1
00:00:22,125 --> 00:00:25,325
NETFLIX PRÄSENTIERT
2
00:01:56,458 --> 00:01:59,418
VERMISST
LILY BRIDGES
3
00:01:59,500 --> 00:02:01,500
SASAGAWA TRANSLATION CO.
4
00:02:15,250 --> 00:02:16,170
Du bist zurück.
5
00:02:16,333 --> 00:02:17,923
Ja. Endlich.
6
00:02:26,541 --> 00:02:27,631
Weißt du es schon?
7
00:02:29,791 --> 00:02:30,791
Nein.
8
00:02:31,958 --> 00:02:33,878
Oh, mein Gott. Wo ist sie?
9
00:02:33,958 --> 00:02:36,878
Yamada-san, haben Sie die Zeitung?
10
00:02:39,500 --> 00:02:40,330
Hier.
11
00:02:41,125 --> 00:02:43,125
KÖRPERTEIL IN DER BUCHT VON TOKIO GEFUNDEN
12
00:02:43,666 --> 00:02:45,496
Sie sagen, es könnte Lily sein.
13
00:02:53,500 --> 00:02:55,420
Er bat mich, sie Ihnen zu geben.
14
00:02:55,791 --> 00:02:57,921
-Sonst noch was?
-Warum verarschen Sie mich?
15
00:02:59,666 --> 00:03:01,786
Weil ich Ihretwegen
umgelegt werden könnte.
16
00:03:04,875 --> 00:03:05,705
Hey, Lucy.
17
00:03:06,333 --> 00:03:07,173
Lucy?
18
00:03:08,375 --> 00:03:09,205
Was?
19
00:04:15,458 --> 00:04:19,328
NACH DEM ROMAN VON SUSANNA JONES
20
00:04:26,833 --> 00:04:28,333
Ich bin Detective Oguchi.
21
00:04:29,750 --> 00:04:31,540
Das ist Detective Kameyama.
22
00:04:32,916 --> 00:04:34,746
Wir haben ein paar Fragen.
23
00:04:35,875 --> 00:04:36,705
Okay?
24
00:04:37,208 --> 00:04:38,078
Okay.
25
00:04:43,250 --> 00:04:44,420
Wie ist Ihr Name?
26
00:04:44,791 --> 00:04:45,791
Louisa Fly.
27
00:04:46,666 --> 00:04:48,876
Er steht auf meinem Ausländerausweis.
28
00:04:51,250 --> 00:04:52,250
Alter?
29
00:04:52,333 --> 00:04:53,583
Das steht auch drauf.
30
00:04:56,500 --> 00:04:57,750
Was arbeiten Sie?
31
00:04:58,625 --> 00:05:00,915
Ich bin Übersetzerin bei Sasagawa.
32
00:05:05,625 --> 00:05:06,995
Sie sprechen Japanisch?
33
00:05:07,666 --> 00:05:08,536
Natürlich.
34
00:05:09,250 --> 00:05:10,170
Sagten Sie nicht.
35
00:05:10,750 --> 00:05:12,170
Sie haben nicht gefragt.
36
00:05:12,250 --> 00:05:15,210
-Warum wurde ich nicht informiert?
-Ich wusste es nicht.
37
00:05:17,541 --> 00:05:19,881
-Auch nicht, dass sie klugscheißt.
-Vorsicht.
38
00:05:20,541 --> 00:05:21,751
Ich verstehe alles.
39
00:05:23,708 --> 00:05:26,998
Erzählen Sie von der Nacht,
in der Lily Bridges verschwand.
40
00:05:27,083 --> 00:05:30,503
Soweit wir wissen,
haben Sie als Letzte mit ihr gesprochen.
41
00:05:31,666 --> 00:05:33,916
Wir unterhielten uns nur eine Minute.
42
00:05:34,541 --> 00:05:36,041
Dann ging sie.
43
00:05:36,666 --> 00:05:38,326
Ich ging also wieder hinein.
44
00:05:38,875 --> 00:05:40,785
Ihre Nachbarin sagt was anderes.
45
00:05:41,666 --> 00:05:45,786
Ihr zufolge verließen Sie kurz darauf
Ihre Wohnung ohne Regenschirm.
46
00:05:46,333 --> 00:05:47,213
Richtig.
47
00:05:47,666 --> 00:05:51,076
Also war es nicht das letzte Mal,
das Sie sie sahen?
48
00:05:51,500 --> 00:05:54,040
-Ich holte sie nicht ein.
-Warum folgten Sie ihr?
49
00:05:54,541 --> 00:05:57,211
Sie hatte etwas von mir,
das ich zurück wollte.
50
00:05:57,291 --> 00:05:59,291
-Was war es?
-Mein Mantel.
51
00:06:00,041 --> 00:06:01,881
Sie sprachen sie also noch mal?
52
00:06:02,958 --> 00:06:04,878
Wie gesagt, ich fand sie nicht.
53
00:06:05,916 --> 00:06:08,376
Sie nahmen an, dass sie zum Bahnhof ging?
54
00:06:08,458 --> 00:06:10,788
-Ist das seltsam?
-Sie sahen sie nie wieder?
55
00:06:12,000 --> 00:06:13,080
Antworten Sie!
56
00:06:13,166 --> 00:06:15,496
Wie oft soll ich
dieselbe Frage beantworten?
57
00:06:15,583 --> 00:06:16,583
Frau Fly...
58
00:06:17,583 --> 00:06:19,883
Wie lange sind Sie schon in Japan?
59
00:06:20,791 --> 00:06:22,461
Fünf Jahre und zwei Monate.
60
00:06:23,166 --> 00:06:24,786
Haben Sie hier Familie?
61
00:06:26,000 --> 00:06:27,250
Nein, ich bin allein.
62
00:06:27,416 --> 00:06:28,666
Was macht Ihr Vater?
63
00:06:30,125 --> 00:06:31,375
Er ist Elektriker.
64
00:06:32,750 --> 00:06:33,960
Brüder und Schwestern?
65
00:06:34,041 --> 00:06:35,131
Sieben Brüder.
66
00:06:35,875 --> 00:06:36,875
Nein, nur sechs.
67
00:06:37,958 --> 00:06:39,248
Einer ist gestorben.
68
00:06:43,250 --> 00:06:45,500
-Sie sind natürlich ledig.
-Natürlich.
69
00:06:45,583 --> 00:06:47,503
-Haben Sie einen Freund?
-Nein.
70
00:06:48,083 --> 00:06:49,043
Sind Sie sicher?
71
00:06:50,333 --> 00:06:51,673
Absolut sicher.
72
00:07:29,750 --> 00:07:31,290
Sollten Sie nicht erst fragen?
73
00:07:33,958 --> 00:07:35,128
Ich frage nie.
74
00:07:35,750 --> 00:07:36,630
Warum nicht?
75
00:07:37,125 --> 00:07:38,495
Das Bild geht verloren.
76
00:07:40,250 --> 00:07:41,540
Stört es die Leute nicht?
77
00:07:41,958 --> 00:07:43,378
Ich fotografiere keine Leute.
78
00:07:46,291 --> 00:07:48,171
Was fotografieren Sie dann?
79
00:07:50,083 --> 00:07:50,923
Wasser.
80
00:07:51,583 --> 00:07:52,423
Gebäude.
81
00:07:53,000 --> 00:07:54,040
Spiegelungen.
82
00:07:55,000 --> 00:07:56,130
Solche Sachen eben.
83
00:07:57,250 --> 00:07:59,630
Aber... Sie haben mich fotografiert.
84
00:08:03,916 --> 00:08:05,166
Mein Name ist Teiji.
85
00:08:07,500 --> 00:08:08,420
Louisa Fly.
86
00:08:09,625 --> 00:08:11,205
Alle nennen mich Lucy Fly.
87
00:08:23,041 --> 00:08:24,291
Hier arbeite ich.
88
00:08:26,291 --> 00:08:27,131
Wirklich?
89
00:08:45,000 --> 00:08:46,580
Was für eine Kamera ist das?
90
00:08:47,833 --> 00:08:48,963
Olympus OM-1.
91
00:08:50,625 --> 00:08:52,955
Sie hat ein Zuiko-Objektiv, 50 mm.
92
00:08:53,041 --> 00:08:54,961
-Sehr schnell.
-Interessant.
93
00:08:58,250 --> 00:08:59,130
Ist es das?
94
00:09:02,458 --> 00:09:03,378
Nicht wirklich.
95
00:09:04,916 --> 00:09:06,706
Ich will mich nur unterhalten.
96
00:09:07,083 --> 00:09:07,923
Warum?
97
00:09:08,541 --> 00:09:10,081
Das tun normale Leute eben.
98
00:09:10,166 --> 00:09:12,076
-Aber du bist nicht normal.
-Du auch nicht.
99
00:09:12,166 --> 00:09:13,706
Tun wir also nicht als ob.
100
00:09:16,916 --> 00:09:17,746
Okay.
101
00:09:18,916 --> 00:09:21,826
Seien wir lieber
von Anfang an ehrlich zueinander.
102
00:09:23,666 --> 00:09:25,376
Den ganzen Tag lang höre ich Leute
103
00:09:25,458 --> 00:09:29,288
über alles Mögliche reden,
ohne zu sagen, was sie wirklich denken.
104
00:09:31,375 --> 00:09:32,205
Das stimmt.
105
00:09:33,916 --> 00:09:34,746
Also...
106
00:09:36,916 --> 00:09:38,376
Was denkst du wirklich?
107
00:09:42,041 --> 00:09:43,211
Erzähl mir alles.
108
00:09:44,583 --> 00:09:45,463
Alles?
109
00:09:47,750 --> 00:09:48,960
Ich fordere dich heraus.
110
00:09:54,583 --> 00:09:55,423
Okay.
111
00:10:00,333 --> 00:10:05,003
Also, die Nudeln sind zu heiß
und die Brühe ist zu salzig.
112
00:10:06,041 --> 00:10:09,751
Das ist das seltsamste Date,
das ich je hatte, wenn es denn eins ist.
113
00:10:09,833 --> 00:10:12,673
Ich sollte keinem vertrauen,
dem ich gerade begegnet bin
114
00:10:12,750 --> 00:10:14,250
und ich sollte besser gehen.
115
00:10:16,416 --> 00:10:17,666
Wieso gehst du nicht?
116
00:10:23,375 --> 00:10:25,165
Weil ich dich anziehend finde.
117
00:10:27,000 --> 00:10:28,000
Ein wenig.
118
00:10:30,208 --> 00:10:31,038
Das ist gut.
119
00:10:33,583 --> 00:10:34,423
Gut.
120
00:10:38,041 --> 00:10:39,461
Jetzt sei du ehrlich.
121
00:10:40,083 --> 00:10:40,923
Das werde ich.
122
00:10:42,208 --> 00:10:43,328
Was denkst du?
123
00:10:45,166 --> 00:10:46,536
Ich will dich fotografieren.
124
00:10:46,625 --> 00:10:48,495
Das hast du schon. Was noch?
