1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:07,549 --> 00:00:10,635
EN ORIGINAL COMEDY-SPECIAL FRA NETFLIX
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:14,931 --> 00:00:17,100
Mine damer og herrer,
vennligst sett dere.
5
00:00:17,475 --> 00:00:19,477
FILMET LIVE PÅ HOLLYWOOD PALLADIUM
6
00:00:19,811 --> 00:00:21,646
Showet begynner nå.
7
00:00:27,235 --> 00:00:29,029
-Seth Rogen!
-Nick Kroll.
8
00:00:29,112 --> 00:00:30,196
Står til?
9
00:00:30,280 --> 00:00:32,032
-Fint å se deg.
-Deg òg.
10
00:00:32,115 --> 00:00:33,408
Hvordan går det?
11
00:00:33,491 --> 00:00:35,326
Veldig bra. Jeg er så velsignet.
12
00:00:36,536 --> 00:00:37,996
Jeg òg. Så velsignet.
13
00:00:38,079 --> 00:00:40,040
-Vi er velsignet begge to.
-Ja.
14
00:00:40,123 --> 00:00:40,957
Kult.
15
00:00:41,082 --> 00:00:43,043
Så, hva skjer'a?
16
00:00:43,168 --> 00:00:44,502
Ikke noe spesielt.
17
00:00:44,627 --> 00:00:45,962
Kan du gjøre med en tjeneste?
18
00:00:46,046 --> 00:00:47,047
Du kan si nei,
19
00:00:47,130 --> 00:00:50,216
men fetteren min er kjempefan av deg,
20
00:00:50,550 --> 00:00:51,468
og jeg lurte på
21
00:00:51,551 --> 00:00:53,344
om du kunne lage en kjapp video
22
00:00:53,428 --> 00:00:56,181
der du sier navnet hans,
og så: "420 for livet",
23
00:00:56,514 --> 00:00:58,183
og så tar du den dumme latteren din?
24
00:00:59,934 --> 00:01:02,395
For å være ærlig liker jeg ikke å fremstå
25
00:01:02,479 --> 00:01:04,064
som et dophue lenger.
26
00:01:04,147 --> 00:01:05,815
Du røyker en joint nå.
27
00:01:06,816 --> 00:01:07,942
I privatlivet...
28
00:01:08,026 --> 00:01:09,277
I offentligheten,
29
00:01:09,527 --> 00:01:10,528
på en greie som dette,
30
00:01:10,612 --> 00:01:12,197
vil jeg ikke fremstå som et dophue.
31
00:01:12,280 --> 00:01:14,908
Har du sagt det til øynene dine
og resten av kroppen?
32
00:01:16,659 --> 00:01:18,828
Det er latteren, men litt mer som...
33
00:01:20,538 --> 00:01:22,207
Som en motorsykkel som drukner.
34
00:01:22,290 --> 00:01:23,124
Kom igjen.
35
00:01:23,750 --> 00:01:25,543
Jeg vil ikke.
36
00:01:25,627 --> 00:01:26,503
Bare gjør det.
37
00:01:26,586 --> 00:01:28,004
-Jeg vil ikke.
-Du må ikke,
38
00:01:28,088 --> 00:01:29,172
men bare gjør det.
39
00:01:29,255 --> 00:01:30,840
-Jeg vil ikke. Nei!
-Gjør det!
40
00:01:30,924 --> 00:01:33,134
Jeg gjør deg tjenester hele tida.
41
00:01:33,218 --> 00:01:34,677
Hva faen snakker du om?
42
00:01:34,844 --> 00:01:36,346
Sausage Party, for faen!
43
00:01:36,638 --> 00:01:38,014
Kom igjen.
44
00:01:38,348 --> 00:01:39,599
Det var en bra rolle.
45
00:01:39,682 --> 00:01:40,892
Du var skurken i filmen.
46
00:01:40,975 --> 00:01:42,393
Jeg måtte være "douchen".
47
00:01:42,519 --> 00:01:45,480
Når jeg er på flyplassen,
roper folk "douche" etter meg.
48
00:01:46,022 --> 00:01:47,649
Det er ikke på grunn av filmen.
49
00:01:47,816 --> 00:01:50,193
Vet du hva? Du er en jævla drittsekk.
50
00:01:50,318 --> 00:01:53,446
Jeg er faktisk kjent for å være grei.
Det er kjennemerket mitt.
51
00:01:53,571 --> 00:01:57,033
Du er kjent for å ruinere et filmstudio
52
00:01:57,117 --> 00:01:58,993
fordi du yppa med Nord-Korea.
53
00:02:02,330 --> 00:02:03,164
Faen ta deg.
54
00:02:03,832 --> 00:02:05,125
Tror du ikke jeg vet det?
55
00:02:05,250 --> 00:02:06,292
Jeg vet det.
56
00:02:06,709 --> 00:02:07,961
Faen! Pokker ta!
57
00:02:08,336 --> 00:02:10,797
Jeg kom for å ha det gøy,
og nå er jeg stressa,
58
00:02:10,880 --> 00:02:14,884
så jeg skal gjøre noe jeg har lest om,
røyke vape-pen gjennom urinrøret.
59
00:02:14,968 --> 00:02:15,802
Peace!
60
00:02:15,885 --> 00:02:16,845
Får jeg bli med?
61
00:02:17,220 --> 00:02:19,389
Nei! Slutt å snylte på pikk-vapen min!
62
00:02:19,472 --> 00:02:20,306
Drit og dra.
63
00:02:22,642 --> 00:02:24,519
Ok, så jeg tar frem penisen...
64
00:02:28,273 --> 00:02:30,358
Gudskjelov vet ingen
at jeg ikke er omskåret.
65
00:02:30,483 --> 00:02:31,818
Det hadde ruinert karrieren.
66
00:02:33,236 --> 00:02:34,320
Da vaper vi.
67
00:02:37,157 --> 00:02:38,032
Deilig.
68
00:02:38,700 --> 00:02:39,534
Og så...
69
00:02:43,329 --> 00:02:45,373
De greiene funker.
70
00:02:47,417 --> 00:02:48,877
Hvor skal du?
71
00:02:49,294 --> 00:02:51,504
Jeg skal kjøre kjempefort
72
00:02:51,588 --> 00:02:52,797
i Hollywood-åsen.
73
00:02:52,881 --> 00:02:54,966
Det er uansvarlig.
74
00:02:55,049 --> 00:02:57,510
Kan du kjøre meg
til Jared Letos sex-hule?
75
00:02:57,677 --> 00:03:00,180
Nei, ikke etter det du sa til meg.
76
00:03:03,433 --> 00:03:06,561
Dette blir den beste tweeten
noen har lest.
77
00:03:06,978 --> 00:03:09,230
Hvilken emoji skal jeg avrunde med?
78
00:03:20,992 --> 00:03:22,994
Å, nei...
79
00:03:25,205 --> 00:03:26,456
Å, jo da.
80
00:03:27,123 --> 00:03:29,417
Jeg er djevelen, og du er i helvete.
81
00:03:30,084 --> 00:03:32,670
Din evige pine begynner nå.
82
00:03:33,213 --> 00:03:35,131
The Guilt Trip var en drittfilm.
83
00:03:35,215 --> 00:03:36,674
Er det der nødvendig?
84
00:03:36,758 --> 00:03:38,843
Var det nødvendig å lage The Guilt Trip?
85
00:03:39,052 --> 00:03:40,720
Jeg kan ikke være i helvete.
86
00:03:41,137 --> 00:03:42,096
Jeg er filmstjerne.
87
00:03:42,680 --> 00:03:43,848
Si det til Woody Allen.
88
00:03:43,973 --> 00:03:45,558
-Han er ikke død ennå.
-Ikke det?
89
00:03:45,683 --> 00:03:49,646
Har du sett de tre siste filmene hans?
Tro meg, han er i helvete.
90
00:03:49,771 --> 00:03:52,857
Jeg så nettopp John Wayne Gacy
drite ham i trynet.
91
00:03:54,150 --> 00:03:55,735
Jeg er en snill person, ok?
92
00:03:56,319 --> 00:03:58,488
Hva har du gjort som er snilt?
93
00:03:58,696 --> 00:04:00,031
Når har du gitt noe tilbake?
94
00:04:00,114 --> 00:04:02,659
Bortsett fra da du nesten fikk
Bud Light til å gå konk
95
00:04:02,742 --> 00:04:05,203
-med de jævla reklamene.
-Jeg kan ikke være død.
96
00:04:05,286 --> 00:04:07,288
Det er så mye
jeg ville ha gjort annerledes.
97
00:04:07,413 --> 00:04:09,791
Hadde ikke ha røyka gress
foran Steven Spielberg.
98
00:04:09,874 --> 00:04:12,168
Han så meg aldri
som seriøs skuespiller etter det.
99
00:04:12,252 --> 00:04:13,586
Det er sant.
100
00:04:15,338 --> 00:04:18,091
Jeg hadde tatt hovedrollen i filmen Ted.
101
00:04:18,174 --> 00:04:20,009
Ikke bjørnen, Ted,
102
00:04:20,093 --> 00:04:22,762
men menneskevennen til bjørnen.
103
00:04:22,887 --> 00:04:23,846
Mener du John?
104
00:04:24,138 --> 00:04:25,306
Høres ikke riktig ut.
105
00:04:26,140 --> 00:04:28,893
Jeg er Satan,
den evige prins av alt som er mørkt.
106
00:04:29,060 --> 00:04:31,187
Tror du ikke jeg vet navnet
på hovedpersonen
107
00:04:31,271 --> 00:04:32,855
i min absolutte yndlingsfilm,
108
00:04:33,106 --> 00:04:34,565
med min yndlingsskuespiller,
109
00:04:34,649 --> 00:04:36,234
regissert av min yndlingsregissør?
110
00:04:36,818 --> 00:04:38,152
Det er John, for faen.
111
00:04:38,236 --> 00:04:41,948
Hvis det var én ting
jeg ville ha gjort annerledes,
112
00:04:42,615 --> 00:04:44,075
var det å starte en veldedighet.
113
00:04:45,827 --> 00:04:47,412
Nå overrasket du meg.
114
00:04:48,746 --> 00:04:51,249
Trodde ikke du hadde det i deg,
men det har du, Seth.
115
00:04:51,916 --> 00:04:53,501
Jeg skal si deg noe...
116
00:04:54,627 --> 00:04:56,129
Jeg gir deg én sjanse til.
117
00:04:56,629 --> 00:04:58,298
Jeg sender deg tilbake til jorda,
118
00:04:58,881 --> 00:05:01,467
men du må starte en veldedighet.
119
00:05:02,051 --> 00:05:02,885
Det skal jeg.
120
00:05:03,219 --> 00:05:04,387
Jeg skal starte
121
00:05:04,554 --> 00:05:07,765
den beste kjendis-veldedigheten
122
00:05:08,182 --> 00:05:09,434
noen har sett
123
00:05:09,517 --> 00:05:10,685
i hele livet.
124
00:05:11,394 --> 00:05:12,729
Det er ikke en konkurranse.
125
00:05:12,854 --> 00:05:13,813
Jo, det er det.
126
00:05:13,896 --> 00:05:15,606
Og jeg skal faen meg vinne.
127
00:05:15,815 --> 00:05:18,151
Alle vil si:
"Har du sett Seth Rogens veldedighet?
128
00:05:18,234 --> 00:05:19,944
Det er den beste jeg har sett!"
129
00:05:20,028 --> 00:05:22,447
Og så suger alle
den vape-fylte pikken min.
130
00:05:22,530 --> 00:05:23,698
Du misser poenget.
131
00:05:24,365 --> 00:05:25,742
Jeg misser ingenting.
132
00:05:25,867 --> 00:05:26,909
Send meg tilbake.
133
00:05:27,035 --> 00:05:28,119
Drit og dra, Seth.
