1 00:00:02,045 --> 00:00:20,795 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طلال & محمد طالب & محمد النعيمي || 2 00:00:22,580 --> 00:00:24,320 ،"إليكم الأخبار العاجلة من "كاليفورنيا 3 00:00:24,370 --> 00:00:27,760 في محكمة "متروبوليتان" في ."وسط مدينة "لوس انجلوس 4 00:00:27,810 --> 00:00:29,500 ،في مشهد مألوف للجميع 5 00:00:29,550 --> 00:00:33,720 الضابط المتهم بإطلاق النار على رجل امريكي من اصل افريقي غير مسلح 6 00:00:33,770 --> 00:00:37,860 في المقاطعة الجنوبية الغربية .اغسطس الماضي وجد غير مذنبًا 7 00:00:37,900 --> 00:00:41,690 الضابط متورط بقتل ضحية ..عمره 19 عام 8 00:00:41,730 --> 00:00:43,080 .مرحبًا، أبي 9 00:00:43,130 --> 00:00:44,690 بعد مطاردة تجار المخدرات .. .المشتبه به 10 00:00:44,740 --> 00:00:47,830 ادعى الضابط إنه ظن بأن الضحية كان ..يحاول الوصول لمسدسه في سيارته 11 00:00:47,870 --> 00:00:49,650 هل يمكنني الحصول على قهوة؟ 12 00:00:49,700 --> 00:00:50,960 ـ انها لا تعمل ـ .. التي تبين إنها محفظته 13 00:00:51,350 --> 00:00:53,220 ..ـ اتهمت النيابة الضابط ـ ماذا؟ 14 00:00:53,270 --> 00:00:56,090 ـ ... في انخراطه بمؤامرة ـ إذًا، اجلب ليّ كولا متوسطة 15 00:00:56,140 --> 00:01:00,190 مع ضباط آخرين لزرع أدلة مضللة في .. .مسرح الجريمة، بما في ذلك السلاح 16 00:01:00,230 --> 00:01:04,150 في جميع انحاء المدينة والبلاد ،"ومن فيهم "سينتون 17 00:01:04,190 --> 00:01:07,760 اندلعت احتجاجات عفوية ،لتدين الحكم 18 00:01:07,800 --> 00:01:10,800 .وكذلك الاحتجاج على عنف الشرطة 19 00:01:10,850 --> 00:01:15,770 تجمع النشطاء خارج المحكمة .وساروا عبر المدينة 20 00:01:15,810 --> 00:01:20,380 تصاعدت الاحتجاجات السلمية المختلفة كألقاء الاشياء على البلدية 21 00:01:20,420 --> 00:01:23,120 فضلاً على العديد من .مركبات الشرطة 22 00:01:23,170 --> 00:01:25,910 .تم اعتقال 14 شخصًا على الاقل 23 00:01:25,950 --> 00:01:28,820 تم علاج 3 ضباط من الجروح ..من ضمنهم 24 00:01:28,870 --> 00:01:30,390 ليس مرحب بك هنا .(اليوم، (كيفين 25 00:01:32,040 --> 00:01:33,260 .ليس اليوم، يا رجل 26 00:01:41,750 --> 00:01:42,880 هل كانت رائعة؟ 27 00:01:42,920 --> 00:01:46,190 .إنها حبيبتي. انها اميرتي 28 00:01:46,230 --> 00:01:49,930 هل كان الثوب الأزرق؟ .اعرف 29 00:01:49,970 --> 00:01:52,150 .اعلم، اعلم .اتمنى لو كنت هناك ايضًا 30 00:01:52,190 --> 00:01:54,540 هناك الكثير من الامور، إتفقنا؟ .كما تعرف 31 00:01:54,590 --> 00:01:56,980 .أنّي افعل هذا من اجلنا .كل شيء سينتهي قريبًا 32 00:01:58,330 --> 00:01:59,590 .لن افوت ايّ شيء آخر 33 00:02:01,160 --> 00:02:03,070 .حسنًا، احبّكِ ايضًا عزيزتي 34 00:02:04,210 --> 00:02:06,470 .عزيزتي، يجب ان انهي المكالمة .إتفقنا؟ وداعًا 35 00:02:11,870 --> 00:02:14,130 .إرسال، هذه وحدة "18 - لينكولن - 14"، حول 36 00:02:14,170 --> 00:02:15,780 .وحدة "18 - لينكولن - 14"، تكلم 37 00:02:15,830 --> 00:02:20,270 مركز القيادة، ارني معلومات السيارة التي ."سأوقفها في "شرق 11 & جنوب داكوتا 38 00:02:20,310 --> 00:02:23,880 أنها "تشيفي" خضراء بضوء .الخلفي الأيسر مطفي 39 00:02:23,920 --> 00:02:26,320 ـ بدون لوحة قيادة "ـ "10 - 4"، وحدة "18 - لينكولن - 14 40 00:03:18,450 --> 00:03:20,800 سيّدتي، هل يمكنكِ انزال النافذة، لو سمحتِ؟ 41 00:03:22,070 --> 00:03:24,240 !سيّدتي، انزلي النافذة الآن 42 00:03:32,820 --> 00:03:35,950 سيّدتي، ضعي يديكِ .على مقود القيادة 43 00:03:36,470 --> 00:03:37,430 !الآن 44 00:03:38,950 --> 00:03:41,610 !ترجلي من الشاحنة 45 00:03:41,650 --> 00:03:44,130 !اخرجي من الشاحنة !ترجلي من الشاحنة الآن 46 00:03:45,920 --> 00:03:48,090 !استديري !استديري 47 00:03:48,140 --> 00:03:50,920 .ضعي يديكِ على الشاحنة .ارفعي يديكِ للاعلى الآن 48 00:03:50,960 --> 00:03:53,400 !ضعي يديكِ على الشاحنة الآن 49 00:03:53,450 --> 00:03:55,010 هل تفهمين ما اقوله لكِ؟ 50 00:03:55,060 --> 00:03:56,450 !استديري الآن 51 00:03:56,490 --> 00:03:58,540 .لا تجبريني على إيذاكِ ..أأنتِ 52 00:03:58,580 --> 00:04:00,190 .انبطحي على الارض ..ما الذي يجري 53 00:04:08,080 --> 00:04:11,290 "قبل 12 ساعة" 54 00:04:55,380 --> 00:04:57,290 .قد يبدو بعض من هذا كثيرًا عليكِ 55 00:04:57,340 --> 00:05:01,990 أقدر صبركِ بينما نطرح هذه .(الاسئلة مرة آخرى، (رينيه 56 00:05:02,040 --> 00:05:05,470 ارجوكِ تحمليني لأن اسئلة .المراجعة القياسية تكون سريعة 57 00:05:05,520 --> 00:05:07,430 أريد فقط مراجعة مرة آخرى 58 00:05:07,480 --> 00:05:09,570 ما تحدثنا عنه على .مدار الاسبوع 59 00:05:09,610 --> 00:05:12,870 إتفقنا؟ هل واجهتِ أيّ مشاكل في النوم؟ 60 00:05:14,050 --> 00:05:15,050 .لا 61 00:05:17,180 --> 00:05:19,270 أيّ مشاكل تتعلق بالناس؟ 62 00:05:19,310 --> 00:05:20,320 .لا 63 00:05:22,100 --> 00:05:23,840 هل تنتابكِ نوبات عنف؟ 64 00:05:23,880 --> 00:05:27,320 ،كما تحدثنا حول الامر .إنعا كانت حالة معقدة 65 00:05:27,370 --> 00:05:29,590 .رينيه)، أنّكِ ضربتِ مدني) 66 00:05:29,630 --> 00:05:31,760 يمكن للناس أنّ يقولوا .ما يريدون حول ما جرى 67 00:05:31,800 --> 00:05:35,110 الإدارة والناس رأوا لقطات .(كاميرتكِ المحمولة، (رينيه 68 00:05:36,070 --> 00:05:39,770 .ـ رأوا كيف تعاملتِ مع الأمر .ـ اسمع، يجب أن اكون واضحة 69 00:05:39,810 --> 00:05:41,030 .يجب ان اقترب من الغرباء 70 00:05:41,070 --> 00:05:44,560 .ـ بعض منهم معادون ـ هل يمكنكِ التعامل مع هذا التوتر؟ 71 00:05:49,170 --> 00:05:50,950 هل نسيتِ وفاة ابنكِ؟ 72 00:05:54,520 --> 00:05:59,400 .احتاج إلى العمل .أنا بحاجة للعمل حقًا 73 00:06:05,230 --> 00:06:06,230 .حسنًا 74 00:06:07,670 --> 00:06:11,890 سأوصيكِ بالعودة إلى الخدمة الفعلية بالليالي مجددًا، إتفقنا؟ 75 00:06:11,930 --> 00:06:13,800 .اجل، شكرًا سيّدي .اقدر هذا 76 00:06:13,850 --> 00:06:16,720 .يمكنكِ البدء من المناوبة القادمة .سيرافقكِ ضابط مراقبة 77 00:06:35,170 --> 00:06:36,830 لقد وجدناها في حي .الفقراء ليلة امس 78 00:06:36,870 --> 00:06:38,090 .انثى لاتينية، عشرينيات 79 00:06:38,130 --> 00:06:40,700 لا هوية ولا مشتبه به .في هذا الوقت 80 00:06:40,740 --> 00:06:42,050 .لذا، توخوا الحذر 81 00:06:42,090 --> 00:06:44,530 تفقدوا مخبريكم واروا إذا .يمكنكم الحصول على ايّ شيء 82 00:06:44,570 --> 00:06:48,320 ايضًا مع تبرئة اخواننا الضباط البارحة 83 00:06:48,360 --> 00:06:54,020 سيّداتي وسادتي، الناس سيعرفون .كل شيء، لذا كونوا ودودين ولطفاء 84 00:06:54,630 --> 00:06:55,710 .لا تعبثوا 85 00:06:55,760 --> 00:06:57,670 ـ يسررت برؤيتك ـ ابقوا هادئين 86 00:06:57,720 --> 00:07:01,110 ايضًا لنرحب بعودة .(الضابط (لوميتو 87 00:07:02,680 --> 00:07:04,720 .عادت رسميًا إلى العمل 88 00:07:04,770 --> 00:07:08,070 ووفقًا لملاحظاتي، أنها ستدعو .الجميع على الجعة بعد المناوبة 89 00:07:10,690 --> 00:07:13,860 حسنًا، هذا كل شيء. لنعود .إلى العمل، كونوا آمنين 90 00:07:22,310 --> 00:07:25,960 ايها الرقيب، أنّك وضعتني مع ضابط مبتدئ، حقًا؟ 