[ اگه میتونی جلومـو بگیر ]
203
00:14:27,083 --> 00:14:28,166
میوزا؟ -
چیه؟ -
204
00:14:29,250 --> 00:14:32,458
استلا الان داره چی میکشه؟
خیلی حالش بده، نه؟
205
00:14:33,083 --> 00:14:34,583
لطفاً منتظر بمون
206
00:14:34,666 --> 00:14:36,666
خیلیهاتون از پدر مادرهاتون شنیدید
207
00:14:36,750 --> 00:14:39,958
...که اوضاع قبل از اینکه مردم جهان دیگر
208
00:14:40,041 --> 00:14:41,601
قضیه چیه؟
209
00:14:41,625 --> 00:14:43,708
این گردهمایی فقط بهخاطر آتشگرفتگان نیست
210
00:14:43,791 --> 00:14:44,791
یه خبراییـه
211
00:14:44,833 --> 00:14:46,333
که به سرزمینمون آوردن...
212
00:14:46,416 --> 00:14:49,750
،برای چندین دهه
روستاها و خانوادهها به دستِ یکی از
213
00:14:49,833 --> 00:14:53,791
این هیولاهایی که دنیامون رو
با خاک یکسان کردن، تیکهوپاره شدن
214
00:14:54,458 --> 00:14:56,583
خب، دنبال چه سالیایم؟
215
00:14:56,666 --> 00:14:57,666
،من متولدِ سال 2004 ام
216
00:14:57,750 --> 00:14:59,833
پس دنبالِ هر چیزی
قبل از این تاریخ باش
217
00:14:59,916 --> 00:15:03,041
بعید میدونم عکسی از
پریهای باردارِ نوجوون پیدا کنیم، بلوم
218
00:15:03,125 --> 00:15:06,958
،ممکنه یهکم نامحسوستر از اینحرفا باشه
،مثل لباس گشاد یا پلیور بزرگ
219
00:15:07,041 --> 00:15:09,458
یا دختری که یه دسته کتاب
گرفته جلوی شکمش
220
00:15:10,500 --> 00:15:12,375
،ببین، اگر میخوای درموردم قضاوت کنی
221
00:15:12,458 --> 00:15:16,208
لطفاً مثل بقیۀ دانشجوها
اینکارو پشتِ سرم انجام بده
222
00:15:16,291 --> 00:15:17,875
کسی درموردت قضاوتی نمیکنه
223
00:15:18,541 --> 00:15:19,708
واقعاً؟ -
آره -
224
00:15:21,375 --> 00:15:25,083
حقیقتش... خیلی وقته خونسرد بمونی
وقتی از کنار زمزمههای ملت رد میشی
225
00:15:25,166 --> 00:15:28,500
و بهخاطر عنبازیهاشون
سرشون داد و هوار نکشی
226
00:15:30,000 --> 00:15:31,291
میخوای راستشو بهت بگم؟
227
00:15:31,916 --> 00:15:33,416
گنده، واقعاً گنده
228
00:15:34,625 --> 00:15:37,166
آره خب، آدما عنان دیگه، بلوم
229
00:15:38,416 --> 00:15:40,125
باید بگردی خوبهاشونـو پیدا کنی
230
00:15:52,541 --> 00:15:54,083
نمیدونستم این وجود داشته
231
00:15:55,583 --> 00:15:56,583
باباته؟
232
00:15:59,333 --> 00:16:00,500
روزالیند رو میشناخته؟
233
00:16:01,875 --> 00:16:05,291
...والا
...میدونستم فرماندهش زن بوده
234
00:16:05,791 --> 00:16:07,291
شبیهشی
235
00:16:10,291 --> 00:16:14,916
رفتارمم شبیهشه
،و شاید یهروز، اگه سخت تلاش کنم
236
00:16:15,541 --> 00:16:17,833
بتونم نصفِ اون جنگجوی خوبی بشم
237
00:16:20,583 --> 00:16:21,625
شرمنده
238
00:16:22,333 --> 00:16:23,541
دستِ خودم نیست
239
00:16:25,208 --> 00:16:26,250
حس عجیبیه؟
240
00:16:28,916 --> 00:16:32,375
...این که
همه بابات رو بیشتر از خودت میشناختن؟
241
00:16:35,500 --> 00:16:37,916
احتمالاً به بدیِ اینکه
کلاً پدرت رو نشناسی نیست
242
00:16:39,916 --> 00:16:40,916
...اینجا
243
00:16:42,791 --> 00:16:44,916
یعنی آلفیا، تمام عمرم خونۀ من بوده
244
00:16:47,416 --> 00:16:51,250
تصورشـم برام سخته
که الان چه احساسی داری، بلوم
245
00:16:51,958 --> 00:16:53,916
و اینکه همهچیز چهقدر مسخره بنظر میاد
246
00:16:59,625 --> 00:17:02,860
انگاری فقط ما نیستیم که
نقشههای شومی در سر دارن
247
00:17:04,500 --> 00:17:07,208
دقیقاً چی حس کردی؟ -
داولینگ مضطربـه -
248
00:17:07,291 --> 00:17:08,958
خب، دستیارش مُرده دیگه
249
00:17:09,041 --> 00:17:12,625
،ولی سیلوا هم گوش به زنگـه
انگار که یه خطری نزدیک باشه
250
00:17:13,125 --> 00:17:14,125
بابام چی؟
251
00:17:16,958 --> 00:17:18,750
اونم ترسیده، شدیداً
252
00:17:20,416 --> 00:17:24,166
چند ساعت پیش داشت با سنگهایی که
تو کاسۀ جادو استفاده میشه، یهچیزی میساخت
253
00:17:24,250 --> 00:17:26,875
،جادو رو ردیابی میکنه
و الانم دستِ داولینگـه
254
00:17:28,625 --> 00:17:30,791
کشمکشی در پیشِ رو داریم
255
00:17:30,875 --> 00:17:34,750
ما دستِ کم ردّ 5 تا آتشگرفته
رو در سولاریا زدیم
256
00:17:34,833 --> 00:17:36,916
...این تهدیدی جدی
257
00:17:37,000 --> 00:17:38,208
و روز افزونـه...