134
00:05:31,289 --> 00:05:32,206
Du må våkne.
135
00:05:32,290 --> 00:05:33,124
Faen! Takk og lov.
136
00:05:34,834 --> 00:05:36,085
Jeg må ha duppet av.
137
00:05:36,169 --> 00:05:37,003
Herregud.
138
00:05:37,086 --> 00:05:39,839
Ja, du satt borte i hjørnet, sånn.
139
00:05:39,964 --> 00:05:41,132
Vi trodde du var død,
140
00:05:41,215 --> 00:05:44,302
men så dreit du i buksa.
Var sånn vi visste du var i live.
141
00:05:44,385 --> 00:05:46,763
Det lukta som
ost og makaroni med hummer.
142
00:05:47,764 --> 00:05:48,806
Ganske godt, faktisk.
143
00:05:50,016 --> 00:05:50,850
Spiste du det?
144
00:05:51,059 --> 00:05:52,977
Nei, jeg bare lukta på det.
145
00:05:53,061 --> 00:05:54,896
Hva faen feiler det deg?
146
00:05:55,563 --> 00:05:58,566
Du må vaske vekk ost og makaroni-dritten.
147
00:05:58,649 --> 00:06:01,527
Ha'kke tid. Skal starte en veldedighet.
148
00:06:01,736 --> 00:06:02,570
Hva?
149
00:06:02,653 --> 00:06:05,782
Skal du ta vape-pennen
ut av pikken først, kanskje?
150
00:06:07,617 --> 00:06:08,451
Vil du ha?
151
00:06:08,576 --> 00:06:10,620
Ja. Faen så motbydelig.
152
00:06:10,745 --> 00:06:11,579
Cowabunga. Kult.
153
00:06:12,997 --> 00:06:14,874
Jeg skal starte en veldedighet.
154
00:06:15,249 --> 00:06:16,667
Trenger du hjelp med noe?
155
00:06:16,751 --> 00:06:18,461
Nei, jeg skaffer bedre folk enn deg.
156
00:06:18,586 --> 00:06:20,129
-Greit. Så velsignet.
-Takk.
157
00:06:20,421 --> 00:06:21,798
Jeg må snakke med Netflix!
158
00:06:22,090 --> 00:06:23,299
John Netflix,
159
00:06:23,758 --> 00:06:24,592
senior.
160
00:06:24,967 --> 00:06:27,845
John? Seth Rogen her.
Jeg skal starte en veldedighet.
161
00:06:28,054 --> 00:06:30,765
Dette er åpningen av forestillingen,
162
00:06:30,848 --> 00:06:33,518
og så tar jeg tittelsekvensen,
163
00:06:33,601 --> 00:06:35,812
og jeg tenkte å stå på scenen,
164
00:06:35,895 --> 00:06:38,356
og så Care Bear-stirrer jeg
folks navn ut av magen,
165
00:06:38,439 --> 00:06:39,524
idet det lyser.
166
00:06:39,607 --> 00:06:41,442
Og jeg gjør det nå.
167
00:06:41,734 --> 00:06:44,487
Dette er
Seth Rogens Hilarity for Charity
168
00:06:44,779 --> 00:06:46,697
med: Ike Barinholtz,
169
00:06:47,448 --> 00:06:48,825
Sacha Baron Cohen,
170
00:06:48,908 --> 00:06:49,992
Jeff Goldblum,
171
00:06:50,743 --> 00:06:51,661
Chris Hardwick,
172
00:06:52,328 --> 00:06:53,162
Nick Kroll,
173
00:06:53,830 --> 00:06:54,997
Lauren Miller Rogen,
174
00:06:55,331 --> 00:06:56,457
muppetene,
175
00:06:57,166 --> 00:06:58,209
Kumail Nanjiani, Chelsea Peretti,
176
00:07:00,336 --> 00:07:03,047
stand-up med Michael Che,
177
00:07:03,631 --> 00:07:04,632
Tiffany Haddish,
178
00:07:05,425 --> 00:07:06,342
John Mulaney,
179
00:07:07,135 --> 00:07:07,969
Sarah Silverman,
180
00:07:08,594 --> 00:07:09,512
Michelle Wolf,
181
00:07:09,971 --> 00:07:12,140
en kortfilm-animasjon av Justin Roiland,
182
00:07:12,432 --> 00:07:14,559
med opptredener av Post Malone
183
00:07:14,642 --> 00:07:17,061
og Craig Robinson
og the Nasty Delicious...
184
00:07:17,687 --> 00:07:20,231
og verten deres, Seth Rogen.
185
00:07:28,614 --> 00:07:29,615
Så dere? Snålt.
186
00:07:30,450 --> 00:07:31,993
Takk for at dere er kommet.
187
00:07:33,119 --> 00:07:34,245
Takk.
188
00:07:35,413 --> 00:07:37,874
Takk for at dere er kommet
til Hilarity for Charity.
189
00:07:38,082 --> 00:07:39,584
Det setter jeg stor pris på.
190
00:07:39,667 --> 00:07:42,044
Dere hjelper å samle inn penger
til alzheimer,
191
00:07:42,712 --> 00:07:47,300
til forskning og hjemmehjelp,
så vi ikke må til helvete alle sammen.
192
00:07:49,385 --> 00:07:51,012
Det er til et godt formål.
193
00:07:51,554 --> 00:07:52,972
Jeg vil dere skal vite
194
00:07:53,055 --> 00:07:56,225
at jeg er klar over
at det er et veldig sterkt valg
195
00:07:56,309 --> 00:07:58,227
å starte veldedighetsforestillingen
196
00:07:58,352 --> 00:08:01,272
med at jeg røyker en vape-pen
gjennom urinrøret.
197
00:08:02,982 --> 00:08:05,526
Et sterkt valg
for en veldedighetsforestilling.
198
00:08:05,610 --> 00:08:09,447
Så vi skal gjøre noe som kalles "alts",
199
00:08:09,614 --> 00:08:11,032
eller alternative vitser,
200
00:08:11,240 --> 00:08:12,533
i tilfelle vi finner ut
201
00:08:12,617 --> 00:08:15,828
at det at jeg inhalerer dop
gjennom en ikke-omskåret penis,
202
00:08:15,912 --> 00:08:17,955
er i meste laget for åpningen av showet.
203
00:08:18,498 --> 00:08:19,790
Jeg har en kamera-fyr her
204
00:08:20,082 --> 00:08:21,918
for å filme noen snutter.
205
00:08:22,126 --> 00:08:24,253
Den første vi tar,
206
00:08:24,754 --> 00:08:26,464
er en omskåret penis.
207
00:08:27,715 --> 00:08:29,467
Sånn i tilfelle, bare.
208
00:08:29,717 --> 00:08:31,302
Nå har vi den. Perfekt.
209
00:08:32,136 --> 00:08:35,306
Så tar jeg er penis
i realistisk størrelse.
210
00:08:35,389 --> 00:08:37,475
Der fikk vi den.
211
00:08:38,935 --> 00:08:40,603
Mye bedre. Fantastisk.
212
00:08:40,770 --> 00:08:43,231
Netflix har et stort
internasjonalt publikum,
213
00:08:43,314 --> 00:08:45,191
så jeg tenkte det var en god idé
214
00:08:45,274 --> 00:08:47,109
å ta med en internasjonal penis.
215
00:08:47,318 --> 00:08:48,778
Her har vi en fransk penis.
216
00:08:50,530 --> 00:08:52,865
Monokkelen falt av. Sånn, ja.
217
00:08:55,409 --> 00:08:57,578
Og for seerne våre i Australia
218
00:08:57,995 --> 00:09:00,331
har vi denne penisen fra "Down Under".
219
00:09:01,499 --> 00:09:02,708
Vi tar den raskt.
220
00:09:03,125 --> 00:09:04,252
Sånn er det der.
221
00:09:04,335 --> 00:09:05,169
Sånn er de der.
222
00:09:06,420 --> 00:09:09,340
Den neste penisen kjenner dere
kanskje igjen fra serien
223
00:09:09,840 --> 00:09:11,884
Diners, Drive-Ins and Dinkholes...
224
00:09:12,260 --> 00:09:14,804
Ønsk Guy Fierris penis velkommen.
225
00:09:16,722 --> 00:09:17,682
Perfekt.
226
00:09:20,726 --> 00:09:23,354
Jeg vil showet skal være et familieshow.
227
00:09:26,315 --> 00:09:28,192
Jeg vil at barn skal kunne se på.
228
00:09:29,277 --> 00:09:31,612
Jeg tenkte:
"Hvorfor ikke lage en penis for barn?"
229
00:09:33,322 --> 00:09:34,574
Her er en Minion-penis.
230
00:09:39,245 --> 00:09:40,621
Tror vi har det vi trenger.
231
00:09:40,913 --> 00:09:42,039
Takk skal dere ha.
232
00:09:42,123 --> 00:09:44,041
Utrolig at jeg sier dette.
Jeg tror...
233
00:09:44,625 --> 00:09:46,794
...jeg har nådd grensen for pikk-vitser.
234
00:09:47,837 --> 00:09:50,381
Kødda. Det blir mange flere
pikk-vitser i kveld.
235
00:09:51,382 --> 00:09:53,050
Er dere klare til å sette i gang?
236
00:09:56,220 --> 00:09:59,640
Den første komikeren opptrer
på klubber og colleger i hele landet.
237
00:10:00,016 --> 00:10:02,310
Gi en varm applaus til Michael Che.
238
00:10:07,106 --> 00:10:07,940
Hallo.
239
00:10:11,777 --> 00:10:13,487
Hvordan går det?
240
00:10:16,324 --> 00:10:17,199
Veldig hvitt.
241
00:10:20,828 --> 00:10:22,496
Fy pokker, sorte bryr seg visst ikke
242
00:10:22,580 --> 00:10:24,081
om denne saken.
243
00:10:27,835 --> 00:10:29,712
Fint å være her.
244
00:10:30,671 --> 00:10:31,547
Dette er flott.
245
00:10:31,631 --> 00:10:34,425
Vet dere, når man er i et fly over skyene
246
00:10:34,508 --> 00:10:35,676
og bare ser skyene?
247
00:10:35,760 --> 00:10:36,844
Det er sånn det føles. Fint å være her.
248
00:10:40,306 --> 00:10:42,558
I det samme Seth spurte meg,
sa jeg: "Absolutt."
249
00:10:42,642 --> 00:10:47,396
Han sa: "Jeg har en flott veldedighet,
du kan komme og opptre
250
00:10:47,480 --> 00:10:49,899
og gi av tiden din,
eller du kan gi penger,
251
00:10:49,982 --> 00:10:51,776
og jeg sa: "Jeg opptrer."
252
00:10:52,693 --> 00:10:54,278
Denne saken betyr mye for meg.
253
00:10:54,362 --> 00:10:56,489
Bestemora mi har alzheimer...
254
00:10:57,031 --> 00:10:57,948
...og...
255
00:10:59,033 --> 00:11:01,494
Kjenner dere noen med alzheimer,
dra på besøk,
256
00:11:02,119 --> 00:11:04,330
og det beste er å gi dem musikk
257
00:11:04,413 --> 00:11:06,957
eller ting fra barndommen deres
for å hjelpe dem...
258
00:11:07,375 --> 00:11:08,793
Da føler de seg vel.
259
00:11:09,126 --> 00:11:10,086
Bestemora mi...
260
00:11:10,169 --> 00:11:13,547
Jeg besøker henne og forteller
fæle, rasistiske vitser,
261
00:11:13,798 --> 00:11:14,799
og...
262
00:11:15,424 --> 00:11:17,468
...da føler hun seg
som ei lita jente igjen.
263
00:11:20,638 --> 00:11:22,765
Tar henne med tilbake til 50-tallet.
264
00:11:23,432 --> 00:11:26,894
Må ikke være en god vits,
bare noe som er slemt mot polakker,
265
00:11:26,977 --> 00:11:27,812
det elsker hun.
