1 00:00:22,458 --> 00:00:25,625 ‪NETFLIX GIỚI THIỆU 2 00:01:56,458 --> 00:01:59,416 ‪MẤT TÍCH - LILY BRIDGES 3 00:01:59,500 --> 00:02:01,500 ‪CÔNG TY DỊCH THUẬT SASAGAWA 4 00:02:01,666 --> 00:02:03,666 ‪- Xin chào. ‪- Xin chào. 5 00:02:15,250 --> 00:02:16,166 ‪Cô đã quay lại. 6 00:02:16,333 --> 00:02:17,916 ‪Ừ. Cuối cùng cũng vậy. 7 00:02:26,541 --> 00:02:27,625 ‪Xem tin tức chưa? 8 00:02:29,791 --> 00:02:30,791 ‪Chưa. 9 00:02:31,958 --> 00:02:33,875 ‪Trời ơi. Nó đâu rồi? 10 00:02:33,958 --> 00:02:36,875 ‪Yamada, anh có tờ báo đó không? 11 00:02:39,500 --> 00:02:40,333 ‪Đây. 12 00:02:41,125 --> 00:02:43,125 ‪PHẦN THÂN ĐƯỢC TÌM THẤY Ở VỊNH TOKYO 13 00:02:43,666 --> 00:02:45,500 ‪Họ nói đó có thể là Lily. 14 00:02:53,500 --> 00:02:55,333 ‪Anh ấy nhờ tôi đưa nó cho anh. 15 00:02:55,791 --> 00:02:57,916 ‪- Còn gì nữa không? ‪- Sao cứ rầy la tôi thế? 16 00:02:59,750 --> 00:03:01,625 ‪Vì anh có thể khiến tôi bị giết. 17 00:03:04,875 --> 00:03:05,708 ‪Này, Lucy. 18 00:03:06,333 --> 00:03:07,166 ‪Lucy? 19 00:03:08,375 --> 00:03:09,208 ‪Gì thế? 20 00:04:15,458 --> 00:04:19,333 ‪DỰA TRÊN TIỂU THUYẾT CỦA SUSANNA JONES 21 00:04:26,833 --> 00:04:28,333 ‪Tôi là Thanh tra Oguchi. 22 00:04:29,750 --> 00:04:31,541 ‪Đây là Thanh tra Kameyama. 23 00:04:32,916 --> 00:04:34,750 ‪Chúng tôi có vài câu hỏi. 24 00:04:35,875 --> 00:04:36,708 ‪Được chứ? 25 00:04:37,208 --> 00:04:38,083 ‪Được. 26 00:04:38,500 --> 00:04:42,166 {\an8}‪TOKYO, NĂM 1989 27 00:04:43,250 --> 00:04:44,416 ‪Cô tên là gì? 28 00:04:44,791 --> 00:04:45,791 ‪Louisa Fly. 29 00:04:46,666 --> 00:04:48,666 ‪Có trên thẻ đăng ký tạm trú đấy. 30 00:04:51,250 --> 00:04:52,250 ‪Cô bao nhiêu tuổi? 31 00:04:52,333 --> 00:04:53,541 ‪Cũng có trên đó mà. 32 00:04:56,500 --> 00:04:57,750 ‪Cô làm nghề gì? 33 00:04:58,625 --> 00:05:00,916 ‪Tôi là biên dịch viên ở Sasagawa. 34 00:05:05,625 --> 00:05:07,000 ‪Vậy là cô nói được tiếng Nhật? 35 00:05:07,666 --> 00:05:08,541 ‪Tất nhiên. 36 00:05:09,250 --> 00:05:10,166 ‪Cô đâu bảo thế. 37 00:05:10,750 --> 00:05:12,166 ‪Các ông đâu hỏi. 38 00:05:12,250 --> 00:05:15,208 ‪- Sao không ai nói tôi biết? ‪- Xin lỗi, tôi không biết. 39 00:05:15,583 --> 00:05:17,083 ‪- Chú ý kỹ vào. ‪- Xin lỗi. 40 00:05:17,541 --> 00:05:19,875 ‪- Xin lỗi. Cô ta láu cá quá. ‪- Cẩn thận. 41 00:05:20,500 --> 00:05:21,750 ‪Tôi hiểu được hết đó. 42 00:05:23,708 --> 00:05:26,708 ‪Hãy cho tôi biết về cái đêm ‪Lily Bridges biến mất. 43 00:05:27,083 --> 00:05:30,416 ‪Theo chúng tôi biết, ‪cô là người cuối cùng gặp cô ấy. 44 00:05:31,666 --> 00:05:33,916 ‪Chúng tôi có nói chuyện vài phút. 45 00:05:34,541 --> 00:05:36,041 ‪Rồi cô ấy đi. 46 00:05:36,666 --> 00:05:38,333 ‪Tôi quay lại vào nhà. 47 00:05:38,875 --> 00:05:40,708 ‪Theo hàng xóm của cô thì khác. 48 00:05:41,666 --> 00:05:45,791 ‪Cô ấy bảo vài phút sau, ‪cô rời căn hộ mà không mang ô. 49 00:05:46,333 --> 00:05:47,208 ‪Đúng vậy. 50 00:05:47,666 --> 00:05:51,083 ‪Đó không phải lần cuối cô gặp cô ấy ư? 51 00:05:51,500 --> 00:05:53,833 ‪- Tôi không bắt kịp cô ấy. ‪- Vì sao cô đi theo? 52 00:05:54,541 --> 00:05:57,208 ‪Cô ấy giữ một thứ của tôi. ‪Tôi muốn lấy lại. 53 00:05:57,291 --> 00:05:59,291 ‪- Nó là gì? ‪- Áo khoác. 54 00:06:00,041 --> 00:06:01,708 ‪Vậy cô lại nói chuyện với cô ấy? 55 00:06:02,958 --> 00:06:04,875 ‪Không. Tôi đã bảo không tìm thấy cô ấy. 56 00:06:05,916 --> 00:06:08,375 ‪Cô cho rằng cô ấy định đến đồn cảnh sát? 57 00:06:08,458 --> 00:06:10,791 ‪- Lạ quá ư? ‪- Và cô không gặp lại cô ấy? 58 00:06:12,000 --> 00:06:13,166 ‪Trả lời đi! 59 00:06:13,250 --> 00:06:15,375 ‪Tôi phải trả lời cùng một câu hỏi ‪bao lần nữa? 60 00:06:15,541 --> 00:06:16,416 ‪Cô Fly... 61 00:06:17,541 --> 00:06:19,833 ‪nói xem, cô ở Nhật bao lâu rồi? 62 00:06:20,791 --> 00:06:22,125 ‪Năm năm và hai tháng. 63 00:06:23,125 --> 00:06:24,750 ‪Cô có gia đình ở đây không? 64 00:06:25,958 --> 00:06:27,000 ‪Không, chỉ có tôi thôi. 65 00:06:27,375 --> 00:06:28,625 ‪Bố cô làm nghề gì? 66 00:06:30,083 --> 00:06:31,333 ‪Ông ấy là thợ điện. 67 00:06:32,708 --> 00:06:33,541 ‪Còn anh chị em? 68 00:06:34,041 --> 00:06:35,083 ‪Bảy anh em. 69 00:06:35,833 --> 00:06:36,833 ‪Thực ra là sáu. 70 00:06:37,916 --> 00:06:39,208 ‪Một người đã mất. 71 00:06:43,208 --> 00:06:45,458 ‪- Dĩ nhiên là cô chưa kết hôn. ‪- Phải. 72 00:06:45,541 --> 00:06:47,458 ‪- Cô có bạn trai không? ‪- Không. 73 00:06:48,041 --> 00:06:48,875 ‪Cô chắc chứ? 74 00:06:50,291 --> 00:06:51,625 ‪Hoàn toàn chắc chắn. 75 00:07:29,708 --> 00:07:31,166 ‪Sao không xin phép tôi? 76 00:07:33,916 --> 00:07:35,083 ‪Tôi không xin phép. 77 00:07:35,708 --> 00:07:36,583 ‪Tại sao? 78 00:07:37,083 --> 00:07:38,458 ‪Vì sẽ không chụp được. 79 00:07:40,166 --> 00:07:41,541 ‪Người ta không khó chịu à? 80 00:07:42,000 --> 00:07:43,041 ‪Tôi không chụp người. 81 00:07:46,250 --> 00:07:48,125 ‪Vậy anh chụp gì? 82 00:07:50,041 --> 00:07:50,875 ‪Nước. 83 00:07:51,583 --> 00:07:52,416 ‪Tòa nhà. 84 00:07:52,958 --> 00:07:54,000 ‪Ảnh phản chiếu. 85 00:07:54,958 --> 00:07:56,083 ‪Đại loại thế. 86 00:07:57,208 --> 00:07:59,583 ‪Nhưng... anh đã chụp ảnh tôi. 87 00:08:03,875 --> 00:08:05,125 ‪Tên tôi là Teiji. 88 00:08:07,458 --> 00:08:08,375 ‪Louisa Fly. 89 00:08:09,583 --> 00:08:11,166 ‪Mọi người gọi tôi là "Lucy Fly". 90 00:08:23,041 --> 00:08:24,250 ‪Đây là nơi tôi làm việc. 91 00:08:26,250 --> 00:08:27,083 ‪Thật sao? 92 00:08:45,000 --> 00:08:46,416 ‪Loại máy ảnh gì vậy? 93 00:08:47,833 --> 00:08:48,958 ‪Olympus OM-1. 94 00:08:50,625 --> 00:08:52,958 ‪Nó có một ống kính Zuiko, 50mm. 95 00:08:53,041 --> 00:08:54,958 ‪- Chụp rất nhanh. ‪- Thú vị đấy. 96 00:08:58,250 --> 00:08:59,125 ‪Thật vậy ư? 97 00:09:02,458 --> 00:09:03,375 ‪Không hẳn. 98 00:09:04,916 --> 00:09:06,583 ‪Tôi chỉ đang bắt chuyện thôi. 99 00:09:07,083 --> 00:09:07,916 ‪Tại sao? 100 00:09:08,541 --> 00:09:10,083 ‪Vì người thường hay làm thế. 101 00:09:10,166 --> 00:09:12,083 ‪- Nhưng cô khác họ. ‪- Anh cũng vậy. 102 00:09:12,166 --> 00:09:13,666 ‪Vậy đừng giả vờ bình thường. 103 00:09:16,916 --> 00:09:17,750 ‪Được. 104 00:09:18,916 --> 00:09:21,833 ‪Hãy thành thật với nhau ngay từ đầu. 105 00:09:23,666 --> 00:09:25,375 ‪Cả ngày, tôi nhìn người ta tán gẫu, 106 00:09:25,458 --> 00:09:29,083 ‪buôn đủ thứ chuyện ‪mà không thổ lộ suy nghĩ của mình. 107 00:09:31,375 --> 00:09:32,208 ‪Phải. 108 00:09:33,916 --> 00:09:34,750 ‪Vậy... 109 00:09:36,916 --> 00:09:38,375 ‪cô thật sự đang nghĩ gì? 110 00:09:42,041 --> 00:09:43,208 ‪Kể tôi nghe hết đi. 111 00:09:44,583 --> 00:09:45,458 ‪Hết ư? 112 00:09:47,750 --> 00:09:48,708 ‪Thách cô đấy. 113 00:09:54,583 --> 00:09:55,416 ‪Được. 114 00:10:00,333 --> 00:10:05,000 ‪Mì quá nóng, còn nước dùng quá mặn. 115 00:10:05,916 --> 00:10:09,625 ‪Đây là buổi hẹn hò kỳ lạ nhất của tôi, ‪nếu nó là buổi hẹn hò. 116 00:10:09,833 --> 00:10:12,666 ‪Chắc tôi không nên tin một người lạ ‪mình vừa gặp, 117 00:10:12,750 --> 00:10:14,166 ‪và có lẽ tôi nên đi. 118 00:10:16,416 --> 00:10:17,416 ‪Sao cô vẫn ở đây? 119 00:10:23,375 --> 00:10:24,958 ‪Vì tôi có cảm tình với anh. 120 00:10:27,000 --> 00:10:28,000 ‪Một chút thôi. 121 00:10:30,208 --> 00:10:31,041 ‪Tuyệt. 