258
00:17:40,750 --> 00:17:41,750
...دیگه وقتشـه
259
00:17:42,708 --> 00:17:44,708
که همگیتون توجه کنید
260
00:17:47,500 --> 00:17:51,333
جدیجدی اومده بودید این پایین
به مزخرفات کر و کثیف نگاه کنید؟
261
00:17:51,416 --> 00:17:54,500
آدمایی که فکر میکنن تاریخ مزخرفـه
خودشون مزخرفن
262
00:17:54,583 --> 00:17:57,458
پس مزخرف نباش
شاید برای معاشقه اومده بودن
263
00:17:57,541 --> 00:17:59,541
اینا عمراً رابطه نداشته باشن، بی
264
00:17:59,625 --> 00:18:02,125
چون اینطوری اسکای
جدیجدی آدم جالبی میشه
265
00:18:02,208 --> 00:18:05,208
راست میگه. ما رابطه نداریم
ولی تنها بودیم، که خیلی خوب بود
266
00:18:05,291 --> 00:18:08,583
عه.. رابطۀ احساسی
این که خیلی بدتره
267
00:18:09,083 --> 00:18:11,291
!وای.. من عاشق درهای قفلام
268
00:18:13,750 --> 00:18:15,208
موندم اینجا چه خبره
269
00:18:15,708 --> 00:18:18,500
نمیدونم
ولی کلیدشـو فقط سیلوا داره
270
00:18:18,583 --> 00:18:20,833
پس چطوری وارد شیم؟ -
نمیشیم -
271
00:18:20,916 --> 00:18:23,958
ولی شاید اونجا یهچیزایی باشه
من برای همین اومدم اینجا
272
00:18:24,041 --> 00:18:26,666
دفعۀ بعدی که دیدمش، ازم میپرسم -
...اسکای، ما -
273
00:18:26,750 --> 00:18:29,708
،هر چی بیشتر بگی نه
دختره بیشتر دلش میخواد. تسلیم شو
274
00:18:29,791 --> 00:18:32,000
لازمه درمورد رضایتِ شخصی صحبت کنیم؟
275
00:18:32,083 --> 00:18:34,375
راستی شما برای چی اومدید اینجا؟
276
00:18:34,458 --> 00:18:35,916
که پشتِ تو باشیم
277
00:18:36,000 --> 00:18:38,750
من به کمکِ کسی نیاز ندارم
که ویدئوی مسخرهکردنِ
278
00:18:38,833 --> 00:18:39,916
دوستم رو پست کرده
279
00:18:40,000 --> 00:18:42,000
ببین، میدونم ویدئوـه زیادهروی بود
280
00:18:42,083 --> 00:18:43,416
ولی من که چیزی نمیگفتم
281
00:18:44,000 --> 00:18:45,166
من تماشاچی بودم
282
00:18:46,041 --> 00:18:47,875
،اگر واقعاً میخوای از یکیمون عصبانی باشی
283
00:18:47,958 --> 00:18:51,750
از اون دیوثی عصبانی باش که
به همه گفته تو پری تعویضیای
284
00:18:53,083 --> 00:18:56,708
فکر نمیکردم قرار باشه
امروز اینجوری منو بگایی، بی
285
00:18:57,791 --> 00:18:58,916
راست میگه؟
286
00:18:59,500 --> 00:19:03,041
آره. ببینید، اگه اسکایِ مقدس
بخواد نطقش رو شروع کنه، من میرم
287
00:19:03,125 --> 00:19:04,125
اسکای، عیبی نداره
288
00:19:05,375 --> 00:19:06,375
چرا
289
00:19:07,000 --> 00:19:08,041
داره
290
00:19:11,291 --> 00:19:14,166
نگاه! دوتایی تنها شدیم
291
00:19:14,250 --> 00:19:15,250
بالأخره
292
00:19:16,875 --> 00:19:19,208
خدایی؟ داری از دستم فرار میکنی؟
293
00:19:19,833 --> 00:19:20,833
باشه
294
00:19:22,083 --> 00:19:25,750
آمادهام که بشنوم چه آدم عنیام -
هستی هم. همیشه بودی -
295
00:19:26,250 --> 00:19:28,416
...ولی از وقتی -
از کِی دقیقاً؟ -
296
00:19:29,125 --> 00:19:30,750
نه. جونِ من بگو
دوست دارم بشنوم
297
00:19:30,833 --> 00:19:33,129
خیلهخب. از وقتی شروع کردی
به کردنِ بیاتریکس
298
00:19:33,154 --> 00:19:35,041
قشنگ تو لاشیگری یه مرحله بالاتر رفتی
299
00:19:35,125 --> 00:19:36,000
حالا کجاشـو دیدی
300
00:19:36,083 --> 00:19:38,583
یهبارم شده جدی باش، ریون -
جدیام، اسکای -
301
00:19:39,083 --> 00:19:40,458
من از بیاتریکس خوشم میاد
302
00:19:41,166 --> 00:19:44,250
اون تنها آدم تو این دانشگاه لعنتیـه
که منو همینجوری که هستم دوست داره
303
00:19:45,833 --> 00:19:47,291
اونوقت من کیام؟
304
00:19:48,250 --> 00:19:50,416
کسی که همیشه فکر میکنه
بهتر از منـه
305
00:19:51,500 --> 00:19:55,416
تازه تو چرا برای من فاز برداشتی؟
اونی که دوستدختر داره، تویی
306
00:19:55,916 --> 00:19:59,333
چطوره تا زمانی که خانم پرنسس رو
علافِ خودت کردی، انقدر لای سال اولیها نلولی
307
00:19:59,416 --> 00:20:01,416
همچین داستانی نیست -
مطمئنی؟ -
308
00:20:01,500 --> 00:20:03,416
چون از نظر همه همینجوریه
309
00:20:03,500 --> 00:20:05,513
از جمله خودِ استلا
310
00:20:06,666 --> 00:20:07,666
،و راستشم بخوای
311
00:20:08,541 --> 00:20:11,708
احتمالاً اصلاً برای همینم
بهم گفت که بلوم پری تعویضی بوده
312
00:20:21,875 --> 00:20:24,625
اعصابشون خُرده
هر کاری که دارن میکنن، خوب پیش نرفته
313
00:20:24,708 --> 00:20:27,916
باورش سخته که فکر کنم
یه هدفِ پنهانیِ بزرگی داشتن
314
00:20:28,000 --> 00:20:29,559
...منم نمیخوام باور کنم، ولی
315
00:20:29,583 --> 00:20:33,375
آدما بیشتر از اونی که فکرشـو بکنید
داستان دارن، مخصوصاً مادر پدرها
316
00:20:41,541 --> 00:20:43,166
تو سوئیت میبینمتون
317
00:20:57,166 --> 00:20:58,875
نزدیک بود مچمونـو بگیره -
