1 00:00:22,125 --> 00:00:25,325 NETFLIX PRÄSENTIERT 2 00:01:56,458 --> 00:01:59,418 VERMISST LILY BRIDGES 3 00:01:59,500 --> 00:02:01,500 SASAGAWA TRANSLATION CO. 4 00:02:15,250 --> 00:02:16,170 Du bist zurück. 5 00:02:16,333 --> 00:02:17,923 Ja. Endlich. 6 00:02:26,541 --> 00:02:27,631 Weißt du es schon? 7 00:02:29,791 --> 00:02:30,791 Nein. 8 00:02:31,958 --> 00:02:33,878 Oh, mein Gott. Wo ist sie? 9 00:02:33,958 --> 00:02:36,878 Yamada-san, haben Sie die Zeitung? 10 00:02:39,500 --> 00:02:40,330 Hier. 11 00:02:41,125 --> 00:02:43,125 KÖRPERTEIL IN DER BUCHT VON TOKIO GEFUNDEN 12 00:02:43,666 --> 00:02:45,496 Sie sagen, es könnte Lily sein. 13 00:02:53,500 --> 00:02:55,420 Er bat mich, sie Ihnen zu geben. 14 00:02:55,791 --> 00:02:57,921 -Sonst noch was? -Warum verarschen Sie mich? 15 00:02:59,666 --> 00:03:01,786 Weil ich Ihretwegen umgelegt werden könnte. 16 00:03:04,875 --> 00:03:05,705 Hey, Lucy. 17 00:03:06,333 --> 00:03:07,173 Lucy? 18 00:03:08,375 --> 00:03:09,205 Was? 19 00:04:15,458 --> 00:04:19,328 NACH DEM ROMAN VON SUSANNA JONES 20 00:04:26,833 --> 00:04:28,333 Ich bin Detective Oguchi. 21 00:04:29,750 --> 00:04:31,540 Das ist Detective Kameyama. 22 00:04:32,916 --> 00:04:34,746 Wir haben ein paar Fragen. 23 00:04:35,875 --> 00:04:36,705 Okay? 24 00:04:37,208 --> 00:04:38,078 Okay. 25 00:04:43,250 --> 00:04:44,420 Wie ist Ihr Name? 26 00:04:44,791 --> 00:04:45,791 Louisa Fly. 27 00:04:46,666 --> 00:04:48,876 Er steht auf meinem Ausländerausweis. 28 00:04:51,250 --> 00:04:52,250 Alter? 29 00:04:52,333 --> 00:04:53,583 Das steht auch drauf. 30 00:04:56,500 --> 00:04:57,750 Was arbeiten Sie? 31 00:04:58,625 --> 00:05:00,915 Ich bin Übersetzerin bei Sasagawa. 32 00:05:05,625 --> 00:05:06,995 Sie sprechen Japanisch? 33 00:05:07,666 --> 00:05:08,536 Natürlich. 34 00:05:09,250 --> 00:05:10,170 Sagten Sie nicht. 35 00:05:10,750 --> 00:05:12,170 Sie haben nicht gefragt. 36 00:05:12,250 --> 00:05:15,210 -Warum wurde ich nicht informiert? -Ich wusste es nicht. 37 00:05:17,541 --> 00:05:19,881 -Auch nicht, dass sie klugscheißt. -Vorsicht. 38 00:05:20,541 --> 00:05:21,751 Ich verstehe alles. 39 00:05:23,708 --> 00:05:26,998 Erzählen Sie von der Nacht, in der Lily Bridges verschwand. 40 00:05:27,083 --> 00:05:30,503 Soweit wir wissen, haben Sie als Letzte mit ihr gesprochen. 41 00:05:31,666 --> 00:05:33,916 Wir unterhielten uns nur eine Minute. 42 00:05:34,541 --> 00:05:36,041 Dann ging sie. 43 00:05:36,666 --> 00:05:38,326 Ich ging also wieder hinein. 44 00:05:38,875 --> 00:05:40,785 Ihre Nachbarin sagt was anderes. 45 00:05:41,666 --> 00:05:45,786 Ihr zufolge verließen Sie kurz darauf Ihre Wohnung ohne Regenschirm. 46 00:05:46,333 --> 00:05:47,213 Richtig. 47 00:05:47,666 --> 00:05:51,076 Also war es nicht das letzte Mal, das Sie sie sahen? 48 00:05:51,500 --> 00:05:54,040 -Ich holte sie nicht ein. -Warum folgten Sie ihr? 49 00:05:54,541 --> 00:05:57,211 Sie hatte etwas von mir, das ich zurück wollte. 50 00:05:57,291 --> 00:05:59,291 -Was war es? -Mein Mantel. 51 00:06:00,041 --> 00:06:01,881 Sie sprachen sie also noch mal? 52 00:06:02,958 --> 00:06:04,878 Wie gesagt, ich fand sie nicht. 53 00:06:05,916 --> 00:06:08,376 Sie nahmen an, dass sie zum Bahnhof ging? 54 00:06:08,458 --> 00:06:10,788 -Ist das seltsam? -Sie sahen sie nie wieder? 55 00:06:12,000 --> 00:06:13,080 Antworten Sie! 56 00:06:13,166 --> 00:06:15,496 Wie oft soll ich dieselbe Frage beantworten? 57 00:06:15,583 --> 00:06:16,583 Frau Fly... 58 00:06:17,583 --> 00:06:19,883 Wie lange sind Sie schon in Japan? 59 00:06:20,791 --> 00:06:22,461 Fünf Jahre und zwei Monate. 60 00:06:23,166 --> 00:06:24,786 Haben Sie hier Familie? 61 00:06:26,000 --> 00:06:27,250 Nein, ich bin allein. 62 00:06:27,416 --> 00:06:28,666 Was macht Ihr Vater? 63 00:06:30,125 --> 00:06:31,375 Er ist Elektriker. 64 00:06:32,750 --> 00:06:33,960 Brüder und Schwestern? 65 00:06:34,041 --> 00:06:35,131 Sieben Brüder. 66 00:06:35,875 --> 00:06:36,875 Nein, nur sechs. 67 00:06:37,958 --> 00:06:39,248 Einer ist gestorben. 68 00:06:43,250 --> 00:06:45,500 -Sie sind natürlich ledig. -Natürlich. 69 00:06:45,583 --> 00:06:47,503 -Haben Sie einen Freund? -Nein. 70 00:06:48,083 --> 00:06:49,043 Sind Sie sicher? 71 00:06:50,333 --> 00:06:51,673 Absolut sicher. 72 00:07:29,750 --> 00:07:31,290 Sollten Sie nicht erst fragen? 73 00:07:33,958 --> 00:07:35,128 Ich frage nie. 74 00:07:35,750 --> 00:07:36,630 Warum nicht? 75 00:07:37,125 --> 00:07:38,495 Das Bild geht verloren. 76 00:07:40,250 --> 00:07:41,540 Stört es die Leute nicht? 77 00:07:41,958 --> 00:07:43,378 Ich fotografiere keine Leute. 78 00:07:46,291 --> 00:07:48,171 Was fotografieren Sie dann? 79 00:07:50,083 --> 00:07:50,923 Wasser. 80 00:07:51,583 --> 00:07:52,423 Gebäude. 81 00:07:53,000 --> 00:07:54,040 Spiegelungen. 82 00:07:55,000 --> 00:07:56,130 Solche Sachen eben. 83 00:07:57,250 --> 00:07:59,630 Aber... Sie haben mich fotografiert. 84 00:08:03,916 --> 00:08:05,166 Mein Name ist Teiji. 85 00:08:07,500 --> 00:08:08,420 Louisa Fly. 86 00:08:09,625 --> 00:08:11,205 Alle nennen mich Lucy Fly. 87 00:08:23,041 --> 00:08:24,291 Hier arbeite ich. 88 00:08:26,291 --> 00:08:27,131 Wirklich? 89 00:08:45,000 --> 00:08:46,580 Was für eine Kamera ist das? 90 00:08:47,833 --> 00:08:48,963 Olympus OM-1. 91 00:08:50,625 --> 00:08:52,955 Sie hat ein Zuiko-Objektiv, 50 mm. 92 00:08:53,041 --> 00:08:54,961 -Sehr schnell. -Interessant. 93 00:08:58,250 --> 00:08:59,130 Ist es das? 94 00:09:02,458 --> 00:09:03,378 Nicht wirklich. 95 00:09:04,916 --> 00:09:06,706 Ich will mich nur unterhalten. 96 00:09:07,083 --> 00:09:07,923 Warum? 97 00:09:08,541 --> 00:09:10,081 Das tun normale Leute eben. 98 00:09:10,166 --> 00:09:12,076 -Aber du bist nicht normal. -Du auch nicht. 99 00:09:12,166 --> 00:09:13,706 Tun wir also nicht als ob. 100 00:09:16,916 --> 00:09:17,746 Okay. 101 00:09:18,916 --> 00:09:21,826 Seien wir lieber von Anfang an ehrlich zueinander. 102 00:09:23,666 --> 00:09:25,376 Den ganzen Tag lang höre ich Leute 103 00:09:25,458 --> 00:09:29,288 über alles Mögliche reden, ohne zu sagen, was sie wirklich denken. 104 00:09:31,375 --> 00:09:32,205 Das stimmt. 105 00:09:33,916 --> 00:09:34,746 Also... 106 00:09:36,916 --> 00:09:38,376 Was denkst du wirklich? 107 00:09:42,041 --> 00:09:43,211 Erzähl mir alles. 108 00:09:44,583 --> 00:09:45,463 Alles? 109 00:09:47,750 --> 00:09:48,960 Ich fordere dich heraus. 110 00:09:54,583 --> 00:09:55,423 Okay. 111 00:10:00,333 --> 00:10:05,003 Also, die Nudeln sind zu heiß und die Brühe ist zu salzig. 112 00:10:06,041 --> 00:10:09,751 Das ist das seltsamste Date, das ich je hatte, wenn es denn eins ist. 113 00:10:09,833 --> 00:10:12,673 Ich sollte keinem vertrauen, dem ich gerade begegnet bin 114 00:10:12,750 --> 00:10:14,250 und ich sollte besser gehen. 115 00:10:16,416 --> 00:10:17,666 Wieso gehst du nicht? 116 00:10:23,375 --> 00:10:25,165 Weil ich dich anziehend finde. 117 00:10:27,000 --> 00:10:28,000 Ein wenig. 118 00:10:30,208 --> 00:10:31,038 Das ist gut. 119 00:10:33,583 --> 00:10:34,423 Gut. 120 00:10:38,041 --> 00:10:39,461 Jetzt sei du ehrlich. 121 00:10:40,083 --> 00:10:40,923 Das werde ich. 122 00:10:42,208 --> 00:10:43,328 Was denkst du? 123 00:10:45,166 --> 00:10:46,536 Ich will dich fotografieren. 124 00:10:46,625 --> 00:10:48,495 Das hast du schon. Was noch? 125 00:10:48,583 --> 00:10:50,133 Ich denke nur daran. 126 00:11:22,166 --> 00:11:23,166 Mein Geheimnis. 127 00:11:35,625 --> 00:11:37,245 Dieser Ort ist unglaublich. 