266
00:11:33,150 --> 00:11:35,403
Dette er for veldedighet...
267
00:11:38,614 --> 00:11:41,784
Jeg liker å drikke.
LA er ingen drikke-by, har jeg merket.
268
00:11:41,867 --> 00:11:43,911
Barene stenger klokka 02.00.
269
00:11:45,746 --> 00:11:47,998
I New York kan man drikke hele natta.
270
00:11:48,624 --> 00:11:50,126
Inn i de små timer. Noen ganger drikker jeg så sent
271
00:11:52,503 --> 00:11:55,381
at jeg ser folk på min alder
følge barna på skolen.
272
00:11:57,633 --> 00:12:00,469
Vi ser på hverandre:
"Du har jammen kødda til livet ditt."
273
00:12:06,559 --> 00:12:08,644
Alkohol etter stengetid
er ulovlig i New York,
274
00:12:08,728 --> 00:12:10,312
så man må ha kontanter.
275
00:12:10,396 --> 00:12:11,981
En gang prøvde jeg å gå på bar
276
00:12:12,815 --> 00:12:13,733
med kredittkort. De nektet
277
00:12:14,817 --> 00:12:16,110
å selge meg en drink.
278
00:12:16,193 --> 00:12:18,529
Jeg ble sinna,
begynte å krangle med bartenderen.
279
00:12:18,612 --> 00:12:21,073
Midt i krangelen kommer
en homse bort til meg.
280
00:12:21,323 --> 00:12:24,785
Jeg visste han var homse,
for jeg så på ham.
281
00:12:28,038 --> 00:12:29,373
Han var synlig homo.
282
00:12:30,624 --> 00:12:33,586
Dere er ukomfortable med det,
for dette er på TV.
283
00:12:33,711 --> 00:12:34,628
Jeg skjønner. Men...
284
00:12:35,921 --> 00:12:38,841
Har dere aldri sett en synlig...?
Om snuten kom inn:
285
00:12:38,924 --> 00:12:41,719
"En homse stjal ei veske..."
Jeg hadde sagt: "Han der, sant?"
286
00:12:44,638 --> 00:12:45,598
Er det snålt?
287
00:12:45,681 --> 00:12:47,933
Jeg har sett synlig homsete barn.
Har ikke dere?
288
00:12:49,518 --> 00:12:52,480
Har dere sett en unge og liksom:
"Faen. Senere, sannsynligvis."
289
00:12:54,523 --> 00:12:56,400
Har dere aldri sett MasterChef Junior?
290
00:13:01,405 --> 00:13:02,740
Jeg liksom: "Å, faen...
291
00:13:02,948 --> 00:13:05,075
Ungen tror han bare liker suffleer."
292
00:13:10,122 --> 00:13:12,374
Men poenget er
at jeg prøvde å kjøpe en drink,
293
00:13:12,458 --> 00:13:14,376
og så kommer en homse bort til meg.
294
00:13:15,920 --> 00:13:17,213
Han sier: "Hei...
295
00:13:18,339 --> 00:13:19,882
...jeg spanderer i hele natt."
296
00:13:20,633 --> 00:13:22,009
Og jeg liksom: "Takk.
297
00:13:23,719 --> 00:13:25,054
Jeg tar en øl og et shot."
298
00:13:25,846 --> 00:13:27,973
Og det fikk jeg. Han helte i,
299
00:13:28,098 --> 00:13:29,975
jeg tok shotet,
og jeg drakk av ølen.
300
00:13:30,059 --> 00:13:31,185
Mens jeg drakk ølen,
301
00:13:31,268 --> 00:13:32,645
humret bartenderen.
302
00:13:32,853 --> 00:13:34,271
Jeg: "Hva faen er så gøy?
303
00:13:34,814 --> 00:13:35,898
Jeg lurte systemet."
304
00:13:37,733 --> 00:13:40,736
Hun: "Han spanderte bare
fordi han vil ha sex med deg senere."
305
00:13:41,946 --> 00:13:43,531
Jeg sa: "Er det sant?"
306
00:13:44,323 --> 00:13:45,991
Han sa: "Det er planen."
307
00:13:47,034 --> 00:13:48,994
Jeg sa: "Seriøst? Er det planen din?
308
00:13:49,078 --> 00:13:50,246
Skal du spandere drinker
309
00:13:50,329 --> 00:13:51,539
så jeg blir så full
310
00:13:51,622 --> 00:13:53,332
at jeg ender med å ha sex med deg?"
311
00:13:53,999 --> 00:13:54,917
Han sa: "Ja."
312
00:13:55,000 --> 00:13:56,919
Jeg sa: "Jeg tar utfordringen.
313
00:13:59,922 --> 00:14:01,674
Jeg vil se hvor dette ender."
314
00:14:02,550 --> 00:14:03,676
Han holdt det han lovet.
315
00:14:03,759 --> 00:14:05,219
Spanderte drinker hele natta.
316
00:14:05,928 --> 00:14:07,429
Innimellom sjekka han stå'a. Gned meg i korsryggen,
317
00:14:09,098 --> 00:14:10,766
spurte: "Hvordan føler du deg?"
318
00:14:11,725 --> 00:14:13,060
Jeg: "Fortsatt hetero.
319
00:14:14,228 --> 00:14:17,314
Kanskje den 30 år gamle whiskyen
får det til å løsne litt.
320
00:14:18,524 --> 00:14:20,568
Har alltid vært for dyrt for meg,
321
00:14:20,651 --> 00:14:23,362
men for vitenskapens skyld
burde vi prøve alt."
322
00:14:25,948 --> 00:14:27,867
Jeg ga Marco ballespreng.
323
00:14:29,618 --> 00:14:32,746
Han het Marco. Glemmer aldri navnet,
for jeg spurte, og han sa:
324
00:14:32,830 --> 00:14:35,165
"Jeg heter Marco.
Jeg liker å danse og suge kuk."
325
00:14:35,249 --> 00:14:36,333
Jeg liksom: "Ok.
326
00:14:37,042 --> 00:14:38,752
Du er ganske direkte, Marco.
327
00:14:39,336 --> 00:14:42,673
Jeg skal huske på det i tilfelle
noen får deg som hemmelig julenisse."
328
00:14:47,344 --> 00:14:48,637
"Hva skal vi gi Marco?"
329
00:14:48,721 --> 00:14:51,056
"Vet ikke.
Han liker å danse og suge kuk, så...
330
00:14:51,473 --> 00:14:52,349
...en kappe?"
331
00:14:52,641 --> 00:14:53,475
Hva gir du...
332
00:14:53,726 --> 00:14:55,227
Hva gir du en mann som har alt?
333
00:14:58,439 --> 00:15:01,233
Jeg drakk til kl. 09.30 på Marcos regning.
334
00:15:01,317 --> 00:15:04,695
Til slutt stormet han ut av baren.
Jeg liksom: "Bra kamp.
335
00:15:06,530 --> 00:15:08,282
Begge lag kjempet hardt."
336
00:15:09,450 --> 00:15:11,160
Bartenderen lo ikke lenger.
337
00:15:11,911 --> 00:15:13,454
Hun liksom: "Du utnyttet ham."
338
00:15:13,537 --> 00:15:15,998
Jeg: "Han prøvde å utnytte meg først.
339
00:15:16,790 --> 00:15:19,710
Vet ikke om du husker begynnelsen,
men han prøvde å knulle meg."
340
00:15:20,836 --> 00:15:22,630
Jeg prøvde ikke å utnytte ham.
341
00:15:22,713 --> 00:15:25,424
Han tilbød seg å spandere,
jeg sa ja. Hva er galt med det?
342
00:15:25,507 --> 00:15:29,595
Og om det finnes et antall drinker
som får meg til å ha sex med en fyr,
343
00:15:29,678 --> 00:15:31,263
vil jeg vite hva det antallet er.
344
00:15:33,599 --> 00:15:35,267
Jeg vil kunne gå inn i en bar,
345
00:15:35,351 --> 00:15:37,770
slenge kortet i disken og si:
"Ikke mer enn åtte."
346
00:15:40,230 --> 00:15:41,690
Jeg må dra. Tusen takk.
347
00:15:41,774 --> 00:15:43,359
Jeg heter Michael Che. God natt.
348
00:15:46,403 --> 00:15:47,279
Det siste året
349
00:15:48,030 --> 00:15:52,993
har Netflix sluppet 3 000 comedy-specialer
350
00:15:53,077 --> 00:15:55,663
fra ikoner som Chris Rock,
351
00:15:55,746 --> 00:15:57,748
Amy Schumer og Dave Chappelle.
352
00:15:58,207 --> 00:16:01,126
Faktisk er det kun én standup-legende
353
00:16:01,210 --> 00:16:03,921
som ikke har sluppet
en comedy-special på Netflix...
354
00:16:04,421 --> 00:16:05,631
...før nå.
355
00:16:06,048 --> 00:16:07,466
For første gang noensinne,
356
00:16:07,716 --> 00:16:09,551
dette er hans historie. Noe dere må vite om Netflix,
357
00:16:11,720 --> 00:16:14,181
er at vi lager mange standup-spesialer.
358
00:16:14,264 --> 00:16:15,975
Jeg vet det sto 3 000,
359
00:16:16,100 --> 00:16:17,977
men det er bare det som vises.
360
00:16:18,060 --> 00:16:20,729
Vi har 64 000 spesialer
361
00:16:20,813 --> 00:16:21,897
som er filmet.
362
00:16:22,898 --> 00:16:24,775
Det er spennende å kunne bringe
363
00:16:24,858 --> 00:16:27,236
så mye stand-up ut i verden.
364
00:16:27,319 --> 00:16:28,862
Så mange at folk liksom:
365
00:16:28,946 --> 00:16:31,907
"Hvorfor ga dere de folka
Netflix-spesialer?"
366
00:16:32,282 --> 00:16:33,826
Det skal jeg fortelle dere.
367
00:16:33,909 --> 00:16:36,036
Vi tjener så masse penger
368
00:16:36,120 --> 00:16:37,663
at det ikke er til å tro.
369
00:16:39,164 --> 00:16:41,917
Han er en av
tidenes beste standup-komikere.
370
00:16:42,001 --> 00:16:43,043
Forfatter/Stjerne
371
00:16:43,168 --> 00:16:44,545
Enorm innflytelse på meg.
372
00:16:44,628 --> 00:16:46,588
Jeg mener, evnen hans er...
373
00:16:47,548 --> 00:16:48,382
...umenneskelig.
374
00:16:49,049 --> 00:16:51,802
Prøv å forestille dere komedie
uten Fozzie Bear.
375
00:16:52,803 --> 00:16:54,388
LIVE PÅ EL SLEEZO 1991
376
00:16:55,222 --> 00:16:56,390
Ja, jeg husker
377
00:16:56,515 --> 00:16:58,142
første gang jeg så Fozzie Bear.
378
00:16:58,225 --> 00:17:00,561
Jeg var barn og glemmer aldri vitsen hans.
379
00:17:00,644 --> 00:17:01,812
Ha sa:
380
00:17:02,229 --> 00:17:04,940
"Hvorfor sluttet taxisjåføren
i jobben sin?
381
00:17:05,315 --> 00:17:08,318
Fordi han var lei av
at folk snakket bak ryggen på ham.
382
00:17:09,945 --> 00:17:11,447
Wocka, wocka."
383
00:17:13,032 --> 00:17:15,284
På den tiden tok komikere
384
00:17:15,367 --> 00:17:17,494
kun én "wocka" etter vitsene sine.
385
00:17:17,578 --> 00:17:20,039
Noen amatører tok
tre eller fire "wockaer",
386
00:17:20,456 --> 00:17:22,082
men Fozzie tok to.