122 00:10:33,583 --> 00:10:34,416 ‪Tốt. 123 00:10:38,041 --> 00:10:39,458 ‪Giờ hãy thành thật với tôi. 124 00:10:40,083 --> 00:10:40,916 ‪Được. 125 00:10:42,208 --> 00:10:43,333 ‪Anh đang nghĩ gì? 126 00:10:45,250 --> 00:10:46,541 ‪Tôi muốn chụp ảnh cô. 127 00:10:46,625 --> 00:10:48,500 ‪Anh chụp rồi mà. Còn gì nữa? 128 00:10:48,583 --> 00:10:50,125 ‪Tôi chỉ nghĩ có vậy thôi. 129 00:11:22,166 --> 00:11:23,166 ‪Chỗ bí mật của tôi. 130 00:11:35,625 --> 00:11:37,041 ‪Nơi này thật khó tin. 131 00:11:37,833 --> 00:11:38,791 ‪Cảm ơn. 132 00:11:38,875 --> 00:11:40,166 ‪Anh sống một mình à? 133 00:11:40,250 --> 00:11:41,208 ‪Phải. 134 00:11:41,291 --> 00:11:42,875 ‪Không nhiều người từng tới đây. 135 00:11:48,125 --> 00:11:49,083 ‪Đợi ở đây. 136 00:11:50,000 --> 00:11:51,250 ‪Tôi quay lại ngay. 137 00:12:21,541 --> 00:12:22,875 ‪Anh muốn tôi đứng ở đâu? 138 00:12:24,166 --> 00:12:25,000 ‪Đâu cũng được. 139 00:12:27,666 --> 00:12:29,000 ‪Anh muốn tôi làm gì? 140 00:12:30,125 --> 00:12:30,958 ‪Gì cũng được. 141 00:12:32,291 --> 00:12:34,166 ‪Tôi chưa từng được chụp ảnh. 142 00:12:35,750 --> 00:12:36,833 ‪Đàng hoàng. 143 00:12:37,875 --> 00:12:39,791 ‪Vậy thì tôi là người đầu tiên. 144 00:13:09,833 --> 00:13:10,833 ‪Đi theo tôi. 145 00:13:34,708 --> 00:13:35,583 ‪Ơn Chúa. 146 00:13:39,791 --> 00:13:40,625 ‪Nghe thấy không? 147 00:13:43,458 --> 00:13:45,000 ‪Chỉ sau trận động đất... 148 00:13:46,791 --> 00:13:47,666 ‪Nghe thấy chứ? 149 00:13:52,250 --> 00:13:53,083 ‪Có. 150 00:13:55,250 --> 00:13:56,583 ‪Tôi nghe thấy. Là gì vậy? 151 00:14:49,083 --> 00:14:52,416 ‪Một người bạn của tôi đang tổ chức ‪sự kiện đặc biệt cho Lễ Thất Tịch 152 00:14:52,500 --> 00:14:54,166 ‪và mời chúng ta biểu diễn. 153 00:14:54,250 --> 00:14:56,250 ‪Nhưng ta chỉ có hai tháng chuẩn bị. 154 00:14:56,708 --> 00:15:00,166 ‪Nếu tập hai buổi một tuần, ‪thì có thể được. 155 00:15:00,500 --> 00:15:01,500 ‪Chính xác. 156 00:15:01,875 --> 00:15:02,916 ‪Thử sức đi. 157 00:15:04,041 --> 00:15:05,041 ‪Lucy. 158 00:15:05,416 --> 00:15:08,208 ‪Bác có đem quà cho sinh nhật của cháu. 159 00:15:09,875 --> 00:15:10,875 ‪Thật ư? 160 00:15:10,958 --> 00:15:12,541 ‪Chỉ là chút quà mọn... 161 00:15:13,541 --> 00:15:15,041 ‪mà bác đã chuẩn bị. 162 00:15:16,583 --> 00:15:17,916 ‪Cảm ơn bác rất nhiều. 163 00:15:18,000 --> 00:15:19,750 ‪Chúc mừng sinh nhật. 164 00:15:19,791 --> 00:15:22,541 ‪Ở nhà cô có nhiều lắm. Tự tay cô trồng. 165 00:15:23,083 --> 00:15:25,666 ‪Bác thường không lấy chúng đem tặng đâu. 166 00:15:27,708 --> 00:15:28,541 ‪Ôi chà. 167 00:15:29,708 --> 00:15:30,541 ‪Cháu thích lắm. 168 00:16:18,208 --> 00:16:20,458 ‪Lucy Fly! Dạo này sao rồi? 169 00:16:20,875 --> 00:16:22,291 ‪- Hát hay đấy. ‪- Thế à? 170 00:16:22,375 --> 00:16:24,125 ‪- Cảm ơn. Cố hết khả năng đó. ‪- Thế ư? 171 00:16:24,208 --> 00:16:25,958 ‪Ra gặp người mới đi. 172 00:16:27,291 --> 00:16:29,125 ‪Vì cô ấy vẫn còn bỡ ngỡ, 173 00:16:29,208 --> 00:16:31,208 ‪cảm thấy như vừa đáp xuống mặt trăng, 174 00:16:31,291 --> 00:16:33,375 ‪nên cô giúp được gì cho cô ấy thì tuyệt. 175 00:16:33,666 --> 00:16:34,541 ‪Được chứ? 176 00:16:36,041 --> 00:16:38,000 ‪Lucy, đây là Lily. 177 00:16:38,083 --> 00:16:39,125 ‪Lily, đây là Lucy Fly. 178 00:16:39,208 --> 00:16:40,125 ‪- Chào cô! ‪- Chào cô. 179 00:16:40,208 --> 00:16:41,541 ‪Chúc mừng sinh nhật! 180 00:16:41,625 --> 00:16:43,500 ‪- Cảm ơn, Natsuko. ‪- Hôm nay sinh nhật cô? 181 00:16:43,583 --> 00:16:45,583 ‪Cảm ơn đã mời tôi đến dự. 182 00:16:45,958 --> 00:16:48,791 ‪Không hẳn là vậy, nhưng không có chi. 183 00:16:49,416 --> 00:16:51,833 ‪Uống mừng sinh nhật. Ta có sâm-panh. 184 00:16:51,916 --> 00:16:53,708 ‪- Cho tôi bia Sapporo. ‪- Tôi cũng vậy. 185 00:16:53,791 --> 00:16:55,208 ‪- Rồi. ‪- Tôi sẽ giúp anh. 186 00:16:57,416 --> 00:16:58,500 ‪Ngồi đây, xin lỗi. 187 00:16:59,750 --> 00:17:00,958 ‪- Cô có thể... ‪- Vâng. 188 00:17:07,583 --> 00:17:09,208 ‪Cô ở Nhật bao lâu rồi? 189 00:17:09,708 --> 00:17:11,333 ‪Mới chỉ ba tuần thôi. 190 00:17:11,416 --> 00:17:14,666 ‪Ý tôi là, cứ rối hết cả lên. ‪Mọi thứ thật khác. 191 00:17:15,708 --> 00:17:18,791 ‪- Ừ, chắc đó là lý do chúng ta ở đây. ‪- Phải rồi. 192 00:17:18,958 --> 00:17:21,041 ‪Tôi chán ngấy D.C. Tôi phải đi khỏi đó. 193 00:17:22,208 --> 00:17:23,208 ‪Cô đến từ đâu? 194 00:17:24,250 --> 00:17:26,041 ‪Quê gốc là Thụy Điển. 195 00:17:27,291 --> 00:17:31,791 ‪Nhưng cũng lâu lắm rồi, ‪nên giờ tôi coi Nhật Bản là quê mình. 196 00:17:31,875 --> 00:17:33,458 ‪Lucy Nhật Bản. 197 00:17:39,916 --> 00:17:42,416 ‪Bob nói cô đang tìm nơi ở. 198 00:17:42,833 --> 00:17:44,666 ‪Ừ, tôi rất cần tìm chỗ ở. 199 00:17:44,750 --> 00:17:47,333 ‪Tôi điên đầu về việc đó đến nỗi bị mề đay. 200 00:17:47,416 --> 00:17:49,208 ‪Nhưng giờ tôi đang làm ở quán bar, 201 00:17:49,291 --> 00:17:51,416 ‪và được bố chu cấp, ‪nên tôi có thể tự lo chỗ ở. 202 00:17:51,500 --> 00:17:54,375 ‪Nhưng rất khó tìm, ‪nhất là nếu không biết tiếng. 203 00:17:55,375 --> 00:17:56,416 ‪Phải. 204 00:17:56,500 --> 00:17:58,166 ‪Nghe bảo cô nói tốt tiếng Nhật. 205 00:17:59,333 --> 00:18:00,500 ‪Ừ, cũng tạm thôi. 206 00:18:01,083 --> 00:18:03,166 ‪Cô may đấy. Giá mà tôi nói được. 207 00:18:20,291 --> 00:18:21,791 ‪Tôi sẽ giết anh, Bob. 208 00:18:22,416 --> 00:18:23,541 ‪Tại sao? 209 00:18:24,166 --> 00:18:25,666 ‪Chúng tôi chẳng hề giống nhau. 210 00:18:25,750 --> 00:18:27,583 ‪Tôi không muốn phải chăm sóc cô ta. 211 00:18:28,083 --> 00:18:30,625 ‪Không đâu. Chỉ là... Cô ấy mới tới, nên... 212 00:18:30,708 --> 00:18:33,375 ‪Tokyo có cả đống người mới. ‪Nếu chăm sóc tất cả họ, 213 00:18:33,458 --> 00:18:35,000 ‪tôi sẽ chẳng có cuộc sống riêng. 214 00:18:35,083 --> 00:18:37,125 ‪Được rồi. Xin lỗi vì nhiều chuyện. 215 00:18:37,791 --> 00:18:40,041 ‪Chỉ là... Cô ấy khá hợp. 216 00:18:41,000 --> 00:18:42,041 ‪Thì sao? 217 00:18:42,916 --> 00:18:44,666 ‪Được. Tùy cô thôi. 218 00:19:12,875 --> 00:19:14,125 ‪Sắp xong rồi. 219 00:19:21,708 --> 00:19:23,583 ‪Rồi, thuốc dừng hình. 220 00:19:30,208 --> 00:19:31,375 ‪Sau cùng, thuốc hãm hình. 221 00:19:35,125 --> 00:19:36,500 ‪Tấm này cũng đẹp. 222 00:19:40,125 --> 00:19:41,333 ‪Tôi thích vết này. 223 00:19:41,875 --> 00:19:43,000 ‪Sẹo của tôi ư? 224 00:19:43,083 --> 00:19:44,000 ‪Đúng thế. 225 00:19:45,416 --> 00:19:46,541 ‪Nó thật đẹp. 226 00:19:59,083 --> 00:20:01,750 ‪Vậy, chuyện với anh chàng cô gặp sao rồi? 227 00:20:01,833 --> 00:20:02,708 ‪Ổn. 228 00:20:04,125 --> 00:20:06,708 ‪Anh ta có mặt sốt trắng hay sốt lai? 229 00:20:06,791 --> 00:20:07,625 ‪Cái gì cơ? 230 00:20:08,500 --> 00:20:10,625 ‪Đó là cách chúng tôi nói về một người Nhật 231 00:20:10,708 --> 00:20:12,541 ‪có nét phương Đông hay phương Tây? 232 00:20:14,833 --> 00:20:18,041 ‪Tôi cho là giống sốt trắng hơn. 233 00:20:20,250 --> 00:20:21,458 ‪Vậy... 234 00:20:23,291 --> 00:20:24,458 ‪mọi chuyện thế nào? 235 00:20:24,958 --> 00:20:26,875 ‪- Ý cô là sao? ‪- Cô biết đấy. 236 00:20:28,583 --> 00:20:31,333 ‪- Chuyện chăn gối? ‪- Chúng tôi chưa làm gì. 237 00:20:32,125 --> 00:20:33,125 ‪Thật sao? 238 00:20:33,583 --> 00:20:35,875 ‪- Từ từ tìm hiểu à? ‪- Không tùy thuộc ở tôi. 239 00:21:02,583 --> 00:21:03,458 ‪Hoàn hảo. 240 00:21:08,166 --> 00:21:09,583 ‪Tôi cần thay phim. 241 00:21:30,708 --> 00:21:31,833 ‪Cô làm gì thế? 242 00:21:33,041 --> 00:21:34,708 ‪Tôi đâu yêu cầu cô làm vậy. 243 00:22:06,083 --> 00:22:08,083 ‪- Nó rất chặt. ‪- Phải. 244 00:22:08,583 --> 00:22:11,958 ‪Đó là bộ furisode. ‪Được mặc vào những dịp vui. 245 00:22:12,708 --> 00:22:15,708 ‪Nó dành cho phụ nữ chưa kết hôn, ‪phải không? 246 00:22:16,666 --> 00:22:18,833 ‪Phụ nữ trẻ chưa kết hôn mới đúng. 247 00:22:20,875 --> 00:22:21,833 ‪Được rồi. 248 00:22:22,250 --> 00:22:23,375 ‪Đó, xong rồi đấy. 249 00:22:23,458 --> 00:22:24,375 ‪Ngắm xem. 250 00:22:26,708 --> 00:22:28,041 ‪Xinh quá. 251 00:22:28,916 --> 00:22:31,125 ‪Cuộc sống của phụ nữ đơn thân ở Nhật ‪thật chả dễ. 252 00:22:32,583 --> 00:22:33,958 ‪Ừ, rất khó khăn. 253 00:22:35,666 --> 00:22:37,333 ‪Đã bao giờ cô tính kết hôn chưa? 254 00:22:39,583 --> 00:22:40,458 ‪Chưa. 255 00:22:41,541 --> 00:22:44,791 ‪Vì công việc. Cô là thẩm phán mà. 256 00:22:45,916 --> 00:22:48,500 ‪Nó hơi đáng sợ với hầu hết đàn ông. 257 00:22:49,583 --> 00:22:51,666 ‪Và hơn nữa, cô quá già rồi. 258 00:22:52,333 --> 00:22:53,625 ‪Cô vẫn còn trẻ. 259 00:22:55,500 --> 00:22:57,833 ‪Trong mắt đàn ông Nhật thì không. 