125
00:10:48,583 --> 00:10:50,133
Ich denke nur daran.
126
00:11:22,166 --> 00:11:23,166
Mein Geheimnis.
127
00:11:35,625 --> 00:11:37,245
Dieser Ort ist unglaublich.
128
00:11:37,833 --> 00:11:38,793
Danke.
129
00:11:38,875 --> 00:11:40,165
Lebst du hier allein?
130
00:11:40,250 --> 00:11:42,830
Ja. Ich empfange hier nicht oft Besucher.
131
00:11:48,125 --> 00:11:49,075
Warte hier.
132
00:11:50,000 --> 00:11:51,250
Ich komme sofort.
133
00:12:21,541 --> 00:12:22,881
Wo soll ich stehen?
134
00:12:24,166 --> 00:12:24,996
Egal.
135
00:12:27,666 --> 00:12:28,996
Was soll ich tun?
136
00:12:30,125 --> 00:12:30,955
Egal.
137
00:12:32,291 --> 00:12:34,211
Ich wurde noch nie fotografiert.
138
00:12:35,750 --> 00:12:36,830
Nicht richtig.
139
00:12:37,875 --> 00:12:39,785
Dann bin ich der Erste.
140
00:13:09,833 --> 00:13:10,883
Komm mit.
141
00:13:34,708 --> 00:13:35,578
Gott sei Dank.
142
00:13:39,791 --> 00:13:40,631
Hörst du das?
143
00:13:43,458 --> 00:13:44,998
Nur nach Erdbeben...
144
00:13:46,791 --> 00:13:47,751
...hört man es.
145
00:13:52,250 --> 00:13:53,080
Ja.
146
00:13:55,250 --> 00:13:56,750
Ich höre es. Was ist es?
147
00:14:49,083 --> 00:14:52,423
Ein Freund organisiert zum Tanabata-Fest
eine besondere Veranstaltung
148
00:14:52,500 --> 00:14:54,170
und will, dass wir spielen.
149
00:14:54,250 --> 00:14:56,250
Aber uns bleiben nur zwei Monate.
150
00:14:56,708 --> 00:15:00,208
Vielleicht schaffen wir es,
wenn wir zweimal pro Woche üben.
151
00:15:00,500 --> 00:15:01,500
Ganz genau.
152
00:15:01,875 --> 00:15:02,915
Versuchen wir es.
153
00:15:04,041 --> 00:15:05,041
Lucy.
154
00:15:05,416 --> 00:15:08,206
Ich habe ein Geburtstagsgeschenk für dich.
155
00:15:09,875 --> 00:15:10,875
Wirklich?
156
00:15:10,958 --> 00:15:12,538
Nur eine Kleinigkeit...
157
00:15:13,541 --> 00:15:15,171
...an der ich gearbeitet habe.
158
00:15:16,583 --> 00:15:17,923
Vielen Dank.
159
00:15:18,000 --> 00:15:19,710
-Glückwunsch.
-Glückwunsch.
160
00:15:19,791 --> 00:15:22,541
Ich habe viele davon,
ich baue sie selbst an.
161
00:15:23,083 --> 00:15:25,673
Normalerweise verschenke ich sie nicht.
162
00:15:27,833 --> 00:15:28,793
Er ist exquisit.
163
00:15:29,708 --> 00:15:30,708
Ich mag ihn sehr.
164
00:16:18,208 --> 00:16:20,458
Lucy Fly! Wie läuft's?
165
00:16:20,875 --> 00:16:22,285
-Gut gesungen.
-Ja?
166
00:16:22,375 --> 00:16:24,125
-Danke. Ich gebe mir Mühe.
-Ja?
167
00:16:24,208 --> 00:16:25,958
Ich stelle dir die Neue vor.
168
00:16:27,291 --> 00:16:29,131
Sie kommt nicht so gut klar,
169
00:16:29,208 --> 00:16:31,208
sie findet alles sehr befremdlich.
170
00:16:31,291 --> 00:16:33,581
Wäre toll,
wenn du ihr unter die Arme greifst.
171
00:16:33,666 --> 00:16:34,536
Okay?
172
00:16:36,041 --> 00:16:39,131
Lucy, das ist Lily. Lily, Lucy Fly.
173
00:16:39,208 --> 00:16:40,128
-Hi.
-Hallo.
174
00:16:40,208 --> 00:16:41,538
Alles Gute zum Geburtstag!
175
00:16:41,625 --> 00:16:43,495
-Danke, Natsuko.
-Du hast Geburtstag?
176
00:16:43,583 --> 00:16:45,583
Danke für die Einladung zur Party.
177
00:16:45,958 --> 00:16:48,788
Das ist es eigentlich nicht,
aber gern geschehen.
178
00:16:49,416 --> 00:16:51,826
Was trinkt das Geburtstagskind?
Wir haben Champagner.
179
00:16:51,916 --> 00:16:53,706
-Ich nehme ein Sapporo.
-Ich auch.
180
00:16:53,791 --> 00:16:55,211
-Okay.
-Ich helfe dir.
181
00:16:57,416 --> 00:16:58,286
Setz dich.
182
00:16:59,750 --> 00:17:00,960
-Du kannst...
-Okay.
183
00:17:07,583 --> 00:17:09,213
Wie lange bist du in Japan?
184
00:17:09,708 --> 00:17:11,328
Erst drei Wochen.
185
00:17:11,416 --> 00:17:14,666
Es ging drunter und drüber.
Hier ist alles so anders.
186
00:17:15,708 --> 00:17:18,878
-Ja, darum sind wir wohl hier.
-Das kannst du laut sagen.
187
00:17:18,958 --> 00:17:21,038
Ich hatte genug von DC, musste weg.
188
00:17:22,208 --> 00:17:23,208
Wo kommst du her?
189
00:17:24,250 --> 00:17:26,040
Aus Schweden ursprünglich.
190
00:17:27,291 --> 00:17:31,791
Doch das ist lange her.
Ich sehe das hier als mein Zuhause an.
191
00:17:31,875 --> 00:17:33,455
Japanische Lucy.
192
00:17:39,916 --> 00:17:42,416
Bob sagte, du suchst eine Unterkunft.
193
00:17:42,833 --> 00:17:45,923
Ja, ich muss was finden.
Ich habe sogar von all dem Stress
194
00:17:46,000 --> 00:17:49,130
einen Ausschlag bekommen.
Aber ich arbeite jetzt in einer Bar
195
00:17:49,208 --> 00:17:51,498
und Dad schickt mir Geld,
ich kann also was mieten.
196
00:17:51,583 --> 00:17:54,463
Es ist schwer, was zu finden,
zumal ohne Sprachkenntnisse.
197
00:17:55,375 --> 00:17:56,415
Das stimmt.
198
00:17:56,500 --> 00:17:58,210
Dein Japanisch soll gut sein.
199
00:17:59,333 --> 00:18:00,503
Es ist nicht übel.
200
00:18:01,083 --> 00:18:03,333
Du Glückliche.
Ich wünschte, ich könnte es.
201
00:18:20,291 --> 00:18:21,791
Ich bringe dich um, Bob.
202
00:18:22,416 --> 00:18:23,536
Warum?
203
00:18:24,166 --> 00:18:25,666
Wir haben nichts gemeinsam.
204
00:18:25,750 --> 00:18:27,580
Ich spiele nicht ihre Aufpasserin.
205
00:18:28,083 --> 00:18:30,633
Sollst du auch nicht.
Hör zu, sie ist neu...
206
00:18:30,708 --> 00:18:33,378
Tokio hat haufenweise Neue.
Kümmerte ich mich um alle,
207
00:18:33,458 --> 00:18:34,998
hätte ich kein eigenes Leben.
208
00:18:35,083 --> 00:18:37,213
Entschuldige meine große Klappe.
209
00:18:37,791 --> 00:18:40,041
Es ist nur... Sie sieht gut aus.
210
00:18:41,000 --> 00:18:42,040
Na und?
211
00:18:42,916 --> 00:18:44,666
Okay. Wie du willst.
212
00:19:12,875 --> 00:19:14,125
Fast fertig.
213
00:19:21,708 --> 00:19:23,578
Raus aus dem Entwicklerbad.
214
00:19:30,208 --> 00:19:31,538
Zuletzt die Fixierung.
215
00:19:35,125 --> 00:19:36,495
Das hier ist auch gut.
216
00:19:40,125 --> 00:19:41,625
Mir gefällt das Mal hier.
217
00:19:41,875 --> 00:19:42,995
Meine Narbe?
218
00:19:43,083 --> 00:19:44,003
Ja.
219
00:19:45,416 --> 00:19:46,536
Sehr schön.
220
00:19:59,083 --> 00:20:01,753
Wie läuft es mit deinem neuen Bekannten?
221
00:20:01,833 --> 00:20:02,713
Gut.
222
00:20:04,125 --> 00:20:06,705
Hat er ein Sojasoße-
oder ein Ketchup-Gesicht?
223
00:20:06,791 --> 00:20:07,631
Was?
224
00:20:08,500 --> 00:20:12,540
Damit beschreiben wir, ob ein Japaner
östlich oder westlich aussieht.
225
00:20:14,833 --> 00:20:18,043
Eher Sojasoße, würde ich sagen.
226
00:20:20,250 --> 00:20:21,460
Also...
227
00:20:23,291 --> 00:20:24,461
...wie läuft es?
228
00:20:24,958 --> 00:20:26,878
-Was meinst du?
-Du weißt schon.
229
00:20:28,583 --> 00:20:31,333
-Im Bett?
-Es ist noch nichts passiert.
230
00:20:32,125 --> 00:20:33,125
Wirklich?
231
00:20:33,583 --> 00:20:36,003
-Ihr geht es langsam an?
-Liegt nicht bei mir.
232
00:21:02,583 --> 00:21:03,463
Perfekt.
233
00:21:08,166 --> 00:21:09,576
Ich muss den Film wechseln.
234
00:21:30,708 --> 00:21:31,828
Was tust du da?
235
00:21:33,041 --> 00:21:34,711
Ich habe das nicht verlangt.
236
00:22:06,083 --> 00:22:08,083
-Es ist sehr eng.
-Ja.
237
00:22:08,583 --> 00:22:11,963
Es ist ein Furisode.
Man trägt sie zu fröhlichen Anlässen.
238
00:22:12,708 --> 00:22:15,708
Sie sind für unverheiratete Frauen, nicht?
239
00:22:16,666 --> 00:22:18,826
Für junge, unverheiratete Frauen.
240
00:22:20,875 --> 00:22:21,825
Okay.
241
00:22:22,250 --> 00:22:23,380
Fertig.
242
00:22:23,458 --> 00:22:24,378
Sieh dich an.
243
00:22:26,708 --> 00:22:28,038
So hübsch.
244
00:22:28,916 --> 00:22:31,126
Ledige Frauen
haben es in Japan nicht leicht.
245
00:22:32,583 --> 00:22:33,963
Nein, es ist schwer.
246
00:22:35,666 --> 00:22:37,576
Hast du je ans Heiraten gedacht?