128 00:11:37,833 --> 00:11:38,793 Danke. 129 00:11:38,875 --> 00:11:40,165 Lebst du hier allein? 130 00:11:40,250 --> 00:11:42,830 Ja. Ich empfange hier nicht oft Besucher. 131 00:11:48,125 --> 00:11:49,075 Warte hier. 132 00:11:50,000 --> 00:11:51,250 Ich komme sofort. 133 00:12:21,541 --> 00:12:22,881 Wo soll ich stehen? 134 00:12:24,166 --> 00:12:24,996 Egal. 135 00:12:27,666 --> 00:12:28,996 Was soll ich tun? 136 00:12:30,125 --> 00:12:30,955 Egal. 137 00:12:32,291 --> 00:12:34,211 Ich wurde noch nie fotografiert. 138 00:12:35,750 --> 00:12:36,830 Nicht richtig. 139 00:12:37,875 --> 00:12:39,785 Dann bin ich der Erste. 140 00:13:09,833 --> 00:13:10,883 Komm mit. 141 00:13:34,708 --> 00:13:35,578 Gott sei Dank. 142 00:13:39,791 --> 00:13:40,631 Hörst du das? 143 00:13:43,458 --> 00:13:44,998 Nur nach Erdbeben... 144 00:13:46,791 --> 00:13:47,751 ...hört man es. 145 00:13:52,250 --> 00:13:53,080 Ja. 146 00:13:55,250 --> 00:13:56,750 Ich höre es. Was ist es? 147 00:14:49,083 --> 00:14:52,423 Ein Freund organisiert zum Tanabata-Fest eine besondere Veranstaltung 148 00:14:52,500 --> 00:14:54,170 und will, dass wir spielen. 149 00:14:54,250 --> 00:14:56,250 Aber uns bleiben nur zwei Monate. 150 00:14:56,708 --> 00:15:00,208 Vielleicht schaffen wir es, wenn wir zweimal pro Woche üben. 151 00:15:00,500 --> 00:15:01,500 Ganz genau. 152 00:15:01,875 --> 00:15:02,915 Versuchen wir es. 153 00:15:04,041 --> 00:15:05,041 Lucy. 154 00:15:05,416 --> 00:15:08,206 Ich habe ein Geburtstagsgeschenk für dich. 155 00:15:09,875 --> 00:15:10,875 Wirklich? 156 00:15:10,958 --> 00:15:12,538 Nur eine Kleinigkeit... 157 00:15:13,541 --> 00:15:15,171 ...an der ich gearbeitet habe. 158 00:15:16,583 --> 00:15:17,923 Vielen Dank. 159 00:15:18,000 --> 00:15:19,710 -Glückwunsch. -Glückwunsch. 160 00:15:19,791 --> 00:15:22,541 Ich habe viele davon, ich baue sie selbst an. 161 00:15:23,083 --> 00:15:25,673 Normalerweise verschenke ich sie nicht. 162 00:15:27,833 --> 00:15:28,793 Er ist exquisit. 163 00:15:29,708 --> 00:15:30,708 Ich mag ihn sehr. 164 00:16:18,208 --> 00:16:20,458 Lucy Fly! Wie läuft's? 165 00:16:20,875 --> 00:16:22,285 -Gut gesungen. -Ja? 166 00:16:22,375 --> 00:16:24,125 -Danke. Ich gebe mir Mühe. -Ja? 167 00:16:24,208 --> 00:16:25,958 Ich stelle dir die Neue vor. 168 00:16:27,291 --> 00:16:29,131 Sie kommt nicht so gut klar, 169 00:16:29,208 --> 00:16:31,208 sie findet alles sehr befremdlich. 170 00:16:31,291 --> 00:16:33,581 Wäre toll, wenn du ihr unter die Arme greifst. 171 00:16:33,666 --> 00:16:34,536 Okay? 172 00:16:36,041 --> 00:16:39,131 Lucy, das ist Lily. Lily, Lucy Fly. 173 00:16:39,208 --> 00:16:40,128 -Hi. -Hallo. 174 00:16:40,208 --> 00:16:41,538 Alles Gute zum Geburtstag! 175 00:16:41,625 --> 00:16:43,495 -Danke, Natsuko. -Du hast Geburtstag? 176 00:16:43,583 --> 00:16:45,583 Danke für die Einladung zur Party. 177 00:16:45,958 --> 00:16:48,788 Das ist es eigentlich nicht, aber gern geschehen. 178 00:16:49,416 --> 00:16:51,826 Was trinkt das Geburtstagskind? Wir haben Champagner. 179 00:16:51,916 --> 00:16:53,706 -Ich nehme ein Sapporo. -Ich auch. 180 00:16:53,791 --> 00:16:55,211 -Okay. -Ich helfe dir. 181 00:16:57,416 --> 00:16:58,286 Setz dich. 182 00:16:59,750 --> 00:17:00,960 -Du kannst... -Okay. 183 00:17:07,583 --> 00:17:09,213 Wie lange bist du in Japan? 184 00:17:09,708 --> 00:17:11,328 Erst drei Wochen. 185 00:17:11,416 --> 00:17:14,666 Es ging drunter und drüber. Hier ist alles so anders. 186 00:17:15,708 --> 00:17:18,878 -Ja, darum sind wir wohl hier. -Das kannst du laut sagen. 187 00:17:18,958 --> 00:17:21,038 Ich hatte genug von DC, musste weg. 188 00:17:22,208 --> 00:17:23,208 Wo kommst du her? 189 00:17:24,250 --> 00:17:26,040 Aus Schweden ursprünglich. 190 00:17:27,291 --> 00:17:31,791 Doch das ist lange her. Ich sehe das hier als mein Zuhause an. 191 00:17:31,875 --> 00:17:33,455 Japanische Lucy. 192 00:17:39,916 --> 00:17:42,416 Bob sagte, du suchst eine Unterkunft. 193 00:17:42,833 --> 00:17:45,923 Ja, ich muss was finden. Ich habe sogar von all dem Stress 194 00:17:46,000 --> 00:17:49,130 einen Ausschlag bekommen. Aber ich arbeite jetzt in einer Bar 195 00:17:49,208 --> 00:17:51,498 und Dad schickt mir Geld, ich kann also was mieten. 196 00:17:51,583 --> 00:17:54,463 Es ist schwer, was zu finden, zumal ohne Sprachkenntnisse. 197 00:17:55,375 --> 00:17:56,415 Das stimmt. 198 00:17:56,500 --> 00:17:58,210 Dein Japanisch soll gut sein. 199 00:17:59,333 --> 00:18:00,503 Es ist nicht übel. 200 00:18:01,083 --> 00:18:03,333 Du Glückliche. Ich wünschte, ich könnte es. 201 00:18:20,291 --> 00:18:21,791 Ich bringe dich um, Bob. 202 00:18:22,416 --> 00:18:23,536 Warum? 203 00:18:24,166 --> 00:18:25,666 Wir haben nichts gemeinsam. 204 00:18:25,750 --> 00:18:27,580 Ich spiele nicht ihre Aufpasserin. 205 00:18:28,083 --> 00:18:30,633 Sollst du auch nicht. Hör zu, sie ist neu... 206 00:18:30,708 --> 00:18:33,378 Tokio hat haufenweise Neue. Kümmerte ich mich um alle, 207 00:18:33,458 --> 00:18:34,998 hätte ich kein eigenes Leben. 208 00:18:35,083 --> 00:18:37,213 Entschuldige meine große Klappe. 209 00:18:37,791 --> 00:18:40,041 Es ist nur... Sie sieht gut aus. 210 00:18:41,000 --> 00:18:42,040 Na und? 211 00:18:42,916 --> 00:18:44,666 Okay. Wie du willst. 212 00:19:12,875 --> 00:19:14,125 Fast fertig. 213 00:19:21,708 --> 00:19:23,578 Raus aus dem Entwicklerbad. 214 00:19:30,208 --> 00:19:31,538 Zuletzt die Fixierung. 215 00:19:35,125 --> 00:19:36,495 Das hier ist auch gut. 216 00:19:40,125 --> 00:19:41,625 Mir gefällt das Mal hier. 217 00:19:41,875 --> 00:19:42,995 Meine Narbe? 218 00:19:43,083 --> 00:19:44,003 Ja. 219 00:19:45,416 --> 00:19:46,536 Sehr schön. 220 00:19:59,083 --> 00:20:01,753 Wie läuft es mit deinem neuen Bekannten? 221 00:20:01,833 --> 00:20:02,713 Gut. 222 00:20:04,125 --> 00:20:06,705 Hat er ein Sojasoße- oder ein Ketchup-Gesicht? 223 00:20:06,791 --> 00:20:07,631 Was? 224 00:20:08,500 --> 00:20:12,540 Damit beschreiben wir, ob ein Japaner östlich oder westlich aussieht. 225 00:20:14,833 --> 00:20:18,043 Eher Sojasoße, würde ich sagen. 226 00:20:20,250 --> 00:20:21,460 Also... 227 00:20:23,291 --> 00:20:24,461 ...wie läuft es? 228 00:20:24,958 --> 00:20:26,878 -Was meinst du? -Du weißt schon. 229 00:20:28,583 --> 00:20:31,333 -Im Bett? -Es ist noch nichts passiert. 230 00:20:32,125 --> 00:20:33,125 Wirklich? 231 00:20:33,583 --> 00:20:36,003 -Ihr geht es langsam an? -Liegt nicht bei mir. 232 00:21:02,583 --> 00:21:03,463 Perfekt. 233 00:21:08,166 --> 00:21:09,576 Ich muss den Film wechseln. 234 00:21:30,708 --> 00:21:31,828 Was tust du da? 235 00:21:33,041 --> 00:21:34,711 Ich habe das nicht verlangt. 236 00:22:06,083 --> 00:22:08,083 -Es ist sehr eng. -Ja. 237 00:22:08,583 --> 00:22:11,963 Es ist ein Furisode. Man trägt sie zu fröhlichen Anlässen. 238 00:22:12,708 --> 00:22:15,708 Sie sind für unverheiratete Frauen, nicht? 239 00:22:16,666 --> 00:22:18,826 Für junge, unverheiratete Frauen. 240 00:22:20,875 --> 00:22:21,825 Okay. 241 00:22:22,250 --> 00:22:23,380 Fertig. 242 00:22:23,458 --> 00:22:24,378 Sieh dich an. 243 00:22:26,708 --> 00:22:28,038 So hübsch. 244 00:22:28,916 --> 00:22:31,126 Ledige Frauen haben es in Japan nicht leicht. 245 00:22:32,583 --> 00:22:33,963 Nein, es ist schwer. 246 00:22:35,666 --> 00:22:37,576 Hast du je ans Heiraten gedacht? 247 00:22:39,583 --> 00:22:40,463 Nein. 248 00:22:41,541 --> 00:22:44,791 Wegen meines Berufs. Ich bin schließlich Richterin. 