چه خوب -
318
00:20:59,750 --> 00:21:00,750
سم
319
00:21:03,416 --> 00:21:04,625
،فتیشهای عجیبوغریب به کنار
320
00:21:05,916 --> 00:21:06,916
،من از تو خوشم میاد
321
00:21:08,208 --> 00:21:09,791
و میخوام رابطهمونـو به همه نشون بدیم
322
00:21:13,583 --> 00:21:16,458
و منم اینو دوست دارم که
رابطهمون مخصوصِ خودمون دوتاست
323
00:21:17,625 --> 00:21:19,208
ببین، مسئله فقط تِرا نیستش
324
00:21:20,250 --> 00:21:22,666
،اگه کل دانشگاه بفهمن که ما دوست شدیم
325
00:21:22,750 --> 00:21:24,666
مجبور میشم واکنشِ همه رو احساس کنم
326
00:21:24,750 --> 00:21:26,666
خوب، بد، مثبت یا منفی
327
00:21:27,291 --> 00:21:29,750
،میدونم که باید حسشون کنی
ولی باید حتماً اهمیت بدی؟
328
00:21:30,250 --> 00:21:31,958
کاش به این سادگیـا بود
329
00:21:33,875 --> 00:21:36,750
جسارتاً حس میکنم
واسط ذهنی بودن خیلی رو مُخـه
330
00:21:36,833 --> 00:21:39,291
خب، دوست بودن با همچین آدمی
هم خیلی راحت نیست
331
00:21:39,375 --> 00:21:40,458
ولی ارزششـو داره
332
00:21:44,291 --> 00:21:45,291
...خب
333
00:21:45,666 --> 00:21:46,666
روزالیند
334
00:21:47,458 --> 00:21:50,666
بذار حدس بزنم. فکر میکنی
اون تو رو گذاشته تو جهان نخست؟
335
00:21:53,666 --> 00:21:55,291
الحق که سلیطۀ جنگندهای بود
336
00:21:56,625 --> 00:21:58,958
تو که تو مهمونی گفتی نمیشناختیش
337
00:22:00,000 --> 00:22:03,125
«تو حاضر نبودی بگی «چرا
«منم حاضر نبودم بگم «کی
338
00:22:06,208 --> 00:22:10,041
خب، دیگه فرقی نداره
چون هر چی پیدا کردم به بنبست خورده
339
00:22:11,666 --> 00:22:13,375
به غیر از این
340
00:22:15,041 --> 00:22:17,333
خب بیا بریم تو -
قفلـه -
341
00:22:18,166 --> 00:22:20,000
و تو هم یه پری آتشی، بلوم
342
00:22:20,500 --> 00:22:22,875
تو کلاسها دیدمت
میدونم که قدرت زیادی داری
343
00:22:22,958 --> 00:22:24,625
...سوال اینجاست که
344
00:22:24,708 --> 00:22:25,708
چقدر قدرتمندی؟ ...
345
00:22:25,791 --> 00:22:28,750
،اگر میخواستم
میتونستم از این در رد بشم
346
00:22:28,833 --> 00:22:32,041
در این حین کل دانشگاه رو
به آتیش میکشم، ولی قدرت؟
347
00:22:32,125 --> 00:22:33,291
مسئلهای نیست
348
00:22:34,916 --> 00:22:36,500
خوبه پس
349
00:22:37,125 --> 00:22:40,250
فقط نمیخوام.. نمیخوام که اسکای تو دردسر بیفته
[ هنوز اون پایینی؟ ]
350
00:22:40,750 --> 00:22:43,000
ولی دنبال جواب هستی دیگه
351
00:22:47,154 --> 00:22:50,235
[ نه. تو سوئیت داستان شده. بعداً حرف میزنیم ]
352
00:22:51,916 --> 00:22:52,916
...میتونم
353
00:22:54,041 --> 00:22:55,461
لولاها رو بسوزنم ...
354
00:22:56,375 --> 00:22:58,458
یا میشه راحت... قفلش رو بشکونم
355
00:23:00,375 --> 00:23:02,166
آره، این طوری... تمیزتره
356
00:23:24,958 --> 00:23:26,166
...میدونستم که آلفیا
357
00:23:26,875 --> 00:23:28,166
یه گذشته نظامی داشته، ولی
358
00:23:28,958 --> 00:23:32,000
با اینحال دانشگاهه
اینجا مثل اتاق جنگ میمونه
359
00:23:32,083 --> 00:23:35,125
شبیه» اتاق جنگ نیست»
خودِ» اتاق جنگه»
360
00:23:36,041 --> 00:23:40,000
جایی که آدمای خطرناک و عوضی
تصمیم میگرفتن کی بمیره و کی زنده بمونه
361
00:23:57,416 --> 00:23:59,083
مایلی نور چه کاری انجام بده؟
362
00:24:03,500 --> 00:24:04,958
نیتت رو به یاد داشته باش
363
00:24:07,291 --> 00:24:08,916
تو نور رو کنترل میکنی
364
00:24:10,166 --> 00:24:11,625
اون تو رو کنترل نمیکنه
365
00:24:18,791 --> 00:24:19,791
به زیبایی انجام شد
366
00:24:23,666 --> 00:24:25,583
لطفا بهم بگو که جوک بود
367
00:24:27,791 --> 00:24:30,083
بهش یاد دادی که رنگینکمان درست کنه
368
00:24:30,666 --> 00:24:31,916
تا قدرتش رو نشون بده؟
369
00:24:34,500 --> 00:24:37,041
سر این موضوع آخر ترم پیش بحث کردیم
370
00:24:37,833 --> 00:24:39,708
توانبخشی دوباره به جادو یه روندـه
371
00:24:39,791 --> 00:24:42,458
دخترم رو برای طی کردن روند
به آلفیا نفرستادم
372
00:24:43,291 --> 00:24:45,833
دوباره فرستادمش اونجا
که درستش کنید
373
00:24:45,916 --> 00:24:47,291
بعد از اون حادثهای که با ریکی داشت
374
00:24:47,375 --> 00:24:48,541
اتفاقی که افتاد
375
00:24:48,625 --> 00:24:51,041
به خاطر این بود که آموزش قبلیاش
سراسر به روی نتایج تمرکز داشت
376
00:24:56,458 --> 00:24:58,916
،زمانی که آماده شد
سراغ جادوهای قویتر میریم
377
00:24:59,000 --> 00:25:00,375
زمانبر خواهد بود
378
00:25:00,458 --> 00:25:02,916
مایلی فهرستی از تهدیداتی که
باهاشون مواجه هستیم رو برات بخونم
379
00:25:03,000 --> 00:25:04,458
در همین حین که داری لفتش میدی؟
380
00:25:04,541 --> 00:25:06,916
