1 00:00:22,125 --> 00:00:25,833 ΤΟ NETFLIX ΠΑΡΟΥΣΙΑΖΕΙ 2 00:01:56,458 --> 00:01:59,416 ΑΓΝΟΕΙΤΑΙ - ΛΙΛΙ ΜΠΡΙΤΖΙΣ 3 00:01:59,500 --> 00:02:01,583 ΜΕΤΑΦΡΑΣΤΙΚΗ ΥΠΗΡΕΣΙΑ ΣΑΣΑΓΚΑΟΥΑ 4 00:02:01,666 --> 00:02:03,666 -Καλημέρα. -Καλημέρα. 5 00:02:15,250 --> 00:02:16,166 Επέστρεψες. 6 00:02:16,416 --> 00:02:17,750 Ναι. Επιτέλους. 7 00:02:26,541 --> 00:02:27,625 Είδες ειδήσεις; 8 00:02:29,791 --> 00:02:30,833 Όχι. 9 00:02:31,958 --> 00:02:33,875 Θεέ μου. Πού είναι; 10 00:02:33,958 --> 00:02:38,916 Γιαμάντα-σαν, έχεις την εφημερίδα; 11 00:02:39,500 --> 00:02:40,333 Να. 12 00:02:41,125 --> 00:02:43,583 ΒΡΕΘΗΚΕ ΜΕΛΟΣ ΠΤΩΜΑΤΟΣ ΣΤΟ ΤΟΚΙΟ ΜΠΕΪ 13 00:02:43,666 --> 00:02:45,500 Λένε ότι μπορεί να 'ναι η Λίλι. 14 00:02:53,500 --> 00:02:55,333 Μου ζήτησε να σου το δώσω. 15 00:02:55,791 --> 00:02:57,916 -Κάτι άλλο; -Εμένα τι με ξεκωλιάζεις; 16 00:02:59,625 --> 00:03:02,000 Γιατί μπορείς να με σκοτώσεις, αστυνόμε. 17 00:03:04,875 --> 00:03:05,708 Λούσι. 18 00:03:06,333 --> 00:03:07,166 Λούσι; 19 00:03:08,375 --> 00:03:09,208 Τι; 20 00:04:15,458 --> 00:04:19,333 ΒΑΣΙΣΜΕΝΟ ΣΤΟ ΒΙΒΛΙΟ ΤΗΣ ΣΟΥΖΑΝΑ ΤΖΟΟΥΝΣ 21 00:04:26,791 --> 00:04:28,458 Είμαι ο αστυνόμος Όγκουτσι. 22 00:04:29,750 --> 00:04:31,541 Από εδώ ο αστυνόμος Καμεγιάμα. 23 00:04:33,000 --> 00:04:34,583 Έχουμε μερικές ερωτήσεις. 24 00:04:35,958 --> 00:04:36,791 Εντάξει; 25 00:04:37,250 --> 00:04:38,083 Εντάξει. 26 00:04:38,500 --> 00:04:42,750 {\an8}ΤΟΚΙΟ 1989 27 00:04:43,250 --> 00:04:44,208 Όνομα; 28 00:04:44,916 --> 00:04:45,791 Λουίσα Φλι. 29 00:04:46,666 --> 00:04:48,833 Είναι στην άδεια παραμονής που έχω. 30 00:04:51,333 --> 00:04:52,166 Ηλικία; 31 00:04:52,375 --> 00:04:53,500 Κι αυτό εκεί είναι. 32 00:04:56,625 --> 00:04:57,708 Τι δουλειά κάνεις; 33 00:04:58,708 --> 00:05:00,791 Είμαι μεταφράστρια στη Σασαγκάουα. 34 00:05:05,708 --> 00:05:06,750 Μιλάς ιαπωνικά; 35 00:05:07,750 --> 00:05:08,583 Φυσικά. 36 00:05:09,333 --> 00:05:10,166 Δεν το είπες. 37 00:05:10,750 --> 00:05:12,000 Δεν ρωτήθηκα. 38 00:05:12,250 --> 00:05:15,125 -Γιατί δεν μου το είπες; -Συγγνώμη, δεν το ήξερα. 39 00:05:15,583 --> 00:05:17,375 -Κάνε τη δουλειά σου. -Λυπάμαι. 40 00:05:17,541 --> 00:05:19,875 -Δεν ήξερα ότι είναι φωστήρας. -Πρόσεχε. 41 00:05:20,541 --> 00:05:21,666 Τα καταλαβαίνω όλα. 42 00:05:23,708 --> 00:05:26,833 Πες μου για το βράδυ που εξαφανίστηκε η Λίλι Μπρίτζις. 43 00:05:27,041 --> 00:05:30,791 Διαπιστώνουμε πως ήσουν ο τελευταίος άνθρωπος στον οποίο μίλησε. 44 00:05:31,666 --> 00:05:33,791 Μιλήσαμε για περίπου ένα λεπτό. 45 00:05:34,625 --> 00:05:35,875 Έφυγε. 46 00:05:36,666 --> 00:05:38,208 Έτσι, γύρισα μέσα. 47 00:05:38,875 --> 00:05:40,833 Όχι σύμφωνα με τη γειτόνισσά σου. 48 00:05:41,666 --> 00:05:45,791 Είπε ότι μερικά λεπτά μετά, έφυγες από το διαμέρισμά σου χωρίς ομπρέλα. 49 00:05:46,416 --> 00:05:47,250 Ναι. 50 00:05:47,666 --> 00:05:51,083 Δεν ήταν λοιπόν η τελευταία φορά που την είδες; 51 00:05:51,500 --> 00:05:53,875 -Δεν την πρόλαβα. -Γιατί την ακολούθησες; 52 00:05:54,541 --> 00:05:57,208 Είχε κάτι δικό μου. Το ήθελα πίσω. 53 00:05:57,291 --> 00:05:59,125 -Τι; -Το παλτό μου. 54 00:06:00,166 --> 00:06:01,625 Μιλήσατε ξανά λοιπόν; 55 00:06:02,958 --> 00:06:04,875 Όχι. Είπα ότι δεν τη βρήκα. 56 00:06:06,000 --> 00:06:08,000 Υπέθεσες ότι πήγαινε στον σταθμό; 57 00:06:08,416 --> 00:06:10,791 -Παράξενο είναι; -Και δεν την ξαναείδες; 58 00:06:12,000 --> 00:06:13,041 Απάντησέ μου! 59 00:06:13,125 --> 00:06:15,625 Πόσες φορές να απαντήσω στην ίδια ερώτηση; 60 00:06:15,708 --> 00:06:16,583 Δις Φλάι... 61 00:06:17,583 --> 00:06:20,041 πόσον καιρό είστε στην Ιαπωνία; 62 00:06:20,791 --> 00:06:22,416 Πέντε χρόνια και δύο μήνες. 63 00:06:23,083 --> 00:06:25,000 Έχετε οικογένεια εδώ; 64 00:06:25,875 --> 00:06:27,125 Όχι, μόνη είμαι. 65 00:06:27,333 --> 00:06:28,750 Τι κάνει ο πατέρας σας; 66 00:06:30,041 --> 00:06:31,333 Είναι ηλεκτρολόγος. 67 00:06:32,666 --> 00:06:33,958 Αδέρφια; 68 00:06:34,250 --> 00:06:35,541 Επτά αδερφούς. 69 00:06:35,791 --> 00:06:36,958 Έξι, μάλλον. 70 00:06:37,875 --> 00:06:39,250 Ένας πέθανε. 71 00:06:43,250 --> 00:06:45,500 -Είστε άγαμη, φυσικά. -Φυσικά. 72 00:06:45,583 --> 00:06:47,666 -Έχετε αγόρι; -Όχι. 73 00:06:48,000 --> 00:06:49,291 Είστε σίγουρη; 74 00:06:50,333 --> 00:06:51,791 Απόλυτα. 75 00:07:29,750 --> 00:07:31,166 Δεν θα ζητήσεις άδεια; 76 00:07:33,916 --> 00:07:35,250 Ποτέ δεν ζητώ. 77 00:07:35,625 --> 00:07:36,583 Γιατί όχι; 78 00:07:37,125 --> 00:07:38,875 Χάνεις το πλάνο. 79 00:07:40,166 --> 00:07:41,541 Δεν ενοχλούνται; 80 00:07:41,875 --> 00:07:43,291 Δεν βγάζω ανθρώπους. 81 00:07:46,166 --> 00:07:48,125 Τι φωτογραφίζεις, τότε; 82 00:07:50,041 --> 00:07:51,083 Νερό. 83 00:07:51,708 --> 00:07:54,083 Κτίρια. Αντανακλάσεις. 84 00:07:54,958 --> 00:07:56,166 Τέτοια. 85 00:07:57,166 --> 00:07:59,666 Αλλά... εμένα με φωτογράφισες. 86 00:08:03,833 --> 00:08:05,333 Με λένε Τέιτζι. 87 00:08:07,416 --> 00:08:08,583 Λουίσα Φλι. 88 00:08:09,541 --> 00:08:11,291 Μα όλοι με λένε "Λούσι Φλάι". 89 00:08:23,125 --> 00:08:24,458 Εδώ δουλεύω. 90 00:08:26,291 --> 00:08:27,291 Αλήθεια; 91 00:08:45,000 --> 00:08:46,541 Τι κάμερα είναι; 92 00:08:47,791 --> 00:08:49,125 Olympus OM-1. 93 00:08:50,583 --> 00:08:52,833 Έχει φακό Zuiko 50mm. 94 00:08:52,916 --> 00:08:54,958 -Πολύ γρήγορη. -Ενδιαφέρον. 95 00:08:58,125 --> 00:08:59,125 Είναι; 96 00:09:02,416 --> 00:09:03,458 Όχι πολύ. 97 00:09:04,875 --> 00:09:06,666 Κουβέντα προσπαθώ να κάνω. 98 00:09:07,083 --> 00:09:08,041 Γιατί; 99 00:09:08,541 --> 00:09:10,083 Αυτό είναι το φυσιολογικό. 100 00:09:10,166 --> 00:09:12,125 -Δεν είσαι φυσιολογική. -Ούτε εσύ. 101 00:09:12,208 --> 00:09:13,958 Ας μην υποκρινόμαστε λοιπόν. 102 00:09:16,916 --> 00:09:17,750 Εντάξει. 103 00:09:18,875 --> 00:09:21,916 Ας είμαστε ειλικρινείς, από την αρχή. 104 00:09:23,666 --> 00:09:25,333 Βλέπω κόσμο να μιλάει, 105 00:09:25,416 --> 00:09:27,166 να λέει ό,τι να 'ναι 106 00:09:27,250 --> 00:09:29,458 εκτός από το τι πραγματικά σκέφτεται. 107 00:09:31,333 --> 00:09:32,250 Σωστά. 108 00:09:33,875 --> 00:09:34,833 Οπότε... 109 00:09:36,875 --> 00:09:38,583 τι πραγματικά σκέφτεσαι; 110 00:09:41,916 --> 00:09:43,208 Πες τα μου όλα. 111 00:09:44,541 --> 00:09:45,583 Όλα; 112 00:09:47,750 --> 00:09:48,958 Σε προκαλώ. 113 00:09:54,583 --> 00:09:55,583 Εντάξει. 114 00:10:00,291 --> 00:10:02,291 Τα νουντλς είναι πολύ ζεστά 115 00:10:02,375 --> 00:10:05,041 και ο ζωμός είναι πολύ αλμυρός. 116 00:10:05,875 --> 00:10:09,666 Είναι το πιο παράξενο ραντεβού που έχω βγει, αν είναι ραντεβού. 117 00:10:09,875 --> 00:10:14,083 Ίσως δεν πρέπει να εμπιστευτώ ξένο που μόλις γνώρισα και να φύγω. 118 00:10:16,416 --> 00:10:17,666 Γιατί δεν φεύγεις; 119 00:10:23,375 --> 00:10:24,916 Γιατί με ελκύεις. 120 00:10:26,875 --> 00:10:28,000 Λίγο. 121 00:10:30,208 --> 00:10:31,416 Καλό αυτό. 122 00:10:33,541 --> 00:10:34,541 Καλώς. 123 00:10:38,000 --> 00:10:39,500 Τώρα πες μου ειλικρινά. 124 00:10:40,041 --> 00:10:41,000 Θα πω. 125 00:10:42,250 --> 00:10:43,458 Τι σκέφτεσαι; 126 00:10:45,208 --> 00:10:46,416 Να σε φωτογραφίσω. 127 00:10:46,625 --> 00:10:48,458 Το έχεις κάνει ήδη. Τι άλλο; 128 00:10:48,541 --> 00:10:50,333 Μόνο αυτό σκέφτομαι. 