387
00:17:22,583 --> 00:17:25,961
Han var bokstavelig talt den eneste
nålevende standup-komikeren
388
00:17:26,045 --> 00:17:28,255
vi ikke hadde gitt en spesial.
389
00:17:28,422 --> 00:17:31,091
Vi hadde til og meg gitt noen
til komikere som var døde.
390
00:17:31,258 --> 00:17:33,093
Dangerfield-hologrammet var dødsbra.
391
00:17:33,177 --> 00:17:34,511
Har vært sånn hele livet.
392
00:17:34,595 --> 00:17:36,430
Jeg får aldri respekt.
393
00:17:37,139 --> 00:17:38,515
Fozzie er en av de komikerne
394
00:17:38,599 --> 00:17:40,476
som ikke er redde for å si hva de mener.
395
00:17:40,559 --> 00:17:43,687
Som, hva er yndlingsmaten
til taxisjåfører?
396
00:17:43,771 --> 00:17:44,646
Kål.
397
00:17:45,230 --> 00:17:46,774
Men vi er for redde til å si det.
398
00:17:47,900 --> 00:17:49,068
Fozzie sier det.
399
00:17:49,693 --> 00:17:51,111
Vi kan ikke fordra ham,
400
00:17:51,612 --> 00:17:53,781
men jeg vedder på
at dette showet treffer blink
401
00:17:53,864 --> 00:17:55,616
hos seerne bjørnen sikter på.
402
00:17:55,699 --> 00:17:59,244
Ja, folk som døde
mens de så på Netflix med autoplay på.
403
00:18:00,913 --> 00:18:02,790
Fozzie Bear er mitt idol,
404
00:18:02,873 --> 00:18:05,834
og da de spurte om
de kunne filme Netflix-spesialen hans
405
00:18:06,043 --> 00:18:09,546
under veldedighetsforestillingen min,
sa jeg: "Ja, det blir perfekt."
406
00:18:09,797 --> 00:18:12,841
Så han er her for å opptre.
407
00:18:13,133 --> 00:18:15,969
Ta godt imot Fozzie Bear, alle sammen.
408
00:18:21,016 --> 00:18:21,975
Takk, Seth.
409
00:18:28,816 --> 00:18:29,691
Det gikk bra.
410
00:18:33,070 --> 00:18:35,989
Jeg er litt nervøs over å strømmes
til alle disse folka.
411
00:18:36,782 --> 00:18:39,910
Skulle tro en bjørn ville føle seg hjemme
i sterk strøm, men...
412
00:18:40,035 --> 00:18:41,745
Jeg ser ingen laks, gjør dere?
413
00:18:43,705 --> 00:18:45,582
Tok dere den? Laks, strøm?
414
00:18:48,460 --> 00:18:49,837
Jeg er en bjørn...
415
00:18:50,129 --> 00:18:52,297
...og bjørner er glade i laks.
416
00:18:52,381 --> 00:18:54,424
Det er faktisk yndlingsgreia vår...
417
00:18:59,847 --> 00:19:00,681
Hva skjer?
418
00:19:02,516 --> 00:19:04,101
Jeg holder på å dø her.
419
00:19:04,184 --> 00:19:05,060
Det er det som...
420
00:19:05,144 --> 00:19:07,229
Ja, du driter deg skikkelig ut.
421
00:19:07,855 --> 00:19:09,064
Har du noen ideer?
422
00:19:09,606 --> 00:19:10,732
Ja, det har jeg.
423
00:19:11,441 --> 00:19:13,318
Jeg er ikke så bra på scenen,
424
00:19:13,402 --> 00:19:14,820
så når det ikke går så bra,
425
00:19:14,945 --> 00:19:16,697
er det én ting som alltid funker.
426
00:19:16,780 --> 00:19:18,198
Hva da? Si det!
427
00:19:18,282 --> 00:19:20,534
Jeg ber mine talentfulle, berømte venner
428
00:19:20,617 --> 00:19:22,035
om å gjøre cameo-opptredener
429
00:19:22,244 --> 00:19:23,328
som et publikumsfrieri
430
00:19:23,412 --> 00:19:25,789
og en distraksjon fra
at jeg gjør det dårlig.
431
00:19:25,914 --> 00:19:28,584
Høres ut som en super idé.
432
00:19:28,917 --> 00:19:30,460
Jeg vet hvem jeg skal spørre.
433
00:19:31,378 --> 00:19:32,713
Kermit!
434
00:19:33,046 --> 00:19:34,256
Hva er det, Fozzie?
435
00:19:38,343 --> 00:19:39,845
Dere må ta en cameo-opptreden
436
00:19:39,928 --> 00:19:41,096
som et publikumsfrieri.
437
00:19:42,139 --> 00:19:44,725
Så klart, vi gjør det for Seth hele tiden.
438
00:19:45,225 --> 00:19:46,518
Kom igjen, folkens.
439
00:19:47,811 --> 00:19:48,896
Kom ut hit.
440
00:19:54,735 --> 00:19:55,611
Musikk.
441
00:19:55,736 --> 00:19:57,863
-Sånn, ja.
-Denne sangen kan jeg.
442
00:19:58,989 --> 00:19:59,823
Sånn, ja. Jeg begynner.
443
00:20:01,325 --> 00:20:02,826
Det begynner når vi er barn
444
00:20:04,828 --> 00:20:06,663
Viser oss frem på skolen
445
00:20:08,123 --> 00:20:09,625
Lager grimaser til venner
446
00:20:11,293 --> 00:20:13,045
Du er en klovn og en narr
447
00:20:14,588 --> 00:20:18,300
Du faller og synger
Gjør dårlige etterligninger
448
00:20:18,467 --> 00:20:21,386
Ignorerer leksene
Er det å vie seg?
449
00:20:21,470 --> 00:20:23,138
Du jobber for speilet
450
00:20:24,348 --> 00:20:26,892
Du får stående applaus
451
00:20:27,851 --> 00:20:29,519
Du har et brennende håp
452
00:20:31,146 --> 00:20:32,856
Du har stor medgang
453
00:20:34,399 --> 00:20:36,401
Det som var barnslig
454
00:20:36,526 --> 00:20:37,861
Er voksent og stilig
455
00:20:37,945 --> 00:20:39,655
Du nærmer deg drømmen
456
00:20:41,031 --> 00:20:44,243
Noen der ute elsker deg
457
00:20:44,451 --> 00:20:47,621
Reiser seg og vil ha mer
458
00:20:48,080 --> 00:20:52,084
Du har funnet et hjem
I magi-butikken
459
00:20:54,711 --> 00:20:56,004
Du greide det, Fozzie.
460
00:20:56,171 --> 00:20:58,799
Vår beste standup-special hittil!
461
00:20:59,049 --> 00:21:01,051
Syns dere virkelig det?
462
00:21:01,343 --> 00:21:02,427
Ja, det var perfekt!
463
00:21:02,511 --> 00:21:04,513
Det var akkurat som en film.
464
00:21:04,805 --> 00:21:07,599
Bra sang, Kumail.
465
00:21:11,436 --> 00:21:12,980
Livet er som en film
466
00:21:13,188 --> 00:21:14,523
Skriv din egen slutt
467
00:21:14,815 --> 00:21:17,609
Fortsett å tro
Fortsett å late som
468
00:21:17,693 --> 00:21:21,280
Vi har gjort akkurat det vi ville
469
00:21:21,905 --> 00:21:25,575
Takk til elskerne
470
00:21:25,659 --> 00:21:28,662
Til drømmerne
471
00:21:29,329 --> 00:21:35,544
Og dere
472
00:21:39,423 --> 00:21:40,340
Det var flott.
473
00:21:41,717 --> 00:21:42,718
Virkelig bra.
474
00:21:44,428 --> 00:21:45,387
Flott jobb, Kumail.
475
00:21:45,470 --> 00:21:47,347
-Bra jobb, Seth.
-Bra jobb, muppeter.
476
00:21:47,514 --> 00:21:48,974
Tusen takk!
477
00:21:51,893 --> 00:21:54,146
Hun opptrer på klubber og colleger
i hele landet:
478
00:21:54,229 --> 00:21:55,981
Michelle Wolf.
479
00:22:00,861 --> 00:22:02,779
Hei, folkens. Står til?
480
00:22:03,697 --> 00:22:05,574
For en tid vi lever i.
481
00:22:05,866 --> 00:22:07,492
Det er så mye som skjer.
482
00:22:08,118 --> 00:22:10,287
Så mye seksuell trakassering
483
00:22:10,370 --> 00:22:12,581
i løpet av de siste par århundrene.
484
00:22:15,417 --> 00:22:17,878
Masse nye anklager
485
00:22:18,086 --> 00:22:19,379
fra tidenes begynnelse.
486
00:22:22,299 --> 00:22:24,885
Menn har trakassert kvinner seksuelt
helt fra starten.
487
00:22:24,968 --> 00:22:26,428
Det er i Bibelen, til og med.
488
00:22:26,511 --> 00:22:27,387
Hva står det?
489
00:22:27,471 --> 00:22:28,597
"På den tredje dag
490
00:22:28,680 --> 00:22:31,266
sa Gud: 'Hei, sukkerpupp.'"
491
00:22:33,185 --> 00:22:35,562
I rettferdighetens navn
måtte han lage pupper.
492
00:22:36,938 --> 00:22:38,565
Og sukker. Det var en god dag.
493
00:22:38,732 --> 00:22:39,733
Den beste dagen.
494
00:22:42,944 --> 00:22:45,781
Og nå vet ikke menn
hvordan de skal oppføre seg.
495
00:22:45,989 --> 00:22:47,657
Mannlige venner av meg spør:
496
00:22:47,741 --> 00:22:50,577
"Hvis en kvinne går forbi,
kan jeg si hun er fin?"
497
00:22:51,495 --> 00:22:54,539
Og menn, sånn kan dere unngå
å bli anklaget for trakassering.
498
00:22:54,915 --> 00:22:56,750
Det funker nesten alltid.
499
00:22:57,250 --> 00:23:00,295
Alt dere må gjøre er å være heite.
500
00:23:05,425 --> 00:23:06,760
Så sier vi liksom:
501
00:23:06,843 --> 00:23:08,261
"Han tok meg på puppen.
502
00:23:09,179 --> 00:23:11,390
Den heite fyren tok meg på puppen."
503
00:23:12,224 --> 00:23:13,683
Kanskje vi beklager, til og med.
504
00:23:13,767 --> 00:23:15,685
"Unnskyld, puppen min var i hånda di.
505
00:23:17,062 --> 00:23:19,940
Var ikke den fine puppen, engang.
Du burde ta på den andre.
506
00:23:20,023 --> 00:23:21,024
Den har bedre fasong."
507
00:23:22,526 --> 00:23:23,485
Forskjellig fasong.
508
00:23:25,278 --> 00:23:26,363
Alt er ødelagt,
509
00:23:26,446 --> 00:23:27,989
sikkert fordi vi er idioter.
510
00:23:29,491 --> 00:23:30,992
Det er for mange folk, uansett.
511
00:23:31,118 --> 00:23:34,079
Folk vet ikke hva de skal gjøre
med innvandrere.
512
00:23:34,162 --> 00:23:36,081
Mange bekymrer seg for innvandrere
513
00:23:36,164 --> 00:23:37,457
som tar jobbene våre.
514
00:23:37,541 --> 00:23:40,377
Jeg bekymrer meg for amerikanere
som tar innvandreres jobber.
515
00:23:41,086 --> 00:23:44,172
Jeg fikk massasje
av en hvit dame fra Midtvesten.
516
00:23:46,133 --> 00:23:49,553
Føltes som om en katt gikk
på ryggen min i en time.
517
00:23:52,347 --> 00:23:54,015
Ikke en sint eller sulten katt.
518
00:23:54,099 --> 00:23:55,183
En glad katt
519
00:23:56,726 --> 00:23:58,270
som prøvde å finne et sted å sove.