...مامان -
وقتی حرف میزنم، صدایی ازت درنیاد -
381
00:25:09,333 --> 00:25:11,916
سولاریا قدرتمندترین سرزمین
در «جهان دیگر»ـه
382
00:25:12,000 --> 00:25:13,416
اون، وارث سرزمینه
383
00:25:14,083 --> 00:25:15,708
گسترش دهنده اون قدرت
384
00:25:15,791 --> 00:25:19,083
ولی اونم داره کار میکنه
...قدرتهام اون قدر افزایش پیدا کرده
385
00:25:19,166 --> 00:25:21,416
زمانی که حرف میزنم صدات درنیاد
386
00:25:21,500 --> 00:25:23,083
یک آتشگرفته رو کور کردم
387
00:25:23,166 --> 00:25:25,791
،و باید اضافه کنم
اون رو با دقت و مهارت انجام داد
388
00:25:27,791 --> 00:25:29,458
و فکر میکنی این قدرته؟
389
00:25:43,375 --> 00:25:44,375
لطفا تمومش کن
390
00:25:46,500 --> 00:25:48,208
،زمانی که نور رو کنترل میکنی
391
00:25:50,000 --> 00:25:51,916
چیزی که مردم میبینن رو کنترل میکنی
392
00:25:53,041 --> 00:25:55,833
و سوای هر چیزی که مردم میگن
،تو این دنیا مهمه
393
00:25:58,166 --> 00:26:00,000
ظاهر همه چیزـه
394
00:26:02,083 --> 00:26:04,041
تو این رو بهتر از همه میدونی، فارا
395
00:26:05,833 --> 00:26:08,875
مخصوصا با توجه به زحمات من
برای نگه داشتن اونا
396
00:26:11,291 --> 00:26:15,000
بله، هر دوی ما بسیار زحمت کشیدیم
که از شهرت سولاریا محافظت کنیم
397
00:26:19,375 --> 00:26:21,833
استلا، کارت عالی بود
میتونی بری
398
00:26:33,500 --> 00:26:34,500
استلا؟
399
00:26:36,375 --> 00:26:37,208
حالت خوبه؟
400
00:26:37,291 --> 00:26:38,958
بله، معلومه که خوبم
401
00:26:47,916 --> 00:26:51,250
و میبینم که همچنان باور داری
ترس، بهترین محرکه
402
00:26:51,750 --> 00:26:54,041
.فکر نکن که سراغ تو نمیاد
403
00:26:54,541 --> 00:26:56,791
تو در جایگاه من داری کار میکنی فارا
404
00:26:57,625 --> 00:26:59,125
و حال ممکنه عوض بشه
405
00:27:12,184 --> 00:27:14,225
اون یه هیولاست
کجایی تو؟
406
00:27:14,250 --> 00:27:15,791
آخرین اخبار رو بهم بده
407
00:27:17,375 --> 00:27:18,375
!حالا
408
00:27:27,375 --> 00:27:28,458
همه چیز مرتبه؟
409
00:27:28,541 --> 00:27:29,541
الان نه، تارا
410
00:27:31,708 --> 00:27:33,916
پروژه ات به مشکل خورده؟
...برای اینکه
411
00:27:34,000 --> 00:27:35,416
!گفتم الان نه
412
00:27:39,916 --> 00:27:41,375
متاسفم، عزیزم
413
00:27:43,125 --> 00:27:45,875
خوبم، ممنون
414
00:27:51,166 --> 00:27:53,916
اگر مسئلهای وجود داشت
بهم میگفتی دیگه درسته؟
415
00:27:54,583 --> 00:27:55,833
معلومه که میگفتم
416
00:27:59,291 --> 00:28:03,215
تو صورتم بهم دروغ گفت
برای چی همهشون بهمون دروغ میگن؟
417
00:28:03,458 --> 00:28:04,708
شاید باید این کار رو بکنن
418
00:28:05,208 --> 00:28:06,208
...ملکه لونا
419
00:28:06,750 --> 00:28:08,625
.بنظر خیلی به رازها علاقه داره
420
00:28:09,166 --> 00:28:12,250
هر اتفاقی که داره میفته، مطمئنم
.فکر میکنن که کار درست رو دارن انجام میدن
421
00:28:12,333 --> 00:28:13,333
.همیشه همین طوره
422
00:28:13,375 --> 00:28:16,458
«پس بگن، «ترا، نمیتونم بهت چیزی بگم
.بهم دروغ نگین
423
00:28:17,666 --> 00:28:21,250
خب اون برای خانوم داولینگ با سنگهای
کاسه جادو یه چیزی درست کرد، درسته؟
424
00:28:21,461 --> 00:28:23,875
و سنگهای کاسه جادو برای اینه که
بشه باهاشون جادو رو خوند
425
00:28:23,958 --> 00:28:25,833
.و تو جلسۀ انجمن همچین کاری میکردن
426
00:28:25,916 --> 00:28:29,750
.پس... یه جسد، و چندتا بزرگسالِ نگران
427
00:28:29,833 --> 00:28:31,666
اگر فکر کنن که یه پری کالوم رو کشته چی؟
428
00:28:31,750 --> 00:28:33,416
.پریای که توی اون جلسه بوده
429
00:28:34,125 --> 00:28:36,458
،بعد از اون خیلی نگران شدن
.که یعنی پیداشون نکردن
430
00:28:38,250 --> 00:28:39,750
بچهها، بلوم اینجاست؟
431
00:28:40,541 --> 00:28:42,500
سیلوا بهت گفته بود
امروز چه اتفاقی افتاد؟
432
00:28:42,583 --> 00:28:43,666
.حتما گفته
433
00:28:43,750 --> 00:28:45,916
این همون داستانیـه که
بلوم میگفت تو سوئیت پیش اومده؟
434
00:28:46,000 --> 00:28:47,416
داستانی پیش نیومده
435
00:28:47,500 --> 00:28:49,416
خب، من خیلی گیج شدم
436
00:28:49,500 --> 00:28:51,809
،دستیار داولینگ مُرده
دانشکده فکر میکنه کار یه پری بوده
437
00:28:51,833 --> 00:28:53,673
اون جلسه رو برگزار کردن که
ببینن کار کدوم پری بوده
438
00:28:53,708 --> 00:28:55,666
ولی نفهمیدن
،برای این کسی اونجا نبوده
439
00:28:55,750 --> 00:28:58,041
برای همین، عملا دیگه
به هیچ کسی اعتماد نداریم
440
00:28:59,041 --> 00:29:00,041
لعنتی
441
00:29:01,208 --> 00:29:02,208
بیاتریکس
442
00:29:03,833 --> 00:29:07,791
عجیبه. بنظر میاد روزالیند