129 00:11:22,166 --> 00:11:23,416 Το μυστικό μου. 130 00:11:35,583 --> 00:11:37,125 Απίστευτο μέρος. 131 00:11:37,750 --> 00:11:38,750 Ευχαριστώ. 132 00:11:38,833 --> 00:11:40,083 Μόνος μένεις εδώ; 133 00:11:40,166 --> 00:11:41,166 Ναι. 134 00:11:41,250 --> 00:11:43,166 Δεν έχουν έρθει πολλοί. 135 00:11:48,125 --> 00:11:49,250 Περίμενε εδώ. 136 00:11:49,958 --> 00:11:51,333 Επιστρέφω αμέσως. 137 00:12:21,583 --> 00:12:22,958 Πού θέλεις να σταθώ; 138 00:12:24,125 --> 00:12:25,208 Οπουδήποτε. 139 00:12:27,750 --> 00:12:28,916 Τι θες να κάνω; 140 00:12:30,125 --> 00:12:30,958 Οτιδήποτε. 141 00:12:32,291 --> 00:12:34,416 Δεν με έχουν βγάλει ποτέ φωτογραφία. 142 00:12:35,708 --> 00:12:36,833 Όχι σωστά. 143 00:12:37,875 --> 00:12:39,916 Τότε είμαι ο πρώτος. 144 00:13:09,833 --> 00:13:11,000 Έλα μαζί μου. 145 00:13:34,625 --> 00:13:35,958 Δόξα τω Θεώ. 146 00:13:39,833 --> 00:13:41,000 Το ακούς αυτό; 147 00:13:43,458 --> 00:13:45,000 Μόνο μετά από σεισμούς... 148 00:13:46,791 --> 00:13:48,000 Το ακούς; 149 00:13:52,250 --> 00:13:53,166 Ναι. 150 00:13:55,250 --> 00:13:56,958 Ναι, το ακούω. Τι είναι; 151 00:14:49,083 --> 00:14:52,250 Φίλος οργανώνει εκδήλωση για το φεστιβάλ Τανάμπατα 152 00:14:52,500 --> 00:14:54,166 και ζήτησε να εμφανιστούμε. 153 00:14:54,250 --> 00:14:56,208 Αλλά έχουμε μόνο δύο μήνες. 154 00:14:56,708 --> 00:15:00,375 Αν κάναμε πρόβα δύο φορές την εβδομάδα, θα μπορούσαμε. 155 00:15:00,458 --> 00:15:01,708 Ακριβώς. 156 00:15:01,916 --> 00:15:03,125 Ας προσπαθήσουμε. 157 00:15:04,000 --> 00:15:05,083 Λούσι. 158 00:15:05,416 --> 00:15:08,083 Σου έφερα δώρο για τα γενέθλιά σου. 159 00:15:09,875 --> 00:15:10,875 Αλήθεια; 160 00:15:10,958 --> 00:15:12,625 Κάτι μικρό... 161 00:15:13,500 --> 00:15:15,208 πάνω στο οποίο δούλευα. 162 00:15:16,625 --> 00:15:17,916 Ευχαριστώ πολύ. 163 00:15:18,000 --> 00:15:19,708 -Χρόνια πολλά. -Χρόνια πολλά. 164 00:15:19,791 --> 00:15:22,541 Έχω πολλά στο σπίτι. Τα καλλιεργώ εγώ η ίδια. 165 00:15:23,041 --> 00:15:25,791 Συνήθως δεν τα δίνω. 166 00:15:29,625 --> 00:15:30,666 Μου αρέσει. 167 00:16:18,166 --> 00:16:20,666 Λούσι Φλάι! Πώς πάει; 168 00:16:20,875 --> 00:16:22,208 -Τραγουδάς ωραία. -Ναι; 169 00:16:22,291 --> 00:16:24,166 -Ευχαριστώ, τα δίνω όλα. -Ναι; 170 00:16:24,250 --> 00:16:26,250 Έλα να γνωρίσεις τη νεοφερμένη. 171 00:16:27,208 --> 00:16:31,083 Δεν βρίσκει τα πατήματά της, νιώθει σαν να προσγειώθηκε στον Άρη. 172 00:16:31,166 --> 00:16:33,291 Βοήθα όσο μπορείς. 173 00:16:33,708 --> 00:16:34,666 Εντάξει; 174 00:16:36,041 --> 00:16:39,166 Λούσι, από εδώ η Λίλι. Λίλι, η Λούσι Φλάι. 175 00:16:39,250 --> 00:16:40,083 -Γεια. -Γεια. 176 00:16:40,166 --> 00:16:41,416 Χρόνια πολλά! 177 00:16:41,583 --> 00:16:43,625 -Ευχαριστώ, Νάτσουκο. -Έχεις γενέθλια; 178 00:16:43,708 --> 00:16:45,541 Ευχαριστώ που με κάλεσες. 179 00:16:45,916 --> 00:16:48,791 Δεν είναι ακριβώς έτσι, αλλά παρακαλώ. 180 00:16:49,291 --> 00:16:51,875 Ποτά για την εορτάζουσα. Έχουμε σαμπάνια. 181 00:16:51,958 --> 00:16:53,666 -Μια μπίρα Sapporo. -Κι εγώ. 182 00:16:53,750 --> 00:16:55,416 -Εντάξει. -Θα σε βοηθήσω. 183 00:16:57,375 --> 00:16:58,500 Να, συγγνώμη. 184 00:16:59,750 --> 00:17:01,208 -Μπορείς... -Εντάξει. 185 00:17:07,500 --> 00:17:09,333 Πόσον καιρό είσαι στην Ιαπωνία; 186 00:17:09,666 --> 00:17:11,291 Τρεις βδομάδες. 187 00:17:11,375 --> 00:17:14,750 Χαμός. Όλα είναι πολύ διαφορετικά. 188 00:17:15,750 --> 00:17:17,833 Μάλλον γι' αυτό είμαστε όλοι εδώ. 189 00:17:17,916 --> 00:17:18,750 Ομοιοπαθής. 190 00:17:18,833 --> 00:17:21,041 Δεν άντεχα άλλο. Έπρεπε να φύγω. 191 00:17:22,166 --> 00:17:23,333 Από πού είσαι; 192 00:17:24,166 --> 00:17:26,291 Από τη Σουηδία. 193 00:17:27,250 --> 00:17:28,541 Αλλά πάει καιρός. 194 00:17:28,625 --> 00:17:31,791 Οπότε, τώρα θεωρώ ότι κατάγομαι από εδώ. 195 00:17:32,125 --> 00:17:33,458 Η Γιαπωνέζα Λούσι. 196 00:17:39,875 --> 00:17:42,541 Ο Μπομπ είπε ότι ψάχνεις κάπου να μείνεις. 197 00:17:42,750 --> 00:17:44,666 Ναι, πρέπει να βρω ένα μέρος. 198 00:17:44,750 --> 00:17:47,333 Έχω τόσο πολύ άγχος που βγάζω εξανθήματα. 199 00:17:47,416 --> 00:17:51,375 Δουλεύω σε μπαρ και μου στέλνει λεφτά ο μπαμπάς. 200 00:17:51,458 --> 00:17:54,250 Μα δυσκολεύομαι να βρω, δεν μιλάω και τη γλώσσα. 201 00:17:55,416 --> 00:17:56,375 Μάλιστα. 202 00:17:56,458 --> 00:17:58,291 Έμαθα ότι μιλάς καλά ιαπωνικά. 203 00:17:59,291 --> 00:18:00,791 Μια χαρά, ναι. 204 00:18:01,125 --> 00:18:03,291 Είσαι τυχερή. Μακάρι να μπορούσα. 205 00:18:20,291 --> 00:18:21,833 Θα σε σκοτώσω, Μπομπ. 206 00:18:22,458 --> 00:18:23,625 Μα καλά, γιατί; 207 00:18:24,166 --> 00:18:25,708 Δεν έχουμε τίποτα κοινό. 208 00:18:25,791 --> 00:18:27,583 Δεν θέλω να γίνω η νταντά της. 209 00:18:28,125 --> 00:18:30,708 Δεν πρόκειται. Απλώς... Είναι νέα, οπότε... 210 00:18:30,791 --> 00:18:32,458 Το Τόκιο έχει πολλούς. 211 00:18:32,541 --> 00:18:35,125 Αν τους φρόντιζα όλους, δεν θα είχα ζωή εγώ. 212 00:18:35,208 --> 00:18:37,708 Εντάξει. Συγγνώμη που μίλησα. 213 00:18:38,083 --> 00:18:40,041 Απλώς... Έχει ωραίο σώμα. 214 00:18:40,958 --> 00:18:41,958 Ε και; 215 00:18:42,875 --> 00:18:44,791 Εντάξει. Ό,τι πεις. 216 00:19:12,875 --> 00:19:14,166 Κοντεύει. 217 00:19:21,708 --> 00:19:23,750 Τέλος το μπάνιο. 218 00:19:30,250 --> 00:19:31,708 Και έτοιμο. 219 00:19:35,166 --> 00:19:36,625 Κι αυτή καλή είναι. 220 00:19:40,208 --> 00:19:41,791 Μου αρέσει το σημάδι εδώ. 221 00:19:42,125 --> 00:19:44,000 -Η ουλή μου; -Ναι. 222 00:19:45,416 --> 00:19:46,833 Πολύ όμορφη. 223 00:19:59,166 --> 00:20:01,750 Πώς πάει με τον τύπο που γνώρισες; 224 00:20:01,833 --> 00:20:02,750 Καλά. 225 00:20:04,125 --> 00:20:06,791 Έχει πρόσωπο σόγιας ή κέτσαπ; 226 00:20:06,875 --> 00:20:07,750 Τι; 227 00:20:08,500 --> 00:20:12,541 Έτσι λέμε για έναν Ιάπωνα που δείχνει Ανατολίτης ή Δυτικός. 228 00:20:14,875 --> 00:20:17,875 Περισσότερο σόγιας, υποθέτω. 229 00:20:20,250 --> 00:20:21,708 Οπότε... 230 00:20:23,250 --> 00:20:24,458 πώς είναι; 231 00:20:25,125 --> 00:20:26,833 -Τι εννοείς; -Ξέρεις. 232 00:20:28,625 --> 00:20:31,500 -Στο κρεβάτι; -Δεν κάναμε κάτι ακόμα. 233 00:20:32,083 --> 00:20:33,250 Αλήθεια; 234 00:20:33,583 --> 00:20:36,041 -Το πάτε αργά; -Δεν εξαρτάται από μένα. 235 00:21:02,583 --> 00:21:03,500 Τέλεια. 236 00:21:08,208 --> 00:21:09,708 Πρέπει να αλλάξω φιλμ. 237 00:21:30,666 --> 00:21:31,875 Τι κάνεις; 238 00:21:33,000 --> 00:21:34,708 Δεν σου το ζήτησα. 239 00:22:06,333 --> 00:22:08,250 -Είναι πολύ στενό. -Ναι. 240 00:22:08,500 --> 00:22:12,000 Είναι είδος κιμονό. Φοριέται σε χαρούμενες περιστάσεις. 241 00:22:12,750 --> 00:22:15,750 Για ανύπαντρες δεν είναι; 242 00:22:16,666 --> 00:22:18,958 Για νεαρές ανύπαντρες. 243 00:22:20,875 --> 00:22:21,750 Εντάξει. 244 00:22:22,291 --> 00:22:23,375 Έτοιμη. 245 00:22:23,458 --> 00:22:24,333 Δες. 246 00:22:26,333 --> 00:22:27,916 Πολύ όμορφο. 247 00:22:28,916 --> 00:22:31,291 Δεν είναι εύκολα για μόνες στην Ιαπωνία. 248 00:22:32,541 --> 00:22:34,041 Όχι, είναι δύσκολα. 249 00:22:35,625 --> 00:22:37,416 Σκέφτηκες ποτέ να παντρευτείς; 250 00:22:39,583 --> 00:22:40,708 Όχι. 251 00:22:41,541 --> 00:22:42,875 Λόγω της δουλειάς. 252 00:22:42,958 --> 00:22:44,958 Είμαι δικαστικός, ξέρεις. 