520
00:24:00,439 --> 00:24:01,565
Et par uker senere
521
00:24:01,648 --> 00:24:03,733
fikk jeg massasje av en koreansk mann. Han presset inn i ryggen min
522
00:24:05,986 --> 00:24:08,196
som om han hadde forlatt
hele familien sin.
523
00:24:10,115 --> 00:24:11,992
Det var en flott massasje.
524
00:24:12,993 --> 00:24:14,703
Man må få massasje av noen som har vært gjennom ting.
525
00:24:17,414 --> 00:24:20,125
Man kan ikke få massasje
av en dame som heter Meredith,
526
00:24:20,208 --> 00:24:22,169
der det verste hun har opplevd
527
00:24:22,252 --> 00:24:24,045
var å ha pannelugg.
528
00:24:26,840 --> 00:24:29,301
Jeg gikk inn og så det var en hvit dame,
529
00:24:29,384 --> 00:24:32,596
og først tenkte jeg: "Det kan bli ok,
kanskje hun er russisk."
530
00:24:35,974 --> 00:24:37,559
Men så sa hun: "Legg deg ned..."
531
00:24:37,642 --> 00:24:39,144
Jeg: "Nei, hun høres ut som meg."
532
00:24:41,229 --> 00:24:43,565
Det er sjelden man er i en situasjon
og tenker:
533
00:24:43,648 --> 00:24:45,901
"En hvit kvinne hadde vært
bedre til dette."
534
00:24:47,027 --> 00:24:49,112
Med mindre det er å grine utenfor en bar.
535
00:24:49,196 --> 00:24:50,071
I så fall, ja.
536
00:24:52,240 --> 00:24:54,242
Vi er flinke til det.
537
00:24:56,495 --> 00:24:58,246
Man vil ikke ha massasje av noen
538
00:24:58,330 --> 00:24:59,706
som vil gi deg massasje,
539
00:24:59,789 --> 00:25:02,792
man vi ha massasje av noen
som må gi deg massasje.
540
00:25:03,919 --> 00:25:06,379
Det er to veldig forskjellige slags folk.
541
00:25:06,588 --> 00:25:10,467
En som har lyst til å ta på
den nakne ryggen din i en time,
542
00:25:10,550 --> 00:25:12,093
det er en seriemorder.
543
00:25:13,720 --> 00:25:15,388
En som må gi deg massasje...
544
00:25:15,514 --> 00:25:18,266
En som liksom:
"Denne jævla dritten
545
00:25:18,767 --> 00:25:23,021
kommer inn hit og sier hun har
vondt i nakken fordi hun sov forkjært?
546
00:25:24,439 --> 00:25:26,942
Jeg jobber 70 timer om dagen.
547
00:25:27,776 --> 00:25:29,653
Jeg bor tre delstater unna,
548
00:25:29,736 --> 00:25:32,030
og jeg sykler til jobb,
og denne dritten..."
549
00:25:33,281 --> 00:25:34,699
Og du tenker:
550
00:25:34,783 --> 00:25:36,243
"Kjempebra massasje."
551
00:25:45,001 --> 00:25:46,211
Ryggen min føles bra.
552
00:25:46,294 --> 00:25:47,420
Han får amerikansk lønn.
553
00:25:47,504 --> 00:25:49,214
Sånn er en virkelig "happy ending".
554
00:25:50,298 --> 00:25:52,592
Tusen takk, folkens.
Jeg er Michelle Wolf.
555
00:25:56,137 --> 00:25:57,389
Fy pokker. Velkommen til
556
00:25:57,472 --> 00:25:59,099
Talking Hilarity for Charity.
557
00:25:59,349 --> 00:26:01,560
I kveld har vi Seth Rogen som gjest.
558
00:26:01,726 --> 00:26:02,727
Chris Hardwick her,
559
00:26:02,811 --> 00:26:04,980
og dette er Talking Hilarity for Charity.
560
00:26:12,946 --> 00:26:13,780
Takk til dere.
561
00:26:13,863 --> 00:26:16,283
Takk til deg, Seth.
Spennende å ha deg her.
562
00:26:16,366 --> 00:26:17,909
Takk for at jeg fikk komme.
563
00:26:18,410 --> 00:26:19,869
Hvordan syns du showet går?
564
00:26:20,370 --> 00:26:22,372
Jeg syntes at åpningen...
565
00:26:22,455 --> 00:26:25,041
Jeg tro skikkelig til med penis-greia,
566
00:26:25,125 --> 00:26:26,918
jeg var ikke sikker i starten,
567
00:26:27,002 --> 00:26:29,212
men jeg prøvde å gjøre
det beste ut av det.
568
00:26:29,296 --> 00:26:31,548
Vi spurte publikum
hva de syntes om åpningen.
569
00:26:31,631 --> 00:26:32,757
Her er det de sa.
570
00:26:33,091 --> 00:26:35,385
Tolv prosent likte penis-vitsen.
571
00:26:35,802 --> 00:26:38,597
Åttiseks prosent likte den ikke.
572
00:26:38,763 --> 00:26:40,140
To prosent var ukomfortable
573
00:26:40,223 --> 00:26:42,392
med ordene "penis" og "vits"
så nær hverandre.
574
00:26:43,643 --> 00:26:44,561
Det skjønner jeg.
575
00:26:44,644 --> 00:26:46,771
Men vi har fortsatt John Mulaney,
576
00:26:46,855 --> 00:26:48,648
Tiffany Haddish og Post Malone,
577
00:26:48,732 --> 00:26:50,942
-så det er mye igjen av showet.
-Flott.
578
00:26:51,026 --> 00:26:52,777
La oss se noen høydepunkter.
579
00:26:52,861 --> 00:26:53,778
Her kommer de.
580
00:26:59,367 --> 00:27:00,368
Faen ta deg.
581
00:27:02,537 --> 00:27:04,789
Jeg tror ikke noe av det var i showet.
582
00:27:05,332 --> 00:27:06,666
Flott. Takk, Seth.
583
00:27:17,510 --> 00:27:18,762
Vi vil showet skal sees
584
00:27:18,845 --> 00:27:20,221
av så mange som mulig,
585
00:27:21,431 --> 00:27:23,642
og Netflix-algoritmen
586
00:27:24,434 --> 00:27:27,520
bestemmer hvem som ser hva.
587
00:27:27,937 --> 00:27:29,773
Ingen skjønner hvordan den funker.
588
00:27:29,898 --> 00:27:33,234
Så vi skal lure Netflix-algoritmen
589
00:27:33,318 --> 00:27:36,196
ved å inkludere
så mange sjangrer i showet
590
00:27:36,279 --> 00:27:37,822
som overhodet mulig,
591
00:27:37,989 --> 00:27:40,200
så det når så mange som mulig.
592
00:27:40,283 --> 00:27:45,455
Vår første appellerer til familier,
dyreelskere, vitenskapsentusiaster,
593
00:27:45,705 --> 00:27:47,248
folk som er jævlig høye.
594
00:27:47,540 --> 00:27:52,420
Det er den klassiske naturdokumentaren.
595
00:27:52,504 --> 00:27:53,963
Vær så god.
596
00:28:04,641 --> 00:28:05,850
Jeg er
597
00:28:06,017 --> 00:28:08,853
Sir David Atten-borat.
598
00:28:10,271 --> 00:28:12,107
Det er veldedighet, hva hadde du ventet?
599
00:28:13,191 --> 00:28:15,694
Bli med og utforsk
600
00:28:15,777 --> 00:28:17,570
den uendelige variasjonen,
601
00:28:17,862 --> 00:28:21,116
det majestetiske og oppfinnsomme...
602
00:28:21,908 --> 00:28:24,244
...ved livet selv.
603
00:28:27,664 --> 00:28:30,375
Det sydlige California
604
00:28:30,500 --> 00:28:35,213
er et ugjestmildt og insulært øyrike,
605
00:28:35,755 --> 00:28:39,676
hjemmet til en overflod av skapninger,
606
00:28:39,926 --> 00:28:43,972
inkludert agenter, PR-folk
607
00:28:44,305 --> 00:28:47,767
og 15 andre underarter av rasshøl.
608
00:28:49,602 --> 00:28:52,355
Ikke noe dyr i denne regionen
609
00:28:52,439 --> 00:28:54,691
er et bedre eksempel på et rasshøl
610
00:28:55,316 --> 00:28:56,484
enn...
611
00:28:56,609 --> 00:28:58,570
...Seth Rogenen.
612
00:28:59,946 --> 00:29:03,533
Sethen er en stillesittende hus-ape
613
00:29:03,783 --> 00:29:07,454
og en av de mest sjeldne underartene
614
00:29:07,537 --> 00:29:10,957
av den vanlige jødiske
cannabis-misbrukeren,
615
00:29:12,625 --> 00:29:14,294
Stono Judaicus.
616
00:29:15,754 --> 00:29:19,758
Den ble oppdaget for kun 19 år siden
617
00:29:19,841 --> 00:29:22,385
av Juddus Apatowicusen
618
00:29:23,011 --> 00:29:25,972
og overlever på en diett
619
00:29:26,097 --> 00:29:30,268
av Doritos, Pop Tarts og pornografi.
620
00:29:31,811 --> 00:29:35,565
Til tross for dens åpenbare mangler
621
00:29:35,899 --> 00:29:39,903
har Sethen oppnådd dominans i flokken
622
00:29:40,236 --> 00:29:42,906
ved å tiltrekke seg oppmerksomhet
623
00:29:42,989 --> 00:29:44,240
som en påfugl,
624
00:29:44,741 --> 00:29:47,702
selv om fjærprakten er byttet ut
625
00:29:47,786 --> 00:29:50,371
med pikker, gress og prompevitser.
626
00:29:53,082 --> 00:29:56,920
Dette dyret har vansker med å formere seg,
627
00:29:57,337 --> 00:30:00,757
da det for Sethen er nærmest umulig
628
00:30:01,007 --> 00:30:06,429
å bli opphisset av annet enn pornografi
629
00:30:06,930 --> 00:30:10,850
der fjesene til kjendiser
er lagt inn digitalt.
630
00:30:14,187 --> 00:30:15,396
Klokka er nå
631
00:30:15,688 --> 00:30:17,273
fire om morgenen,
632
00:30:17,607 --> 00:30:19,984
og idet temperaturen faller,
633
00:30:20,527 --> 00:30:22,862
oppstår en uventet trussel.
634
00:30:24,614 --> 00:30:28,201
Sethens Internett er nede.
635
00:30:31,788 --> 00:30:35,083
Denne sjuskete skapningen er urolig.
636
00:30:36,417 --> 00:30:40,880
Han har ikke onanert på nesten to timer.
637
00:30:42,715 --> 00:30:45,885
Om ikke internettet snart kommer tilbake,
638
00:30:46,219 --> 00:30:50,515
blir han nødt til å våge seg ut
i verden utenfor
639
00:30:50,849 --> 00:30:52,642
for å stimulere seg selv
640
00:30:52,809 --> 00:30:54,811
i det ugjestmilde miljøet
641
00:30:55,270 --> 00:30:58,356
på et handikapptoalett på Starbucks.
642
00:30:59,691 --> 00:31:02,235
Reisen dit er farlig.
643
00:31:03,236 --> 00:31:04,612
Like rundt hjørnet
644
00:31:04,737 --> 00:31:09,284
lurer en flokk med bebrillede
pygmé-komikernerder...
645
00:31:10,159 --> 00:31:13,705
...åtte-ti stykker av dem,
og de er sultne...
646
00:31:14,330 --> 00:31:15,456
...på en selfie.
647
00:31:16,249 --> 00:31:19,627
Sethen, som er høy og full av sæd,
648
00:31:19,711 --> 00:31:23,298
er ingen utfordring
for denne unge nerdens smidighet.
649
00:31:25,091 --> 00:31:27,135
Men denne gang er Sethen heldig...