247
00:22:39,583 --> 00:22:40,463
Nein.
248
00:22:41,541 --> 00:22:44,791
Wegen meines Berufs.
Ich bin schließlich Richterin.
249
00:22:45,916 --> 00:22:48,496
Das schüchtert die meisten Männer ein.
250
00:22:49,583 --> 00:22:51,673
Und außerdem bin ich schon zu alt.
251
00:22:52,333 --> 00:22:53,633
Du bist noch jung.
252
00:22:55,500 --> 00:22:57,830
Nicht in den Augen japanischer Männer.
253
00:22:58,916 --> 00:23:00,666
Ich könnte einen Witwer kriegen.
254
00:23:01,333 --> 00:23:04,543
Oder einen Alten
mit gesundheitlichen Problemen.
255
00:23:06,000 --> 00:23:08,210
Aber wo würde ich die Zeit hernehmen?
256
00:23:09,250 --> 00:23:10,080
Natürlich.
257
00:23:10,791 --> 00:23:13,421
Ich habe meine Arbeit, meine Freunde,
258
00:23:13,500 --> 00:23:14,960
das Streichquartett.
259
00:23:16,958 --> 00:23:19,918
All das aufgeben,
um die Windeln eines Alten zu wechseln?
260
00:23:25,375 --> 00:23:27,125
Das muss Yamamoto-san sein.
261
00:23:28,500 --> 00:23:30,210
Ich helfe ihr mit den Kuchen.
262
00:23:53,208 --> 00:23:55,668
Lucy, ruf einen Krankenwagen!
263
00:23:56,250 --> 00:23:57,330
Yamamoto-san!
264
00:25:02,250 --> 00:25:03,080
Erzähl.
265
00:25:03,166 --> 00:25:04,666
Yamamoto-san starb heute.
266
00:25:07,500 --> 00:25:09,580
Sie fiel die Treppe runter,
als ich sie grüßte.
267
00:25:09,666 --> 00:25:10,956
Sie brach ihr Genick.
268
00:25:16,625 --> 00:25:19,125
Der Tod folgt mir. Das war schon immer so.
269
00:25:22,250 --> 00:25:23,960
-Ich verstehe.
-Tust du nicht.
270
00:25:24,750 --> 00:25:26,290
Nicht ansatzweise.
271
00:25:26,958 --> 00:25:29,538
Du erzählst es mir irgendwann.
272
00:25:30,000 --> 00:25:32,080
Und ich werde dir von mir erzählen.
273
00:25:33,208 --> 00:25:34,878
Als wir einander begegneten,
274
00:25:35,291 --> 00:25:36,961
wusste ich, wir könnten offen sein.
275
00:25:38,500 --> 00:25:39,500
Ich wusste es.
276
00:25:42,250 --> 00:25:43,580
Ich zeige dir etwas.
277
00:26:05,208 --> 00:26:06,998
Meine Tante, sie zog mich auf.
278
00:26:13,083 --> 00:26:16,543
Nach ihrem Tod verließ ich Kagoshima
und kam nach Tokio.
279
00:26:33,666 --> 00:26:34,786
Sie ist schön.
280
00:26:45,708 --> 00:26:47,708
Wir leben umgeben vom Tod.
281
00:26:49,583 --> 00:26:50,963
Doch wir sind am Leben.
282
00:28:08,916 --> 00:28:12,416
Kennen Sie jemanden namens Teiji Matsuda?
283
00:28:16,666 --> 00:28:18,576
Ja, ich kenne ihn.
284
00:28:19,583 --> 00:28:23,173
Kannte ihn auch Lily Bridges?
285
00:28:24,125 --> 00:28:24,995
Ja.
286
00:28:25,958 --> 00:28:27,708
Wann lernten Sie ihn kennen?
287
00:28:28,166 --> 00:28:29,536
Am 3. Mai.
288
00:28:31,541 --> 00:28:33,501
Sie scheinen sich sicher zu sein.
289
00:28:34,083 --> 00:28:35,673
Das war der Tag.
290
00:28:36,833 --> 00:28:38,423
War er...
291
00:28:39,000 --> 00:28:40,420
...Ihr Freund?
292
00:28:44,041 --> 00:28:45,041
Für kurze Zeit.
293
00:28:45,625 --> 00:28:47,535
Wieso verschwiegen Sie das eben?
294
00:28:48,458 --> 00:28:49,918
Er fragte im Präsens.
295
00:28:50,541 --> 00:28:53,541
Dies ist eine Mordermittlung.
Verstehen Sie das?
296
00:28:54,958 --> 00:28:57,168
Wir glauben, dass sie den Mörder kannte.
297
00:28:57,250 --> 00:28:58,750
Die Sache ist sehr ernst.
298
00:28:59,375 --> 00:29:00,955
Sie sind nicht sehr hilfreich.
299
00:29:03,125 --> 00:29:05,075
Sie sind nicht wie eine Japanerin.
300
00:29:05,166 --> 00:29:06,246
Doch, das bin ich.
301
00:29:17,500 --> 00:29:20,000
Ich verstehe nicht,
wie man sich orientiert
302
00:29:20,083 --> 00:29:21,333
ohne Straßennamen?
303
00:29:22,583 --> 00:29:25,213
Ich werde wohl die Zahlen lernen müssen.
304
00:29:29,958 --> 00:29:30,958
Danke.
305
00:29:32,916 --> 00:29:36,076
Die finde ich toll! Sie ist so japanisch.
306
00:29:37,041 --> 00:29:38,711
Ich glaube, ich träumte davon,
307
00:29:38,791 --> 00:29:40,631
allerdings war es ein Baumhaus.
308
00:29:42,375 --> 00:29:43,325
Sie ist perfekt.
309
00:29:44,458 --> 00:29:46,708
-Die Küche ist klein.
-Ich koche nicht.
310
00:29:47,250 --> 00:29:48,790
Wieso habe ich das erwartet?
311
00:29:50,125 --> 00:29:53,165
Der einzige Nachteil ist,
dass das Gebäude alt ist,
312
00:29:53,250 --> 00:29:55,630
im Falle eines Erdbebens...
313
00:29:56,000 --> 00:29:58,420
Das ist mir egal. Immerhin steht es noch.
314
00:29:58,666 --> 00:29:59,496
Stimmt.
315
00:30:00,000 --> 00:30:01,500
Ich möchte mich bewerben.
316
00:30:02,041 --> 00:30:02,881
Okay.
317
00:30:03,083 --> 00:30:04,423
Sagst du ihr Bescheid?
318
00:30:06,166 --> 00:30:07,126
Klar.
319
00:30:11,041 --> 00:30:11,881
Schau mal.
320
00:30:19,041 --> 00:30:21,791
Schon schräg,
wie einen in Japan alle anstarren.
321
00:30:21,875 --> 00:30:23,205
Als wäre man berühmt.
322
00:30:23,875 --> 00:30:25,745
Ja. Manche werden süchtig danach.
323
00:30:25,833 --> 00:30:26,833
Wie Bob?
324
00:30:27,541 --> 00:30:28,541
Wie Bob.
325
00:30:29,250 --> 00:30:31,380
Er ist irgendwie sexy, nicht?
326
00:30:31,458 --> 00:30:34,248
Ich sehe ihn nicht so. Nein.
327
00:30:35,750 --> 00:30:37,080
Hast du einen Freund?
328
00:30:37,458 --> 00:30:38,378
Habe ich.
329
00:30:39,666 --> 00:30:40,666
Wie heißt er?
330
00:30:42,666 --> 00:30:43,996
Er heißt Teiji.
331
00:30:46,041 --> 00:30:47,081
Teiji.
332
00:30:49,583 --> 00:30:51,133
Der Vertrag sieht gut aus.
333
00:30:52,000 --> 00:30:55,000
Ich bitte einen der Anwälte bei Sasagawa,
drüberzusehen.
334
00:30:55,083 --> 00:30:57,883
Danke. Beeindruckend,
dass du das lesen kannst.
335
00:30:59,375 --> 00:31:01,285
Möchten Sie bestellen?
336
00:31:01,375 --> 00:31:02,875
Bestellst du mir einen Kaffee?
337
00:31:03,958 --> 00:31:05,538
Einen Moment, bitte.
338
00:31:06,791 --> 00:31:09,081
Du musst lernen, selbst zu bestellen.
339
00:31:09,166 --> 00:31:12,496
Wie willst du überleben,
wenn du um nichts bitten kannst?
340
00:31:13,166 --> 00:31:14,036
Ich weiß nicht.
341
00:31:15,416 --> 00:31:18,876
Wenn du einen Kaffee willst,
sagst du: "Koohii o hitotsu",
342
00:31:18,958 --> 00:31:21,328
und "kudasai", das heißt bitte.
343
00:31:21,875 --> 00:31:23,375
Koohii o...
344
00:31:23,458 --> 00:31:25,748
-hitotsu...
-Hitotsu kudasai.
345
00:31:26,416 --> 00:31:27,376
Kudasai.
346
00:31:29,500 --> 00:31:30,420
Das ist alles.
347
00:31:32,000 --> 00:31:32,880
Verzeihung.
348
00:31:32,958 --> 00:31:34,828
Koohii o hitotsu kudasai.
349
00:31:35,333 --> 00:31:36,503
Was möchten Sie?
350
00:31:37,583 --> 00:31:39,883
Koohi o hitotsu kudasai.
351
00:31:42,625 --> 00:31:43,625
Für mich auch.
352
00:31:45,708 --> 00:31:47,538
Verrückt, dass sie das versteht.
353
00:32:26,041 --> 00:32:27,081
Schau mal.
354
00:32:30,958 --> 00:32:33,788
Das Licht, der Schatten,
alles ist perfekt.
355
00:32:39,458 --> 00:32:41,208
Wann fingst du an zu fotografieren?
356
00:32:42,458 --> 00:32:43,748
In der Schule.
357
00:32:46,750 --> 00:32:48,170
Ich war stets im Dunkelraum.
358
00:32:50,291 --> 00:32:53,291
Mich unterrichtete
ein alter Lehrer, Herr Hyakutake.
359
00:32:55,083 --> 00:32:57,463
Es war etwa
ein Dutzend Schüler in der Foto-AG,
360
00:32:57,541 --> 00:32:59,881
doch alle stiegen aus
und nur ich blieb übrig.
361
00:33:01,083 --> 00:33:02,753
Ich las einmal, dass...
362
00:33:03,083 --> 00:33:05,833
...als die Westler
im 19. Jahrhundert nach Japan kamen,
363
00:33:05,916 --> 00:33:08,496
sie die Einwohner fotografieren wollten...
364
00:33:09,375 --> 00:33:10,785
...doch diese sich weigerten.
365
00:33:12,250 --> 00:33:14,040
Sie dachten, es stehle ihre Seelen.
366
00:33:14,583 --> 00:33:15,673
Das verstehe ich.
367
00:33:16,708 --> 00:33:20,458
Das Objekt gibt dem Fotografen
immer ein Stück von sich.