تو سال 2004 اصلا مدرسه نبوده
443
00:29:08,333 --> 00:29:09,333
نه بابا
444
00:29:09,375 --> 00:29:12,416
اون رهبر نهضت بوده
علیه آتشگرفتگان
445
00:29:14,875 --> 00:29:18,708
فقط باید بفهمم تو دسامبر کجا بوده
برای این که، همون موقع بود که بدنیا اومدم
446
00:29:19,208 --> 00:29:21,125
تو دسامبر 2004 بدنیا اومدی؟
447
00:29:21,708 --> 00:29:25,333
آره، شناسنامهام از جهان نخستین
میگه 12 دسامبر
448
00:29:25,416 --> 00:29:27,656
ولی فکر میکنم یه چند روز قبلش بود
449
00:29:27,708 --> 00:29:28,833
منطقی بنظر میاد
450
00:29:28,858 --> 00:29:31,352
گروه اتاق وینکس
(سه پیام خوانده نشده)
451
00:29:31,571 --> 00:29:32,641
کجایی؟
452
00:29:32,666 --> 00:29:34,833
فکر میکنم که برنامه اون سالش باشه
453
00:29:35,541 --> 00:29:38,041
خیلی رو اعصابه
454
00:29:38,071 --> 00:29:39,766
گروه اتاق وینکس
(هفت پیام خوانده نشده)
455
00:29:39,833 --> 00:29:42,208
پیامهای بدون انتهای گروه
456
00:29:42,291 --> 00:29:44,000
بعدا بهشون رسیدگی میکنم
457
00:29:45,625 --> 00:29:46,625
...خب
458
00:29:48,705 --> 00:29:49,705
...این طور بنظر میاد
459
00:29:50,541 --> 00:29:52,916
«روزالیند تو جایی بوده به نام «استر دل
460
00:29:53,000 --> 00:29:55,625
شاید پدر و مادرم دانشجو نبودن
461
00:29:55,708 --> 00:29:58,125
شاید اهلِ این اَستر دل بودن
462
00:29:59,083 --> 00:30:00,666
گفتی اَستر دل؟
463
00:30:00,750 --> 00:30:01,750
آره
464
00:30:03,708 --> 00:30:06,916
میتونی دوباره اون نقشه رو راه بندازی؟
465
00:30:07,000 --> 00:30:09,583
شاید بتونم پیداش کنم -
نیازی نیست، میدونم کجاست -
466
00:30:10,791 --> 00:30:11,791
میخوای بریم؟
467
00:30:11,833 --> 00:30:13,375
...چی؟ یعنی
468
00:30:14,458 --> 00:30:15,291
یعنی الان؟
469
00:30:15,375 --> 00:30:17,208
چند ساعتی با اینجا فاصله داره
470
00:30:20,375 --> 00:30:22,875
گردهمایی رو پیچوندی، به اسکای دروغ گفتی
471
00:30:23,750 --> 00:30:25,250
بیاجازه وارد اتاق جنگ شدی
472
00:30:25,333 --> 00:30:26,750
حالا میخوای بیخیال بشی؟
473
00:30:27,375 --> 00:30:29,659
،دارم میگم داره دیر میشه
474
00:30:29,684 --> 00:30:32,625
و شاید نخوام دانشگاه رو بپیچونم
اونم با کسی که نمیشناسمش
475
00:30:32,708 --> 00:30:35,706
میدونی که من کسی بودم که تو رو
،بیشتر از هر کس دیگهای پیش برد
476
00:30:35,731 --> 00:30:38,541
و این که منم دارم دانشگاه رو با کسی
که نمیشناسمش میپیچونم
477
00:30:39,500 --> 00:30:41,750
ولی شاید داولینگ
هر چی اطلاعات داره بریزه بیرون
478
00:30:41,775 --> 00:30:45,275
حالا که اتاق جنگ مخفیای رو پیدا کردی
که اون حسابی مخفیاش کرده بود
479
00:30:48,291 --> 00:30:51,291
چطوری باید به اونجا برسیم؟ -
بذارم من نگرانش باشم -
480
00:30:57,500 --> 00:30:59,636
کجاست؟ -
کی؟ -
481
00:30:59,661 --> 00:31:01,916
همون موجود بیثبات معتاد به سکس
.که کاری کرده بود با آلتت فکر کنی
482
00:31:02,000 --> 00:31:03,875
کجاست؟ -
نمیدونم -
483
00:31:03,949 --> 00:31:06,241
بیاتریکس رو که به من بخیه نزدن
484
00:31:06,750 --> 00:31:08,691
چی کارش داری حالا؟ -
دنبال بلوم میگردم -
485
00:31:08,716 --> 00:31:10,654
بیاتریکس آخرین کسی بود
...که باهاش بوده
486
00:31:10,679 --> 00:31:12,012
واقعا؟
487
00:31:12,333 --> 00:31:13,500
تا الان 20 تا پیام برات فرستادم
488
00:31:13,583 --> 00:31:15,750
و داری دور خودت میچرخی و
دنبال بلوم میگردی؟
489
00:31:16,500 --> 00:31:19,091
آره. برو خوش بگذرون
490
00:31:19,750 --> 00:31:21,833
الان وسط کاریام استلا -
منم همین طور -
491
00:31:21,916 --> 00:31:23,208
بهت نیاز دارم
492
00:31:23,291 --> 00:31:24,500
بلوم پیداش نیست
493
00:31:24,583 --> 00:31:27,083
نمیدونم تو خطر افتاده
یا غایم شده
494
00:31:28,125 --> 00:31:29,750
ولی احتمالا بشه این رو به هر کسی ربط داد
495
00:31:29,833 --> 00:31:32,416
که فکر میکنن بلوم یه پری تعویضیـه
به لطف شما
496
00:31:33,083 --> 00:31:34,625
قصدم این نبود که بهش آسیب بزنم
497
00:31:34,708 --> 00:31:36,875
گفتی که
،نمیخوای مثل مادرت باشی
498
00:31:37,416 --> 00:31:41,458
ولی تنها چیزی که میبینم، کسیه که رفتارش با
.بقیه مثل رفتار لونا با توئه
499
00:31:44,541 --> 00:31:46,041
برای همین دیگه خسته شدم استلا
500
00:31:48,375 --> 00:31:49,458
واقعا خسته شدم
501
00:32:07,041 --> 00:32:08,833
منتظر چی هستی؟
502
00:32:13,125 --> 00:32:14,666
ماشین دزدیدی؟
503
00:32:15,958 --> 00:32:18,125
از کجا یاد گرفتی ماشین بدزدی؟
504
00:32:18,750 --> 00:32:20,291
خیلی کارهای دیگه هم بلدم
505
00:32:21,875 --> 00:32:24,226