260 00:22:58,916 --> 00:23:00,666 ‪Cô có thể kiếm một người góa vợ. 261 00:23:01,333 --> 00:23:04,541 ‪Hoặc một ông già mắc nhiều bệnh. 262 00:23:06,000 --> 00:23:08,000 ‪Nhưng kiếm đâu ra thời gian chứ. 263 00:23:09,250 --> 00:23:10,083 ‪Phải. 264 00:23:10,791 --> 00:23:13,416 ‪Cô có công việc, bạn bè, 265 00:23:13,500 --> 00:23:14,958 ‪hội tứ tấu đàn dây. 266 00:23:16,958 --> 00:23:19,916 ‪Cô sẽ phải từ bỏ nhiều thứ ‪để giặt tã cho ông già. 267 00:23:25,375 --> 00:23:27,125 ‪Chắc là bác Yamamoto. 268 00:23:28,500 --> 00:23:30,208 ‪Cháu sẽ ra giúp bác ấy cầm bánh. 269 00:23:36,625 --> 00:23:37,708 ‪- Chào bác! ‪- Chào... 270 00:23:49,958 --> 00:23:51,125 ‪Cấp cứu! 271 00:23:53,208 --> 00:23:55,666 ‪Lucy, gọi cấp cứu đi! 272 00:23:56,250 --> 00:23:57,541 ‪Cô Yamamoto! 273 00:23:59,041 --> 00:24:00,416 ‪Cô Yamamoto! 274 00:25:02,208 --> 00:25:03,041 ‪Nói đi. 275 00:25:03,125 --> 00:25:04,541 ‪Hôm nay bác Yamamoto qua đời. 276 00:25:07,500 --> 00:25:09,583 ‪Bác ấy ngã cầu thang khi tôi ra chào. 277 00:25:09,666 --> 00:25:10,958 ‪Ngã gãy cổ. 278 00:25:16,625 --> 00:25:19,125 ‪Chết chóc đeo bám tôi. Luôn vậy. 279 00:25:22,250 --> 00:25:23,958 ‪- Tôi hiểu. ‪- Không đâu. 280 00:25:24,750 --> 00:25:26,291 ‪Anh không hiểu rõ đâu. 281 00:25:26,958 --> 00:25:29,541 ‪Rồi sẽ đến lúc cô cho tôi biết. 282 00:25:30,000 --> 00:25:31,875 ‪Và tôi sẽ kể cô nghe về tôi. 283 00:25:33,208 --> 00:25:34,875 ‪Ngay từ lần đầu gặp nhau, 284 00:25:35,291 --> 00:25:36,958 ‪tôi biết hai ta có thể thành thật. 285 00:25:38,500 --> 00:25:39,500 ‪Tôi đã biết. 286 00:25:42,250 --> 00:25:43,583 ‪Để tôi cho cô xem thứ này. 287 00:26:05,208 --> 00:26:06,916 ‪Cô của tôi, người đã nuôi nấng tôi. 288 00:26:13,083 --> 00:26:16,541 ‪Sau khi cô ấy qua đời, ‪tôi rời Kagoshima và đến Tokyo. 289 00:26:33,666 --> 00:26:34,791 ‪Cô ấy thật đẹp. 290 00:26:45,708 --> 00:26:47,541 ‪Ta sống trong bầu không khí chết chóc. 291 00:26:49,583 --> 00:26:50,875 ‪Nhưng ta vẫn sống. 292 00:28:08,916 --> 00:28:12,416 ‪Cô biết một người ‪tên là Teiji Matsuda không? 293 00:28:16,666 --> 00:28:18,583 ‪Có, tôi biết. 294 00:28:19,583 --> 00:28:23,166 ‪Lily Bridges có quen biết anh ta không? 295 00:28:24,125 --> 00:28:25,000 ‪Có. 296 00:28:25,958 --> 00:28:27,708 ‪Lần đầu cô gặp anh ta là khi nào? 297 00:28:28,166 --> 00:28:29,541 ‪Mùng ba tháng Năm. 298 00:28:31,541 --> 00:28:33,416 ‪Cô có vẻ rất chắc chắn về điều đó. 299 00:28:34,083 --> 00:28:35,666 ‪Hôm đó là buổi hẹn hò. 300 00:28:36,833 --> 00:28:38,416 ‪Anh ta... 301 00:28:39,000 --> 00:28:40,416 ‪từng là bạn trai cô à? 302 00:28:44,041 --> 00:28:45,041 ‪Một thời gian thôi. 303 00:28:45,625 --> 00:28:47,541 ‪Sao cô không nói thế khi tôi hỏi? 304 00:28:48,458 --> 00:28:49,916 ‪Anh ta hỏi nhầm thì. 305 00:28:50,541 --> 00:28:53,541 ‪Đây là cuộc điều tra án mạng. Cô hiểu chứ? 306 00:28:54,958 --> 00:28:57,166 ‪Và chúng tôi nghi ngờ thủ phạm quen cô ấy. 307 00:28:57,250 --> 00:28:58,750 ‪Đây là chuyện nghiêm trọng. 308 00:28:59,375 --> 00:29:00,958 ‪Sao cô không giúp ích gì? 309 00:29:03,125 --> 00:29:05,083 ‪Cô không giống phụ nữ Nhật. 310 00:29:05,166 --> 00:29:06,083 ‪Có đấy. 311 00:29:17,500 --> 00:29:19,416 ‪Chả hiểu người ta tìm kiếm kiểu gì 312 00:29:19,500 --> 00:29:21,333 ‪nếu phố xá không có tên. 313 00:29:22,500 --> 00:29:25,125 ‪Chắc tôi sẽ phải học các chữ số. 314 00:29:26,250 --> 00:29:28,250 ‪- Xin chào. ‪- Xin chào. 315 00:29:28,375 --> 00:29:29,791 ‪Xin mời xem nhà. 316 00:29:29,958 --> 00:29:30,958 ‪Cảm ơn. 317 00:29:32,833 --> 00:29:36,083 ‪Tôi thích căn nhà này! ‪Mang đậm phong cách Nhật. 318 00:29:36,958 --> 00:29:38,625 ‪Có vẻ tôi đã mơ về một nơi thế này, 319 00:29:38,708 --> 00:29:40,500 ‪nhưng trong giấc mơ ấy nó là nhà cây. 320 00:29:42,291 --> 00:29:43,250 ‪Nó hoàn hảo. 321 00:29:44,375 --> 00:29:46,625 ‪- Nhà bếp nhỏ. ‪- Tôi không nấu ăn đâu. 322 00:29:47,166 --> 00:29:48,583 ‪Làm sao tôi biết được? 323 00:29:50,041 --> 00:29:52,750 ‪Chắc điểm trừ duy nhất nó là tòa nhà cũ, 324 00:29:52,833 --> 00:29:55,541 ‪nên trong trường hợp có động đất... 325 00:29:55,916 --> 00:29:58,208 ‪Kệ. Nó đã trụ đến được bây giờ mà. 326 00:29:58,583 --> 00:29:59,416 ‪Đúng. 327 00:29:59,916 --> 00:30:01,416 ‪Nộp đơn thôi. 328 00:30:01,958 --> 00:30:02,916 ‪Được. 329 00:30:03,000 --> 00:30:04,250 ‪Bảo cô ấy giúp tôi nhé? 330 00:30:06,083 --> 00:30:07,041 ‪Ừ. 331 00:30:11,041 --> 00:30:11,875 ‪Nhìn này. 332 00:30:18,958 --> 00:30:21,666 ‪Thật kỳ lạ khi mọi người ở Nhật ‪cứ nhìn chằm chằm vào ta. 333 00:30:21,791 --> 00:30:23,125 ‪Cứ như người nổi tiếng. 334 00:30:23,791 --> 00:30:25,666 ‪Ừ. Vài người rất thích làm thế. 335 00:30:26,041 --> 00:30:27,041 ‪Như Bob? 336 00:30:27,541 --> 00:30:28,541 ‪Phải. 337 00:30:29,166 --> 00:30:31,291 ‪Anh ấy khá hấp dẫn, nhỉ? 338 00:30:31,375 --> 00:30:34,166 ‪Tôi không thấy vậy. Không hề. 339 00:30:35,666 --> 00:30:37,000 ‪Cô có bạn trai chưa? 340 00:30:37,375 --> 00:30:38,291 ‪Rồi. 341 00:30:39,583 --> 00:30:40,583 ‪Anh ấy tên gì? 342 00:30:42,583 --> 00:30:43,916 ‪Tên anh ấy là Teiji. 343 00:30:45,958 --> 00:30:47,000 ‪Teiji. 344 00:30:49,500 --> 00:30:51,041 ‪Hợp đồng ổn đấy. 345 00:30:51,916 --> 00:30:54,916 ‪Tôi có thể nhờ một luật sư ở Sasagawa ‪kiểm tra lại. 346 00:30:55,000 --> 00:30:57,791 ‪Cảm ơn. Thật ấn tượng khi cô đọc được. 347 00:30:59,291 --> 00:31:01,208 ‪Khi nào chọn xong, tôi sẽ ghi đồ. 348 00:31:01,291 --> 00:31:02,708 ‪Cô gọi cà phê cho tôi nhé? 349 00:31:03,958 --> 00:31:05,541 ‪- Xin chờ một lát. ‪- Vâng. 350 00:31:06,708 --> 00:31:09,000 ‪Cô phải tự gọi đồ. 351 00:31:09,166 --> 00:31:12,291 ‪Cô định sống thế nào ‪nếu không yêu cầu được gì? 352 00:31:13,166 --> 00:31:14,041 ‪Chả biết nữa. 353 00:31:15,416 --> 00:31:18,833 ‪Nếu cô muốn gọi cà phê, hãy nói, ‪"Koohii o hitotsu", 354 00:31:18,958 --> 00:31:21,333 ‪nghĩa là "một", ‪còn ‪"kudasai",‪ nghĩa là "làm ơn". 355 00:31:21,875 --> 00:31:23,375 ‪Koohii o... 356 00:31:23,458 --> 00:31:25,750 ‪- hitotsu... ‪- Hitotsu kudasai. 357 00:31:26,416 --> 00:31:27,375 ‪...kudasai. 358 00:31:27,500 --> 00:31:28,416 ‪Được rồi. 359 00:31:29,500 --> 00:31:30,416 ‪Xong rồi đó. 360 00:31:32,000 --> 00:31:32,875 ‪Xin lỗi. 361 00:31:32,958 --> 00:31:34,833 ‪- Vâng. ‪- Koohii o hitotsu kudasai. 362 00:31:35,333 --> 00:31:36,500 ‪Quý khách dùng gì? 363 00:31:37,583 --> 00:31:39,875 ‪Koohii o hitotsu kudasai. 364 00:31:40,500 --> 00:31:41,333 ‪Vâng. 365 00:31:42,625 --> 00:31:44,083 ‪- Tôi cũng vậy. ‪- Vâng. 366 00:31:45,708 --> 00:31:47,541 ‪Thật khó tin là cô ta hiểu được. 367 00:32:26,041 --> 00:32:27,083 ‪Nhìn này. 368 00:32:30,958 --> 00:32:33,791 ‪Ánh sáng, đổ bóng, mọi thứ đều chuẩn. 369 00:32:39,458 --> 00:32:41,083 ‪Anh làm nhiếp ảnh từ bao giờ? 370 00:32:42,458 --> 00:32:43,750 ‪Hồi ở trường. 371 00:32:46,750 --> 00:32:48,166 ‪Anh luôn ở trong phòng rửa ảnh. 372 00:32:50,291 --> 00:32:53,166 ‪Một thầy giáo lớn tuổi, ‪thầy Hyakutake, đã dạy anh. 373 00:32:55,083 --> 00:32:57,458 ‪Câu lạc bộ nhiếp ảnh ‪có khoảng một tá người, 374 00:32:57,541 --> 00:32:59,708 ‪nhưng rồi họ đều rời đi, ‪và chỉ còn mỗi anh. 375 00:33:01,083 --> 00:33:02,750 ‪Em từng đọc được rằng... 376 00:33:03,083 --> 00:33:05,833 ‪khi người phương Tây ‪đến Nhật vào thế kỷ 19, 377 00:33:05,916 --> 00:33:08,500 ‪họ muốn chụp ảnh người bản xứ, nhưng... 