91 00:07:26,010 --> 00:07:27,750 .افهم هذا. ساعديني 92 00:07:29,660 --> 00:07:32,490 .اقتربي .مرحبًا بعودتكِ، سيّدتي 93 00:07:33,270 --> 00:07:34,270 .شكرًا، ايها الرقيب 94 00:07:36,800 --> 00:07:38,150 .لا تصفعي ايّ احد اليوم 95 00:07:46,940 --> 00:07:48,200 .حسنًا. ها انت ذا 96 00:07:49,640 --> 00:07:50,990 .تفضلي 97 00:07:55,340 --> 00:07:57,120 قد يكون من الجنون .الذهاب بالخارج الليلة 98 00:07:58,730 --> 00:07:59,780 .اجل 99 00:07:59,820 --> 00:08:01,390 .لم اكن اعرف انّك تحب الغوص 100 00:08:01,430 --> 00:08:03,830 .لست كذلك لكني سأفعل 101 00:08:08,350 --> 00:08:09,700 .حقًا اريد العودة إلى العمل 102 00:08:09,750 --> 00:08:10,880 .اجل 103 00:08:10,920 --> 00:08:13,530 ـ كيف كل شيء؟ حسنًا ـ بخير 104 00:08:15,880 --> 00:08:16,880 كيف الحال؟ 105 00:08:19,410 --> 00:08:21,100 كيف الحال؟ 106 00:08:21,150 --> 00:08:22,890 ـ (داني هوليدج)؟ ـ اجل، ضابط (لوميتو)؟ 107 00:08:22,930 --> 00:08:25,720 .اجل، أننا شركاء 108 00:08:25,760 --> 00:08:28,630 (داني)، هؤلاء (بيندا) و(غانينيغ) .(و (بريك) و(روبرتس 109 00:08:29,980 --> 00:08:31,070 .اجل، اننا نعرف هذا الاحمق 110 00:08:33,070 --> 00:08:35,290 .غانينيغ) كان قائده الأول) .بذل قضاري جهده لدعمه 111 00:08:35,340 --> 00:08:36,820 هوليدج)، ستحصل على) .جليسة اطفال جيّدة 112 00:08:38,600 --> 00:08:41,300 ـ هل تعرضت لايّ مواجهة؟ ـ اجل 113 00:08:41,340 --> 00:08:44,340 .حسنًا، اتمنى لكم السلاكة 114 00:08:44,390 --> 00:08:46,870 (ـ نتمنى لكِ السلامة، (رينيه ـ شكرًا يا رفاق 115 00:08:46,910 --> 00:08:50,870 اسمع يا (داني)، الناس .لا يحبوننا الآن 116 00:08:50,920 --> 00:08:51,960 .كن حذرًا ويقظًا 117 00:08:52,000 --> 00:08:53,180 .(وكن قريبًا من (رينيه 118 00:08:53,220 --> 00:08:54,660 .حسنًا، فهمت .حذرًا ويقظًا 119 00:08:54,700 --> 00:08:55,920 .لكن ليس قريبًا جدًا 120 00:09:01,010 --> 00:09:02,230 ـ هل يمكنني الذهاب؟ ـ اجل 121 00:09:04,280 --> 00:09:06,540 إن كنت تتطلع إلى جني ،)بعض المال، (داني 122 00:09:06,580 --> 00:09:08,280 يمكنني تأجير شخص .يجز عشبي يوم الأحد 123 00:09:08,330 --> 00:09:09,330 .تبًا لك 124 00:09:17,120 --> 00:09:18,160 .تبًا لكم يا رفاق 125 00:09:18,200 --> 00:09:19,640 .على الرحب والسعة 126 00:09:19,680 --> 00:09:21,210 ـ الوردي هو لونك ـ لا يمكن أن تكون حذرًا جدًا 127 00:09:21,250 --> 00:09:23,040 .اعني، انها لكمت وجه احدهم 128 00:09:23,080 --> 00:09:24,380 .انتبه للكمة اليمنى 129 00:10:17,180 --> 00:10:19,920 أتعرفين، هؤلاء الرجال هناك .يعبثون في الجوار 130 00:10:19,960 --> 00:10:23,490 .إنهم يحترموني جدًا ..إنهم في الواقع لا 131 00:10:23,530 --> 00:10:27,100 ،كما تعرفين، انا لست طفلاً .كنت افعل هذا لفترة طويلة 132 00:10:31,060 --> 00:10:35,630 هل يمكننا ان نشغل موسيقى او نجلس هنا بدون كلام؟ 133 00:10:37,370 --> 00:10:39,680 ـ إنه يبدو طفل ـ اجل 134 00:11:16,320 --> 00:11:17,450 كيف الحال ايها الصغير؟ 135 00:11:19,720 --> 00:11:23,720 .مرحبًا .لا بأس يا عزيزي 136 00:11:23,770 --> 00:11:25,240 ما الذي تفعله هنا؟ 137 00:11:25,290 --> 00:11:26,380 .فقط اريد ان أتأكد أنّك بخير 138 00:11:28,120 --> 00:11:29,600 .اهدأ. لا بأس 139 00:11:29,640 --> 00:11:32,560 .مهلاً. اهدأ .أننا بخير 140 00:11:32,600 --> 00:11:35,300 .ابتعدي عنه 141 00:11:35,340 --> 00:11:36,650 .هيّا، ادخل 142 00:11:36,690 --> 00:11:38,480 آسفة سيّدتي، انّي فقط .احاول الاطمئنان عليه 143 00:11:38,520 --> 00:11:40,430 .اهتمي بشؤونكِ .تعال يا عزيزي 144 00:11:40,480 --> 00:11:41,910 أنّك تترك طفل صغير ..في منتصف الشـ 145 00:11:41,960 --> 00:11:43,480 .مهلاً، تراجع 146 00:11:43,520 --> 00:11:45,920 ـ تراجع، تراجع الآن ـ ما الذي يجري هنا؟ 147 00:11:45,960 --> 00:11:48,090 .كل شيء بخير 148 00:11:48,140 --> 00:11:51,400 فقط اهدأوا، اننا فقط .نحاول الاطمئنان عليه 149 00:11:51,440 --> 00:11:54,010 .إنه كان في الشارع عودوا لمنازلكم، إتفقنا؟ 150 00:11:55,540 --> 00:11:57,580 .استرخوا وحسب .كل شيء بخير 151 00:11:57,620 --> 00:11:58,670 .هيّا 152 00:12:00,800 --> 00:12:03,020 .الشرطة، انهم عديموا الفائدة يا رجل 153 00:12:03,070 --> 00:12:05,370 .عودوا إلى منازلكم .كل شيء بخير 154 00:12:05,420 --> 00:12:06,760 .طابت ليلتكم 155 00:12:20,210 --> 00:12:22,170 طريقة تعاملكِ مع الامر .كانت جيّدة 156 00:12:22,210 --> 00:12:24,170 .شكرًا 157 00:12:24,220 --> 00:12:27,090 ـ إرسال إلى "18 - آدم - 7"، حول "ـ معك وحدة "18 - آدم - 7 158 00:12:27,130 --> 00:12:31,270 وحدة "18 - آدم - 7"، لدينا رمز 2 في ."شرق 11 & جنوب داكوتا"، "18 - لينكولن - 4" 159 00:12:31,310 --> 00:12:33,570 .انقطع الاتصال معه .لدينا رمز 6 160 00:12:33,620 --> 00:12:34,660 .(إنه (غانينيغ 161 00:12:34,710 --> 00:12:36,400 .اجل 162 00:12:36,450 --> 00:12:38,930 إرسال، وحدة "18 - آدم - 7" في .طريقها إلى الموقع 163 00:12:38,970 --> 00:12:41,890 ."توخوا الحذر يا وحدة "18 - آدم - 7 164 00:12:41,930 --> 00:12:44,980 .وحدة "18 - آدم - 7"، جاهزة .الوقت المقدر للوصول 3 دقائق 165 00:12:54,290 --> 00:12:55,550 .ربما إنه يعبث بالجوار 166 00:12:55,600 --> 00:12:57,210 .لا، إنه ليس مثله 167 00:13:07,610 --> 00:13:09,390 ماذا حدث لأضواء الشارع؟ 168 00:13:10,260 --> 00:13:12,090 ."إرسال، هذه وحدة "18 - آدم - 7 169 00:13:12,130 --> 00:13:14,880 "لقد رصدنا موقع "18 - لينكولن - 4 ."في "شرق 11 & جنوب داكوتا 170 00:13:14,920 --> 00:13:16,270 .السيارة متضررة 171 00:13:16,310 --> 00:13:18,490 .هنا "10 - 4"، "18 - آدم - 7" تطلب الدعم 172 00:13:19,450 --> 00:13:20,450 .."وحدة "18 - آدم - 7 173 00:13:49,430 --> 00:13:50,430 .سحقًا 174 00:13:56,440 --> 00:13:57,440 .(داني) 175 00:14:00,440 --> 00:14:01,440 .سحقًا 176 00:14:06,060 --> 00:14:07,840 هل هذه اسنان؟ 177 00:14:30,910 --> 00:14:33,300 .إنه لا يعمل، إنه معطوب 178 00:14:33,350 --> 00:14:35,090 ،خذ الكشاف الكبير .وتفقد الجانب الشمالي 179 00:14:38,700 --> 00:14:39,920 .ارسلوا ليّ المزيد من الوحدات 180 00:14:39,960 --> 00:14:42,660 لا زلنا نحاول نحدد موقع .وحدة "18 - لينكولن - 4". حول 181 00:14:42,700 --> 00:14:43,880 ."مفهوم يا وحدة "18 - آدم - 7 182 00:14:51,020 --> 00:14:51,970 .مهلاً 183 00:14:57,940 --> 00:14:59,420 .مهلاً 184 00:14:59,460 --> 00:15:01,330 (ـ (هوليدج ـ ضعي يديكِ على مقود القيادة 185 00:15:01,370 --> 00:15:03,290 .ضعي يديكِ على مقود القيادة 186 00:15:03,330 --> 00:15:04,770 .ترجلي من الشاحنة الآن 187 00:15:06,200 --> 00:15:07,990 .سيّدتي، ترجلي من الشاحنة الآن 188 00:15:09,560 --> 00:15:10,950 .شاحنة خضراء بلا لوحة قيادة 189 00:16:05,520 --> 00:16:06,700 .(رباه. (كيفين 190 00:16:42,870 --> 00:16:43,870 .(داني) 191 00:16:49,090 --> 00:16:50,050 هل وجدتِ شيئًا؟ 192 00:16:54,100 --> 00:16:55,310 .لا بد أنه دخل من هنا 193 00:17:46,710 --> 00:17:48,850 .ما هذا بحق الجحيم؟ سحقًا 194 00:18:37,940 --> 00:18:39,720 إذًا، ماذا لدينا؟ 195 00:18:39,770 --> 00:18:41,810 .شاحنة "تشيفي" خضراء .بلا لوحة قيادة 196 00:18:41,850 --> 00:18:44,030 .قام (غانينغ) بإيقاف السيارة 197 00:18:44,070 --> 00:18:46,250 وسحب سلاحه على انثى .سوداء البشرية، ثلاثينيات 198 00:18:46,290 --> 00:18:48,210 مهلاً، السائقة؟ 199 00:18:48,250 --> 00:18:50,300 .لست واثقة .اللقطات مقطوعة 200 00:18:50,340 --> 00:18:52,130 .(اللقطات غير موجودة، (رينيه 201 00:18:52,170 --> 00:18:55,040 قال قسم التقنيات أن بطاقة الذاكّرة .(تضررت عندما اصطدمت سيارة (غانينيغ 202 00:18:55,090 --> 00:18:56,480 .رأيت تلك اللقطات، سيّدي 203 00:19:00,350 --> 00:19:01,960 إذًا، من صدم سيارته؟ الشاحنة الخضراء؟ 204 00:19:03,750 --> 00:19:07,660 كاميرا (غانينيغ) المحمولة .تضررت ايضًا. انها فارغة 205 00:19:07,710 --> 00:19:12,190 كاسبر)، إذًا هاذين الاثنين كانا) الوحدة الاساسية اللذان تلقاء الارسال؟ 206 00:19:12,230 --> 00:19:13,930 .لقد رأينا امرأة سوادء، ثلاثينية 207 00:19:14,710 --> 00:19:16,500 إذًا، امرأة واحدة فعلت كل هذا؟ 208 00:19:16,540 --> 00:19:18,850 لهذا السبب أنّكِ عبثتِ بكاميرا لوحة عدادات السيارة؟ 209 00:19:18,890 --> 00:19:21,680 .أنّكِ تعرفين البروتوكول .إنه دليل يا ضابط 210 00:19:21,720 --> 00:19:23,550 إذا لمستِ الكاميرا، فأنّكِ .تتدخلين بمسرح الجريمة 211 00:19:23,590 --> 00:19:27,030 ..ـ ايها الرقيب ـ حسنًا، سأقابلكِ هناك 212 00:19:27,070 --> 00:19:28,600 ،)إن كنت تريدين مساعدة (فانينيغ 213 00:19:28,640 --> 00:19:30,470 اكتبي ما رأيتِه بينما .لا تزال ذاكرتكِ غير مشوشة 214 00:19:30,510 --> 00:19:32,510 .هذا هراء 215 00:19:32,560 --> 00:19:35,340 .هيّا، يا رجل .لنذهب ونشرب شيئًا 216 00:19:56,280 --> 00:19:57,230 .شكرًا، عزيزتي 217 00:20:04,850 --> 00:20:05,900 .شراب "بوربون" مثلج 218 00:20:07,110 --> 00:20:10,470 .شكرًا يا رجل ماذا تشرب؟ 219 00:20:10,510 --> 00:20:11,470 .صودا 220 00:20:13,080 --> 00:20:15,250 .سحقًا، (غانينيغ) كان شريكي الاول 221 00:20:17,210 --> 00:20:19,950 .لا اصدق إنه مات .هذا جنون 222 00:20:20,000 --> 00:20:23,130 اعني، مَن الذي سيفعل .شيء كهذا له؟ هذا هراء 223 00:20:23,170 --> 00:20:25,780 .ـ ولا يعني ايّ شيء .ـ لا، إنه غير منطقي 224 00:20:25,830 --> 00:20:27,000 .لا يمنحكِ ايّ ثقة في الانسانية 225 00:20:28,740 --> 00:20:31,490 وتلك المحققة اللعينة تخبرنا أن نعود إلى المنزل؟ 226 00:20:31,530 --> 00:20:33,620 اجل، اعرف، كيف اخبرها بما رأيته؟ 227 00:20:35,620 --> 00:20:38,230 القسم كله ينتظر ايّ .خطأ مني كمجددًا 228 00:20:39,020 --> 00:20:40,020 لماذا؟ 229 00:20:40,800 --> 00:20:42,370 .لأنّي ضربت رجل 230 00:20:42,410 --> 00:20:44,370 .اجل، رأيت ذلك الفيديو ايضًا 231 00:20:44,760 --> 00:20:45,760 .سحقًا 232 00:20:47,590 --> 00:20:49,630 ـ الجميع رأى ذلك الفيديو ـ اجل 233 00:20:54,940 --> 00:20:57,210 .ذلك الرجل لم يتوقف عن الثرثرة 234 00:20:58,950 --> 00:21:00,780 .إنه واصل الثرثرة 235 00:21:02,080 --> 00:21:04,480 وكان قليل الاحترام، هل تعرف؟ 236 00:21:04,520 --> 00:21:05,910 ماذا قال؟ 237 00:21:05,960 --> 00:21:08,170 ،قال بعض الهراء مثلاً ."ايتها العاهرة السوداء" 238 00:21:10,050 --> 00:21:11,050 .وانا غضبت 239 00:21:12,740 --> 00:21:13,750 .فقدت السيطرة 240 00:21:15,140 --> 00:21:16,490 كل ما احتاجوه كان لقطات الكاميرا المحمولة 241 00:21:16,530 --> 00:21:18,140 .ليبعدوني من الشارع 8 اشهر 242 00:21:19,270 --> 00:21:21,540 .اعني، اسمع، انا لست مستقرة 243 00:21:21,580 --> 00:21:23,930 .لقد مررت الكثير من الامور .فقدت ابني 244 00:21:26,150 --> 00:21:27,150 .سحقًا 245 00:21:32,420 --> 00:21:34,110 لقد غرق في حوض .سباحة جيراننا 246 00:21:43,380 --> 00:21:44,520 .آسف بشأن هذا 247 00:21:55,530 --> 00:21:58,220 ـ مرحبًا، ملكتي ـ مرحبًا 248 00:22:02,930 --> 00:22:04,010 .عدتِ للمنزل مبكرًا 249 00:22:06,800 --> 00:22:09,800 ماذا حدث؟ ماذا؟ 250 00:22:09,850 --> 00:22:12,590 .غانينيغ) تعرض للقتل) 251 00:22:15,760 --> 00:22:16,980 .رباه 252 00:22:25,160 --> 00:22:26,380 .آسف جدًا 253 00:22:27,250 --> 00:22:29,390 ـ أأنتِ بخير؟ ـ لا 254 00:22:33,220 --> 00:22:37,920 .أبدو تقريباً بعيدة عن الواقع 255 00:22:37,960 --> 00:22:39,530 .لا يمكنني حتى تفسير ما رأيت 256 00:22:42,010 --> 00:22:45,790 ،حدث شيء فظيع .وأريد معرفة السبب 257 00:22:47,100 --> 00:22:48,800 .مهلاً ، انه يومك الأول في العودة للسلك 258 00:22:51,230 --> 00:22:52,800 ألا يمكنهم توكيل شخص اخر للقضية؟ 259 00:22:54,850 --> 00:22:58,850 .كان هذا الرجل بمثابة أخي 260 00:23:01,680 --> 00:23:06,210 ،انتِ قريبة جداً من (غانينيغ) .او (كريستوفر) 261 00:23:08,770 --> 00:23:10,820 .هذا كثير عليّ 262 00:23:10,860 --> 00:23:13,080 ،لا يمكنني تحمّل موت شخص آخر قريب مني 263 00:23:14,910 --> 00:23:16,520 .من دون محاولة القيام بأمر ما 264 00:23:18,650 --> 00:23:20,570 .شعرت بالعجز الكبير مع (كريستوفر) 265 00:23:20,610 --> 00:23:21,870 .ولا أزال أشعر بالعجز 266 00:23:21,920 --> 00:23:23,750 .علي القيام بأمر ما 267 00:23:29,530 --> 00:23:30,930 .لا تقلقي .لست بمفردك 268 00:23:46,460 --> 00:23:47,420 !امي 269 00:23:48,290 --> 00:23:49,860 !أمي 270 00:23:49,900 --> 00:23:52,690 !سيدتي ، سيدتي، سيدتي 271 00:23:52,730 --> 00:23:55,820 .من فضلك ضعي يديك على المقود .ترجّلي من السيارة 272 00:23:57,260 --> 00:23:58,650 هلا أنزلتِ نافذتك؟ 273 00:24:00,700 --> 00:24:02,040 !سيدتي ، ترجلي من السيارة الآن 274 00:24:37,040 --> 00:24:40,040 " مستشفى سوينتون " 275 00:24:44,040 --> 00:24:47,040 " مستشفى سوينتون " 276 00:24:50,040 --> 00:24:53,040 " طاقم التمريض " 277 00:25:00,410 --> 00:25:02,320 ."الى المقسم ، هنا "18-ادم-7 278 00:25:02,370 --> 00:25:05,850 .احتاج للتحقق من (تانيشا برانز)، العمر 34 .في دائرة بيانات تسجيل المركبات 279 00:25:06,670 --> 00:25:08,630 .عُلِمَ ذلك 280 00:25:08,680 --> 00:25:10,940 ،تلك المرأة في كاميرا سيارة (غانينيغ) .قد أعرف من تكون 281 00:25:12,460 --> 00:25:14,160 .كانت على ملابسها 282 00:25:14,200 --> 00:25:16,810 ما هذه؟- ."إنها مستشفى "سوينتون 283 00:25:16,860 --> 00:25:18,380 .أتذكرها عندما كان أبني هناك 284 00:25:19,250 --> 00:25:20,730 .تحققت من طاقم الموقع 285 00:25:20,780 --> 00:25:22,990 .لم تعمل هناك منذ 6 شهور 286 00:25:23,040 --> 00:25:24,650 ،دورية "18- آدم-7" ، (تانيشا برانز) 287 00:25:24,690 --> 00:25:27,520 ."منزل 1733 شمال "دورغينوس .ليست مطلوبة ، لا وجود لمذكرات تفتيش 288 00:25:29,390 --> 00:25:30,390 .عُلِم 289 00:25:49,760 --> 00:25:50,720 .(لوميتو) 290 00:25:52,420 --> 00:25:55,290 .لا ، أترك الأمر لي الآن .هذا عملي 291 00:26:27,280 --> 00:26:29,230 .إلى (تانيشا برانز) "إشعار أخير ، إستعادة عضوية" 292 00:26:29,280 --> 00:26:30,370 .أُرسِلت هذه قبل شهر 293 00:26:37,590 --> 00:26:38,850 تانيشا برانز)؟) 294 00:26:49,300 --> 00:26:51,950 .لا بد من وجود طريقة أخرى للدخول .لنجرب جانب المنزل 295 00:27:22,110 --> 00:27:23,160 هل ترين أي شيء؟ 296 00:27:23,200 --> 00:27:24,160 .فقط كومة ملابس 297 00:28:03,890 --> 00:28:05,030 لوميتو)؟) 298 00:28:06,330 --> 00:28:08,030 .انه مفتوح ، هيا 299 00:28:21,350 --> 00:28:22,910 .ويلاه 300 00:28:33,230 --> 00:28:34,190 .لا يوجد شيء 301 00:28:53,990 --> 00:28:55,290 إبحث عن أي دليل 302 00:28:55,340 --> 00:28:57,120 .يربطها بجريمة قتل (غانينيغ) 303 00:28:57,170 --> 00:28:58,120 .حسناً 304 00:29:20,280 --> 00:29:21,580 .لا بد إن هذا إبنها 305 00:30:36,570 --> 00:30:38,530 ما هذا؟ 306 00:31:37,890 --> 00:31:38,890 هل سمعت ذلك؟ 307 00:31:52,430 --> 00:31:53,820 .علينا ان نخرج من هنا (رينيه) 308 00:31:55,870 --> 00:31:56,910 .أحد ما هنا 309 00:33:31,920 --> 00:33:32,920 !اللعنة 310 00:33:37,840 --> 00:33:41,100 .حسناً ، (لوميتو) ، انا مغادر ، سحقاً لهذا 311 00:33:50,850 --> 00:33:52,810 هوليدج)، أذلك انت في الأعلى؟) 312 00:33:56,590 --> 00:33:57,940 .انا في الخارج 313 00:33:57,990 --> 00:33:59,730 .لا حد هنا .لا ارى احد هنا 314 00:34:06,950 --> 00:34:08,000 ضابط شرطة ، من هنا؟ 315 00:34:54,780 --> 00:34:56,130 أرأيت احداً؟ 316 00:34:56,180 --> 00:34:57,570 .لا ، لم أرَ أحد 317 00:34:57,610 --> 00:35:00,480 فقط رأيت حوالي ألف صرصور 318 00:35:00,530 --> 00:35:02,790 .تطير بإتجاهي ....أشعر 319 00:35:02,830 --> 00:35:04,360 ماذا؟- .بالجنون- 320 00:35:06,490 --> 00:35:08,010 .أجهل ماهية شعوري تجاه الأمر 321 00:35:08,060 --> 00:35:09,320 ،تعلمين .التحقق من أدلّتك الخاصة 322 00:35:09,360 --> 00:35:12,190 .لا اعرف حقاً ان كان حقاً بمقدروي المتابعة 323 00:35:12,240 --> 00:35:14,590 .اعتقد ان ذلك يخيفني نوعاً ما 324 00:35:14,630 --> 00:35:18,110 عليك الوثوق بي، إتفقنا؟ 325 00:35:21,680 --> 00:35:23,380 ،حسناً .أثق بك 326 00:35:23,420 --> 00:35:24,860 حسناً؟ .هيا بنا 327 00:35:27,380 --> 00:35:29,770 .صراصير لعينة .أُفضِّل ان يُطلق علي النار 328 00:36:36,190 --> 00:36:38,190 "متجر لاكي للأطعمة" 329 00:36:38,190 --> 00:36:41,150 .اجل، أريد نقودي اللعينة 330 00:36:41,190 --> 00:36:42,330 .أريد نقودي اللعينة 331 00:36:42,370 --> 00:36:43,980 ،صدقني .أريد نقودي 332 00:36:44,550 --> 00:36:46,070 .إيها الأحمق 333 00:36:46,110 --> 00:36:47,370 أنّى لك ان تسرق مقبض ناقل الحركة عندما لا يمكنك القيادة؟ 334 00:36:48,160 --> 00:36:49,250 .تريد توصيل الناس 335 00:36:49,290 --> 00:36:50,990 .لا يمكنك فعل ذلك يا صاح 336 00:36:51,030 --> 00:36:52,810 .فكّر بالجميع 337 00:36:52,860 --> 00:36:54,560 .أنا لا أمزح معه 338 00:36:54,600 --> 00:36:56,640 .ويلاه .انه أحمق يا صاح 339 00:36:56,690 --> 00:36:57,820 ،وهو يتجول هنا 340 00:36:57,860 --> 00:36:58,860 .بمجوهرات حول عنقه 341 00:36:58,910 --> 00:36:59,910 .أمر جنوني يا صاح 342 00:37:14,140 --> 00:37:15,580 .شكراً لك- .شكراً- 343 00:37:27,500 --> 00:37:29,370 ."السيد "صفر اليدين- .أنا بجانبك- 344 00:37:31,070 --> 00:37:33,680 كيف الحال، أخي؟ .هل لديك شاحن؟ نفدت بطارية هاتفي 345 00:37:34,860 --> 00:37:36,250 .ليس لدي أي شاحن 346 00:37:36,290 --> 00:37:37,250 لم تسألني حتى .عن نوعية هاتفي 347 00:37:37,290 --> 00:37:39,250 .يا صاحبي 348 00:37:40,560 --> 00:37:43,040 .بحقك ، يا رجل .انه متجر الحي ، دعك من ذلك 349 00:37:45,080 --> 00:37:46,780 .ليس لدي أي شاحن ، سيدي 350 00:37:46,820 --> 00:37:48,570 "يو أس بي"- .ليس لدي- 351 00:37:50,000 --> 00:37:51,000 كيف حالك؟ 352 00:37:53,180 --> 00:37:54,750 .أذهب وأنظر في القسم الخلفي يا رجل 353 00:37:54,790 --> 00:37:57,440 .لا، أنتَ ، أعدها 354 00:37:57,490 --> 00:37:59,180 ماذا ستفعل يا رجل؟- .أعد البيرة لمكانها- 355 00:38:03,800 --> 00:38:04,890 .يا امرأة 356 00:38:04,930 --> 00:38:06,370 ،يا صاح .دعك من هذا 357 00:38:06,410 --> 00:38:07,580 لِمَ تتخفين؟ 358 00:38:07,630 --> 00:38:09,150 .لا تفعل ذلك- .أريد شاحن- 359 00:38:09,190 --> 00:38:11,890 .ليس لدي أي شاحن- .أنظر في القسم الخلفي- 360 00:38:11,940 --> 00:38:14,160 ألن تُخبريني؟ هل انتِ خائفة مني؟ 361 00:38:14,200 --> 00:38:15,590 ها؟ 362 00:38:17,460 --> 00:38:19,160 .أتركها وشأنها- .إخرس- 363 00:38:20,990 --> 00:38:22,340 !إتركها وشأنها- .قلت لك إخرس- 364 00:38:22,380 --> 00:38:24,470 .أخرج يا رجل .أخرج من متجري 365 00:38:24,510 --> 00:38:26,300 .أخرس .لن نبرح مكاننا يا صاح- 366 00:38:26,340 --> 00:38:29,080 .ستخرج ، لنرى- .لن نذهب لأي مكان- 367 00:38:29,130 --> 00:38:32,350 .سأقوم بالتبليغ عنك 368 00:38:32,390 --> 00:38:36,660 .انا هنا .قوليها، قولي انكِ خائفة مني 369 00:38:37,570 --> 00:38:38,620 .دعكِ من هذا الآن 370 00:38:39,920 --> 00:38:42,140 .مركبة خضراء ، بدون لوحات تسجيل 371 00:38:42,180 --> 00:38:43,490 تم التبليغ عنها عند توقف (غانينيغ)، أليس كذلك؟ 372 00:38:44,620 --> 00:38:45,710 .انتَ محق تماماً 373 00:38:47,970 --> 00:38:51,370 ،الى القسم هنا دورية "18-أندي-5 "أتحقق من 1154 374 00:38:51,410 --> 00:38:54,330 ،مركبة خضراء ، بدون لوحات تسجيل ."في حي 1300 "ريبلي 375 00:38:54,370 --> 00:38:57,160 .مركبة محتمل تورطها بجريمة (غانينيغ) .أطلب الدعم ، حوِل 376 00:38:57,200 --> 00:38:58,420 .10-4 ."دورية "18أندي5 377 00:38:58,460 --> 00:39:00,810 .الدعم يستجيب .أكمل العمل بحذر شديد 378 00:39:14,910 --> 00:39:18,920 ."دورية "18-آدم-5 ."حي "1300 ريبلي 379 00:39:18,960 --> 00:39:21,750 ،"دورية "18- آدم-5 تم رؤية مركبة خضراء ، بلا لوحات 380 00:39:21,790 --> 00:39:22,830 .تطلب الدعم 381 00:39:43,550 --> 00:39:44,590 من مالك المركبة؟ 382 00:39:44,640 --> 00:39:45,770 .إنهم يسرقون الأغراض يا رجل 383 00:39:45,810 --> 00:39:47,290 .لم نسرق أي شيء 384 00:39:47,340 --> 00:39:48,420 .هذا الرجل يكذب يا صاح 385 00:39:48,470 --> 00:39:49,950 .انه يسرق 386 00:39:49,990 --> 00:39:52,470 هل انتَ سائق المركبة امام المتجر؟- .كلا ، سيدي- 387 00:39:52,520 --> 00:39:54,390 .لا نقود أي مركبة 388 00:39:54,430 --> 00:39:55,610 .أجثي على ركبتيك .ضع يديك فوق رأسك 389 00:39:55,650 --> 00:39:57,350 .بئس الأمر 390 00:39:57,390 --> 00:39:58,870 .ضع الهاتف وأجثي على ركبتيك 391 00:39:58,910 --> 00:40:00,780 ،يا صاح ، قلت لك للتو .لا نقود أي مركبة 392 00:40:00,830 --> 00:40:02,000 هل لديك أي أسلحة؟ 393 00:40:02,050 --> 00:40:04,270 .هذا وضع سيء .أستمر بالتصوير 394 00:40:04,310 --> 00:40:06,090 .ليس لديك شيء ضدي 395 00:40:06,140 --> 00:40:07,440 .ولم أقترف شيئاً .اخرس 396 00:40:10,400 --> 00:40:11,800 !دعنا نخرج 397 00:40:11,840 --> 00:40:14,280 !(بريك) ، (بريك) أيمكنكِ سماعي؟ 398 00:40:16,320 --> 00:40:17,540 .دعنا نخرج أنا وصديقي 399 00:40:17,580 --> 00:40:19,410 .بريك)، قولي شيئاً)- أي هراء هذا يا صاح؟- 400 00:40:19,460 --> 00:40:20,890 .سُحقاً لهذا .لن أعود للسجن 401 00:40:20,940 --> 00:40:22,550 !(بريك)، (بريك) 402 00:40:23,590 --> 00:40:24,680 .دعنا نخرج 403 00:40:24,720 --> 00:40:26,070 ،أتركها وإلا سأشعل مؤخرتك 404 00:40:26,110 --> 00:40:27,770 أتعتقد أني أمزح؟ 405 00:40:27,810 --> 00:40:29,030 .بريك)، تحدثي إليّ) 406 00:40:55,620 --> 00:40:56,800 .(بريك) 407 00:43:18,420 --> 00:43:19,850 :الى القسم، هنا دورية "18-آدم-7 408 00:43:19,900 --> 00:43:22,460 ،وصلنا المكان ."حي 1300 ريبلي" 409 00:43:22,510 --> 00:43:24,600 .هل أرسلت دورية "18-أندي-5 رداً؟ حوِل 410 00:43:26,210 --> 00:43:28,170 .انقطع الإتصال بـ"18-أندي-5"قبل بضعة دقائق 411 00:43:28,210 --> 00:43:29,910 .عُلِمَ ذلك، سنقوم بمسح المنطقة ، حوِل 412 00:43:55,410 --> 00:43:56,630 .آمن- .آمن- 413 00:44:13,080 --> 00:44:15,520 .أُصيب شرطي .أُصيب شرطي 414 00:44:18,170 --> 00:44:20,350 .اللعنة، إنها ميتة 415 00:44:22,350 --> 00:44:24,530 .الى القسم ، هنا دورية "18-آدم-7 416 00:44:24,570 --> 00:44:27,360 .لدينا شرطي مصاب .أرسلوا مسعف فوراً 417 00:44:27,400 --> 00:44:29,140 ....دورية "18- آدم-7"، الإسعاف في 418 00:44:51,730 --> 00:44:52,690 .اللعنة 419 00:45:19,970 --> 00:45:21,710 .اللعنة .أُصيب الشرطي الثاني 420 00:45:21,760 --> 00:45:23,500 .الى القسم ، هنا دورية "18-آدم-7 421 00:45:23,540 --> 00:45:25,590 تصحيح ، لدينا شرطيان مصابان ، مفهوم؟ 422 00:45:25,630 --> 00:45:26,630 .أرسلوا الإسعاف فوراً 423 00:45:26,680 --> 00:45:28,500 ."عُلِم يا دورية "18-آدم-7 424 00:45:44,080 --> 00:45:45,090 .خالٍ 425 00:46:36,830 --> 00:46:37,790 .ها أنتِ ذا 426 00:46:41,270 --> 00:46:42,360 !اللعنة 427 00:47:32,320 --> 00:47:34,410 إذاً ، على ما يبدو كاميرات المراقبة 428 00:47:34,460 --> 00:47:36,460 ،في هذا المكان شكلية تماماً 429 00:47:36,500 --> 00:47:38,720 .لأن لا يوجد شيء عليها، إنها فارغة 430 00:47:40,900 --> 00:47:43,770 سأنشر تعميماً حول إمراة سوداء .في منتصف الثلاثينات 431 00:47:43,810 --> 00:47:45,420 أحد ما رأيتيه في مسرح الجريمة؟ 432 00:47:45,470 --> 00:47:47,640 انا أعتقد إنها نفس المرأة .من كاميرة سيارة (غانينيغ) 433 00:47:49,210 --> 00:47:50,380 هل رأيت أي إمرأة هنا؟ 434 00:47:54,480 --> 00:47:56,000 .كلا 435 00:47:56,040 --> 00:47:59,220 .حسناً، إسمعا ، هذا ما لدينا حتى الآن 436 00:47:59,260 --> 00:48:01,400 .أجرينا فحصاً على الرقم التسلسلي للمركبة 437 00:48:01,440 --> 00:48:04,440 ."إنها ملكية القس في كنيسة "غاسكيل 438 00:48:04,490 --> 00:48:06,180 ،إستجوبناه بعد مقتل (غانينيغ) 439 00:48:06,230 --> 00:48:09,660 .وقال أن سيارته إختفت تماماً 440 00:48:09,710 --> 00:48:12,150 ،إرتأينا ان المجرمين الذي كانوا هناك 441 00:48:12,190 --> 00:48:15,150 ،حاول (غانينيغ) القبض عليهم .وقتلوه 442 00:48:15,190 --> 00:48:19,110 يبدو إن (روبريتس) و(بريك) .عثرا على هؤلاء الجناة 443 00:48:19,150 --> 00:48:20,810 هل قالا كيف قُتِلا؟ 444 00:48:20,850 --> 00:48:22,370 .لا، لا زلنا نعمل على الأمر 445 00:48:22,420 --> 00:48:23,590 .سنتولى الأمر من هنا 446 00:48:27,730 --> 00:48:29,510 .(رينيه) 447 00:48:29,550 --> 00:48:31,820 سيربطون جريمة قتل (غانينيغ) .بهذين الإثنين 448 00:48:31,860 --> 00:48:33,120 هذا أمر جيد، أليس كذلك؟ 449 00:48:33,170 --> 00:48:34,300 اجل، لكن ليس هما 450 00:48:34,340 --> 00:48:36,430 .من يقودان المركبة عندما ركنها 451 00:48:36,470 --> 00:48:38,350 .بل كانت (تانيشا برانز) 452 00:48:38,390 --> 00:48:39,480 عَمَّ تتحدثين؟ 453 00:48:40,830 --> 00:48:42,610 .تعال 454 00:48:52,010 --> 00:48:55,490 ماذا تفعلين؟ هل سرقتِ ذلك ، أهذا دليل؟ 455 00:48:55,540 --> 00:48:57,670 ...ماذا سيقولون عندما 456 00:48:57,710 --> 00:48:58,970 ماذا سيقولون بحق اللعنة 457 00:48:59,020 --> 00:49:00,540 عندما يكتشفون انكِ تسرقين الأدلّة؟ 458 00:49:00,580 --> 00:49:02,500 .انت فقط من يعرف بهذا- .لا ، لن أقوم بهذا- 459 00:49:02,540 --> 00:49:03,810 .إهدأ- .لا ، (رينيه)- 460 00:49:03,850 --> 00:49:04,980 .أتفقنا؟ ، انتِ لوحدك في هذا الأمر 461 00:49:05,020 --> 00:49:06,680 .خسئت- .لا، فلتخسئي انتِ- 462 00:49:06,720 --> 00:49:08,290 ،اعتقد انكِ امرأة فقد طفلها 463 00:49:08,330 --> 00:49:10,120 وأصبحت مهووسة بأمرأة عانت الامر ذاته 464 00:49:10,160 --> 00:49:11,470 .والآن ، تقولين أقوال جنونية 465 00:49:11,510 --> 00:49:12,900 .كل هذه الأمور مع السيدة 466 00:49:12,950 --> 00:49:15,900 .لقد عثروا عليهم .عليكِ نسيان الامر 467 00:49:15,950 --> 00:49:17,380 ماذا تعني بحق الجحيم بـ"نسيان الامر"؟ 468 00:49:18,470 --> 00:49:19,650 .مفهوم؟ ، أتركي الامر فحسب 469 00:50:02,820 --> 00:50:05,520 .مرحباً، (رينيه) كيف حالك؟ 470 00:50:05,560 --> 00:50:06,740 .مررت بما هو أسوء 471 00:50:06,780 --> 00:50:09,260 .فهمت ذلك كيف أخدمك؟ 472 00:50:09,310 --> 00:50:11,960 .لقد قمت بتجهيز جثتان جاءتا اليك 473 00:50:12,000 --> 00:50:13,880 .جثتان من نوع خاص 474 00:50:13,920 --> 00:50:15,440 اجل ، أعرف .عَمَّ تتحدثين 475 00:50:16,880 --> 00:50:18,010 هل تريدين رؤيتهما؟ 476 00:50:19,660 --> 00:50:22,100 .لا أستطيع .هذا مخالف للنظام ، سأقع في مشكلة 477 00:50:24,840 --> 00:50:26,890 ،يمكنكِ رمقي بتلك العيون كيفما تشائين 478 00:50:26,930 --> 00:50:28,320 ،لكن صدقيني .لا أستطيع السماح لكِ 479 00:50:29,890 --> 00:50:32,630 ألم تكوني انتِ من وجدهما؟- .بلى- 480 00:50:32,680 --> 00:50:35,330 ،أن وقعت بمأزق .فسآتي للنيل منكِ 481 00:50:37,770 --> 00:50:38,860 .فوضى عارمة 482 00:50:42,640 --> 00:50:44,170 .حسناً ، ها هو 483 00:50:47,950 --> 00:50:51,260 .يمكنكِ رؤيته كيف تشوّه 484 00:50:51,300 --> 00:50:53,050 ،يمكنك ان ترين حول هذا 485 00:50:53,090 --> 00:50:56,400 .مجرد أسنان خرجت من جانب الخد ، لا أدري 486 00:50:57,830 --> 00:50:59,620 ،لكن مساعده هنا 487 00:50:59,660 --> 00:51:01,580 .فهذا قصة مختلفة تماماً 488 00:51:01,620 --> 00:51:02,970 .انظري لهذا 489 00:51:05,190 --> 00:51:08,630 ،سُلخت فروة الرأس بجميع الحالات 490 00:51:08,670 --> 00:51:10,540 .لكني لم أشهد جثة مثلها مطلقاً 491 00:51:11,800 --> 00:51:13,720 هل قالوا عن السبب الرئيسي؟ 492 00:51:13,760 --> 00:51:15,240 .لا يوجد سبب رئيسي 493 00:51:15,280 --> 00:51:17,940 ."سيأتون بطبيب شرعي من "شيكاغو 494 00:51:17,980 --> 00:51:19,510 ،ليُلقي نظرة عليهما 495 00:51:19,550 --> 00:51:21,550 .لأن الجميع مضطرب حيال ما حصل 496 00:51:22,900 --> 00:51:24,120 هل تمانع ان أختليت لوحدي؟ 497 00:51:27,300 --> 00:51:32,130 ،رينيه)، هذه وظيفيتي) .وأحبها هكذا 498 00:51:32,170 --> 00:51:33,870 .اسمعي ، انني متفهم 499 00:51:33,910 --> 00:51:35,910 .سأمنحك خمس دقائق 500 00:51:35,960 --> 00:51:38,920 .لكن أرجوكِ ، لا تخربي اي شيء .لا تأخذي أي شيء 501 00:51:40,830 --> 00:51:42,010 .وأطفئي الأنوار عندما تغادرين 502 00:51:42,050 --> 00:51:43,050 .حسناً 503 00:51:46,620 --> 00:51:47,620 .أسرعي 504 00:52:25,400 --> 00:52:26,530 أتعتقد انني ألعب؟ 505 00:52:26,570 --> 00:52:27,920 أتعتقد انني لن أقتلها؟ 506 00:52:27,970 --> 00:52:30,490 .دعنا نخرج .دعنا نخرج انا وصديقي من هنا 507 00:52:30,530 --> 00:52:31,580 أتعتقد انني ألعب؟ 508 00:52:31,620 --> 00:52:32,880 أتعتقد انني لن أقتلها؟ 509 00:52:32,930 --> 00:52:36,450 .دعنا نخرج .دعنا نخرج انا وصديقي من هنا 510 00:52:49,420 --> 00:52:51,730 .دعنا نخرج انا وصديقي من هنا أتعتقد انني ألعب؟ 511 00:52:51,770 --> 00:52:53,560 أتعتقد انني لن أقتلها؟ .دعنا نخرج 512 00:53:00,910 --> 00:53:02,780 أتعتقد انني لن أقتلها؟ .دعنا نخرج 513 00:53:09,010 --> 00:53:10,530 حبيبتي؟ 514 00:53:10,570 --> 00:53:12,140 هل ستأتين للفراش؟ 515 00:53:12,180 --> 00:53:13,490 .أجل، سأصعد بعد لحظة 516 00:53:13,530 --> 00:53:14,530 .حسناً 517 00:53:23,800 --> 00:53:24,810 ....ماذا 518 00:53:50,000 --> 00:53:52,180 .لا ، لستِ أروع أم على الإطلاق 519 00:53:52,220 --> 00:53:54,620 أريدك فقط ان تكوني بأمان ، أتعلمي؟ 520 00:53:54,660 --> 00:53:58,100 ،انتِ دائماً في الواجب ، وتعلمين ،تحملين سلاح 521 00:53:58,140 --> 00:54:02,230 .وقد يؤذوك الناس .لا أريدهم ان يؤذوكِ 522 00:54:02,280 --> 00:54:05,020 .أمي، اريد فقط حمايتك ، مهما كلّف الامر 523 00:54:05,060 --> 00:54:08,110 ،أريد فقط حمايتك .ولا أقدر 524 00:54:09,500 --> 00:54:10,720 .ولا أبي يقدر 525 00:54:13,110 --> 00:54:16,900 .لا أحد يقدر ، لا أحد يقدر 526 00:54:16,940 --> 00:54:20,120 ،في هذا العمل .ما يهم هو ما نقوم به وكيف نقوم به 527 00:54:21,730 --> 00:54:24,650 لن نحظى أبداً على ،الإحترام الذي نستحقه 528 00:54:24,690 --> 00:54:27,560 لأن لا أحد خارج هذه الغرفة .يعلم مدى صعوبة هذا العمل 529 00:54:29,650 --> 00:54:31,790 .الإحترام لا يأتي من الخارج 530 00:54:32,920 --> 00:54:34,090 .إنه يأتي من هنا 531 00:54:35,570 --> 00:54:38,620 .هذا الإسبوع خسرنا إثنان من رجالنا 532 00:54:38,660 --> 00:54:41,140 الضابط (غايب روبرتس) .و(ماريا بريك) 533 00:54:43,320 --> 00:54:45,190 أعلم أن بعضكم قد يصاب باليأس 534 00:54:45,230 --> 00:54:46,410 لكن دعوني أذكركم 535 00:54:47,890 --> 00:54:51,280 أننا عندما تعرضنا للهجوم .كنا نقف شامخين 536 00:54:52,680 --> 00:54:56,160 وقفنا مع بعضنا البعض .أقوياء 537 00:54:57,770 --> 00:54:59,600 مجرد تذكير بأنه 538 00:54:59,640 --> 00:55:01,730 في نهاية هذا الأسبوع لدينا جنازة (غايب) و(ماريا) 539 00:55:03,560 --> 00:55:04,820 .لذا أعلم بأنني سأراكم جميعاً هناك 540 00:55:08,690 --> 00:55:10,520 حسناً، هذا كل شيء .لنذهب، كونوا آمنين 541 00:55:19,270 --> 00:55:22,620 أنا آسف، أعلم بأنكِ تعانينَ الكثير 542 00:55:24,320 --> 00:55:25,620 .أكن الكثير من الإحترام لكِ 543 00:55:28,230 --> 00:55:30,630 .سعيدٌ بعودتكِ 544 00:55:34,110 --> 00:55:36,200 .في هذه الأوقات، نحتاج أن نكون معاً 545 00:55:36,240 --> 00:55:38,330 .كما تعلمين، نحنُ كعائلة 546 00:55:38,370 --> 00:55:42,200 إذا ما إحتجتِ لأحدٍ يستمع إليكِ .فانا موجود، حسناً؟ 547 00:55:46,470 --> 00:55:47,730 .أرجو المعذرة - .بالطبع - 548 00:56:02,920 --> 00:56:03,880 .مرحباً يا (بيندا) 549 00:56:05,530 --> 00:56:06,620 .مرحباً، يا (رينيه) 550 00:56:08,400 --> 00:56:12,540 أمرٌ محزن، أليس كذلك؟ - أجل، هل كل شيءٍ بخير؟ - 551 00:56:12,580 --> 00:56:15,930 أتذكر مقتل طفلٍ يدعى (دي ماركو برانز)؟ 552 00:56:17,280 --> 00:56:19,760 .أسم والدته كان (تانيشا برانز) 553 00:56:19,810 --> 00:56:21,460 .كان هذا طفلاً في منطقة فارغة 554 00:56:22,980 --> 00:56:25,420 .بدا وكأنه شيءٌ يخص عصابة بالسيارة 555 00:56:26,380 --> 00:56:27,680 .وجدناه ينزف حتى الموت 556 00:56:29,470 --> 00:56:32,300 .من الواضح جداً ما حدث - .صحيح - 557 00:56:37,610 --> 00:56:38,560 .شكراً لك 558 00:56:42,480 --> 00:56:44,400 .(داني) - .(رينيه) - 559 00:56:46,880 --> 00:56:50,180 (رينيه)، لديكِ أفضل أسم .(رينيه) 560 00:56:50,230 --> 00:56:51,750 هل تعلمينَ أن أسمكِ، (رينيه) 561 00:56:51,790 --> 00:56:55,280 يعني الضفدع (كيرميت) بالإسبانية؟ 562 00:56:55,320 --> 00:56:56,800 .لذا، ليس لديهم (كيرميت) حتى 563 00:56:56,840 --> 00:56:58,450 .لديهم فقط (رينيه) الضفدع 564 00:57:01,020 --> 00:57:05,460 (غانينيغ) لديه إسمٌ جيد أيضاً .(غانينيغ)، (روبرتس)، (بريك) 565 00:57:09,250 --> 00:57:10,250 .(داني) 566 00:57:14,860 --> 00:57:17,120 .مهلاً، مهلاً - .لم اكن مستعداً لهذا - 567 00:57:18,430 --> 00:57:20,260 .لم أكن مستعداً لأيٍ من هذا الهراء 568 00:57:23,300 --> 00:57:25,260 ظننتُ أنني مستعد .لكنني لستُ كذلك 569 00:57:26,920 --> 00:57:29,050 هنالك الكثير مما يحدث الآن ...فقط 570 00:57:29,090 --> 00:57:30,440 ما الذي يحدث معك؟ 571 00:57:32,140 --> 00:57:33,580 ما الذي حدث لصودا النادي؟ 572 00:57:34,580 --> 00:57:36,140 .لا مزيد من الكحول، حسناً 573 00:57:38,710 --> 00:57:39,710 حسناً؟ 574 00:57:44,020 --> 00:57:45,330 .دعني وأبني نخرج من هنا 575 00:57:45,370 --> 00:57:46,680 أتظن أنها لعبة؟ 576 00:57:46,720 --> 00:57:48,630 أتظن أنني لن أقتلها؟ .دعنا نخرج 577 00:57:52,460 --> 00:57:54,730 .دعني أنا وأبني نخرج من هنا أتظن أنها لعبة؟ 578 00:57:54,770 --> 00:57:56,600 أتظن أنني لن أقتلها؟ .دعنا نخرج 579 00:58:00,860 --> 00:58:02,430 .دعني أنا وأبني نخرج من هن أتظن أنها لعبة؟ 580 00:58:02,470 --> 00:58:03,870 أتظن أنني لن أقتلها؟ 581 00:58:03,910 --> 00:58:05,000 .دعنا نخرج من هنا 582 00:59:15,630 --> 00:59:16,590 هل أنتِ بخير، يا حبيبتي؟ 583 00:59:19,860 --> 00:59:21,860 .انظر، أنا آسفة يا (غاري) 584 00:59:21,900 --> 00:59:23,030 لا أريد أن أوتركَ 585 00:59:23,080 --> 00:59:24,770 .بشأن كل شيءٍ حدث معي 586 00:59:37,390 --> 00:59:38,700 .لنعتني ببعضنا الآن وحسب 587 00:59:40,010 --> 00:59:43,140 لنذهب لمكانٍ مسالم .عطلةٌ أو ما شابه 588 00:59:44,840 --> 00:59:45,790 أنتِ تعلمين؟ 589 00:59:50,970 --> 00:59:52,800 .شاركيني ما تعانيه، أرجوكِ 590 00:59:56,630 --> 00:59:59,330 أشعر أن هنالك حقيقةٌ مختلفة .لا يمكنني رؤيتها 591 01:00:02,990 --> 01:00:06,900 هنالك حقيقةٌ واحدة .نحنُ نتشاركها 592 01:00:11,340 --> 01:00:13,170 .لكل ما نعرفه، قد يكون الإجهاد 593 01:00:14,560 --> 01:00:16,700 .إنه ليس إجهاداً 594 01:00:16,740 --> 01:00:18,040 أجل، بعد كل ما مررنا به 595 01:00:18,090 --> 01:00:20,260 .لا أحد يتوقع منا أن نكون عقلانيين 596 01:00:23,960 --> 01:00:25,230 .وأريد المساعدة 597 01:00:26,750 --> 01:00:27,880 .لا يمكنك المساعدة 598 01:00:29,660 --> 01:00:31,670 .يجب أن أكتشف هذا بنفسي 599 01:00:45,990 --> 01:00:49,640 الناس يتحدثون عنكِ .يعتقدون أنكِ تفقدين أعصابكِ 600 01:00:49,680 --> 01:00:52,640 .وأنا أخشى عليكِ 601 01:00:54,780 --> 01:00:56,300 الجميع يقولون، كما تعلمين 602 01:00:56,340 --> 01:00:59,430 "إنها تلاحق الأدلة بنفسها إنها تلعب دور المحقق" 603 01:00:59,480 --> 01:01:02,920 انظر، كل هذه الأشياء التي تحدث .تعني شيئاً 604 01:01:02,960 --> 01:01:04,350 .إنني فقط أحاول القيام بالشيء الصواب 605 01:01:04,390 --> 01:01:06,350 وأنا كذلك، حسناً؟ 606 01:01:07,960 --> 01:01:10,400 (لوميتو)، أنا فقط أحاول أن أتدرب 607 01:01:10,440 --> 01:01:12,790 أبقي رأسي منخفضاً .ولا أفسد أي شيء 608 01:01:12,840 --> 01:01:14,320 وأنا أحاول مساعدتكِ في المحافظة على عملكِ 609 01:01:14,360 --> 01:01:15,840 .لأنني أهتم لأمركِ 610 01:01:15,880 --> 01:01:17,800 حسناً؟ - .حسناً - 611 01:01:23,940 --> 01:01:24,940 .(داني) 612 01:01:24,980 --> 01:01:25,980 .أجل 613 01:01:27,200 --> 01:01:28,200 .انظر، أنا بحاجة إليك 614 01:01:30,330 --> 01:01:31,860 معي أم لا؟ 615 01:01:50,610 --> 01:01:53,100 .(بيرس)، أنا بحاجة للمعلومات 616 01:01:55,230 --> 01:01:56,840 أحتاج إلى عنوان من تقرير المحقق 617 01:01:56,880 --> 01:01:59,450 .الذي تم رفعه من قضية (غانينيغ) 618 01:01:59,490 --> 01:02:02,060 ."ذكرت كنيسة "هايز هل يمكنكِ مساعدتي؟ 619 01:02:02,100 --> 01:02:03,280 .طلب مني الملازم متابعة الأمر 620 01:02:03,320 --> 01:02:04,540 .فقط بضعة أسئلة 621 01:02:04,590 --> 01:02:05,590 .حسناً 622 01:02:06,940 --> 01:02:10,630 .اسأليني لأنني أعرف كل شيء 623 01:02:10,680 --> 01:02:14,770 .(توماس كوزاليو جاكسون) ."شرق "آدامز 624 01:02:30,440 --> 01:02:32,310 أيتها الضابط، كيف يمكنني مساعدتكِ؟ 625 01:02:33,830 --> 01:02:35,360 قلت لمحققينا أن سيارةً خضراء 626 01:02:35,400 --> 01:02:37,180 .إختفت من ممتلكاتك الخاصة 627 01:02:37,230 --> 01:02:38,660 لم تكن مسروقة، أليس كذلك؟ 628 01:02:40,100 --> 01:02:41,580 .قمت بإعارتها إلى (تانيشا برانز) 629 01:02:44,020 --> 01:02:45,500 إذا ما قمت بإعاقة التحقيق 630 01:02:45,540 --> 01:02:46,890 .فهذا يعني عرقلة العدالة 631 01:02:48,850 --> 01:02:51,680 تعالي إلى الخلف .ويمكننا التحدث بشكلٍ أفضل 632 01:02:54,070 --> 01:02:57,640 .لدينا حوالي 20 طفلاً في البرنامج 633 01:02:57,680 --> 01:02:59,380 .هذه هي غرفة النشاط 634 01:03:07,390 --> 01:03:09,080 وهذه هي الغرفة 635 01:03:09,130 --> 01:03:11,430 التي إعتادت (تانيشا) أن تصطحب .إبنها (دي ماركو) إليها 636 01:03:16,610 --> 01:03:18,350 كان (دي ماركو) واحداً من أذكى الأولاد 637 01:03:18,400 --> 01:03:20,700 .عملنا معه، بشكلٍ مكثف 638 01:03:22,530 --> 01:03:24,800 مكرساً مجهوده لوالدته .التي ربما كانت تحميه قليلاً 639 01:03:26,100 --> 01:03:27,060 .كانوا مقربين 640 01:03:29,710 --> 01:03:30,710 .انظري إلى هذا 641 01:03:37,240 --> 01:03:39,770 .(دي ماركو) لم يكن يمكنه السمع 642 01:03:39,810 --> 01:03:42,770 لكنه كان طفلاً حذقاً .وجد طرقاً تمكنه من التواصل 643 01:03:43,770 --> 01:03:45,820 بعمر الـ14 عاماً 644 01:03:45,860 --> 01:03:48,560 لم يكن ينقضي يوم دون أن يقضيه في الخارج 645 01:03:48,600 --> 01:03:50,780 .يقوم بالأعمال التطوعية أو خدمة المجتمع 646 01:03:50,820 --> 01:03:53,650 .هذا هو نوع الصبي الذي كان عليه 647 01:03:53,690 --> 01:03:56,260 .من ثم يقتل بعنفٍ لا معنى له 648 01:03:57,870 --> 01:03:59,960 ما نوع الخسارة الذي تعتقدينه بالنسبة للأم؟ 649 01:04:03,100 --> 01:04:04,230 أين (تانيشا)؟ 650 01:04:06,270 --> 01:04:07,750 يجب أن تبتعد عن الشارع 651 01:04:07,800 --> 01:04:09,280 .قبل أن يموت أحدٌ آخر 652 01:04:10,280 --> 01:04:11,450 وأنتِ ستساعدينها؟ 653 01:04:12,150 --> 01:04:13,240 .سأفعل ما بوسعي 654 01:05:44,810 --> 01:05:45,890 (تانيشا)؟ 655 01:08:43,770 --> 01:08:45,900 .أنا (كيسبر)، اتركي رسالة 656 01:08:48,470 --> 01:08:51,860 أيها الرقيب، أنا بحاجة لمساعدتك .أنا (رينيه)، عاود الإتصال بي 657 01:09:01,310 --> 01:09:04,220 .(رينيه)، مرحباً 658 01:09:04,270 --> 01:09:05,570 .(هوليدج) 659 01:09:06,830 --> 01:09:09,530 استمع إلي، أنا بحاجة لرؤيتك .في الحال 660 01:09:09,580 --> 01:09:11,620 لماذا؟ - .ليس عبر الهاتف - 661 01:09:11,660 --> 01:09:13,750 .لقد تعقبت (تانيشا) 662 01:09:13,800 --> 01:09:15,450 قد يكون (بيندا) متورطاً .ببعض الأعمال القذرة 663 01:09:18,710 --> 01:09:19,760 .(هوليدج) 664 01:09:19,800 --> 01:09:21,980 .حسناً، حسناً 665 01:09:22,540 --> 01:09:23,590 .امهليني ساعة 666 01:09:23,630 --> 01:09:25,200 .حسناً، شكرا يا (داني) 667 01:10:11,900 --> 01:10:12,990 !(داني) 668 01:10:21,910 --> 01:10:23,000 .(داني) 669 01:11:37,290 --> 01:11:39,810 .كلا، كلا، كلا 670 01:11:48,600 --> 01:11:49,560 .سحقاً 671 01:12:03,500 --> 01:12:05,560 "(رينيه)" 672 01:12:09,500 --> 01:12:12,560 "أنا آسفٌ يا (داني)" 673 01:13:27,880 --> 01:13:31,660 !إنها الشرطة !إنها الشرطة 674 01:13:31,710 --> 01:13:33,360 .تم رصد المشتبه به، لنذهب 675 01:13:34,060 --> 01:13:35,670 !إنها الشرطة 676 01:13:35,710 --> 01:13:37,710 .ذاك هو .إنه يطابق الوصف 677 01:13:37,760 --> 01:13:40,110 !مهلاً، توقف !توقف حيث أنت 678 01:13:40,850 --> 01:13:42,370 !في الحال 679 01:13:42,410 --> 01:13:44,420 !توقف - !مهلاً! مهلاً، استدر - 680 01:13:44,460 --> 01:13:46,030 .المشتبه به يقاوم 681 01:13:46,070 --> 01:13:48,030 !اجثُ على ركبتيك، الآن - !على ركبتيك - 682 01:13:48,070 --> 01:13:49,290 !على ركبتيك 683 01:13:53,210 --> 01:13:55,730 !اللعنة .مهلاً، جميعاً، فقط توقفوا 684 01:13:55,770 --> 01:13:57,300 .لقد سقط 685 01:13:57,340 --> 01:13:59,130 (بيندا)، ما خطوتنا التالية؟ - .تماسك، تماسك - 686 01:13:59,170 --> 01:14:00,430 ما هي خطوتنا؟ - .حسناً يا (روبرتس)، تعال إلى هنا - 687 01:14:00,470 --> 01:14:02,040 ماذا؟ - .تعال إلى هنا، تحرك - 688 01:14:02,080 --> 01:14:03,780 .المكان خالٍ، المكان خالٍ .وصلت إليك، وصلت إليك 689 01:14:03,830 --> 01:14:06,520 .قم بتغطيتي - .(غانينيغ)، ابقَ في الخلف - 690 01:14:06,570 --> 01:14:08,700 .(داني)، اتبعني .هيا، (داني) 691 01:14:09,960 --> 01:14:13,570 .(داني)، لقد كنت هناك 692 01:14:13,620 --> 01:14:16,230 .لقد رأيناه، أخبرناه أن يتوقف - .أجل - 693 01:14:21,500 --> 01:14:23,540 .تباً، إنه مجرد طفل 694 01:14:23,580 --> 01:14:24,800 .لقد أخبرناه بأن يتوقف 695 01:14:26,500 --> 01:14:27,720 .حتى أنه لم يستدر 696 01:14:37,600 --> 01:14:38,640 ماذا يوجد هناك؟ 697 01:14:49,570 --> 01:14:53,010 .ما هذا؟ سحقاً 698 01:14:55,750 --> 01:14:57,400 .إنه أصم 699 01:14:57,440 --> 01:14:58,880 ماذا؟ - .الطفل أصم - 700 01:15:00,270 --> 01:15:01,580 .لهذا السبب لم يستجب لنا 701 01:15:01,620 --> 01:15:03,060 .إنه لا يستطيع أن يسمع 702 01:15:03,100 --> 01:15:04,280 .تباً لي 703 01:15:10,940 --> 01:15:11,980 من رأى ذلك؟ 704 01:15:14,110 --> 01:15:15,510 مهلاً، هل رأى أحدكم هذا؟ 705 01:15:17,330 --> 01:15:19,640 .(غانينيغ)، تعال هنا 706 01:15:23,430 --> 01:15:24,470 .حسناً 707 01:15:26,730 --> 01:15:27,690 .حسناً، هل أنت معي؟ 708 01:15:28,820 --> 01:15:29,960 .القي نظرةً عليه 709 01:15:35,260 --> 01:15:36,830 .تباً، أسنانه 710 01:15:40,230 --> 01:15:42,010 .تباً - .انتظر، ها أنت ذا - 711 01:15:42,050 --> 01:15:43,840 .علينا أن نحضر له حافلة 712 01:15:46,490 --> 01:15:47,580 .علينا أن نحضر له حافلة 713 01:15:47,630 --> 01:15:48,580 .لن يتمكن من النجاة 714 01:15:55,370 --> 01:15:56,370 (داني)؟ 715 01:15:58,640 --> 01:16:00,160 .انظر يا رجل 716 01:16:00,200 --> 01:16:02,470 أجل؟ - .البصريات على هذا تبدو سيئة جداً - 717 01:16:02,510 --> 01:16:03,820 .أجل - هل تفهمني؟ - 718 01:16:03,860 --> 01:16:06,080 يبدو أننا أطلقنا النار على طفل 719 01:16:06,120 --> 01:16:07,650 والعامة، والإدارة 720 01:16:07,690 --> 01:16:10,300 والجميع سيحاولون القضاء عليها حسناً؟ 721 01:16:10,340 --> 01:16:12,740 ...لذا، ساكون ممتناً سنكون ممتنين 722 01:16:12,780 --> 01:16:15,000 إذا ما تعاونت معنا .وابقيت هذا الأمر سراً بينا 723 01:16:15,040 --> 01:16:16,570 .الطفل ينزف 724 01:16:16,610 --> 01:16:20,140 انظر إلي، هل يمكنني الوثوق بك؟ (داني)؟ 725 01:16:21,790 --> 01:16:23,310 أنت تريد مستقبلاً، صحيح؟ - .أجل - 726 01:16:23,360 --> 01:16:25,450 هل يمكنني الوثوق بك؟ - .أجل - 727 01:16:25,490 --> 01:16:26,620 .أجل، يمكنك الوثوق بي - .جيد - 728 01:16:28,060 --> 01:16:29,280 .لا نريد المزيد من إطلاق النار 729 01:16:38,240 --> 01:16:39,200 ما الذي تفعله؟ 730 01:16:43,030 --> 01:16:44,330 ما الذي تفعله بحق الجحيم؟ 731 01:16:52,210 --> 01:16:54,470 .على مهلك 732 01:17:53,140 --> 01:17:54,230 .اللعنة، (داني) 733 01:18:12,730 --> 01:18:15,420 أمي، أنتِ تزاولينَ عملاً .خطراً جداً 734 01:18:15,470 --> 01:18:16,690 يمكنكِ إختيار الكثير من الأعمال الأخرى 735 01:18:16,730 --> 01:18:18,690 .لكنكِ إخترتي أن تكوني شرطية 736 01:18:18,730 --> 01:18:22,610 لمَ لا يمكنكِ أن تكوني طبيبة او إطفائية، أو أي شيء؟ 737 01:18:22,650 --> 01:18:24,130 .أبي لا يمكنه مساعدتكِ حتى 738 01:18:25,350 --> 01:18:26,700 على الرغم من ذلك .أتمنى لو أمكنني المساعدة 739 01:18:27,830 --> 01:18:28,870 .لا أحد يمكنه المساعدة 740 01:18:35,010 --> 01:18:38,190 .أنت تتصل بـ(كاسبر) .اترك رسالة 741 01:18:38,230 --> 01:18:40,840 .أيها الرقيب، (داني هوليدج) قد مات 742 01:18:40,890 --> 01:18:42,760 .كان يحمل دليلاً 743 01:18:42,800 --> 01:18:46,280 أنا متوجهٌ إلى المصنع القديم .عند الشارع الـ53 و3 744 01:18:46,330 --> 01:18:47,720 .أريد أن أريدك ما لدي 745 01:19:13,090 --> 01:19:14,050 (تانيشا)؟ 746 01:19:16,920 --> 01:19:19,750 .(تانيشا)، أعلم ما حدث لأبنكِ 747 01:19:56,220 --> 01:19:58,090 .أيها الرقيب، اصعد للأعلى - .(رينيه) - 748 01:20:02,750 --> 01:20:04,320 .أهلاً - .أهلاً - 749 01:20:06,140 --> 01:20:08,540 ما هو الدليل الذي بحوزتكِ؟ 750 01:20:08,580 --> 01:20:11,240 .لقطات الكاميرا المحمولة ليلة الجريمة 751 01:20:11,280 --> 01:20:13,760 شيءٌ نوعاً ما يبدأ أعمال الشغب ...إنه حقاً 752 01:20:21,030 --> 01:20:23,200 نحتاج إلى البقاء موحدين .بشأن ما حدث 753 01:20:24,600 --> 01:20:25,770 .لنتحدث في الداخل 754 01:20:52,580 --> 01:20:55,280 أيها الرقيب، رأيت اللقطات أيضاً؟ 755 01:20:55,320 --> 01:20:56,760 .لستُ بحاجةٍ لرؤيتها 756 01:20:56,800 --> 01:20:58,460 .أريد فقط التخلص منها 757 01:20:58,500 --> 01:20:59,980 السماح للعامة برؤية التسجيل 758 01:21:00,020 --> 01:21:03,240 لن يفعل شيئاً .سوى إضعاف قسمنا 759 01:21:07,160 --> 01:21:09,600 (هوليدج) احتفظ بنسخة من ذلك الفيديو؟ 760 01:21:09,640 --> 01:21:11,080 أين هو بحق الجحيم؟ 761 01:21:11,120 --> 01:21:14,730 .(داني) مات .مات بسببك 762 01:21:14,780 --> 01:21:16,560 أتعلمين، طالما ظننتُ أنكِ شرطيةٌ أولاً 763 01:21:16,610 --> 01:21:18,220 .أنا شرطيةٌ أولا، أيها الوغد 764 01:21:27,970 --> 01:21:29,620 .اعطيني ذلك الفيديو (رينيه) 765 01:21:32,880 --> 01:21:36,060 وإلا فالرصاصة التالية ستسقر في راسكِ .بدلاً من سترتكِ 766 01:21:41,110 --> 01:21:42,070 ما هذا؟ 767 01:21:47,900 --> 01:21:49,160 .لقد قتلتَ أبني 768 01:21:51,900 --> 01:21:53,640 من أنتِ بحق الجحيم؟ 769 01:21:53,690 --> 01:21:55,510 .(دي ماركو) - ماذا؟ - 770 01:21:55,560 --> 01:21:56,650 هل تتذكره؟ 771 01:22:00,170 --> 01:22:01,650 .لأنه يتذكرك 772 01:22:07,350 --> 01:22:08,310 .لقد إكتفيتُ من هذه الترهات 773 01:22:12,970 --> 01:22:13,920 ما هذا بحق الجحيم؟ 774 01:22:17,670 --> 01:22:19,150 هل رأيت ذلك؟ 775 01:22:19,190 --> 01:22:21,320 .خلفك ماذا؟ 776 01:22:26,200 --> 01:22:28,760 !(كاسبر)، (كاسبر) 777 01:22:30,940 --> 01:22:32,940 .ساعدني - ماذا بحق الجحيم؟ - 778 01:22:54,010 --> 01:22:55,400 .هيا 779 01:22:55,440 --> 01:22:57,880 .أرجوك، ساعدني 780 01:23:20,950 --> 01:23:23,040 .عليكِ أن تغادري .إنه (دي ماركو) 781 01:23:23,080 --> 01:23:24,520 .لا يمكنني السيطرة عليه .عليكِ المغادرة 782 01:23:24,560 --> 01:23:25,650 .كلا 783 01:23:25,690 --> 01:23:27,080 .عليكِ المغادرة 784 01:23:27,130 --> 01:23:28,960 كلا، كلا، كلا، انصتي .الأمر سينتهي هنا 785 01:23:30,170 --> 01:23:31,740 .دعيني أعالج الأمر بالطريقة الصحيحة 786 01:23:50,060 --> 01:23:51,200 .ابقي هنا 787 01:23:51,240 --> 01:23:52,940 .حسناً، حسناً 788 01:24:00,600 --> 01:24:02,730 .انظري، رينيه .أنا فقط أريد الخروج من هنا 789 01:24:37,070 --> 01:24:38,290 .سحقاً 790 01:25:25,640 --> 01:25:26,640 .ارمِه، (بيندا) 791 01:25:32,640 --> 01:25:34,300 .وإلا فالرصاصة التالية في رأسك 792 01:26:53,990 --> 01:26:56,730 .لا تقلقي، إنه يعلم أنكِ بجانبي الآن 793 01:29:14,080 --> 01:29:17,130 في نهاية المحاكمة التي أذهلت الرأي العام 794 01:29:17,170 --> 01:29:20,260 والتي أدت إلى الكشف عن فسادٍ عميق 795 01:29:20,310 --> 01:29:22,090 "في قسم شرطة "سوينتون 796 01:29:22,130 --> 01:29:25,960 أصدرت هيئة المحلفين حكمها بالإدانة على الرقيب (كاسبر) 797 01:29:26,010 --> 01:29:27,360 لجريمة التآمر 798 01:29:27,400 --> 01:29:29,400 في مقتل (دي ماركو برانز) 799 01:29:29,450 --> 01:29:31,840 بدأت المحاكمة بعد تسجيل مقطع فيديو 800 01:29:31,880 --> 01:29:35,370 ظهر على العلن من كاميرا محمولة على جسد الضابط الراحل (دانيال هوليدج) 801 01:29:35,410 --> 01:29:38,590 كاشفاً عن تورط زملائه الضباط (كيفن غانينيغ) 802 01:29:38,630 --> 01:29:41,240 .(غايب روبرتس) و(داريو بيندا) 803 01:29:41,280 --> 01:29:43,020 في تعليقات موجزة بعد المحاكمة 804 01:29:43,070 --> 01:29:46,590 قالت الضابطة (رينيه لوميتو) .أنها كانت تقوم بواجبها فقط 805 01:29:56,070 --> 01:30:46,590 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طلال & محمد طالب & محمد النعيمي ||