زمان جلسه انجمن، تو بال شرقی همراه بلوم بود
506
00:32:24,250 --> 00:32:26,666
بلوم برای چی اونجا بود؟ -
این چیزیـه که برات مهمه؟ -
507
00:32:26,750 --> 00:32:28,875
چیزی که مهمه اینه که
بیاتریکس تو جلسۀ انجمن نبود
508
00:32:30,416 --> 00:32:33,125
!وای خدا، ما میدونیم
،میدونیم یکی کالوم رو کشته
509
00:32:33,208 --> 00:32:35,434
،و طرف پری بوده
و جلسه هم برای پیدا کردنِ یارو برگزار شد
510
00:32:35,458 --> 00:32:37,416
میشه این چرت و پرتا رو رها کنیم؟ -
!ترا -
511
00:32:37,500 --> 00:32:39,375
نه، نه، نه. اینجا نمیتونی ساکتم کنی
512
00:32:39,458 --> 00:32:41,778
و اگر اتفاقی برای بلوم بیفته
...برای اینکه بهمون چیزی نگفتی
513
00:32:41,833 --> 00:32:45,083
ساعتهاست از بلوم بیخبریم
.و هیچ کسی از بیاتریکس خبری نداره
514
00:32:46,125 --> 00:32:47,125
مشکلی نیست. میدونن
515
00:32:47,166 --> 00:32:49,916
یکی از نگهبانهای ملکه بیهوش شده
ماشینش هم دزدیده شده
516
00:32:52,041 --> 00:32:53,750
پیداش میکنیم. قول میدم
517
00:33:20,250 --> 00:33:23,833
استر دل» یه شهر بود درسته؟»
مطمئنی که همین جاست؟
518
00:33:23,916 --> 00:33:25,083
کاملاً
519
00:33:27,625 --> 00:33:31,083
چطور ممکنه یه شهر رو نقشه باشه
با این که کنار کوهستانه؟
520
00:33:39,125 --> 00:33:40,458
اینجا دیگه کجاست؟
521
00:33:44,416 --> 00:33:47,083
تو تنها پری قدرتمند تو آلفیا نیستی
522
00:33:48,291 --> 00:33:49,958
بیاتریکس، داری چی کار میکنی؟
523
00:34:00,125 --> 00:34:01,500
به اَستر دل خوش اومدی
524
00:34:07,708 --> 00:34:09,250
جای زیبایی بود
525
00:34:12,458 --> 00:34:14,875
پر از مردمی که
میخواستن زندگی کنن
526
00:34:15,541 --> 00:34:19,083
تا یه زمستون زمانی که آتشگرفتگان
اونجا رو محاصره کردن
527
00:34:19,708 --> 00:34:22,958
و یه واحد ارتشی از آلفیا
تصمیم گرفت نابود کردن موجودات
528
00:34:23,041 --> 00:34:25,708
مهمتر از زندگی مردم اونجا بوده
529
00:34:26,291 --> 00:34:28,666
واقعی نیست
داری از خودت درمیاری
530
00:34:28,750 --> 00:34:31,416
پوششی که ملکه لونا درست کرده
بود رو دارم سوراخ میکنم
531
00:34:31,500 --> 00:34:33,416
برای پنهان کردن بیرحمیای
که اینجا رخ داده بود
532
00:34:33,916 --> 00:34:34,916
بهش فکر کن
533
00:34:35,333 --> 00:34:38,125
رهبر سرزمینمون سعی کرد
یه جرمی که رخ داده بود رو پاک کنه
534
00:34:41,291 --> 00:34:42,291
،من اینجا بدنیا اومدم
535
00:34:43,333 --> 00:34:44,791
.و خانوادهام اینجا مُردن
536
00:34:46,708 --> 00:34:49,250
دو روز قبل از، روز تولدت در جهان نخستین
537
00:34:49,333 --> 00:34:50,500
...خب، فکر میکنی
538
00:34:53,791 --> 00:34:55,125
خانوادهی من اینجا کشته شد؟
539
00:34:56,458 --> 00:34:58,250
فکر نمیکنم. میدونم
540
00:34:59,125 --> 00:35:00,708
برای این که همه اینجا مردن
541
00:35:01,040 --> 00:35:02,082
...بجز من
542
00:35:02,583 --> 00:35:03,583
و تو
543
00:35:04,708 --> 00:35:07,458
متوجه نمیشم. از کجا میدونی؟ -
دیدمش -
544
00:35:08,041 --> 00:35:09,956
جسدها رو دیدم، مرگ رو دیدم
545
00:35:10,875 --> 00:35:12,541
...بعد یکی من رو برداشت
546
00:35:14,041 --> 00:35:15,041
از اینجا برد
547
00:35:16,458 --> 00:35:17,708
زمانی که داشتیم فرار میکردیم، دیدمشون
548
00:35:17,791 --> 00:35:20,333
که مثل قهرمانهای فاتح
از مابین اون قتل عام عبور میکردن
549
00:35:20,728 --> 00:35:22,228
کی رو دیدی؟
550
00:35:22,666 --> 00:35:23,666
،داولینگ
551
00:35:24,208 --> 00:35:25,208
،سیلوا
552
00:35:25,625 --> 00:35:26,625
هاروی
553
00:35:27,416 --> 00:35:29,791
تو که بچه بودی
از کجا میدونی چیزایی که دیدی واقعی بود؟
554
00:35:29,875 --> 00:35:30,750
...از کجا میدونی
555
00:35:30,833 --> 00:35:31,993
برای این که زنی که منو نجات داد
556
00:35:32,041 --> 00:35:34,833
از جادوش استفاده کرد تا
خاطره رو در ذهنم حک کنه
557
00:35:35,500 --> 00:35:36,833
آشنا میاد؟
558
00:35:38,916 --> 00:35:39,916
روزالیند؟
559
00:35:41,375 --> 00:35:42,625
اون نجاتت داد؟
560
00:35:42,708 --> 00:35:44,000
ما رو نجات داد
561
00:35:44,833 --> 00:35:46,666
،وجدانش به درد اومد
562
00:35:46,750 --> 00:35:49,166
نمیتونست با قتل
،انسانهای بیگناه کنار بیاد
563
00:35:49,250 --> 00:35:52,041
مهم نبود چندتا از آتشگرفتگان رو
میتونستن اونجا بکشن
564
00:35:52,125 --> 00:35:54,791
ولی داولینگ و سلیوا و
هاروی موافق نبودن
565
00:35:54,875 --> 00:35:57,618
،اونا کودتا کردن
این ماموریت رو به پایان رسوندن
566
00:35:57,828 --> 00:36:00,833
،نه. میدونم که بهم دروغ گفتن
بیاتریکس، ولی اونا هیولا نیستن
567
00:36:00,916 --> 00:36:02,916