368
00:33:23,958 --> 00:33:28,288
Würde ich mit jedem Foto
ein Stück deiner Seele nehmen...
369
00:33:30,208 --> 00:33:31,788
...würdest du mich lassen?
370
00:33:36,291 --> 00:33:38,291
Ich glaube, du kennst die Antwort.
371
00:33:45,583 --> 00:33:46,713
Ich bringe die weg.
372
00:33:49,000 --> 00:33:50,290
Du schließt die weg?
373
00:33:50,375 --> 00:33:51,325
Ja.
374
00:33:51,416 --> 00:33:52,956
Was ist da sonst noch drin?
375
00:34:10,416 --> 00:34:13,576
Wollte Teiji nicht kommen?
Ich will ihn kennenlernen.
376
00:34:13,666 --> 00:34:15,496
-Das wirst du.
-Kommt ihr gut klar?
377
00:34:15,583 --> 00:34:17,173
Ja. Sehr gut.
378
00:34:17,916 --> 00:34:19,126
Erzähl mir mehr.
379
00:34:19,208 --> 00:34:23,168
Wir sind wohl beide etwas seltsam,
aber wir passen gut zusammen.
380
00:34:23,708 --> 00:34:24,828
Klingt unanständig.
381
00:34:25,625 --> 00:34:26,455
Halt den Mund.
382
00:34:26,541 --> 00:34:28,831
Wir haben nächste Woche ein Konzert.
383
00:34:28,916 --> 00:34:30,456
Im Downbeat Club in Ikebukuro.
384
00:34:30,541 --> 00:34:32,291
-Das ist toll.
-Ja.
385
00:34:32,375 --> 00:34:33,575
Ja, ziemlich cool.
386
00:34:34,791 --> 00:34:37,331
Das sind die besten Musiker,
mit denen ich je spielte.
387
00:34:37,958 --> 00:34:39,628
Ich hatte in England paar Bands,
388
00:34:39,708 --> 00:34:41,458
aber da gibt's so viel Negativität.
389
00:34:41,541 --> 00:34:42,381
Ja.
390
00:34:43,791 --> 00:34:46,251
Das gefällt mir am meisten an Japan.
391
00:34:46,333 --> 00:34:47,833
Man kriegt eine zweite Chance.
392
00:34:51,708 --> 00:34:53,748
Oh, mein Gott. Seht euch das an.
393
00:34:55,208 --> 00:34:57,668
-Es ist wunderschön.
-Überwältigend.
394
00:34:58,625 --> 00:34:59,995
Ich liebe Japan.
395
00:35:01,083 --> 00:35:02,833
-Hat jemand eine Kamera?
-Nein.
396
00:35:02,916 --> 00:35:04,036
-Nein.
-Nein.
397
00:35:06,166 --> 00:35:07,536
Was ist mit...
398
00:35:07,625 --> 00:35:09,625
-"guten Morgen"?
-Ohayo gozaimasu.
399
00:35:09,708 --> 00:35:10,878
Und dann...
400
00:35:11,458 --> 00:35:12,668
"Wie geht's dir?"
401
00:35:12,750 --> 00:35:14,460
Gen-ji?
402
00:35:14,791 --> 00:35:17,631
Gen-ki... desu-ka.
403
00:35:18,250 --> 00:35:21,210
Wenn du jemandem
das erste Mal begegnest, sagst du:
404
00:35:21,750 --> 00:35:24,830
-“Yoroshiku onegaishimasu.”
-Oh, mein Gott.
405
00:35:24,916 --> 00:35:26,496
Einfach... Oh, Mist!
406
00:35:27,416 --> 00:35:28,996
-Okay, setz dich.
-Ja.
407
00:35:29,083 --> 00:35:30,923
-Nein, ich...
-Setz dich.
408
00:35:36,958 --> 00:35:38,998
-Ich ziehe dir den Schuh aus.
-Was?
409
00:35:40,791 --> 00:35:41,751
Tut das weh?
410
00:35:43,041 --> 00:35:44,251
Drück gegen meine Hand.
411
00:35:46,833 --> 00:35:48,213
Es ist nicht gebrochen.
412
00:35:48,291 --> 00:35:49,171
Was ist los?
413
00:35:50,000 --> 00:35:53,040
Ich bin gestolpert
und Lily spielt Krankenschwester.
414
00:35:53,125 --> 00:35:56,455
Ich spiele nicht. Ich war Krankenschwester
im George Washington Hospital.
415
00:35:57,041 --> 00:35:57,921
Wirklich?
416
00:35:58,291 --> 00:36:00,421
Ja, ich war nicht immer Barkeeperin.
417
00:36:26,333 --> 00:36:29,173
-Wieso kommst du nicht her?
-Ich gehe mit Lucy rein.
418
00:36:30,250 --> 00:36:31,460
Vielleicht später.
419
00:36:48,583 --> 00:36:49,963
Wie geht's deinem Knöchel?
420
00:36:52,000 --> 00:36:52,830
Besser.
421
00:37:02,208 --> 00:37:03,958
Würde es Teiji hier gefallen?
422
00:37:04,666 --> 00:37:05,876
Ich denke schon.
423
00:37:05,958 --> 00:37:07,378
Er liebt Wasser und...
424
00:37:08,125 --> 00:37:10,415
...Spiegelungen.
Er würde alles fotografieren.
425
00:37:13,000 --> 00:37:15,540
Ich liebe die Fotografie,
bin aber nicht gut darin.
426
00:37:16,833 --> 00:37:19,383
-Verkauft er seine Fotos?
-Ich glaube nicht.
427
00:37:21,625 --> 00:37:22,955
Aber ich weiß nicht.
428
00:37:24,250 --> 00:37:25,880
Was macht er mit ihnen?
429
00:37:27,125 --> 00:37:28,375
Ich bin nicht sicher.
430
00:37:31,291 --> 00:37:32,671
Ich will ihn kennenlernen.
431
00:37:36,000 --> 00:37:38,420
Lass uns mal zusammen
ins Nudel-Restaurant gehen.
432
00:37:42,583 --> 00:37:44,503
-Ich weiß nicht.
-Das wird lustig.
433
00:37:49,250 --> 00:37:50,290
Okay, klar.
434
00:38:03,333 --> 00:38:05,043
Teiji, ich habe mich gefragt...
435
00:38:06,083 --> 00:38:08,253
Wieso machst du nichts mit deinen Fotos?
436
00:38:10,041 --> 00:38:13,171
Ich meine natürlich nicht
die von mir, aber...
437
00:38:13,875 --> 00:38:15,875
...die Stadtfotos sind sehr gut.
438
00:38:15,958 --> 00:38:17,958
-Ich will es nicht.
-Wirklich?
439
00:38:20,250 --> 00:38:21,170
Ich meine...
440
00:38:21,916 --> 00:38:24,326
-Warum machst du sie?
-Ich sammle sie.
441
00:38:25,083 --> 00:38:26,043
Wofür?
442
00:38:27,291 --> 00:38:28,461
Für meine Sammlung.
443
00:38:31,875 --> 00:38:33,495
Du könntest sie ausstellen.
444
00:38:34,166 --> 00:38:36,876
Oder in einem Buch drucken,
damit sie gesehen werden.
445
00:38:36,958 --> 00:38:38,748
Was interessiert dich das?
446
00:38:40,000 --> 00:38:40,880
Tut mir leid.
447
00:38:43,875 --> 00:38:45,075
Ich muss zur Arbeit.
448
00:39:14,250 --> 00:39:16,210
Sehen wir uns dieses Wochenende?
449
00:39:16,291 --> 00:39:17,381
Ich muss arbeiten.
450
00:39:19,208 --> 00:39:20,998
-Ja, aber...
-Ich rufe dich an.
451
00:39:22,083 --> 00:39:22,963
Okay.
452
00:42:34,500 --> 00:42:35,380
Was tust du?
453
00:42:36,541 --> 00:42:37,581
Es tut mir leid.
454
00:42:40,833 --> 00:42:41,883
Die sind privat.
455
00:42:43,000 --> 00:42:44,670
Spionierst du mir nach?
456
00:42:44,750 --> 00:42:46,170
Warum hast du das getan?
457
00:42:55,125 --> 00:42:56,035
Wer ist sie?
458
00:43:00,916 --> 00:43:02,246
Sie heißt Sachi.
459
00:43:05,125 --> 00:43:06,205
Wart ihr ein Paar?
460
00:43:06,708 --> 00:43:08,828
Ja. Ich muss wieder zur Arbeit.
461
00:43:10,583 --> 00:43:11,713
Wo ist sie jetzt?
462
00:43:13,208 --> 00:43:14,878
Ich weiß nicht. Sie ist weg.
463
00:43:16,541 --> 00:43:17,581
Einfach "weg"?
464
00:43:19,166 --> 00:43:23,166
Es war aus. Sie ging fort.
Ich versuchte nicht, sie zu finden.
465
00:43:23,250 --> 00:43:25,830
Ich traf dich
und dachte nicht weiter an sie.
466
00:43:25,916 --> 00:43:29,826
Es tut mir leid.
Bitte vergiss, dass ich das getan habe.
467
00:43:29,916 --> 00:43:31,916
-Ich muss zurück.
-Halt mich.
468
00:43:37,458 --> 00:43:38,668
Ich durfte das nicht tun.
469
00:43:39,041 --> 00:43:41,631
Ich muss nur immerzu an dich denken.
470
00:43:41,958 --> 00:43:45,498
-Ich wollte mehr über dich erfahren.
-So macht man das nicht.
471
00:43:46,291 --> 00:43:47,131
Ich weiß.
472
00:43:48,166 --> 00:43:49,536
Du musst mir vertrauen.
473
00:43:51,083 --> 00:43:51,963
Das werde ich.
474
00:44:29,666 --> 00:44:33,326
Ich bekam einen Brief von meiner Mum,
er brauchte acht Tage hierher.
475
00:44:33,833 --> 00:44:34,673
Ich weiß.
476
00:44:35,583 --> 00:44:37,423
Das ist noch schnell.
477
00:44:38,625 --> 00:44:39,785
Und die Telefone!
478
00:44:40,500 --> 00:44:42,830
Ich telefonierte 20 Minuten
mit meiner Freundin
479
00:44:42,916 --> 00:44:44,786
und zahlte über hundert Mäuse.
480
00:44:46,125 --> 00:44:47,825
Ich telefoniere nicht gerne.
481
00:44:49,875 --> 00:44:51,285
Ich vermeide den Kontakt.
482
00:44:51,791 --> 00:44:52,671
Es ist toll.
483
00:44:54,000 --> 00:44:55,330
Vermisst du deine Familie?
484
00:44:56,708 --> 00:44:57,538
Nein.
485
00:45:00,125 --> 00:45:01,205
Wie sind die Nudeln?
486
00:45:02,375 --> 00:45:04,125
-Fantastisch.
-Köstlich.
487
00:45:04,875 --> 00:45:06,375
Ich habe bald Feierabend.
488
00:45:06,916 --> 00:45:08,286
Gehen wir irgendwo hin?