650
00:31:27,844 --> 00:31:32,932
...for nerden har tatt feil av ham
og en annen underart av Stono Judaicus,
651
00:31:33,224 --> 00:31:34,559
Jonah Hillen.
652
00:31:40,148 --> 00:31:42,066
Reisen er tilbakelagt,
653
00:31:42,150 --> 00:31:45,987
og han har endelig tilgang til Wi-Fi.
654
00:31:47,280 --> 00:31:48,990
Men like før han parer seg
655
00:31:49,073 --> 00:31:51,284
med åtte tørk med dopapir,
656
00:31:51,576 --> 00:31:53,828
oppstår en uventet utfordring.
657
00:31:59,709 --> 00:32:01,210
Hva gjør han nå?
658
00:32:01,711 --> 00:32:03,338
Fight or flush?
659
00:32:08,593 --> 00:32:09,802
Seirende...
660
00:32:10,053 --> 00:32:13,097
Dette stolte dyret har vunnet.
661
00:32:15,725 --> 00:32:18,102
Dette var Livet selv...
662
00:32:18,937 --> 00:32:20,521
Jeg gjorde så godt jeg kunne.
663
00:32:20,605 --> 00:32:24,359
Jeg vet jeg til tider hørtes ut som
en kinesisk Winston Churchill.
664
00:32:24,484 --> 00:32:28,404
Hva faen ville dere ha,
Benedict faens Cumberbatch?
665
00:32:28,988 --> 00:32:30,740
Han var ikke ledig.
666
00:32:30,949 --> 00:32:34,786
Faktisk var han for dyr,
han ville ha 50 tusen.
667
00:32:35,328 --> 00:32:36,579
Det er for veldedighet.
668
00:32:36,663 --> 00:32:37,705
For en drittsekk.
669
00:32:39,248 --> 00:32:41,626
Jeg gjør det for 20. Farvel.
670
00:32:50,259 --> 00:32:52,470
Jeg er gira over den neste komikeren.
671
00:32:52,553 --> 00:32:54,681
Dere har sikkert sett ham på klubber
672
00:32:54,806 --> 00:32:56,599
og colleger i hele landet.
673
00:32:57,266 --> 00:33:00,269
Gi en varm applaus til John Mulaney.
674
00:33:06,985 --> 00:33:08,778
Hallo, jeg heter John Mulaney.
675
00:33:08,903 --> 00:33:09,737
Står til? Jeg skal...
676
00:33:11,239 --> 00:33:13,533
Jeg skal gjøre standup-komedie nå,
677
00:33:13,616 --> 00:33:15,284
noe som er som en rar tale.
678
00:33:16,828 --> 00:33:17,829
Ok? Det går bra.
679
00:33:17,912 --> 00:33:20,456
Jeg sølte vann på buksene mine bak scenen,
680
00:33:20,540 --> 00:33:23,292
og jeg var nervøs for å komme ut,
681
00:33:23,376 --> 00:33:25,003
for jeg trodde dere ville tro
682
00:33:25,378 --> 00:33:27,505
at jeg hadde tissa i buksa,
683
00:33:28,339 --> 00:33:31,092
og vi må slutte å bekymre oss for det,
684
00:33:31,175 --> 00:33:32,719
i samfunnet generelt,
685
00:33:33,052 --> 00:33:34,303
for, vet dere hva?
686
00:33:34,387 --> 00:33:38,224
Ingen tisser i buksa
687
00:33:38,307 --> 00:33:40,601
og bare fortsetter
688
00:33:40,685 --> 00:33:41,644
som vanlig.
689
00:33:42,353 --> 00:33:45,148
Jeg har visst tissa i buksa,
690
00:33:45,648 --> 00:33:47,525
gå til side til det er fullført.
691
00:33:47,608 --> 00:33:48,776
Men jeg har avtaler, jeg må bare fortsette.
692
00:33:50,737 --> 00:33:52,196
Jeg får gjort mye mer
693
00:33:52,280 --> 00:33:54,032
nå som jeg ikke må gå på do.
694
00:33:55,241 --> 00:33:58,077
Jeg ser folk på toaletter,
under håndtørkeren,
695
00:33:58,369 --> 00:34:00,038
de steiker kjønnsorganet sitt.
696
00:34:00,329 --> 00:34:01,497
Nå er det nok!
697
00:34:01,831 --> 00:34:03,624
Ser ikke ut som tiss engang.
698
00:34:04,292 --> 00:34:06,002
Har du noen gang tissa i buksa?
699
00:34:06,085 --> 00:34:07,378
Selvsagt har du det.
700
00:34:07,462 --> 00:34:11,299
Det ser ut som et abstrakt maleri
på innsiden av låret.
701
00:34:11,549 --> 00:34:13,760
Det kommer ut av skosålen.
702
00:34:14,343 --> 00:34:16,679
Tiss er som ild i filmen Backdraft.
703
00:34:16,763 --> 00:34:18,097
Det går dit det vil.
704
00:34:21,017 --> 00:34:23,269
Og det var ikke vann, det var tiss,
705
00:34:23,352 --> 00:34:25,438
for jeg sluttet å tisse, men ikke helt,
706
00:34:25,521 --> 00:34:27,398
det kom litt til.
707
00:34:28,316 --> 00:34:29,692
Jeg er 35 år nå.
708
00:34:29,776 --> 00:34:31,569
Det er ungt, men samtidig ikke.
709
00:34:33,321 --> 00:34:36,783
Kona mi er forelska
i den jævelen, Timothee Chalamet.
710
00:34:36,991 --> 00:34:39,535
Han er 21.
711
00:34:39,702 --> 00:34:41,871
Det er en spøk når hun tuller om det,
712
00:34:41,954 --> 00:34:42,789
men ikke helt.
713
00:34:44,415 --> 00:34:46,667
Jeg er 1,82. Det er stort for meg.
714
00:34:46,793 --> 00:34:48,002
Vet ikke hvorfor,
715
00:34:48,086 --> 00:34:49,504
men jeg liker at jeg er 1,82.
716
00:34:49,796 --> 00:34:51,380
Vi kom hjem fra middag forleden,
717
00:34:51,464 --> 00:34:52,840
kona mi gikk forbi meg,
718
00:34:52,924 --> 00:34:54,675
sa: "Timothee Chalamet er 1,85."
719
00:34:54,884 --> 00:34:57,512
Det gikk inn på meg.
720
00:34:58,513 --> 00:34:59,388
Neste dag
721
00:34:59,472 --> 00:35:02,892
sjekka jeg det på nettet,
det sto han var 1,80.
722
00:35:03,518 --> 00:35:04,727
Jeg går fra garasjen,
723
00:35:04,811 --> 00:35:06,479
det er der jeg har kontor,
724
00:35:06,562 --> 00:35:08,898
jeg går inn i huset, der hun er.
725
00:35:09,649 --> 00:35:12,693
Jeg går inn på hennes kontor og sier:
"Han er 1,80."
726
00:35:12,985 --> 00:35:14,695
Hun: "Hva?"
Jeg: "Guttungen!
727
00:35:14,904 --> 00:35:18,491
Han er ikke 1,85, han er 1,80."
728
00:35:18,574 --> 00:35:20,535
Hun: "Hva faen snakker du om?"
729
00:35:20,827 --> 00:35:23,538
Jeg: "Jeg er 1,82.
Jeg er høyere enn guttungen.
730
00:35:24,997 --> 00:35:28,167
Du sa Timothee Chalamet var 1,85,
men han er 1,80."
731
00:35:28,251 --> 00:35:29,794
Hun: "Jeg kødda bare."
732
00:35:35,716 --> 00:35:39,762
Kona mi er tøff. Hun er ikke følsom.
Noen ganger tror jeg hun vil være det.
733
00:35:39,971 --> 00:35:43,516
Jeg tok røntgen av ryggen,
for jeg sitter ikke rett,
734
00:35:43,808 --> 00:35:47,186
og på røntgenbildet fant de
en skygge på lungen.
735
00:35:47,812 --> 00:35:48,855
Alt er i orden,
736
00:35:48,938 --> 00:35:50,189
men dette var i fjor høst,
737
00:35:50,273 --> 00:35:52,984
jeg var på turné
og ville ikke si det på telefonen,
738
00:35:53,067 --> 00:35:54,193
så jeg ventet.
739
00:35:54,277 --> 00:35:56,571
Da jeg kom hjem, sa jeg til henne:
740
00:35:56,654 --> 00:35:58,865
"Sett deg, jeg må snakke med deg,
741
00:35:58,948 --> 00:35:59,991
dette er ingen spøk",
742
00:36:00,074 --> 00:36:01,325
noe jeg må si
743
00:36:01,409 --> 00:36:02,910
før jeg sier noe alvorlig.
744
00:36:04,537 --> 00:36:05,997
Jeg sa: "Dette er ingen spøk.
745
00:36:06,414 --> 00:36:09,083
Det vil høres skummelt ut,
men slapp av,
746
00:36:09,250 --> 00:36:10,626
alt blir bra."
747
00:36:10,960 --> 00:36:15,173
Vet ikke om du var mannlig komiker
høsten 2017
748
00:36:15,756 --> 00:36:18,467
eller vinteren 2018, altså nå,
749
00:36:19,218 --> 00:36:21,012
men å si til kona si:
750
00:36:21,095 --> 00:36:23,097
"Jeg må si deg noe skummelt...
751
00:36:24,015 --> 00:36:26,767
...men slapp av, alt blir bra",
752
00:36:27,810 --> 00:36:29,520
har andre bibetydninger.
753
00:36:29,854 --> 00:36:31,856
Kona mi: "Hva faen har du gjort?"
754
00:36:31,939 --> 00:36:34,609
Jeg: "Nei, jeg har kanskje lungekreft."
Hun: "Gudskjelov."
755
00:36:37,445 --> 00:36:38,988
Dette er en flott tilstelning.
756
00:36:39,071 --> 00:36:41,199
Jeg er så glad
Lauren og Seth inviterte meg.
757
00:36:41,449 --> 00:36:42,950
Flott å gi til veldedighet.
758
00:36:43,075 --> 00:36:45,244
Men man må være forsiktig
med hvem man gir til,
759
00:36:45,369 --> 00:36:48,456
for noen ganger gir man til noen
man tror fortjener det,
760
00:36:48,539 --> 00:36:50,625
så er det andre
som fortjener det like mye,
761
00:36:50,708 --> 00:36:52,335
og de blir skikkelig snytt.
762
00:36:52,668 --> 00:36:54,879
Som i Charlie og sjokoladefabrikken.
763
00:36:58,424 --> 00:37:00,301
Hva om jeg ikke forklarte hva jeg mente?
764
00:37:02,511 --> 00:37:04,472
"Som i Charlie og sjokoladefabrikken."
765
00:37:04,555 --> 00:37:05,806
Greit, god natt. Nei da.
766
00:37:08,142 --> 00:37:09,894
Charlie fikk en gullbillett.
767
00:37:09,977 --> 00:37:12,855
Han kan ta med seg én person
til sjokoladefabrikken,
768
00:37:13,189 --> 00:37:14,982
og han sier: "Jeg vet hvem,
769
00:37:15,066 --> 00:37:16,943
jeg tar bestefar Joe."
770
00:37:17,151 --> 00:37:19,070
Og bestefar Joe sier: "Skal du
771
00:37:19,278 --> 00:37:20,446
virkelig ta med meg?"
772
00:37:20,613 --> 00:37:22,531
Og så drar de til Wonkas fabrikk,
773
00:37:22,615 --> 00:37:24,325
og det er noen rampestreker,
774
00:37:24,408 --> 00:37:26,452
men mye viktig lærdom i livet.
775
00:37:26,535 --> 00:37:29,288
Og til slutt får de den fineste gaven,
776
00:37:29,538 --> 00:37:32,708
nemlig en flott historie
om menneskehjertet, sant?