پس برای چی روش درپوش گذاشتن؟
568
00:36:23,750 --> 00:36:25,851
بعد از این که تو مهمونی
،درباره روزالیند پرسیدی
569
00:36:25,875 --> 00:36:27,750
مطمئن نبودم باهات چی کار کنم
570
00:36:28,750 --> 00:36:31,291
بعد متوجه شدم پری تعویضی هستی
یه خرده محاسبات انجام دادم
571
00:36:31,375 --> 00:36:33,500
و شواهد رو کنار هم گذاشتم و حدس زدم
572
00:36:34,791 --> 00:36:36,375
ولی تا امروز مطمئن نبودم
573
00:36:37,458 --> 00:36:39,291
این یعنی تو هم یکی از اونایی؟
574
00:36:41,458 --> 00:36:42,500
یه پری تعویضی؟
575
00:36:44,166 --> 00:36:45,966
روزالیند من رو به یکی از
دوستان نزدیکش سپرد
576
00:36:46,041 --> 00:36:48,291
همزمان این که تو رو در جهان نخستینگذاشت
577
00:36:50,125 --> 00:36:52,625
،برای اینکه پدر مادری که ازشون متولد شدم
...پدر و مادر واقعیم
578
00:36:54,750 --> 00:36:55,750
مرده بودن
579
00:36:57,000 --> 00:36:58,000
خیلیه
580
00:36:59,333 --> 00:37:00,625
این خاطره رو سال ها با خودم نگه داشتم
581
00:37:00,708 --> 00:37:03,166
تا اینکه بفهمم
واقعا چه معنیای میده
582
00:37:03,791 --> 00:37:07,208
برای چی داولینگ باید منو به جهان دیگر
بیاره، اگر که خانوادهام رو کشته؟
583
00:37:07,291 --> 00:37:09,583
مطمئن نیستم
،فعلا تونسته باشه از قضیه سر در بیاره
584
00:37:09,666 --> 00:37:11,833
و اگر جای تو بودم، شرایط رو همین طوری
حفظ میکردم
585
00:37:11,916 --> 00:37:14,833
که دقیقا همون چیزیه که اگر یه کاسهای
زیر نیم کاسه داشتی، همین رو میگفتی
586
00:37:14,916 --> 00:37:16,416
برای این که نذاری
اطلاعات رو با هم مقایسه کنم
587
00:37:16,500 --> 00:37:19,458
برای چی باید داستانی درست کنم که
توش استادهای ما قاتل باشن؟
588
00:37:19,541 --> 00:37:22,958
چه سودی داره برام؟ -
یعنی چی؟ باید همین طوری بهت اعتماد کنم؟ -
589
00:37:23,041 --> 00:37:25,750
نباید تا زمانی ثابت نکردم قابل اعتمادم
بهم اعتماد کنی
590
00:37:26,583 --> 00:37:29,541
،این چیزیه که دانشکده انتظار داره
و منم مثل اونا نیستم
591
00:37:30,333 --> 00:37:31,708
چیزی که نیاز داری جواب سواله
592
00:37:31,791 --> 00:37:33,250
آره، از زنی که مرده
593
00:37:33,333 --> 00:37:36,458
و هیچ چیزی جر پیامهای رمزآلود
و نصفهونیمه بهجا نذاشته
594
00:37:38,000 --> 00:37:38,833
اطلاعات بیشتری نیاز داریم
595
00:37:38,916 --> 00:37:40,000
و بدستشون میاریم
596
00:37:40,541 --> 00:37:42,083
.برای این که روزالیند زندهست
597
00:37:44,208 --> 00:37:47,083
داولینگ بهم گفت که مرده -
داولینگ زندانیاش کرده -
598
00:37:48,333 --> 00:37:49,833
به آلفیا اومدم تا آزادش کنم
599
00:37:50,455 --> 00:37:52,372
!لعنتی
600
00:38:01,125 --> 00:38:02,125
امروز نه
601
00:38:02,583 --> 00:38:04,708
اینا دیگه چین؟
602
00:38:06,375 --> 00:38:08,458
!تمومش کن! وایسا
603
00:38:08,541 --> 00:38:10,041
بلوم رو ببر. خودمون درستش میکنیم
604
00:38:11,208 --> 00:38:12,208
آروم باش
605
00:38:46,250 --> 00:38:48,541
خیلی نگرانت شدیم -
واقعا داشتیم میترسیدیم -
606
00:38:48,625 --> 00:38:51,541
اون دختره چی کار کرد؟ -
هیچی. اون هیولا نیست -
607
00:38:51,625 --> 00:38:53,166
بلوم. اون کالوم رو کشته
608
00:38:54,125 --> 00:38:56,500
کی این رو بهتون گفته؟ -
داولینگ، سیلوا، هاروی -
609
00:38:56,583 --> 00:38:59,208
اثباتی دارین؟ -
اگر حقیقت نداشته باشه برای چی گفتن؟ -
610
00:38:59,291 --> 00:39:01,799
هیچ وقت نمیتونی بفهمی
برای چی مردم دست به یه سری کارها میزنن
611
00:39:07,625 --> 00:39:09,875
شاید بهتر باشه بریم
یه مقدار استراحت کنیم
612
00:39:09,958 --> 00:39:11,958
شماها برین، اونجا میبینمتون
613
00:39:13,500 --> 00:39:16,375
متاسفم که باهاش تنهات گذاشتم
...نباید این کار رو میکردم. اون
614
00:39:16,458 --> 00:39:18,333
اون منو نزدید اسکای. حالم خوبه
615
00:39:18,833 --> 00:39:19,833
باور کن
616
00:39:20,291 --> 00:39:21,291
...فقط
617
00:39:21,750 --> 00:39:22,750
خوشحالم که برگشتی
618
00:39:26,333 --> 00:39:27,333
اسکای؟
619
00:39:38,625 --> 00:39:41,265
تِرا، میشه حرف بزنی؟
داری منو میکشی
620
00:39:41,291 --> 00:39:42,791
امروز پدرم بهم دروغ گفت
621
00:39:42,875 --> 00:39:47,382
دروغ واقعی. وقتیام بهش گفتم فهمیدم دروغ گفته، یه طوری
رفتار کرد که انگار به صلاحم بوده. همهشون این کار رو کردن
622
00:39:47,875 --> 00:39:49,416
برام همه نیست چطوری توجیهاش میکنن
623
00:39:49,500 --> 00:39:52,125
به آدمایی که... برات مهمن دروغ نمیگی
624
00:39:52,708 --> 00:39:53,960
نه اگر برات مهم باشن
625
00:39:55,833 --> 00:39:57,375
چیزی هست که باید بهت بگم
626
00:40:00,625 --> 00:40:02,585