489
00:45:09,625 --> 00:45:12,745
Es wird spät.
Lily möchte sicher nach Hause.
490
00:45:12,875 --> 00:45:14,665
Machst du Witze? Und ob ich will.
491
00:45:15,625 --> 00:45:16,625
Gehen wir?
492
00:45:18,166 --> 00:45:19,126
Bitte?
493
00:45:24,791 --> 00:45:25,671
Klar.
494
00:45:25,750 --> 00:45:27,380
-Super.
-Ja.
495
00:45:27,916 --> 00:45:28,746
Gut.
496
00:45:33,458 --> 00:45:35,668
Oh, mein Gott. Er ist so süß!
497
00:45:36,250 --> 00:45:37,210
Süß?
498
00:45:37,833 --> 00:45:40,463
Er ist nicht süß. Kätzchen sind süß.
499
00:45:40,541 --> 00:45:42,961
Er ist jedenfalls umwerfend und so groß.
500
00:45:43,041 --> 00:45:45,041
Ich dachte, Japaner wären klein.
501
00:45:45,791 --> 00:45:48,921
Unsinn. Das ist nur ein Klischee.
502
00:46:55,375 --> 00:46:57,285
Hey! Ich war gerade in der Nähe.
503
00:46:57,375 --> 00:46:59,915
-Hey!
-Ich störe nicht, wenn Teiji hier ist.
504
00:47:01,291 --> 00:47:03,171
-Er kommt nie her.
-Ich habe Whisky.
505
00:47:03,875 --> 00:47:05,875
Deine Wohnung ist so hübsch.
506
00:47:06,291 --> 00:47:08,501
Viel hübscher als meine.
507
00:47:08,583 --> 00:47:11,253
-Ich habe aber keinen Baum.
-Nein, kein Baum.
508
00:47:13,041 --> 00:47:15,541
Du hast gar kein Bild von Teiji.
509
00:47:15,625 --> 00:47:17,785
Er lässt sich nicht gern fotografieren.
510
00:47:17,875 --> 00:47:19,875
Es war toll, ihn kennenzulernen.
511
00:47:20,875 --> 00:47:22,495
Er ist verrückt nach dir.
512
00:47:23,541 --> 00:47:26,251
-Warum sagst du das?
-Ich weiß es. Ich kenne Männer.
513
00:47:30,291 --> 00:47:31,711
Was ist dein Sternzeichen?
514
00:47:33,291 --> 00:47:34,881
Ich glaube nicht an sowas.
515
00:47:35,500 --> 00:47:36,460
Warum?
516
00:47:37,750 --> 00:47:41,420
Mein Charakter ist
eine Kombination aus Genen,
517
00:47:41,500 --> 00:47:45,000
Erziehung, Eltern, Schule.
Es hat nichts mit Sternen zu tun.
518
00:47:48,666 --> 00:47:49,576
Stier.
519
00:47:52,666 --> 00:47:54,246
Du warst auf meinem Geburtstag.
520
00:47:57,041 --> 00:47:58,791
Ja, aber das wüsste ich auch so.
521
00:47:59,666 --> 00:48:00,956
Ich kann auch handlesen.
522
00:48:02,583 --> 00:48:03,923
Und Tarotkarten legen.
523
00:48:06,041 --> 00:48:07,041
Wirklich?
524
00:48:07,125 --> 00:48:09,705
Ich muss aufpassen,
wenn ich in der Bar Wechselgeld gebe,
525
00:48:09,791 --> 00:48:12,211
nicht die Hände anzuschauen,
weil ich Dinge sehe.
526
00:48:13,875 --> 00:48:14,705
Klar.
527
00:48:15,083 --> 00:48:16,133
Das stimmt.
528
00:48:21,958 --> 00:48:22,918
Na dann los.
529
00:48:32,500 --> 00:48:34,380
In der Vergangenheit gibt es...
530
00:48:35,916 --> 00:48:37,376
...eine Leere oder...
531
00:48:38,083 --> 00:48:39,213
...Stille.
532
00:48:39,958 --> 00:48:42,378
Da sind drei Risse in dieser Linie.
533
00:48:44,541 --> 00:48:47,211
Einer ganz früh,
da noch einer, und ein Dritter.
534
00:48:50,000 --> 00:48:51,170
Was bedeuten sie?
535
00:48:55,541 --> 00:48:56,831
Abrupte Veränderung.
536
00:48:57,666 --> 00:48:58,826
Unfälle.
537
00:49:00,875 --> 00:49:01,875
Tod.
538
00:49:08,708 --> 00:49:09,578
Was noch?
539
00:49:12,791 --> 00:49:14,211
Was ist mit der Zukunft?
540
00:49:18,458 --> 00:49:19,628
Meinst du Teiji?
541
00:49:26,833 --> 00:49:28,833
Es ist schwierig. Ich kann es nicht lesen.
542
00:49:32,916 --> 00:49:33,826
Komm schon.
543
00:49:34,791 --> 00:49:35,711
Tut mir leid.
544
00:49:36,708 --> 00:49:38,328
Du hat auf etwas reagiert.
545
00:49:39,541 --> 00:49:42,041
Es ist als öffne sich ein Fenster,
dann sehe ich Dinge.
546
00:49:42,125 --> 00:49:45,245
Dann wird es vernebelt
und ich bin nicht mehr sicher.
547
00:49:48,291 --> 00:49:50,631
-Ich wollte dich nicht erschrecken.
-Hast du nicht.
548
00:49:55,208 --> 00:49:56,208
Willst du Whisky?
549
00:49:59,416 --> 00:50:00,246
Sicher.
550
00:50:25,666 --> 00:50:27,496
-Alles in Ordnung?
-Denke schon.
551
00:50:35,750 --> 00:50:37,750
-Ich glaube, es ist vorbei.
-Ja.
552
00:50:43,291 --> 00:50:44,421
Hörst du das?
553
00:50:46,500 --> 00:50:47,750
Ich bin nicht sicher.
554
00:50:54,708 --> 00:50:56,328
Das ist der Erdbeben-Vogel.
555
00:50:59,291 --> 00:51:00,791
So nennt ihn Teiji.
556
00:51:02,875 --> 00:51:04,825
Er singt direkt nach einem Erdbeben.
557
00:51:07,541 --> 00:51:08,541
Oh, ja.
558
00:51:10,958 --> 00:51:11,998
Ich höre es.
559
00:51:15,458 --> 00:51:16,498
Es ist schön.
560
00:51:22,875 --> 00:51:24,245
Schlafen wir weiter.
561
00:51:53,958 --> 00:51:55,168
Ich will keinen Tee.
562
00:51:56,833 --> 00:51:58,833
Ich versuche, wach zu werden.
563
00:51:59,083 --> 00:52:00,753
Ich habe toll geschlafen.
564
00:52:01,000 --> 00:52:02,420
Bis auf das Erdbeben.
565
00:52:03,000 --> 00:52:03,880
Wirklich?
566
00:52:04,791 --> 00:52:07,131
War wohl leicht,
ich habe nichts mitgekriegt.
567
00:52:10,958 --> 00:52:12,458
Wir waren beide wach.
568
00:52:13,291 --> 00:52:14,211
Seltsam.
569
00:52:14,875 --> 00:52:15,995
Ich erinnere mich nicht.
570
00:52:19,000 --> 00:52:21,290
Sieht nach Regen aus.
Leihst du mir einen Mantel?
571
00:52:24,250 --> 00:52:25,080
Klar.
572
00:52:26,125 --> 00:52:27,035
Da drin.
573
00:52:27,541 --> 00:52:28,381
Im Schrank.
574
00:52:33,958 --> 00:52:37,038
Ich wollte dich fragen,
willst du mit zur Insel Sado?
575
00:52:37,541 --> 00:52:38,881
Katoh-san, meine Freundin
576
00:52:38,958 --> 00:52:41,288
aus dem Streichquartett kommt von dort
577
00:52:41,375 --> 00:52:44,415
und sagt, es sei wie eine Reise
in die Vergangenheit.
578
00:52:44,750 --> 00:52:45,630
Wann?
579
00:52:47,416 --> 00:52:48,826
Übernächstes Wochenende.
580
00:52:50,041 --> 00:52:52,331
Es gibt ein Kunst- und Kulturfest...
581
00:52:52,416 --> 00:52:53,996
Kommt Teiji nicht mit?
582
00:52:55,875 --> 00:52:58,165
Wenn er frei kriegt, ja.
583
00:52:58,250 --> 00:53:01,710
Ich überlege es mir.
Bob lud mich zu einem Konzert ein...
584
00:53:01,791 --> 00:53:02,671
Nicht den.
585
00:53:04,625 --> 00:53:05,455
Entschuldige.
586
00:53:06,125 --> 00:53:07,165
Nein, nimm ihn.
587
00:53:09,000 --> 00:53:10,250
Ich will ihn nur zurück.
588
00:53:10,708 --> 00:53:11,538
Okay.
589
00:53:12,333 --> 00:53:14,333
Danke. Du kriegst ihn wieder.
590
00:53:30,250 --> 00:53:31,080
Teiji...
591
00:53:33,375 --> 00:53:35,375
Genug Fotos für heute.
592
00:53:36,125 --> 00:53:36,995
Warum?
593
00:53:37,958 --> 00:53:39,038
Ich will nicht mehr.
594
00:53:41,833 --> 00:53:44,293
-Okay.
-Nein, wir können noch ein paar machen.
595
00:53:47,625 --> 00:53:49,075
-Tut mir leid.
-Nein.
596
00:53:50,125 --> 00:53:51,625
Nicht, wenn du nicht willst.
597
00:53:58,708 --> 00:54:01,288
Bist du mit Sachi in Shinjuku ausgegangen?
598
00:54:03,333 --> 00:54:04,423
Manchmal.
599
00:54:05,000 --> 00:54:05,960
Warum fragst du?
600
00:54:07,875 --> 00:54:10,915
Natsuko, meine Arbeitskollegin,
hat eine Schwester,
601
00:54:11,000 --> 00:54:13,330
deren Band morgen in einem Club spielt.
602
00:54:13,416 --> 00:54:14,496
Willst du hin?
603
00:54:15,125 --> 00:54:16,995
Wir gehen nie aus. Wir könnten hin.
604
00:54:17,916 --> 00:54:18,996
Etwas Spaß haben.
605
00:54:24,125 --> 00:54:27,535
Bob wird da sein und...
ich glaube auch Lily.
606
00:54:31,583 --> 00:54:33,043
Okay, lass uns gehen.
607
00:55:42,583 --> 00:55:44,383
-Was denkst du?
-Worüber?
608
00:55:44,625 --> 00:55:45,535
Die Band.
609
00:55:46,125 --> 00:55:46,995
Sie sind gut.
610
00:55:47,666 --> 00:55:48,706
Und du?
611
00:55:49,625 --> 00:55:51,785
Ich begreif's nicht. Ist nicht mein Ding.
612
00:55:53,375 --> 00:55:54,785
Sie haben ein Image.
