1 00:00:02,734 --> 00:00:17,734 Penerjemah DESYLOVANY 2 00:00:22,580 --> 00:00:24,320 Berita terbaru dari California, 3 00:00:24,370 --> 00:00:27,760 Di Gedung Pengadilan Metropolitan pusat kota di Los Angeles. 4 00:00:27,810 --> 00:00:29,500 Langsung dari TKP 5 00:00:29,550 --> 00:00:31,370 Seorang petugas dituduh melakukan penembakan 6 00:00:31,420 --> 00:00:33,720 terhadap seorang pria Afrika - Amerika yang tak bersenjata. 7 00:00:33,770 --> 00:00:37,860 Di bagian Barat Daya pada Agustus lalu dinyatakan tidak bersalah. 8 00:00:37,900 --> 00:00:39,160 Petugas tersebut terlibat 9 00:00:39,210 --> 00:00:41,690 baku tembak dengan seorang korban berusia 19 tahun. 10 00:00:41,730 --> 00:00:43,080 Hey, Pops. 11 00:00:43,130 --> 00:00:44,690 Setelah pengejaran atas dugaan pengedaraan narkoba 12 00:00:44,740 --> 00:00:46,170 Dia mengklaim bahwa 13 00:00:46,220 --> 00:00:47,830 si korban mengambil pistol dari dalam mobilnya. 14 00:00:47,870 --> 00:00:49,070 Bisa buatkan kopi? 15 00:00:49,095 --> 00:00:50,960 Sudah habis, bung. 16 00:00:51,350 --> 00:00:53,220 Apa? 17 00:00:53,270 --> 00:00:54,570 Jaksa menuduh petugas tersebut melakukan konspirasi. 18 00:00:54,610 --> 00:00:56,090 Kalau begitu ambilkan Coke yang sedang. 19 00:00:56,140 --> 00:00:58,050 ...bersama petugas lainnya untuk menanamkan bukti yang sesat. 20 00:00:58,100 --> 00:01:00,190 Di tempat kejadian. Termasuk sebuah senjata. 21 00:01:00,230 --> 00:01:04,150 Diseluruh kota dan negara, termasuk Swinton, 22 00:01:04,190 --> 00:01:05,760 Protes spontan 23 00:01:05,800 --> 00:01:07,760 Telah dilancarkan untuk mengutuk putusan tersebut 24 00:01:07,800 --> 00:01:10,800 Serta memprotes kekerasan polisi. 25 00:01:10,850 --> 00:01:13,240 Digedung Pengadilan, para aktivis berkumpul diluar 26 00:01:13,290 --> 00:01:15,770 Dan berbaris menuju pusat kota. 27 00:01:15,810 --> 00:01:20,380 Berbagai protes damai meningkat. Seiring pelemparan benda ke Balai Kota. 28 00:01:20,420 --> 00:01:23,120 Serta beberapa kendaraan polisi 29 00:01:23,170 --> 00:01:25,910 Sedikitnya 14 orang ditahan. 30 00:01:25,950 --> 00:01:28,820 Tiga petugas telah dirawat karena luka-luka, termasuk... 31 00:01:28,870 --> 00:01:30,390 Hari ini Kau tak diterima disini, Kevin 32 00:01:32,040 --> 00:01:33,260 Tidak hari in. 33 00:01:41,750 --> 00:01:42,880 Apa dia luar biasa? 34 00:01:42,920 --> 00:01:46,190 Oh, itu baru kesayanganku Itu baru putriku. 35 00:01:46,230 --> 00:01:49,930 Apa gaunnya biru? Ayah tahu. 36 00:01:49,970 --> 00:01:52,150 Ayah tahu, Ayah tahu Ayah harap bisa datang juga. 37 00:01:52,190 --> 00:01:54,540 Banyak hal yang terjadi, Mengerti? Kau tahu. 38 00:01:54,590 --> 00:01:56,980 Ayah lakukan ini demi kita. Semua akan berakhir secepatnya. 39 00:01:58,330 --> 00:01:59,590 Ayah tak mau melewatkan yang lainnya. 40 00:02:01,160 --> 00:02:03,070 Baiklah, Ayah mencintaimu juga, sayang, 41 00:02:04,210 --> 00:02:06,470 Hey, Sayang. Ayah harus pergi. Ok? Dah. 42 00:02:11,870 --> 00:02:14,130 Lapor, ini 18-Lincoln-4. Ganti. 43 00:02:14,170 --> 00:02:15,780 18-Lincoln-4, masuk. 44 00:02:15,830 --> 00:02:18,000 Pusat, tunjukkan padaku mobil yang menepi 45 00:02:18,050 --> 00:02:20,270 di jalan East 11th dan South Dakota. 46 00:02:20,310 --> 00:02:23,880 Ada mobil Van Chevy Hijau dengan lampu kiri yang mati. 47 00:02:23,920 --> 00:02:26,320 Tidak ada plat/ 10-4, 18-Lincoln-4. 48 00:03:18,450 --> 00:03:20,800 Nyonya, tolong buka jendelanya. 49 00:03:22,070 --> 00:03:24,240 Nyonya, buka jendelanya sekarang juga. 50 00:03:32,820 --> 00:03:35,950 Nyonya, letakkan tanganmu pada kemudi. 51 00:03:36,470 --> 00:03:37,430 Sekarang! 52 00:03:38,950 --> 00:03:41,610 Keluar dari mobil! 53 00:03:41,650 --> 00:03:44,130 Keluar dari kendaraan! Keluar dari kendaraanmu sekarang! 54 00:03:45,920 --> 00:03:48,090 Balik badan! Balik badan! 55 00:03:48,140 --> 00:03:50,920 Letakan tanganmu pada kendaraan. Angkat tanganmu sekarang. 56 00:03:50,960 --> 00:03:53,400 Letakan tanganmu pada kendaraan, sekarang. 57 00:03:53,450 --> 00:03:55,010 Kau mengerti ucapanku? 58 00:03:55,060 --> 00:03:56,450 Balik badan sekarang! 59 00:03:56,490 --> 00:03:58,540 Jangan buat aku melukaimu, Ayolah, apa kau... 60 00:03:58,580 --> 00:04:00,190 Tiarap. Ada apa... 61 00:04:07,487 --> 00:04:11,206 12 jam sebelumnya. 62 00:04:55,380 --> 00:04:57,290 Mungkin terdengar agak berlebihan. 63 00:04:57,340 --> 00:04:59,380 Aku menghargai kesabaranmu 64 00:04:59,420 --> 00:05:01,990 seperti kami menanyakan ini lagi, Renee. 65 00:05:02,040 --> 00:05:03,250 Tetaplah bersamaku. 66 00:05:03,300 --> 00:05:05,470 Karena pertanyaan besifat umum biasanya singkat. 67 00:05:05,520 --> 00:05:07,430 Aku hanya ingin tahu sekali lagi. 68 00:05:07,480 --> 00:05:09,570 Tentang apa yang kita bicarakan seminggu ini. 69 00:05:11,360 --> 00:05:12,861 Apa kau punya masalah tidur? 70 00:05:14,050 --> 00:05:15,050 Tidak. 71 00:05:17,180 --> 00:05:19,270 Apa ada masalah hubungan dengan seseorang? 72 00:05:19,310 --> 00:05:20,320 Tidak. 73 00:05:22,100 --> 00:05:23,840 Apakah ada kekerasan? 74 00:05:23,880 --> 00:05:25,190 Seperti yang kita bicarakan. 75 00:05:25,230 --> 00:05:27,320 Ini situasi yang rumit. 76 00:05:27,370 --> 00:05:29,590 Renee, kau memukul seorang warga sipil. 77 00:05:29,630 --> 00:05:31,760 Orang bisa bilang semaunya dengan apa yang terjadi. 78 00:05:31,800 --> 00:05:33,460 Pihak administrasi dan publik 79 00:05:33,500 --> 00:05:35,110 Sudah melihat rekaman kamera badanmu, Renee. 80 00:05:36,070 --> 00:05:37,770 Mereka melihat perbuatanmu. 81 00:05:37,810 --> 00:05:39,770 Dengar, langsung saja ke intinya. 82 00:05:39,810 --> 00:05:41,030 Aku harus mendatangi orang asing. 83 00:05:41,070 --> 00:05:43,030 Beberapa dari mereka bermusuhan. 84 00:05:43,080 --> 00:05:44,560 Bisakah kau mengatasi sterss nya? 85 00:05:49,170 --> 00:05:50,950 Sudahkah kau bangkit dari kematian anakmu? 86 00:05:54,520 --> 00:05:59,400 Aku harus bekerja, Aku benar-benar harus kerja. 87 00:06:05,230 --> 00:06:06,230 Baiklah. 88 00:06:07,670 --> 00:06:08,930 Aku akan merekomendasikanmu. 89 00:06:08,970 --> 00:06:11,890 untuk aktif bertugas malam lagi, Ok? 90 00:06:11,930 --> 00:06:13,800 Ya, Terima kasih pak. Kuhargai itu. 91 00:06:13,850 --> 00:06:16,720 Kau bisa mulai shift berikutnya. Komandan akan menemanimu. 92 00:06:35,170 --> 00:06:36,830 Kita menemukan TKP malam tadi. 93 00:06:36,870 --> 00:06:38,090 Wanita latin usia 20 94 00:06:38,130 --> 00:06:40,700 Tidak ada identitas, tidak ada tersangka saat ini. 95 00:06:40,740 --> 00:06:42,050 Jadi waspadalah. 96 00:06:42,090 --> 00:06:44,530 Periksa dengan CI kalian. Lihat, apakah ada sesuatu. 97 00:06:44,570 --> 00:06:48,320 Dan juga pembebasan saudara perwira kita kemarin. 98 00:06:48,360 --> 00:06:50,060 Tuan dan Nyonya. Publik akan jadi.. 99 00:06:50,100 --> 00:06:54,020 ..serba salah, jadi mohon sopanlah. 