253 00:22:45,916 --> 00:22:48,625 Είναι τρομακτικό για τους περισσότερους άνδρες. 254 00:22:49,625 --> 00:22:51,666 Κι εκτός αυτού, έχω γεράσει πια. 255 00:22:52,291 --> 00:22:53,416 Ακόμα νέα είσαι. 256 00:22:55,791 --> 00:22:57,958 Όχι για τους Ιάπωνες άνδρες. 257 00:22:58,916 --> 00:23:00,666 Ίσως να βρω κάποιον χήρο. 258 00:23:01,333 --> 00:23:04,416 Ή κάποιον γέρο με προβλήματα υγείας. 259 00:23:06,041 --> 00:23:08,166 Αλλά δεν ξέρω πού θα έβρισκα χρόνο. 260 00:23:09,250 --> 00:23:10,250 Μάλιστα. 261 00:23:10,791 --> 00:23:13,250 Έχω τη δουλειά μου, τους φίλους μου, 262 00:23:13,333 --> 00:23:15,500 το κουαρτέτο εγχόρδων... 263 00:23:16,916 --> 00:23:19,916 Δεν τα παρατάς για να πλένεις πάνες γέρου. 264 00:23:25,375 --> 00:23:27,083 Η Γιαμαμότο-σαν θα είναι. 265 00:23:28,500 --> 00:23:30,250 Πάω να τη βοηθήσω με τα κέικ. 266 00:23:36,125 --> 00:23:37,708 -Κονίτσιουα! -Κονίτσ... 267 00:23:53,333 --> 00:23:55,666 Λούσι, κάλεσε ασθενοφόρο! 268 00:23:56,250 --> 00:23:57,833 Γιαμαμότο-σαν! 269 00:23:59,208 --> 00:24:00,541 Γιαμαμότο-σαν! 270 00:25:02,250 --> 00:25:03,083 Πες μου. 271 00:25:03,166 --> 00:25:04,958 Πέθανε η Γιαμαμότο-σαν σήμερα. 272 00:25:07,458 --> 00:25:09,583 Έπεσε από τις σκάλες όταν χαιρέτισα. 273 00:25:09,916 --> 00:25:11,250 Έσπασε τον λαιμό της. 274 00:25:16,666 --> 00:25:19,333 Με ακολουθεί ο θάνατος. Πάντα έτσι ήταν. 275 00:25:22,250 --> 00:25:24,166 -Καταλαβαίνω. -Όχι. 276 00:25:24,708 --> 00:25:26,458 Τίποτα δεν καταλαβαίνεις. 277 00:25:27,166 --> 00:25:29,541 Θα μου πεις, με τον καιρό. 278 00:25:30,000 --> 00:25:32,125 Και θα σου πω κι εγώ για μένα. 279 00:25:33,208 --> 00:25:36,958 Από όταν πρωτοειδωθήκαμε, ήξερα ότι θα λέμε την αλήθεια. 280 00:25:38,500 --> 00:25:39,625 Το ήξερα. 281 00:25:42,291 --> 00:25:43,666 Να σου δείξω κάτι. 282 00:26:05,125 --> 00:26:07,083 Η θεία μου, εκείνη με μεγάλωσε. 283 00:26:13,083 --> 00:26:16,750 Αφότου πέθανε, έφυγα από την Καγκοσίμα και ήρθα στο Τόκιο. 284 00:26:33,708 --> 00:26:34,791 Είναι όμορφη. 285 00:26:45,666 --> 00:26:47,916 Ζούμε στην ατμόσφαιρα του θανάτου. 286 00:26:49,750 --> 00:26:51,208 Αλλά είμαστε ζωντανοί. 287 00:28:08,916 --> 00:28:12,416 Ξέρεις κάποιον ονόματι Τέιτζι Ματσούντα; 288 00:28:16,750 --> 00:28:19,000 Τον ξέρω, ναι. 289 00:28:19,500 --> 00:28:23,166 Τον ήξερε η Λίλι Μπρίτζις; 290 00:28:24,166 --> 00:28:25,250 Ναι. 291 00:28:25,958 --> 00:28:27,916 Πότε τον πρωτογνώρισες; 292 00:28:28,291 --> 00:28:30,125 Στις 3 Μαΐου. 293 00:28:31,541 --> 00:28:33,625 Δείχνεις πολύ σίγουρη. 294 00:28:34,166 --> 00:28:35,916 Αυτή ήταν η ημερομηνία. 295 00:28:36,791 --> 00:28:38,416 Ήταν... 296 00:28:38,958 --> 00:28:40,500 το αγόρι σου; 297 00:28:44,083 --> 00:28:45,208 Για μια περίοδο. 298 00:28:45,625 --> 00:28:47,708 Γιατί δεν το είπες πριν που ρώτησα; 299 00:28:48,458 --> 00:28:49,916 Ρώτησε σε λάθος ύφος. 300 00:28:50,500 --> 00:28:52,333 Είναι έρευνα φόνου. 301 00:28:52,666 --> 00:28:53,958 Καταλαβαίνεις; 302 00:28:54,875 --> 00:28:56,958 Υποψιαζόμαστε γνωστό της. 303 00:28:57,250 --> 00:28:58,750 Είναι πολύ σοβαρό ζήτημα. 304 00:28:59,333 --> 00:29:00,958 Γιατί δεν βοηθάς καθόλου; 305 00:29:03,125 --> 00:29:05,083 Δεν είσαι σαν τις Γιαπωνέζες. 306 00:29:05,166 --> 00:29:06,416 Ναι, είμαι. 307 00:29:17,583 --> 00:29:20,000 Δεν καταλαβαίνω πώς κατατοπίζονται 308 00:29:20,083 --> 00:29:21,833 αφού οι οδοί δεν έχουν όνομα. 309 00:29:22,541 --> 00:29:25,208 Μάλλον θα πρέπει να μάθω αριθμούς. 310 00:29:26,041 --> 00:29:28,250 -Καλημέρα. -Καλημέρα. 311 00:29:28,500 --> 00:29:31,500 -Ρίξτε μια ματιά, παρακαλώ. -Ευχαριστούμε. 312 00:29:32,875 --> 00:29:36,291 Το λατρεύω! Είναι πολύ ιαπωνικό. 313 00:29:37,125 --> 00:29:40,666 Νομίζω, ονειρεύτηκα τέτοιο μέρος, αλλά ήταν δεντρόσπιτο. 314 00:29:42,166 --> 00:29:43,458 Είναι τέλειο. 315 00:29:44,500 --> 00:29:46,916 -Η κουζίνα είναι μικρή. -Δεν μαγειρεύω. 316 00:29:47,291 --> 00:29:48,958 Πώς το ήξερα αυτό; 317 00:29:50,083 --> 00:29:52,875 Το μόνο μειονέκτημα είναι πως είναι παλιό, 318 00:29:52,958 --> 00:29:55,791 οπότε σε περίπτωση σεισμού... 319 00:29:56,041 --> 00:29:58,375 Δεν με νοιάζει. Τόσον καιρό διαρκεί. 320 00:29:58,791 --> 00:29:59,916 Ισχύει. 321 00:30:00,000 --> 00:30:01,625 Ας το κλείσουμε. 322 00:30:02,000 --> 00:30:02,958 Εντάξει. 323 00:30:03,041 --> 00:30:04,458 Θα της πεις για μένα; 324 00:30:06,083 --> 00:30:07,333 Φυσικά. 325 00:30:11,041 --> 00:30:11,958 Δες. 326 00:30:19,041 --> 00:30:21,750 Περίεργο το πώς σε κοιτάζουν όλοι στην Ιαπωνία. 327 00:30:21,833 --> 00:30:23,583 Σαν να είσαι διάσημος. 328 00:30:23,875 --> 00:30:25,750 Ναι. Κάποιοι εθίζονται. 329 00:30:26,083 --> 00:30:27,458 Όπως ο Μπομπ; 330 00:30:27,541 --> 00:30:28,791 Όπως ο Μπομπ. 331 00:30:29,291 --> 00:30:31,250 Δεν είναι σέξι; 332 00:30:31,458 --> 00:30:34,250 Δεν τον βλέπω έτσι. Όχι. 333 00:30:35,750 --> 00:30:37,125 Έχεις αγόρι; 334 00:30:37,541 --> 00:30:38,750 Έχω. 335 00:30:39,666 --> 00:30:41,041 Πώς τον λένε; 336 00:30:42,625 --> 00:30:44,458 Τέιτζι τον λένε. 337 00:30:46,166 --> 00:30:47,250 Τέιτζι. 338 00:30:49,458 --> 00:30:51,000 Καλό δείχνει το συμβόλαιο. 339 00:30:52,041 --> 00:30:55,041 Μπορώ να το διπλοτσεκάρω με δικηγόρο της Σασαγκάουα. 340 00:30:55,125 --> 00:30:57,916 Ευχαριστώ. Εντυπωσιάζομαι που το διαβάζεις. 341 00:30:59,375 --> 00:31:01,333 Είστε έτοιμες να παραγγείλετε; 342 00:31:01,416 --> 00:31:02,625 Μου παίρνεις καφέ; 343 00:31:03,958 --> 00:31:05,541 -Ένα λεπτό, παρακαλώ. -Χάι. 344 00:31:06,833 --> 00:31:09,041 Πρέπει να παραγγέλνεις μόνη σου. 345 00:31:09,208 --> 00:31:12,416 Πώς θα επιβιώσεις αν δεν μπορείς να ζητήσεις τίποτα; 346 00:31:13,208 --> 00:31:14,041 Δεν ξέρω. 347 00:31:15,458 --> 00:31:18,875 Αν θες καφέ, λες "Κοόχι ο χιτότσου", 348 00:31:18,958 --> 00:31:21,250 που σημαίνει "κουντασάι", "παρακαλώ". 349 00:31:21,875 --> 00:31:23,375 Κοόχι ο... 350 00:31:23,458 --> 00:31:25,916 -χιτότσου... -Χιτότσου κουντασάι. 351 00:31:26,416 --> 00:31:27,458 Κουντασάι. 352 00:31:29,458 --> 00:31:30,458 Αυτό είναι. 353 00:31:32,041 --> 00:31:33,250 -Με συγχωρείτε. -Χάι. 354 00:31:33,333 --> 00:31:35,250 Κοόχι ο χιτότσου κουντασάι. 355 00:31:35,333 --> 00:31:36,541 Τι θα θέλατε; 356 00:31:37,458 --> 00:31:39,875 Κοόχι ο χιτότσου κουντασάι. 357 00:31:40,500 --> 00:31:41,333 Χάι. 358 00:31:42,583 --> 00:31:43,541 Κι εγώ. 359 00:31:43,625 --> 00:31:44,458 Χάι. 360 00:31:45,666 --> 00:31:47,541 Τρελό που το κατάλαβε. 361 00:32:26,000 --> 00:32:27,083 Δες. 362 00:32:30,958 --> 00:32:33,875 Το φως, η σκιά, όλα είναι όπως πρέπει. 363 00:32:39,500 --> 00:32:41,375 Πότε άρχισες τη φωτογραφία; 364 00:32:42,458 --> 00:32:43,958 Στο σχολείο. 365 00:32:46,708 --> 00:32:48,166 Σε σκοτεινό θάλαμο. 366 00:32:50,333 --> 00:32:53,375 Με δίδαξε ένας παλιός δάσκαλος, ο κύριος Χιακουτάκε. 367 00:32:55,041 --> 00:32:57,000 Ήταν δέκα άτομα στη λέσχη, 368 00:32:57,541 --> 00:32:59,833 αλλά έφυγαν όλοι, κι έμεινα μόνος. 369 00:33:01,166 --> 00:33:02,875 Διάβασα κάποτε πως όταν... 370 00:33:03,083 --> 00:33:05,833 έφτασαν οι Δυτικοί στην Ιαπωνία του 19ου αιώνα, 371 00:33:05,916 --> 00:33:08,708 ήθελαν να φωτογραφίσουν τους ντόπιους, αλλά... 372 00:33:09,375 --> 00:33:10,791 δεν τους άφηναν. 