249 00:22:45,916 --> 00:22:48,496 Das schüchtert die meisten Männer ein. 250 00:22:49,583 --> 00:22:51,673 Und außerdem bin ich schon zu alt. 251 00:22:52,333 --> 00:22:53,633 Du bist noch jung. 252 00:22:55,500 --> 00:22:57,830 Nicht in den Augen japanischer Männer. 253 00:22:58,916 --> 00:23:00,666 Ich könnte einen Witwer kriegen. 254 00:23:01,333 --> 00:23:04,543 Oder einen Alten mit gesundheitlichen Problemen. 255 00:23:06,000 --> 00:23:08,210 Aber wo würde ich die Zeit hernehmen? 256 00:23:09,250 --> 00:23:10,080 Natürlich. 257 00:23:10,791 --> 00:23:13,421 Ich habe meine Arbeit, meine Freunde, 258 00:23:13,500 --> 00:23:14,960 das Streichquartett. 259 00:23:16,958 --> 00:23:19,918 All das aufgeben, um die Windeln eines Alten zu wechseln? 260 00:23:25,375 --> 00:23:27,125 Das muss Yamamoto-san sein. 261 00:23:28,500 --> 00:23:30,210 Ich helfe ihr mit den Kuchen. 262 00:23:53,208 --> 00:23:55,668 Lucy, ruf einen Krankenwagen! 263 00:23:56,250 --> 00:23:57,330 Yamamoto-san! 264 00:25:02,250 --> 00:25:03,080 Erzähl. 265 00:25:03,166 --> 00:25:04,666 Yamamoto-san starb heute. 266 00:25:07,500 --> 00:25:09,580 Sie fiel die Treppe runter, als ich sie grüßte. 267 00:25:09,666 --> 00:25:10,956 Sie brach ihr Genick. 268 00:25:16,625 --> 00:25:19,125 Der Tod folgt mir. Das war schon immer so. 269 00:25:22,250 --> 00:25:23,960 -Ich verstehe. -Tust du nicht. 270 00:25:24,750 --> 00:25:26,290 Nicht ansatzweise. 271 00:25:26,958 --> 00:25:29,538 Du erzählst es mir irgendwann. 272 00:25:30,000 --> 00:25:32,080 Und ich werde dir von mir erzählen. 273 00:25:33,208 --> 00:25:34,878 Als wir einander begegneten, 274 00:25:35,291 --> 00:25:36,961 wusste ich, wir könnten offen sein. 275 00:25:38,500 --> 00:25:39,500 Ich wusste es. 276 00:25:42,250 --> 00:25:43,580 Ich zeige dir etwas. 277 00:26:05,208 --> 00:26:06,998 Meine Tante, sie zog mich auf. 278 00:26:13,083 --> 00:26:16,543 Nach ihrem Tod verließ ich Kagoshima und kam nach Tokio. 279 00:26:33,666 --> 00:26:34,786 Sie ist schön. 280 00:26:45,708 --> 00:26:47,708 Wir leben umgeben vom Tod. 281 00:26:49,583 --> 00:26:50,963 Doch wir sind am Leben. 282 00:28:08,916 --> 00:28:12,416 Kennen Sie jemanden namens Teiji Matsuda? 283 00:28:16,666 --> 00:28:18,576 Ja, ich kenne ihn. 284 00:28:19,583 --> 00:28:23,173 Kannte ihn auch Lily Bridges? 285 00:28:24,125 --> 00:28:24,995 Ja. 286 00:28:25,958 --> 00:28:27,708 Wann lernten Sie ihn kennen? 287 00:28:28,166 --> 00:28:29,536 Am 3. Mai. 288 00:28:31,541 --> 00:28:33,501 Sie scheinen sich sicher zu sein. 289 00:28:34,083 --> 00:28:35,673 Das war der Tag. 290 00:28:36,833 --> 00:28:38,423 War er... 291 00:28:39,000 --> 00:28:40,420 ...Ihr Freund? 292 00:28:44,041 --> 00:28:45,041 Für kurze Zeit. 293 00:28:45,625 --> 00:28:47,535 Wieso verschwiegen Sie das eben? 294 00:28:48,458 --> 00:28:49,918 Er fragte im Präsens. 295 00:28:50,541 --> 00:28:53,541 Dies ist eine Mordermittlung. Verstehen Sie das? 296 00:28:54,958 --> 00:28:57,168 Wir glauben, dass sie den Mörder kannte. 297 00:28:57,250 --> 00:28:58,750 Die Sache ist sehr ernst. 298 00:28:59,375 --> 00:29:00,955 Sie sind nicht sehr hilfreich. 299 00:29:03,125 --> 00:29:05,075 Sie sind nicht wie eine Japanerin. 300 00:29:05,166 --> 00:29:06,246 Doch, das bin ich. 301 00:29:17,500 --> 00:29:20,000 Ich verstehe nicht, wie man sich orientiert 302 00:29:20,083 --> 00:29:21,333 ohne Straßennamen? 303 00:29:22,583 --> 00:29:25,213 Ich werde wohl die Zahlen lernen müssen. 304 00:29:29,958 --> 00:29:30,958 Danke. 305 00:29:32,916 --> 00:29:36,076 Die finde ich toll! Sie ist so japanisch. 306 00:29:37,041 --> 00:29:38,711 Ich glaube, ich träumte davon, 307 00:29:38,791 --> 00:29:40,631 allerdings war es ein Baumhaus. 308 00:29:42,375 --> 00:29:43,325 Sie ist perfekt. 309 00:29:44,458 --> 00:29:46,708 -Die Küche ist klein. -Ich koche nicht. 310 00:29:47,250 --> 00:29:48,790 Wieso habe ich das erwartet? 311 00:29:50,125 --> 00:29:53,165 Der einzige Nachteil ist, dass das Gebäude alt ist, 312 00:29:53,250 --> 00:29:55,630 im Falle eines Erdbebens... 313 00:29:56,000 --> 00:29:58,420 Das ist mir egal. Immerhin steht es noch. 314 00:29:58,666 --> 00:29:59,496 Stimmt. 315 00:30:00,000 --> 00:30:01,500 Ich möchte mich bewerben. 316 00:30:02,041 --> 00:30:02,881 Okay. 317 00:30:03,083 --> 00:30:04,423 Sagst du ihr Bescheid? 318 00:30:06,166 --> 00:30:07,126 Klar. 319 00:30:11,041 --> 00:30:11,881 Schau mal. 320 00:30:19,041 --> 00:30:21,791 Schon schräg, wie einen in Japan alle anstarren. 321 00:30:21,875 --> 00:30:23,205 Als wäre man berühmt. 322 00:30:23,875 --> 00:30:25,745 Ja. Manche werden süchtig danach. 323 00:30:25,833 --> 00:30:26,833 Wie Bob? 324 00:30:27,541 --> 00:30:28,541 Wie Bob. 325 00:30:29,250 --> 00:30:31,380 Er ist irgendwie sexy, nicht? 326 00:30:31,458 --> 00:30:34,248 Ich sehe ihn nicht so. Nein. 327 00:30:35,750 --> 00:30:37,080 Hast du einen Freund? 328 00:30:37,458 --> 00:30:38,378 Habe ich. 329 00:30:39,666 --> 00:30:40,666 Wie heißt er? 330 00:30:42,666 --> 00:30:43,996 Er heißt Teiji. 331 00:30:46,041 --> 00:30:47,081 Teiji. 332 00:30:49,583 --> 00:30:51,133 Der Vertrag sieht gut aus. 333 00:30:52,000 --> 00:30:55,000 Ich bitte einen der Anwälte bei Sasagawa, drüberzusehen. 334 00:30:55,083 --> 00:30:57,883 Danke. Beeindruckend, dass du das lesen kannst. 335 00:30:59,375 --> 00:31:01,285 Möchten Sie bestellen? 336 00:31:01,375 --> 00:31:02,875 Bestellst du mir einen Kaffee? 337 00:31:03,958 --> 00:31:05,538 Einen Moment, bitte. 338 00:31:06,791 --> 00:31:09,081 Du musst lernen, selbst zu bestellen. 339 00:31:09,166 --> 00:31:12,496 Wie willst du überleben, wenn du um nichts bitten kannst? 340 00:31:13,166 --> 00:31:14,036 Ich weiß nicht. 341 00:31:15,416 --> 00:31:18,876 Wenn du einen Kaffee willst, sagst du: "Koohii o hitotsu", 342 00:31:18,958 --> 00:31:21,328 und "kudasai", das heißt bitte. 343 00:31:21,875 --> 00:31:23,375 Koohii o... 344 00:31:23,458 --> 00:31:25,748 -hitotsu... -Hitotsu kudasai. 345 00:31:26,416 --> 00:31:27,376 Kudasai. 346 00:31:29,500 --> 00:31:30,420 Das ist alles. 347 00:31:32,000 --> 00:31:32,880 Verzeihung. 348 00:31:32,958 --> 00:31:34,828 Koohii o hitotsu kudasai. 349 00:31:35,333 --> 00:31:36,503 Was möchten Sie? 350 00:31:37,583 --> 00:31:39,883 Koohi o hitotsu kudasai. 351 00:31:42,625 --> 00:31:43,625 Für mich auch. 352 00:31:45,708 --> 00:31:47,538 Verrückt, dass sie das versteht. 353 00:32:26,041 --> 00:32:27,081 Schau mal. 354 00:32:30,958 --> 00:32:33,788 Das Licht, der Schatten, alles ist perfekt. 355 00:32:39,458 --> 00:32:41,208 Wann fingst du an zu fotografieren? 356 00:32:42,458 --> 00:32:43,748 In der Schule. 357 00:32:46,750 --> 00:32:48,170 Ich war stets im Dunkelraum. 358 00:32:50,291 --> 00:32:53,291 Mich unterrichtete ein alter Lehrer, Herr Hyakutake. 359 00:32:55,083 --> 00:32:57,463 Es war etwa ein Dutzend Schüler in der Foto-AG, 360 00:32:57,541 --> 00:32:59,881 doch alle stiegen aus und nur ich blieb übrig. 361 00:33:01,083 --> 00:33:02,753 Ich las einmal, dass... 362 00:33:03,083 --> 00:33:05,833 ...als die Westler im 19. Jahrhundert nach Japan kamen, 363 00:33:05,916 --> 00:33:08,496 sie die Einwohner fotografieren wollten... 364 00:33:09,375 --> 00:33:10,785 ...doch diese sich weigerten. 365 00:33:12,250 --> 00:33:14,040 Sie dachten, es stehle ihre Seelen. 366 00:33:14,583 --> 00:33:15,673 Das verstehe ich. 367 00:33:16,708 --> 00:33:20,458 Das Objekt gibt dem Fotografen immer ein Stück von sich. 368 00:33:23,958 --> 00:33:28,288 Würde ich mit jedem Foto ein Stück deiner Seele nehmen... 369 00:33:30,208 --> 00:33:31,788 ...würdest du mich lassen? 