100 00:06:54,549 --> 00:06:55,710 Jangan mulai mengacau. 101 00:06:55,760 --> 00:06:57,670 Senang bertemu denganmu./ Tetap tenang. 102 00:06:57,720 --> 00:07:01,110 Selamat datang Petugas Lomito. 103 00:07:02,680 --> 00:07:04,720 Dia secara resmi kembali bertugas. 104 00:07:04,770 --> 00:07:05,940 Dan menurut catatanku. 105 00:07:05,990 --> 00:07:08,070 Dia mentraktir semua orang setelah menonton. 106 00:07:10,690 --> 00:07:13,860 Baik, cukup. Mari bekerja. Tetap hati-hati. 107 00:07:22,310 --> 00:07:25,960 Sersan, kau memasangkanku dengan pemula, sungguh? 108 00:07:26,010 --> 00:07:27,750 Aku mengerti, bantulah. 109 00:07:29,660 --> 00:07:32,490 Hey, kemarilah selamat datang kembali nona. 110 00:07:33,270 --> 00:07:34,270 Terima kasih, Sersan. 111 00:07:36,800 --> 00:07:38,150 Jangan menampar siapapun hari ini. 112 00:07:55,340 --> 00:07:57,120 Bisa jadi malam ini gila diluar sana. 113 00:07:58,730 --> 00:07:59,780 Ya. 114 00:07:59,820 --> 00:08:01,390 Aku tak tahu kalau kau penyelam scuba. 115 00:08:01,430 --> 00:08:03,830 Bukan, tapi aku mau. 116 00:08:08,247 --> 00:08:09,700 rindu untuk kembali bekerja. 117 00:08:09,750 --> 00:08:10,880 Ya. 118 00:08:10,920 --> 00:08:13,530 Bagaimana semuanya? Ok. Baik. 119 00:08:15,880 --> 00:08:16,880 Apa kabar? 120 00:08:19,410 --> 00:08:21,100 Apa kabar. 121 00:08:21,150 --> 00:08:22,890 Danny Holledge? Ya, Petugas Lomito? 122 00:08:22,930 --> 00:08:25,720 Ya, kita rekanan bersama. 123 00:08:25,760 --> 00:08:28,630 Danny, ini Penda, Ganning, Birke dan Roberts. 124 00:08:29,980 --> 00:08:31,070 Oh, Ya. Kita tahu wajah mesum ini. 125 00:08:32,725 --> 00:08:35,139 Ganning adalah tugas pertamanya. Cobalah sebaik mungkin. 126 00:08:35,164 --> 00:08:36,820 Holledge, kau adalah pengasuh yang bagus. 127 00:08:38,600 --> 00:08:41,300 Sudah kau cocokkan? Ya. 128 00:08:41,340 --> 00:08:44,340 Kalian semua, hati-hatilah. 129 00:08:44,390 --> 00:08:46,870 Hati-hati kau Renee. terima kasih teman-teman. 130 00:08:46,910 --> 00:08:50,870 Hey, Danny. Publik tak menyukai kita sekarang. 131 00:08:50,920 --> 00:08:51,960 Tundukkan kepalamu, Buka matamu. 132 00:08:52,000 --> 00:08:53,180 Jangan jauh-jauh dari Renee. 133 00:08:53,220 --> 00:08:54,660 Baik, dimengerti. Kepala menunduk, mata terbuka. 134 00:08:54,700 --> 00:08:55,920 Tapi jangan terlalu dekat. 135 00:09:01,010 --> 00:09:02,230 Boleh aku pergi? Ya. 136 00:09:04,280 --> 00:09:06,540 Kalau kau mencari uang tambahan, Danny, 137 00:09:06,580 --> 00:09:08,280 Aku bisa menyuruh orang lain memotong rumputku hari minggu. 138 00:09:08,330 --> 00:09:09,330 Berengsek kau. 139 00:09:17,120 --> 00:09:18,160 Berengsek kalian semua. 140 00:09:18,200 --> 00:09:19,138 Sama-sama! 141 00:09:19,163 --> 00:09:21,210 Pink adalah warnamu./ Tak bisa terlalu hati-hati. 142 00:09:21,250 --> 00:09:23,040 Maksudku, dia memukul wajah seseorang. 143 00:09:23,080 --> 00:09:24,380 Hati-hati pukulan kanan nya. 144 00:10:17,180 --> 00:10:18,440 Kau tahu orang-orang disana. 145 00:10:18,480 --> 00:10:19,920 Mereka cuma becanda saja 146 00:10:19,960 --> 00:10:23,490 Mereka sangat menghormatiku. Sebenarnya mereka tidak... 147 00:10:23,530 --> 00:10:27,100 Kau tahu aku bukan bayi Aku sudah lama melakukan ini. 148 00:10:27,140 --> 00:10:28,410 Hmm... 149 00:10:31,060 --> 00:10:32,410 Haruskah kita memutar musik. 150 00:10:32,450 --> 00:10:35,630 Atau kita disini cuma diam saja? 151 00:10:37,370 --> 00:10:39,680 Hei, lihat. Seperti anak-anak,/ Ya. 152 00:11:16,320 --> 00:11:17,450 Apa kabar pria kecil? 153 00:11:19,720 --> 00:11:23,720 Hey. hai kamu tak apa-apa, sayang. 154 00:11:23,770 --> 00:11:25,240 Sedang apa kau disini? 155 00:11:25,290 --> 00:11:26,380 Hanya ingin memastikan kau baik-baik saja. 156 00:11:28,120 --> 00:11:29,600 Tenang saja, Tak apa-apa. 157 00:11:29,640 --> 00:11:32,560 Hey. Tenang. Kami baik baik saja. 158 00:11:32,600 --> 00:11:35,300 Hei, menjauhlah darinya. 159 00:11:35,340 --> 00:11:36,650 Ayo, masuk. 160 00:11:36,690 --> 00:11:38,480 Maaf Bu, Hanya memastikan kalau dia baik-baik saja. 161 00:11:38,520 --> 00:11:40,430 Pikirkan saja urusanmu sendiri. Ayolah, sayang. 162 00:11:40,480 --> 00:11:41,910 Kau membiarkan anak kecil di tengah... 163 00:11:41,960 --> 00:11:43,480 Hei, mundur, mundur. 164 00:11:43,520 --> 00:11:45,920 Mundur, mundur, mundur sekarang Apa yang terjadi disini? 165 00:11:45,960 --> 00:11:48,090 Semuanya baik-baik saja Semuanya baik-baik saja. 166 00:11:48,140 --> 00:11:51,400 Tenang. Cuma memastikan Anak itu baik-baik saja. 167 00:11:51,440 --> 00:11:54,010 Dia berada dijalan. Kembalilah kerumahmu, Ok! 168 00:11:55,540 --> 00:11:57,580 Hei. Tenang saja. Semuanya terkendali. 169 00:11:57,620 --> 00:11:58,670 Ayo. 170 00:12:00,800 --> 00:12:03,020 Polisi, bung. Tak berguna. 171 00:12:03,070 --> 00:12:05,370 Kembalilah kerumahmu. semuanya baik-baik saja. 172 00:12:05,420 --> 00:12:06,760 Selamat malam. 173 00:12:20,210 --> 00:12:22,170 Bagus sekali. caramu tadi mengatasinya. 174 00:12:22,210 --> 00:12:24,170 Terima kasih. 175 00:12:24,220 --> 00:12:27,090 Lapor 18-Adam-7, masuk. 176 00:12:27,130 --> 00:12:31,270 18-Adam-7, kode 2 Jalan East 11th dan South Dakota, 18-Lincoln-4. 177 00:12:31,310 --> 00:12:33,570 Gagal merespon, ada kode 6 178 00:12:33,620 --> 00:12:34,660 Itu Ganning. 179 00:12:34,710 --> 00:12:36,400 Ya. 180 00:12:36,450 --> 00:12:38,930 Lapor, 18-Adam-7 Menuju lokasi. 181 00:12:38,970 --> 00:12:41,890 18-Adam-7, Lanjutkan, hati-hati. 182 00:12:41,930 --> 00:12:44,980 18-Adam-7, merespon. Estimasi tiga menit. 183 00:12:54,290 --> 00:12:55,550 Mungkin saja dia hanya becanda. 184 00:12:55,600 --> 00:12:57,210 Tidak, itu bukan dia. 185 00:13:07,610 --> 00:13:09,390 Kenapa dengan lampu jalannya ? 186 00:13:10,260 --> 00:13:12,090 Lapor. ini 18-Adam-7. 187 00:13:12,130 --> 00:13:14,880 Terlihat 18-Lincoln-4 di East 11th dan South Dakota. 188 00:13:14,920 --> 00:13:16,270 Mobil patroli rusak. 189 00:13:16,310 --> 00:13:18,490 10-4, 18-Adam-7. bantuan meluncur. 190 00:13:19,450 --> 00:13:20,450 18-Adam-9... 191 00:13:49,430 --> 00:13:50,430 Sial. 192 00:13:56,440 --> 00:13:57,440 Danny. 193 00:14:00,440 --> 00:14:01,440 Oh, Sial. 194 00:14:06,060 --> 00:14:07,840 Sialan, ada gigi. 195 00:14:30,910 --> 00:14:33,300 Tidak berfungsi, pasti ia ditembak. 196 00:14:33,350 --> 00:14:35,090 Ambil senter besar, periksa sisi utara. 197 00:14:38,700 --> 00:14:39,920 Kirimkan bantuan lagi. 198 00:14:39,960 --> 00:14:42,660 Masih berusaha mencari 18-Lincoln-4. Ganti. 199 00:14:42,700 --> 00:14:43,880 Dimengerti, 18-Adam-7. 200 00:14:51,020 --> 00:14:51,970 Hei. 201 00:14:57,940 --> 00:14:59,420 Hei, hei. 202 00:14:59,460 --> 00:15:01,330 Holledge. Tangan di kemudi. 203 00:15:01,370 --> 00:15:03,290 Letakan tanganmu di kemudi. 204 00:15:03,330 --> 00:15:04,770 Keluar dari kendaraan sekarang juga. 205 00:15:06,200 --> 00:15:07,990 Nyonya, Keluar dari kendaraanmu sekarang 206 00:15:09,560 --> 00:15:10,950 Van hijau, tanpa plat. 207 00:16:05,520 --> 00:16:06,700 Ya Tuhan Kevin. 208 00:16:42,870 --> 00:16:43,870 Danny. 209 00:16:49,090 --> 00:16:50,050 Kau dapat sesuatu? 210 00:16:54,100 --> 00:16:55,310 Pasti ada jalan disini. 211 00:17:46,710 --> 00:17:48,850 Sial! 212 00:18:37,940 --> 00:18:39,720 Jadi apa yang kita dapat? 213 00:18:39,770 --> 00:18:41,810 Van Chevy Hijau. Tanpa plat. 214 00:18:41,850 --> 00:18:44,030 Ganning menghentikan kendaraannya 215 00:18:44,070 --> 00:18:45,564 Mengambil senjata perempuan 216 00:18:45,588 --> 00:18:47,130 berkulit hitam berusia 30an 217 00:18:47,302 --> 00:18:48,210 Pengemudinya? 218 00:18:48,250 --> 00:18:50,300 Aku tak yakin. Rekamanya terpotong. 219 00:18:50,340 --> 00:18:52,130 Rekamannya tidak ada, Renee. 220 00:18:52,170 --> 00:18:53,610 Orang IT bilang memorinya rusak 221 00:18:53,650 --> 00:18:55,040 ketika mobil Ganning menabraknya. 222 00:18:55,090 --> 00:18:56,480 Aku sudah lihat rekamannya, pak. 223 00:19:00,190 --> 00:19:01,960 Jadi siapa yang menabrak mobilnya? Apa mobil van itu? 224 00:19:03,542 --> 00:19:07,660 Kamera badan Ganning juga rusak, Kosong. 225 00:19:07,710 --> 00:19:12,190 Kesper, jadi keduanya adalah unit utama yang menerima panggilan. 226 00:19:12,230 --> 00:19:13,930 Kami melihat wanita berkulit hitam berusia 30-an 227 00:19:14,710 --> 00:19:16,500 Jadi seorang perempuan yang melakukan ini semua. 228 00:19:16,540 --> 00:19:18,850 Itu sebabnya kau mengacau dengan kamera dashboard 229 00:19:18,890 --> 00:19:21,680 Kau tahu protokolnya. Ini bukti, Petugas. 230 00:19:21,720 --> 00:19:23,550 Dengan menyentuhnya, kau berarti merusak TKP 231 00:19:23,590 --> 00:19:24,720 Sersan.. 232 00:19:24,770 --> 00:19:27,030 Baiklah, baiklah, aku akan menemuimu disana. 233 00:19:27,070 --> 00:19:28,600 Kalau kau ingin membantu Ganning, 234 00:19:28,640 --> 00:19:30,470 Catatalah apa yang kau lihat selagi itu masih segar dalam ingatanmu. 235 00:19:30,510 --> 00:19:32,510 Omong kosong. 236 00:19:32,560 --> 00:19:35,340 ayolah, Bung. Ayo, mari kita minum. 237 00:19:56,280 --> 00:19:57,230 Terima kasih, sayang. 238 00:20:04,850 --> 00:20:05,900 Bourbon, rocks. 239 00:20:07,110 --> 00:20:10,470 Terima kasih, bung. Apa yang kau minum? 240 00:20:10,510 --> 00:20:11,470 Club soda. 241 00:20:13,080 --> 00:20:15,250 Sial. Ganning adalah rekan pertamaku. 242 00:20:17,080 --> 00:20:19,950 Aku tak percaya dia meninggal, ini gila. 243 00:20:20,000 --> 00:20:21,170 Maksudku, siapa yang melakukan.. 244 00:20:21,220 --> 00:20:23,130 ..hal seperti itu padanya? Bedebah. 245 00:20:23,170 --> 00:20:24,650 Dan ini tidak masuk akal. 246 00:20:24,675 --> 00:20:27,000 Jelas, ini tidak masuk akal sama sekali. Tidak berperi kemanusiaan. 247 00:20:28,740 --> 00:20:29,880 Dan detektif itu 248 00:20:29,920 --> 00:20:31,490 Menyuruh kita untuk pulang. 249 00:20:31,530 --> 00:20:33,620 Ya, aku tahu. Bagaimana bisa Aku memberitahunya apa yang kulihat. 250 00:20:35,620 --> 00:20:38,230 Seluruh departemen hanya menungguku untuk mengacau lagi. 251 00:20:39,020 --> 00:20:40,020 Kenapa? 252 00:20:40,800 --> 00:20:42,370 Karena aku memukul seorang pria. 253 00:20:42,410 --> 00:20:44,370 Ya, aku juga sudah melihat videonya. 254 00:20:44,760 --> 00:20:45,760 Sial. 255 00:20:47,590 --> 00:20:49,630 Semua orang melihat video itu. 256 00:20:54,940 --> 00:20:57,210 Pria itu tak mau diam. 257 00:20:58,950 --> 00:21:00,780 Dia terus saja berbicara. 258 00:21:02,080 --> 00:21:04,480 Bersikap tidak sopan. 259 00:21:04,520 --> 00:21:05,910 Apa yang dia katakan? 260 00:21:05,960 --> 00:21:08,170 Dia bilang "Dasar Kau pelacur hitam" 261 00:21:10,050 --> 00:21:11,050 Dan aku khilaf 262 00:21:12,678 --> 00:21:13,655 Lepas kendali. 263 00:21:15,140 --> 00:21:16,490 Hanya rekaman kamera badan yang mereka butuhkan 264 00:21:16,530 --> 00:21:18,140 untuk menghentikanku selama delapan bulan. 265 00:21:19,270 --> 00:21:21,540 Maksudku, Aku tidak labil. 266 00:21:21,580 --> 00:21:23,930 Aku sudah melalui banyak hal Aku kehilangan putraku. 267 00:21:26,150 --> 00:21:27,150 Sial. 268 00:21:32,420 --> 00:21:34,110 Dia tenggelam di kolam tetanggaku. 269 00:21:43,380 --> 00:21:44,520 Aku turut beduka. 270 00:21:55,530 --> 00:21:58,220 Hey, ratuku./ Hey. 271 00:22:02,930 --> 00:22:04,010 Kau pulang lebih cepat. 272 00:22:06,800 --> 00:22:09,800 Apa yang terjadi? Apa? 273 00:22:09,850 --> 00:22:12,590 Ganning. Dia terbunuh. 274 00:22:15,760 --> 00:22:16,980 Ya Tuhan. 275 00:22:25,160 --> 00:22:26,380 Aku turut berduka. 276 00:22:27,250 --> 00:22:29,390 Apa kau baik-baik saja?/ Tidak. 277 00:22:33,110 --> 00:22:37,920 Aku hampir tak percaya dengan kenyataan ini. 278 00:22:37,960 --> 00:22:39,530 Bahkan aku tak bisa jelaskan apa yang kulhat. 279 00:22:41,884 --> 00:22:45,790 Sesuatu yang mengerikan terjadi. Dan aku harus mencari tahu penyebabnya. 280 00:22:47,042 --> 00:22:48,800 Tunggu, apakah ini hari pertamamu bertugas lagi? 281 00:22:51,230 --> 00:22:52,800 Tidak bisa kah mereka menempatkan orang lain disitu? 282 00:22:54,850 --> 00:22:58,850 Orang ini sudah kuanggap saudara sendiri. 283 00:23:01,680 --> 00:23:04,374 Kau sangat dekat dengan Ganning 284 00:23:04,901 --> 00:23:06,233 atau Christopher. 285 00:23:08,770 --> 00:23:10,820 Semuanya terlalu berlebihan. 286 00:23:10,860 --> 00:23:13,080 Aku tak sanggup melihat orang yang dekat denganku meninggal 287 00:23:14,910 --> 00:23:16,520 Tanpa aku melakukan apa-apa 288 00:23:18,650 --> 00:23:20,570 Aku merasa tak berdaya dengan Christopher. 289 00:23:20,610 --> 00:23:21,870 Aku masih tak berdaya. 290 00:23:21,920 --> 00:23:23,750 Aku harus melakukan sesuatu,/ Hei. 291 00:23:29,530 --> 00:23:30,930 Jangan khawatir, kau tak sendirian. 292 00:23:46,460 --> 00:23:47,420 Bu! 293 00:23:48,290 --> 00:23:49,860 Bu! 294 00:23:49,900 --> 00:23:52,690 Ibu, ibu, ibu. 295 00:23:52,730 --> 00:23:55,820 Letakkan tanganmu pada kemudi. Keluar dari Van. 296 00:23:57,260 --> 00:23:58,650 Bisa buka jendelenya? 297 00:24:00,700 --> 00:24:02,040 Nyonya, keluar dari mobil sekarang juga. 298 00:25:00,410 --> 00:25:02,320 Lapor, ini 18-Adam-7. 299 00:25:02,370 --> 00:25:05,850 Aku butuh DMV untuk memeriksa Taneesha Branz. Usia 34 thn. 300 00:25:06,670 --> 00:25:08,630 Dimengerti! 301 00:25:08,680 --> 00:25:10,940 Wanita di kamera dashboar Ganning. Mungkin aku tahu siapa dia. 302 00:25:12,178 --> 00:25:14,160 Gambar ini ada pada celananya. 303 00:25:14,200 --> 00:25:16,810 Apa itu?/ ini rumah sakit Swinton 304 00:25:16,860 --> 00:25:18,380 Aku ingat ketika anakku disana. 305 00:25:19,250 --> 00:25:20,730 Aku mengecek staf websitenya. 306 00:25:20,780 --> 00:25:22,990 Dia sudah tidak bekerja disana selama 6 bulan. 307 00:25:23,040 --> 00:25:24,650 18-Adam-7, Taneesha Branz, 308 00:25:24,690 --> 00:25:27,520 1733 North Dorgenois. Tanpa identitas Tanpa surat-surat 309 00:25:29,390 --> 00:25:30,390 Dimengerti. 310 00:25:49,760 --> 00:25:50,720 Lomito. 311 00:25:52,420 --> 00:25:55,290 Tidak, tinggalkan saja, ini urusanku. 312 00:26:27,280 --> 00:26:29,230 Untuk Taneesha Branz. 313 00:26:29,280 --> 00:26:30,370 Surat ini dikirim sebulan yang lalu. 314 00:26:37,590 --> 00:26:38,850 Taneesha Branz? 315 00:26:49,300 --> 00:26:51,950 Pasti ada jalan lain. Kita coba. 316 00:27:22,110 --> 00:27:23,160 Kau lihat sesuatu? 317 00:27:23,200 --> 00:27:24,160 Hanya setumpuk pakaian. 318 00:28:03,890 --> 00:28:05,030 Lomito? 319 00:28:06,330 --> 00:28:08,030 Terbuka. Ayo. 320 00:28:21,350 --> 00:28:22,910 Oh, sial. 321 00:28:33,230 --> 00:28:34,190 Tidak ada apa-apa. 322 00:28:53,990 --> 00:28:55,290 Cari barang bukti apapun. 323 00:28:55,340 --> 00:28:57,120 yang menghubungkan dia dengan pembunuhan Ganning 324 00:28:57,170 --> 00:28:58,120 Ok. 325 00:29:20,280 --> 00:29:21,580 Ini pasti anaknya. 326 00:30:36,570 --> 00:30:38,530 Apa yang...? 327 00:31:37,890 --> 00:31:38,890 Kau dengar itu? 328 00:31:52,430 --> 00:31:53,820 Kita harus segera keluar dari sini, Renee. 329 00:31:55,870 --> 00:31:56,910 Ada seseorang disini. 330 00:33:31,920 --> 00:33:32,920 Sial! 331 00:33:37,840 --> 00:33:41,100 Baiklah, Lomito, Aku keluar! 332 00:33:50,850 --> 00:33:52,810 Holledge, kau kah itu yang berlari ditangga? 333 00:33:56,590 --> 00:33:57,940 Aku diluar. 334 00:33:57,990 --> 00:33:59,730 Tidak ada siapapun disana. aku tak melihat apapun disana. 335 00:34:06,950 --> 00:34:08,000 Polisi. Siapa disana? 336 00:34:54,780 --> 00:34:56,130 Lihat seseorang? 337 00:34:56,180 --> 00:34:57,570 Tidak Aku tak melihat siapapun. 338 00:34:57,610 --> 00:35:00,480 Aku cuma lihat ribuan kecoa. 339 00:35:00,530 --> 00:35:02,790 Terbang menghampiriku Aku merasa... 340 00:35:02,830 --> 00:35:04,360 Apa?/ Gila. 341 00:35:06,490 --> 00:35:08,010 Entahlah, bagaimana perasaanku. 342 00:35:08,060 --> 00:35:09,320 Periksa saja petunjukmu 343 00:35:09,360 --> 00:35:12,190 Aku tak tahu apa aku bisa melakukannya. Seperti... 344 00:35:12,240 --> 00:35:14,590 Aku rasa ini membuat gila. 345 00:35:14,630 --> 00:35:18,110 Kau harus percaya padaku, ok! 346 00:35:21,680 --> 00:35:23,380 Baiklah. Aku percaya padamu. 347 00:35:23,420 --> 00:35:24,860 Ok? Ayo. 348 00:35:27,380 --> 00:35:29,770 Kecoa bangsat! Lebih baik aku tertembak. 349 00:36:38,190 --> 00:36:41,150 Ya, aku ingin uangku. 350 00:36:41,190 --> 00:36:42,330 Aku ingin uangku. 351 00:36:42,370 --> 00:36:43,980 Aku bilang, Aku ingin uangku. 352 00:36:44,550 --> 00:36:46,070 Kau bodoh. 353 00:36:46,110 --> 00:36:47,370 Bagaimana kau mau mencuri kalau kau tak bisa mengemudi. 354 00:36:48,160 --> 00:36:49,250 Kau mau menyuruh orang lain? 355 00:36:49,290 --> 00:36:50,990 Tak bisa, sobat. 356 00:36:51,030 --> 00:36:52,810 Berpikirklah untuk semua orang. 357 00:36:52,860 --> 00:36:54,560 Aku tak main-main dengannya. 358 00:36:54,600 --> 00:36:56,640 Oh, bung. Dia bodoh. 359 00:36:56,690 --> 00:36:57,820 Dan dia kabur.. 360 00:36:57,860 --> 00:36:58,860 Dengan semua perhiasan dilehernya. 361 00:36:58,910 --> 00:36:59,910 Gila, bro. 362 00:37:14,140 --> 00:37:15,580 Terima kasih./ Teirma kasih. 363 00:37:27,500 --> 00:37:29,370 Tn. Never-have./ Aku mengerti. 364 00:37:31,070 --> 00:37:33,680 Kau punya charger? ponsel ku mati. 365 00:37:34,860 --> 00:37:36,250 Aku tak punya. 366 00:37:36,290 --> 00:37:37,250 Kau bahkan tak menanyakan ponsel apa yang kupunya. 367 00:37:37,290 --> 00:37:39,250 Hey, Sobat. 368 00:37:40,560 --> 00:37:43,040 Ayolah, bung. Ini adalah toko, ayolah. 369 00:37:45,080 --> 00:37:46,780 Aku tak punya charger, pak. 370 00:37:46,820 --> 00:37:48,570 USB./ Aku juga tak punya. 371 00:37:50,000 --> 00:37:51,000 Apa kabar? 372 00:37:53,180 --> 00:37:54,750 Periksalah dibelakang, bung. 373 00:37:54,790 --> 00:37:57,440 Tidak. Hei, taruh kembali. 374 00:37:57,490 --> 00:37:59,180 Bung, Mau apa kau?/ Letakan kembali bir nya. 375 00:38:00,010 --> 00:38:01,010 Hey. 376 00:38:03,800 --> 00:38:04,890 Hey, Wanita. 377 00:38:04,930 --> 00:38:06,370 Sobat, Ayolah, bung. Ayo. 378 00:38:06,410 --> 00:38:07,580 Kenapa kau bersembunyi? 379 00:38:07,630 --> 00:38:09,150 Jangan lakukan ini./ Charger. 380 00:38:09,190 --> 00:38:11,890 Aku tak punya charger, bung./ Periksa di belakang. 381 00:38:11,940 --> 00:38:14,160 Kau tak mau bicara? Kau menakutiku. 382 00:38:14,200 --> 00:38:15,590 Hah? 383 00:38:17,460 --> 00:38:19,160 Hei, jangan ganggu dia./ Tutup mulutmu. 384 00:38:20,043 --> 00:38:22,340 Jangan ganggu dia!/ Aku bilang, tutup mulutmu. 385 00:38:22,380 --> 00:38:24,470 Keluarlah, bung. Keluar dari tokoku. 386 00:38:24,510 --> 00:38:26,300 Diam. Kita takan kemana-mana, bro. 387 00:38:26,340 --> 00:38:29,080 Ya, kita lihat, kalian takan kemana-mana. 388 00:38:29,130 --> 00:38:32,350 Aku akan melaporkanmu keparat. 389 00:38:32,390 --> 00:38:36,660 Hei. Aku disini Katakanlah, katakan kau takut. 390 00:38:37,570 --> 00:38:38,620 Ayolah. 391 00:38:38,660 --> 00:38:39,880 Apa yang membuat... 392 00:38:39,920 --> 00:38:42,140 Hei. Van hijau. Tanpa plat. 393 00:38:42,180 --> 00:38:43,490 yang dilaporkan Ganning, kan? 394 00:38:44,620 --> 00:38:45,710 Benar. 395 00:38:47,970 --> 00:38:51,370 Lapor. Ini 18-Indie-5 memeriksa 1154. 396 00:38:51,410 --> 00:38:54,330 Van hijau, Tanpa Plat. di jalan 1300 block di Ripley. 397 00:38:54,370 --> 00:38:57,160 Kemungkinan kendaraan yang terlibat pembunuhan Ganning, minta bantuan. Ganti! 398 00:38:57,200 --> 00:38:58,420 10-4, 18-Indie-5. 399 00:38:58,460 --> 00:39:00,810 Bantuan meresepon. Lanjutkan dengan hati-hati. 400 00:39:14,910 --> 00:39:18,920 18-Adam-7, Kode dua 1300 block of Ripley. 401 00:39:18,960 --> 00:39:21,750 18-Adam-5, ada penampakan mobil van hijau tanpa plat. 402 00:39:21,790 --> 00:39:22,830 Meminta bantuan. 403 00:39:37,810 --> 00:39:38,810 hei. 404 00:39:43,550 --> 00:39:44,590 Siapa pemilik van ini? 405 00:39:44,640 --> 00:39:45,770 Mereka pencuri, bung. 406 00:39:45,810 --> 00:39:47,290 Kami tidak mencuri apa-apa. 407 00:39:47,340 --> 00:39:48,420 Orang ini berbohong. 408 00:39:48,470 --> 00:39:49,950 Dia mencuri. 409 00:39:49,990 --> 00:39:52,470 Kau mengendari mobil van didepan? Tidak, pak. 410 00:39:52,520 --> 00:39:54,390 Kami tidak mengendarainya. 411 00:39:54,430 --> 00:39:55,610 Berlutut. Tangan diatas kepala. 412 00:39:55,650 --> 00:39:57,350 Sialan! 413 00:39:57,390 --> 00:39:58,870 Letakan ponselnya dan berlutut. 414 00:39:58,910 --> 00:40:00,780 Sobat, sudah kubilang. Kami tak mengendari mobil itu. 415 00:40:00,830 --> 00:40:02,000 Apa kau punya senjata? 416 00:40:02,050 --> 00:40:04,270 Persetan. Terus rekam, bro. 417 00:40:04,310 --> 00:40:06,090 Aku tak punya apa-apa. 418 00:40:06,140 --> 00:40:07,440 Aku tak punya apa-apa, pak./ Diam! 419 00:40:10,400 --> 00:40:11,800 Biarkan kami keluar. 420 00:40:11,840 --> 00:40:14,280 Hey, Birke! Birke! kau mendengarku? 421 00:40:16,320 --> 00:40:17,540 Biarkan aku dan orangku keluar. 422 00:40:17,580 --> 00:40:19,410 Birke, Katakan sesuatu. Apa apaan ini, bro? 423 00:40:19,460 --> 00:40:20,890 Sialan bung. Aku tak mau kembali. 424 00:40:20,940 --> 00:40:22,550 Birke! Birke! 425 00:40:23,590 --> 00:40:24,680 Biarkan kami keluar. 426 00:40:24,720 --> 00:40:26,070 Lepaskan dia. atau akan ku hajar kau. 427 00:40:26,110 --> 00:40:27,770 Kau pikir aku main-main? 428 00:40:27,810 --> 00:40:29,030 Birke, bicarlah padaku. 429 00:40:55,620 --> 00:40:56,800 Birke. 430 00:43:18,420 --> 00:43:19,850 Lapor. ini 18-Adam-7 431 00:43:19,900 --> 00:43:22,460 Datang membantu. 1300 block of Ripley. 432 00:43:22,510 --> 00:43:24,600 Apa 18-Indie-5 melapor kembali? Ganti. 433 00:43:26,210 --> 00:43:28,170 18-Indie-5 mengirim kode 6 beberapa menit yang lalu. 434 00:43:28,210 --> 00:43:29,910 Diterima, Memindai area. Ganti. 435 00:43:55,410 --> 00:43:56,630 Aman. Aman. 436 00:44:13,080 --> 00:44:15,520 Petugas tertembak. Petugas tertembak. 437 00:44:18,170 --> 00:44:20,350 Sial, Dia sudah mati. 438 00:44:22,350 --> 00:44:24,530 Lapor, ini 18-Adam-7. 439 00:44:24,570 --> 00:44:27,360 Ada petugas tertembak. Kirim petugas medis sekarang. 440 00:44:27,400 --> 00:44:29,140 18-Adam-7, mengirim ambulan. 441 00:44:51,730 --> 00:44:52,690 Sial. 442 00:45:19,970 --> 00:45:21,710 Sial. Petugas kedua tertembak. 443 00:45:21,760 --> 00:45:23,500 Lapor. ini 18-Adam-7. 444 00:45:23,540 --> 00:45:25,590 Koreksi, ada 2 petugas tembak, ok? 445 00:45:25,630 --> 00:45:26,630 Kirim ambulan secepatnya. 446 00:45:26,680 --> 00:45:28,500 Diterma, 18-Adam-7. 447 00:45:44,080 --> 00:45:45,090 Aman. 448 00:46:36,830 --> 00:46:37,790 Disana kau rupanya. 449 00:46:41,270 --> 00:46:42,360 Sial! 450 00:47:32,320 --> 00:47:34,410 Jadi rupanya kamera keamanan.. 451 00:47:34,460 --> 00:47:36,460 ..ditempat ini hanyalah pajangan. 452 00:47:36,500 --> 00:47:38,720 Karena tidak ada apapun di memorynya. Kosong. 453 00:47:40,900 --> 00:47:43,770 Aku akan melakukan BAP pada wanita kulit hitam berusia 30an 454 00:47:43,810 --> 00:47:45,420 Ada dari kalian yang melihatnya? 455 00:47:45,470 --> 00:47:47,640 Aku rasa dia adalah wanita yang sama dari rekaman dash cam Ganning. 456 00:47:49,210 --> 00:47:50,380 Apa kau melihat seorang perempuan disini? 457 00:47:52,730 --> 00:47:53,910 Um... 458 00:47:54,480 --> 00:47:56,000 Tidak. 459 00:47:56,040 --> 00:47:59,220 Baiklah, dengarkan, inilah yang kita dapat sejauh ini. 460 00:47:59,260 --> 00:48:01,400 Kita menelusuri nomor kendaraan mobil van itu. 461 00:48:01,440 --> 00:48:04,440 Itu adalah milik dari seorang pastur gereja di Gaskell. 462 00:48:04,490 --> 00:48:06,180 Kami menanyainya setelah pembunuhan Ganning. 463 00:48:06,230 --> 00:48:09,660 Dan dia bilang mobil van itu menghilang. 464 00:48:09,710 --> 00:48:12,150 Kami pikir mungkin saja mobil itu disana. 465 00:48:12,190 --> 00:48:15,150 Ganning coba menangkap mereka. dan mereka membunuhnya. 466 00:48:15,190 --> 00:48:19,110 Tampakanya Roberts dan Birke menemukan orang-orang ini. 467 00:48:19,150 --> 00:48:20,810 Apa mereka bilang kenapa mereka terbunuh? 468 00:48:20,850 --> 00:48:22,370 Tidak, kami masih melacaknya. 469 00:48:22,420 --> 00:48:23,590 Kami akan membawanya. 470 00:48:27,730 --> 00:48:29,510 Renee. 471 00:48:29,550 --> 00:48:31,820 Mereka akan coba menangkap Pembunuh Ganning dari kedua orang ini. 472 00:48:31,860 --> 00:48:33,120 Itu bagus, bukan? 473 00:48:33,170 --> 00:48:34,300 Tapi mereka bukan orang 474 00:48:34,340 --> 00:48:36,430 yang mengendarai van yang dihentikan itu. 475 00:48:36,470 --> 00:48:38,350 Taneesha Branz... 476 00:48:38,390 --> 00:48:39,480 Apa maksudmu? 477 00:48:40,830 --> 00:48:42,610 Ayolah. 478 00:48:52,010 --> 00:48:54,011 Apa yang kaulakukan kau mengambilnya? 479 00:48:54,035 --> 00:48:55,490 Barang bukti itu? 480 00:48:55,540 --> 00:48:57,670 Apa yang akan mereka katakan ketika kau... 481 00:48:57,710 --> 00:48:58,970 Apa yang akan mereka katakan. 482 00:48:59,020 --> 00:49:00,540 Saat mereka tahu kau mencuri barang bukti? 483 00:49:00,580 --> 00:49:02,500 Hanya kau yang tahu./ Tidak, aku tak melakukannya. 484 00:49:02,540 --> 00:49:03,810 Tenanglah./ Tidak, Renee. 485 00:49:03,850 --> 00:49:04,980 Ini masalahmu sendiri. 486 00:49:05,020 --> 00:49:06,680 Berengsek kau./ Tidak. Kau yang berengsek. 487 00:49:06,720 --> 00:49:08,290 Aku pikir kau seorang ibu yang kehilangan anaknya. 488 00:49:08,330 --> 00:49:10,120 Dan kau jadi terobsesi dengan wanita yang kehilangan juga. 489 00:49:10,160 --> 00:49:11,470 Dan sekarang kau mengatakan omong kosong. 490 00:49:11,510 --> 00:49:12,900 Semua barang ini Dengan wanita ini. 491 00:49:12,950 --> 00:49:15,900 Mereka menemukan orangnya. Kau harus merelakannya. 492 00:49:15,950 --> 00:49:17,380 Apa maksudmu "merelakan"? 493 00:49:18,470 --> 00:49:19,650 Tinggalkan saja. 494 00:50:02,820 --> 00:50:05,520 Oh, hei, Renee. Apa kabarmu. 495 00:50:05,560 --> 00:50:06,740 Semakin baik. 496 00:50:06,780 --> 00:50:09,260 Aku dengar itu. Ada yang bisa kubantu? 497 00:50:09,310 --> 00:50:11,960 Apa kau mengurus beberapa mayat yang datang. 498 00:50:12,000 --> 00:50:13,880 Beberapa yang khusus. 499 00:50:13,920 --> 00:50:15,440 Ya, aku tau maksudmu. 500 00:50:16,880 --> 00:50:18,010 Apa kau ingin melihatnya. 501 00:50:19,660 --> 00:50:22,100 Aku tak bisa. Bukan protokolnya. Aku akan bermasalah. 502 00:50:24,840 --> 00:50:26,890 Kau bisa berikanku mata coklat yang kau inginkan 503 00:50:26,930 --> 00:50:28,320 tapi harus kukatakan Aku tak bisa. 504 00:50:29,890 --> 00:50:32,630 Bukannya kau yang menemukan mereka,/ Ya? 505 00:50:32,680 --> 00:50:35,330 Jika aku dalam masalah aku akan mengejarmu. 506 00:50:37,770 --> 00:50:38,860 Cukup berantakan. 507 00:50:42,640 --> 00:50:44,170 Ini dia. 508 00:50:47,950 --> 00:50:51,260 Kau bisa lihat betapa hancurnya. 509 00:50:51,300 --> 00:50:53,050 Kau bisa lihat disana. 510 00:50:53,090 --> 00:50:56,400 Giginya menembus pipi. Aku pikir, aku tak tahu. 511 00:50:57,830 --> 00:50:59,620 Tapi rekannya disini. 512 00:50:59,660 --> 00:51:01,580 Itu cerita yang sangat berbeda. 513 00:51:01,620 --> 00:51:02,970 Penuh dengan luka 514 00:51:05,190 --> 00:51:08,630 Ada banyak kulit kepala yang kudapatkan dengan berbagai macam kondisi. 515 00:51:08,670 --> 00:51:10,540 Tapi aku tak pernah mendapatkan yang seperti ini. 516 00:51:11,800 --> 00:51:13,720 Apa mereka mencantumkan penyebab resminya? 517 00:51:13,760 --> 00:51:15,240 Tidak ada penyebab resmi. 518 00:51:15,280 --> 00:51:17,940 Mereka akan memanggil pemeriksa medis dari Chicago. 519 00:51:17,980 --> 00:51:19,510 Untu memeriksa dua orang ini. 520 00:51:19,550 --> 00:51:21,550 Karena semua orang jadi kacau dengan apa yang terjadi. 521 00:51:22,900 --> 00:51:24,120 Bisa tinggalkan aku sendiri? 522 00:51:24,160 --> 00:51:25,120 Uh... 523 00:51:27,300 --> 00:51:32,130 Renee, ini tugasku, Dan aku menyukainya. 524 00:51:32,170 --> 00:51:33,870 Dengar, Aku mengerti. 525 00:51:33,910 --> 00:51:35,910 Aku akan memberimu waktu lima menit. 526 00:51:35,960 --> 00:51:38,920 Tapi tolong jangan merusak apapun, jangan mengambil apapun. 527 00:51:40,830 --> 00:51:42,010 Dan matikan lampunya kalau sudah selesai. 528 00:51:42,050 --> 00:51:43,050 Keren. 529 00:51:46,620 --> 00:51:47,620 Cepatlah. 530 00:52:25,400 --> 00:52:26,530 Kau pikir ini permainan? 531 00:52:26,570 --> 00:52:27,920 Menurutmu, aku takan membunuhnya? 532 00:52:27,970 --> 00:52:30,490 Biarkan kami keluar, Biarkan aku dan orangku keluar 533 00:52:30,530 --> 00:52:31,580 Kau pikir ini permainan? 534 00:52:31,620 --> 00:52:32,880 Menurutmu aku takan membunuhnya? 535 00:52:32,930 --> 00:52:36,450 Biarkan kami keluar, Biarkan aku dan orangku keluar 536 00:52:49,420 --> 00:52:51,730 Biarkan aku dan orangku keluar. Kau pikir ini permainan? 537 00:52:51,770 --> 00:52:53,560 Menurutmu aku takan membunuhnya? Biarkan kami keluar. 538 00:53:00,910 --> 00:53:02,780 Menurutmu aku takan membunuhnya? Biarkan kami keluar. 539 00:53:09,010 --> 00:53:10,530 Sayang? 540 00:53:10,570 --> 00:53:12,140 Kamu mau tidur? 541 00:53:12,180 --> 00:53:13,490 Ya, sebentar lagi. 542 00:53:13,530 --> 00:53:14,530 Baiklah. 543 00:53:23,800 --> 00:53:24,810 Apa yang... 544 00:53:50,000 --> 00:53:52,180 Kau adalah ibu yang paling keren. 545 00:53:52,220 --> 00:53:54,620 Aku hanya ingin kau lebih hati-hati, Kau tahu? 546 00:53:54,660 --> 00:53:58,100 Kau selalu ada diluar sana dan kau tahu kau punya senjata, 547 00:53:58,140 --> 00:54:02,230 Orang bisa saja melukaimu. Aku tak mau mereka melukaimu. 548 00:54:02,280 --> 00:54:05,020 Bu, aku hanya ingin melindungimu, bagaimanapun. 549 00:54:05,060 --> 00:54:08,110 Aku ingin melindungimu, tapi aku takbisa. 550 00:54:09,500 --> 00:54:10,720 Ayah juga tak bisa. 551 00:54:13,110 --> 00:54:16,900 Tak ada yang bisa, tak ada yang bisa. 552 00:54:16,940 --> 00:54:18,949 Dalam pekerjaan ini yang terpenting adalah apa yang kita lakukan 553 00:54:18,973 --> 00:54:20,120 dan bagaimana kita melakukannya. 554 00:54:21,730 --> 00:54:24,650 Kita takan pernah dihargai selayaknya. 555 00:54:24,690 --> 00:54:27,560 Karena tak ada satupun diluar ruangan ini yang tau betapa sulitnya pekerjaan ini 556 00:54:29,650 --> 00:54:31,790 Rasa hormat tidak datang dari luar sana. 557 00:54:32,920 --> 00:54:34,090 Tapi ia datang dari sini 558 00:54:35,570 --> 00:54:38,620 Minggu ini kita kehilangan 2 anggota kita. 559 00:54:38,660 --> 00:54:41,140 Petugas Gabe Roberts dan Maria Birke. 560 00:54:43,320 --> 00:54:45,190 Aku tahu sebagian dari kalian mungkin putus atas 561 00:54:45,230 --> 00:54:46,410 Tapi biar kuingatkan. 562 00:54:47,890 --> 00:54:51,280 Bahwa saat kita diserang, kita berdiri tegak. 563 00:54:52,680 --> 00:54:56,160 Kita hadapi bersama, dan kita kuat. 564 00:54:57,770 --> 00:54:59,600 Ingatlah itu. 565 00:54:59,640 --> 00:55:01,730 Minggu ini kita harus bangkit demi Gabe dan Maria, 566 00:55:03,560 --> 00:55:06,393 Jadi aku tahu Aku akan menjumpai kalian semua disana. 567 00:55:08,690 --> 00:55:10,520 Baiklah, Cukup! Ayo berangkat, Hati-hati. 568 00:55:19,270 --> 00:55:22,620 Maafkan aku, Aku tahu kau sudah melalui banyak hal. 569 00:55:24,320 --> 00:55:25,620 Aku hormat padamu. 570 00:55:28,230 --> 00:55:30,630 Aku senang kau kembali. 571 00:55:34,110 --> 00:55:36,200 Kali ini kita harus bersama. 572 00:55:36,240 --> 00:55:38,330 Kau tahu, kita seperti keluarga. 573 00:55:38,370 --> 00:55:42,200 Kapanpun kalian butuh telinga, Aku disini, mengerti? 574 00:55:46,470 --> 00:55:47,730 Permisi./ Silahkan. 575 00:56:02,920 --> 00:56:03,880 Hey, Penda. 576 00:56:05,530 --> 00:56:06,620 Hey, Renee. 577 00:56:08,400 --> 00:56:12,540 Menyedihkan ya?/ Ya, semuanya baik-baik saja? 578 00:56:12,580 --> 00:56:15,930 Mengingat pembunuhan seorang anak kecil bernama DeMarco Branz? 579 00:56:17,280 --> 00:56:19,760 Taneesha Branz adalah nama ibunya. 580 00:56:19,810 --> 00:56:21,460 Dia anak kecil yang kesepian. 581 00:56:22,980 --> 00:56:25,420 Seperti anak-anak geng. 582 00:56:26,380 --> 00:56:27,680 Kami menemukan nya berdarah. 583 00:56:29,470 --> 00:56:32,300 Cukup jelas apa yang terjadi. 584 00:56:37,610 --> 00:56:38,560 Terima kasih. 585 00:56:42,480 --> 00:56:44,400 Danny./ Renee. 586 00:56:46,880 --> 00:56:50,180 Renee. Kau punya nama yang terbaik, Renee. 587 00:56:50,230 --> 00:56:51,750 Kau tahu namanu, Renee, 588 00:56:51,790 --> 00:56:55,280 adalah Kermit sang Katak di Spanyol 589 00:56:55,320 --> 00:56:56,800 Bahkan mereka tak punya Kermit. 590 00:56:56,840 --> 00:56:58,450 Mereka hanya punya Renee sang Katak. 591 00:57:01,020 --> 00:57:05,460 Ganning punya nama yang bagus juga Ganning, Roberts, Birke. 592 00:57:09,250 --> 00:57:10,250 Danny. 593 00:57:14,860 --> 00:57:17,120 Hey, hey, hey./ Aku tak siap untuk ini. 594 00:57:18,430 --> 00:57:20,260 Aku tak siap untuk hal ini. 595 00:57:23,300 --> 00:57:25,260 Aku pikir sudah siap, Tapi ternyata tidak. 596 00:57:26,920 --> 00:57:29,050 Ada banyak hal yang terjadi saat ini.. 597 00:57:29,090 --> 00:57:30,440 Ada apa denganmu? 598 00:57:32,140 --> 00:57:33,580 Apa yang terjadi di club soda? 599 00:57:34,580 --> 00:57:36,140 Jangan minum alkohol lagi./ Ok. 600 00:57:38,710 --> 00:57:39,710 Mengerti? 601 00:57:44,020 --> 00:57:45,330 Biarkan aku dan orangku keluar dari sini. 602 00:57:45,370 --> 00:57:46,680 Kau pikir ini permainan? 603 00:57:46,720 --> 00:57:48,630 Menurutmu aku takan membunuhnya? Biarkan kita keluar! 604 00:57:52,460 --> 00:57:54,730 Biarkan aku dan orangku keluar dari sini. Kau pikir ini permainan? 605 00:57:54,770 --> 00:57:56,600 Menurutmu aku takan membunuhnya? Biarkan kami keluar! 606 00:58:00,860 --> 00:58:02,430 Biarkan aku dan orangku keluar dari sini. Kau pikir ini permainan? 607 00:58:02,470 --> 00:58:03,870 Menurutmu aku takan membunuhnya? 608 00:58:03,910 --> 00:58:05,000 Biarkan kita keluar! 609 00:59:15,630 --> 00:59:16,590 Kau tak apa-apa sayang? 610 00:59:19,860 --> 00:59:21,860 Dengar, maafkan aku Gary. 611 00:59:21,900 --> 00:59:23,030 Aku tak mau membuatmu stress. 612 00:59:23,080 --> 00:59:24,770 Dengan segala yang terjadi padaku. 613 00:59:37,390 --> 00:59:38,700 Mari kita saling peduli sekarang. 614 00:59:40,010 --> 00:59:43,140 Pergilah ke suatu tempat yang damai, liburan atau apapun 615 00:59:44,840 --> 00:59:45,790 Kau tahu? 616 00:59:50,970 --> 00:59:52,800 Berbagilah beban denganku. 617 00:59:56,630 --> 00:59:59,330 Aku merasa ada kenyataan yang berbeda yang hanya bisa kulihat. 618 01:00:02,990 --> 01:00:06,900 Hanya ada satu kenyataan yang bisa kita bagikan. 619 01:00:11,340 --> 01:00:13,170 Dari apa yang kita tahu, Bisa jadi stress. 620 01:00:14,560 --> 01:00:16,700 Ini bukan stress. 621 01:00:16,740 --> 01:00:18,040 Ya, setelah apa yang kita lalui? 622 01:00:18,090 --> 01:00:20,260 Tak satupun yang mengharapkan kita berfikir seperti ini. 623 01:00:23,960 --> 01:00:25,230 Dan aku ingin membantu. 624 01:00:26,750 --> 01:00:27,880 Kau tak bisa membantu. 625 01:00:29,660 --> 01:00:31,670 Aku akan mencari tahu sendiri. 626 01:00:45,990 --> 01:00:49,640 Orang-orang membicarakanmu Mereka pikir kau kehilangan. 627 01:00:49,680 --> 01:00:52,640 Dan aku mengkhawatirkanmu. 628 01:00:54,780 --> 01:00:56,300 Semua orang terus bilang. 629 01:00:56,340 --> 01:00:59,430 "Dia mencari petunjuknya sendiri. Dia menjadi detective." 630 01:00:59,480 --> 01:01:02,920 Dengar, semua hal yang terus terjadi itu menandakan sesuatu. 631 01:01:02,960 --> 01:01:04,350 Aku hanya coba melakukan hal yang benar. 632 01:01:04,390 --> 01:01:06,350 Aku juga. 633 01:01:07,960 --> 01:01:10,400 Lomito, Aku hanya berusaha menjalani pelatihan 634 01:01:10,440 --> 01:01:12,790 dan tetap menundukan kepalaku serta tidak mengacaukan apapun. 635 01:01:12,840 --> 01:01:14,320 Dan aku coba membantumu, menyelamatkan pekerjaanmu. 636 01:01:14,360 --> 01:01:15,840 Karena aku peduli padamu. 637 01:01:15,880 --> 01:01:17,800 Mengerti?/ Baiklah. 638 01:01:23,940 --> 01:01:24,940 Danny. 639 01:01:24,980 --> 01:01:25,980 Ya. 640 01:01:27,200 --> 01:01:28,200 Dengar, Aku membutuhkanmu. 641 01:01:30,330 --> 01:01:31,860 Diluar maupun didalam? 642 01:01:50,610 --> 01:01:53,100 Pierce, Aku butuh info. 643 01:01:55,230 --> 01:01:56,840 Aku butuh alamat dari detektif yang melaporkan.. 644 01:01:56,880 --> 01:01:59,450 ..pengajuan kasusnya Ganning 645 01:01:59,490 --> 01:02:02,060 Sebuah gereja yang bernama Hayes. Kau bisa membantuku? 646 01:02:02,100 --> 01:02:03,280 Kau memintaku untuk melakukan tindak lanjut. 647 01:02:03,320 --> 01:02:04,540 Hanya beberapa pertanyaan. 648 01:02:04,590 --> 01:02:05,590 Baiklah. 649 01:02:06,940 --> 01:02:10,630 Tanyalah padaku, karena aku tahu segalanya. 650 01:02:10,680 --> 01:02:14,770 Thomas Cozzalio Jackson. di East Adams. 651 01:02:30,440 --> 01:02:32,310 Petugas, Ada yang bisa kubantu? 652 01:02:33,830 --> 01:02:37,180 Kau bilang pada detektif kami Bahwa mobil van hijau milikmu menghilang. 653 01:02:37,230 --> 01:02:38,660 Bukan dicuri kan? 654 01:02:40,100 --> 01:02:42,121 Kau meminjamkannya pada Taneesha Branz. 655 01:02:44,020 --> 01:02:45,500 Jika kau menghalangi penyelidikan 656 01:02:45,540 --> 01:02:46,890 Itu artinya kau melawan hukum. 657 01:02:48,850 --> 01:02:51,680 Ayo kebelakang, kita bisa bicara baik-baik. 658 01:02:54,070 --> 01:02:57,640 Ada sekitar 20 anak yang ikut program 659 01:02:57,680 --> 01:02:59,380 Ini adalah ruangan aktivitasnya. 660 01:03:07,390 --> 01:03:09,080 Dan ini ruangannya. 661 01:03:09,130 --> 01:03:12,120 Dimana Taneesha biasa mengasuh anaknya DeMarco. 662 01:03:16,610 --> 01:03:18,350 DeMarco adalah anak yang paling pintar. 663 01:03:18,400 --> 01:03:20,700 Kami pernah bekerja sama dengan baik. 664 01:03:22,179 --> 01:03:24,800 Dikhususkan untuk ibunya, yang agak sedikit protektif padanya. 665 01:03:26,100 --> 01:03:27,060 Mereka akrab. 666 01:03:29,710 --> 01:03:30,710 Lihatlah ini. 667 01:03:37,240 --> 01:03:39,770 DeMarco tak bisa mendengar. 668 01:03:39,810 --> 01:03:42,770 Tapi ia punya banyak akal untuk menemukan cara berkomunikasi. 669 01:03:43,770 --> 01:03:45,820 Empat belas tahun. 670 01:03:45,860 --> 01:03:48,560 Tiada hari tanpa ia keluar kesuatu tempat di kota. 671 01:03:48,600 --> 01:03:50,780 Melakukan pekerjaan sukarela ataupun melayani masyarakat. 672 01:03:50,820 --> 01:03:53,650 Itulah dia. 673 01:03:53,690 --> 01:03:56,260 Lalu ia terbunuh oleh kekerasan yang tak masuk akal. 674 01:03:57,870 --> 01:03:59,960 Menurutmu, apa arti kehilangan seperti itu bagi seorang ibu. 675 01:04:03,100 --> 01:04:04,230 Dimana Taneesha? 676 01:04:06,270 --> 01:04:07,750 Dia harus ditangkap 677 01:04:07,800 --> 01:04:09,280 Sebelum ada orang lain yang meninggal. 678 01:04:10,280 --> 01:04:11,450 Dan kau mau membantunya? 679 01:04:12,150 --> 01:04:13,240 Kulakukan semampuku. 680 01:05:44,810 --> 01:05:45,890 Taneesha? 681 01:08:43,770 --> 01:08:45,900 Ini Kesper. Tinggalkan pesan. 682 01:08:48,470 --> 01:08:51,860 Sersesan Aku butuh bantuanmu Ini Renee. Hubungi aku kembali. 683 01:09:01,310 --> 01:09:04,220 Hai Renee./ Hi. 684 01:09:04,270 --> 01:09:05,570 Holledge. 685 01:09:06,830 --> 01:09:09,530 Dengarkan aku, Aku harus menemuimu sekarang juga. 686 01:09:09,580 --> 01:09:11,620 Kenapa?/ Tidak lewat telfon. 687 01:09:11,660 --> 01:09:13,750 Aku melacak Taneesha. 688 01:09:13,800 --> 01:09:15,450 Penda mungkin terlibat masalah. 689 01:09:18,710 --> 01:09:19,760 Holledge. 690 01:09:19,800 --> 01:09:21,980 Okay. Okay. 691 01:09:22,540 --> 01:09:23,590 Beri aku waktu. 692 01:09:23,630 --> 01:09:25,200 Baiklah, Terima kasih Danny. 693 01:10:11,900 --> 01:10:12,990 Danny! 694 01:10:21,910 --> 01:10:23,000 Danny. 695 01:11:37,290 --> 01:11:39,810 Oh, tidak, tidak, tidak. 696 01:11:48,600 --> 01:11:49,560 Sial. 697 01:12:10,009 --> 01:12:12,892 MAAFKAN AKU DANNY 698 01:13:27,880 --> 01:13:31,660 Ada polisi ada polisi. 699 01:13:31,710 --> 01:13:33,360 Tersangka terlihat. Ayo pergi. 700 01:13:34,060 --> 01:13:35,670 Ini Polisi! 701 01:13:35,710 --> 01:13:37,710 Ya, itu dia, sesuai dengan ciri-ciri. 702 01:13:37,760 --> 01:13:40,110 Hey, Berhenti! Berhenti disitu! 703 01:13:40,850 --> 01:13:42,370 Sekarang! 704 01:13:42,410 --> 01:13:44,420 Berhenti!/ Hey! Hey, balik badan 705 01:13:44,460 --> 01:13:46,030 Tersangka melawan. 706 01:13:46,070 --> 01:13:48,030 Berlutut, sekarang!/ Berlutut! 707 01:13:48,070 --> 01:13:49,290 Berlutut! 708 01:13:53,210 --> 01:13:55,730 Sial!/ Tunggu, semuanya. Tunggu. berhenti 709 01:13:55,770 --> 01:13:57,300 Dia terluka. 710 01:13:57,340 --> 01:13:59,130 Penda, bagaimana?/ tahan, tahan. 711 01:13:59,170 --> 01:14:00,430 Bagaimana keadaanya?/ baiklah Roberts, masuk kesana. 712 01:14:00,470 --> 01:14:02,040 Apa?/ Masuk kesana, jalan. 713 01:14:02,080 --> 01:14:03,780 Aman, aman./ Aku memegangmu. 714 01:14:03,830 --> 01:14:06,520 C Ganti/ Ganning, mundur. 715 01:14:06,570 --> 01:14:08,700 Danny, Ikuti aku Ayo, Danny. 716 01:14:09,960 --> 01:14:13,570 Danny, kau disana. 717 01:14:13,620 --> 01:14:16,230 Kami melihatnya, kami suruh untuk berhenti./ Yeah. 718 01:14:21,500 --> 01:14:23,540 Sial! Dia anak kecil. 719 01:14:23,580 --> 01:14:24,800 Hei, kami bilang berhenti. 720 01:14:26,500 --> 01:14:27,720 Bahkan dia tak mau balik badan. 721 01:14:37,600 --> 01:14:38,640 Apa isinya? 722 01:14:49,570 --> 01:14:53,010 Apa-apan ini? Sial! 723 01:14:55,750 --> 01:14:57,400 Dia tuli. 724 01:14:57,440 --> 01:14:58,880 Apa? Anak itu tuli. 725 01:15:00,270 --> 01:15:01,580 Itu sebabnya dia tidak merespon kita. 726 01:15:01,620 --> 01:15:03,060 Dia tak bisa mendengar. 727 01:15:03,100 --> 01:15:04,280 Oh, sial! 728 01:15:10,940 --> 01:15:11,980 Siapa yang melihat ini? 729 01:15:14,110 --> 01:15:15,510 Hei, apa ada yang melihat ini? 730 01:15:17,330 --> 01:15:19,640 Ganning, kemari. 731 01:15:23,430 --> 01:15:24,470 Baiklah. 732 01:15:26,730 --> 01:15:27,690 Kau bersamaku. 733 01:15:28,820 --> 01:15:29,960 Lihatlah dia. 734 01:15:35,260 --> 01:15:36,830 Oh, sial, giginya. 735 01:15:40,230 --> 01:15:42,010 Oh sial./ Tunggu, ini dia. 736 01:15:42,050 --> 01:15:43,840 Kita perlu membawanya ke mobil 737 01:15:46,490 --> 01:15:47,580 Kita harus membawanya ke mobil. 738 01:15:47,630 --> 01:15:48,580 Dia takan selamat. 739 01:15:55,370 --> 01:15:56,370 Danny? 740 01:15:58,640 --> 01:16:00,160 Lihatlah, bung. 741 01:16:00,200 --> 01:16:02,470 Ya, penglihatanya sangat buruk. 742 01:16:02,510 --> 01:16:03,820 Ya. kau mengert? 743 01:16:03,860 --> 01:16:06,080 Kita menembak seorang anak kecil. 744 01:16:06,120 --> 01:16:07,650 Publik dan administrasi 745 01:16:07,690 --> 01:16:10,300 Dan semua orang akan menyalahkan kita, paham? 746 01:16:10,340 --> 01:16:12,740 Jadi, aku menghargainya, kami menghargainya. 747 01:16:12,780 --> 01:16:15,000 Jika kau bekerja sama dan merahasiakannya diantara kita. 748 01:16:15,040 --> 01:16:16,570 Anak kecil itu berdarah. 749 01:16:16,610 --> 01:16:20,140 Lihat aku, Bisakah aku mempercayaimu, Danny? 750 01:16:21,790 --> 01:16:23,310 Kau ingin masa depan kan?/ Ya. 751 01:16:23,360 --> 01:16:25,450 Bisakah aku mempercayaimu?/ Ya. 752 01:16:25,490 --> 01:16:26,620 Ya, kau bisa percayakan aku./ Bagus. 753 01:16:28,060 --> 01:16:29,280 Kita tak mau ada tembakan lagi. 754 01:16:38,240 --> 01:16:39,200 Apa yang kau lakukan. 755 01:16:43,030 --> 01:16:44,330 Apa yang kau lakukan? 756 01:16:52,210 --> 01:16:54,470 Tenang. 757 01:17:53,140 --> 01:17:54,230 Sialan, Danny. 758 01:18:12,730 --> 01:18:15,420 Ibu, kau punya pekerjaan yang berbahaya. 759 01:18:15,470 --> 01:18:16,690 Ada banyak yang bisa kau pilih. 760 01:18:16,730 --> 01:18:18,690 Tapi kau memilih menjadi polisi. 761 01:18:18,730 --> 01:18:22,610 Kenapa tida jadi Dokter saja atau pemadan kebakaran. 762 01:18:22,650 --> 01:18:24,130 Ayah bahkan tak bisa menolongmu. 763 01:18:25,350 --> 01:18:26,700 Kuharap aku bisa menolong. 764 01:18:27,830 --> 01:18:28,870 Tak ada yang bisa. 765 01:18:35,010 --> 01:18:38,190 Ini Kesper. Tinggalkan pesan. 766 01:18:38,230 --> 01:18:40,840 Sersan. Danny Holledge tewas. 767 01:18:40,890 --> 01:18:42,760 Dia memegang barang bukti. 768 01:18:42,800 --> 01:18:46,280 Aku menuju pabrik tua di 53rd and 3rd. 769 01:18:46,330 --> 01:18:47,720 Aku harus menunjukan apa yang kupunya. 770 01:19:13,090 --> 01:19:14,050 Taneesha? 771 01:19:16,920 --> 01:19:19,750 Taneesha, aku tahu apa yang terjadi pada anakmu. 772 01:19:56,220 --> 01:19:58,090 Sersan naiklah./ Renee. 773 01:20:02,750 --> 01:20:04,320 Hey./ Hey. 774 01:20:06,140 --> 01:20:08,540 Barang bukti apa yang kau punya? 775 01:20:08,580 --> 01:20:11,240 Rekaman kamera badan dari malam pembunuhan itu. 776 01:20:11,280 --> 01:20:13,760 Itu yang memulai kekacauan, benar-benar... 777 01:20:21,030 --> 01:20:23,200 Kita harus tetap bersatu atas apa yang terjadi. 778 01:20:24,600 --> 01:20:25,770 Mari bicara didalam. 779 01:20:52,580 --> 01:20:55,280 Sersan, kau sudah melihat rekamannya juga? 780 01:20:55,320 --> 01:20:56,760 Aku tak perlu melihatnya. 781 01:20:56,800 --> 01:20:58,460 Aku perlu menyingkirkannya. 782 01:20:58,500 --> 01:20:59,980 Membiarkan publik melihat rekamannya. 783 01:21:00,020 --> 01:21:03,240 tak ada yang bisa berkutik kecuali melemahkan departemen kita. 784 01:21:07,160 --> 01:21:09,600 Holledge simpan salinan videonya. 785 01:21:09,640 --> 01:21:11,080 Dimana dia? 786 01:21:11,120 --> 01:21:14,730 Danny tewas. Dia tewas karenamu. 787 01:21:14,780 --> 01:21:16,560 Kau tahu, aku selalu berpikir kau adalah polisi terbaik. 788 01:21:16,610 --> 01:21:18,220 Aku memang polisi terbaik. 789 01:21:27,970 --> 01:21:29,620 Serahkan padaku videonya. Renee. 790 01:21:32,880 --> 01:21:36,060 Atau selanjutnya kutembak kepalamu, bukan dirompimu. 791 01:21:41,110 --> 01:21:42,070 Apa itu? 792 01:21:47,900 --> 01:21:49,160 Kau membunuh anakku. 793 01:21:51,900 --> 01:21:53,640 Siapa kau? 794 01:21:53,690 --> 01:21:55,510 DeMarco./ Apa? 795 01:21:55,560 --> 01:21:56,650 Kau ingat dia? 796 01:22:00,170 --> 01:22:01,650 Karena dia mengingatmu. 797 01:22:07,350 --> 01:22:08,310 Sudahi semua ini. 798 01:22:12,970 --> 01:22:13,920 Apa itu? 799 01:22:17,670 --> 01:22:19,150 Apa kau melihatnya? 800 01:22:19,190 --> 01:22:21,320 Dibelakangmu./ Apa? 801 01:22:26,200 --> 01:22:28,760 Kesper. Kesper! 802 01:22:30,940 --> 01:22:32,940 Tolong aku./ Sialan. 803 01:22:54,010 --> 01:22:55,400 Ayo. 804 01:22:55,440 --> 01:22:57,880 Kumohon, tolong. 805 01:23:20,950 --> 01:23:23,040 Kau harus pergi. Ini urusan DeMarco. 806 01:23:23,080 --> 01:23:24,520 Aku tak bisa mengendalikannya Kau harus pergi. 807 01:23:24,560 --> 01:23:25,650 Tidak. 808 01:23:25,690 --> 01:23:27,080 Kau harus pergi. 809 01:23:27,130 --> 01:23:28,960 Tidak, tidak, tidak, Dengar. Ini berakhir disini. 810 01:23:30,170 --> 01:23:31,740 Biar aku tangani disini. 811 01:23:50,060 --> 01:23:51,200 Tetaplah disini. 812 01:23:51,240 --> 01:23:52,940 Okay. Okay. 813 01:24:00,600 --> 01:24:02,730 Dengar, Renee. Aku hanya ingin keluar dari sini. 814 01:24:37,070 --> 01:24:38,290 Sial! 815 01:25:25,640 --> 01:25:26,640 Jatuhkan, Penda. 816 01:25:32,640 --> 01:25:34,300 Atau selanjutnya dikepalamu. 817 01:26:53,990 --> 01:26:56,730 Jangan khawatir, Dia tahu kau bersamaku. 818 01:29:14,080 --> 01:29:17,130 Pada akhirnya sebuah pengadilan yang mengejutkan publik 819 01:29:17,170 --> 01:29:20,260 Mengungkap sejumlah kasus kejahatan besar 820 01:29:20,310 --> 01:29:22,090 di departemen kepolisian Swinton. 821 01:29:22,130 --> 01:29:25,960 Hakim menjatuhkan vonis bersalah kepada Sersan Kesper 822 01:29:26,010 --> 01:29:27,360 Atas konspirasi kriminal 823 01:29:27,400 --> 01:29:29,400 dalam pembunuhan DeMarco Branz. 824 01:29:29,450 --> 01:29:31,840 Sidang dimulai setelah sebuah video rekaman 825 01:29:31,880 --> 01:29:35,370 dari kamera badan Petugas Daniel Holledge terungkap. 826 01:29:35,410 --> 01:29:38,590 mengungkap keterlibatan petugas Kevin Ganning, 827 01:29:38,630 --> 01:29:41,240 Gabe Roberts dan Dario Penda. 828 01:29:41,280 --> 01:29:43,020 Dalam komentar singkat setelah persidangan. 829 01:29:43,070 --> 01:29:46,590 Petugas Renee Lomito berkata Dia hanya menjalankan tugasnya. 830 01:29:48,969 --> 01:29:58,969 Penerjemah DESYLOVANY