378 00:33:09,375 --> 00:33:10,583 ‪không được phép. 379 00:33:12,250 --> 00:33:14,000 ‪Họ nghĩ như thế là đánh cắp linh hồn. 380 00:33:14,583 --> 00:33:15,666 ‪Anh hiểu. 381 00:33:16,708 --> 00:33:18,166 ‪Chủ thể luôn trao gì đó, 382 00:33:18,250 --> 00:33:20,458 ‪một phần của bản thân, cho người chụp ảnh. 383 00:33:23,958 --> 00:33:28,291 ‪Nếu mỗi lần anh chụp một bức ảnh ‪lấy đi một phần linh hồn em... 384 00:33:30,208 --> 00:33:31,791 ‪em vẫn sẽ cho phép chứ? 385 00:33:36,291 --> 00:33:38,291 ‪Em nghĩ anh biết câu trả lời rồi. 386 00:33:45,583 --> 00:33:46,708 ‪Anh sẽ cất chúng. 387 00:33:49,000 --> 00:33:50,291 ‪Anh khóa chúng lại à? 388 00:33:50,375 --> 00:33:51,333 ‪Đúng vậy. 389 00:33:51,416 --> 00:33:52,958 ‪Trong đó còn gì nữa thế? 390 00:34:10,416 --> 00:34:13,583 ‪Hôm nay Teiji không muốn đi à? ‪Hôm nào cho tôi gặp anh ấy chứ. 391 00:34:13,666 --> 00:34:15,500 ‪- Anh sẽ gặp. ‪- Hai người hòa hợp chứ? 392 00:34:15,583 --> 00:34:17,166 ‪Ừ. Tuyệt lắm. 393 00:34:17,916 --> 00:34:19,125 ‪Kể thêm đi. 394 00:34:19,208 --> 00:34:23,166 ‪Chắc chúng tôi đều hơi kỳ dị, ‪nhưng rất hợp nhau. 395 00:34:23,708 --> 00:34:24,750 ‪Nghe lập dị đấy. 396 00:34:25,625 --> 00:34:26,458 ‪Im đi. 397 00:34:26,541 --> 00:34:28,833 ‪Ban nhạc có buổi biểu diễn khác ‪vào tuần tới. 398 00:34:28,916 --> 00:34:30,458 ‪Tại Downbeat Club ở Ikebukuro. 399 00:34:30,541 --> 00:34:32,291 ‪- Hay đấy. ‪- Ừ. 400 00:34:32,375 --> 00:34:33,583 ‪Ừ, khá tuyệt. 401 00:34:34,791 --> 00:34:37,333 ‪Họ là những nhạc công giỏi nhất ‪tôi từng chơi cùng. 402 00:34:37,958 --> 00:34:39,625 ‪Tôi từng có vài ban nhạc ở Anh, 403 00:34:39,708 --> 00:34:41,458 ‪nhưng ở đó có nhiều tiêu cực. 404 00:34:41,541 --> 00:34:42,375 ‪Ừ. 405 00:34:43,791 --> 00:34:46,250 ‪Đó là điều tôi thích nhất ở Nhật Bản. 406 00:34:46,333 --> 00:34:47,833 ‪Nó cho ta cơ hội thứ hai. 407 00:34:51,708 --> 00:34:53,750 ‪Ôi‪,‪ Chúa ơi. Nhìn kìa. 408 00:34:54,291 --> 00:34:55,125 ‪Chà! 409 00:34:55,208 --> 00:34:57,666 ‪- Thật hùng vĩ. ‪- Kinh ngạc quá. 410 00:34:58,625 --> 00:35:00,000 ‪Tôi yêu Nhật Bản. 411 00:35:01,083 --> 00:35:02,833 ‪- Ai mang máy ảnh không? ‪- Không. 412 00:35:02,916 --> 00:35:04,041 ‪- Không. ‪- Không. 413 00:35:06,166 --> 00:35:07,541 ‪Thế còn... 414 00:35:07,625 --> 00:35:09,625 ‪- "Chào buổi sáng?" ‪- Ohayo gozaimasu. 415 00:35:09,708 --> 00:35:10,875 ‪Rồi... 416 00:35:11,458 --> 00:35:12,666 ‪"Bạn khỏe không?" 417 00:35:12,750 --> 00:35:14,458 ‪Gen-ji? 418 00:35:14,791 --> 00:35:17,625 ‪Gen-ki... desu-ka. 419 00:35:18,250 --> 00:35:21,041 ‪Nếu lần đầu gặp ai đó thì nói, 420 00:35:21,750 --> 00:35:24,833 ‪- "Yoroshiku onegaishimasu". ‪- Ôi, Chúa ơi. 421 00:35:24,916 --> 00:35:26,500 ‪Chỉ là... Chết tiệt. 422 00:35:27,416 --> 00:35:29,000 ‪- Rồi, ngồi xuống. ‪- Ừ. 423 00:35:29,083 --> 00:35:30,916 ‪- Không, tôi... ‪- Ngồi xuống đi. 424 00:35:36,958 --> 00:35:39,000 ‪- Tôi sẽ cởi giày cô ra. ‪- Cái gì? 425 00:35:40,791 --> 00:35:41,750 ‪Có đau không? 426 00:35:43,166 --> 00:35:44,125 ‪Nhấn vào tay tôi đi. 427 00:35:46,833 --> 00:35:48,208 ‪Không gãy đâu, chắc trẹo thôi. 428 00:35:48,291 --> 00:35:49,166 ‪Chuyện gì vậy? 429 00:35:50,000 --> 00:35:53,125 ‪Tôi vấp vào chỗ này, ‪và Lily đóng vai y tá. 430 00:35:53,208 --> 00:35:55,333 ‪Không đâu. Tôi từng làm ở bệnh viện đấy. 431 00:35:55,416 --> 00:35:56,458 ‪Tôi là y tá thật. 432 00:35:57,041 --> 00:35:57,916 ‪Thật ư? 433 00:35:58,291 --> 00:36:00,291 ‪Ừ, đâu phải lúc nào tôi cũng làm pha chế. 434 00:36:26,333 --> 00:36:29,166 ‪- Sao cô không xuống đây? ‪- Tôi sẽ xuống với Lucy. 435 00:36:30,250 --> 00:36:31,458 ‪Có lẽ để lát nữa. 436 00:36:48,583 --> 00:36:49,875 ‪Mắt cá chân sao rồi? 437 00:36:52,000 --> 00:36:52,833 ‪Đỡ hơn rồi. 438 00:37:02,208 --> 00:37:03,958 ‪Cô nghĩ Teiji sẽ thích chỗ này chứ? 439 00:37:04,666 --> 00:37:05,875 ‪Ừ, tôi nghĩ là có. 440 00:37:05,958 --> 00:37:07,375 ‪Anh ấy thích nước và... 441 00:37:08,125 --> 00:37:10,291 ‪ảnh phản chiếu. Anh ấy sẽ chụp mọi thứ. 442 00:37:13,000 --> 00:37:15,416 ‪Tôi thích chụp ảnh, nhưng không giỏi lắm. 443 00:37:16,833 --> 00:37:19,375 ‪- Anh ấy có bán ảnh không? ‪- Chắc là không. 444 00:37:21,625 --> 00:37:22,958 ‪Nhưng... tôi chả biết. 445 00:37:24,250 --> 00:37:25,875 ‪Anh ấy làm gì với chúng? 446 00:37:27,125 --> 00:37:28,375 ‪Tôi không chắc. 447 00:37:31,291 --> 00:37:32,666 ‪Ước gì được gặp anh ấy. 448 00:37:36,000 --> 00:37:38,333 ‪Tối hôm nào cô và tôi qua tiệm mì nhé? 449 00:37:42,583 --> 00:37:44,500 ‪- Chả biết nữa. ‪- Nào, sẽ vui mà. 450 00:37:49,250 --> 00:37:50,291 ‪Ừ, được. 451 00:38:03,333 --> 00:38:04,916 ‪Teiji, em thắc mắc... 452 00:38:06,083 --> 00:38:08,250 ‪sao anh không làm gì đó với ảnh của mình? 453 00:38:10,041 --> 00:38:13,166 ‪Dĩ nhiên không phải ảnh chụp em, mà là... 454 00:38:13,875 --> 00:38:15,875 ‪ảnh chụp thành phố. Chúng rất đẹp. 455 00:38:15,958 --> 00:38:17,958 ‪- Anh không muốn. ‪- Thật ư? 456 00:38:20,250 --> 00:38:21,166 ‪Ý em là... 457 00:38:21,916 --> 00:38:24,333 ‪- sao anh lại chụp? ‪- Anh thu thập. 458 00:38:25,083 --> 00:38:26,041 ‪Để làm gì? 459 00:38:27,291 --> 00:38:28,458 ‪Cho bộ sưu tập. 460 00:38:31,875 --> 00:38:33,250 ‪Anh có thể tổ chức triển lãm. 461 00:38:34,291 --> 00:38:36,875 ‪Hoặc cho vào sách, ‪để mọi người thưởng lãm. 462 00:38:36,958 --> 00:38:38,750 ‪Sao em lại quan tâm thế? 463 00:38:40,000 --> 00:38:40,875 ‪Em xin lỗi. 464 00:38:43,875 --> 00:38:45,083 ‪Anh phải đi làm đây. 465 00:39:14,250 --> 00:39:16,208 ‪Cuối tuần này ta gặp nhau nhé? 466 00:39:16,291 --> 00:39:17,375 ‪Anh bận làm việc. 467 00:39:19,208 --> 00:39:20,875 ‪- Vâng, nhưng... ‪- Anh sẽ gọi cho em. 468 00:39:22,083 --> 00:39:22,958 ‪Được. 469 00:39:23,708 --> 00:39:24,541 ‪Thôi nhé... 470 00:42:34,500 --> 00:42:35,375 ‪Em làm gì vậy? 471 00:42:36,541 --> 00:42:37,583 ‪Em xin lỗi. 472 00:42:40,833 --> 00:42:41,875 ‪Đó là đồ riêng tư. 473 00:42:43,000 --> 00:42:44,666 ‪Em theo dõi anh à? 474 00:42:44,750 --> 00:42:46,125 ‪Sao em lại làm vậy? 475 00:42:55,125 --> 00:42:56,041 ‪Cô ấy là ai? 476 00:43:00,916 --> 00:43:02,250 ‪Tên cô ấy là Sachi. 477 00:43:05,125 --> 00:43:06,250 ‪Hai người từng yêu nhau? 478 00:43:06,708 --> 00:43:08,833 ‪Ừ. Anh phải quay lại làm việc đây. 479 00:43:10,583 --> 00:43:11,708 ‪Giờ cô ấy ở đâu? 480 00:43:13,208 --> 00:43:14,875 ‪Anh không biết. Cô ấy đi rồi. 481 00:43:16,541 --> 00:43:17,583 ‪Chỉ "đi" thôi ư? 482 00:43:19,166 --> 00:43:22,916 ‪Bọn anh chia tay. Cô ấy bỏ đi. ‪Anh không tìm cô ấy. 483 00:43:23,250 --> 00:43:25,833 ‪Khi tìm thấy em, ‪anh đã thôi nghĩ về Sachi. 484 00:43:25,916 --> 00:43:29,833 ‪Em xin lỗi. ‪Làm ơn quên việc em vừa làm đi. 485 00:43:29,916 --> 00:43:31,916 ‪- Anh phải quay lại làm việc. ‪- Ôm em đi. 486 00:43:37,458 --> 00:43:38,583 ‪Em không nên làm thế. 487 00:43:39,041 --> 00:43:41,625 ‪Chỉ là em luôn nghĩ về anh, mỗi phút giây. 488 00:43:41,958 --> 00:43:45,291 ‪- Em muốn biết thêm về anh. ‪- Đó không phải cách để tìm hiểu. 489 00:43:46,291 --> 00:43:47,125 ‪Em biết. 490 00:43:48,166 --> 00:43:49,375 ‪Em phải tin anh. 491 00:43:51,083 --> 00:43:51,958 ‪Vâng. 492 00:44:29,708 --> 00:44:33,375 ‪Tôi vừa nhận được thư từ mẹ ‪và nó mất tám ngày để đến đây. 493 00:44:33,875 --> 00:44:34,708 ‪Tôi biết. 494 00:44:35,625 --> 00:44:37,458 ‪Thực ra, thế là nhanh đấy. 495 00:44:38,666 --> 00:44:39,833 ‪Còn điện thoại nữa! 496 00:44:40,541 --> 00:44:42,875 ‪Tôi gọi cho cô bạn và tán gẫu tầm 20 phút. 497 00:44:42,958 --> 00:44:44,833 ‪Và cước phí hết hơn 100 đô. 498 00:44:46,166 --> 00:44:47,875 ‪Tốt hơn là đừng gọi. 499 00:44:49,916 --> 00:44:51,333 ‪Tôi thích tách biệt. 500 00:44:51,833 --> 00:44:52,708 ‪Tuyệt lắm. 501 00:44:53,916 --> 00:44:55,125 ‪Cô nhớ gia đình không? 