613
00:55:55,833 --> 00:55:58,003
Sie haben gerade
einen Plattenvertrag bekommen.
614
00:55:59,458 --> 00:56:00,538
Das schaffst du auch.
615
00:56:01,375 --> 00:56:02,205
Ich weiß.
616
00:56:04,833 --> 00:56:06,753
Sind Lily und du jetzt zusammen?
617
00:56:06,833 --> 00:56:08,833
Nein. Sie ist eine harte Nuss.
618
00:56:08,916 --> 00:56:11,326
Sie sendet Signale,
zieht es aber nicht durch.
619
00:56:11,875 --> 00:56:12,825
Was meinst du?
620
00:56:13,791 --> 00:56:16,381
In Ordnung, also... wir hatten Sex.
621
00:56:16,458 --> 00:56:18,038
Na gut, nur einmal,
622
00:56:18,125 --> 00:56:19,415
aber dann planten wir,
623
00:56:19,500 --> 00:56:21,290
zu diesem Festival in Nagoya zu fahren.
624
00:56:21,375 --> 00:56:23,785
Sie rief gerade an und sagte grundlos ab.
625
00:56:24,166 --> 00:56:24,996
Verstehe.
626
00:56:25,083 --> 00:56:27,583
Wenn sie Interesse hat, existierst nur du.
627
00:56:27,666 --> 00:56:30,536
Hat sie jemand anderen im Visier,
hat es dich nie gegeben.
628
00:56:32,541 --> 00:56:33,541
Ich gehe zur Bar.
629
00:56:34,083 --> 00:56:35,963
-Wollt ihr ein Bier?
-Ja, Kumpel.
630
00:56:37,791 --> 00:56:39,291
Für mich auch eins.
631
00:58:31,583 --> 00:58:34,173
-Hattest du heute Spaß?
-Ja.
632
00:58:34,708 --> 00:58:35,918
Was ist los?
633
00:58:37,916 --> 00:58:41,456
Na ja, du und Lily
habt euch ganz schön amüsiert.
634
00:58:41,958 --> 00:58:43,578
Ja. Sie tanzt gut.
635
00:58:44,250 --> 00:58:45,380
Warst du eifersüchtig?
636
00:58:47,708 --> 00:58:49,538
Nein, überhaupt nicht. Warum?
637
00:58:50,208 --> 00:58:51,708
Ich wollte, dass du es bist.
638
00:58:52,375 --> 00:58:54,165
Schließlich bist du meine Freundin.
639
00:59:01,125 --> 00:59:05,035
Wie viele Freundinnen
hattest du vor Sachi?
640
00:59:06,000 --> 00:59:07,250
Nicht viele.
641
00:59:07,541 --> 00:59:10,831
Warst du zu beschäftigt
in der Dunkelkammer?
642
00:59:11,250 --> 00:59:12,080
Das war ich.
643
00:59:13,000 --> 00:59:15,210
Wann hast du deine Unschuld verloren?
644
00:59:17,541 --> 00:59:18,711
Du weißt schon...
645
00:59:21,416 --> 00:59:22,626
Mit Sachi.
646
00:59:25,750 --> 00:59:26,630
Wirklich?
647
00:59:26,958 --> 00:59:28,458
Es gab niemanden vor ihr?
648
00:59:29,333 --> 00:59:31,333
Ich mochte die Mädchen
in meiner Stadt nicht.
649
00:59:33,375 --> 00:59:34,495
Wirklich?
650
00:59:35,708 --> 00:59:37,708
Was ist mit dir? Dein erstes Mal?
651
00:59:39,291 --> 00:59:40,131
Ich?
652
00:59:43,875 --> 00:59:46,205
Es war nicht besonders romantisch.
653
00:59:47,500 --> 00:59:48,710
Ich war 14.
654
00:59:50,583 --> 00:59:54,543
Ich wollte meine Freundin
zu Hause besuchen, doch...
655
00:59:55,541 --> 00:59:57,041
...sie war nicht da.
656
00:59:57,583 --> 00:59:59,633
Sie war beim Korbball-Training.
657
01:00:00,833 --> 01:00:03,633
Ihr Vater erzählte mir,
er hätte seine eigene...
658
01:00:04,166 --> 01:00:07,706
...Vodka-Brennerei in der Gartenlaube,
also gingen wir hin...
659
01:00:08,166 --> 01:00:09,246
...und probierten.
660
01:00:12,000 --> 01:00:13,040
Dann geschah es.
661
01:00:16,083 --> 01:00:17,673
Mir wurde danach übel.
662
01:00:18,833 --> 01:00:20,293
Ein paar Wochen später.
663
01:00:21,833 --> 01:00:22,923
Er war nicht...
664
01:00:24,291 --> 01:00:27,631
...besonders erfreut,
als ich ihm davon erzählte.
665
01:00:29,333 --> 01:00:31,583
Meine Freundin kam nicht zur Schule.
666
01:00:31,666 --> 01:00:36,416
Es stellte sich heraus, dass er im Kanu
zu weit aufs Meer rausgefahren war.
667
01:00:36,500 --> 01:00:38,420
Die Strömung war zu stark.
668
01:00:41,208 --> 01:00:44,578
Er wurde ein paar Kilometer entfernt
an die Küste gespült.
669
01:00:46,791 --> 01:00:49,921
Und ich erfuhr, dass es das Baby...
670
01:00:51,083 --> 01:00:52,923
...scheinbar gar nicht gab.
671
01:00:57,500 --> 01:00:59,040
Denkst du noch an ihn?
672
01:01:01,625 --> 01:01:03,495
An jedem Tag meines Lebens.
673
01:01:05,041 --> 01:01:06,831
Bist du froh, dass er tot ist?
674
01:01:07,125 --> 01:01:08,325
Manchmal.
675
01:01:52,208 --> 01:01:54,038
Es ist ein altes Buch,
676
01:01:54,125 --> 01:01:56,325
enthält aber viel über die Kultur Sados.
677
01:01:56,416 --> 01:01:58,416
Es ist eine sehr schöne Insel,
678
01:01:58,500 --> 01:02:00,750
doch es besuchen sie nicht mehr viele.
679
01:02:04,041 --> 01:02:05,211
Ist alles in Ordnung?
680
01:02:05,291 --> 01:02:06,331
Ja.
681
01:02:07,750 --> 01:02:10,130
-Du scheinst ein wenig...
-Alles bestens.
682
01:02:27,750 --> 01:02:28,580
Hey.
683
01:02:29,875 --> 01:02:31,245
Lass uns Tickets kaufen.
684
01:02:31,333 --> 01:02:32,753
Das habe ich schon.
685
01:02:32,833 --> 01:02:34,083
-Wirklich?
-Ja.
686
01:02:36,458 --> 01:02:37,668
Du hast einen Ausschlag.
687
01:02:38,541 --> 01:02:39,381
Ich weiß.
688
01:02:40,083 --> 01:02:42,423
-Benutz ruhig meine Creme.
-Nicht nötig.
689
01:02:43,333 --> 01:02:44,333
Kommt Teiji?
690
01:02:45,708 --> 01:02:46,628
Ich glaube nicht.
691
01:02:46,708 --> 01:02:49,708
Ich sah ihn zuletzt Dienstag,
als wir im Club waren.
692
01:02:50,791 --> 01:02:51,831
Stimmt was nicht?
693
01:02:51,916 --> 01:02:55,246
Nein. Er ist in letzter Zeit
nur ziemlich beschäftigt
694
01:02:55,333 --> 01:02:57,173
und ich übersetze gerade
695
01:02:57,250 --> 01:02:58,790
-elektrische...
-Da ist er.
696
01:03:07,083 --> 01:03:09,213
-Ich dachte, du kommst nicht.
-Wieso?
697
01:03:10,458 --> 01:03:12,538
-Schön dich zu sehen.
-Finde ich auch.
698
01:03:13,875 --> 01:03:14,745
Hi Lily.
699
01:03:15,625 --> 01:03:16,535
Hi Teiji.
700
01:03:36,666 --> 01:03:37,666
Gehen wir rein!
701
01:03:37,958 --> 01:03:41,328
Es ist bestimmt eiskalt
und voller Seeigel und...
702
01:03:41,541 --> 01:03:43,541
-Na und?
-Komm schon, Lucy.
703
01:03:46,750 --> 01:03:47,580
Okay.
704
01:04:11,083 --> 01:04:13,543
Lily, du bist Krankenschwester in Amerika.
705
01:04:13,625 --> 01:04:15,325
-Ein toller Beruf.
-Kann sein.
706
01:04:15,416 --> 01:04:18,076
Mir fehlt das Krankenhaus
und die Bar ist anstrengend.
707
01:04:18,166 --> 01:04:20,786
Ich finde, es ist gute Arbeit,
wie das Nudelrestaurant.
708
01:04:20,875 --> 01:04:23,325
Ich habe viel Zeit zum Nachdenken.
709
01:04:23,416 --> 01:04:25,876
Mein Körper macht die Arbeit automatisch.
710
01:04:26,583 --> 01:04:28,633
Ja. Ich bin aber ein schlechter Barkeeper.
711
01:04:28,708 --> 01:04:31,418
Die Gäste werden
noch über den Tresen springen
712
01:04:31,500 --> 01:04:32,790
und sich selbst bedienen.
713
01:04:32,875 --> 01:04:34,745
Zumindest umgibt dich nicht der Tod.
714
01:04:35,250 --> 01:04:36,080
Lucy.
715
01:04:37,791 --> 01:04:38,791
Ja.
716
01:04:39,166 --> 01:04:41,706
Na ja, das gehört zum Job.
717
01:04:42,833 --> 01:04:44,543
-Aber...
-Aber was?
718
01:04:44,625 --> 01:04:47,575
Ich habe dreimal
jemandem das Leben gerettet,
719
01:04:47,666 --> 01:04:50,036
ich denke lieber daran als an...
720
01:04:50,791 --> 01:04:51,791
...den Tod.
721
01:05:20,916 --> 01:05:22,246
Das ist mein Futon.
722
01:05:24,416 --> 01:05:26,706
Ich mag die Farbe. Macht es dir was aus?
723
01:05:28,458 --> 01:05:29,458
Komm, setzt dich.
724
01:05:31,916 --> 01:05:34,416
Teiji kann hier schlafen,
und du hier neben mir.
725
01:07:08,541 --> 01:07:11,001
Das ist ein traditionelles
japanisches Frühstück.
726
01:07:11,375 --> 01:07:14,165
Ich bevorzuge
traditionelle japanische Cornflakes.
727
01:07:19,458 --> 01:07:22,538
Ich habe von einer Goldmine
in Aikawa gehört.
728
01:07:23,541 --> 01:07:24,961
Könnte Spaß machen.
729
01:07:25,416 --> 01:07:27,916
Elektronisch gesteuerte Figuren
sollen dort
730
01:07:28,000 --> 01:07:30,000
die Minenarbeiter nachstellen.
731
01:07:30,083 --> 01:07:32,793
Ich würde lieber zur Küste
und den Klippen von Senkaku.