373 00:33:12,250 --> 00:33:14,166 Νόμιζαν θα έκλεβε την ψυχή τους. 374 00:33:14,625 --> 00:33:15,875 Το καταλαβαίνω. 375 00:33:16,750 --> 00:33:20,791 Το υποκείμενο πάντα δίνει κάτι, μέρος του εαυτού του, στον φωτογράφο. 376 00:33:23,916 --> 00:33:28,500 Αν κάθε φορά που έβγαζα φωτογραφία, σου έπαιρνε κομμάτι από την ψυχή σου... 377 00:33:30,208 --> 00:33:31,875 θα με άφηνες; 378 00:33:36,250 --> 00:33:38,500 Νομίζω πως ξέρεις την απάντηση. 379 00:33:45,500 --> 00:33:46,916 Θα τις φυλάξω. 380 00:33:48,958 --> 00:33:51,125 -Θα τις κλειδώσεις; -Ναι. 381 00:33:51,375 --> 00:33:52,958 Τι άλλο έχεις εκεί μέσα; 382 00:34:10,666 --> 00:34:13,416 Δεν θα έρθει ο Τέιτζι; Πρέπει να τον γνωρίσω. 383 00:34:13,625 --> 00:34:15,541 -Θα γίνει. -Τα πηγαίνετε καλά; 384 00:34:15,625 --> 00:34:17,375 Ναι. Εξαιρετικά. 385 00:34:17,916 --> 00:34:19,125 Πες μου περισσότερα. 386 00:34:19,208 --> 00:34:23,125 Μάλλον είμαστε κι οι δύο λίγο παράξενοι, αλλά ταιριάζουμε. 387 00:34:23,708 --> 00:34:24,958 Βιτσιόζικο ακούγεται. 388 00:34:25,625 --> 00:34:26,458 Σκάσε. 389 00:34:27,041 --> 00:34:30,458 Η μπάντα έχει συναυλία από βδομάδα. Στο Ικεμπούκουρο. 390 00:34:30,541 --> 00:34:32,208 -Καλό αυτό. -Ναι. 391 00:34:32,416 --> 00:34:33,750 Ναι, είναι φοβερό. 392 00:34:34,791 --> 00:34:37,208 Αυτοί οι μουσικοί είναι οι καλύτεροι. 393 00:34:38,000 --> 00:34:41,208 Είχα μπάντες στην Αγγλία, μα υπάρχει αρνητικότητα εκεί. 394 00:34:41,500 --> 00:34:42,500 Ναι. 395 00:34:43,791 --> 00:34:45,875 Αυτό μου αρέσει στην Ιαπωνία. 396 00:34:46,416 --> 00:34:47,875 Η δεύτερη ευκαιρία. 397 00:34:51,708 --> 00:34:53,791 Θεούλη μου. Δείτε. 398 00:34:55,166 --> 00:34:56,750 Πόσο όμορφο. 399 00:34:56,833 --> 00:34:58,000 Εκθαμβωτικό. 400 00:34:58,666 --> 00:35:00,166 Λατρεύω την Ιαπωνία. 401 00:35:01,125 --> 00:35:03,208 -Έφερε κανείς κάμερα; -Όχι εγώ. 402 00:35:03,291 --> 00:35:04,208 Όχι. 403 00:35:06,166 --> 00:35:07,541 Και... 404 00:35:07,625 --> 00:35:09,708 -το "καλημέρα"; -Οχάιο γκοζαϊμάσου. 405 00:35:09,791 --> 00:35:10,791 Και... 406 00:35:11,500 --> 00:35:12,666 το "τι κάνεις;" 407 00:35:12,750 --> 00:35:14,541 Γκέν-τζι; 408 00:35:14,833 --> 00:35:17,500 Γκέν-κι... ντέσουκα. 409 00:35:18,166 --> 00:35:21,125 Και στην πρώτη γνωριμία λες απλώς... 410 00:35:21,708 --> 00:35:24,791 -"Γιορόσικου ονεγκαϊσιμάσου". -Θεέ μου. 411 00:35:24,875 --> 00:35:26,541 -Απλώς... -Σκατά. 412 00:35:27,458 --> 00:35:28,958 -Εντάξει, κάτσε. -Ναι. 413 00:35:29,041 --> 00:35:31,125 -Όχι, θα... -Κάτσε. 414 00:35:36,958 --> 00:35:39,083 -Θα σου βγάλω το παπούτσι. -Τι; 415 00:35:40,791 --> 00:35:41,833 Πονάει; 416 00:35:43,041 --> 00:35:44,583 Σπρώξε στο χέρι μου. 417 00:35:46,833 --> 00:35:49,166 -Μάλλον στραμπούληγμα είναι. -Τι συνέβη; 418 00:35:49,416 --> 00:35:53,083 Έπεσα, και η Λίλι κάνει τη νοσοκόμα. 419 00:35:53,166 --> 00:35:56,041 Είμαι. Δούλευα στο νοσοκομείο Τζορτζ Ουάσινγκτον. 420 00:35:56,875 --> 00:35:58,000 Αλήθεια; 421 00:35:58,291 --> 00:36:00,291 Ναι, δεν ήμουν πάντα μπαργούμαν. 422 00:36:26,375 --> 00:36:29,250 -Γιατί δεν έρχεσαι; -Θα πάω με τη Λούσι. 423 00:36:30,250 --> 00:36:31,750 Ίσως αργότερα. 424 00:36:48,583 --> 00:36:50,083 Πώς είναι ο αστράγαλος; 425 00:36:52,000 --> 00:36:53,125 Καλύτερα. 426 00:37:02,250 --> 00:37:04,166 Θα του άρεσε λες του Τέιτζι εδώ; 427 00:37:04,708 --> 00:37:05,875 Ναι, έτσι πιστεύω. 428 00:37:06,083 --> 00:37:07,625 Λατρεύει το νερό και... 429 00:37:08,166 --> 00:37:10,375 τις αντανακλάσεις. Θα τα φωτογράφιζε. 430 00:37:12,958 --> 00:37:15,583 Μου αρέσει να φωτογραφίζω, μα δεν είμαι καλή. 431 00:37:16,708 --> 00:37:18,125 Πουλάει τις φωτογραφίες; 432 00:37:18,208 --> 00:37:19,541 Δεν νομίζω. 433 00:37:21,625 --> 00:37:23,166 Αλλά... δεν ξέρω. 434 00:37:24,208 --> 00:37:25,791 Τι τις κάνει, τότε; 435 00:37:27,083 --> 00:37:28,375 Δεν ξέρω. 436 00:37:31,250 --> 00:37:32,666 Μακάρι να τον γνώριζα. 437 00:37:36,000 --> 00:37:38,416 Πάμε για νουντλς κάποιο βράδυ; 438 00:37:42,583 --> 00:37:44,500 -Δεν ξέρω. -Έλα, θα είναι ωραία. 439 00:37:49,208 --> 00:37:50,750 Ναι, σίγουρα. 440 00:38:03,333 --> 00:38:05,083 Τέιτζι, αναρωτιόμουν... 441 00:38:06,041 --> 00:38:08,458 Γιατί δεν κάνεις κάτι με τις φωτογραφίες; 442 00:38:10,083 --> 00:38:13,208 Όχι τις δικές μου, βέβαια, αλλά... 443 00:38:13,875 --> 00:38:15,916 Αυτές της πόλης είναι πολύ καλές. 444 00:38:16,000 --> 00:38:18,125 -Δεν θέλω. -Αλήθεια; 445 00:38:20,250 --> 00:38:21,333 Θέλω να πω... 446 00:38:21,958 --> 00:38:24,416 -Γιατί τις βγάζεις; -Τις συλλέγω. 447 00:38:25,083 --> 00:38:26,208 Για τι; 448 00:38:27,250 --> 00:38:28,750 Για τη συλλογή μου. 449 00:38:31,875 --> 00:38:33,375 Μπορείς να κάνεις έκθεση. 450 00:38:34,125 --> 00:38:36,916 Ή να τις βάλεις σε βιβλίο, να τις δει ο κόσμος. 451 00:38:37,000 --> 00:38:38,833 Γιατί σε νοιάζει τόσο πολύ; 452 00:38:40,000 --> 00:38:41,166 Συγγνώμη. 453 00:38:43,875 --> 00:38:45,083 Έχω να πάω δουλειά. 454 00:39:14,250 --> 00:39:16,250 Θα σε δω το Σαββατοκύριακο; 455 00:39:16,333 --> 00:39:17,458 Δουλεύω. 456 00:39:19,250 --> 00:39:21,083 -Ναι, μα... -Θα σου τηλεφωνήσω. 457 00:39:22,083 --> 00:39:23,125 Εντάξει. 458 00:39:23,958 --> 00:39:25,291 Λοιπόν. 459 00:42:34,458 --> 00:42:35,375 Τι κάνεις; 460 00:42:36,500 --> 00:42:37,583 Συγγνώμη. 461 00:42:40,833 --> 00:42:42,458 Είναι προσωπικά. 462 00:42:42,791 --> 00:42:44,416 Με κατασκοπεύεις; 463 00:42:44,750 --> 00:42:46,375 Γιατί το έκανες αυτό; 464 00:42:55,041 --> 00:42:56,041 Ποια είναι αυτή; 465 00:43:00,958 --> 00:43:02,333 Σάτσι τη λένε. 466 00:43:05,125 --> 00:43:06,291 Ήσασταν μαζί; 467 00:43:06,750 --> 00:43:09,083 Ναι. Πρέπει να γυρίσω στη δουλειά. 468 00:43:10,583 --> 00:43:11,708 Πού είναι τώρα; 469 00:43:13,208 --> 00:43:15,000 Δεν ξέρω. Έφυγε. 470 00:43:16,500 --> 00:43:17,708 Απλώς έφυγε; 471 00:43:19,166 --> 00:43:22,875 Τελειώσαμε. Έφυγε. Δεν προσπάθησα να τη βρω. 472 00:43:23,208 --> 00:43:25,916 Όταν σε βρήκα, σταμάτησα να σκέφτομαι τη Σάτσι. 473 00:43:26,000 --> 00:43:28,000 Λυπάμαι. Σε παρακαλώ. 474 00:43:28,625 --> 00:43:29,791 Ξέχνα ότι το έκανα. 475 00:43:29,875 --> 00:43:32,000 -Πρέπει να γυρίσω. -Κράτα με. 476 00:43:37,416 --> 00:43:38,791 Δεν έπρεπε να το κάνω. 477 00:43:39,041 --> 00:43:41,708 Απλώς σε σκέφτομαι συνέχεια, κάθε στιγμή. 478 00:43:42,000 --> 00:43:43,500 Ήθελα να μάθω για σένα. 479 00:43:43,708 --> 00:43:45,708 Δεν είναι αυτός ο τρόπος. 480 00:43:46,208 --> 00:43:47,166 Το ξέρω. 481 00:43:48,166 --> 00:43:49,708 Πρέπει να με εμπιστεύεσαι. 482 00:43:51,083 --> 00:43:51,958 Θα το κάνω. 483 00:44:29,708 --> 00:44:33,500 Έλαβα μόλις γράμμα από τη μαμά και έκανε οχτώ μέρες να έρθει. 484 00:44:33,791 --> 00:44:34,958 Το ξέρω. 485 00:44:35,583 --> 00:44:37,541 Γρήγορα ήρθε πάντως. 486 00:44:38,666 --> 00:44:39,958 Και τα τηλέφωνα! 487 00:44:40,583 --> 00:44:42,708 Μίλησα με φίλη 20 λεπτά. 488 00:44:42,916 --> 00:44:45,000 Και κόστισε πάνω από 100 δολάρια. 489 00:44:46,083 --> 00:44:48,000 Εγώ προτιμώ να μην τηλεφωνώ. 490 00:44:49,916 --> 00:44:52,750 Μ' αρέσει να 'μαι αποκομμένη. Είναι υπέροχο. 491 00:44:53,916 --> 00:44:55,416 Σου λείπουν οι δικοί σου; 492 00:44:56,708 --> 00:44:57,750 Όχι. 493 00:45:00,125 --> 00:45:01,208 Πώς είναι; 494 00:45:02,416 --> 00:45:04,375 -Άψογο. -Νόστιμο. 495 00:45:04,875 --> 00:45:06,583 Σχολάω όπου να 'ναι. 496 00:45:06,916 --> 00:45:08,375 Θέλετε να πάμε κάπου; 497 00:45:09,583 --> 00:45:12,625 Είναι αργά. Η Λίλι θα θέλει να πάει σπίτι. 498 00:45:12,916 --> 00:45:14,666 Πλάκα κάνεις; Θα το ήθελα. 499 00:45:15,666 --> 00:45:16,625 Πάμε; 500 00:45:18,208 --> 00:45:19,375 Σε παρακαλώ; 501 00:45:24,750 --> 00:45:25,666 Βέβαια. 502 00:45:25,750 --> 00:45:27,375 -Τέλεια. -Ναι. 503 00:45:27,833 --> 00:45:28,791 Ωραία. 504 00:45:33,458 --> 00:45:35,750 Θεέ μου. Είναι πολύ χαριτωμένος! 505 00:45:36,333 --> 00:45:37,416 Χαριτωμένος; 506 00:45:37,833 --> 00:45:40,416 Δεν είναι χαριτωμένος. Τα γατάκια είναι. 507 00:45:40,500 --> 00:45:43,000 Ό,τι πεις, είναι γοητευτικός. Και ψηλός. 508 00:45:43,083 --> 00:45:44,958 Οι Ιάπωνες κοντοί δεν είναι; 509 00:45:45,833 --> 00:45:48,916 Βλακείες. Στερεότυπο είναι αυτό. 510 00:46:55,375 --> 00:46:57,291 Γεια! Ήμουν στην περιοχή. 511 00:46:57,375 --> 00:46:59,875 -Γεια! -Μην ενοχλήσω αν είναι εδώ ο Τέιτζι. 512 00:47:01,333 --> 00:47:03,166 -Δεν έρχεται εδώ. -Έφερα ουίσκι. 513 00:47:03,875 --> 00:47:06,041 Το σπίτι σου είναι πολύ ωραίο. 514 00:47:06,333 --> 00:47:08,291 Πολύ πιο ωραίο από το δικό μου. 515 00:47:08,625 --> 00:47:11,333 -Δεν είναι δεντρόσπιτο, όμως. -Όχι. 516 00:47:13,041 --> 00:47:15,333 Δεν έχεις φωτογραφίες του Τέιτζι. 517 00:47:15,666 --> 00:47:17,666 Δεν θέλει να τον φωτογραφίζουν. 518 00:47:17,916 --> 00:47:19,875 Ήταν ωραία που τον γνώρισα. 519 00:47:20,916 --> 00:47:22,583 Έχει εμμονή μαζί σου. 520 00:47:23,541 --> 00:47:24,875 Γιατί το λες αυτό; 521 00:47:24,958 --> 00:47:26,375 Ξέρω τους άνδρες. 522 00:47:30,291 --> 00:47:31,750 Τι ζώδιο είσαι; 523 00:47:33,291 --> 00:47:34,916 Δεν τα πιστεύω αυτά. 524 00:47:35,500 --> 00:47:36,500 Γιατί; 525 00:47:37,791 --> 00:47:40,250 Η προσωπικότητά μου είναι συνδυασμός 526 00:47:40,333 --> 00:47:42,625 των γονιδίων μου, της ανατροφής μου, 527 00:47:42,708 --> 00:47:45,125 των γονιών μου, του σχολείου. Όχι ζωδίων. 528 00:47:48,666 --> 00:47:49,583 Ταύρος. 529 00:47:52,583 --> 00:47:54,000 Ήρθες στα γενέθλιά μου. 530 00:47:57,041 --> 00:47:58,791 Μα μπορώ να καταλάβω κιόλας. 531 00:47:59,750 --> 00:48:00,958 Διαβάζω και παλάμες. 532 00:48:02,583 --> 00:48:03,916 Και κάρτες ταρώ. 533 00:48:06,083 --> 00:48:06,916 Αλήθεια; 534 00:48:07,125 --> 00:48:09,708 Όταν παίρνω ρέστα στο μπαρ, 535 00:48:09,791 --> 00:48:12,333 δεν κοιτάζω παλάμες, γιατί βλέπω πράγματα. 536 00:48:13,875 --> 00:48:14,750 Μάλιστα. 537 00:48:15,125 --> 00:48:16,208 Στ' αλήθεια. 538 00:48:22,000 --> 00:48:22,875 Ορίστε. 539 00:48:32,541 --> 00:48:34,375 Στο παρελθόν, υπάρχει... 540 00:48:35,916 --> 00:48:37,500 ένα κενό ή μια... 541 00:48:38,333 --> 00:48:39,458 σιωπή. 542 00:48:40,041 --> 00:48:42,375 Έχεις και τρία σπασίματα στη γραμμή. 543 00:48:44,541 --> 00:48:47,291 Ένα στην αρχή, μετά άλλο, και έπειτα ένα τρίτο. 544 00:48:50,041 --> 00:48:51,166 Τι σημαίνουν; 545 00:48:55,541 --> 00:48:56,833 Απότομη αλλαγή. 546 00:48:57,666 --> 00:48:58,833 Ατυχήματα. 547 00:49:00,875 --> 00:49:02,041 Θάνατο. 548 00:49:08,708 --> 00:49:09,625 Τι άλλο; 549 00:49:12,833 --> 00:49:14,333 Τι βλέπεις για το μέλλον; 550 00:49:18,458 --> 00:49:20,000 Τον Τέιτζι εννοείς; 551 00:49:26,875 --> 00:49:28,833 Είναι πολύπλοκο. Δεν διαβάζεται. 552 00:49:32,958 --> 00:49:33,833 Έλα. 553 00:49:34,791 --> 00:49:35,791 Συγγνώμη. 554 00:49:36,791 --> 00:49:38,541 Ξεκάθαρα αντέδρασες σε κάτι. 555 00:49:39,541 --> 00:49:42,083 Σαν να ανοίγει παράθυρο και βλέπω πράγματα. 556 00:49:42,166 --> 00:49:45,333 Και μετά κάπως θολώνει και δεν μπορώ να σιγουρευτώ. 557 00:49:48,250 --> 00:49:50,541 -Δεν ήθελα να σε τρομάξω. -Δεν τρόμαξα. 558 00:49:55,250 --> 00:49:56,458 Θες ουίσκι; 559 00:49:59,416 --> 00:50:00,250 Οπωσδήποτε. 560 00:50:25,666 --> 00:50:27,541 -Είσαι καλά; -Έτσι νομίζω. 561 00:50:35,791 --> 00:50:37,916 -Νομίζω ότι σταμάτησε. -Ναι, κι εγώ. 562 00:50:43,291 --> 00:50:44,583 Το ακούς αυτό; 563 00:50:46,500 --> 00:50:47,708 Δεν ξέρω. 564 00:50:54,708 --> 00:50:56,375 Είναι το προάγγελμα θανάτου. 565 00:50:59,250 --> 00:51:00,916 Έτσι το λέει ο Τέιτζι. 566 00:51:02,875 --> 00:51:04,958 Πάντα κελαηδάει μετά από σεισμό. 567 00:51:07,500 --> 00:51:08,541 Ναι. 568 00:51:10,958 --> 00:51:11,958 Το ακούω. 569 00:51:15,541 --> 00:51:16,833 Είναι όμορφο. 570 00:51:22,916 --> 00:51:24,500 Ας κοιμηθούμε πάλι. 571 00:51:53,958 --> 00:51:55,250 Δεν θέλω τσάι. 572 00:51:56,833 --> 00:51:58,833 Να ξυπνήσω προσπαθώ μόνο. 573 00:51:59,083 --> 00:52:00,833 Κοιμήθηκα πολύ καλά. 574 00:52:01,000 --> 00:52:02,666 Με την εξαίρεση του σεισμού. 575 00:52:03,000 --> 00:52:03,875 Αλήθεια; 576 00:52:04,833 --> 00:52:07,125 Δεν θα ήταν μεγάλος. Θα κοιμόμουν. 577 00:52:10,958 --> 00:52:12,666 Όχι, ήμασταν ξύπνιες. 578 00:52:13,291 --> 00:52:14,291 Παράξενο. 579 00:52:14,875 --> 00:52:16,125 Δεν θυμάμαι. 580 00:52:19,000 --> 00:52:21,125 Θα βρέξει μάλλον. Να δανειστώ παλτό; 581 00:52:24,291 --> 00:52:25,375 Βέβαια. 582 00:52:26,083 --> 00:52:27,041 Εκεί μέσα είναι. 583 00:52:27,458 --> 00:52:28,375 Στην ντουλάπα. 584 00:52:33,958 --> 00:52:36,958 Μήπως θέλεις να έρθεις στο Νησί Σάντο μαζί μου; 585 00:52:37,791 --> 00:52:40,416 Η φίλη μου είναι σε κουαρτέτο εγχόρδων. 586 00:52:40,500 --> 00:52:41,666 Είναι από εκεί. 587 00:52:41,750 --> 00:52:44,416 Λέει ότι είναι σαν ταξίδι στο παρελθόν. 588 00:52:44,708 --> 00:52:45,666 Πότε; 589 00:52:47,416 --> 00:52:49,000 Το μεθεπόμενο Σαββατοκύριακο. 590 00:52:50,041 --> 00:52:52,208 Είναι φεστιβάλ τεχνών... 591 00:52:52,291 --> 00:52:53,958 Δεν θα πας με τον Τέιτζι; 592 00:52:55,875 --> 00:52:58,125 Ναι, αν δεν έχει δουλειά. 593 00:52:58,291 --> 00:53:01,208 Θα το σκεφτώ. Με κάλεσε ο Μπομπ σε συναυλία του... 594 00:53:01,291 --> 00:53:02,583 Όχι αυτό. 595 00:53:04,625 --> 00:53:05,458 Συγγνώμη. 596 00:53:06,125 --> 00:53:07,333 Όχι, πάρ' το. 597 00:53:09,041 --> 00:53:10,250 Απλώς το θέλω πίσω. 598 00:53:10,583 --> 00:53:11,458 Εντάξει. 599 00:53:12,333 --> 00:53:14,291 Ευχαριστώ. Θα το φροντίσω. 600 00:53:30,291 --> 00:53:31,333 Τέιτζι... 601 00:53:33,416 --> 00:53:35,250 Μη βγάλουμε άλλες φωτογραφίες. 602 00:53:36,166 --> 00:53:37,166 Γιατί; 603 00:53:38,000 --> 00:53:39,083 Βαρέθηκα. 604 00:53:41,833 --> 00:53:44,250 -Εντάξει. -Ας βγάλουμε μερικές ακόμα. 605 00:53:47,666 --> 00:53:49,208 -Συγγνώμη. -Όχι. 606 00:53:50,125 --> 00:53:51,666 Όχι όταν δεν θες. 607 00:53:58,708 --> 00:54:01,375 Βγαίνατε στο Σίντζουκου με τη Σάτσι; 608 00:54:03,333 --> 00:54:04,541 Μερικές φορές. 609 00:54:05,000 --> 00:54:06,208 Γιατί ρωτάς; 610 00:54:07,875 --> 00:54:11,041 Η συνεργάτιδά μου η Νάτσουκο έχει αδερφή σε μπάντα 611 00:54:11,125 --> 00:54:12,916 και παίζουν σε κλαμπ αύριο. 612 00:54:13,416 --> 00:54:14,541 Θες να πάμε; 613 00:54:15,125 --> 00:54:17,333 Ποτέ δεν βγαίνουμε. Θα μπορούσαμε. 614 00:54:17,875 --> 00:54:19,041 Να διασκεδάσουμε. 615 00:54:24,166 --> 00:54:27,750 Θα είναι κι ο Μπομπ εκεί, και... η Λίλι, νομίζω. 616 00:54:31,583 --> 00:54:33,166 Εντάξει, ας πάμε. 617 00:55:42,541 --> 00:55:44,500 -Πώς σου φαίνεται; -Ποιο; 618 00:55:44,583 --> 00:55:45,625 Η μπάντα. 619 00:55:46,166 --> 00:55:47,125 Καλές είναι. 620 00:55:47,708 --> 00:55:48,666 Εσένα; 621 00:55:49,750 --> 00:55:51,583 Δεν είναι του στιλ μου. 622 00:55:53,416 --> 00:55:54,750 Έχουν δικό τους ύφος. 623 00:55:55,916 --> 00:55:57,750 Υπέγραψαν με δισκογραφική. 624 00:55:59,416 --> 00:56:00,583 Κι εσείς κάποτε. 625 00:56:01,416 --> 00:56:02,458 Το ξέρω. 626 00:56:04,833 --> 00:56:06,625 Ώστε βγαίνετε με τη Λίλι; 627 00:56:06,875 --> 00:56:08,791 Όχι. Είναι ιδιότροπη. 628 00:56:08,875 --> 00:56:11,208 Στέλνει σήματα, αλλά το κόβει στη μέση. 629 00:56:11,791 --> 00:56:12,750 Τι εννοείς; 630 00:56:13,750 --> 00:56:14,625 Λοιπόν... 631 00:56:15,041 --> 00:56:16,291 Φασωθήκαμε. 632 00:56:16,375 --> 00:56:18,000 Μόνο μία φορά. 633 00:56:18,083 --> 00:56:21,208 Κανονίσαμε να πάμε στο φεστιβάλ της Ναγκόγια. 634 00:56:21,291 --> 00:56:23,458 Αλλά το ακύρωσε χωρίς να πει γιατί. 635 00:56:24,250 --> 00:56:25,083 Μάλιστα. 636 00:56:25,166 --> 00:56:27,583 Όταν ενδιαφέρεται, μόνο εσύ υπάρχεις. 637 00:56:27,666 --> 00:56:30,541 Μετά πάει σε άλλον, κι είναι σαν να μην υπήρξες. 638 00:56:32,541 --> 00:56:33,541 Πάω στο μπαρ. 639 00:56:33,958 --> 00:56:35,833 -Θέλετε μπίρα; -Θέλω μία, φίλε. 640 00:56:37,833 --> 00:56:39,208 Κάν' τες δύο. 641 00:58:31,666 --> 00:58:34,041 -Πέρασες καλά απόψε; -Ναι. 642 00:58:34,791 --> 00:58:35,666 Τι τρέχει; 643 00:58:37,916 --> 00:58:41,541 Περνούσατε καλά με τη Λίλι. 644 00:58:42,000 --> 00:58:43,500 Είναι καλή χορεύτρια. 645 00:58:44,416 --> 00:58:45,541 Ζήλεψες; 646 00:58:47,666 --> 00:58:49,708 Όχι, καθόλου. Γιατί; 647 00:58:50,250 --> 00:58:51,541 Ήθελα να ζηλέψεις. 648 00:58:52,416 --> 00:58:54,083 Είσαι η κοπέλα μου εξάλλου. 649 00:59:01,125 --> 00:59:05,166 Πόσες κοπέλες είχες πριν τη Σάτσι; 650 00:59:06,083 --> 00:59:07,333 Όχι πολλές. 651 00:59:07,541 --> 00:59:11,000 Είχες πολλή δουλειά στον σκοτεινό θάλαμο του σχολείου; 652 00:59:11,291 --> 00:59:12,333 Ναι. 653 00:59:13,000 --> 00:59:15,375 Πότε έχασες την παρθενιά σου; 654 00:59:17,541 --> 00:59:18,833 Ξέρεις... 655 00:59:21,416 --> 00:59:22,666 Με τη Σάτσι. 656 00:59:25,750 --> 00:59:26,708 Αλήθεια; 657 00:59:27,000 --> 00:59:28,541 Καμία πριν; 658 00:59:29,333 --> 00:59:31,666 Δεν μ' άρεσαν οι κοπέλες στην πόλη μου. 659 00:59:33,375 --> 00:59:34,500 Αλήθεια; 660 00:59:35,666 --> 00:59:37,875 Εσένα; Η πρώτη σου φορά; 661 00:59:39,291 --> 00:59:40,291 Εμένα; 662 00:59:43,875 --> 00:59:46,291 Η περίσταση δεν ήταν πολύ ρομαντική. 663 00:59:47,500 --> 00:59:48,791 Ήμουν 14 ετών. 664 00:59:50,583 --> 00:59:54,750 Πήγα να δω τη φίλη μου στο σπίτι της, αλλά... 665 00:59:55,541 --> 00:59:57,125 δεν ήταν εκεί. 666 00:59:57,291 --> 00:59:59,791 Είχε προπόνηση νέτμπολ. 667 01:00:00,875 --> 01:00:02,208 Ο μπαμπάς της μου είπε 668 01:00:02,291 --> 01:00:06,083 ότι είχε αποστακτήριο βότκας στον κήπο. 669 01:00:06,166 --> 01:00:07,833 Πήγαμε και... 670 01:00:08,541 --> 01:00:09,750 τη δοκιμάσαμε. 671 01:00:12,000 --> 01:00:13,083 Αυτό ήταν. 672 01:00:16,083 --> 01:00:17,708 Είχα τάση για εμετό μετά. 673 01:00:18,833 --> 01:00:20,416 Μία-δυο εβδομάδες μετά. 674 01:00:21,791 --> 01:00:22,875 Δεν... 675 01:00:24,291 --> 01:00:27,875 χάρηκε πολύ, φυσικά, όταν του το είπα. 676 01:00:29,375 --> 01:00:31,625 Η φίλη μου δεν ξανάρθε στο σχολείο. 677 01:00:31,708 --> 01:00:36,458 Φαίνεται ότι εκείνος είχε πάει για κανό και πήγε πολύ μακριά. 678 01:00:36,541 --> 01:00:38,416 Είπαν ότι είχε δυνατό ρεύμα. 679 01:00:41,125 --> 01:00:44,541 Τον ξέβρασε η ακτή μερικά χιλιόμετρα πιο κάτω. 680 01:00:46,750 --> 01:00:49,916 Και διαπίστωσα ότι το μωρό... 681 01:00:51,041 --> 01:00:52,875 δεν ήταν αλήθεια. 682 01:00:57,458 --> 01:00:59,250 Τον σκέφτεσαι ακόμα; 683 01:01:01,666 --> 01:01:03,583 Κάθε μέρα της ζωής μου. 684 01:01:05,083 --> 01:01:06,791 Χαίρεσαι που είναι νεκρός; 685 01:01:07,083 --> 01:01:08,625 Μερικές φορές... 686 01:01:52,708 --> 01:01:56,333 Είναι παλιό βιβλίο, μα έχει πολλά για την κουλτούρα του Σάντο. 687 01:01:56,416 --> 01:01:58,250 Είναι πολύ όμορφο νησί, 688 01:01:58,458 --> 01:02:00,875 αλλά δεν πάνε πολλοί πια εκεί. 689 01:02:03,958 --> 01:02:05,000 Όλα καλά; 690 01:02:05,250 --> 01:02:06,250 Ναι. 691 01:02:07,750 --> 01:02:10,125 -Δείχνεις λίγο... -Είμαι εντελώς καλά. 692 01:02:27,750 --> 01:02:28,583 Γεια. 693 01:02:29,916 --> 01:02:31,250 Να πάρουμε εισιτήρια. 694 01:02:31,458 --> 01:02:32,666 Σου πήρα ήδη ένα. 695 01:02:32,916 --> 01:02:34,083 -Αλήθεια; -Ναι. 696 01:02:36,458 --> 01:02:37,666 Έχεις σπυράκια. 697 01:02:38,541 --> 01:02:39,583 Το ξέρω. 698 01:02:40,125 --> 01:02:42,500 -Έχω κρέμα να βάλεις. -Όχι. Καλά είμαι. 699 01:02:43,333 --> 01:02:44,458 Θα έρθει ο Τέιτζι; 700 01:02:45,708 --> 01:02:46,708 Δεν νομίζω. 701 01:02:46,791 --> 01:02:49,541 Δεν τον έχω δει απ' όταν πήγαμε στο κλαμπ. 702 01:02:50,708 --> 01:02:51,791 Τρέχει κάτι; 703 01:02:51,875 --> 01:02:55,250 Όχι. Απλώς είναι πολυάσχολος τελευταία 704 01:02:55,333 --> 01:02:57,166 κι εγώ έχω τις μεταφράσεις 705 01:02:57,250 --> 01:02:59,208 -για το ηλεκτρικό... -Να τος. 706 01:03:07,125 --> 01:03:09,208 -Δεν περίμενα να έρθεις. -Γιατί όχι; 707 01:03:10,458 --> 01:03:12,541 -Χαίρομαι που σε βλέπω. -Κι εγώ. 708 01:03:13,833 --> 01:03:15,083 Γεια σου, Λίλι. 709 01:03:15,625 --> 01:03:16,750 Γεια σου, Τέιτζι. 710 01:03:36,625 --> 01:03:37,791 Πάμε μέσα! 711 01:03:37,875 --> 01:03:41,416 Μάλλον είναι κρύα και γεμάτη αχινούς. 712 01:03:41,500 --> 01:03:42,541 Και λοιπόν; 713 01:03:42,625 --> 01:03:43,750 Έλα, Λούσι. 714 01:03:46,791 --> 01:03:47,750 Εντάξει. 715 01:04:11,083 --> 01:04:13,291 Λίλι, ήσουν νοσοκόμα στην Αμερική. 716 01:04:13,541 --> 01:04:15,333 -Αυτή είναι δουλειά. -Ίσως. 717 01:04:15,416 --> 01:04:18,250 Μου λείπει το νοσοκομείο. Είναι δύσκολα στο μπαρ. 718 01:04:18,333 --> 01:04:20,791 Είναι καλή δουλειά, όπως στα νουντλς. 719 01:04:21,083 --> 01:04:23,333 Μου δίνει όλο τον χρόνο να σκεφτώ. 720 01:04:23,416 --> 01:04:25,958 Το σώμα μου κάνει μόνο του τη δουλειά. 721 01:04:26,625 --> 01:04:28,541 Ναι. Είμαι χάλια μπαργούμαν. 722 01:04:28,625 --> 01:04:32,791 Ώρες-ώρες νομίζω ότι οι πελάτες θα πηδήξουν και θα σερβίρουν οι ίδιοι. 723 01:04:32,875 --> 01:04:34,750 Δεν σε περιτριγυρίζει θάνατος. 724 01:04:35,250 --> 01:04:36,083 Λούσι. 725 01:04:37,708 --> 01:04:38,791 Ναι. 726 01:04:39,125 --> 01:04:41,250 Είναι μέρος της δουλειάς. 727 01:04:42,833 --> 01:04:44,500 -Αλλά... -Αλλά τι; 728 01:04:44,666 --> 01:04:48,166 Τρεις φορές έσωσα τη ζωή κάποιου, 729 01:04:48,250 --> 01:04:50,333 οπότε σκέφτομαι αυτό κι όχι... 730 01:04:50,791 --> 01:04:51,791 τον θάνατο. 731 01:05:20,958 --> 01:05:22,291 Είναι το φουτόν μου. 732 01:05:24,458 --> 01:05:26,708 Μ' αρέσει το χρώμα. Σε πειράζει; 733 01:05:28,500 --> 01:05:29,541 Έλα να κάτσεις. 734 01:05:31,958 --> 01:05:34,458 Ας κοιμηθεί ο Τέιτζι εδώ κι εσύ δίπλα μου. 735 01:07:08,500 --> 01:07:10,916 Αυτό είναι παραδοσιακό ιαπωνικό πρωινό. 736 01:07:11,458 --> 01:07:14,166 Θα προτιμούσα παραδοσιακά ιαπωνικά κορν φλέικς. 737 01:07:19,500 --> 01:07:22,666 Άκουσα για το χρυσωρυχείο στην Αϊκάουα. 738 01:07:23,583 --> 01:07:24,958 Θα ήταν ωραίο να πάμε. 739 01:07:25,291 --> 01:07:29,958 Έχουν ρομποτικές κούκλες που δείχνουν πώς δούλευαν οι μεταλλωρύχοι. 740 01:07:30,125 --> 01:07:32,708 Προτιμώ να δω ακτή και βράχους στο Σενκάκου. 741 01:07:36,833 --> 01:07:38,333 Πάμε και στα δύο; 742 01:07:38,791 --> 01:07:42,541 Πρωί στους βράχους και απόγευμα για χαλάρωση στο χρυσωρυχείο. 743 01:07:44,541 --> 01:07:46,208 -Εντάξει. -Ωραία. 744 01:07:51,208 --> 01:07:53,083 Δεν το πιστεύω αυτό που έκανες. 745 01:07:53,500 --> 01:07:54,500 Νοστιμότατο. 746 01:07:55,208 --> 01:07:56,416 Πολύ θρεπτικό. 747 01:09:05,333 --> 01:09:06,625 -Συγγνώμη. -Τι; 748 01:09:08,875 --> 01:09:10,041 Τι συνέβη; 749 01:09:11,666 --> 01:09:13,083 Θέλω να γυρίσω. 750 01:09:13,166 --> 01:09:14,916 Περίμενε, κάτσε. 751 01:09:17,250 --> 01:09:19,875 -Έχεις πυρετό. Θα σε βάλω να ξαπλώσεις. -Όχι. 752 01:09:20,500 --> 01:09:22,625 Είσαι καλά. Θα σε βάλω να ξαπλώσεις. 753 01:09:25,750 --> 01:09:27,250 -Νιώθω απαίσια. -Το ξέρω. 754 01:09:27,333 --> 01:09:29,666 Προσπάθησε να ξαπλώσεις. Όλα καλά. 755 01:09:30,000 --> 01:09:31,541 Βάλε κάτω το κεφάλι. 756 01:09:33,625 --> 01:09:34,875 Όλα θα πάνε καλά. 757 01:11:48,791 --> 01:11:51,333 ΧΡΥΣΩΡΥΧΕΙΟ ΣΑΝΤΟ 758 01:11:57,083 --> 01:11:58,041 Λούσι. 759 01:11:58,625 --> 01:11:59,583 Να σε. 760 01:12:00,541 --> 01:12:02,875 Με αφήσατε στον βράχο. 761 01:12:04,333 --> 01:12:06,416 -Η μπλούζα σου. -Ευχαριστώ. 762 01:12:06,500 --> 01:12:08,000 -Πήρες το σημείωμα; -Ποιο; 763 01:12:08,083 --> 01:12:11,041 Σε πέτρα δίπλα στην μπλούζα, ότι ερχόμαστε εδώ. 764 01:12:11,125 --> 01:12:13,041 Αν δεν ερχόσουν, θα επιστρέφαμε. 765 01:12:13,125 --> 01:12:15,791 Όχι, δεν είδα κανένα σημείωμα. 766 01:12:16,083 --> 01:12:17,458 Θα το πήρε ο αέρας. 767 01:12:18,333 --> 01:12:22,333 Όλους μπορεί να μας πάρει ο αέρας στην άκρη του κόσμου. 768 01:12:23,625 --> 01:12:24,875 Ακόμα νιώθεις άσχημα; 769 01:12:25,375 --> 01:12:28,125 Μπορεί να έχεις ίωση ή να σε πείραξε το ψάρι. 770 01:12:28,208 --> 01:12:30,541 -Έχω χάπια. -Δεν τα χρειάζομαι. 771 01:12:30,625 --> 01:12:32,583 -Να βοηθήσω θέλω. -Είμαι σίγουρη. 772 01:12:32,666 --> 01:12:34,458 Λούσι, παραλογίζεσαι. 773 01:12:34,541 --> 01:12:35,958 Ξέρω τι νιώθω. 774 01:12:36,666 --> 01:12:39,750 Κι αυτό που νιώθω δεν είναι σωστό. Καθόλου. 775 01:12:39,833 --> 01:12:40,833 Λούσι. 776 01:12:41,208 --> 01:12:43,333 -Ξεχαστήκαμε. -"Εμείς"; 777 01:12:45,625 --> 01:12:46,791 Τι λες; 778 01:13:28,875 --> 01:13:30,000 Έλα μαζί μου. 779 01:14:47,041 --> 01:14:49,291 Είναι σαν η φύση να σε παρηγορεί. 780 01:14:51,625 --> 01:14:52,708 Ναι. 781 01:14:53,791 --> 01:14:55,291 Μέρος γιατρειάς. 782 01:14:57,166 --> 01:14:58,250 Το ελπίζω. 783 01:15:16,541 --> 01:15:18,000 Μ' αρέσεις πολύ. 784 01:15:21,000 --> 01:15:22,250 Λούσι. 785 01:15:58,500 --> 01:15:59,458 Αντίο. 786 01:16:02,500 --> 01:16:03,833 -Αντίο. -Αντίο. 787 01:16:03,916 --> 01:16:04,916 Αντίο, Λίλι. 788 01:17:02,541 --> 01:17:03,916 Εγώ το έκανα. 789 01:17:06,541 --> 01:17:09,583 Σκότωσα τη Λίλι Μπρίτζις. 790 01:17:13,958 --> 01:17:15,458 Πώς τη σκότωσες; 791 01:17:17,375 --> 01:17:18,583 Πες μου! Πώς; 792 01:17:19,708 --> 01:17:21,208 Της έσπασα το κεφάλι. 793 01:17:21,875 --> 01:17:22,833 Με τι; 794 01:17:25,166 --> 01:17:26,416 Με ένα τούβλο. 795 01:17:30,125 --> 01:17:31,875 Είναι καλό που μιλάς τώρα. 796 01:17:32,416 --> 01:17:35,291 Πες μου. Γιατί το έκανες; 797 01:17:35,791 --> 01:17:39,416 Καλύτερα να μας δώσεις όσες περισσότερες πληροφορίες γίνεται. 798 01:17:40,166 --> 01:17:41,458 Καλύτερα για εσάς. 799 01:17:43,750 --> 01:17:45,416 Χρειάζεται μόνο να ξέρετε 800 01:17:45,791 --> 01:17:48,041 ότι είμαι ένοχη. 801 01:17:59,333 --> 01:18:01,166 Γεια, εδώ Λούσι Φλάι. 802 01:18:01,250 --> 01:18:04,458 Δεν είμαι σπίτι. Αφήστε μήνυμα. 803 01:18:07,666 --> 01:18:08,958 Λούσι, είσαι εκεί; 804 01:18:10,041 --> 01:18:11,083 Σήκωσέ το. 805 01:18:12,458 --> 01:18:13,708 Θέλω να σου μιλήσω. 806 01:18:14,958 --> 01:18:16,083 Τηλεφώνησέ μου. 807 01:18:48,458 --> 01:18:49,833 Λούσι, τι συμβαίνει; 808 01:18:50,666 --> 01:18:53,125 -Είσαι άρρωστη; -Δεν νιώθω πολύ καλά. 809 01:18:55,083 --> 01:18:56,750 Θα συνέλθω σε μια-δυο μέρες. 810 01:18:57,291 --> 01:18:58,375 Σου έφερα αυτά. 811 01:19:05,000 --> 01:19:07,291 Θέλεις να συζητήσουμε κάτι; 812 01:19:07,541 --> 01:19:08,416 Όχι. 813 01:19:12,541 --> 01:19:14,250 Τι να πω στη δουλειά; 814 01:19:14,916 --> 01:19:16,208 Ό,τι θέλεις. 815 01:19:16,666 --> 01:19:17,625 Θα παραιτηθώ. 816 01:19:18,208 --> 01:19:19,125 Θα παραιτηθείς; 817 01:19:19,708 --> 01:19:21,458 Λούσι, τι είναι αυτά που λες; 818 01:19:23,291 --> 01:19:24,458 Φύγε, Νάτσουκο. 819 01:19:25,250 --> 01:19:26,125 Ανησυχώ. 820 01:19:26,208 --> 01:19:27,500 Φύγε, Νάτσουκο! 821 01:21:00,625 --> 01:21:01,625 Μπορώ να περάσω; 822 01:21:06,125 --> 01:21:07,916 Τα σκάτωσα. Συγγνώμη. 823 01:21:10,083 --> 01:21:11,125 Τον αγαπάς; 824 01:21:11,458 --> 01:21:13,000 Δεν ξέρω. Κάπως. 825 01:21:13,291 --> 01:21:15,833 Με τρελαίνει, καταλαβαίνεις; 826 01:21:17,625 --> 01:21:21,791 Εγώ σε κάλεσα στο Νησί Σάντο. Εγώ σας σύστησα. 827 01:21:21,875 --> 01:21:24,083 Θύμωσες, και δεν είναι δικαιολογία, 828 01:21:24,166 --> 01:21:26,500 μα ίσως υπάρχει σημαντικότερος λόγος 829 01:21:26,583 --> 01:21:28,250 που δεν κατανοούμε. 830 01:21:28,333 --> 01:21:29,583 Το είδες στο χέρι μου; 831 01:21:30,333 --> 01:21:32,416 Ονειρεύτηκες ότι δεν ήταν γραφτό; 832 01:21:34,041 --> 01:21:37,125 Ήταν ο μόνος που είδε ποτέ ποια ήμουν! 833 01:21:37,208 --> 01:21:39,333 Συγγνώμη, Λούσι. Εντάξει; 834 01:21:39,416 --> 01:21:40,416 Συγγνώμη! 835 01:21:40,500 --> 01:21:42,208 Μπορώ να περάσω, σε παρακαλώ; 836 01:21:44,166 --> 01:21:46,625 Νιώθω ότι θα συμβεί κάτι πολύ κακό. 837 01:21:47,083 --> 01:21:48,291 Ήδη συνέβη. 838 01:23:28,791 --> 01:23:30,208 Λουίσα Φλι. 839 01:23:32,250 --> 01:23:33,333 Έλα μαζί μου. 840 01:23:47,625 --> 01:23:49,625 Ήρθε το τεστ DNA. 841 01:23:50,083 --> 01:23:52,250 Φαίνεται ότι η κοπέλα στο Τόκιο Μπέι 842 01:23:52,541 --> 01:23:54,416 δεν ήταν η φίλη σου, τελικά. 843 01:23:56,333 --> 01:23:57,708 Ποια ήταν; 844 01:23:58,583 --> 01:23:59,666 Δεν ξέρουμε. 845 01:24:00,416 --> 01:24:01,333 Αλλά... 846 01:24:02,125 --> 01:24:04,541 ξέρουμε ότι δεν ήταν η Λίλι Μπρίτζις. 847 01:24:05,208 --> 01:24:08,833 Αυτό καθιστά σοβαρά αμφίβολη την κατάθεσή σου. 848 01:24:11,333 --> 01:24:13,708 Δολοφόνησες τη Λίλι Μπρίτζις; 849 01:24:21,250 --> 01:24:22,291 Όχι. 850 01:24:23,083 --> 01:24:25,333 Τότε, γιατί είπες ότι το έκανες; 851 01:24:25,416 --> 01:24:27,041 Γιατί ήθελα να τη σκοτώσω. 852 01:24:27,291 --> 01:24:29,916 Συνειδητοποιείς ότι το έγκλημα που ομολόγησες 853 01:24:30,291 --> 01:24:32,000 τιμωρείται με θάνατο; 854 01:24:34,375 --> 01:24:39,416 Δεν έχουμε καταφέρει να εντοπίσουμε τον κύριο Ματσούντα. 855 01:24:41,125 --> 01:24:43,000 Ξέρεις πού είναι; 856 01:24:47,708 --> 01:24:49,875 Πιστεύεις ότι είναι πιθανό 857 01:24:50,750 --> 01:24:52,333 η Λίλι και ο Ματσούντα 858 01:24:52,625 --> 01:24:54,250 να το έσκασαν μαζί; 859 01:24:55,083 --> 01:24:56,083 Ναι. 860 01:24:58,250 --> 01:24:59,750 Αυτό πιστεύω κι εγώ. 861 01:25:02,291 --> 01:25:03,958 Από αυτήν τη στιγμή, 862 01:25:04,541 --> 01:25:06,708 γίνεται υπόθεση αγνοουμένων. 863 01:25:07,833 --> 01:25:10,000 Νομίζω θα προτιμούσα να ήταν νεκρή. 864 01:25:13,708 --> 01:25:14,833 Λουίσα... 865 01:25:17,375 --> 01:25:21,166 ο καθένας μας ζει στη δική του πραγματικότητα. 866 01:25:23,500 --> 01:25:26,916 Ίσως, με κάποιον τρόπο, 867 01:25:27,000 --> 01:25:29,750 νόμιζες πως σκότωσες τη Λίλι Μπρίτζις. 868 01:25:31,791 --> 01:25:35,666 Αλλά εγώ ποτέ δεν το ένιωσα. 869 01:25:37,208 --> 01:25:41,333 Έχεις ενοχή, αλλά είναι από κάτι πιο βαθύ. 870 01:25:43,291 --> 01:25:44,875 Γιατί ήρθες στην Ιαπωνία; 871 01:25:45,166 --> 01:25:46,666 Γιατί ρωτάτε; 872 01:25:47,125 --> 01:25:48,250 Πες μου. 873 01:25:53,666 --> 01:25:55,416 Ήταν ένα δέντρο. 874 01:25:58,041 --> 01:26:00,083 Σκαρφάλωνα σε αυτό. 875 01:26:01,250 --> 01:26:02,916 Μέχρι πάνω. 876 01:26:04,875 --> 01:26:06,125 Μερικές φορές... 877 01:26:06,833 --> 01:26:09,416 έπαιρνα βιβλίο και διάβαζα. 878 01:26:14,291 --> 01:26:15,250 Μια μέρα... 879 01:26:16,750 --> 01:26:18,083 ήρθαν τα αδέρφια μου. 880 01:26:18,166 --> 01:26:22,208 Είχαν πάει ταξίδι για ψάρεμα με τους προσκόπους. 881 01:26:24,125 --> 01:26:25,791 Ήμουν οκτώ ετών. 882 01:26:28,500 --> 01:26:30,166 Περικύκλωσαν το δέντρο 883 01:26:30,791 --> 01:26:34,375 και άρχισαν να πετούν κουκουνάρια και πέτρες. 884 01:26:36,541 --> 01:26:37,916 Πάνω μου. 885 01:26:41,250 --> 01:26:43,416 Τους είπα να σταματήσουν. 886 01:26:47,416 --> 01:26:49,541 Ήταν μια κοφτερή κοτρόνα στο έδαφος. 887 01:26:51,458 --> 01:26:52,791 Είδα τον αδερφό μου... 888 01:26:53,916 --> 01:26:57,083 τον Μάρκους, να τη σηκώνει. 889 01:26:58,750 --> 01:27:00,083 Κοιταχτήκαμε. 890 01:27:01,000 --> 01:27:02,625 Και σήκωσε το χέρι του. 891 01:27:04,583 --> 01:27:05,666 Μετά απλώς... 892 01:27:08,666 --> 01:27:09,958 πήδηξα... 893 01:27:12,375 --> 01:27:14,000 κατά πάνω του. 894 01:27:17,625 --> 01:27:19,500 Ο Μάρκους έπεσε πίσω. 895 01:27:21,333 --> 01:27:23,375 Το κεφάλι του τρυπήθηκε... 896 01:27:24,125 --> 01:27:27,291 από ένα σκουριασμένο καρφί κολλημένο σε ξύλινη σανίδα. 897 01:27:28,291 --> 01:27:33,458 Προσπάθησε να σηκωθεί με τη σανίδα καρφωμένη πάνω του. 898 01:27:35,500 --> 01:27:36,583 Και... 899 01:27:38,291 --> 01:27:41,583 με κοίταξε πάλι στα μάτια. 900 01:27:48,250 --> 01:27:50,375 Πέθανε στο νοσοκομείο. 901 01:27:53,625 --> 01:27:55,291 Η νοσοκόμα είπε "Δεν φταις". 902 01:27:55,916 --> 01:27:58,541 Δεν ήξερα τι εννοούσε. 903 01:28:00,791 --> 01:28:02,791 Έτσι απλώς είπα... 904 01:28:03,708 --> 01:28:06,791 "Εντάξει. Ναι". 905 01:28:12,333 --> 01:28:13,583 Από εκείνη τη στιγμή, 906 01:28:15,416 --> 01:28:17,833 έκανα τρία χρόνια να ξαναμιλήσω. 907 01:28:22,291 --> 01:28:25,291 Εύκολα αγνοείς τους σιωπηλούς ανθρώπους. 908 01:28:28,208 --> 01:28:30,291 Αυτό έκανε κι η οικογένειά μου. 909 01:28:33,208 --> 01:28:34,708 Οι γονείς μου διαλύθηκαν. 910 01:28:36,333 --> 01:28:40,333 Ήξερα τι σκέφτονταν για μένα. 911 01:28:42,166 --> 01:28:43,291 Οπότε... 912 01:28:44,541 --> 01:28:45,916 σχεδίασα απόδραση. 913 01:28:46,500 --> 01:28:47,500 Πώς; 914 01:28:47,583 --> 01:28:48,958 Όταν ήμουν 11 ετών, 915 01:28:49,333 --> 01:28:51,333 άρχισα να μαθαίνω ιαπωνικά. 916 01:28:56,750 --> 01:28:59,375 Πολύ λυπητερή ιστορία. 917 01:29:00,958 --> 01:29:01,791 Ναι. 918 01:29:07,375 --> 01:29:09,708 Μα δεν σχετίζεται με αυτήν την υπόθεση. 919 01:29:11,041 --> 01:29:12,458 Μπορώ να φύγω τώρα; 920 01:29:30,583 --> 01:29:32,291 Υπόγραψε την ανάκληση. 921 01:31:30,875 --> 01:31:32,708 ΕΠΙΛΟΓΕΣ ΤΗΣ ΛΟΥΣΙ 922 01:33:54,666 --> 01:33:56,875 Είναι εδώ ο αστυνόμος Καμεγιάμα; 923 01:33:57,083 --> 01:33:59,875 Λυπάμαι. Δεν είναι εδώ αυτήν τη στιγμή. 924 01:34:00,625 --> 01:34:01,958 Θα αφήσετε μήνυμα; 925 01:34:04,041 --> 01:34:04,875 Όχι. 926 01:34:05,666 --> 01:34:06,875 Δεν πειράζει. 927 01:34:07,458 --> 01:34:09,541 Θα είναι εδώ αύριο το πρωί. 928 01:34:10,041 --> 01:34:11,375 Ευχαριστώ. 929 01:35:01,875 --> 01:35:02,958 Τέιτζι. 930 01:35:06,625 --> 01:35:07,958 Γεια σου, Λούσι. 931 01:35:15,375 --> 01:35:18,208 Σε περιμένω εδώ και δύο μέρες. 932 01:35:18,625 --> 01:35:20,500 Ήξερα ότι θα έρθεις εδώ. 933 01:35:20,708 --> 01:35:22,416 Ότι θα καταλάβαινες. 934 01:35:24,208 --> 01:35:25,833 Ήμουν στην αστυνομία. 935 01:35:26,791 --> 01:35:28,125 Τι τους είπες; 936 01:35:29,458 --> 01:35:30,375 Για σένα; 937 01:35:35,833 --> 01:35:36,791 Τίποτα. 938 01:35:38,583 --> 01:35:39,416 Τότε... 939 01:35:40,000 --> 01:35:41,333 υπάρχει ελπίδα. 940 01:35:42,083 --> 01:35:43,208 Αστεία λέξη. 941 01:35:46,458 --> 01:35:47,458 "Ελπίδα". 942 01:35:48,916 --> 01:35:50,666 Μπορούμε να φύγουμε από δω. 943 01:35:51,000 --> 01:35:53,416 Για τον Βορρά. Στο Τοκάιντο. 944 01:35:53,708 --> 01:35:55,666 Ή στον Νότο. Στο Κιούσου. 945 01:35:57,250 --> 01:35:59,208 Στη γενέτειρά μου, την Καγκοσίμα. 946 01:36:00,250 --> 01:36:01,875 Πάντα ήθελα να πάω. 947 01:36:02,875 --> 01:36:04,333 Θα φύγουμε αύριο. 948 01:36:24,708 --> 01:36:25,625 Γιατί; 949 01:36:45,083 --> 01:36:46,500 Έλα μαζί μου. 950 01:36:49,375 --> 01:36:50,375 Σε παρακαλώ. 951 01:36:52,041 --> 01:36:53,250 Πρέπει. 952 01:37:01,333 --> 01:37:02,375 Τελείωσε. 953 01:38:37,708 --> 01:38:38,916 Μπορώ να μπω; 954 01:38:39,958 --> 01:38:40,791 Παρακαλώ. 955 01:38:44,375 --> 01:38:47,208 Έφτιαξα ονιγκίρι. Θες; 956 01:38:48,333 --> 01:38:49,833 Είμαι εντάξει. Ευχαριστώ. 957 01:38:50,750 --> 01:38:52,541 -Σίγουρα; -Ναι. 958 01:39:07,333 --> 01:39:08,916 Ανησυχώ για σένα. 959 01:39:10,666 --> 01:39:11,625 Συγγνώμη. 960 01:39:12,708 --> 01:39:14,208 Λάθος που μετακόμισα εδώ. 961 01:39:14,750 --> 01:39:17,750 -Μην το λες αυτό. -Ήσουν πολύ ευγενική. 962 01:39:18,875 --> 01:39:20,291 Μην τον πενθείς. 963 01:39:24,375 --> 01:39:25,458 Ήρθε στην... 964 01:39:26,500 --> 01:39:28,500 πόρτα μου εκείνη τη νύχτα, η Λίλι. 965 01:39:30,041 --> 01:39:32,208 Μου ζήτησε να περάσει. 966 01:39:34,250 --> 01:39:35,958 -Δεν την άφησα. -Όχι. 967 01:39:36,916 --> 01:39:39,375 -Δεν φταις εσύ. -Φταίω. 968 01:39:45,291 --> 01:39:47,333 Πίστεψέ με. Φταίω. 969 01:39:52,541 --> 01:39:53,541 Ίσως. 970 01:39:55,416 --> 01:39:56,250 Αλλά... 971 01:39:56,958 --> 01:39:59,291 ίσως με έναν τρόπο... 972 01:40:00,458 --> 01:40:02,291 σου έσωσε τη ζωή. 973 01:40:04,333 --> 01:40:05,583 Ήταν κι άλλοι. 974 01:40:05,875 --> 01:40:06,833 Ο αδερφός μου... 975 01:40:07,958 --> 01:40:10,416 ο πατέρας της φίλης μου, η Γιαμαμότο-σαν. 976 01:40:10,708 --> 01:40:11,708 Η Γιαμαμότο-σαν; 977 01:40:13,000 --> 01:40:16,125 Βλέπω το πρόσωπό της όταν ανεβαίνω τις σκάλες. 978 01:40:26,375 --> 01:40:28,250 Να σου πω κάτι; 979 01:40:30,291 --> 01:40:33,500 Είχα γυαλίσει τις σκάλες δύο μέρες πριν. 980 01:40:35,166 --> 01:40:37,666 Το κάνω μόνο μία φορά στα δύο χρόνια. 981 01:40:39,750 --> 01:40:42,958 Ανησυχούσα μήπως γλιστρούσαν. 982 01:40:46,250 --> 01:40:49,083 Μίλησα με τη Γιαμαμότο-σαν εκείνη τη μέρα. 983 01:40:51,000 --> 01:40:52,625 Πήγα να την προειδοποιήσω. 984 01:40:55,000 --> 01:40:55,833 Αλλά... 985 01:40:56,166 --> 01:40:58,708 το θυμήθηκα όταν έκλεισα το τηλέφωνο. 986 01:41:02,125 --> 01:41:03,708 Πάντα φορούσε... 987 01:41:04,916 --> 01:41:08,750 πολύ μαλακές κάλτσες τάμπι. 988 01:41:10,666 --> 01:41:11,791 Οπότε... 989 01:41:12,583 --> 01:41:15,541 θα έλεγες ότι εγώ φταίω;