502 00:44:56,625 --> 00:44:57,458 ‪Không. 503 00:45:00,041 --> 00:45:01,125 ‪Bát mì thế nào? 504 00:45:02,291 --> 00:45:04,041 ‪- Tuyệt cú mèo. ‪- Rất ngon. 505 00:45:04,875 --> 00:45:06,375 ‪Anh sắp xong việc rồi. 506 00:45:06,916 --> 00:45:08,250 ‪Muốn đi đâu không? 507 00:45:09,625 --> 00:45:12,750 ‪Cũng muộn rồi. Em nghĩ Lily muốn về nhà. 508 00:45:12,875 --> 00:45:14,666 ‪Đùa à? Tôi muốn đi quá ấy chứ. 509 00:45:15,625 --> 00:45:16,625 ‪Chúng ta đi nhé? 510 00:45:18,166 --> 00:45:19,125 ‪Đi mà? 511 00:45:24,708 --> 00:45:25,583 ‪Được. 512 00:45:25,666 --> 00:45:27,291 ‪- Hay quá. ‪- Ừ. 513 00:45:27,833 --> 00:45:28,666 ‪Tốt. 514 00:45:33,375 --> 00:45:35,583 ‪Ôi Chúa ơi. Anh ấy đáng yêu quá! 515 00:45:36,166 --> 00:45:37,125 ‪Đáng yêu? 516 00:45:37,750 --> 00:45:40,375 ‪Không hề. Mèo con mới đáng yêu. 517 00:45:40,458 --> 00:45:42,875 ‪Ừ, tùy, anh ấy điển trai. Cao ráo nữa. 518 00:45:42,958 --> 00:45:44,958 ‪Tôi tưởng người Nhật phải lùn cơ. 519 00:45:45,708 --> 00:45:48,833 ‪Vớ vẩn. Đó chỉ là định kiến thôi. 520 00:46:55,375 --> 00:46:57,291 ‪Chào! Tiện đường nên ghé qua. 521 00:46:57,375 --> 00:46:59,791 ‪- Chào! ‪- Tôi không muốn quấy rầy nếu Teiji ở đây. 522 00:47:01,291 --> 00:47:03,166 ‪- Anh ấy không đến đây. ‪- Tôi có đem rượu. 523 00:47:03,875 --> 00:47:05,875 ‪Nhà cô xinh xắn quá. 524 00:47:06,291 --> 00:47:08,500 ‪Dễ thương hơn nhà tôi nhiều. 525 00:47:08,583 --> 00:47:11,250 ‪- Nhưng không có cây cối. ‪- Đúng vậy. 526 00:47:13,041 --> 00:47:15,541 ‪Cô không có ảnh nào của Teiji ở đây. 527 00:47:15,625 --> 00:47:17,791 ‪Anh ấy không thích chụp ảnh mình. 528 00:47:17,875 --> 00:47:19,875 ‪Rất vui được gặp anh ấy tối hôm nọ. 529 00:47:20,875 --> 00:47:22,500 ‪Anh ấy si mê cô. 530 00:47:23,541 --> 00:47:26,250 ‪- Sao cô lại nói thế? ‪- Vì tôi biết. Tôi hiểu đàn ông. 531 00:47:30,291 --> 00:47:31,583 ‪Cô thuộc cung gì? 532 00:47:33,291 --> 00:47:34,875 ‪Tôi không tin vào mấy điều đó. 533 00:47:35,500 --> 00:47:36,458 ‪Tại sao? 534 00:47:37,750 --> 00:47:41,416 ‪Tính cách của tôi là sự kết hợp giữa gen, 535 00:47:41,500 --> 00:47:45,000 ‪sự dạy dỗ, bố mẹ, trường học. ‪Không liên quan gì đến cung hoàng đạo. 536 00:47:48,666 --> 00:47:49,583 ‪Cung Kim Ngưu. 537 00:47:52,666 --> 00:47:54,000 ‪Cô dự sinh nhật tôi mà. 538 00:47:57,041 --> 00:47:58,708 ‪Ừ, nhưng tôi vẫn biết được. 539 00:47:59,666 --> 00:48:00,958 ‪Tôi còn bói chỉ tay. 540 00:48:02,583 --> 00:48:03,833 ‪Bói bài tarot. 541 00:48:06,041 --> 00:48:07,041 ‪Thật ư? 542 00:48:07,125 --> 00:48:09,708 ‪Đôi lúc ở quán bar, ‪tôi phải cẩn thận khi nhận tiền lẻ 543 00:48:09,791 --> 00:48:12,208 ‪để không nhìn vào tay họ ‪vì tôi sẽ thấy nhiều thứ. 544 00:48:13,875 --> 00:48:15,000 ‪Phải. 545 00:48:15,083 --> 00:48:16,125 ‪Thật sự đấy. 546 00:48:21,958 --> 00:48:22,916 ‪Vậy, bói đi. 547 00:48:32,500 --> 00:48:34,375 ‪Trước đây, có một... 548 00:48:35,916 --> 00:48:37,375 ‪sự trống vắng hay... 549 00:48:38,083 --> 00:48:39,208 ‪một sự tĩnh lặng. 550 00:48:39,958 --> 00:48:42,375 ‪Đường này của cô rẽ ra ba nhánh. 551 00:48:44,541 --> 00:48:47,208 ‪Một nhánh diễn ra trước, ‪rồi tiếp, rồi đến nhánh thứ ba. 552 00:48:50,000 --> 00:48:51,166 ‪Chúng có ý nghĩa gì? 553 00:48:55,541 --> 00:48:56,833 ‪Thay đổi đột ngột. 554 00:48:57,666 --> 00:48:58,833 ‪Tai nạn. 555 00:49:00,875 --> 00:49:01,875 ‪Cái chết. 556 00:49:08,708 --> 00:49:09,583 ‪Còn gì nữa? 557 00:49:12,791 --> 00:49:14,166 ‪Cô thấy gì ở tương lai? 558 00:49:18,458 --> 00:49:19,625 ‪Ý cô là Teiji? 559 00:49:26,833 --> 00:49:28,708 ‪Phức tạp lắm. Tôi không xem được. 560 00:49:32,916 --> 00:49:33,833 ‪Thôi nào. 561 00:49:34,791 --> 00:49:35,708 ‪Tôi rất tiếc. 562 00:49:36,708 --> 00:49:38,333 ‪Cô đã có phản ứng gì đó. 563 00:49:39,541 --> 00:49:42,041 ‪Kiểu như một cửa sổ mở toang ‪và tôi thấy nhiều thứ. 564 00:49:42,125 --> 00:49:45,250 ‪Rồi sương mù hiện lên ‪và tôi không chắc chắn được gì. 565 00:49:48,333 --> 00:49:50,500 ‪- Tôi không có ý làm cô bối rối. ‪- Không đâu. 566 00:49:55,208 --> 00:49:56,083 ‪Uống rượu nhé? 567 00:49:59,416 --> 00:50:00,250 ‪Chắc chắn rồi. 568 00:50:25,666 --> 00:50:27,375 ‪- Cô ổn chứ? ‪- Tôi nghĩ là ổn. 569 00:50:35,750 --> 00:50:37,750 ‪- Tôi nghĩ là hết rồi. ‪- Ừ, chắc vậy. 570 00:50:43,291 --> 00:50:44,416 ‪Cô nghe thấy không? 571 00:50:46,500 --> 00:50:47,625 ‪Tôi không chắc. 572 00:50:54,708 --> 00:50:56,083 ‪Đó là chim động đất. 573 00:50:59,291 --> 00:51:00,791 ‪Teiji gọi nó như thế. 574 00:51:02,875 --> 00:51:04,833 ‪Luôn hót ngay sau trận động đất. 575 00:51:07,541 --> 00:51:08,541 ‪Ừ. 576 00:51:10,958 --> 00:51:12,000 ‪Tôi có nghe thấy. 577 00:51:15,458 --> 00:51:16,500 ‪Hay quá. 578 00:51:22,875 --> 00:51:24,250 ‪Ngủ tiếp thôi. 579 00:51:53,958 --> 00:51:55,125 ‪Tôi không cần trà. 580 00:51:56,833 --> 00:51:58,833 ‪Tôi uống cho tỉnh táo ấy mà. 581 00:51:59,083 --> 00:52:00,750 ‪Đêm qua tôi ngon giấc quá. 582 00:52:01,000 --> 00:52:02,416 ‪Ngoại trừ trận động đất. 583 00:52:03,000 --> 00:52:03,875 ‪Thật ư? 584 00:52:04,791 --> 00:52:06,958 ‪Có thể là trận nhỏ. Chắc tôi ngủ say. 585 00:52:10,958 --> 00:52:12,458 ‪Không, ta tỉnh dậy mà. 586 00:52:13,291 --> 00:52:14,208 ‪Lạ thật. 587 00:52:14,875 --> 00:52:15,833 ‪Tôi chẳng nhớ. 588 00:52:18,791 --> 00:52:20,916 ‪Có vẻ sắp mưa. Tôi mượn áo khoác nhé? 589 00:52:24,250 --> 00:52:25,083 ‪Được. 590 00:52:26,125 --> 00:52:27,041 ‪Nó ở trong đó. 591 00:52:27,541 --> 00:52:28,375 ‪Trong tủ ấy. 592 00:52:33,958 --> 00:52:36,916 ‪Tôi tự hỏi, cô muốn đến đảo Sado ‪cùng tôi không? 593 00:52:37,541 --> 00:52:38,875 ‪Cô Katoh, bạn tôi, 594 00:52:38,958 --> 00:52:41,291 ‪cô ấy ở trong hội tứ tấu đàn dây. ‪Quê cô ấy ở đó, 595 00:52:41,375 --> 00:52:44,416 ‪và cô ấy bảo cảm giác như ‪du hành về quá khứ. 596 00:52:44,750 --> 00:52:45,625 ‪Đi hôm nào? 597 00:52:47,458 --> 00:52:48,875 ‪Cuối tuần sau nữa. 598 00:52:50,083 --> 00:52:52,375 ‪Đó là lễ hội văn hóa và nghệ thuật... 599 00:52:52,458 --> 00:52:54,041 ‪Cô không đi cùng Teiji à? 600 00:52:55,791 --> 00:52:58,083 ‪Nếu anh ấy có thể xin nghỉ thì có. 601 00:52:58,166 --> 00:53:01,625 ‪Để tôi xem đã vì Bob có mời tôi ‪đến buổi hòa nhạc mà... 602 00:53:01,791 --> 00:53:02,666 ‪Không phải cái đó. 603 00:53:04,625 --> 00:53:05,458 ‪Xin lỗi. 604 00:53:06,125 --> 00:53:07,166 ‪Không, cứ mặc đi. 605 00:53:09,000 --> 00:53:10,250 ‪Nhớ trả lại là được. 606 00:53:10,708 --> 00:53:11,541 ‪Ừ. 607 00:53:12,333 --> 00:53:14,333 ‪Cảm ơn. Tôi sẽ giữ gìn nó. 608 00:53:30,250 --> 00:53:31,083 ‪Teiji... 609 00:53:33,375 --> 00:53:35,375 ‪hôm nay dừng chụp ở đây nhé. 610 00:53:36,125 --> 00:53:37,000 ‪Tại sao? 611 00:53:37,958 --> 00:53:39,000 ‪Em chán rồi. 612 00:53:41,833 --> 00:53:44,208 ‪- Được. ‪- Không, ý em là, ta có thể chụp thêm. 613 00:53:47,625 --> 00:53:49,083 ‪- Em xin lỗi. ‪- Đừng. 614 00:53:50,125 --> 00:53:51,500 ‪Khi em không muốn thì đừng. 615 00:53:58,708 --> 00:54:01,291 ‪Anh từng đi với Sachi tới Shinjuku chơi à? 616 00:54:03,333 --> 00:54:04,416 ‪Thỉnh thoảng. 617 00:54:05,125 --> 00:54:06,000 ‪Sao em lại hỏi? 618 00:54:08,000 --> 00:54:11,166 ‪Natsuko, đồng nghiệp của em, ‪cô ấy có chị gái trong ban nhạc, 619 00:54:11,250 --> 00:54:13,458 ‪và tối mai họ sẽ biểu diễn ‪ở một câu lạc bộ. 620 00:54:13,541 --> 00:54:14,625 ‪Em muốn đi không? 621 00:54:15,250 --> 00:54:17,000 ‪Ta chưa từng đi chơi. Ta có thể... 622 00:54:17,916 --> 00:54:19,000 ‪vui vẻ. 623 00:54:24,125 --> 00:54:27,541 ‪Bob sẽ sẽ tới đó, và... chắc cả Lily nữa. 624 00:54:31,541 --> 00:54:33,000 ‪Được, ta sẽ đi. 625 00:55:42,583 --> 00:55:44,375 ‪- Cô nghĩ sao? ‪- Về chuyện gì? 626 00:55:44,625 --> 00:55:45,541 ‪Ban nhạc. 627 00:55:46,125 --> 00:55:47,000 ‪Họ được đấy. 628 00:55:47,666 --> 00:55:48,708 ‪Anh thấy sao? 629 00:55:49,625 --> 00:55:51,625 ‪Tôi không hiểu. Họ không hợp gu tôi. 630 00:55:53,375 --> 00:55:54,791 ‪Họ có hình tượng. 