370 00:33:36,291 --> 00:33:38,291 Ich glaube, du kennst die Antwort. 371 00:33:45,583 --> 00:33:46,713 Ich bringe die weg. 372 00:33:49,000 --> 00:33:50,290 Du schließt die weg? 373 00:33:50,375 --> 00:33:51,325 Ja. 374 00:33:51,416 --> 00:33:52,956 Was ist da sonst noch drin? 375 00:34:10,416 --> 00:34:13,576 Wollte Teiji nicht kommen? Ich will ihn kennenlernen. 376 00:34:13,666 --> 00:34:15,496 -Das wirst du. -Kommt ihr gut klar? 377 00:34:15,583 --> 00:34:17,173 Ja. Sehr gut. 378 00:34:17,916 --> 00:34:19,126 Erzähl mir mehr. 379 00:34:19,208 --> 00:34:23,168 Wir sind wohl beide etwas seltsam, aber wir passen gut zusammen. 380 00:34:23,708 --> 00:34:24,828 Klingt unanständig. 381 00:34:25,625 --> 00:34:26,455 Halt den Mund. 382 00:34:26,541 --> 00:34:28,831 Wir haben nächste Woche ein Konzert. 383 00:34:28,916 --> 00:34:30,456 Im Downbeat Club in Ikebukuro. 384 00:34:30,541 --> 00:34:32,291 -Das ist toll. -Ja. 385 00:34:32,375 --> 00:34:33,575 Ja, ziemlich cool. 386 00:34:34,791 --> 00:34:37,331 Das sind die besten Musiker, mit denen ich je spielte. 387 00:34:37,958 --> 00:34:39,628 Ich hatte in England paar Bands, 388 00:34:39,708 --> 00:34:41,458 aber da gibt's so viel Negativität. 389 00:34:41,541 --> 00:34:42,381 Ja. 390 00:34:43,791 --> 00:34:46,251 Das gefällt mir am meisten an Japan. 391 00:34:46,333 --> 00:34:47,833 Man kriegt eine zweite Chance. 392 00:34:51,708 --> 00:34:53,748 Oh, mein Gott. Seht euch das an. 393 00:34:55,208 --> 00:34:57,668 -Es ist wunderschön. -Überwältigend. 394 00:34:58,625 --> 00:34:59,995 Ich liebe Japan. 395 00:35:01,083 --> 00:35:02,833 -Hat jemand eine Kamera? -Nein. 396 00:35:02,916 --> 00:35:04,036 -Nein. -Nein. 397 00:35:06,166 --> 00:35:07,536 Was ist mit... 398 00:35:07,625 --> 00:35:09,625 -"guten Morgen"? -Ohayo gozaimasu. 399 00:35:09,708 --> 00:35:10,878 Und dann... 400 00:35:11,458 --> 00:35:12,668 "Wie geht's dir?" 401 00:35:12,750 --> 00:35:14,460 Gen-ji? 402 00:35:14,791 --> 00:35:17,631 Gen-ki... desu-ka. 403 00:35:18,250 --> 00:35:21,210 Wenn du jemandem das erste Mal begegnest, sagst du: 404 00:35:21,750 --> 00:35:24,830 -“Yoroshiku onegaishimasu.” -Oh, mein Gott. 405 00:35:24,916 --> 00:35:26,496 Einfach... Oh, Mist! 406 00:35:27,416 --> 00:35:28,996 -Okay, setz dich. -Ja. 407 00:35:29,083 --> 00:35:30,923 -Nein, ich... -Setz dich. 408 00:35:36,958 --> 00:35:38,998 -Ich ziehe dir den Schuh aus. -Was? 409 00:35:40,791 --> 00:35:41,751 Tut das weh? 410 00:35:43,041 --> 00:35:44,251 Drück gegen meine Hand. 411 00:35:46,833 --> 00:35:48,213 Es ist nicht gebrochen. 412 00:35:48,291 --> 00:35:49,171 Was ist los? 413 00:35:50,000 --> 00:35:53,040 Ich bin gestolpert und Lily spielt Krankenschwester. 414 00:35:53,125 --> 00:35:56,455 Ich spiele nicht. Ich war Krankenschwester im George Washington Hospital. 415 00:35:57,041 --> 00:35:57,921 Wirklich? 416 00:35:58,291 --> 00:36:00,421 Ja, ich war nicht immer Barkeeperin. 417 00:36:26,333 --> 00:36:29,173 -Wieso kommst du nicht her? -Ich gehe mit Lucy rein. 418 00:36:30,250 --> 00:36:31,460 Vielleicht später. 419 00:36:48,583 --> 00:36:49,963 Wie geht's deinem Knöchel? 420 00:36:52,000 --> 00:36:52,830 Besser. 421 00:37:02,208 --> 00:37:03,958 Würde es Teiji hier gefallen? 422 00:37:04,666 --> 00:37:05,876 Ich denke schon. 423 00:37:05,958 --> 00:37:07,378 Er liebt Wasser und... 424 00:37:08,125 --> 00:37:10,415 ...Spiegelungen. Er würde alles fotografieren. 425 00:37:13,000 --> 00:37:15,540 Ich liebe die Fotografie, bin aber nicht gut darin. 426 00:37:16,833 --> 00:37:19,383 -Verkauft er seine Fotos? -Ich glaube nicht. 427 00:37:21,625 --> 00:37:22,955 Aber ich weiß nicht. 428 00:37:24,250 --> 00:37:25,880 Was macht er mit ihnen? 429 00:37:27,125 --> 00:37:28,375 Ich bin nicht sicher. 430 00:37:31,291 --> 00:37:32,671 Ich will ihn kennenlernen. 431 00:37:36,000 --> 00:37:38,420 Lass uns mal zusammen ins Nudel-Restaurant gehen. 432 00:37:42,583 --> 00:37:44,503 -Ich weiß nicht. -Das wird lustig. 433 00:37:49,250 --> 00:37:50,290 Okay, klar. 434 00:38:03,333 --> 00:38:05,043 Teiji, ich habe mich gefragt... 435 00:38:06,083 --> 00:38:08,253 Wieso machst du nichts mit deinen Fotos? 436 00:38:10,041 --> 00:38:13,171 Ich meine natürlich nicht die von mir, aber... 437 00:38:13,875 --> 00:38:15,875 ...die Stadtfotos sind sehr gut. 438 00:38:15,958 --> 00:38:17,958 -Ich will es nicht. -Wirklich? 439 00:38:20,250 --> 00:38:21,170 Ich meine... 440 00:38:21,916 --> 00:38:24,326 -Warum machst du sie? -Ich sammle sie. 441 00:38:25,083 --> 00:38:26,043 Wofür? 442 00:38:27,291 --> 00:38:28,461 Für meine Sammlung. 443 00:38:31,875 --> 00:38:33,495 Du könntest sie ausstellen. 444 00:38:34,166 --> 00:38:36,876 Oder in einem Buch drucken, damit sie gesehen werden. 445 00:38:36,958 --> 00:38:38,748 Was interessiert dich das? 446 00:38:40,000 --> 00:38:40,880 Tut mir leid. 447 00:38:43,875 --> 00:38:45,075 Ich muss zur Arbeit. 448 00:39:14,250 --> 00:39:16,210 Sehen wir uns dieses Wochenende? 449 00:39:16,291 --> 00:39:17,381 Ich muss arbeiten. 450 00:39:19,208 --> 00:39:20,998 -Ja, aber... -Ich rufe dich an. 451 00:39:22,083 --> 00:39:22,963 Okay. 452 00:42:34,500 --> 00:42:35,380 Was tust du? 453 00:42:36,541 --> 00:42:37,581 Es tut mir leid. 454 00:42:40,833 --> 00:42:41,883 Die sind privat. 455 00:42:43,000 --> 00:42:44,670 Spionierst du mir nach? 456 00:42:44,750 --> 00:42:46,170 Warum hast du das getan? 457 00:42:55,125 --> 00:42:56,035 Wer ist sie? 458 00:43:00,916 --> 00:43:02,246 Sie heißt Sachi. 459 00:43:05,125 --> 00:43:06,205 Wart ihr ein Paar? 460 00:43:06,708 --> 00:43:08,828 Ja. Ich muss wieder zur Arbeit. 461 00:43:10,583 --> 00:43:11,713 Wo ist sie jetzt? 462 00:43:13,208 --> 00:43:14,878 Ich weiß nicht. Sie ist weg. 463 00:43:16,541 --> 00:43:17,581 Einfach "weg"? 464 00:43:19,166 --> 00:43:23,166 Es war aus. Sie ging fort. Ich versuchte nicht, sie zu finden. 465 00:43:23,250 --> 00:43:25,830 Ich traf dich und dachte nicht weiter an sie. 466 00:43:25,916 --> 00:43:29,826 Es tut mir leid. Bitte vergiss, dass ich das getan habe. 467 00:43:29,916 --> 00:43:31,916 -Ich muss zurück. -Halt mich. 468 00:43:37,458 --> 00:43:38,668 Ich durfte das nicht tun. 469 00:43:39,041 --> 00:43:41,631 Ich muss nur immerzu an dich denken. 470 00:43:41,958 --> 00:43:45,498 -Ich wollte mehr über dich erfahren. -So macht man das nicht. 471 00:43:46,291 --> 00:43:47,131 Ich weiß. 472 00:43:48,166 --> 00:43:49,536 Du musst mir vertrauen. 473 00:43:51,083 --> 00:43:51,963 Das werde ich. 474 00:44:29,666 --> 00:44:33,326 Ich bekam einen Brief von meiner Mum, er brauchte acht Tage hierher. 475 00:44:33,833 --> 00:44:34,673 Ich weiß. 476 00:44:35,583 --> 00:44:37,423 Das ist noch schnell. 477 00:44:38,625 --> 00:44:39,785 Und die Telefone! 478 00:44:40,500 --> 00:44:42,830 Ich telefonierte 20 Minuten mit meiner Freundin 479 00:44:42,916 --> 00:44:44,786 und zahlte über hundert Mäuse. 480 00:44:46,125 --> 00:44:47,825 Ich telefoniere nicht gerne. 481 00:44:49,875 --> 00:44:51,285 Ich vermeide den Kontakt. 482 00:44:51,791 --> 00:44:52,671 Es ist toll. 483 00:44:54,000 --> 00:44:55,330 Vermisst du deine Familie? 484 00:44:56,708 --> 00:44:57,538 Nein. 485 00:45:00,125 --> 00:45:01,205 Wie sind die Nudeln? 486 00:45:02,375 --> 00:45:04,125 -Fantastisch. -Köstlich. 487 00:45:04,875 --> 00:45:06,375 Ich habe bald Feierabend. 488 00:45:06,916 --> 00:45:08,286 Gehen wir irgendwo hin? 489 00:45:09,625 --> 00:45:12,745 Es wird spät. Lily möchte sicher nach Hause. 