777
00:37:32,959 --> 00:37:34,335
Men vet dere hva?
778
00:37:35,044 --> 00:37:37,797
Charlie har en annen bestefar også...
779
00:37:38,923 --> 00:37:41,259
...og han gir ikke den andre bestefaren
780
00:37:41,342 --> 00:37:42,677
en dritt.
781
00:37:44,011 --> 00:37:46,138
Han heter bestefar George
782
00:37:46,722 --> 00:37:48,391
om dere skulle ha glemt det.
783
00:37:49,141 --> 00:37:50,518
Han heter bestefar George,
784
00:37:50,601 --> 00:37:55,564
og han sover i samme seng
som bestefar Joe, andføttes,
785
00:37:55,648 --> 00:37:57,525
og han ser ut som en skilpadde,
786
00:37:57,817 --> 00:38:00,486
og han har ingen replikker i filmen,
787
00:38:00,778 --> 00:38:03,781
og han får ikke en forbanna ting.
788
00:38:05,241 --> 00:38:09,287
Charlie Bucket kommer valsende inn
og veiver rundt med gullet...
789
00:38:10,037 --> 00:38:12,373
Han sier: "Jeg vet hvem jeg skal ta med."
790
00:38:13,332 --> 00:38:15,876
Så går han bort
til det firepersonsmarerittet,
791
00:38:15,960 --> 00:38:17,378
hans besteforeldres seng.
792
00:38:18,963 --> 00:38:21,966
Han går bort
til liggesårenes Mount Rushmore.
793
00:38:25,928 --> 00:38:28,431
Han sier: "Jeg tar med bestefar Joe"
794
00:38:28,514 --> 00:38:30,975
og gir liksom fingeren til de andre tre.
795
00:38:32,143 --> 00:38:33,269
Kanskje dere tenker
796
00:38:33,352 --> 00:38:36,314
at bestefar Joe fortjente å dra.
Han hadde hatt det tøft.
797
00:38:36,397 --> 00:38:39,150
For bestefar Joe sier:
"Vet ikke om jeg kan dra,
798
00:38:39,400 --> 00:38:41,485
jeg har ikke gått på 40 år.
799
00:38:42,528 --> 00:38:44,572
Vent... jeg skal sjekke."
800
00:38:48,743 --> 00:38:51,912
Så løfter han
verdens mest illeluktende dyne...
801
00:38:54,415 --> 00:38:58,210
...og han står opp, og han kan gå.
802
00:38:58,836 --> 00:39:00,838
Faen ta deg!
803
00:39:01,505 --> 00:39:03,215
Du har kunnet gå hele denne tiden?
804
00:39:03,632 --> 00:39:06,260
Din hvalross-bebartede jævel.
805
00:39:06,385 --> 00:39:09,472
Ditt John Bolton-lignende rasshøl.
806
00:39:10,431 --> 00:39:12,016
Vi har tatt oss av deg
807
00:39:12,099 --> 00:39:14,727
mens mora mi koker såpe
808
00:39:15,144 --> 00:39:17,396
og synger "Cheer Up Charlie",
809
00:39:17,521 --> 00:39:19,440
som er en fæl sang.
810
00:39:20,399 --> 00:39:22,985
Alle spoler fort gjennom den.
811
00:39:24,737 --> 00:39:26,530
God natt og tusen takk.
812
00:39:35,414 --> 00:39:38,751
En stor kategori i Netflix-algoritmen
813
00:39:38,834 --> 00:39:40,086
er animasjon.
814
00:39:40,711 --> 00:39:42,713
Og for å lure Netflix
815
00:39:42,797 --> 00:39:44,965
til å sette oss i den sjangeren,
816
00:39:45,091 --> 00:39:46,092
trengte jeg hjelp.
817
00:39:46,175 --> 00:39:48,636
Så kos dere med denne kortfilmen
818
00:39:48,886 --> 00:39:52,807
fra medskaperen av Rick and Morty,
Justin Roiland.
819
00:39:55,768 --> 00:39:57,728
Hei, vi er Charity Brothers.
820
00:39:57,853 --> 00:39:59,647
-Jeg heter Char.
-Og jeg Ity.
821
00:40:00,147 --> 00:40:01,982
Stemmer, vi elsker veldedighet.
822
00:40:02,149 --> 00:40:05,111
Vi har deltatt på slike tilstelninger
så lenge jeg kan huske,
823
00:40:05,194 --> 00:40:08,239
men ikke noe så stort som dette,
824
00:40:08,322 --> 00:40:09,573
dette er den største.
825
00:40:09,657 --> 00:40:13,285
Takk til Seth Rogen som så
en av våre veldedighetsopptredener
826
00:40:13,369 --> 00:40:15,037
og kontaktet oss etterpå.
827
00:40:15,121 --> 00:40:16,205
Takk til Seth Rogen
828
00:40:16,288 --> 00:40:20,000
som gir oss sjansen til å vise hva vi kan
på en så stor scene.
829
00:40:20,292 --> 00:40:22,420
Dette vil gjøre livene våre bedre.
830
00:40:22,503 --> 00:40:25,423
Det betyr mye.
Charity Brothers elsker deg, Seth.
831
00:40:25,673 --> 00:40:28,426
Du er ansvarlig
for alt vi gjør etter dette.
832
00:40:28,676 --> 00:40:29,760
Og med det sagt,
833
00:40:29,844 --> 00:40:31,387
la oss starte showet.
834
00:40:32,513 --> 00:40:35,558
Vi kan like godt starte med klassikeren
835
00:40:35,641 --> 00:40:37,643
som gjorde Seth oppmerksom på oss.
836
00:40:37,726 --> 00:40:38,644
Sant, Char?
837
00:40:38,727 --> 00:40:40,062
Høres bra ut, Ity.
838
00:40:40,396 --> 00:40:42,314
Uten mere om og men, her er kortfilmen
839
00:40:42,398 --> 00:40:43,941
Eplebodsketsjen.
840
00:40:44,024 --> 00:40:46,152
Helt fra 1998.
841
00:40:46,318 --> 00:40:47,278
Snurr film.
842
00:40:54,452 --> 00:40:55,453
Ja, Ity.
843
00:40:55,661 --> 00:40:58,956
Du trodde nok ikke
at broren din kunne gjøre dette.
844
00:41:00,833 --> 00:41:02,001
Vis dem hvor rå du er.
845
00:41:06,672 --> 00:41:07,590
Å, Ity.
846
00:41:10,843 --> 00:41:11,719
Altså...
847
00:41:12,553 --> 00:41:13,971
Aner ikke hva det der var.
848
00:41:14,054 --> 00:41:15,347
Har aldri sett det før.
849
00:41:15,723 --> 00:41:18,559
Det var ikke Eplebodsketsjen fra 1998.
850
00:41:19,018 --> 00:41:20,186
Aner ikke hva det var.
851
00:41:20,269 --> 00:41:22,563
Jeg må bare si at det ikke er...
Videoen er
852
00:41:22,646 --> 00:41:23,606
helt ny for meg.
853
00:41:23,689 --> 00:41:24,815
Har aldri sett den før.
854
00:41:25,316 --> 00:41:26,150
Det er ikke
855
00:41:26,233 --> 00:41:27,610
noe vi ville ha gjort.
856
00:41:30,321 --> 00:41:31,614
Vet ikke hva jeg skal si.
857
00:41:31,697 --> 00:41:33,741
Det kan ha vært CGI, eller noe.
858
00:41:33,824 --> 00:41:34,742
Aner ikke.
859
00:41:35,034 --> 00:41:37,411
Absolutt, jeg skulle akkurat til å si det.
860
00:41:37,620 --> 00:41:39,371
For datamaskiner nå om dagen
861
00:41:39,455 --> 00:41:41,040
kan få alt til å se ekte ut.
862
00:41:41,123 --> 00:41:43,501
Falske ting kan se ekte ut
med datamaskiner.
863
00:41:44,835 --> 00:41:46,879
Jeg tror vi avslutter her.
864
00:41:48,339 --> 00:41:49,381
Vær snille og gi.
865
00:41:49,465 --> 00:41:50,341
Det er en god sak.
866
00:41:51,425 --> 00:41:53,260
Spesiell takk til Seth Rogen.
867
00:42:10,319 --> 00:42:11,487
Det gjør meg glad.
868
00:42:15,282 --> 00:42:18,410
Jeg er gira over den neste komikeren.
869
00:42:18,494 --> 00:42:21,372
Hun opptrer på klubber og colleger
i hele landet.
870
00:42:22,039 --> 00:42:24,750
Gi en varm applaus til Sarah Silverman.
871
00:42:33,634 --> 00:42:36,303
Hei, alle sammen.
872
00:42:39,223 --> 00:42:40,057
Det holder.
873
00:42:45,187 --> 00:42:46,814
Jeg skal virkelig gjøre det.
874
00:42:48,148 --> 00:42:49,984
Jeg skal virkelig ikke ha barn.
875
00:42:51,527 --> 00:42:52,611
Er ikke til å tro.
876
00:42:54,530 --> 00:42:55,990
Jeg er gal etter babyer.
877
00:42:56,448 --> 00:42:57,950
Det er det som er så sprøtt.
878
00:42:58,826 --> 00:43:00,160
Jeg elsker barn.
879
00:43:00,286 --> 00:43:01,787
Jeg elsker barn.
880
00:43:03,247 --> 00:43:05,708
Det eneste jeg elsker mer enn barn,
881
00:43:06,125 --> 00:43:09,169
er å gjøre hva jeg vil når jeg vil.
882
00:43:14,341 --> 00:43:15,676
Unger er flotte.
883
00:43:16,218 --> 00:43:19,930
Unger er sikkert flotte å måle tid med.
884
00:43:20,097 --> 00:43:21,056
Man kan tenke:
885
00:43:21,682 --> 00:43:23,642
"Det var da Billy var fire,
886
00:43:23,726 --> 00:43:25,853
så det må ha vært i 1998."
887
00:43:26,937 --> 00:43:28,230
Må være flott å ha det.
888
00:43:29,315 --> 00:43:30,983
Når man ikke har barn...
889
00:43:31,233 --> 00:43:32,985
...har man bare 9/11.
890
00:43:34,945 --> 00:43:36,780
Det gjør det så ubehagelig...
891
00:43:38,365 --> 00:43:40,659
...å prøve å huske noe som helt.
892
00:43:42,328 --> 00:43:44,330
Første gang jeg tok sopp,
893
00:43:44,413 --> 00:43:46,665
dro jeg til toppen av World Trade Center.
894
00:43:48,000 --> 00:43:50,085
Der World Trade Center pleide å stå,
895
00:43:50,169 --> 00:43:53,172
står det nå et vakkert bygg,
Freedom Tower,
896
00:43:53,922 --> 00:43:55,966
og det er vakkert, og det er...
897
00:43:56,425 --> 00:43:59,219
Det var en slags rar greie
898
00:43:59,303 --> 00:44:00,346
der folk ble sinte
899
00:44:00,429 --> 00:44:02,973
fordi de ville ha en museumsbutikk
900
00:44:03,057 --> 00:44:04,933
i Freedom Tower-lobbyen,
901
00:44:05,309 --> 00:44:07,269
og folk syntes det var smakløst.
902
00:44:10,147 --> 00:44:11,357
Jeg syns det er viktig.
903
00:44:11,440 --> 00:44:13,901
Med mindre du har et krus...
904
00:44:14,943 --> 00:44:16,737
...hvordan skal du huske 9/11?
905
00:44:18,530 --> 00:44:21,867
Før de hadde butikk i Holocaust-museet,
906
00:44:21,950 --> 00:44:24,662
måtte bestemor knyte
hyssing rundt fingeren...
907
00:44:26,121 --> 00:44:28,874
...og det var bare for å minne henne
på å se på armen.