631 00:55:55,833 --> 00:55:57,833 ‪Rõ ràng, họ vừa kí hợp đồng thu âm. 632 00:55:59,458 --> 00:56:00,458 ‪Anh sẽ ký được thôi. 633 00:56:01,375 --> 00:56:02,208 ‪Tôi biết. 634 00:56:04,833 --> 00:56:06,541 ‪Anh và Lily đang hẹn hò à? 635 00:56:06,833 --> 00:56:08,833 ‪Không. Cô ta dở người lắm. 636 00:56:08,916 --> 00:56:11,333 ‪Cô ta cứ thả thính một cách nửa vời. 637 00:56:11,875 --> 00:56:12,833 ‪Ý anh là sao? 638 00:56:13,791 --> 00:56:16,375 ‪Được rồi... chúng tôi có hôn nhau say đắm. 639 00:56:16,458 --> 00:56:18,041 ‪Thật ra là chỉ một lần, 640 00:56:18,125 --> 00:56:19,416 ‪nhưng rồi bọn tôi tính 641 00:56:19,500 --> 00:56:21,250 ‪dự lễ hội nhạc ở Nagoya cuối tuần này. 642 00:56:21,333 --> 00:56:23,791 ‪Cô ta chỉ gọi điện, hủy hẹn ‪và không nói lý do. 643 00:56:24,166 --> 00:56:25,000 ‪Rồi. 644 00:56:25,083 --> 00:56:27,583 ‪Khi cô ta thích ta, thì chỉ có ta tồn tại. 645 00:56:27,666 --> 00:56:30,541 ‪Rồi khi có người mới là nới cũ ngay. 646 00:56:32,541 --> 00:56:33,541 ‪Anh ra quầy rượu đây. 647 00:56:34,083 --> 00:56:35,958 ‪- Em uống bia chứ? ‪- Cho tôi một chai. 648 00:56:37,791 --> 00:56:39,291 ‪Lấy hai chai nhé. 649 00:58:31,583 --> 00:58:34,166 ‪- Tối nay em vui chứ? ‪- Vâng. 650 00:58:34,708 --> 00:58:35,916 ‪Sao thế? 651 00:58:37,916 --> 00:58:41,458 ‪Anh và Lily đã rất vui vẻ ở sàn nhảy. 652 00:58:41,958 --> 00:58:43,583 ‪Cô ấy nhảy rất giỏi. 653 00:58:44,250 --> 00:58:45,250 ‪Em ghen à? 654 00:58:47,708 --> 00:58:49,541 ‪Không, không hề. Vì sao chứ? 655 00:58:50,208 --> 00:58:51,625 ‪Anh muốn em ghen. 656 00:58:52,375 --> 00:58:54,041 ‪Dù sao em cũng là bạn gái anh mà. 657 00:59:01,125 --> 00:59:05,041 ‪Trước Sachi, anh đã có bao nhiêu bạn gái? 658 00:59:06,000 --> 00:59:07,250 ‪Không nhiều. 659 00:59:07,541 --> 00:59:10,833 ‪Anh quá bận rộn ‪trong phòng rửa ảnh của trường à? 660 00:59:11,250 --> 00:59:12,083 ‪Đúng vậy. 661 00:59:13,000 --> 00:59:15,125 ‪Lần đầu anh quan hệ là khi nào? 662 00:59:17,541 --> 00:59:18,708 ‪Anh biết đấy... 663 00:59:21,416 --> 00:59:22,625 ‪Với Sachi. 664 00:59:25,750 --> 00:59:26,625 ‪Thật sao? 665 00:59:26,958 --> 00:59:28,416 ‪Trước đó không có ai? 666 00:59:29,333 --> 00:59:31,333 ‪Anh không thích gái ở quê mình. 667 00:59:33,375 --> 00:59:34,500 ‪Ồ, vậy ư? 668 00:59:35,708 --> 00:59:37,708 ‪Còn em? Lần đầu tiên của em? 669 00:59:39,291 --> 00:59:40,125 ‪Em ư? 670 00:59:43,875 --> 00:59:46,208 ‪Lần đó không lãng mạn lắm. 671 00:59:47,500 --> 00:59:48,708 ‪Hồi ấy em mới 14 tuổi. 672 00:59:50,583 --> 00:59:54,541 ‪Em qua nhà bạn, nhưng... 673 00:59:55,541 --> 00:59:57,041 ‪cô ấy đi vắng. 674 00:59:57,583 --> 00:59:59,625 ‪Cô ấy đi tập bóng lưới. 675 01:00:00,833 --> 01:00:03,583 ‪Bố cô ấy bảo mình có xưởng rượu 676 01:00:04,166 --> 01:00:07,166 ‪ở nhà kho ngoài vườn, nên bọn em vào đó... 677 01:00:08,541 --> 01:00:09,541 ‪và uống thử. 678 01:00:11,916 --> 01:00:12,958 ‪Vậy thôi. 679 01:00:16,000 --> 01:00:17,583 ‪Sau đó em thấy buồn nôn. 680 01:00:18,750 --> 01:00:20,208 ‪Vài tuần sau đó. 681 01:00:21,750 --> 01:00:22,833 ‪Ông ta chẳng... 682 01:00:24,208 --> 01:00:27,541 ‪vui vẻ gì, tất nhiên, ‪khi em báo với ông ta. 683 01:00:29,250 --> 01:00:31,416 ‪Và cô bạn em không thấy đến trường. 684 01:00:31,500 --> 01:00:36,375 ‪Hóa ra ông ta chèo xuồng ra biển ‪và đi quá xa. 685 01:00:36,458 --> 01:00:38,416 ‪Họ bảo dòng nước quá mạnh. 686 01:00:41,208 --> 01:00:44,583 ‪Ông ta trôi dạt vào bờ biển ‪cách đó vài cây số. 687 01:00:46,791 --> 01:00:49,916 ‪Và em biết được rằng đứa bé... 688 01:00:50,958 --> 01:00:52,791 ‪có vẻ không phải thật. 689 01:00:57,416 --> 01:00:58,958 ‪Em vẫn nghĩ về ông ta à? 690 01:01:01,541 --> 01:01:03,416 ‪Mỗi ngày trong đời. 691 01:01:05,041 --> 01:01:06,500 ‪Em mừng vì ông ta chết không? 692 01:01:07,041 --> 01:01:08,250 ‪Đôi lúc. 693 01:01:52,208 --> 01:01:53,958 ‪Đó là một cuốn sách cũ, 694 01:01:54,041 --> 01:01:56,208 ‪nhưng nói rất nhiều về văn hóa Sado. 695 01:01:56,333 --> 01:01:58,333 ‪Nó là một hòn đảo xinh đẹp, 696 01:01:58,416 --> 01:02:00,583 ‪nhưng không nhiều người đến đó nữa. 697 01:02:03,958 --> 01:02:05,000 ‪Mọi thứ ổn chứ? 698 01:02:05,208 --> 01:02:06,250 ‪Vâng ạ. 699 01:02:07,708 --> 01:02:09,875 ‪- Cháu có vẻ hơi... ‪- Cháu ổn. 700 01:02:27,750 --> 01:02:28,583 ‪Chào. 701 01:02:29,875 --> 01:02:31,250 ‪Ta đi mua vé thôi. 702 01:02:31,333 --> 01:02:32,750 ‪Tôi mua cho cô rồi. 703 01:02:32,833 --> 01:02:34,083 ‪- Thật sao? ‪- Ừ. 704 01:02:36,250 --> 01:02:37,083 ‪Cô bị nổi mẩn kìa. 705 01:02:38,541 --> 01:02:39,375 ‪Tôi biết. 706 01:02:40,083 --> 01:02:42,333 ‪- Tôi có kem bôi đây. ‪- Không. Tôi ổn. 707 01:02:43,333 --> 01:02:44,333 ‪Teiji đi chứ? 708 01:02:45,708 --> 01:02:46,625 ‪Chắc không. 709 01:02:46,708 --> 01:02:49,625 ‪Tôi không gặp anh ấy từ thứ Ba ‪khi chúng ta đến câu lạc bộ. 710 01:02:50,791 --> 01:02:51,833 ‪Có chuyện gì à? 711 01:02:51,916 --> 01:02:55,250 ‪Không. Gần đây anh ấy rất bận bịu, 712 01:02:55,333 --> 01:02:57,166 ‪còn tôi thì lo dịch 713 01:02:57,250 --> 01:02:58,750 ‪- về... ‪- Anh ấy kia rồi. 714 01:03:07,083 --> 01:03:09,208 ‪- Em không nghĩ anh sẽ đi. ‪- Vì sao chứ? 715 01:03:10,458 --> 01:03:12,541 ‪- Rất vui được gặp anh. ‪- Anh cũng vậy. 716 01:03:13,875 --> 01:03:14,750 ‪Chào Lily. 717 01:03:15,625 --> 01:03:16,541 ‪Chào Teiji. 718 01:03:36,625 --> 01:03:37,625 ‪Xuống tắm thôi. 719 01:03:37,875 --> 01:03:41,250 ‪Nước có thể rất lạnh ‪và đầy nhím biển và... 720 01:03:41,416 --> 01:03:43,750 ‪- Thì sao chứ? ‪- Xuống nào, Lucy. 721 01:03:46,750 --> 01:03:47,583 ‪Được. 722 01:04:10,833 --> 01:04:13,458 ‪Lily, cô là y tá ở Mỹ. 723 01:04:13,541 --> 01:04:15,333 ‪- Sự nghiệp hứa hẹn đó. ‪- Có thể. 724 01:04:15,416 --> 01:04:18,083 ‪Tôi nhớ bệnh viện, ‪nhưng bài thi tốt nghiệp rất khó. 725 01:04:18,166 --> 01:04:20,791 ‪Tôi nghĩ đó là một công việc tốt, ‪như tiệm mì. 726 01:04:20,875 --> 01:04:23,333 ‪Nó cho tôi thời gian để suy nghĩ. 727 01:04:23,416 --> 01:04:25,875 ‪Vì chân tay tôi cứ tự làm việc. 728 01:04:26,583 --> 01:04:28,625 ‪Ừ. Tôi pha chế dở lắm. 729 01:04:28,708 --> 01:04:31,625 ‪Đôi khi tôi nghĩ khách hàng ‪sẽ nhảy qua quầy 730 01:04:31,708 --> 01:04:32,750 ‪và tự phục vụ. 731 01:04:32,833 --> 01:04:34,750 ‪Ít ra cô không phải ở gần người chết. 732 01:04:35,250 --> 01:04:36,083 ‪Lucy. 733 01:04:37,791 --> 01:04:38,791 ‪Ừ. 734 01:04:39,166 --> 01:04:41,708 ‪Đó là một phần công việc. 735 01:04:42,833 --> 01:04:44,541 ‪- Nhưng... ‪- Nhưng sao? 736 01:04:44,625 --> 01:04:47,583 ‪Tôi cho là tôi đã ba lần cứu mạng người, 737 01:04:47,666 --> 01:04:50,041 ‪nên tôi muốn nghĩ về điều đó hơn là... 738 01:04:50,791 --> 01:04:51,791 ‪người chết. 739 01:05:12,791 --> 01:05:14,791 ‪KEM BÔI BETAMETHASONE DIPROPIONATE 740 01:05:20,875 --> 01:05:22,208 ‪Đó là nệm của tôi. 741 01:05:24,375 --> 01:05:26,666 ‪Tôi thích màu của nó. Không phiền chứ? 742 01:05:28,416 --> 01:05:29,416 ‪Ngồi xuống đi. 743 01:05:31,875 --> 01:05:34,333 ‪Teiji có thể ngủ ở đây, ‪còn cô nằm cạnh tôi. 744 01:07:08,541 --> 01:07:10,875 ‪Đây là bữa sáng truyền thống ‪của người Nhật. 745 01:07:11,375 --> 01:07:14,166 ‪Tôi nghĩ tôi thích ‪bánh ngô Nhật truyền thống hơn. 746 01:07:19,458 --> 01:07:22,541 ‪Em có nghe về một mỏ vàng ở Aikawa. 