732
01:07:36,791 --> 01:07:38,331
Wieso tun wir nicht beides?
733
01:07:38,833 --> 01:07:40,083
Morgens zu den Klippen
734
01:07:40,166 --> 01:07:42,536
und nachmittags
zum Abkühlen zur Goldmine.
735
01:07:44,625 --> 01:07:46,205
-Okay.
-Gut.
736
01:07:51,250 --> 01:07:53,080
Das hast du nicht gerade getan.
737
01:07:53,583 --> 01:07:54,503
Köstlich.
738
01:07:55,000 --> 01:07:56,250
Voller Nährstoffe.
739
01:09:05,291 --> 01:09:06,631
-Tut mir leid.
-Was?
740
01:09:08,875 --> 01:09:10,035
Was ist passiert?
741
01:09:11,583 --> 01:09:12,503
Ich muss zurück.
742
01:09:13,000 --> 01:09:15,170
Warte mal, setzt dich hin.
743
01:09:17,250 --> 01:09:19,540
Du hast Fieber. Leg dich hin, okay?
744
01:09:19,625 --> 01:09:21,035
-Nein.
-Das wird schon.
745
01:09:21,125 --> 01:09:22,455
Ich lege dich hin.
746
01:09:25,708 --> 01:09:27,248
-Mir geht's übel.
-Ich weiß.
747
01:09:27,333 --> 01:09:29,673
Leg dich einfach hin. Alles okay.
748
01:09:30,125 --> 01:09:31,125
Leg den Kopf hin.
749
01:09:33,500 --> 01:09:34,880
Das wird schon wieder.
750
01:11:45,666 --> 01:11:48,206
GOLDMINE VON SADO
751
01:11:57,000 --> 01:11:57,960
Lucy!
752
01:11:58,625 --> 01:11:59,575
Da bist du ja.
753
01:12:00,583 --> 01:12:03,173
Ihr habt mich
auf einer Klippe zurückgelassen.
754
01:12:04,333 --> 01:12:06,423
-Dein Hemd.
-Danke.
755
01:12:06,500 --> 01:12:08,000
-Und unsere Nachricht?
-Was?
756
01:12:08,083 --> 01:12:10,923
Wir ließen dir einen Zettel da,
worauf stand,
757
01:12:11,000 --> 01:12:12,920
wir kämen zurück, wenn du nicht herkämst.
758
01:12:13,000 --> 01:12:15,750
Nein, ich habe
keinen Zettel rumliegen gesehen.
759
01:12:16,083 --> 01:12:18,083
-Muss weggeweht worden sein.
-Klar.
760
01:12:18,333 --> 01:12:22,333
Ja, vielleicht werden wir alle
einfach vom Rand der Erde geweht.
761
01:12:23,541 --> 01:12:24,881
Geht's dir noch schlecht?
762
01:12:25,416 --> 01:12:28,126
Vielleicht ein Virus
oder das Fischauge vom Frühstück.
763
01:12:28,208 --> 01:12:29,788
Ich habe Pillen im Hotel.
764
01:12:29,875 --> 01:12:31,575
-Lass mal.
-Ich will nur helfen.
765
01:12:31,666 --> 01:12:32,626
Aber sicher.
766
01:12:32,708 --> 01:12:35,918
-Lucy, du redest wirres Zeug.
-Ich weiß, was ich fühle.
767
01:12:36,708 --> 01:12:39,788
Und das fühlt sich
nicht richtig an, überhaupt nicht.
768
01:12:39,875 --> 01:12:40,705
Lucy.
769
01:12:41,333 --> 01:12:43,333
-Es tut uns leid.
-"Uns"?
770
01:12:45,583 --> 01:12:46,793
Was soll das heißen?
771
01:13:28,958 --> 01:13:29,958
Komm mit.
772
01:14:46,916 --> 01:14:49,166
Es ist, als nehme die Natur es zurück.
773
01:14:51,708 --> 01:14:52,538
Ja.
774
01:14:53,875 --> 01:14:55,075
Ein Ort der Heilung.
775
01:14:57,250 --> 01:14:58,170
Das hoffe ich.
776
01:15:16,625 --> 01:15:17,955
Ich mag dich sehr.
777
01:15:21,041 --> 01:15:22,041
Meine Lucy.
778
01:15:58,541 --> 01:15:59,461
Tschüs.
779
01:16:02,541 --> 01:16:03,831
-Tschüs.
-Tschüs.
780
01:16:03,916 --> 01:16:04,826
Tschüs, Lily.
781
01:17:02,541 --> 01:17:03,541
Ich war es.
782
01:17:06,625 --> 01:17:09,165
Ich habe Lily Bridges getötet.
783
01:17:13,958 --> 01:17:14,878
Wie taten Sie es?
784
01:17:16,875 --> 01:17:18,665
Wie haben Sie sie getötet?
785
01:17:19,750 --> 01:17:21,420
Ich schlug ihr den Kopf ein.
786
01:17:21,958 --> 01:17:22,788
Womit?
787
01:17:25,291 --> 01:17:26,171
Einem Ziegel.
788
01:17:30,208 --> 01:17:33,038
Es ist gut, dass Sie endlich reden.
789
01:17:34,125 --> 01:17:35,285
Warum taten Sie es?
790
01:17:35,875 --> 01:17:39,285
Je mehr Informationen
Sie uns geben, desto besser.
791
01:17:40,125 --> 01:17:41,455
Sicher besser für Sie.
792
01:17:43,833 --> 01:17:45,543
Alles, was Sie wissen müssen,
793
01:17:45,875 --> 01:17:47,745
ist, dass ich schuldig bin.
794
01:17:59,416 --> 01:18:01,126
Hi, hier ist Lucy Fly.
795
01:18:01,208 --> 01:18:04,458
Ich bin nicht zu Hause.
Hinterlassen Sie eine Nachricht.
796
01:18:07,666 --> 01:18:08,826
Lucy, bist du da?
797
01:18:10,083 --> 01:18:11,133
Bitte geh ran.
798
01:18:12,500 --> 01:18:13,880
Ich muss mit dir reden.
799
01:18:15,041 --> 01:18:16,131
Ruf mich bitte an.
800
01:18:48,375 --> 01:18:49,825
Lucy, was ist los?
801
01:18:50,666 --> 01:18:53,166
-Bist du krank?
-Ich fühle mich nicht wohl.
802
01:18:55,166 --> 01:18:56,536
Es geht bald wieder.
803
01:18:57,291 --> 01:18:58,381
Die sind für dich.
804
01:19:05,000 --> 01:19:07,130
Willst du irgendwas loswerden?
805
01:19:07,625 --> 01:19:08,455
Nein.
806
01:19:12,541 --> 01:19:14,541
Was soll ich bei der Arbeit sagen?
807
01:19:14,875 --> 01:19:16,075
Sag, was du willst.
808
01:19:16,708 --> 01:19:17,538
Ich kündige.
809
01:19:18,208 --> 01:19:19,038
Du kündigst?
810
01:19:19,958 --> 01:19:21,458
Lucy, wovon redest du?
811
01:19:23,291 --> 01:19:24,831
Lass es gut sein, Natsuko.
812
01:19:25,375 --> 01:19:27,745
-Ich mache mir Sorgen.
-Lass es gut sein.
813
01:21:00,583 --> 01:21:01,793
Darf ich reinkommen?
814
01:21:06,166 --> 01:21:07,996
Ich hab's versaut. Verzeih mir.
815
01:21:10,125 --> 01:21:11,035
Liebst du ihn?
816
01:21:11,500 --> 01:21:15,500
Ich weiß nicht. Irgendwie schon.
Es macht mich wahnsinnig.
817
01:21:17,625 --> 01:21:19,245
Ich lud dich nach Sado ein.
818
01:21:19,333 --> 01:21:21,793
Ich stellte euch einander vor.
819
01:21:21,875 --> 01:21:24,075
Klar bist du sauer,
und es entschuldigt nichts,
820
01:21:24,166 --> 01:21:26,956
aber vielleicht hat das alles
einen tieferen Sinn,
821
01:21:27,041 --> 01:21:29,581
-den wir nicht verstehen.
-Stand das in meiner Hand?
822
01:21:30,416 --> 01:21:32,416
Hast du geträumt,
dass es nicht sein sollte?
823
01:21:34,041 --> 01:21:37,131
Er war der Einzige,
der mich je wirklich gesehen hat.
824
01:21:37,208 --> 01:21:39,378
Es tut mir leid, Lucy. Okay?
825
01:21:39,458 --> 01:21:42,168
Tut mir leid! Kann ich bitte reinkommen?
826
01:21:44,208 --> 01:21:46,628
Ich glaube,
etwas Furchtbares wird geschehen.
827
01:21:47,166 --> 01:21:48,166
Das ist es schon.
828
01:23:28,833 --> 01:23:30,003
Louisa Fly.
829
01:23:32,250 --> 01:23:33,330
Kommen Sie mit.
830
01:23:47,791 --> 01:23:49,671
Wir haben die Auswertung des DNA-Tests.
831
01:23:50,000 --> 01:23:51,960
Das Mädchen in der Bucht
832
01:23:52,416 --> 01:23:54,416
ist nun doch nicht Ihre Freundin.
833
01:23:56,375 --> 01:23:57,535
Wer war sie?
834
01:23:58,625 --> 01:23:59,825
Wir wissen es nicht.
835
01:24:00,500 --> 01:24:01,330
Aber...
836
01:24:02,125 --> 01:24:04,785
...wir wissen,
dass es nicht Lily Bridges ist.
837
01:24:05,291 --> 01:24:08,751
Das lässt ernsthafte Zweifel
an Ihrer Aussage aufkommen.
838
01:24:11,416 --> 01:24:13,536
Haben Sie Lily Bridges getötet?
839
01:24:21,291 --> 01:24:22,291
Nein.
840
01:24:23,083 --> 01:24:25,083
Warum haben Sie es dann behauptet?
841
01:24:25,416 --> 01:24:26,996
Weil ich sie töten wollte.
842
01:24:27,333 --> 01:24:29,583
Ist Ihnen klar, dass Ihr Geständnis...
843
01:24:30,333 --> 01:24:32,003
...die Todesstrafe bedeuten würde?
844
01:24:34,458 --> 01:24:39,328
Wir waren nicht in der Lage,
Herrn Matsuda ausfindig zu machen.
845
01:24:41,208 --> 01:24:42,918
Wissen Sie, wo er ist?
846
01:24:47,791 --> 01:24:51,881
Glauben Sie, es ist möglich,
dass Lily und Herr Matsuda
847
01:24:52,666 --> 01:24:54,326
zusammen durchgebrannt sind?
848
01:24:55,166 --> 01:24:55,996
Ja.
849
01:24:58,333 --> 01:24:59,633
Das dachte ich.
850
01:25:02,375 --> 01:25:06,575
Wir werden den Fall nun
als Vermisstenfall weiter verfolgen.
851
01:25:07,875 --> 01:25:09,955
Ihr Tod wäre mir lieber gewesen.
852
01:25:13,708 --> 01:25:14,538
Nun...
853
01:25:17,416 --> 01:25:20,876
Wir leben alle
in unserer eigenen Realität.
854
01:25:23,541 --> 01:25:26,711
Vielleicht glaubten Sie auf gewisse Weise,
855
01:25:27,041 --> 01:25:29,711
dass Sie Lily Bridges getötet haben.
856
01:25:31,833 --> 01:25:35,583
Doch ich... habe das nie geglaubt.
857
01:25:37,291 --> 01:25:41,331
Sie tragen Schuld,
doch diese hat einen tieferen Ursprung.
858
01:25:43,375 --> 01:25:44,785
Wieso sind Sie in Japan?
859
01:25:45,208 --> 01:25:46,538
Warum fragen Sie?
860
01:25:47,166 --> 01:25:48,206
Sagen Sie es mir.
861
01:25:53,791 --> 01:25:55,421
Da war dieser Baum.
862
01:25:58,083 --> 01:25:59,963
Ich kletterte immer drauf.
863
01:26:01,333 --> 01:26:02,833
Ganz nach oben.
864
01:26:05,000 --> 01:26:05,880
Manchmal...
865
01:26:06,916 --> 01:26:09,376
...nahm ich ein Buch mit und las.
866
01:26:14,333 --> 01:26:15,463
Eines Tages...
867
01:26:16,791 --> 01:26:22,211
...kamen meine Brüder zurück
von einem Ausflug mit den Pfadfindern.
868
01:26:24,166 --> 01:26:25,626
Ich war acht.
869
01:26:28,583 --> 01:26:30,133
Sie umstellten den Baum...
870
01:26:30,833 --> 01:26:34,463
...und fingen an,
mit Zapfen und Steinen...
871
01:26:36,666 --> 01:26:37,996
...nach mir zu werfen.
872
01:26:41,333 --> 01:26:43,463
Ich sagte, sie sollten aufhören.
873
01:26:47,500 --> 01:26:49,710
Da lag dieser scharfe, schwere Stein.
874
01:26:51,541 --> 01:26:52,671
Mein Bruder...
875
01:26:54,041 --> 01:26:57,081
...Marcus, nahm ihn in die Hand.
876
01:26:58,833 --> 01:27:00,173
Unsere Blicke trafen sich.
877
01:27:01,041 --> 01:27:02,421
Er hob die Hand.
878
01:27:04,583 --> 01:27:05,503
Und dann...
879
01:27:08,708 --> 01:27:09,998
...sprang ich...
880
01:27:12,500 --> 01:27:14,040
...direkt auf ihn drauf.
881
01:27:17,625 --> 01:27:19,375
Marcus fiel nach hinten.
882
01:27:21,416 --> 01:27:23,166
Sein Kopf wurde...
883
01:27:24,166 --> 01:27:27,416
...von einem langen Nagel
in einem Holzbrett durchbohrt.
884
01:27:28,375 --> 01:27:33,535
Er versuchte, während das Holzbrett
noch an ihm heftete, aufzustehen.
885
01:27:35,625 --> 01:27:36,455
Und...
886
01:27:38,375 --> 01:27:41,455
...wieder starrten seine Augen mich an.
887
01:27:48,291 --> 01:27:50,291
Er starb im Krankenhaus.
888
01:27:53,625 --> 01:27:58,325
Die Krankenschwester sagte zu mir:
"Es ist nicht deine Schuld."
889
01:28:00,833 --> 01:28:02,833
Ich wusste nicht, was sie meinte.
890
01:28:03,833 --> 01:28:05,083
Also sagte ich nur...
891
01:28:06,083 --> 01:28:06,923
"Okay.
892
01:28:08,333 --> 01:28:09,173
Ja."
893
01:28:12,458 --> 01:28:13,578
Ab diesem Moment...
894
01:28:15,458 --> 01:28:17,578
...schwieg ich drei Jahre lang.
895
01:28:22,333 --> 01:28:25,333
Es ist leicht,
jemanden zu ignorieren, der schweigt.
896
01:28:28,250 --> 01:28:30,250
Das tat dann meine Familie auch.
897
01:28:33,291 --> 01:28:34,711
Meine Eltern waren untröstlich.
898
01:28:36,333 --> 01:28:40,333
Ich wusste, was sie über mich dachten.
899
01:28:42,250 --> 01:28:43,330
Also...
900
01:28:44,583 --> 01:28:46,043
...plante ich meine Flucht.
901
01:28:46,583 --> 01:28:48,883
-Wie?
-Mit 11 Jahren
902
01:28:49,375 --> 01:28:51,245
begann ich, Japanisch zu lernen.
903
01:28:56,791 --> 01:28:59,331
Das ist eine sehr traurige Geschichte.
904
01:29:01,000 --> 01:29:01,830
Ja.
905
01:29:07,458 --> 01:29:09,628
Jedoch völlig irrelevant für diesen Fall.
906
01:29:11,083 --> 01:29:12,463
Darf ich jetzt gehen?
907
01:29:30,625 --> 01:29:32,455
Unterzeichnen Sie diesen Widerruf.
908
01:31:30,750 --> 01:31:32,630
LUCY - AUSWAHL
909
01:33:54,708 --> 01:33:56,918
Kann ich Detective Kameyama sprechen?
910
01:33:57,250 --> 01:33:59,880
Tut mir leid. Er ist momentan nicht da.
911
01:34:00,583 --> 01:34:02,133
Soll ich ihm etwas ausrichten?
912
01:34:04,041 --> 01:34:04,881
Nein.
913
01:34:05,708 --> 01:34:06,578
Nicht nötig.
914
01:34:07,583 --> 01:34:09,383
Er wird morgen früh hier sein.
915
01:34:10,083 --> 01:34:11,333
Danke.
916
01:35:01,958 --> 01:35:02,788
Teiji.
917
01:35:06,666 --> 01:35:07,706
Hallo Lucy.
918
01:35:15,416 --> 01:35:17,916
Ich habe zwei Tage auf dich gewartet.
919
01:35:18,750 --> 01:35:20,210
Ich musste herkommen.
920
01:35:20,750 --> 01:35:22,710
Ich wusste, dass du es verstehst.
921
01:35:24,375 --> 01:35:25,825
Ich war bei der Polizei.
922
01:35:26,833 --> 01:35:28,383
Was hast du denen erzählt?
923
01:35:29,583 --> 01:35:30,423
Über dich?
924
01:35:35,958 --> 01:35:36,788
Nichts.
925
01:35:38,541 --> 01:35:39,381
Dann...
926
01:35:40,125 --> 01:35:41,325
...gibt es Hoffnung.
927
01:35:42,083 --> 01:35:43,213
Ein seltsames Wort.
928
01:35:46,541 --> 01:35:47,381
"Hoffnung".
929
01:35:48,791 --> 01:35:51,921
Wir können von hier fortgehen,
in den Norden.
930
01:35:52,625 --> 01:35:55,625
Hokkaido. Oder in den Süden, nach Kyushu.
931
01:35:57,375 --> 01:35:59,075
Meine Heimatstadt, Kagoshima.
932
01:36:00,333 --> 01:36:02,173
Ich wollte schon immer dorthin.
933
01:36:03,000 --> 01:36:04,380
Wir brechen morgen auf.
934
01:36:24,791 --> 01:36:25,631
Warum?
935
01:36:45,125 --> 01:36:46,165
Komm mit mir.
936
01:36:49,458 --> 01:36:50,288
Bitte.
937
01:36:52,041 --> 01:36:53,211
Du musst mitkommen.
938
01:37:01,458 --> 01:37:02,328
Es ist vorbei.
939
01:38:37,750 --> 01:38:38,960
Darf ich reinkommen?
940
01:38:40,041 --> 01:38:40,881
Bitte.
941
01:38:44,458 --> 01:38:47,128
Ich habe Onigiri gemacht.
Möchtest du welche?
942
01:38:48,458 --> 01:38:49,918
Nein, danke.
943
01:38:50,833 --> 01:38:52,583
-Sicher?
-Ja.
944
01:39:07,416 --> 01:39:09,126
Ich mache mir Sorgen um dich.
945
01:39:10,750 --> 01:39:11,670
Tut mir leid.
946
01:39:12,708 --> 01:39:14,628
Es war falsch, hier einzuziehen.
947
01:39:14,833 --> 01:39:17,753
-Sag das nicht.
-Du bist so nett zu mir.
948
01:39:18,958 --> 01:39:20,288
Weine ihm nicht nach.
949
01:39:24,458 --> 01:39:25,538
Sie kam zu mir...
950
01:39:26,541 --> 01:39:28,291
...an diesem Abend, Lily.
951
01:39:30,125 --> 01:39:32,245
Sie bat, hereinkommen zu dürfen.
952
01:39:34,333 --> 01:39:36,043
-Ich ließ sie nicht.
-Nein.
953
01:39:36,958 --> 01:39:39,538
-Es war nicht deine Schuld.
-Doch.
954
01:39:45,416 --> 01:39:47,326
Glaub mir. Das war es.
955
01:39:52,583 --> 01:39:53,503
Vielleicht.
956
01:39:55,458 --> 01:39:56,288
Doch...
957
01:39:57,000 --> 01:39:59,500
...vielleicht hat sie auf gewisse Weise...
958
01:40:00,583 --> 01:40:02,293
...dein Leben gerettet.
959
01:40:04,416 --> 01:40:06,956
Es gab noch andere. Mein Bruder,...
960
01:40:08,041 --> 01:40:10,541
...der Vater meiner Freundin,
Yamamoto-san.
961
01:40:10,750 --> 01:40:11,710
Yamamoto-san?
962
01:40:13,083 --> 01:40:16,133
Ich komme kaum die Treppe rauf,
ohne ihr Gesicht zu sehen.
963
01:40:26,458 --> 01:40:28,248
Kann ich dir etwas erzählen?
964
01:40:30,333 --> 01:40:33,503
Ich hatte die Treppe
zwei Tage zuvor gewachst.
965
01:40:35,250 --> 01:40:37,880
Ich mache das nur alle zwei Jahre einmal.
966
01:40:39,791 --> 01:40:43,001
Ich machte mir Sorgen,
sie sei etwas rutschig.
967
01:40:46,333 --> 01:40:49,083
Ich hatte vorher
an dem Tag mit ihr gesprochen.
968
01:40:51,041 --> 01:40:52,671
Ich hatte sie fast gewarnt.
969
01:40:55,083 --> 01:40:58,503
Doch... es fiel mir erst ein,
als ich aufgelegt hatte.
970
01:41:02,208 --> 01:41:03,708
Sie trug immer...
971
01:41:04,958 --> 01:41:08,748
...sehr weiche Tabi-Socken.
972
01:41:10,708 --> 01:41:11,538
Also...
973
01:41:12,750 --> 01:41:15,540
...würdest du sagen,
dass es meine Schuld war?
974
01:45:59,875 --> 01:46:03,575
Untertitel von: Monika Broda