490 00:45:12,875 --> 00:45:14,665 Machst du Witze? Und ob ich will. 491 00:45:15,625 --> 00:45:16,625 Gehen wir? 492 00:45:18,166 --> 00:45:19,126 Bitte? 493 00:45:24,791 --> 00:45:25,671 Klar. 494 00:45:25,750 --> 00:45:27,380 -Super. -Ja. 495 00:45:27,916 --> 00:45:28,746 Gut. 496 00:45:33,458 --> 00:45:35,668 Oh, mein Gott. Er ist so süß! 497 00:45:36,250 --> 00:45:37,210 Süß? 498 00:45:37,833 --> 00:45:40,463 Er ist nicht süß. Kätzchen sind süß. 499 00:45:40,541 --> 00:45:42,961 Er ist jedenfalls umwerfend und so groß. 500 00:45:43,041 --> 00:45:45,041 Ich dachte, Japaner wären klein. 501 00:45:45,791 --> 00:45:48,921 Unsinn. Das ist nur ein Klischee. 502 00:46:55,375 --> 00:46:57,285 Hey! Ich war gerade in der Nähe. 503 00:46:57,375 --> 00:46:59,915 -Hey! -Ich störe nicht, wenn Teiji hier ist. 504 00:47:01,291 --> 00:47:03,171 -Er kommt nie her. -Ich habe Whisky. 505 00:47:03,875 --> 00:47:05,875 Deine Wohnung ist so hübsch. 506 00:47:06,291 --> 00:47:08,501 Viel hübscher als meine. 507 00:47:08,583 --> 00:47:11,253 -Ich habe aber keinen Baum. -Nein, kein Baum. 508 00:47:13,041 --> 00:47:15,541 Du hast gar kein Bild von Teiji. 509 00:47:15,625 --> 00:47:17,785 Er lässt sich nicht gern fotografieren. 510 00:47:17,875 --> 00:47:19,875 Es war toll, ihn kennenzulernen. 511 00:47:20,875 --> 00:47:22,495 Er ist verrückt nach dir. 512 00:47:23,541 --> 00:47:26,251 -Warum sagst du das? -Ich weiß es. Ich kenne Männer. 513 00:47:30,291 --> 00:47:31,711 Was ist dein Sternzeichen? 514 00:47:33,291 --> 00:47:34,881 Ich glaube nicht an sowas. 515 00:47:35,500 --> 00:47:36,460 Warum? 516 00:47:37,750 --> 00:47:41,420 Mein Charakter ist eine Kombination aus Genen, 517 00:47:41,500 --> 00:47:45,000 Erziehung, Eltern, Schule. Es hat nichts mit Sternen zu tun. 518 00:47:48,666 --> 00:47:49,576 Stier. 519 00:47:52,666 --> 00:47:54,246 Du warst auf meinem Geburtstag. 520 00:47:57,041 --> 00:47:58,791 Ja, aber das wüsste ich auch so. 521 00:47:59,666 --> 00:48:00,956 Ich kann auch handlesen. 522 00:48:02,583 --> 00:48:03,923 Und Tarotkarten legen. 523 00:48:06,041 --> 00:48:07,041 Wirklich? 524 00:48:07,125 --> 00:48:09,705 Ich muss aufpassen, wenn ich in der Bar Wechselgeld gebe, 525 00:48:09,791 --> 00:48:12,211 nicht die Hände anzuschauen, weil ich Dinge sehe. 526 00:48:13,875 --> 00:48:14,705 Klar. 527 00:48:15,083 --> 00:48:16,133 Das stimmt. 528 00:48:21,958 --> 00:48:22,918 Na dann los. 529 00:48:32,500 --> 00:48:34,380 In der Vergangenheit gibt es... 530 00:48:35,916 --> 00:48:37,376 ...eine Leere oder... 531 00:48:38,083 --> 00:48:39,213 ...Stille. 532 00:48:39,958 --> 00:48:42,378 Da sind drei Risse in dieser Linie. 533 00:48:44,541 --> 00:48:47,211 Einer ganz früh, da noch einer, und ein Dritter. 534 00:48:50,000 --> 00:48:51,170 Was bedeuten sie? 535 00:48:55,541 --> 00:48:56,831 Abrupte Veränderung. 536 00:48:57,666 --> 00:48:58,826 Unfälle. 537 00:49:00,875 --> 00:49:01,875 Tod. 538 00:49:08,708 --> 00:49:09,578 Was noch? 539 00:49:12,791 --> 00:49:14,211 Was ist mit der Zukunft? 540 00:49:18,458 --> 00:49:19,628 Meinst du Teiji? 541 00:49:26,833 --> 00:49:28,833 Es ist schwierig. Ich kann es nicht lesen. 542 00:49:32,916 --> 00:49:33,826 Komm schon. 543 00:49:34,791 --> 00:49:35,711 Tut mir leid. 544 00:49:36,708 --> 00:49:38,328 Du hat auf etwas reagiert. 545 00:49:39,541 --> 00:49:42,041 Es ist als öffne sich ein Fenster, dann sehe ich Dinge. 546 00:49:42,125 --> 00:49:45,245 Dann wird es vernebelt und ich bin nicht mehr sicher. 547 00:49:48,291 --> 00:49:50,631 -Ich wollte dich nicht erschrecken. -Hast du nicht. 548 00:49:55,208 --> 00:49:56,208 Willst du Whisky? 549 00:49:59,416 --> 00:50:00,246 Sicher. 550 00:50:25,666 --> 00:50:27,496 -Alles in Ordnung? -Denke schon. 551 00:50:35,750 --> 00:50:37,750 -Ich glaube, es ist vorbei. -Ja. 552 00:50:43,291 --> 00:50:44,421 Hörst du das? 553 00:50:46,500 --> 00:50:47,750 Ich bin nicht sicher. 554 00:50:54,708 --> 00:50:56,328 Das ist der Erdbeben-Vogel. 555 00:50:59,291 --> 00:51:00,791 So nennt ihn Teiji. 556 00:51:02,875 --> 00:51:04,825 Er singt direkt nach einem Erdbeben. 557 00:51:07,541 --> 00:51:08,541 Oh, ja. 558 00:51:10,958 --> 00:51:11,998 Ich höre es. 559 00:51:15,458 --> 00:51:16,498 Es ist schön. 560 00:51:22,875 --> 00:51:24,245 Schlafen wir weiter. 561 00:51:53,958 --> 00:51:55,168 Ich will keinen Tee. 562 00:51:56,833 --> 00:51:58,833 Ich versuche, wach zu werden. 563 00:51:59,083 --> 00:52:00,753 Ich habe toll geschlafen. 564 00:52:01,000 --> 00:52:02,420 Bis auf das Erdbeben. 565 00:52:03,000 --> 00:52:03,880 Wirklich? 566 00:52:04,791 --> 00:52:07,131 War wohl leicht, ich habe nichts mitgekriegt. 567 00:52:10,958 --> 00:52:12,458 Wir waren beide wach. 568 00:52:13,291 --> 00:52:14,211 Seltsam. 569 00:52:14,875 --> 00:52:15,995 Ich erinnere mich nicht. 570 00:52:19,000 --> 00:52:21,290 Sieht nach Regen aus. Leihst du mir einen Mantel? 571 00:52:24,250 --> 00:52:25,080 Klar. 572 00:52:26,125 --> 00:52:27,035 Da drin. 573 00:52:27,541 --> 00:52:28,381 Im Schrank. 574 00:52:33,958 --> 00:52:37,038 Ich wollte dich fragen, willst du mit zur Insel Sado? 575 00:52:37,541 --> 00:52:38,881 Katoh-san, meine Freundin 576 00:52:38,958 --> 00:52:41,288 aus dem Streichquartett kommt von dort 577 00:52:41,375 --> 00:52:44,415 und sagt, es sei wie eine Reise in die Vergangenheit. 578 00:52:44,750 --> 00:52:45,630 Wann? 579 00:52:47,416 --> 00:52:48,826 Übernächstes Wochenende. 580 00:52:50,041 --> 00:52:52,331 Es gibt ein Kunst- und Kulturfest... 581 00:52:52,416 --> 00:52:53,996 Kommt Teiji nicht mit? 582 00:52:55,875 --> 00:52:58,165 Wenn er frei kriegt, ja. 583 00:52:58,250 --> 00:53:01,710 Ich überlege es mir. Bob lud mich zu einem Konzert ein... 584 00:53:01,791 --> 00:53:02,671 Nicht den. 585 00:53:04,625 --> 00:53:05,455 Entschuldige. 586 00:53:06,125 --> 00:53:07,165 Nein, nimm ihn. 587 00:53:09,000 --> 00:53:10,250 Ich will ihn nur zurück. 588 00:53:10,708 --> 00:53:11,538 Okay. 589 00:53:12,333 --> 00:53:14,333 Danke. Du kriegst ihn wieder. 590 00:53:30,250 --> 00:53:31,080 Teiji... 591 00:53:33,375 --> 00:53:35,375 Genug Fotos für heute. 592 00:53:36,125 --> 00:53:36,995 Warum? 593 00:53:37,958 --> 00:53:39,038 Ich will nicht mehr. 594 00:53:41,833 --> 00:53:44,293 -Okay. -Nein, wir können noch ein paar machen. 595 00:53:47,625 --> 00:53:49,075 -Tut mir leid. -Nein. 596 00:53:50,125 --> 00:53:51,625 Nicht, wenn du nicht willst. 597 00:53:58,708 --> 00:54:01,288 Bist du mit Sachi in Shinjuku ausgegangen? 598 00:54:03,333 --> 00:54:04,423 Manchmal. 599 00:54:05,000 --> 00:54:05,960 Warum fragst du? 600 00:54:07,875 --> 00:54:10,915 Natsuko, meine Arbeitskollegin, hat eine Schwester, 601 00:54:11,000 --> 00:54:13,330 deren Band morgen in einem Club spielt. 602 00:54:13,416 --> 00:54:14,496 Willst du hin? 603 00:54:15,125 --> 00:54:16,995 Wir gehen nie aus. Wir könnten hin. 604 00:54:17,916 --> 00:54:18,996 Etwas Spaß haben. 605 00:54:24,125 --> 00:54:27,535 Bob wird da sein und... ich glaube auch Lily. 606 00:54:31,583 --> 00:54:33,043 Okay, lass uns gehen. 607 00:55:42,583 --> 00:55:44,383 -Was denkst du? -Worüber? 608 00:55:44,625 --> 00:55:45,535 Die Band. 609 00:55:46,125 --> 00:55:46,995 Sie sind gut. 610 00:55:47,666 --> 00:55:48,706 Und du? 611 00:55:49,625 --> 00:55:51,785 Ich begreif's nicht. Ist nicht mein Ding. 612 00:55:53,375 --> 00:55:54,785 Sie haben ein Image. 613 00:55:55,833 --> 00:55:58,003 Sie haben gerade einen Plattenvertrag bekommen. 614 00:55:59,458 --> 00:56:00,538 Das schaffst du auch. 615 00:56:01,375 --> 00:56:02,205 Ich weiß. 616 00:56:04,833 --> 00:56:06,753 Sind Lily und du jetzt zusammen? 617 00:56:06,833 --> 00:56:08,833 Nein. Sie ist eine harte Nuss. 618 00:56:08,916 --> 00:56:11,326 Sie sendet Signale, zieht es aber nicht durch. 619 00:56:11,875 --> 00:56:12,825 Was meinst du? 620 00:56:13,791 --> 00:56:16,381 In Ordnung, also... wir hatten Sex. 621 00:56:16,458 --> 00:56:18,038 Na gut, nur einmal, 622 00:56:18,125 --> 00:56:19,415 aber dann planten wir, 623 00:56:19,500 --> 00:56:21,290 zu diesem Festival in Nagoya zu fahren. 624 00:56:21,375 --> 00:56:23,785 Sie rief gerade an und sagte grundlos ab. 625 00:56:24,166 --> 00:56:24,996 Verstehe. 626 00:56:25,083 --> 00:56:27,583 Wenn sie Interesse hat, existierst nur du. 627 00:56:27,666 --> 00:56:30,536 Hat sie jemand anderen im Visier, hat es dich nie gegeben. 628 00:56:32,541 --> 00:56:33,541 Ich gehe zur Bar. 629 00:56:34,083 --> 00:56:35,963 -Wollt ihr ein Bier? -Ja, Kumpel. 630 00:56:37,791 --> 00:56:39,291 Für mich auch eins. 631 00:58:31,583 --> 00:58:34,173 -Hattest du heute Spaß? -Ja. 632 00:58:34,708 --> 00:58:35,918 Was ist los? 633 00:58:37,916 --> 00:58:41,456 Na ja, du und Lily habt euch ganz schön amüsiert. 634 00:58:41,958 --> 00:58:43,578 Ja. Sie tanzt gut. 635 00:58:44,250 --> 00:58:45,380 Warst du eifersüchtig? 636 00:58:47,708 --> 00:58:49,538 Nein, überhaupt nicht. Warum? 637 00:58:50,208 --> 00:58:51,708 Ich wollte, dass du es bist. 638 00:58:52,375 --> 00:58:54,165 Schließlich bist du meine Freundin. 639 00:59:01,125 --> 00:59:05,035 Wie viele Freundinnen hattest du vor Sachi? 640 00:59:06,000 --> 00:59:07,250 Nicht viele. 641 00:59:07,541 --> 00:59:10,831 Warst du zu beschäftigt in der Dunkelkammer? 642 00:59:11,250 --> 00:59:12,080 Das war ich. 643 00:59:13,000 --> 00:59:15,210 Wann hast du deine Unschuld verloren? 644 00:59:17,541 --> 00:59:18,711 Du weißt schon... 645 00:59:21,416 --> 00:59:22,626 Mit Sachi. 646 00:59:25,750 --> 00:59:26,630 Wirklich? 647 00:59:26,958 --> 00:59:28,458 Es gab niemanden vor ihr? 648 00:59:29,333 --> 00:59:31,333 Ich mochte die Mädchen in meiner Stadt nicht. 649 00:59:33,375 --> 00:59:34,495 Wirklich? 650 00:59:35,708 --> 00:59:37,708 Was ist mit dir? Dein erstes Mal? 651 00:59:39,291 --> 00:59:40,131 Ich? 652 00:59:43,875 --> 00:59:46,205 Es war nicht besonders romantisch. 653 00:59:47,500 --> 00:59:48,710 Ich war 14. 654 00:59:50,583 --> 00:59:54,543 Ich wollte meine Freundin zu Hause besuchen, doch... 655 00:59:55,541 --> 00:59:57,041 ...sie war nicht da. 656 00:59:57,583 --> 00:59:59,633 Sie war beim Korbball-Training. 657 01:00:00,833 --> 01:00:03,633 Ihr Vater erzählte mir, er hätte seine eigene... 658 01:00:04,166 --> 01:00:07,706 ...Vodka-Brennerei in der Gartenlaube, also gingen wir hin... 659 01:00:08,166 --> 01:00:09,246 ...und probierten. 660 01:00:12,000 --> 01:00:13,040 Dann geschah es. 661 01:00:16,083 --> 01:00:17,673 Mir wurde danach übel. 662 01:00:18,833 --> 01:00:20,293 Ein paar Wochen später. 663 01:00:21,833 --> 01:00:22,923 Er war nicht... 664 01:00:24,291 --> 01:00:27,631 ...besonders erfreut, als ich ihm davon erzählte. 665 01:00:29,333 --> 01:00:31,583 Meine Freundin kam nicht zur Schule. 666 01:00:31,666 --> 01:00:36,416 Es stellte sich heraus, dass er im Kanu zu weit aufs Meer rausgefahren war. 667 01:00:36,500 --> 01:00:38,420 Die Strömung war zu stark. 668 01:00:41,208 --> 01:00:44,578 Er wurde ein paar Kilometer entfernt an die Küste gespült. 669 01:00:46,791 --> 01:00:49,921 Und ich erfuhr, dass es das Baby... 670 01:00:51,083 --> 01:00:52,923 ...scheinbar gar nicht gab. 671 01:00:57,500 --> 01:00:59,040 Denkst du noch an ihn? 672 01:01:01,625 --> 01:01:03,495 An jedem Tag meines Lebens. 673 01:01:05,041 --> 01:01:06,831 Bist du froh, dass er tot ist? 674 01:01:07,125 --> 01:01:08,325 Manchmal. 675 01:01:52,208 --> 01:01:54,038 Es ist ein altes Buch, 676 01:01:54,125 --> 01:01:56,325 enthält aber viel über die Kultur Sados. 677 01:01:56,416 --> 01:01:58,416 Es ist eine sehr schöne Insel, 678 01:01:58,500 --> 01:02:00,750 doch es besuchen sie nicht mehr viele. 679 01:02:04,041 --> 01:02:05,211 Ist alles in Ordnung? 680 01:02:05,291 --> 01:02:06,331 Ja. 681 01:02:07,750 --> 01:02:10,130 -Du scheinst ein wenig... -Alles bestens. 682 01:02:27,750 --> 01:02:28,580 Hey. 683 01:02:29,875 --> 01:02:31,245 Lass uns Tickets kaufen. 684 01:02:31,333 --> 01:02:32,753 Das habe ich schon. 685 01:02:32,833 --> 01:02:34,083 -Wirklich? -Ja. 686 01:02:36,458 --> 01:02:37,668 Du hast einen Ausschlag. 687 01:02:38,541 --> 01:02:39,381 Ich weiß. 688 01:02:40,083 --> 01:02:42,423 -Benutz ruhig meine Creme. -Nicht nötig. 689 01:02:43,333 --> 01:02:44,333 Kommt Teiji? 690 01:02:45,708 --> 01:02:46,628 Ich glaube nicht. 691 01:02:46,708 --> 01:02:49,708 Ich sah ihn zuletzt Dienstag, als wir im Club waren. 692 01:02:50,791 --> 01:02:51,831 Stimmt was nicht? 693 01:02:51,916 --> 01:02:55,246 Nein. Er ist in letzter Zeit nur ziemlich beschäftigt 694 01:02:55,333 --> 01:02:57,173 und ich übersetze gerade 695 01:02:57,250 --> 01:02:58,790 -elektrische... -Da ist er. 696 01:03:07,083 --> 01:03:09,213 -Ich dachte, du kommst nicht. -Wieso? 697 01:03:10,458 --> 01:03:12,538 -Schön dich zu sehen. -Finde ich auch. 698 01:03:13,875 --> 01:03:14,745 Hi Lily. 699 01:03:15,625 --> 01:03:16,535 Hi Teiji. 700 01:03:36,666 --> 01:03:37,666 Gehen wir rein! 701 01:03:37,958 --> 01:03:41,328 Es ist bestimmt eiskalt und voller Seeigel und... 702 01:03:41,541 --> 01:03:43,541 -Na und? -Komm schon, Lucy. 703 01:03:46,750 --> 01:03:47,580 Okay. 704 01:04:11,083 --> 01:04:13,543 Lily, du bist Krankenschwester in Amerika. 705 01:04:13,625 --> 01:04:15,325 -Ein toller Beruf. -Kann sein. 706 01:04:15,416 --> 01:04:18,076 Mir fehlt das Krankenhaus und die Bar ist anstrengend. 707 01:04:18,166 --> 01:04:20,786 Ich finde, es ist gute Arbeit, wie das Nudelrestaurant. 708 01:04:20,875 --> 01:04:23,325 Ich habe viel Zeit zum Nachdenken. 709 01:04:23,416 --> 01:04:25,876 Mein Körper macht die Arbeit automatisch. 710 01:04:26,583 --> 01:04:28,633 Ja. Ich bin aber ein schlechter Barkeeper. 711 01:04:28,708 --> 01:04:31,418 Die Gäste werden noch über den Tresen springen 712 01:04:31,500 --> 01:04:32,790 und sich selbst bedienen. 713 01:04:32,875 --> 01:04:34,745 Zumindest umgibt dich nicht der Tod. 714 01:04:35,250 --> 01:04:36,080 Lucy. 715 01:04:37,791 --> 01:04:38,791 Ja. 716 01:04:39,166 --> 01:04:41,706 Na ja, das gehört zum Job. 717 01:04:42,833 --> 01:04:44,543 -Aber... -Aber was? 718 01:04:44,625 --> 01:04:47,575 Ich habe dreimal jemandem das Leben gerettet, 719 01:04:47,666 --> 01:04:50,036 ich denke lieber daran als an... 720 01:04:50,791 --> 01:04:51,791 ...den Tod. 721 01:05:20,916 --> 01:05:22,246 Das ist mein Futon. 722 01:05:24,416 --> 01:05:26,706 Ich mag die Farbe. Macht es dir was aus? 723 01:05:28,458 --> 01:05:29,458 Komm, setzt dich. 724 01:05:31,916 --> 01:05:34,416 Teiji kann hier schlafen, und du hier neben mir. 725 01:07:08,541 --> 01:07:11,001 Das ist ein traditionelles japanisches Frühstück. 726 01:07:11,375 --> 01:07:14,165 Ich bevorzuge traditionelle japanische Cornflakes. 727 01:07:19,458 --> 01:07:22,538 Ich habe von einer Goldmine in Aikawa gehört. 728 01:07:23,541 --> 01:07:24,961 Könnte Spaß machen. 729 01:07:25,416 --> 01:07:27,916 Elektronisch gesteuerte Figuren sollen dort 730 01:07:28,000 --> 01:07:30,000 die Minenarbeiter nachstellen. 731 01:07:30,083 --> 01:07:32,793 Ich würde lieber zur Küste und den Klippen von Senkaku. 732 01:07:36,791 --> 01:07:38,331 Wieso tun wir nicht beides? 733 01:07:38,833 --> 01:07:40,083 Morgens zu den Klippen 734 01:07:40,166 --> 01:07:42,536 und nachmittags zum Abkühlen zur Goldmine. 735 01:07:44,625 --> 01:07:46,205 -Okay. -Gut. 736 01:07:51,250 --> 01:07:53,080 Das hast du nicht gerade getan. 737 01:07:53,583 --> 01:07:54,503 Köstlich. 738 01:07:55,000 --> 01:07:56,250 Voller Nährstoffe. 739 01:09:05,291 --> 01:09:06,631 -Tut mir leid. -Was? 740 01:09:08,875 --> 01:09:10,035 Was ist passiert? 741 01:09:11,583 --> 01:09:12,503 Ich muss zurück. 742 01:09:13,000 --> 01:09:15,170 Warte mal, setzt dich hin. 743 01:09:17,250 --> 01:09:19,540 Du hast Fieber. Leg dich hin, okay? 744 01:09:19,625 --> 01:09:21,035 -Nein. -Das wird schon. 745 01:09:21,125 --> 01:09:22,455 Ich lege dich hin. 746 01:09:25,708 --> 01:09:27,248 -Mir geht's übel. -Ich weiß. 747 01:09:27,333 --> 01:09:29,673 Leg dich einfach hin. Alles okay. 748 01:09:30,125 --> 01:09:31,125 Leg den Kopf hin. 749 01:09:33,500 --> 01:09:34,880 Das wird schon wieder. 750 01:11:45,666 --> 01:11:48,206 GOLDMINE VON SADO 751 01:11:57,000 --> 01:11:57,960 Lucy! 752 01:11:58,625 --> 01:11:59,575 Da bist du ja. 753 01:12:00,583 --> 01:12:03,173 Ihr habt mich auf einer Klippe zurückgelassen. 754 01:12:04,333 --> 01:12:06,423 -Dein Hemd. -Danke. 755 01:12:06,500 --> 01:12:08,000 -Und unsere Nachricht? -Was? 756 01:12:08,083 --> 01:12:10,923 Wir ließen dir einen Zettel da, worauf stand, 757 01:12:11,000 --> 01:12:12,920 wir kämen zurück, wenn du nicht herkämst. 758 01:12:13,000 --> 01:12:15,750 Nein, ich habe keinen Zettel rumliegen gesehen. 759 01:12:16,083 --> 01:12:18,083 -Muss weggeweht worden sein. -Klar. 760 01:12:18,333 --> 01:12:22,333 Ja, vielleicht werden wir alle einfach vom Rand der Erde geweht. 761 01:12:23,541 --> 01:12:24,881 Geht's dir noch schlecht? 762 01:12:25,416 --> 01:12:28,126 Vielleicht ein Virus oder das Fischauge vom Frühstück. 763 01:12:28,208 --> 01:12:29,788 Ich habe Pillen im Hotel. 764 01:12:29,875 --> 01:12:31,575 -Lass mal. -Ich will nur helfen. 765 01:12:31,666 --> 01:12:32,626 Aber sicher. 766 01:12:32,708 --> 01:12:35,918 -Lucy, du redest wirres Zeug. -Ich weiß, was ich fühle. 767 01:12:36,708 --> 01:12:39,788 Und das fühlt sich nicht richtig an, überhaupt nicht. 768 01:12:39,875 --> 01:12:40,705 Lucy. 769 01:12:41,333 --> 01:12:43,333 -Es tut uns leid. -"Uns"? 770 01:12:45,583 --> 01:12:46,793 Was soll das heißen? 771 01:13:28,958 --> 01:13:29,958 Komm mit. 772 01:14:46,916 --> 01:14:49,166 Es ist, als nehme die Natur es zurück. 773 01:14:51,708 --> 01:14:52,538 Ja. 774 01:14:53,875 --> 01:14:55,075 Ein Ort der Heilung. 775 01:14:57,250 --> 01:14:58,170 Das hoffe ich. 776 01:15:16,625 --> 01:15:17,955 Ich mag dich sehr. 777 01:15:21,041 --> 01:15:22,041 Meine Lucy. 778 01:15:58,541 --> 01:15:59,461 Tschüs. 779 01:16:02,541 --> 01:16:03,831 -Tschüs. -Tschüs. 780 01:16:03,916 --> 01:16:04,826 Tschüs, Lily. 781 01:17:02,541 --> 01:17:03,541 Ich war es. 782 01:17:06,625 --> 01:17:09,165 Ich habe Lily Bridges getötet. 783 01:17:13,958 --> 01:17:14,878 Wie taten Sie es? 784 01:17:16,875 --> 01:17:18,665 Wie haben Sie sie getötet? 785 01:17:19,750 --> 01:17:21,420 Ich schlug ihr den Kopf ein. 786 01:17:21,958 --> 01:17:22,788 Womit? 787 01:17:25,291 --> 01:17:26,171 Einem Ziegel. 788 01:17:30,208 --> 01:17:33,038 Es ist gut, dass Sie endlich reden. 789 01:17:34,125 --> 01:17:35,285 Warum taten Sie es? 790 01:17:35,875 --> 01:17:39,285 Je mehr Informationen Sie uns geben, desto besser. 791 01:17:40,125 --> 01:17:41,455 Sicher besser für Sie. 792 01:17:43,833 --> 01:17:45,543 Alles, was Sie wissen müssen, 793 01:17:45,875 --> 01:17:47,745 ist, dass ich schuldig bin. 794 01:17:59,416 --> 01:18:01,126 Hi, hier ist Lucy Fly. 795 01:18:01,208 --> 01:18:04,458 Ich bin nicht zu Hause. Hinterlassen Sie eine Nachricht. 796 01:18:07,666 --> 01:18:08,826 Lucy, bist du da? 797 01:18:10,083 --> 01:18:11,133 Bitte geh ran. 798 01:18:12,500 --> 01:18:13,880 Ich muss mit dir reden. 799 01:18:15,041 --> 01:18:16,131 Ruf mich bitte an. 800 01:18:48,375 --> 01:18:49,825 Lucy, was ist los? 801 01:18:50,666 --> 01:18:53,166 -Bist du krank? -Ich fühle mich nicht wohl. 802 01:18:55,166 --> 01:18:56,536 Es geht bald wieder. 803 01:18:57,291 --> 01:18:58,381 Die sind für dich. 804 01:19:05,000 --> 01:19:07,130 Willst du irgendwas loswerden? 805 01:19:07,625 --> 01:19:08,455 Nein. 806 01:19:12,541 --> 01:19:14,541 Was soll ich bei der Arbeit sagen? 807 01:19:14,875 --> 01:19:16,075 Sag, was du willst. 808 01:19:16,708 --> 01:19:17,538 Ich kündige. 809 01:19:18,208 --> 01:19:19,038 Du kündigst? 810 01:19:19,958 --> 01:19:21,458 Lucy, wovon redest du? 811 01:19:23,291 --> 01:19:24,831 Lass es gut sein, Natsuko. 812 01:19:25,375 --> 01:19:27,745 -Ich mache mir Sorgen. -Lass es gut sein. 813 01:21:00,583 --> 01:21:01,793 Darf ich reinkommen? 814 01:21:06,166 --> 01:21:07,996 Ich hab's versaut. Verzeih mir. 815 01:21:10,125 --> 01:21:11,035 Liebst du ihn? 816 01:21:11,500 --> 01:21:15,500 Ich weiß nicht. Irgendwie schon. Es macht mich wahnsinnig. 817 01:21:17,625 --> 01:21:19,245 Ich lud dich nach Sado ein. 818 01:21:19,333 --> 01:21:21,793 Ich stellte euch einander vor. 819 01:21:21,875 --> 01:21:24,075 Klar bist du sauer, und es entschuldigt nichts, 820 01:21:24,166 --> 01:21:26,956 aber vielleicht hat das alles einen tieferen Sinn, 821 01:21:27,041 --> 01:21:29,581 -den wir nicht verstehen. -Stand das in meiner Hand? 822 01:21:30,416 --> 01:21:32,416 Hast du geträumt, dass es nicht sein sollte? 823 01:21:34,041 --> 01:21:37,131 Er war der Einzige, der mich je wirklich gesehen hat. 824 01:21:37,208 --> 01:21:39,378 Es tut mir leid, Lucy. Okay? 825 01:21:39,458 --> 01:21:42,168 Tut mir leid! Kann ich bitte reinkommen? 826 01:21:44,208 --> 01:21:46,628 Ich glaube, etwas Furchtbares wird geschehen. 827 01:21:47,166 --> 01:21:48,166 Das ist es schon. 828 01:23:28,833 --> 01:23:30,003 Louisa Fly. 829 01:23:32,250 --> 01:23:33,330 Kommen Sie mit. 830 01:23:47,791 --> 01:23:49,671 Wir haben die Auswertung des DNA-Tests. 831 01:23:50,000 --> 01:23:51,960 Das Mädchen in der Bucht 832 01:23:52,416 --> 01:23:54,416 ist nun doch nicht Ihre Freundin. 833 01:23:56,375 --> 01:23:57,535 Wer war sie? 834 01:23:58,625 --> 01:23:59,825 Wir wissen es nicht. 835 01:24:00,500 --> 01:24:01,330 Aber... 836 01:24:02,125 --> 01:24:04,785 ...wir wissen, dass es nicht Lily Bridges ist. 837 01:24:05,291 --> 01:24:08,751 Das lässt ernsthafte Zweifel an Ihrer Aussage aufkommen. 838 01:24:11,416 --> 01:24:13,536 Haben Sie Lily Bridges getötet? 839 01:24:21,291 --> 01:24:22,291 Nein. 840 01:24:23,083 --> 01:24:25,083 Warum haben Sie es dann behauptet? 841 01:24:25,416 --> 01:24:26,996 Weil ich sie töten wollte. 842 01:24:27,333 --> 01:24:29,583 Ist Ihnen klar, dass Ihr Geständnis... 843 01:24:30,333 --> 01:24:32,003 ...die Todesstrafe bedeuten würde? 844 01:24:34,458 --> 01:24:39,328 Wir waren nicht in der Lage, Herrn Matsuda ausfindig zu machen. 845 01:24:41,208 --> 01:24:42,918 Wissen Sie, wo er ist? 846 01:24:47,791 --> 01:24:51,881 Glauben Sie, es ist möglich, dass Lily und Herr Matsuda 847 01:24:52,666 --> 01:24:54,326 zusammen durchgebrannt sind? 848 01:24:55,166 --> 01:24:55,996 Ja. 849 01:24:58,333 --> 01:24:59,633 Das dachte ich. 850 01:25:02,375 --> 01:25:06,575 Wir werden den Fall nun als Vermisstenfall weiter verfolgen. 851 01:25:07,875 --> 01:25:09,955 Ihr Tod wäre mir lieber gewesen. 852 01:25:13,708 --> 01:25:14,538 Nun... 853 01:25:17,416 --> 01:25:20,876 Wir leben alle in unserer eigenen Realität. 854 01:25:23,541 --> 01:25:26,711 Vielleicht glaubten Sie auf gewisse Weise, 855 01:25:27,041 --> 01:25:29,711 dass Sie Lily Bridges getötet haben. 856 01:25:31,833 --> 01:25:35,583 Doch ich... habe das nie geglaubt. 857 01:25:37,291 --> 01:25:41,331 Sie tragen Schuld, doch diese hat einen tieferen Ursprung. 858 01:25:43,375 --> 01:25:44,785 Wieso sind Sie in Japan? 859 01:25:45,208 --> 01:25:46,538 Warum fragen Sie? 860 01:25:47,166 --> 01:25:48,206 Sagen Sie es mir. 861 01:25:53,791 --> 01:25:55,421 Da war dieser Baum. 862 01:25:58,083 --> 01:25:59,963 Ich kletterte immer drauf. 863 01:26:01,333 --> 01:26:02,833 Ganz nach oben. 864 01:26:05,000 --> 01:26:05,880 Manchmal... 865 01:26:06,916 --> 01:26:09,376 ...nahm ich ein Buch mit und las. 866 01:26:14,333 --> 01:26:15,463 Eines Tages... 867 01:26:16,791 --> 01:26:22,211 ...kamen meine Brüder zurück von einem Ausflug mit den Pfadfindern. 868 01:26:24,166 --> 01:26:25,626 Ich war acht. 869 01:26:28,583 --> 01:26:30,133 Sie umstellten den Baum... 870 01:26:30,833 --> 01:26:34,463 ...und fingen an, mit Zapfen und Steinen... 871 01:26:36,666 --> 01:26:37,996 ...nach mir zu werfen. 872 01:26:41,333 --> 01:26:43,463 Ich sagte, sie sollten aufhören. 873 01:26:47,500 --> 01:26:49,710 Da lag dieser scharfe, schwere Stein. 874 01:26:51,541 --> 01:26:52,671 Mein Bruder... 875 01:26:54,041 --> 01:26:57,081 ...Marcus, nahm ihn in die Hand. 876 01:26:58,833 --> 01:27:00,173 Unsere Blicke trafen sich. 877 01:27:01,041 --> 01:27:02,421 Er hob die Hand. 878 01:27:04,583 --> 01:27:05,503 Und dann... 879 01:27:08,708 --> 01:27:09,998 ...sprang ich... 880 01:27:12,500 --> 01:27:14,040 ...direkt auf ihn drauf. 881 01:27:17,625 --> 01:27:19,375 Marcus fiel nach hinten. 882 01:27:21,416 --> 01:27:23,166 Sein Kopf wurde... 883 01:27:24,166 --> 01:27:27,416 ...von einem langen Nagel in einem Holzbrett durchbohrt. 884 01:27:28,375 --> 01:27:33,535 Er versuchte, während das Holzbrett noch an ihm heftete, aufzustehen. 885 01:27:35,625 --> 01:27:36,455 Und... 886 01:27:38,375 --> 01:27:41,455 ...wieder starrten seine Augen mich an. 887 01:27:48,291 --> 01:27:50,291 Er starb im Krankenhaus. 888 01:27:53,625 --> 01:27:58,325 Die Krankenschwester sagte zu mir: "Es ist nicht deine Schuld." 889 01:28:00,833 --> 01:28:02,833 Ich wusste nicht, was sie meinte. 890 01:28:03,833 --> 01:28:05,083 Also sagte ich nur... 891 01:28:06,083 --> 01:28:06,923 "Okay. 892 01:28:08,333 --> 01:28:09,173 Ja." 893 01:28:12,458 --> 01:28:13,578 Ab diesem Moment... 894 01:28:15,458 --> 01:28:17,578 ...schwieg ich drei Jahre lang. 895 01:28:22,333 --> 01:28:25,333 Es ist leicht, jemanden zu ignorieren, der schweigt. 896 01:28:28,250 --> 01:28:30,250 Das tat dann meine Familie auch. 897 01:28:33,291 --> 01:28:34,711 Meine Eltern waren untröstlich. 898 01:28:36,333 --> 01:28:40,333 Ich wusste, was sie über mich dachten. 899 01:28:42,250 --> 01:28:43,330 Also... 900 01:28:44,583 --> 01:28:46,043 ...plante ich meine Flucht. 901 01:28:46,583 --> 01:28:48,883 -Wie? -Mit 11 Jahren 902 01:28:49,375 --> 01:28:51,245 begann ich, Japanisch zu lernen. 903 01:28:56,791 --> 01:28:59,331 Das ist eine sehr traurige Geschichte. 904 01:29:01,000 --> 01:29:01,830 Ja. 905 01:29:07,458 --> 01:29:09,628 Jedoch völlig irrelevant für diesen Fall. 906 01:29:11,083 --> 01:29:12,463 Darf ich jetzt gehen? 907 01:29:30,625 --> 01:29:32,455 Unterzeichnen Sie diesen Widerruf. 908 01:31:30,750 --> 01:31:32,630 LUCY - AUSWAHL 909 01:33:54,708 --> 01:33:56,918 Kann ich Detective Kameyama sprechen? 910 01:33:57,250 --> 01:33:59,880 Tut mir leid. Er ist momentan nicht da. 911 01:34:00,583 --> 01:34:02,133 Soll ich ihm etwas ausrichten? 912 01:34:04,041 --> 01:34:04,881 Nein. 913 01:34:05,708 --> 01:34:06,578 Nicht nötig. 914 01:34:07,583 --> 01:34:09,383 Er wird morgen früh hier sein. 915 01:34:10,083 --> 01:34:11,333 Danke. 916 01:35:01,958 --> 01:35:02,788 Teiji. 917 01:35:06,666 --> 01:35:07,706 Hallo Lucy. 918 01:35:15,416 --> 01:35:17,916 Ich habe zwei Tage auf dich gewartet. 919 01:35:18,750 --> 01:35:20,210 Ich musste herkommen. 920 01:35:20,750 --> 01:35:22,710 Ich wusste, dass du es verstehst. 921 01:35:24,375 --> 01:35:25,825 Ich war bei der Polizei. 922 01:35:26,833 --> 01:35:28,383 Was hast du denen erzählt? 923 01:35:29,583 --> 01:35:30,423 Über dich? 924 01:35:35,958 --> 01:35:36,788 Nichts. 925 01:35:38,541 --> 01:35:39,381 Dann... 926 01:35:40,125 --> 01:35:41,325 ...gibt es Hoffnung. 927 01:35:42,083 --> 01:35:43,213 Ein seltsames Wort. 928 01:35:46,541 --> 01:35:47,381 "Hoffnung". 929 01:35:48,791 --> 01:35:51,921 Wir können von hier fortgehen, in den Norden. 930 01:35:52,625 --> 01:35:55,625 Hokkaido. Oder in den Süden, nach Kyushu. 931 01:35:57,375 --> 01:35:59,075 Meine Heimatstadt, Kagoshima. 932 01:36:00,333 --> 01:36:02,173 Ich wollte schon immer dorthin. 933 01:36:03,000 --> 01:36:04,380 Wir brechen morgen auf. 934 01:36:24,791 --> 01:36:25,631 Warum? 935 01:36:45,125 --> 01:36:46,165 Komm mit mir. 936 01:36:49,458 --> 01:36:50,288 Bitte. 937 01:36:52,041 --> 01:36:53,211 Du musst mitkommen. 938 01:37:01,458 --> 01:37:02,328 Es ist vorbei. 939 01:38:37,750 --> 01:38:38,960 Darf ich reinkommen? 940 01:38:40,041 --> 01:38:40,881 Bitte. 941 01:38:44,458 --> 01:38:47,128 Ich habe Onigiri gemacht. Möchtest du welche? 942 01:38:48,458 --> 01:38:49,918 Nein, danke. 943 01:38:50,833 --> 01:38:52,583 -Sicher? -Ja. 944 01:39:07,416 --> 01:39:09,126 Ich mache mir Sorgen um dich. 945 01:39:10,750 --> 01:39:11,670 Tut mir leid. 946 01:39:12,708 --> 01:39:14,628 Es war falsch, hier einzuziehen. 947 01:39:14,833 --> 01:39:17,753 -Sag das nicht. -Du bist so nett zu mir. 948 01:39:18,958 --> 01:39:20,288 Weine ihm nicht nach. 949 01:39:24,458 --> 01:39:25,538 Sie kam zu mir... 950 01:39:26,541 --> 01:39:28,291 ...an diesem Abend, Lily. 951 01:39:30,125 --> 01:39:32,245 Sie bat, hereinkommen zu dürfen. 952 01:39:34,333 --> 01:39:36,043 -Ich ließ sie nicht. -Nein. 953 01:39:36,958 --> 01:39:39,538 -Es war nicht deine Schuld. -Doch. 954 01:39:45,416 --> 01:39:47,326 Glaub mir. Das war es. 955 01:39:52,583 --> 01:39:53,503 Vielleicht. 956 01:39:55,458 --> 01:39:56,288 Doch... 957 01:39:57,000 --> 01:39:59,500 ...vielleicht hat sie auf gewisse Weise... 958 01:40:00,583 --> 01:40:02,293 ...dein Leben gerettet. 959 01:40:04,416 --> 01:40:06,956 Es gab noch andere. Mein Bruder,... 960 01:40:08,041 --> 01:40:10,541 ...der Vater meiner Freundin, Yamamoto-san. 961 01:40:10,750 --> 01:40:11,710 Yamamoto-san? 962 01:40:13,083 --> 01:40:16,133 Ich komme kaum die Treppe rauf, ohne ihr Gesicht zu sehen. 963 01:40:26,458 --> 01:40:28,248 Kann ich dir etwas erzählen? 964 01:40:30,333 --> 01:40:33,503 Ich hatte die Treppe zwei Tage zuvor gewachst. 965 01:40:35,250 --> 01:40:37,880 Ich mache das nur alle zwei Jahre einmal. 966 01:40:39,791 --> 01:40:43,001 Ich machte mir Sorgen, sie sei etwas rutschig. 967 01:40:46,333 --> 01:40:49,083 Ich hatte vorher an dem Tag mit ihr gesprochen. 968 01:40:51,041 --> 01:40:52,671 Ich hatte sie fast gewarnt. 969 01:40:55,083 --> 01:40:58,503 Doch... es fiel mir erst ein, als ich aufgelegt hatte. 970 01:41:02,208 --> 01:41:03,708 Sie trug immer... 971 01:41:04,958 --> 01:41:08,748 ...sehr weiche Tabi-Socken. 972 01:41:10,708 --> 01:41:11,538 Also... 973 01:41:12,750 --> 01:41:15,540 ...würdest du sagen, dass es meine Schuld war? 974 01:45:59,875 --> 01:46:03,575 Untertitel von: Monika Broda