747 01:07:23,541 --> 01:07:24,958 ‪Đến đó có thể sẽ vui lắm. 748 01:07:25,458 --> 01:07:27,916 ‪Hình như họ có người nộm bằng máy 749 01:07:28,000 --> 01:07:30,000 ‪diễn tả công việc trước kia của thợ mỏ. 750 01:07:30,083 --> 01:07:32,666 ‪Tôi thích ngắm bờ biển ‪và vách đá ở Senkaku hơn. 751 01:07:36,791 --> 01:07:38,333 ‪Vậy ta làm cả hai nhé? 752 01:07:38,833 --> 01:07:40,083 ‪Sáng tới vách đá, 753 01:07:40,166 --> 01:07:42,416 ‪chiều tới mỏ vàng thư giãn. 754 01:07:44,541 --> 01:07:45,625 ‪- Được. ‪- Tốt. 755 01:07:51,166 --> 01:07:52,708 ‪Không thể tin cô vừa ăn cái đó. 756 01:07:53,583 --> 01:07:54,500 ‪Ngon mà. 757 01:07:55,000 --> 01:07:56,250 ‪Có đầy dưỡng chất. 758 01:09:05,291 --> 01:09:06,625 ‪- Xin lỗi. ‪- Gì thế? 759 01:09:08,875 --> 01:09:10,041 ‪Đã có chuyện gì? 760 01:09:11,583 --> 01:09:12,500 ‪Tôi cần đi về. 761 01:09:13,000 --> 01:09:15,166 ‪Từ từ nào, ngồi xuống đi. 762 01:09:17,250 --> 01:09:19,541 ‪Cô sốt rồi. Tôi sẽ cho cô nằm ra, nhé? 763 01:09:19,625 --> 01:09:21,041 ‪- Không. ‪- Cô không sao. 764 01:09:21,125 --> 01:09:22,458 ‪Tôi sẽ cho cô nằm ra. 765 01:09:25,708 --> 01:09:27,250 ‪- Tôi thấy mệt. ‪- Tôi biết. 766 01:09:27,333 --> 01:09:29,666 ‪Cứ nằm xuống. Ổn cả. 767 01:09:30,125 --> 01:09:31,083 ‪Ngả đầu xuống. 768 01:09:33,500 --> 01:09:34,875 ‪Sẽ ổn thôi. 769 01:11:45,666 --> 01:11:48,208 ‪MỎ VÀNG SADO ‪PHÒNG BÁN VÉ 770 01:11:57,000 --> 01:11:57,958 ‪Lucy! 771 01:11:58,541 --> 01:11:59,583 ‪Cô đây rồi. 772 01:12:00,416 --> 01:12:02,958 ‪Hai người bỏ lại tôi trên đỉnh vách đá. 773 01:12:03,791 --> 01:12:06,416 ‪- Áo của anh. ‪- Cảm ơn. 774 01:12:06,500 --> 01:12:08,000 ‪- Nhận được thư nhắn chứ? ‪- Thư? 775 01:12:08,083 --> 01:12:10,916 ‪Bọn tôi để lại thư dưới hòn đá cạnh áo, ‪nói rằng sẽ đến đây, 776 01:12:11,000 --> 01:12:12,875 ‪và nếu cô không tới, bọn tôi sẽ về đón. 777 01:12:12,958 --> 01:12:15,750 ‪Không, tôi không thấy thư nhắn nào hết. 778 01:12:16,083 --> 01:12:18,083 ‪- Chắc bị thổi bay rồi. ‪- Phải. 779 01:12:18,333 --> 01:12:22,333 ‪Có thể. Có thể chúng ta sẽ bị thổi bay ‪khỏi rìa thế giới. 780 01:12:23,541 --> 01:12:24,875 ‪Cô vẫn ốm à? 781 01:12:25,416 --> 01:12:28,125 ‪Chắc cô bị nhiễm vi-rút, ‪hoặc do ăn mắt cá. 782 01:12:28,208 --> 01:12:29,791 ‪Khi về, tôi sẽ đưa thuốc cho cô. 783 01:12:29,875 --> 01:12:31,583 ‪- Tôi không cần. ‪- Tôi đang giúp mà. 784 01:12:31,666 --> 01:12:32,625 ‪Chắc chắn rồi. 785 01:12:32,708 --> 01:12:35,791 ‪- Lucy, cô đang nói nhảm. ‪- Tôi biết mình cảm thấy sao. 786 01:12:36,708 --> 01:12:39,666 ‪Và nó không ổn. Không hề ổn. 787 01:12:39,750 --> 01:12:40,833 ‪Lucy... 788 01:12:41,333 --> 01:12:43,333 ‪- Bọn anh mải mê quá. ‪- "Bọn anh?" 789 01:12:45,583 --> 01:12:46,791 ‪Anh đang nói gì vậy? 790 01:13:28,583 --> 01:13:29,416 ‪Đi với anh. 791 01:14:47,125 --> 01:14:49,291 ‪Như thể thiên nhiên đang đòi lại. 792 01:14:51,666 --> 01:14:52,583 ‪Đúng thế. 793 01:14:53,833 --> 01:14:55,166 ‪Một nơi chữa lành. 794 01:14:57,208 --> 01:14:58,250 ‪Hy vọng là thế. 795 01:15:16,500 --> 01:15:17,833 ‪Em rất thích anh. 796 01:15:21,041 --> 01:15:21,916 ‪Lucy của anh. 797 01:15:58,416 --> 01:15:59,333 ‪Tạm biệt. 798 01:16:02,416 --> 01:16:03,708 ‪- Tạm biệt. ‪- Chào. 799 01:16:03,791 --> 01:16:04,708 ‪Chào nhé, Lily. 800 01:17:02,541 --> 01:17:03,541 ‪Là tôi làm. 801 01:17:06,666 --> 01:17:09,208 ‪Tôi đã giết Lily Bridges. 802 01:17:13,958 --> 01:17:14,875 ‪Như thế nào? 803 01:17:16,875 --> 01:17:18,583 ‪Nói! Cô giết như thế nào? 804 01:17:19,666 --> 01:17:21,083 ‪Tôi đập vào đầu cô ấy. 805 01:17:21,875 --> 01:17:22,875 ‪Bằng cái gì? 806 01:17:25,208 --> 01:17:26,083 ‪Một viên gạch. 807 01:17:30,125 --> 01:17:33,041 ‪Thật tốt khi cô khai ra lúc này. 808 01:17:34,041 --> 01:17:35,208 ‪Sao cô giết cô ấy? 809 01:17:35,791 --> 01:17:39,291 ‪Tốt nhất hãy khai đầy đủ nhất có thể. 810 01:17:40,125 --> 01:17:41,458 ‪Để tiện cho các ông. 811 01:17:43,750 --> 01:17:45,291 ‪Những gì các ông cần biết… 812 01:17:45,791 --> 01:17:47,666 ‪đó là tôi có tội. 813 01:17:59,375 --> 01:18:00,958 ‪Xin chào, tôi là Lucy Fly. 814 01:18:01,125 --> 01:18:04,416 ‪Hiện giờ tôi đi vắng, ‪vui lòng để lại lời nhắn. 815 01:18:07,666 --> 01:18:09,041 ‪Lucy, cô có ở đó không? 816 01:18:10,041 --> 01:18:11,083 ‪Xin hãy nghe máy. 817 01:18:12,416 --> 01:18:13,750 ‪Tôi cần nói chuyện với cô. 818 01:18:14,916 --> 01:18:16,000 ‪Làm ơn gọi cho tôi. 819 01:18:48,416 --> 01:18:49,875 ‪Lucy, có chuyện gì vậy? 820 01:18:50,666 --> 01:18:53,041 ‪- Cô ốm à? ‪- Tôi thấy không được khỏe. 821 01:18:55,125 --> 01:18:56,500 ‪Nghỉ vài ngày là khỏe thôi. 822 01:18:57,291 --> 01:18:58,166 ‪Tặng cô này. 823 01:19:05,041 --> 01:19:07,166 ‪Cô có muốn nói chuyện gì không? 824 01:19:07,541 --> 01:19:08,375 ‪Không. 825 01:19:12,541 --> 01:19:14,291 ‪Bảo mấy người ở chỗ làm sao đây? 826 01:19:14,833 --> 01:19:17,458 ‪Cô bảo gì cũng được. Tôi sẽ nghỉ việc. 827 01:19:18,125 --> 01:19:19,208 ‪Nghỉ việc ư? 828 01:19:19,750 --> 01:19:21,416 ‪Lucy, cô nói gì vậy? 829 01:19:23,208 --> 01:19:24,416 ‪Về đi, Natsuko. 830 01:19:25,291 --> 01:19:27,375 ‪- Tôi lo cho cô. ‪- Về đi, Natsuk... 831 01:21:00,583 --> 01:21:01,541 ‪Tôi vào được không? 832 01:21:06,083 --> 01:21:07,708 ‪Tôi đã sai và tôi xin lỗi. 833 01:21:10,083 --> 01:21:11,166 ‪Cô yêu anh ấy không? 834 01:21:11,416 --> 01:21:15,458 ‪Chả biết nữa. Có chút. ‪Anh ấy làm tôi khó nghĩ, cô hiểu chứ? 835 01:21:17,416 --> 01:21:19,208 ‪Tôi đã mời cô đến đảo Sado. 836 01:21:19,291 --> 01:21:21,833 ‪Ngay từ đầu, tôi đã giới thiệu cô. 837 01:21:21,916 --> 01:21:24,083 ‪Tôi biết cô giận, ‪và đây không phải cái cớ, 838 01:21:24,166 --> 01:21:26,916 ‪nhưng có lẽ có lý do lớn hơn ‪cho chuyện này... 839 01:21:27,000 --> 01:21:29,583 ‪- mà ta không hiểu. ‪- Cô thấy được lúc bói cho tôi à? 840 01:21:30,333 --> 01:21:32,416 ‪Cô mơ thấy định mệnh không như thế? 841 01:21:34,041 --> 01:21:37,125 ‪Anh ấy là người duy nhất ‪thấy được con người thật của tôi! 842 01:21:37,208 --> 01:21:39,333 ‪Tôi xin lỗi, Lucy. Được chứ? 843 01:21:39,416 --> 01:21:42,125 ‪Tôi xin lỗi! Nhưng cho tôi vào được không? 844 01:21:44,166 --> 01:21:46,625 ‪Tôi cảm thấy sắp có chuyện chẳng lành. 845 01:21:47,125 --> 01:21:48,125 ‪Nó đã xảy ra rồi. 846 01:23:28,833 --> 01:23:29,916 ‪Louisa Fly. 847 01:23:32,250 --> 01:23:33,333 ‪Mời đi theo tôi. 848 01:23:47,666 --> 01:23:49,541 ‪Đã có kết quả ADN. 849 01:23:50,125 --> 01:23:54,416 ‪Có vẻ cô gái ở vịnh ‪không phải là bạn cô. 850 01:23:56,333 --> 01:23:57,583 ‪Thế đó là ai? 851 01:23:58,625 --> 01:23:59,708 ‪Chúng tôi chưa biết. 852 01:24:00,458 --> 01:24:01,375 ‪Nhưng... 853 01:24:02,125 --> 01:24:04,541 ‪chúng tôi biết đó không phải Lily Bridges. 854 01:24:05,166 --> 01:24:08,875 ‪Điều này đặt ra nghi vấn ‪về lời khai của cô. 855 01:24:11,375 --> 01:24:13,708 ‪Cô đã giết Lily Bridges ư? 856 01:24:21,250 --> 01:24:22,291 ‪Không. 857 01:24:23,041 --> 01:24:24,916 ‪Vậy sao cô lại thú nhận? 858 01:24:25,416 --> 01:24:26,958 ‪Vì tôi muốn giết cô ta. 859 01:24:27,333 --> 01:24:29,458 ‪Cô biết tội ác mà cô thú nhận 860 01:24:30,333 --> 01:24:31,916 ‪có thể bị xử tử hình không? 861 01:24:34,416 --> 01:24:39,416 ‪Chúng tôi không thể tìm ra anh Matsuda. 862 01:24:41,208 --> 01:24:42,916 ‪Cô biết anh ta ở đâu không? 863 01:24:47,708 --> 01:24:52,250 ‪Cô có nghĩ Lily và Matsuda ‪có thể đã cùng nhau... 864 01:24:52,666 --> 01:24:54,250 ‪bỏ trốn không? 865 01:24:55,125 --> 01:24:56,041 ‪Có. 866 01:24:58,333 --> 01:24:59,583 ‪Tôi nghĩ vậy. 867 01:25:02,333 --> 01:25:06,541 ‪Hiện giờ, vụ này sẽ được xếp lại ‪vào dạng mất tích. 868 01:25:07,833 --> 01:25:10,041 ‪Tôi thích như thế khi cô ta đã chết. 869 01:25:13,708 --> 01:25:14,708 ‪Chà... 870 01:25:17,416 --> 01:25:21,125 ‪chúng ta đều sống trong thực tại ‪của riêng mình mà. 871 01:25:23,541 --> 01:25:26,708 ‪Có thể, theo khía cạnh nào đó, 872 01:25:27,000 --> 01:25:29,666 ‪cô nghĩ mình đã giết Lily Bridges. 873 01:25:31,833 --> 01:25:35,708 ‪Nhưng tôi không cảm thấy vậy. 874 01:25:37,250 --> 01:25:41,291 ‪Cô có sự day dứt, ‪nhưng là từ trong thâm tâm. 875 01:25:43,416 --> 01:25:44,708 ‪Sao cô đến Nhật Bản? 876 01:25:45,208 --> 01:25:46,541 ‪Sao ông lại hỏi vậy? 877 01:25:47,166 --> 01:25:48,208 ‪Nói đi. 878 01:25:53,708 --> 01:25:55,333 ‪Trước kia có một cái cây. 879 01:25:58,083 --> 01:25:59,958 ‪Tôi từng trèo lên nó... 880 01:26:01,291 --> 01:26:02,791 ‪tới tận ngọn. 881 01:26:04,875 --> 01:26:06,000 ‪Thỉnh thoảng... 882 01:26:06,875 --> 01:26:09,333 ‪tôi lấy sách ra đọc. 883 01:26:14,291 --> 01:26:15,416 ‪Có một hôm... 884 01:26:16,750 --> 01:26:22,166 ‪các anh tôi xuất hiện. Trước đó ‪họ đi câu cá cùng đội Hướng đạo sinh. 885 01:26:24,125 --> 01:26:25,708 ‪Lúc ấy tôi mới tám tuổi. 886 01:26:28,541 --> 01:26:30,041 ‪Họ đứng quanh cái cây 887 01:26:30,791 --> 01:26:34,416 ‪rồi bắt đầu ném quả thông và đá... 888 01:26:36,541 --> 01:26:38,000 ‪vào tôi. 889 01:26:41,291 --> 01:26:43,416 ‪Tôi bảo họ dừng lại. 890 01:26:47,416 --> 01:26:49,458 ‪Dưới đất có một viên đá nặng và sắc. 891 01:26:51,500 --> 01:26:52,625 ‪Tôi thấy anh trai tôi... 892 01:26:54,000 --> 01:26:57,041 ‪Marcus, anh ấy nhặt nó lên. 893 01:26:58,750 --> 01:26:59,916 ‪Tôi nhìn vào mắt anh ấy. 894 01:27:01,000 --> 01:27:02,375 ‪Rồi anh ấy giơ tay lên. 895 01:27:04,625 --> 01:27:05,541 ‪Rồi tôi... 896 01:27:08,625 --> 01:27:09,916 ‪nhảy xuống... 897 01:27:12,416 --> 01:27:13,958 ‪vào đúng người anh ấy. 898 01:27:17,625 --> 01:27:19,375 ‪Marcus ngã ra. 899 01:27:21,333 --> 01:27:27,208 ‪Đầu anh ấy đập trúng cái đinh gỉ dài ‪lòi ra từ một tấm ván gỗ. 900 01:27:28,333 --> 01:27:33,500 ‪Anh ấy cố đứng dậy ‪khi tấm ván vẫn ở trên đầu. 901 01:27:35,541 --> 01:27:36,500 ‪Và... 902 01:27:38,333 --> 01:27:41,416 ‪mắt anh ấy lại nhìn chằm chằm vào tôi. 903 01:27:48,208 --> 01:27:50,208 ‪Tối hôm đó anh ấy mất ở bệnh viện. 904 01:27:53,583 --> 01:27:58,291 ‪Y tá bảo tôi, "Không phải lỗi của cháu". 905 01:28:00,791 --> 01:28:02,791 ‪Tôi không hiểu ý của cô ấy. 906 01:28:03,666 --> 01:28:04,916 ‪Nên tôi chỉ đáp... 907 01:28:06,000 --> 01:28:06,958 ‪"Vâng. 908 01:28:08,166 --> 01:28:09,125 ‪Được ạ". 909 01:28:12,333 --> 01:28:13,416 ‪Kể từ lúc đó... 910 01:28:15,416 --> 01:28:17,708 ‪tôi không nói chuyện suốt ba năm. 911 01:28:22,250 --> 01:28:25,166 ‪Thật dễ để phớt lờ người khác ‪khi họ im lặng. 912 01:28:28,166 --> 01:28:30,166 ‪Đó là điều gia đình tôi đã làm. 913 01:28:33,166 --> 01:28:34,375 ‪Bố mẹ tôi rất đau lòng. 914 01:28:36,208 --> 01:28:40,208 ‪Tôi biết họ nghĩ gì về tôi. 915 01:28:42,125 --> 01:28:43,208 ‪Vì thế tôi... 916 01:28:44,500 --> 01:28:45,833 ‪lên kế hoạch trốn nhà. 917 01:28:46,500 --> 01:28:48,791 ‪- Như thế nào? ‪- Lúc 11 tuổi, 918 01:28:49,291 --> 01:28:51,166 ‪tôi bắt đầu học tiếng Nhật. 919 01:28:56,750 --> 01:28:59,291 ‪Đó là câu chuyện rất đau buồn. 920 01:29:00,958 --> 01:29:01,791 ‪Đúng vậy. 921 01:29:07,375 --> 01:29:09,541 ‪Nhưng nó không liên quan đến vụ này. 922 01:29:11,000 --> 01:29:12,375 ‪Tôi đi được chưa? 923 01:29:30,666 --> 01:29:32,333 ‪Hãy ký giấy đính chính này. 924 01:31:40,250 --> 01:31:42,125 ‪LUCY - TUYỂN CHỌN 925 01:33:54,583 --> 01:33:56,583 ‪Thanh tra Kameyama có ở đây không? 926 01:33:57,166 --> 01:33:59,791 ‪Rất tiếc. Hiện giờ ông ấy không có ở đây. 927 01:34:00,625 --> 01:34:02,041 ‪Cô muốn nhắn gì không? 928 01:34:03,958 --> 01:34:04,875 ‪Không. 929 01:34:05,500 --> 01:34:06,750 ‪Không có gì. 930 01:34:07,375 --> 01:34:09,375 ‪Sáng mai ông ấy sẽ đến đây. 931 01:34:09,916 --> 01:34:11,458 ‪Cảm ơn anh. 932 01:35:01,833 --> 01:35:02,750 ‪Teiji. 933 01:35:06,625 --> 01:35:07,791 ‪Chào Lucy. 934 01:35:15,541 --> 01:35:18,000 ‪Anh đã đợi em suốt hai ngày. 935 01:35:18,666 --> 01:35:22,166 ‪Anh biết anh phải tới đây, ‪biết rằng em sẽ thấu hiểu. 936 01:35:24,208 --> 01:35:25,875 ‪Tôi đã tới đồn cảnh sát. 937 01:35:26,500 --> 01:35:28,291 ‪Em đã nói gì với họ? 938 01:35:29,375 --> 01:35:30,541 ‪Về anh. 939 01:35:35,791 --> 01:35:36,791 ‪Không gì cả. 940 01:35:38,541 --> 01:35:39,416 ‪Vậy thì... 941 01:35:40,041 --> 01:35:41,291 ‪vẫn có hy vọng. 942 01:35:42,041 --> 01:35:43,208 ‪Một từ khôi hài. 943 01:35:46,416 --> 01:35:47,416 ‪"Hy vọng" ấy. 944 01:35:48,791 --> 01:35:51,958 ‪Ta có thể đi khỏi đây, về phía Bắc. 945 01:35:52,541 --> 01:35:55,666 ‪Hokkaido. Hoặc về phía Nam, tới Kyushu. 946 01:35:57,291 --> 01:35:59,000 ‪Quê anh, Kagoshima. 947 01:36:00,125 --> 01:36:01,750 ‪Tôi đã luôn muốn đi. 948 01:36:02,875 --> 01:36:04,250 ‪Vậy mai ta sẽ đi. 949 01:36:24,541 --> 01:36:25,500 ‪Vì sao? 950 01:36:45,083 --> 01:36:46,500 ‪Hãy đi với anh. 951 01:36:49,291 --> 01:36:50,250 ‪Xin em đấy. 952 01:36:51,916 --> 01:36:53,166 ‪Em phải đi với anh. 953 01:37:01,291 --> 01:37:02,333 ‪Kết thúc rồi. 954 01:38:37,666 --> 01:38:38,750 ‪Cô vào được không? 955 01:38:39,916 --> 01:38:40,833 ‪Mời cô vào. 956 01:38:44,458 --> 01:38:47,250 ‪Cô vừa làm ít cơm nắm. Cháu muốn ăn không? 957 01:38:48,333 --> 01:38:49,791 ‪Không ạ. Cảm ơn cô. 958 01:38:50,750 --> 01:38:52,500 ‪- Cháu chắc chứ? ‪- Chắc ạ. 959 01:39:07,333 --> 01:39:08,958 ‪Cô đã rất lo cho cháu. 960 01:39:10,625 --> 01:39:11,541 ‪Cháu xin lỗi. 961 01:39:12,708 --> 01:39:14,333 ‪Cháu đã sai lầm khi chuyển tới đây. 962 01:39:14,750 --> 01:39:17,625 ‪- Đừng nói thế. ‪- Cô đã rất tốt bụng. 963 01:39:18,875 --> 01:39:20,208 ‪Đừng thương xót cậu ta. 964 01:39:24,375 --> 01:39:25,458 ‪Tối hôm đó... 965 01:39:26,458 --> 01:39:28,208 ‪Lily đã đến trước cửa nhà cháu. 966 01:39:30,041 --> 01:39:32,166 ‪Cô ấy xin phép được vào nhà. 967 01:39:34,208 --> 01:39:35,916 ‪- Cháu không cho. ‪- Không. 968 01:39:36,833 --> 01:39:39,416 ‪- Đó không phải lỗi của cháu. ‪- Có đấy. 969 01:39:45,333 --> 01:39:47,250 ‪Tin cháu đi. Đó là lỗi của cháu. 970 01:39:52,458 --> 01:39:53,666 ‪Có thể. 971 01:39:55,125 --> 01:39:56,041 ‪Nhưng... 972 01:39:57,000 --> 01:39:59,166 ‪có thể trên phương diện nào đó... 973 01:40:00,458 --> 01:40:02,250 ‪cô ấy đã cứu cháu. 974 01:40:04,333 --> 01:40:06,875 ‪Còn có những người khác nữa. Anh cháu... 975 01:40:07,875 --> 01:40:10,208 ‪bố của bạn cháu, bác Yamamoto. 976 01:40:10,666 --> 01:40:11,708 ‪Cô Yamamoto? 977 01:40:13,000 --> 01:40:15,875 ‪Cứ bước lên cầu thang ‪là cháu lại thấy mặt bác ấy. 978 01:40:26,375 --> 01:40:28,250 ‪Cô nói điều này nhé? 979 01:40:30,250 --> 01:40:33,416 ‪Hai hôm trước đó cô đã đánh sáp bậc thang. 980 01:40:35,166 --> 01:40:37,791 ‪Cô chỉ làm việc đó hai năm một lần. 981 01:40:39,791 --> 01:40:43,000 ‪Cô đã sợ rằng chúng hơi trơn. 982 01:40:46,250 --> 01:40:49,083 ‪Sớm hôm đó ‪cô đã nói chuyện với cô Yamamoto. 983 01:40:50,958 --> 01:40:52,583 ‪Cô đã định báo trước rồi. 984 01:40:55,041 --> 01:40:58,458 ‪Nhưng... cô chỉ nhớ ra khi đã gác máy. 985 01:41:02,125 --> 01:41:03,625 ‪Cô ấy luôn... 986 01:41:04,916 --> 01:41:08,708 ‪đi tất xỏ ngón rất mềm. 987 01:41:10,750 --> 01:41:11,583 ‪Vậy... 988 01:41:12,666 --> 01:41:15,458 ‪cháu thấy đó có phải lỗi của cô không? 989 01:42:30,375 --> 01:42:31,333 ‪Chạy ra kia đi! 990 01:43:02,333 --> 01:43:03,625 ‪Trận này lớn đấy. 991 01:43:04,125 --> 01:43:05,250 ‪Cháu ổn chứ? 992 01:43:06,708 --> 01:43:07,666 ‪Ổn ạ. 993 01:43:08,541 --> 01:43:09,458 ‪Cháu không sao. 994 01:43:09,833 --> 01:43:12,541 ‪Ta nên ở lại đây phòng khi có dư chấn. 995 01:43:13,291 --> 01:43:14,125 ‪Đó đúng là... 996 01:43:15,250 --> 01:43:16,125 ‪Cô nghe đi. 997 01:43:21,916 --> 01:43:22,958 ‪Cháu nghe thấy gì? 998 01:43:29,208 --> 01:43:30,083 ‪Không gì cả. 999 01:46:01,166 --> 01:46:03,125 ‪Biên dịch: Trần Linh