یه مدت پیش
یه شخصی رو دیدم و خیلی دوستش داشتم
627
00:40:02,625 --> 00:40:06,583
،ولی نمیدونستم چطور واکنش نشون میدی
برای همین بهت نگفتم. چندین هفته گذشته
628
00:40:10,375 --> 00:40:12,002
با برادرت وارد رابطه شدم
629
00:40:23,166 --> 00:40:25,916
ممنون که بهم گفتی
!ای خدا، واقعا بهش نیاز داشتم
630
00:40:26,000 --> 00:40:28,833
...حتی اگر سلیقه بدی هم داشته باشی، سم -
به معنای واقعی جذابه؟ -
631
00:40:28,916 --> 00:40:31,958
خب، راستش، دقیقا همون پدر منه
.که تو اون سنه
632
00:40:32,041 --> 00:40:34,708
.وقتی 18 یا 19 سالش بود موهاش ریخت
633
00:40:35,291 --> 00:40:38,083
نوجوان کچل. چه خفن
634
00:40:38,166 --> 00:40:39,583
امیدوارم ازش لذت ببری
635
00:40:43,583 --> 00:40:45,708
وایسا ببینم
اونا چمدونهای استلائن
636
00:41:06,583 --> 00:41:09,375
این دانشگاه نسبت به زمانی که
من توش دانشجو بودم، خیلی عوض شده
637
00:41:11,458 --> 00:41:14,083
خونه، هر چی که نیاز داری رو
میتونم بهت یاد بدم
638
00:41:16,083 --> 00:41:18,333
میتونستی حداقل بذاری
با دوستام خداحافظی کنم
639
00:41:19,291 --> 00:41:21,000
اونا دوستات نیستن، استلا
640
00:41:29,125 --> 00:41:30,125
اسکای؟
641
00:41:33,458 --> 00:41:36,955
حداقل میتونستی بهم بگی چه خبرـه -
چیزی که باید میدونستی رو بهت گفتم -
642
00:41:36,980 --> 00:41:40,423
،نه بعد جشن نیروهای ویژه، بهم گفتی
همراه بلوم بمونم. میخوایم بیشتر دربارهاش بدونیم
643
00:41:40,448 --> 00:41:43,208
این با این مسئله که بلوم ممکنه در خطر
ارتباط با یه قاتل باشه نیست
644
00:41:43,291 --> 00:41:47,463
کاری که داری میکنی مهمه اسکای
ولی باید بهم اعتماد کنی
645
00:41:48,208 --> 00:41:49,208
اعتماد دارم
646
00:41:50,000 --> 00:41:50,833
میدونی که دارم
647
00:41:50,916 --> 00:41:53,416
ولی باید کل حقیقت رو بدونم
648
00:41:53,500 --> 00:41:55,583
یکی از درسهایی که برای یادگیریاش
به این دانشگاه اومدی
649
00:41:55,666 --> 00:41:59,280
اینه که گاهی
یه سرباز فقط باید دستور بگیره
650
00:41:59,305 --> 00:42:00,930
پس بذار دوباره تکرارشون کنم
651
00:42:01,166 --> 00:42:04,750
،باید اعتماد بلوم رو جلب کنی
هر اطلاعاتی که میتونی رو دریافت کن
652
00:42:04,833 --> 00:42:08,291
که شامل اتفاقاتی که تو سفری که داشتن میشه
و باید همهاش رو به من بگی
653
00:42:08,375 --> 00:42:11,333
وفاداریِ تو به اینـه، اسکای
به من
654
00:42:12,041 --> 00:42:13,041
به آلفیا
655
00:42:13,750 --> 00:42:14,875
نه کس دیگهای
656
00:42:24,125 --> 00:42:25,541
پنهان نشو
657
00:42:30,041 --> 00:42:31,083
کمکی از دستم بر میاد؟
658
00:42:32,625 --> 00:42:33,958
اون دستبندها چی بودن؟
659
00:42:37,416 --> 00:42:38,625
طلسم محدود کننده
660
00:42:39,760 --> 00:42:42,100
جلوی یه پری رو برای استفاده از جادوش میگیره
661
00:42:42,125 --> 00:42:43,432
خیلی وحشیانه بودن
662
00:42:45,875 --> 00:42:47,375
شماها پوستش رو کندین
663
00:42:51,041 --> 00:42:52,458
مطمئنی که آسیب ندیدی؟
664
00:42:54,250 --> 00:42:55,958
خوبم. بهم آسیبی نزد
665
00:42:57,083 --> 00:42:58,923
با اینحال، وقت زیادی رو
.با بیاتریکس گذروندی
666
00:42:59,000 --> 00:43:01,125
این همه مدت دربارۀ چی حرف میزدین؟
667
00:43:09,500 --> 00:43:11,096
...لباس، پسرا
668
00:43:13,000 --> 00:43:14,833
اینکه کی میتونه سریعتر رانندگی کنه
669
00:43:15,875 --> 00:43:18,560
داشتیم با همدیگه خوش
میگذروندیم، خانم داولینگ. همین
670
00:43:22,291 --> 00:43:23,291
...خب
671
00:43:24,291 --> 00:43:27,166
شاید دفعهی بعد
همراهت رو عاقلانهتر انتخاب کنی
672
00:43:28,375 --> 00:43:29,583
مطمئن باشید
673
00:43:33,013 --> 00:43:41,013
»» ترجمه از: ســــروش و حـسـامالـدیـن ««
:.:.: Nora & SuRouSH_AbG :.:.:
674
00:43:43,500 --> 00:43:44,500
خانوم پیترز؟
675
00:43:45,750 --> 00:43:48,666
فارا داولینگ هستم
از دانشگاه بینالمللی آلفیا
676
00:43:50,458 --> 00:43:53,666
نگرانم از این که ممکنه
مشکلی برامون پیش اومده باشه
677
00:43:54,958 --> 00:43:57,958
بلوم تو وفق دادنِ خودش
به زندگی در اینجا به مشکل برخورده
678
00:43:58,041 --> 00:43:59,750
به شما حرفی نزده؟
679
00:44:01,833 --> 00:44:04,500
نه. نیازی نیست بیاید اینجا
مطمئنم که درست میشه
680
00:44:05,875 --> 00:44:09,291
،ولی اگر به چیز عجیبی اشاره کرد
681
00:44:10,333 --> 00:44:12,333
لطفا بیدرنگ بهم اطلاع بدین
682
00:44:14,583 --> 00:44:16,583
...من مهارت زیادی در کنترل کردنِ
683
00:44:18,750 --> 00:44:20,182
اینجور شرایط دارم
684
00:44:21,015 --> 00:44:31,015
« ارائهای از وبسایت بیاتوموویز »
:.: Bia2Movies.bid :.: