1
00:00:02,045 --> 00:00:20,795
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طلال & محمد طالب & محمد النعيمي ||
2
00:00:22,580 --> 00:00:24,320
،"إليكم الأخبار العاجلة من "كاليفورنيا
3
00:00:24,370 --> 00:00:27,760
في محكمة "متروبوليتان" في
."وسط مدينة "لوس انجلوس
4
00:00:27,810 --> 00:00:29,500
،في مشهد مألوف للجميع
5
00:00:29,550 --> 00:00:33,720
الضابط المتهم بإطلاق النار على رجل
امريكي من اصل افريقي غير مسلح
6
00:00:33,770 --> 00:00:37,860
في المقاطعة الجنوبية الغربية
.اغسطس الماضي وجد غير مذنبًا
7
00:00:37,900 --> 00:00:41,690
الضابط متورط بقتل ضحية
..عمره 19 عام
8
00:00:41,730 --> 00:00:43,080
.مرحبًا، أبي
9
00:00:43,130 --> 00:00:44,690
بعد مطاردة تجار المخدرات ..
.المشتبه به
10
00:00:44,740 --> 00:00:47,830
ادعى الضابط إنه ظن بأن الضحية كان
..يحاول الوصول لمسدسه في سيارته
11
00:00:47,870 --> 00:00:49,650
هل يمكنني الحصول على قهوة؟
12
00:00:49,700 --> 00:00:50,960
ـ انها لا تعمل
ـ .. التي تبين إنها محفظته
13
00:00:51,350 --> 00:00:53,220
..ـ اتهمت النيابة الضابط
ـ ماذا؟
14
00:00:53,270 --> 00:00:56,090
ـ ... في انخراطه بمؤامرة
ـ إذًا، اجلب ليّ كولا متوسطة
15
00:00:56,140 --> 00:01:00,190
مع ضباط آخرين لزرع أدلة مضللة في ..
.مسرح الجريمة، بما في ذلك السلاح
16
00:01:00,230 --> 00:01:04,150
في جميع انحاء المدينة والبلاد
،"ومن فيهم "سينتون
17
00:01:04,190 --> 00:01:07,760
اندلعت احتجاجات عفوية
،لتدين الحكم
18
00:01:07,800 --> 00:01:10,800
.وكذلك الاحتجاج على عنف الشرطة
19
00:01:10,850 --> 00:01:15,770
تجمع النشطاء خارج المحكمة
.وساروا عبر المدينة
20
00:01:15,810 --> 00:01:20,380
تصاعدت الاحتجاجات السلمية
المختلفة كألقاء الاشياء على البلدية
21
00:01:20,420 --> 00:01:23,120
فضلاً على العديد من
.مركبات الشرطة
22
00:01:23,170 --> 00:01:25,910
.تم اعتقال 14 شخصًا على الاقل
23
00:01:25,950 --> 00:01:28,820
تم علاج 3 ضباط من الجروح
..من ضمنهم
24
00:01:28,870 --> 00:01:30,390
ليس مرحب بك هنا
.(اليوم، (كيفين
25
00:01:32,040 --> 00:01:33,260
.ليس اليوم، يا رجل
26
00:01:41,750 --> 00:01:42,880
هل كانت رائعة؟
27
00:01:42,920 --> 00:01:46,190
.إنها حبيبتي. انها اميرتي
28
00:01:46,230 --> 00:01:49,930
هل كان الثوب الأزرق؟
.اعرف
29
00:01:49,970 --> 00:01:52,150
.اعلم، اعلم
.اتمنى لو كنت هناك ايضًا
30
00:01:52,190 --> 00:01:54,540
هناك الكثير من الامور، إتفقنا؟
.كما تعرف
31
00:01:54,590 --> 00:01:56,980
.أنّي افعل هذا من اجلنا
.كل شيء سينتهي قريبًا
32
00:01:58,330 --> 00:01:59,590
.لن افوت ايّ شيء آخر
33
00:02:01,160 --> 00:02:03,070
.حسنًا، احبّكِ ايضًا عزيزتي
34
00:02:04,210 --> 00:02:06,470
.عزيزتي، يجب ان انهي المكالمة
.إتفقنا؟ وداعًا
35
00:02:11,870 --> 00:02:14,130
.إرسال، هذه وحدة "18 - لينكولن - 14"، حول
36
00:02:14,170 --> 00:02:15,780
.وحدة "18 - لينكولن - 14"، تكلم
37
00:02:15,830 --> 00:02:20,270
مركز القيادة، ارني معلومات السيارة التي
."سأوقفها في "شرق 11 & جنوب داكوتا
38
00:02:20,310 --> 00:02:23,880
أنها "تشيفي" خضراء بضوء
.الخلفي الأيسر مطفي
39
00:02:23,920 --> 00:02:26,320
ـ بدون لوحة قيادة
"ـ "10 - 4"، وحدة "18 - لينكولن - 14
40
00:03:18,450 --> 00:03:20,800
سيّدتي، هل يمكنكِ انزال
النافذة، لو سمحتِ؟
41
00:03:22,070 --> 00:03:24,240
!سيّدتي، انزلي النافذة الآن
42
00:03:32,820 --> 00:03:35,950
سيّدتي، ضعي يديكِ
.على مقود القيادة
43
00:03:36,470 --> 00:03:37,430
!الآن
44
00:03:38,950 --> 00:03:41,610
!ترجلي من الشاحنة
45
00:03:41,650 --> 00:03:44,130
!اخرجي من الشاحنة
!ترجلي من الشاحنة الآن
46
00:03:45,920 --> 00:03:48,090
!استديري
!استديري
47
00:03:48,140 --> 00:03:50,920
.ضعي يديكِ على الشاحنة
.ارفعي يديكِ للاعلى الآن
48
00:03:50,960 --> 00:03:53,400
!ضعي يديكِ على الشاحنة الآن
49
00:03:53,450 --> 00:03:55,010
هل تفهمين ما اقوله لكِ؟
50
00:03:55,060 --> 00:03:56,450
!استديري الآن
51
00:03:56,490 --> 00:03:58,540
.لا تجبريني على إيذاكِ
..أأنتِ
52
00:03:58,580 --> 00:04:00,190
.انبطحي على الارض
..ما الذي يجري
53
00:04:08,080 --> 00:04:11,290
"قبل 12 ساعة"
54
00:04:55,380 --> 00:04:57,290
.قد يبدو بعض من هذا كثيرًا عليكِ
55
00:04:57,340 --> 00:05:01,990
أقدر صبركِ بينما نطرح هذه
.(الاسئلة مرة آخرى، (رينيه
56
00:05:02,040 --> 00:05:05,470
ارجوكِ تحمليني لأن اسئلة
.المراجعة القياسية تكون سريعة
57
00:05:05,520 --> 00:05:07,430
أريد فقط مراجعة مرة آخرى
58
00:05:07,480 --> 00:05:09,570
ما تحدثنا عنه على
.مدار الاسبوع
59
00:05:09,610 --> 00:05:12,870
إتفقنا؟ هل واجهتِ أيّ
مشاكل في النوم؟
60
00:05:14,050 --> 00:05:15,050
.لا
61
00:05:17,180 --> 00:05:19,270
أيّ مشاكل تتعلق بالناس؟
62
00:05:19,310 --> 00:05:20,320
.لا
63
00:05:22,100 --> 00:05:23,840
هل تنتابكِ نوبات عنف؟
64
00:05:23,880 --> 00:05:27,320
،كما تحدثنا حول الامر
.إنعا كانت حالة معقدة
65
00:05:27,370 --> 00:05:29,590
.رينيه)، أنّكِ ضربتِ مدني)
66
00:05:29,630 --> 00:05:31,760
يمكن للناس أنّ يقولوا
.ما يريدون حول ما جرى
67
00:05:31,800 --> 00:05:35,110
الإدارة والناس رأوا لقطات
.(كاميرتكِ المحمولة، (رينيه
68
00:05:36,070 --> 00:05:39,770
.ـ رأوا كيف تعاملتِ مع الأمر
.ـ اسمع، يجب أن اكون واضحة
69
00:05:39,810 --> 00:05:41,030
.يجب ان اقترب من الغرباء
70
00:05:41,070 --> 00:05:44,560
.ـ بعض منهم معادون
ـ هل يمكنكِ التعامل مع هذا التوتر؟
71
00:05:49,170 --> 00:05:50,950
هل نسيتِ وفاة ابنكِ؟
72
00:05:54,520 --> 00:05:59,400
.احتاج إلى العمل
.أنا بحاجة للعمل حقًا
73
00:06:05,230 --> 00:06:06,230
.حسنًا
74
00:06:07,670 --> 00:06:11,890
سأوصيكِ بالعودة إلى الخدمة
الفعلية بالليالي مجددًا، إتفقنا؟
75
00:06:11,930 --> 00:06:13,800
.اجل، شكرًا سيّدي
.اقدر هذا
76
00:06:13,850 --> 00:06:16,720
.يمكنكِ البدء من المناوبة القادمة
.سيرافقكِ ضابط مراقبة
77
00:06:35,170 --> 00:06:36,830
لقد وجدناها في حي
.الفقراء ليلة امس
78
00:06:36,870 --> 00:06:38,090
.انثى لاتينية، عشرينيات
79
00:06:38,130 --> 00:06:40,700
لا هوية ولا مشتبه به
.في هذا الوقت
80
00:06:40,740 --> 00:06:42,050
.لذا، توخوا الحذر
81
00:06:42,090 --> 00:06:44,530
تفقدوا مخبريكم واروا إذا
.يمكنكم الحصول على ايّ شيء
82
00:06:44,570 --> 00:06:48,320
ايضًا مع تبرئة اخواننا الضباط البارحة
83
00:06:48,360 --> 00:06:54,020
سيّداتي وسادتي، الناس سيعرفون
.كل شيء، لذا كونوا ودودين ولطفاء
84
00:06:54,630 --> 00:06:55,710
.لا تعبثوا
85
00:06:55,760 --> 00:06:57,670
ـ يسررت برؤيتك
ـ ابقوا هادئين
86
00:06:57,720 --> 00:07:01,110
ايضًا لنرحب بعودة
.(الضابط (لوميتو
87
00:07:02,680 --> 00:07:04,720
.عادت رسميًا إلى العمل
88
00:07:04,770 --> 00:07:08,070
ووفقًا لملاحظاتي، أنها ستدعو
.الجميع على الجعة بعد المناوبة
89
00:07:10,690 --> 00:07:13,860
حسنًا، هذا كل شيء. لنعود
.إلى العمل، كونوا آمنين
90
00:07:22,310 --> 00:07:25,960
ايها الرقيب، أنّك وضعتني مع
ضابط مبتدئ، حقًا؟
91
00:07:26,010 --> 00:07:27,750
.افهم هذا. ساعديني
92
00:07:29,660 --> 00:07:32,490
.اقتربي
.مرحبًا بعودتكِ، سيّدتي
93
00:07:33,270 --> 00:07:34,270
.شكرًا، ايها الرقيب
94
00:07:36,800 --> 00:07:38,150
.لا تصفعي ايّ احد اليوم
95
00:07:46,940 --> 00:07:48,200
.حسنًا. ها انت ذا
96
00:07:49,640 --> 00:07:50,990
.تفضلي
97
00:07:55,340 --> 00:07:57,120
قد يكون من الجنون
.الذهاب بالخارج الليلة
98
00:07:58,730 --> 00:07:59,780
.اجل
99
00:07:59,820 --> 00:08:01,390
.لم اكن اعرف انّك تحب الغوص
100
00:08:01,430 --> 00:08:03,830
.لست كذلك لكني سأفعل
101
00:08:08,350 --> 00:08:09,700
.حقًا اريد العودة إلى العمل
102
00:08:09,750 --> 00:08:10,880
.اجل
103
00:08:10,920 --> 00:08:13,530
ـ كيف كل شيء؟ حسنًا
ـ بخير
104
00:08:15,880 --> 00:08:16,880
كيف الحال؟
105
00:08:19,410 --> 00:08:21,100
كيف الحال؟
106
00:08:21,150 --> 00:08:22,890
ـ (داني هوليدج)؟
ـ اجل، ضابط (لوميتو)؟
107
00:08:22,930 --> 00:08:25,720
.اجل، أننا شركاء
108
00:08:25,760 --> 00:08:28,630
(داني)، هؤلاء (بيندا) و(غانينيغ)
.(و (بريك) و(روبرتس
109
00:08:29,980 --> 00:08:31,070
.اجل، اننا نعرف هذا الاحمق
110
00:08:33,070 --> 00:08:35,290
.غانينيغ) كان قائده الأول)
.بذل قضاري جهده لدعمه
111
00:08:35,340 --> 00:08:36,820
هوليدج)، ستحصل على)
.جليسة اطفال جيّدة
112
00:08:38,600 --> 00:08:41,300
ـ هل تعرضت لايّ مواجهة؟
ـ اجل
113
00:08:41,340 --> 00:08:44,340
.حسنًا، اتمنى لكم السلاكة
114
00:08:44,390 --> 00:08:46,870
(ـ نتمنى لكِ السلامة، (رينيه
ـ شكرًا يا رفاق
115
00:08:46,910 --> 00:08:50,870
اسمع يا (داني)، الناس
.لا يحبوننا الآن
116
00:08:50,920 --> 00:08:51,960
.كن حذرًا ويقظًا
117
00:08:52,000 --> 00:08:53,180
.(وكن قريبًا من (رينيه
118
00:08:53,220 --> 00:08:54,660
.حسنًا، فهمت
.حذرًا ويقظًا
119
00:08:54,700 --> 00:08:55,920
.لكن ليس قريبًا جدًا
120
00:09:01,010 --> 00:09:02,230
ـ هل يمكنني الذهاب؟
ـ اجل
121
00:09:04,280 --> 00:09:06,540
إن كنت تتطلع إلى جني
،)بعض المال، (داني
122
00:09:06,580 --> 00:09:08,280
يمكنني تأجير شخص
.يجز عشبي يوم الأحد
123
00:09:08,330 --> 00:09:09,330
.تبًا لك
124
00:09:17,120 --> 00:09:18,160
.تبًا لكم يا رفاق
125
00:09:18,200 --> 00:09:19,640
.على الرحب والسعة
126
00:09:19,680 --> 00:09:21,210
ـ الوردي هو لونك
ـ لا يمكن أن تكون حذرًا جدًا
127
00:09:21,250 --> 00:09:23,040
.اعني، انها لكمت وجه احدهم
128
00:09:23,080 --> 00:09:24,380
.انتبه للكمة اليمنى
129
00:10:17,180 --> 00:10:19,920
أتعرفين، هؤلاء الرجال هناك
.يعبثون في الجوار
130
00:10:19,960 --> 00:10:23,490
.إنهم يحترموني جدًا
..إنهم في الواقع لا
131
00:10:23,530 --> 00:10:27,100
،كما تعرفين، انا لست طفلاً
.كنت افعل هذا لفترة طويلة
132
00:10:31,060 --> 00:10:35,630
هل يمكننا ان نشغل موسيقى
او نجلس هنا بدون كلام؟
133
00:10:37,370 --> 00:10:39,680
ـ إنه يبدو طفل
ـ اجل
134
00:11:16,320 --> 00:11:17,450
كيف الحال ايها الصغير؟
135
00:11:19,720 --> 00:11:23,720
.مرحبًا
.لا بأس يا عزيزي
136
00:11:23,770 --> 00:11:25,240
ما الذي تفعله هنا؟
137
00:11:25,290 --> 00:11:26,380
.فقط اريد ان أتأكد أنّك بخير
138
00:11:28,120 --> 00:11:29,600
.اهدأ. لا بأس
139
00:11:29,640 --> 00:11:32,560
.مهلاً. اهدأ
.أننا بخير
140
00:11:32,600 --> 00:11:35,300
.ابتعدي عنه
141
00:11:35,340 --> 00:11:36,650
.هيّا، ادخل
142
00:11:36,690 --> 00:11:38,480
آسفة سيّدتي، انّي فقط
.احاول الاطمئنان عليه
143
00:11:38,520 --> 00:11:40,430
.اهتمي بشؤونكِ
.تعال يا عزيزي
144
00:11:40,480 --> 00:11:41,910
أنّك تترك طفل صغير
..في منتصف الشـ
145
00:11:41,960 --> 00:11:43,480
.مهلاً، تراجع
146
00:11:43,520 --> 00:11:45,920
ـ تراجع، تراجع الآن
ـ ما الذي يجري هنا؟
147
00:11:45,960 --> 00:11:48,090
.كل شيء بخير
148
00:11:48,140 --> 00:11:51,400
فقط اهدأوا، اننا فقط
.نحاول الاطمئنان عليه
149
00:11:51,440 --> 00:11:54,010
.إنه كان في الشارع
عودوا لمنازلكم، إتفقنا؟
150
00:11:55,540 --> 00:11:57,580
.استرخوا وحسب
.كل شيء بخير
151
00:11:57,620 --> 00:11:58,670
.هيّا
152
00:12:00,800 --> 00:12:03,020
.الشرطة، انهم عديموا الفائدة يا رجل
153
00:12:03,070 --> 00:12:05,370
.عودوا إلى منازلكم
.كل شيء بخير
154
00:12:05,420 --> 00:12:06,760
.طابت ليلتكم
155
00:12:20,210 --> 00:12:22,170
طريقة تعاملكِ مع الامر
.كانت جيّدة
156
00:12:22,210 --> 00:12:24,170
.شكرًا
157
00:12:24,220 --> 00:12:27,090
ـ إرسال إلى "18 - آدم - 7"، حول
"ـ معك وحدة "18 - آدم - 7
158
00:12:27,130 --> 00:12:31,270
وحدة "18 - آدم - 7"، لدينا رمز 2 في
."شرق 11 & جنوب داكوتا"، "18 - لينكولن - 4"
159
00:12:31,310 --> 00:12:33,570
.انقطع الاتصال معه
.لدينا رمز 6
160
00:12:33,620 --> 00:12:34,660
.(إنه (غانينيغ
161
00:12:34,710 --> 00:12:36,400
.اجل
162
00:12:36,450 --> 00:12:38,930
إرسال، وحدة "18 - آدم - 7" في
.طريقها إلى الموقع
163
00:12:38,970 --> 00:12:41,890
."توخوا الحذر يا وحدة "18 - آدم - 7
164
00:12:41,930 --> 00:12:44,980
.وحدة "18 - آدم - 7"، جاهزة
.الوقت المقدر للوصول 3 دقائق
165
00:12:54,290 --> 00:12:55,550
.ربما إنه يعبث بالجوار
166
00:12:55,600 --> 00:12:57,210
.لا، إنه ليس مثله
167
00:13:07,610 --> 00:13:09,390
ماذا حدث لأضواء الشارع؟
168
00:13:10,260 --> 00:13:12,090
."إرسال، هذه وحدة "18 - آدم - 7
169
00:13:12,130 --> 00:13:14,880
"لقد رصدنا موقع "18 - لينكولن - 4
."في "شرق 11 & جنوب داكوتا
170
00:13:14,920 --> 00:13:16,270
.السيارة متضررة
171
00:13:16,310 --> 00:13:18,490
.هنا "10 - 4"، "18 - آدم - 7" تطلب الدعم
172
00:13:19,450 --> 00:13:20,450
.."وحدة "18 - آدم - 7
173
00:13:49,430 --> 00:13:50,430
.سحقًا
174
00:13:56,440 --> 00:13:57,440
.(داني)
175
00:14:00,440 --> 00:14:01,440
.سحقًا
176
00:14:06,060 --> 00:14:07,840
هل هذه اسنان؟
177
00:14:30,910 --> 00:14:33,300
.إنه لا يعمل، إنه معطوب
178
00:14:33,350 --> 00:14:35,090
،خذ الكشاف الكبير
.وتفقد الجانب الشمالي
179
00:14:38,700 --> 00:14:39,920
.ارسلوا ليّ المزيد من الوحدات
180
00:14:39,960 --> 00:14:42,660
لا زلنا نحاول نحدد موقع
.وحدة "18 - لينكولن - 4". حول
181
00:14:42,700 --> 00:14:43,880
."مفهوم يا وحدة "18 - آدم - 7
182
00:14:51,020 --> 00:14:51,970
.مهلاً
183
00:14:57,940 --> 00:14:59,420
.مهلاً
184
00:14:59,460 --> 00:15:01,330
(ـ (هوليدج
ـ ضعي يديكِ على مقود القيادة
185
00:15:01,370 --> 00:15:03,290
.ضعي يديكِ على مقود القيادة
186
00:15:03,330 --> 00:15:04,770
.ترجلي من الشاحنة الآن
187
00:15:06,200 --> 00:15:07,990
.سيّدتي، ترجلي من الشاحنة الآن
188
00:15:09,560 --> 00:15:10,950
.شاحنة خضراء بلا لوحة قيادة
189
00:16:05,520 --> 00:16:06,700
.(رباه. (كيفين
190
00:16:42,870 --> 00:16:43,870
.(داني)
191
00:16:49,090 --> 00:16:50,050
هل وجدتِ شيئًا؟
192
00:16:54,100 --> 00:16:55,310
.لا بد أنه دخل من هنا
193
00:17:46,710 --> 00:17:48,850
.ما هذا بحق الجحيم؟ سحقًا
194
00:18:37,940 --> 00:18:39,720
إذًا، ماذا لدينا؟
195
00:18:39,770 --> 00:18:41,810
.شاحنة "تشيفي" خضراء
.بلا لوحة قيادة
196
00:18:41,850 --> 00:18:44,030
.قام (غانينغ) بإيقاف السيارة
197
00:18:44,070 --> 00:18:46,250
وسحب سلاحه على انثى
.سوداء البشرية، ثلاثينيات
198
00:18:46,290 --> 00:18:48,210
مهلاً، السائقة؟
199
00:18:48,250 --> 00:18:50,300
.لست واثقة
.اللقطات مقطوعة
200
00:18:50,340 --> 00:18:52,130
.(اللقطات غير موجودة، (رينيه
201
00:18:52,170 --> 00:18:55,040
قال قسم التقنيات أن بطاقة الذاكّرة
.(تضررت عندما اصطدمت سيارة (غانينيغ
202
00:18:55,090 --> 00:18:56,480
.رأيت تلك اللقطات، سيّدي
203
00:19:00,350 --> 00:19:01,960
إذًا، من صدم سيارته؟
الشاحنة الخضراء؟
204
00:19:03,750 --> 00:19:07,660
كاميرا (غانينيغ) المحمولة
.تضررت ايضًا. انها فارغة
205
00:19:07,710 --> 00:19:12,190
كاسبر)، إذًا هاذين الاثنين كانا)
الوحدة الاساسية اللذان تلقاء الارسال؟
206
00:19:12,230 --> 00:19:13,930
.لقد رأينا امرأة سوادء، ثلاثينية
207
00:19:14,710 --> 00:19:16,500
إذًا، امرأة واحدة
فعلت كل هذا؟
208
00:19:16,540 --> 00:19:18,850
لهذا السبب أنّكِ عبثتِ
بكاميرا لوحة عدادات السيارة؟
209
00:19:18,890 --> 00:19:21,680
.أنّكِ تعرفين البروتوكول
.إنه دليل يا ضابط
210
00:19:21,720 --> 00:19:23,550
إذا لمستِ الكاميرا، فأنّكِ
.تتدخلين بمسرح الجريمة
211
00:19:23,590 --> 00:19:27,030
..ـ ايها الرقيب
ـ حسنًا، سأقابلكِ هناك
212
00:19:27,070 --> 00:19:28,600
،)إن كنت تريدين مساعدة (فانينيغ
213
00:19:28,640 --> 00:19:30,470
اكتبي ما رأيتِه بينما
.لا تزال ذاكرتكِ غير مشوشة
214
00:19:30,510 --> 00:19:32,510
.هذا هراء
215
00:19:32,560 --> 00:19:35,340
.هيّا، يا رجل
.لنذهب ونشرب شيئًا
216
00:19:56,280 --> 00:19:57,230
.شكرًا، عزيزتي
217
00:20:04,850 --> 00:20:05,900
.شراب "بوربون" مثلج
218
00:20:07,110 --> 00:20:10,470
.شكرًا يا رجل
ماذا تشرب؟
219
00:20:10,510 --> 00:20:11,470
.صودا
220
00:20:13,080 --> 00:20:15,250
.سحقًا، (غانينيغ) كان شريكي الاول
221
00:20:17,210 --> 00:20:19,950
.لا اصدق إنه مات
.هذا جنون
222
00:20:20,000 --> 00:20:23,130
اعني، مَن الذي سيفعل
.شيء كهذا له؟ هذا هراء
223
00:20:23,170 --> 00:20:25,780
.ـ ولا يعني ايّ شيء
.ـ لا، إنه غير منطقي
224
00:20:25,830 --> 00:20:27,000
.لا يمنحكِ ايّ ثقة في الانسانية
225
00:20:28,740 --> 00:20:31,490
وتلك المحققة اللعينة تخبرنا
أن نعود إلى المنزل؟
226
00:20:31,530 --> 00:20:33,620
اجل، اعرف، كيف اخبرها بما رأيته؟
227
00:20:35,620 --> 00:20:38,230
القسم كله ينتظر ايّ
.خطأ مني كمجددًا
228
00:20:39,020 --> 00:20:40,020
لماذا؟
229
00:20:40,800 --> 00:20:42,370
.لأنّي ضربت رجل
230
00:20:42,410 --> 00:20:44,370
.اجل، رأيت ذلك الفيديو ايضًا
231
00:20:44,760 --> 00:20:45,760
.سحقًا
232
00:20:47,590 --> 00:20:49,630
ـ الجميع رأى ذلك الفيديو
ـ اجل
233
00:20:54,940 --> 00:20:57,210
.ذلك الرجل لم يتوقف عن الثرثرة
234
00:20:58,950 --> 00:21:00,780
.إنه واصل الثرثرة
235
00:21:02,080 --> 00:21:04,480
وكان قليل الاحترام، هل تعرف؟
236
00:21:04,520 --> 00:21:05,910
ماذا قال؟
237
00:21:05,960 --> 00:21:08,170
،قال بعض الهراء مثلاً
."ايتها العاهرة السوداء"
238
00:21:10,050 --> 00:21:11,050
.وانا غضبت
239
00:21:12,740 --> 00:21:13,750
.فقدت السيطرة
240
00:21:15,140 --> 00:21:16,490
كل ما احتاجوه كان لقطات
الكاميرا المحمولة
241
00:21:16,530 --> 00:21:18,140
.ليبعدوني من الشارع 8 اشهر
242
00:21:19,270 --> 00:21:21,540
.اعني، اسمع، انا لست مستقرة
243
00:21:21,580 --> 00:21:23,930
.لقد مررت الكثير من الامور
.فقدت ابني
244
00:21:26,150 --> 00:21:27,150
.سحقًا
245
00:21:32,420 --> 00:21:34,110
لقد غرق في حوض
.سباحة جيراننا
246
00:21:43,380 --> 00:21:44,520
.آسف بشأن هذا
247
00:21:55,530 --> 00:21:58,220
ـ مرحبًا، ملكتي
ـ مرحبًا
248
00:22:02,930 --> 00:22:04,010
.عدتِ للمنزل مبكرًا
249
00:22:06,800 --> 00:22:09,800
ماذا حدث؟ ماذا؟
250
00:22:09,850 --> 00:22:12,590
.غانينيغ) تعرض للقتل)
251
00:22:15,760 --> 00:22:16,980
.رباه
252
00:22:25,160 --> 00:22:26,380
.آسف جدًا
253
00:22:27,250 --> 00:22:29,390
ـ أأنتِ بخير؟
ـ لا
254
00:22:33,220 --> 00:22:37,920
.أبدو تقريباً بعيدة عن الواقع
255
00:22:37,960 --> 00:22:39,530
.لا يمكنني حتى تفسير ما رأيت
256
00:22:42,010 --> 00:22:45,790
،حدث شيء فظيع
.وأريد معرفة السبب
257
00:22:47,100 --> 00:22:48,800
.مهلاً ، انه يومك الأول في العودة للسلك
258
00:22:51,230 --> 00:22:52,800
ألا يمكنهم توكيل شخص اخر للقضية؟
259
00:22:54,850 --> 00:22:58,850
.كان هذا الرجل بمثابة أخي
260
00:23:01,680 --> 00:23:06,210
،انتِ قريبة جداً من (غانينيغ)
.او (كريستوفر)
261
00:23:08,770 --> 00:23:10,820
.هذا كثير عليّ
262
00:23:10,860 --> 00:23:13,080
،لا يمكنني تحمّل موت شخص آخر قريب مني
263
00:23:14,910 --> 00:23:16,520
.من دون محاولة القيام بأمر ما
264
00:23:18,650 --> 00:23:20,570
.شعرت بالعجز الكبير مع (كريستوفر)
265
00:23:20,610 --> 00:23:21,870
.ولا أزال أشعر بالعجز
266
00:23:21,920 --> 00:23:23,750
.علي القيام بأمر ما
267
00:23:29,530 --> 00:23:30,930
.لا تقلقي
.لست بمفردك
268
00:23:46,460 --> 00:23:47,420
!امي
269
00:23:48,290 --> 00:23:49,860
!أمي
270
00:23:49,900 --> 00:23:52,690
!سيدتي ، سيدتي، سيدتي
271
00:23:52,730 --> 00:23:55,820
.من فضلك ضعي يديك على المقود
.ترجّلي من السيارة
272
00:23:57,260 --> 00:23:58,650
هلا أنزلتِ نافذتك؟
273
00:24:00,700 --> 00:24:02,040
!سيدتي ، ترجلي من السيارة الآن
274
00:24:37,040 --> 00:24:40,040
" مستشفى سوينتون "
275
00:24:44,040 --> 00:24:47,040
" مستشفى سوينتون "
276
00:24:50,040 --> 00:24:53,040
" طاقم التمريض "
277
00:25:00,410 --> 00:25:02,320
."الى المقسم ، هنا "18-ادم-7
278
00:25:02,370 --> 00:25:05,850
.احتاج للتحقق من (تانيشا برانز)، العمر 34
.في دائرة بيانات تسجيل المركبات
279
00:25:06,670 --> 00:25:08,630
.عُلِمَ ذلك
280
00:25:08,680 --> 00:25:10,940
،تلك المرأة في كاميرا سيارة (غانينيغ)
.قد أعرف من تكون
281
00:25:12,460 --> 00:25:14,160
.كانت على ملابسها
282
00:25:14,200 --> 00:25:16,810
ما هذه؟-
."إنها مستشفى "سوينتون
283
00:25:16,860 --> 00:25:18,380
.أتذكرها عندما كان أبني هناك
284
00:25:19,250 --> 00:25:20,730
.تحققت من طاقم الموقع
285
00:25:20,780 --> 00:25:22,990
.لم تعمل هناك منذ 6 شهور
286
00:25:23,040 --> 00:25:24,650
،دورية "18- آدم-7" ، (تانيشا برانز)
287
00:25:24,690 --> 00:25:27,520
."منزل 1733 شمال "دورغينوس
.ليست مطلوبة ، لا وجود لمذكرات تفتيش
288
00:25:29,390 --> 00:25:30,390
.عُلِم
289
00:25:49,760 --> 00:25:50,720
.(لوميتو)
290
00:25:52,420 --> 00:25:55,290
.لا ، أترك الأمر لي الآن
.هذا عملي
291
00:26:27,280 --> 00:26:29,230
.إلى (تانيشا برانز)
"إشعار أخير ، إستعادة عضوية"
292
00:26:29,280 --> 00:26:30,370
.أُرسِلت هذه قبل شهر
293
00:26:37,590 --> 00:26:38,850
تانيشا برانز)؟)
294
00:26:49,300 --> 00:26:51,950
.لا بد من وجود طريقة أخرى للدخول
.لنجرب جانب المنزل
295
00:27:22,110 --> 00:27:23,160
هل ترين أي شيء؟
296
00:27:23,200 --> 00:27:24,160
.فقط كومة ملابس
297
00:28:03,890 --> 00:28:05,030
لوميتو)؟)
298
00:28:06,330 --> 00:28:08,030
.انه مفتوح ، هيا
299
00:28:21,350 --> 00:28:22,910
.ويلاه
300
00:28:33,230 --> 00:28:34,190
.لا يوجد شيء
301
00:28:53,990 --> 00:28:55,290
إبحث عن أي دليل
302
00:28:55,340 --> 00:28:57,120
.يربطها بجريمة قتل (غانينيغ)
303
00:28:57,170 --> 00:28:58,120
.حسناً
304
00:29:20,280 --> 00:29:21,580
.لا بد إن هذا إبنها
305
00:30:36,570 --> 00:30:38,530
ما هذا؟
306
00:31:37,890 --> 00:31:38,890
هل سمعت ذلك؟
307
00:31:52,430 --> 00:31:53,820
.علينا ان نخرج من هنا (رينيه)
308
00:31:55,870 --> 00:31:56,910
.أحد ما هنا
309
00:33:31,920 --> 00:33:32,920
!اللعنة
310
00:33:37,840 --> 00:33:41,100
.حسناً ، (لوميتو) ، انا مغادر ، سحقاً لهذا
311
00:33:50,850 --> 00:33:52,810
هوليدج)، أذلك انت في الأعلى؟)
312
00:33:56,590 --> 00:33:57,940
.انا في الخارج
313
00:33:57,990 --> 00:33:59,730
.لا حد هنا
.لا ارى احد هنا
314
00:34:06,950 --> 00:34:08,000
ضابط شرطة ، من هنا؟
315
00:34:54,780 --> 00:34:56,130
أرأيت احداً؟
316
00:34:56,180 --> 00:34:57,570
.لا ، لم أرَ أحد
317
00:34:57,610 --> 00:35:00,480
فقط رأيت حوالي ألف صرصور
318
00:35:00,530 --> 00:35:02,790
.تطير بإتجاهي
....أشعر
319
00:35:02,830 --> 00:35:04,360
ماذا؟-
.بالجنون-
320
00:35:06,490 --> 00:35:08,010
.أجهل ماهية شعوري تجاه الأمر
321
00:35:08,060 --> 00:35:09,320
،تعلمين
.التحقق من أدلّتك الخاصة
322
00:35:09,360 --> 00:35:12,190
.لا اعرف حقاً ان كان حقاً بمقدروي المتابعة
323
00:35:12,240 --> 00:35:14,590
.اعتقد ان ذلك يخيفني نوعاً ما
324
00:35:14,630 --> 00:35:18,110
عليك الوثوق بي، إتفقنا؟
325
00:35:21,680 --> 00:35:23,380
،حسناً
.أثق بك
326
00:35:23,420 --> 00:35:24,860
حسناً؟
.هيا بنا
327
00:35:27,380 --> 00:35:29,770
.صراصير لعينة
.أُفضِّل ان يُطلق علي النار
328
00:36:36,190 --> 00:36:38,190
"متجر لاكي للأطعمة"
329
00:36:38,190 --> 00:36:41,150
.اجل، أريد نقودي اللعينة
330
00:36:41,190 --> 00:36:42,330
.أريد نقودي اللعينة
331
00:36:42,370 --> 00:36:43,980
،صدقني
.أريد نقودي
332
00:36:44,550 --> 00:36:46,070
.إيها الأحمق
333
00:36:46,110 --> 00:36:47,370
أنّى لك ان تسرق مقبض ناقل الحركة
عندما لا يمكنك القيادة؟
334
00:36:48,160 --> 00:36:49,250
.تريد توصيل الناس
335
00:36:49,290 --> 00:36:50,990
.لا يمكنك فعل ذلك يا صاح
336
00:36:51,030 --> 00:36:52,810
.فكّر بالجميع
337
00:36:52,860 --> 00:36:54,560
.أنا لا أمزح معه
338
00:36:54,600 --> 00:36:56,640
.ويلاه
.انه أحمق يا صاح
339
00:36:56,690 --> 00:36:57,820
،وهو يتجول هنا
340
00:36:57,860 --> 00:36:58,860
.بمجوهرات حول عنقه
341
00:36:58,910 --> 00:36:59,910
.أمر جنوني يا صاح
342
00:37:14,140 --> 00:37:15,580
.شكراً لك-
.شكراً-
343
00:37:27,500 --> 00:37:29,370
."السيد "صفر اليدين-
.أنا بجانبك-
344
00:37:31,070 --> 00:37:33,680
كيف الحال، أخي؟
.هل لديك شاحن؟ نفدت بطارية هاتفي
345
00:37:34,860 --> 00:37:36,250
.ليس لدي أي شاحن
346
00:37:36,290 --> 00:37:37,250
لم تسألني حتى
.عن نوعية هاتفي
347
00:37:37,290 --> 00:37:39,250
.يا صاحبي
348
00:37:40,560 --> 00:37:43,040
.بحقك ، يا رجل
.انه متجر الحي ، دعك من ذلك
349
00:37:45,080 --> 00:37:46,780
.ليس لدي أي شاحن ، سيدي
350
00:37:46,820 --> 00:37:48,570
"يو أس بي"-
.ليس لدي-
351
00:37:50,000 --> 00:37:51,000
كيف حالك؟
352
00:37:53,180 --> 00:37:54,750
.أذهب وأنظر في القسم الخلفي يا رجل
353
00:37:54,790 --> 00:37:57,440
.لا، أنتَ ، أعدها
354
00:37:57,490 --> 00:37:59,180
ماذا ستفعل يا رجل؟-
.أعد البيرة لمكانها-
355
00:38:03,800 --> 00:38:04,890
.يا امرأة
356
00:38:04,930 --> 00:38:06,370
،يا صاح
.دعك من هذا
357
00:38:06,410 --> 00:38:07,580
لِمَ تتخفين؟
358
00:38:07,630 --> 00:38:09,150
.لا تفعل ذلك-
.أريد شاحن-
359
00:38:09,190 --> 00:38:11,890
.ليس لدي أي شاحن-
.أنظر في القسم الخلفي-
360
00:38:11,940 --> 00:38:14,160
ألن تُخبريني؟
هل انتِ خائفة مني؟
361
00:38:14,200 --> 00:38:15,590
ها؟
362
00:38:17,460 --> 00:38:19,160
.أتركها وشأنها-
.إخرس-
363
00:38:20,990 --> 00:38:22,340
!إتركها وشأنها-
.قلت لك إخرس-
364
00:38:22,380 --> 00:38:24,470
.أخرج يا رجل
.أخرج من متجري
365
00:38:24,510 --> 00:38:26,300
.أخرس
.لن نبرح مكاننا يا صاح-
366
00:38:26,340 --> 00:38:29,080
.ستخرج ، لنرى-
.لن نذهب لأي مكان-
367
00:38:29,130 --> 00:38:32,350
.سأقوم بالتبليغ عنك
368
00:38:32,390 --> 00:38:36,660
.انا هنا
.قوليها، قولي انكِ خائفة مني
369
00:38:37,570 --> 00:38:38,620
.دعكِ من هذا الآن
370
00:38:39,920 --> 00:38:42,140
.مركبة خضراء ، بدون لوحات تسجيل
371
00:38:42,180 --> 00:38:43,490
تم التبليغ عنها عند توقف (غانينيغ)، أليس كذلك؟
372
00:38:44,620 --> 00:38:45,710
.انتَ محق تماماً
373
00:38:47,970 --> 00:38:51,370
،الى القسم
هنا دورية "18-أندي-5 "أتحقق من 1154
374
00:38:51,410 --> 00:38:54,330
،مركبة خضراء ، بدون لوحات تسجيل
."في حي 1300 "ريبلي
375
00:38:54,370 --> 00:38:57,160
.مركبة محتمل تورطها بجريمة (غانينيغ)
.أطلب الدعم ، حوِل
376
00:38:57,200 --> 00:38:58,420
.10-4
."دورية "18أندي5
377
00:38:58,460 --> 00:39:00,810
.الدعم يستجيب
.أكمل العمل بحذر شديد
378
00:39:14,910 --> 00:39:18,920
."دورية "18-آدم-5
."حي "1300 ريبلي
379
00:39:18,960 --> 00:39:21,750
،"دورية "18- آدم-5
تم رؤية مركبة خضراء ، بلا لوحات
380
00:39:21,790 --> 00:39:22,830
.تطلب الدعم
381
00:39:43,550 --> 00:39:44,590
من مالك المركبة؟
382
00:39:44,640 --> 00:39:45,770
.إنهم يسرقون الأغراض يا رجل
383
00:39:45,810 --> 00:39:47,290
.لم نسرق أي شيء
384
00:39:47,340 --> 00:39:48,420
.هذا الرجل يكذب يا صاح
385
00:39:48,470 --> 00:39:49,950
.انه يسرق
386
00:39:49,990 --> 00:39:52,470
هل انتَ سائق المركبة امام المتجر؟-
.كلا ، سيدي-
387
00:39:52,520 --> 00:39:54,390
.لا نقود أي مركبة
388
00:39:54,430 --> 00:39:55,610
.أجثي على ركبتيك
.ضع يديك فوق رأسك
389
00:39:55,650 --> 00:39:57,350
.بئس الأمر
390
00:39:57,390 --> 00:39:58,870
.ضع الهاتف وأجثي على ركبتيك
391
00:39:58,910 --> 00:40:00,780
،يا صاح ، قلت لك للتو
.لا نقود أي مركبة
392
00:40:00,830 --> 00:40:02,000
هل لديك أي أسلحة؟
393
00:40:02,050 --> 00:40:04,270
.هذا وضع سيء
.أستمر بالتصوير
394
00:40:04,310 --> 00:40:06,090
.ليس لديك شيء ضدي
395
00:40:06,140 --> 00:40:07,440
.ولم أقترف شيئاً
.اخرس
396
00:40:10,400 --> 00:40:11,800
!دعنا نخرج
397
00:40:11,840 --> 00:40:14,280
!(بريك) ، (بريك)
أيمكنكِ سماعي؟
398
00:40:16,320 --> 00:40:17,540
.دعنا نخرج أنا وصديقي
399
00:40:17,580 --> 00:40:19,410
.بريك)، قولي شيئاً)-
أي هراء هذا يا صاح؟-
400
00:40:19,460 --> 00:40:20,890
.سُحقاً لهذا
.لن أعود للسجن
401
00:40:20,940 --> 00:40:22,550
!(بريك)، (بريك)
402
00:40:23,590 --> 00:40:24,680
.دعنا نخرج
403
00:40:24,720 --> 00:40:26,070
،أتركها وإلا سأشعل مؤخرتك
404
00:40:26,110 --> 00:40:27,770
أتعتقد أني أمزح؟
405
00:40:27,810 --> 00:40:29,030
.بريك)، تحدثي إليّ)
406
00:40:55,620 --> 00:40:56,800
.(بريك)
407
00:43:18,420 --> 00:43:19,850
:الى القسم، هنا دورية "18-آدم-7
408
00:43:19,900 --> 00:43:22,460
،وصلنا المكان
."حي 1300 ريبلي"
409
00:43:22,510 --> 00:43:24,600
.هل أرسلت دورية "18-أندي-5 رداً؟ حوِل
410
00:43:26,210 --> 00:43:28,170
.انقطع الإتصال بـ"18-أندي-5"قبل بضعة دقائق
411
00:43:28,210 --> 00:43:29,910
.عُلِمَ ذلك، سنقوم بمسح المنطقة ، حوِل
412
00:43:55,410 --> 00:43:56,630
.آمن-
.آمن-
413
00:44:13,080 --> 00:44:15,520
.أُصيب شرطي
.أُصيب شرطي
414
00:44:18,170 --> 00:44:20,350
.اللعنة، إنها ميتة
415
00:44:22,350 --> 00:44:24,530
.الى القسم ، هنا دورية "18-آدم-7
416
00:44:24,570 --> 00:44:27,360
.لدينا شرطي مصاب
.أرسلوا مسعف فوراً
417
00:44:27,400 --> 00:44:29,140
....دورية "18- آدم-7"، الإسعاف في
418
00:44:51,730 --> 00:44:52,690
.اللعنة
419
00:45:19,970 --> 00:45:21,710
.اللعنة
.أُصيب الشرطي الثاني
420
00:45:21,760 --> 00:45:23,500
.الى القسم ، هنا دورية "18-آدم-7
421
00:45:23,540 --> 00:45:25,590
تصحيح ، لدينا شرطيان مصابان ، مفهوم؟
422
00:45:25,630 --> 00:45:26,630
.أرسلوا الإسعاف فوراً
423
00:45:26,680 --> 00:45:28,500
."عُلِم يا دورية "18-آدم-7
424
00:45:44,080 --> 00:45:45,090
.خالٍ
425
00:46:36,830 --> 00:46:37,790
.ها أنتِ ذا
426
00:46:41,270 --> 00:46:42,360
!اللعنة
427
00:47:32,320 --> 00:47:34,410
إذاً ، على ما يبدو كاميرات المراقبة
428
00:47:34,460 --> 00:47:36,460
،في هذا المكان شكلية تماماً
429
00:47:36,500 --> 00:47:38,720
.لأن لا يوجد شيء عليها، إنها فارغة
430
00:47:40,900 --> 00:47:43,770
سأنشر تعميماً حول إمراة سوداء
.في منتصف الثلاثينات
431
00:47:43,810 --> 00:47:45,420
أحد ما رأيتيه في مسرح الجريمة؟
432
00:47:45,470 --> 00:47:47,640
انا أعتقد إنها نفس المرأة
.من كاميرة سيارة (غانينيغ)
433
00:47:49,210 --> 00:47:50,380
هل رأيت أي إمرأة هنا؟
434
00:47:54,480 --> 00:47:56,000
.كلا
435
00:47:56,040 --> 00:47:59,220
.حسناً، إسمعا ، هذا ما لدينا حتى الآن
436
00:47:59,260 --> 00:48:01,400
.أجرينا فحصاً على الرقم التسلسلي للمركبة
437
00:48:01,440 --> 00:48:04,440
."إنها ملكية القس في كنيسة "غاسكيل
438
00:48:04,490 --> 00:48:06,180
،إستجوبناه بعد مقتل (غانينيغ)
439
00:48:06,230 --> 00:48:09,660
.وقال أن سيارته إختفت تماماً
440
00:48:09,710 --> 00:48:12,150
،إرتأينا ان المجرمين الذي كانوا هناك
441
00:48:12,190 --> 00:48:15,150
،حاول (غانينيغ) القبض عليهم
.وقتلوه
442
00:48:15,190 --> 00:48:19,110
يبدو إن (روبريتس) و(بريك)
.عثرا على هؤلاء الجناة
443
00:48:19,150 --> 00:48:20,810
هل قالا كيف قُتِلا؟
444
00:48:20,850 --> 00:48:22,370
.لا، لا زلنا نعمل على الأمر
445
00:48:22,420 --> 00:48:23,590
.سنتولى الأمر من هنا
446
00:48:27,730 --> 00:48:29,510
.(رينيه)
447
00:48:29,550 --> 00:48:31,820
سيربطون جريمة قتل (غانينيغ)
.بهذين الإثنين
448
00:48:31,860 --> 00:48:33,120
هذا أمر جيد، أليس كذلك؟
449
00:48:33,170 --> 00:48:34,300
اجل، لكن ليس هما
450
00:48:34,340 --> 00:48:36,430
.من يقودان المركبة عندما ركنها
451
00:48:36,470 --> 00:48:38,350
.بل كانت (تانيشا برانز)
452
00:48:38,390 --> 00:48:39,480
عَمَّ تتحدثين؟
453
00:48:40,830 --> 00:48:42,610
.تعال
454
00:48:52,010 --> 00:48:55,490
ماذا تفعلين؟
هل سرقتِ ذلك ، أهذا دليل؟
455
00:48:55,540 --> 00:48:57,670
...ماذا سيقولون عندما
456
00:48:57,710 --> 00:48:58,970
ماذا سيقولون بحق اللعنة
457
00:48:59,020 --> 00:49:00,540
عندما يكتشفون انكِ تسرقين الأدلّة؟
458
00:49:00,580 --> 00:49:02,500
.انت فقط من يعرف بهذا-
.لا ، لن أقوم بهذا-
459
00:49:02,540 --> 00:49:03,810
.إهدأ-
.لا ، (رينيه)-
460
00:49:03,850 --> 00:49:04,980
.أتفقنا؟ ، انتِ لوحدك في هذا الأمر
461
00:49:05,020 --> 00:49:06,680
.خسئت-
.لا، فلتخسئي انتِ-
462
00:49:06,720 --> 00:49:08,290
،اعتقد انكِ امرأة فقد طفلها
463
00:49:08,330 --> 00:49:10,120
وأصبحت مهووسة بأمرأة عانت الامر ذاته
464
00:49:10,160 --> 00:49:11,470
.والآن ، تقولين أقوال جنونية
465
00:49:11,510 --> 00:49:12,900
.كل هذه الأمور مع السيدة
466
00:49:12,950 --> 00:49:15,900
.لقد عثروا عليهم
.عليكِ نسيان الامر
467
00:49:15,950 --> 00:49:17,380
ماذا تعني بحق الجحيم بـ"نسيان الامر"؟
468
00:49:18,470 --> 00:49:19,650
.مفهوم؟ ، أتركي الامر فحسب
469
00:50:02,820 --> 00:50:05,520
.مرحباً، (رينيه)
كيف حالك؟
470
00:50:05,560 --> 00:50:06,740
.مررت بما هو أسوء
471
00:50:06,780 --> 00:50:09,260
.فهمت ذلك
كيف أخدمك؟
472
00:50:09,310 --> 00:50:11,960
.لقد قمت بتجهيز جثتان جاءتا اليك
473
00:50:12,000 --> 00:50:13,880
.جثتان من نوع خاص
474
00:50:13,920 --> 00:50:15,440
اجل ، أعرف
.عَمَّ تتحدثين
475
00:50:16,880 --> 00:50:18,010
هل تريدين رؤيتهما؟
476
00:50:19,660 --> 00:50:22,100
.لا أستطيع
.هذا مخالف للنظام ، سأقع في مشكلة
477
00:50:24,840 --> 00:50:26,890
،يمكنكِ رمقي بتلك العيون كيفما تشائين
478
00:50:26,930 --> 00:50:28,320
،لكن صدقيني
.لا أستطيع السماح لكِ
479
00:50:29,890 --> 00:50:32,630
ألم تكوني انتِ من وجدهما؟-
.بلى-
480
00:50:32,680 --> 00:50:35,330
،أن وقعت بمأزق
.فسآتي للنيل منكِ
481
00:50:37,770 --> 00:50:38,860
.فوضى عارمة
482
00:50:42,640 --> 00:50:44,170
.حسناً ، ها هو
483
00:50:47,950 --> 00:50:51,260
.يمكنكِ رؤيته كيف تشوّه
484
00:50:51,300 --> 00:50:53,050
،يمكنك ان ترين حول هذا
485
00:50:53,090 --> 00:50:56,400
.مجرد أسنان خرجت من جانب الخد ، لا أدري
486
00:50:57,830 --> 00:50:59,620
،لكن مساعده هنا
487
00:50:59,660 --> 00:51:01,580
.فهذا قصة مختلفة تماماً
488
00:51:01,620 --> 00:51:02,970
.انظري لهذا
489
00:51:05,190 --> 00:51:08,630
،سُلخت فروة الرأس بجميع الحالات
490
00:51:08,670 --> 00:51:10,540
.لكني لم أشهد جثة مثلها مطلقاً
491
00:51:11,800 --> 00:51:13,720
هل قالوا عن السبب الرئيسي؟
492
00:51:13,760 --> 00:51:15,240
.لا يوجد سبب رئيسي
493
00:51:15,280 --> 00:51:17,940
."سيأتون بطبيب شرعي من "شيكاغو
494
00:51:17,980 --> 00:51:19,510
،ليُلقي نظرة عليهما
495
00:51:19,550 --> 00:51:21,550
.لأن الجميع مضطرب حيال ما حصل
496
00:51:22,900 --> 00:51:24,120
هل تمانع ان أختليت لوحدي؟
497
00:51:27,300 --> 00:51:32,130
،رينيه)، هذه وظيفيتي)
.وأحبها هكذا
498
00:51:32,170 --> 00:51:33,870
.اسمعي ، انني متفهم
499
00:51:33,910 --> 00:51:35,910
.سأمنحك خمس دقائق
500
00:51:35,960 --> 00:51:38,920
.لكن أرجوكِ ، لا تخربي اي شيء
.لا تأخذي أي شيء
501
00:51:40,830 --> 00:51:42,010
.وأطفئي الأنوار عندما تغادرين
502
00:51:42,050 --> 00:51:43,050
.حسناً
503
00:51:46,620 --> 00:51:47,620
.أسرعي
504
00:52:25,400 --> 00:52:26,530
أتعتقد انني ألعب؟
505
00:52:26,570 --> 00:52:27,920
أتعتقد انني لن أقتلها؟
506
00:52:27,970 --> 00:52:30,490
.دعنا نخرج
.دعنا نخرج انا وصديقي من هنا
507
00:52:30,530 --> 00:52:31,580
أتعتقد انني ألعب؟
508
00:52:31,620 --> 00:52:32,880
أتعتقد انني لن أقتلها؟
509
00:52:32,930 --> 00:52:36,450
.دعنا نخرج
.دعنا نخرج انا وصديقي من هنا
510
00:52:49,420 --> 00:52:51,730
.دعنا نخرج انا وصديقي من هنا
أتعتقد انني ألعب؟
511
00:52:51,770 --> 00:52:53,560
أتعتقد انني لن أقتلها؟
.دعنا نخرج
512
00:53:00,910 --> 00:53:02,780
أتعتقد انني لن أقتلها؟
.دعنا نخرج
513
00:53:09,010 --> 00:53:10,530
حبيبتي؟
514
00:53:10,570 --> 00:53:12,140
هل ستأتين للفراش؟
515
00:53:12,180 --> 00:53:13,490
.أجل، سأصعد بعد لحظة
516
00:53:13,530 --> 00:53:14,530
.حسناً
517
00:53:23,800 --> 00:53:24,810
....ماذا
518
00:53:50,000 --> 00:53:52,180
.لا ، لستِ أروع أم على الإطلاق
519
00:53:52,220 --> 00:53:54,620
أريدك فقط ان تكوني بأمان ، أتعلمي؟
520
00:53:54,660 --> 00:53:58,100
،انتِ دائماً في الواجب ، وتعلمين
،تحملين سلاح
521
00:53:58,140 --> 00:54:02,230
.وقد يؤذوك الناس
.لا أريدهم ان يؤذوكِ
522
00:54:02,280 --> 00:54:05,020
.أمي، اريد فقط حمايتك ، مهما كلّف الامر
523
00:54:05,060 --> 00:54:08,110
،أريد فقط حمايتك
.ولا أقدر
524
00:54:09,500 --> 00:54:10,720
.ولا أبي يقدر
525
00:54:13,110 --> 00:54:16,900
.لا أحد يقدر ، لا أحد يقدر
526
00:54:16,940 --> 00:54:20,120
،في هذا العمل
.ما يهم هو ما نقوم به وكيف نقوم به
527
00:54:21,730 --> 00:54:24,650
لن نحظى أبداً على
،الإحترام الذي نستحقه
528
00:54:24,690 --> 00:54:27,560
لأن لا أحد خارج هذه الغرفة
.يعلم مدى صعوبة هذا العمل
529
00:54:29,650 --> 00:54:31,790
.الإحترام لا يأتي من الخارج
530
00:54:32,920 --> 00:54:34,090
.إنه يأتي من هنا
531
00:54:35,570 --> 00:54:38,620
.هذا الإسبوع خسرنا إثنان من رجالنا
532
00:54:38,660 --> 00:54:41,140
الضابط (غايب روبرتس)
.و(ماريا بريك)
533
00:54:43,320 --> 00:54:45,190
أعلم أن بعضكم قد يصاب باليأس
534
00:54:45,230 --> 00:54:46,410
لكن دعوني أذكركم
535
00:54:47,890 --> 00:54:51,280
أننا عندما تعرضنا للهجوم
.كنا نقف شامخين
536
00:54:52,680 --> 00:54:56,160
وقفنا مع بعضنا البعض
.أقوياء
537
00:54:57,770 --> 00:54:59,600
مجرد تذكير بأنه
538
00:54:59,640 --> 00:55:01,730
في نهاية هذا الأسبوع لدينا جنازة
(غايب) و(ماريا)
539
00:55:03,560 --> 00:55:04,820
.لذا أعلم بأنني سأراكم جميعاً هناك
540
00:55:08,690 --> 00:55:10,520
حسناً، هذا كل شيء
.لنذهب، كونوا آمنين
541
00:55:19,270 --> 00:55:22,620
أنا آسف، أعلم بأنكِ تعانينَ الكثير
542
00:55:24,320 --> 00:55:25,620
.أكن الكثير من الإحترام لكِ
543
00:55:28,230 --> 00:55:30,630
.سعيدٌ بعودتكِ
544
00:55:34,110 --> 00:55:36,200
.في هذه الأوقات، نحتاج أن نكون معاً
545
00:55:36,240 --> 00:55:38,330
.كما تعلمين، نحنُ كعائلة
546
00:55:38,370 --> 00:55:42,200
إذا ما إحتجتِ لأحدٍ يستمع إليكِ
.فانا موجود، حسناً؟
547
00:55:46,470 --> 00:55:47,730
.أرجو المعذرة -
.بالطبع -
548
00:56:02,920 --> 00:56:03,880
.مرحباً يا (بيندا)
549
00:56:05,530 --> 00:56:06,620
.مرحباً، يا (رينيه)
550
00:56:08,400 --> 00:56:12,540
أمرٌ محزن، أليس كذلك؟ -
أجل، هل كل شيءٍ بخير؟ -
551
00:56:12,580 --> 00:56:15,930
أتذكر مقتل طفلٍ يدعى (دي ماركو برانز)؟
552
00:56:17,280 --> 00:56:19,760
.أسم والدته كان (تانيشا برانز)
553
00:56:19,810 --> 00:56:21,460
.كان هذا طفلاً في منطقة فارغة
554
00:56:22,980 --> 00:56:25,420
.بدا وكأنه شيءٌ يخص عصابة بالسيارة
555
00:56:26,380 --> 00:56:27,680
.وجدناه ينزف حتى الموت
556
00:56:29,470 --> 00:56:32,300
.من الواضح جداً ما حدث -
.صحيح -
557
00:56:37,610 --> 00:56:38,560
.شكراً لك
558
00:56:42,480 --> 00:56:44,400
.(داني) -
.(رينيه) -
559
00:56:46,880 --> 00:56:50,180
(رينيه)، لديكِ أفضل أسم
.(رينيه)
560
00:56:50,230 --> 00:56:51,750
هل تعلمينَ أن أسمكِ، (رينيه)
561
00:56:51,790 --> 00:56:55,280
يعني الضفدع (كيرميت) بالإسبانية؟
562
00:56:55,320 --> 00:56:56,800
.لذا، ليس لديهم (كيرميت) حتى
563
00:56:56,840 --> 00:56:58,450
.لديهم فقط (رينيه) الضفدع
564
00:57:01,020 --> 00:57:05,460
(غانينيغ) لديه إسمٌ جيد أيضاً
.(غانينيغ)، (روبرتس)، (بريك)
565
00:57:09,250 --> 00:57:10,250
.(داني)
566
00:57:14,860 --> 00:57:17,120
.مهلاً، مهلاً -
.لم اكن مستعداً لهذا -
567
00:57:18,430 --> 00:57:20,260
.لم أكن مستعداً لأيٍ من هذا الهراء
568
00:57:23,300 --> 00:57:25,260
ظننتُ أنني مستعد
.لكنني لستُ كذلك
569
00:57:26,920 --> 00:57:29,050
هنالك الكثير مما يحدث الآن
...فقط
570
00:57:29,090 --> 00:57:30,440
ما الذي يحدث معك؟
571
00:57:32,140 --> 00:57:33,580
ما الذي حدث لصودا النادي؟
572
00:57:34,580 --> 00:57:36,140
.لا مزيد من الكحول، حسناً
573
00:57:38,710 --> 00:57:39,710
حسناً؟
574
00:57:44,020 --> 00:57:45,330
.دعني وأبني نخرج من هنا
575
00:57:45,370 --> 00:57:46,680
أتظن أنها لعبة؟
576
00:57:46,720 --> 00:57:48,630
أتظن أنني لن أقتلها؟
.دعنا نخرج
577
00:57:52,460 --> 00:57:54,730
.دعني أنا وأبني نخرج من هنا
أتظن أنها لعبة؟
578
00:57:54,770 --> 00:57:56,600
أتظن أنني لن أقتلها؟
.دعنا نخرج
579
00:58:00,860 --> 00:58:02,430
.دعني أنا وأبني نخرج من هن
أتظن أنها لعبة؟
580
00:58:02,470 --> 00:58:03,870
أتظن أنني لن أقتلها؟
581
00:58:03,910 --> 00:58:05,000
.دعنا نخرج من هنا
582
00:59:15,630 --> 00:59:16,590
هل أنتِ بخير، يا حبيبتي؟
583
00:59:19,860 --> 00:59:21,860
.انظر، أنا آسفة يا (غاري)
584
00:59:21,900 --> 00:59:23,030
لا أريد أن أوتركَ
585
00:59:23,080 --> 00:59:24,770
.بشأن كل شيءٍ حدث معي
586
00:59:37,390 --> 00:59:38,700
.لنعتني ببعضنا الآن وحسب
587
00:59:40,010 --> 00:59:43,140
لنذهب لمكانٍ مسالم
.عطلةٌ أو ما شابه
588
00:59:44,840 --> 00:59:45,790
أنتِ تعلمين؟
589
00:59:50,970 --> 00:59:52,800
.شاركيني ما تعانيه، أرجوكِ
590
00:59:56,630 --> 00:59:59,330
أشعر أن هنالك حقيقةٌ مختلفة
.لا يمكنني رؤيتها
591
01:00:02,990 --> 01:00:06,900
هنالك حقيقةٌ واحدة
.نحنُ نتشاركها
592
01:00:11,340 --> 01:00:13,170
.لكل ما نعرفه، قد يكون الإجهاد
593
01:00:14,560 --> 01:00:16,700
.إنه ليس إجهاداً
594
01:00:16,740 --> 01:00:18,040
أجل، بعد كل ما مررنا به
595
01:00:18,090 --> 01:00:20,260
.لا أحد يتوقع منا أن نكون عقلانيين
596
01:00:23,960 --> 01:00:25,230
.وأريد المساعدة
597
01:00:26,750 --> 01:00:27,880
.لا يمكنك المساعدة
598
01:00:29,660 --> 01:00:31,670
.يجب أن أكتشف هذا بنفسي
599
01:00:45,990 --> 01:00:49,640
الناس يتحدثون عنكِ
.يعتقدون أنكِ تفقدين أعصابكِ
600
01:00:49,680 --> 01:00:52,640
.وأنا أخشى عليكِ
601
01:00:54,780 --> 01:00:56,300
الجميع يقولون، كما تعلمين
602
01:00:56,340 --> 01:00:59,430
"إنها تلاحق الأدلة بنفسها
إنها تلعب دور المحقق"
603
01:00:59,480 --> 01:01:02,920
انظر، كل هذه الأشياء التي تحدث
.تعني شيئاً
604
01:01:02,960 --> 01:01:04,350
.إنني فقط أحاول القيام بالشيء الصواب
605
01:01:04,390 --> 01:01:06,350
وأنا كذلك، حسناً؟
606
01:01:07,960 --> 01:01:10,400
(لوميتو)، أنا فقط أحاول أن أتدرب
607
01:01:10,440 --> 01:01:12,790
أبقي رأسي منخفضاً
.ولا أفسد أي شيء
608
01:01:12,840 --> 01:01:14,320
وأنا أحاول مساعدتكِ
في المحافظة على عملكِ
609
01:01:14,360 --> 01:01:15,840
.لأنني أهتم لأمركِ
610
01:01:15,880 --> 01:01:17,800
حسناً؟ -
.حسناً -
611
01:01:23,940 --> 01:01:24,940
.(داني)
612
01:01:24,980 --> 01:01:25,980
.أجل
613
01:01:27,200 --> 01:01:28,200
.انظر، أنا بحاجة إليك
614
01:01:30,330 --> 01:01:31,860
معي أم لا؟
615
01:01:50,610 --> 01:01:53,100
.(بيرس)، أنا بحاجة للمعلومات
616
01:01:55,230 --> 01:01:56,840
أحتاج إلى عنوان من تقرير المحقق
617
01:01:56,880 --> 01:01:59,450
.الذي تم رفعه من قضية (غانينيغ)
618
01:01:59,490 --> 01:02:02,060
."ذكرت كنيسة "هايز
هل يمكنكِ مساعدتي؟
619
01:02:02,100 --> 01:02:03,280
.طلب مني الملازم متابعة الأمر
620
01:02:03,320 --> 01:02:04,540
.فقط بضعة أسئلة
621
01:02:04,590 --> 01:02:05,590
.حسناً
622
01:02:06,940 --> 01:02:10,630
.اسأليني لأنني أعرف كل شيء
623
01:02:10,680 --> 01:02:14,770
.(توماس كوزاليو جاكسون)
."شرق "آدامز
624
01:02:30,440 --> 01:02:32,310
أيتها الضابط، كيف يمكنني مساعدتكِ؟
625
01:02:33,830 --> 01:02:35,360
قلت لمحققينا أن سيارةً خضراء
626
01:02:35,400 --> 01:02:37,180
.إختفت من ممتلكاتك الخاصة
627
01:02:37,230 --> 01:02:38,660
لم تكن مسروقة، أليس كذلك؟
628
01:02:40,100 --> 01:02:41,580
.قمت بإعارتها إلى (تانيشا برانز)
629
01:02:44,020 --> 01:02:45,500
إذا ما قمت بإعاقة التحقيق
630
01:02:45,540 --> 01:02:46,890
.فهذا يعني عرقلة العدالة
631
01:02:48,850 --> 01:02:51,680
تعالي إلى الخلف
.ويمكننا التحدث بشكلٍ أفضل
632
01:02:54,070 --> 01:02:57,640
.لدينا حوالي 20 طفلاً في البرنامج
633
01:02:57,680 --> 01:02:59,380
.هذه هي غرفة النشاط
634
01:03:07,390 --> 01:03:09,080
وهذه هي الغرفة
635
01:03:09,130 --> 01:03:11,430
التي إعتادت (تانيشا) أن تصطحب
.إبنها (دي ماركو) إليها
636
01:03:16,610 --> 01:03:18,350
كان (دي ماركو) واحداً من أذكى الأولاد
637
01:03:18,400 --> 01:03:20,700
.عملنا معه، بشكلٍ مكثف
638
01:03:22,530 --> 01:03:24,800
مكرساً مجهوده لوالدته
.التي ربما كانت تحميه قليلاً
639
01:03:26,100 --> 01:03:27,060
.كانوا مقربين
640
01:03:29,710 --> 01:03:30,710
.انظري إلى هذا
641
01:03:37,240 --> 01:03:39,770
.(دي ماركو) لم يكن يمكنه السمع
642
01:03:39,810 --> 01:03:42,770
لكنه كان طفلاً حذقاً
.وجد طرقاً تمكنه من التواصل
643
01:03:43,770 --> 01:03:45,820
بعمر الـ14 عاماً
644
01:03:45,860 --> 01:03:48,560
لم يكن ينقضي يوم
دون أن يقضيه في الخارج
645
01:03:48,600 --> 01:03:50,780
.يقوم بالأعمال التطوعية أو خدمة المجتمع
646
01:03:50,820 --> 01:03:53,650
.هذا هو نوع الصبي الذي كان عليه
647
01:03:53,690 --> 01:03:56,260
.من ثم يقتل بعنفٍ لا معنى له
648
01:03:57,870 --> 01:03:59,960
ما نوع الخسارة الذي تعتقدينه بالنسبة للأم؟
649
01:04:03,100 --> 01:04:04,230
أين (تانيشا)؟
650
01:04:06,270 --> 01:04:07,750
يجب أن تبتعد عن الشارع
651
01:04:07,800 --> 01:04:09,280
.قبل أن يموت أحدٌ آخر
652
01:04:10,280 --> 01:04:11,450
وأنتِ ستساعدينها؟
653
01:04:12,150 --> 01:04:13,240
.سأفعل ما بوسعي
654
01:05:44,810 --> 01:05:45,890
(تانيشا)؟
655
01:08:43,770 --> 01:08:45,900
.أنا (كيسبر)، اتركي رسالة
656
01:08:48,470 --> 01:08:51,860
أيها الرقيب، أنا بحاجة لمساعدتك
.أنا (رينيه)، عاود الإتصال بي
657
01:09:01,310 --> 01:09:04,220
.(رينيه)، مرحباً
658
01:09:04,270 --> 01:09:05,570
.(هوليدج)
659
01:09:06,830 --> 01:09:09,530
استمع إلي، أنا بحاجة لرؤيتك
.في الحال
660
01:09:09,580 --> 01:09:11,620
لماذا؟ -
.ليس عبر الهاتف -
661
01:09:11,660 --> 01:09:13,750
.لقد تعقبت (تانيشا)
662
01:09:13,800 --> 01:09:15,450
قد يكون (بيندا) متورطاً
.ببعض الأعمال القذرة
663
01:09:18,710 --> 01:09:19,760
.(هوليدج)
664
01:09:19,800 --> 01:09:21,980
.حسناً، حسناً
665
01:09:22,540 --> 01:09:23,590
.امهليني ساعة
666
01:09:23,630 --> 01:09:25,200
.حسناً، شكرا يا (داني)
667
01:10:11,900 --> 01:10:12,990
!(داني)
668
01:10:21,910 --> 01:10:23,000
.(داني)
669
01:11:37,290 --> 01:11:39,810
.كلا، كلا، كلا
670
01:11:48,600 --> 01:11:49,560
.سحقاً
671
01:12:03,500 --> 01:12:05,560
"(رينيه)"
672
01:12:09,500 --> 01:12:12,560
"أنا آسفٌ يا (داني)"
673
01:13:27,880 --> 01:13:31,660
!إنها الشرطة
!إنها الشرطة
674
01:13:31,710 --> 01:13:33,360
.تم رصد المشتبه به، لنذهب
675
01:13:34,060 --> 01:13:35,670
!إنها الشرطة
676
01:13:35,710 --> 01:13:37,710
.ذاك هو
.إنه يطابق الوصف
677
01:13:37,760 --> 01:13:40,110
!مهلاً، توقف
!توقف حيث أنت
678
01:13:40,850 --> 01:13:42,370
!في الحال
679
01:13:42,410 --> 01:13:44,420
!توقف -
!مهلاً! مهلاً، استدر -
680
01:13:44,460 --> 01:13:46,030
.المشتبه به يقاوم
681
01:13:46,070 --> 01:13:48,030
!اجثُ على ركبتيك، الآن -
!على ركبتيك -
682
01:13:48,070 --> 01:13:49,290
!على ركبتيك
683
01:13:53,210 --> 01:13:55,730
!اللعنة
.مهلاً، جميعاً، فقط توقفوا
684
01:13:55,770 --> 01:13:57,300
.لقد سقط
685
01:13:57,340 --> 01:13:59,130
(بيندا)، ما خطوتنا التالية؟ -
.تماسك، تماسك -
686
01:13:59,170 --> 01:14:00,430
ما هي خطوتنا؟ -
.حسناً يا (روبرتس)، تعال إلى هنا -
687
01:14:00,470 --> 01:14:02,040
ماذا؟ -
.تعال إلى هنا، تحرك -
688
01:14:02,080 --> 01:14:03,780
.المكان خالٍ، المكان خالٍ
.وصلت إليك، وصلت إليك
689
01:14:03,830 --> 01:14:06,520
.قم بتغطيتي -
.(غانينيغ)، ابقَ في الخلف -
690
01:14:06,570 --> 01:14:08,700
.(داني)، اتبعني
.هيا، (داني)
691
01:14:09,960 --> 01:14:13,570
.(داني)، لقد كنت هناك
692
01:14:13,620 --> 01:14:16,230
.لقد رأيناه، أخبرناه أن يتوقف -
.أجل -
693
01:14:21,500 --> 01:14:23,540
.تباً، إنه مجرد طفل
694
01:14:23,580 --> 01:14:24,800
.لقد أخبرناه بأن يتوقف
695
01:14:26,500 --> 01:14:27,720
.حتى أنه لم يستدر
696
01:14:37,600 --> 01:14:38,640
ماذا يوجد هناك؟
697
01:14:49,570 --> 01:14:53,010
.ما هذا؟ سحقاً
698
01:14:55,750 --> 01:14:57,400
.إنه أصم
699
01:14:57,440 --> 01:14:58,880
ماذا؟ -
.الطفل أصم -
700
01:15:00,270 --> 01:15:01,580
.لهذا السبب لم يستجب لنا
701
01:15:01,620 --> 01:15:03,060
.إنه لا يستطيع أن يسمع
702
01:15:03,100 --> 01:15:04,280
.تباً لي
703
01:15:10,940 --> 01:15:11,980
من رأى ذلك؟
704
01:15:14,110 --> 01:15:15,510
مهلاً، هل رأى أحدكم هذا؟
705
01:15:17,330 --> 01:15:19,640
.(غانينيغ)، تعال هنا
706
01:15:23,430 --> 01:15:24,470
.حسناً
707
01:15:26,730 --> 01:15:27,690
.حسناً، هل أنت معي؟
708
01:15:28,820 --> 01:15:29,960
.القي نظرةً عليه
709
01:15:35,260 --> 01:15:36,830
.تباً، أسنانه
710
01:15:40,230 --> 01:15:42,010
.تباً -
.انتظر، ها أنت ذا -
711
01:15:42,050 --> 01:15:43,840
.علينا أن نحضر له حافلة
712
01:15:46,490 --> 01:15:47,580
.علينا أن نحضر له حافلة
713
01:15:47,630 --> 01:15:48,580
.لن يتمكن من النجاة
714
01:15:55,370 --> 01:15:56,370
(داني)؟
715
01:15:58,640 --> 01:16:00,160
.انظر يا رجل
716
01:16:00,200 --> 01:16:02,470
أجل؟ -
.البصريات على هذا تبدو سيئة جداً -
717
01:16:02,510 --> 01:16:03,820
.أجل -
هل تفهمني؟ -
718
01:16:03,860 --> 01:16:06,080
يبدو أننا أطلقنا النار على طفل
719
01:16:06,120 --> 01:16:07,650
والعامة، والإدارة
720
01:16:07,690 --> 01:16:10,300
والجميع سيحاولون القضاء عليها
حسناً؟
721
01:16:10,340 --> 01:16:12,740
...لذا، ساكون ممتناً
سنكون ممتنين
722
01:16:12,780 --> 01:16:15,000
إذا ما تعاونت معنا
.وابقيت هذا الأمر سراً بينا
723
01:16:15,040 --> 01:16:16,570
.الطفل ينزف
724
01:16:16,610 --> 01:16:20,140
انظر إلي، هل يمكنني الوثوق بك؟
(داني)؟
725
01:16:21,790 --> 01:16:23,310
أنت تريد مستقبلاً، صحيح؟ -
.أجل -
726
01:16:23,360 --> 01:16:25,450
هل يمكنني الوثوق بك؟ -
.أجل -
727
01:16:25,490 --> 01:16:26,620
.أجل، يمكنك الوثوق بي -
.جيد -
728
01:16:28,060 --> 01:16:29,280
.لا نريد المزيد من إطلاق النار
729
01:16:38,240 --> 01:16:39,200
ما الذي تفعله؟
730
01:16:43,030 --> 01:16:44,330
ما الذي تفعله بحق الجحيم؟
731
01:16:52,210 --> 01:16:54,470
.على مهلك
732
01:17:53,140 --> 01:17:54,230
.اللعنة، (داني)
733
01:18:12,730 --> 01:18:15,420
أمي، أنتِ تزاولينَ عملاً
.خطراً جداً
734
01:18:15,470 --> 01:18:16,690
يمكنكِ إختيار الكثير من الأعمال الأخرى
735
01:18:16,730 --> 01:18:18,690
.لكنكِ إخترتي أن تكوني شرطية
736
01:18:18,730 --> 01:18:22,610
لمَ لا يمكنكِ أن تكوني طبيبة
او إطفائية، أو أي شيء؟
737
01:18:22,650 --> 01:18:24,130
.أبي لا يمكنه مساعدتكِ حتى
738
01:18:25,350 --> 01:18:26,700
على الرغم من ذلك
.أتمنى لو أمكنني المساعدة
739
01:18:27,830 --> 01:18:28,870
.لا أحد يمكنه المساعدة
740
01:18:35,010 --> 01:18:38,190
.أنت تتصل بـ(كاسبر)
.اترك رسالة
741
01:18:38,230 --> 01:18:40,840
.أيها الرقيب، (داني هوليدج) قد مات
742
01:18:40,890 --> 01:18:42,760
.كان يحمل دليلاً
743
01:18:42,800 --> 01:18:46,280
أنا متوجهٌ إلى المصنع القديم
.عند الشارع الـ53 و3
744
01:18:46,330 --> 01:18:47,720
.أريد أن أريدك ما لدي
745
01:19:13,090 --> 01:19:14,050
(تانيشا)؟
746
01:19:16,920 --> 01:19:19,750
.(تانيشا)، أعلم ما حدث لأبنكِ
747
01:19:56,220 --> 01:19:58,090
.أيها الرقيب، اصعد للأعلى -
.(رينيه) -
748
01:20:02,750 --> 01:20:04,320
.أهلاً -
.أهلاً -
749
01:20:06,140 --> 01:20:08,540
ما هو الدليل الذي بحوزتكِ؟
750
01:20:08,580 --> 01:20:11,240
.لقطات الكاميرا المحمولة ليلة الجريمة
751
01:20:11,280 --> 01:20:13,760
شيءٌ نوعاً ما يبدأ أعمال الشغب
...إنه حقاً
752
01:20:21,030 --> 01:20:23,200
نحتاج إلى البقاء موحدين
.بشأن ما حدث
753
01:20:24,600 --> 01:20:25,770
.لنتحدث في الداخل
754
01:20:52,580 --> 01:20:55,280
أيها الرقيب، رأيت اللقطات أيضاً؟
755
01:20:55,320 --> 01:20:56,760
.لستُ بحاجةٍ لرؤيتها
756
01:20:56,800 --> 01:20:58,460
.أريد فقط التخلص منها
757
01:20:58,500 --> 01:20:59,980
السماح للعامة برؤية التسجيل
758
01:21:00,020 --> 01:21:03,240
لن يفعل شيئاً
.سوى إضعاف قسمنا
759
01:21:07,160 --> 01:21:09,600
(هوليدج) احتفظ بنسخة من ذلك الفيديو؟
760
01:21:09,640 --> 01:21:11,080
أين هو بحق الجحيم؟
761
01:21:11,120 --> 01:21:14,730
.(داني) مات
.مات بسببك
762
01:21:14,780 --> 01:21:16,560
أتعلمين، طالما ظننتُ أنكِ شرطيةٌ أولاً
763
01:21:16,610 --> 01:21:18,220
.أنا شرطيةٌ أولا، أيها الوغد
764
01:21:27,970 --> 01:21:29,620
.اعطيني ذلك الفيديو (رينيه)
765
01:21:32,880 --> 01:21:36,060
وإلا فالرصاصة التالية ستسقر في راسكِ
.بدلاً من سترتكِ
766
01:21:41,110 --> 01:21:42,070
ما هذا؟
767
01:21:47,900 --> 01:21:49,160
.لقد قتلتَ أبني
768
01:21:51,900 --> 01:21:53,640
من أنتِ بحق الجحيم؟
769
01:21:53,690 --> 01:21:55,510
.(دي ماركو) -
ماذا؟ -
770
01:21:55,560 --> 01:21:56,650
هل تتذكره؟
771
01:22:00,170 --> 01:22:01,650
.لأنه يتذكرك
772
01:22:07,350 --> 01:22:08,310
.لقد إكتفيتُ من هذه الترهات
773
01:22:12,970 --> 01:22:13,920
ما هذا بحق الجحيم؟
774
01:22:17,670 --> 01:22:19,150
هل رأيت ذلك؟
775
01:22:19,190 --> 01:22:21,320
.خلفك
ماذا؟
776
01:22:26,200 --> 01:22:28,760
!(كاسبر)، (كاسبر)
777
01:22:30,940 --> 01:22:32,940
.ساعدني -
ماذا بحق الجحيم؟ -
778
01:22:54,010 --> 01:22:55,400
.هيا
779
01:22:55,440 --> 01:22:57,880
.أرجوك، ساعدني
780
01:23:20,950 --> 01:23:23,040
.عليكِ أن تغادري
.إنه (دي ماركو)
781
01:23:23,080 --> 01:23:24,520
.لا يمكنني السيطرة عليه
.عليكِ المغادرة
782
01:23:24,560 --> 01:23:25,650
.كلا
783
01:23:25,690 --> 01:23:27,080
.عليكِ المغادرة
784
01:23:27,130 --> 01:23:28,960
كلا، كلا، كلا، انصتي
.الأمر سينتهي هنا
785
01:23:30,170 --> 01:23:31,740
.دعيني أعالج الأمر بالطريقة الصحيحة
786
01:23:50,060 --> 01:23:51,200
.ابقي هنا
787
01:23:51,240 --> 01:23:52,940
.حسناً، حسناً
788
01:24:00,600 --> 01:24:02,730
.انظري، رينيه
.أنا فقط أريد الخروج من هنا
789
01:24:37,070 --> 01:24:38,290
.سحقاً
790
01:25:25,640 --> 01:25:26,640
.ارمِه، (بيندا)
791
01:25:32,640 --> 01:25:34,300
.وإلا فالرصاصة التالية في رأسك
792
01:26:53,990 --> 01:26:56,730
.لا تقلقي، إنه يعلم أنكِ بجانبي الآن
793
01:29:14,080 --> 01:29:17,130
في نهاية المحاكمة التي أذهلت الرأي العام
794
01:29:17,170 --> 01:29:20,260
والتي أدت إلى الكشف عن فسادٍ عميق
795
01:29:20,310 --> 01:29:22,090
"في قسم شرطة "سوينتون
796
01:29:22,130 --> 01:29:25,960
أصدرت هيئة المحلفين حكمها بالإدانة
على الرقيب (كاسبر)
797
01:29:26,010 --> 01:29:27,360
لجريمة التآمر
798
01:29:27,400 --> 01:29:29,400
في مقتل (دي ماركو برانز)
799
01:29:29,450 --> 01:29:31,840
بدأت المحاكمة بعد تسجيل مقطع فيديو
800
01:29:31,880 --> 01:29:35,370
ظهر على العلن من كاميرا محمولة
على جسد الضابط الراحل (دانيال هوليدج)
801
01:29:35,410 --> 01:29:38,590
كاشفاً عن تورط زملائه الضباط
(كيفن غانينيغ)
802
01:29:38,630 --> 01:29:41,240
.(غايب روبرتس) و(داريو بيندا)
803
01:29:41,280 --> 01:29:43,020
في تعليقات موجزة بعد المحاكمة
804
01:29:43,070 --> 01:29:46,590
قالت الضابطة (رينيه لوميتو)
.أنها كانت تقوم بواجبها فقط
805
01:29:56,070 --> 01:30:46,590
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طلال & محمد طالب & محمد النعيمي ||