908
00:44:30,793 --> 00:44:32,795
Herregud. For tidlig? Jeg dro nettopp tusen 9/11-vitser.
909
00:44:35,923 --> 00:44:37,091
Gode gud.
910
00:44:38,425 --> 00:44:39,343
De glemmer aldri.
911
00:44:39,760 --> 00:44:41,303
Burde ikke si det i kveld.
912
00:44:41,929 --> 00:44:43,389
Jeg kan ta alzheimer-vitser.
913
00:44:43,889 --> 00:44:45,557
Nei, det er greit. Jeg...
914
00:44:47,309 --> 00:44:48,394
Jeg kan det,
915
00:44:48,477 --> 00:44:49,603
for jeg så...
916
00:44:50,938 --> 00:44:52,690
Jeg så Still Alice. Ok...
917
00:44:54,441 --> 00:44:57,820
Sist jeg hadde sex...
Etter sexen, så bare...
918
00:44:57,903 --> 00:45:00,406
Dere vet hvordan man bare
ligger oppå senga?
919
00:45:01,198 --> 00:45:02,991
Så hoppet hunden min opp på senga
920
00:45:03,826 --> 00:45:05,911
og ville, antar jeg,
921
00:45:06,620 --> 00:45:09,790
sluke samleiets etterlatenskaper.
922
00:45:13,043 --> 00:45:15,462
Jeg liker vanligvis ikke
å bruke store ord,
923
00:45:15,546 --> 00:45:17,131
for det er elitistisk,
924
00:45:17,214 --> 00:45:20,300
men jeg føler det er smart
i denne sammenheng, fordi...
925
00:45:21,635 --> 00:45:23,762
...det gjør vitsens panne høyere.
926
00:45:24,513 --> 00:45:27,891
Hun ville slikke i seg
samleiets etterlatenskaper,
927
00:45:28,517 --> 00:45:30,060
men jeg lot henne ikke
928
00:45:30,144 --> 00:45:31,228
gjøre det.
929
00:45:31,311 --> 00:45:33,731
Dere tror sikkert at jeg er et monster,
930
00:45:33,814 --> 00:45:36,650
men jeg vet forskjellen på riktig og galt.
931
00:45:40,279 --> 00:45:43,615
Jeg vet ikke om jeg kunne forklare
932
00:45:43,699 --> 00:45:45,576
hvorfor det ville vært galt.
933
00:45:48,203 --> 00:45:50,873
Det er vel fordi det ville vært ekkelt.
934
00:45:51,874 --> 00:45:53,667
Vet ikke om det er etisk galt,
935
00:45:53,751 --> 00:45:55,586
har ikke tenkt å dø for det, men...
936
00:45:56,920 --> 00:45:59,840
Det verste som kunne skje
er nok at, om jeg lufter henne,
937
00:45:59,923 --> 00:46:03,260
kaster hun kanskje opp sæd og kokosolje.
938
00:46:03,635 --> 00:46:05,262
Ville vært vanskelig å forklare.
939
00:46:06,889 --> 00:46:08,849
Men ikke umulig å forklare.
940
00:46:10,434 --> 00:46:13,187
Jeg hadde bare sagt: "Herregud, så ekkelt.
941
00:46:13,979 --> 00:46:18,484
Jeg lot henne slikke i seg restene
etter mitt seksuelle samkvem,
942
00:46:18,567 --> 00:46:20,986
og det må ha gjort henne uvel.
943
00:46:21,069 --> 00:46:22,738
Gjør ikke det igjen."
944
00:46:25,908 --> 00:46:27,534
Kanye West tok meg med på lunsj.
945
00:46:28,327 --> 00:46:29,787
Trengs ingen overgang.
946
00:46:31,330 --> 00:46:33,207
Det er sant. Én gang,
947
00:46:33,290 --> 00:46:34,500
og det var spennende.
948
00:46:34,583 --> 00:46:36,084
Hørte bare så vidt hva han sa,
949
00:46:36,168 --> 00:46:40,130
for jeg følte at folk så at jeg var
ute på lunsj med Kanye West.
950
00:46:40,881 --> 00:46:42,549
Vi hadde ikke mye til felles,
951
00:46:42,633 --> 00:46:44,134
men vi hadde noe.
952
00:46:44,384 --> 00:46:47,262
Begge bruker Notes-appen på iPhonen.
953
00:46:47,513 --> 00:46:48,388
Han til...
954
00:46:49,223 --> 00:46:51,016
...ideer til tekster,
955
00:46:51,099 --> 00:46:52,935
og jeg til ideer til vitser,
956
00:46:53,018 --> 00:46:55,270
så vi byttet på,
957
00:46:55,354 --> 00:46:56,688
og han liksom...
958
00:46:57,439 --> 00:47:00,359
"Svak er en beskrivelse,
gress er løsningen."
959
00:47:00,818 --> 00:47:02,277
Og jeg var...
960
00:47:03,237 --> 00:47:04,071
...så imponert.
961
00:47:04,154 --> 00:47:05,739
Så var det min tur...
962
00:47:06,240 --> 00:47:08,700
"Bestemor har kraftig menstruasjon."
963
00:47:10,160 --> 00:47:12,830
Støtt alzheimer-forskning, folkens.
God natt.
964
00:47:23,423 --> 00:47:24,883
Vær så snille...
965
00:47:25,217 --> 00:47:28,470
...å ønske kona mi, Lauren, velkommen.
966
00:47:38,730 --> 00:47:39,565
Hei.
967
00:47:40,816 --> 00:47:41,650
Hei.
968
00:47:45,445 --> 00:47:47,823
Takk for at dere har kommet hit i kveld
969
00:47:47,948 --> 00:47:49,449
og støtter Hilarity for Charity.
970
00:47:50,826 --> 00:47:52,536
Dagen jeg var ferdig på college,
971
00:47:52,619 --> 00:47:55,247
la jeg merke til at moren min, Adele,
gjentok seg selv,
972
00:47:55,330 --> 00:47:57,791
og fortalte den samme historien
om og om igjen.
973
00:47:58,584 --> 00:48:02,254
I løpet av de neste fire årene
begynte hun også å bli forvirret
974
00:48:02,629 --> 00:48:06,300
når hun gjorde enkle ting,
som å lese oppskrifter, planlegge ting...
975
00:48:07,426 --> 00:48:10,596
Omsider, da hun var 55 og jeg var 25,
976
00:48:11,054 --> 00:48:12,973
fikk hun diagnosen Alzheimers sykdom.
977
00:48:14,016 --> 00:48:16,977
Det var katastrofalt for henne,
for familien vår
978
00:48:17,060 --> 00:48:19,146
og for vennene hennes
som hadde kjent henne
979
00:48:19,229 --> 00:48:22,733
som den intelligente, vakre, engasjerte
kvinnen hun alltid hadde vært.
980
00:48:24,026 --> 00:48:26,028
Hun hadde vært lærer i 35 år.
981
00:48:26,111 --> 00:48:27,654
Hun brukte hjernen hver dag
982
00:48:27,779 --> 00:48:29,656
og henga seg fullt og helt
983
00:48:29,740 --> 00:48:33,160
til vennene og familien
som hun var så glad i.
984
00:48:33,827 --> 00:48:37,164
I de 13 årene
jeg og Lauren har vært sammen,
985
00:48:37,247 --> 00:48:40,542
de har vært flotte,
men jeg har dessverre sett moren hennes
986
00:48:41,043 --> 00:48:42,336
glemme å gå,
987
00:48:42,419 --> 00:48:45,297
å snakke, å spise på egen hånd,
988
00:48:45,380 --> 00:48:46,882
å ta vare på seg selv.
989
00:48:46,965 --> 00:48:50,427
Det har hatt en voldsom innvirkning
på Lauren.
990
00:48:50,510 --> 00:48:53,430
Googler dere alzheimer,
er det første dere vil se
991
00:48:53,513 --> 00:48:55,223
at sykdommen
992
00:48:55,307 --> 00:48:57,184
er uhelbredelig,
993
00:48:57,267 --> 00:48:59,353
noe som er veldig opprørende.
994
00:48:59,436 --> 00:49:04,232
Så vi gjorde det eneste vi kunne
som komedie-skribenter,
995
00:49:04,316 --> 00:49:05,859
vi samlet sammen noen venner
996
00:49:05,943 --> 00:49:08,403
for å lage et show kalt
Hilarity for Charity.
997
00:49:10,280 --> 00:49:12,741
På de seks årene
har Hilarity for Charity utviklet seg
998
00:49:12,824 --> 00:49:14,368
til en spesiell organisasjon.
999
00:49:15,410 --> 00:49:16,662
Vi har økt bevisstheten
1000
00:49:16,745 --> 00:49:18,872
og engasjert unge i hele landet.
1001
00:49:19,414 --> 00:49:20,874
Vi har arrangert støttegrupper
1002
00:49:20,958 --> 00:49:24,086
for folk med foreldre eller ektefeller
med sykdommen.
1003
00:49:24,544 --> 00:49:27,214
Vi har startet
en nasjonal hjemmehjelpsordning
1004
00:49:27,297 --> 00:49:29,841
og begynt å jobbe med viktig forskning
1005
00:49:29,925 --> 00:49:31,885
innen hjernehelse og forebygging.
1006
00:49:32,636 --> 00:49:34,054
Før jeg så Laurens mor,
1007
00:49:34,137 --> 00:49:36,431
visste jeg ikke at
å ta seg av noen med alzheimer,
1008
00:49:36,556 --> 00:49:39,643
er et 24/7-ansvar.
1009
00:49:39,726 --> 00:49:41,603
Det slet så hardt på Laurens far
1010
00:49:41,687 --> 00:49:44,773
at vi ble redde for å miste ham
før moren hennes.
1011
00:49:45,357 --> 00:49:47,484
Heldigvis er vår familie heldige
1012
00:49:47,567 --> 00:49:50,153
i at vi har råd til
å ha svigermor hjemme
1013
00:49:50,237 --> 00:49:51,655
med flotte hjelpepleiere.
1014
00:49:51,738 --> 00:49:55,117
Dessverre er det mange
som ikke har det sånn.
1015
00:49:55,742 --> 00:49:57,661
Gjennom vår erfaring med å jobbe med min mors flotte hjelpepleiere,
1016
00:50:00,247 --> 00:50:01,707
startet vi et partnerskap
1017
00:50:01,790 --> 00:50:03,458
med et nasjonalt hjemmehjelpsbyrå,
1018
00:50:03,625 --> 00:50:04,793
Home Instead Senior Care,
1019
00:50:05,085 --> 00:50:07,170
for å hjelpe folk som trenger det.
1020
00:50:07,796 --> 00:50:10,048
De siste tre årene
har Hilarity for Charity
1021
00:50:10,215 --> 00:50:13,010
gitt bort over 200 000 timer
1022
00:50:13,093 --> 00:50:14,344
av gratis hjemmehjelp.
1023
00:50:17,222 --> 00:50:19,516
Noe av det beste ved denne veldedigheten
1024
00:50:19,599 --> 00:50:21,643
er at vi noen ganger ringer familier
1025
00:50:21,727 --> 00:50:23,812
for å fortelle at de har fått støtte.
1026
00:50:24,021 --> 00:50:25,564
-Hallo?
-Hei, Mary.
1027
00:50:25,689 --> 00:50:26,898
Lauren Miller Rogen her,
1028
00:50:26,982 --> 00:50:28,734
jeg ringer fra Hilarity for Charity.
1029
00:50:28,817 --> 00:50:31,528
Å, hvordan går det?
1030
00:50:31,611 --> 00:50:32,904
Det går bra.
1031
00:50:33,071 --> 00:50:35,157
-Mannen min, Seth, er her...
-Hei.
1032
00:50:35,240 --> 00:50:37,325
...og vi vil gjerne
1033
00:50:37,617 --> 00:50:39,703
gi deg hjemmehjelp 15 timer i uka
1034
00:50:39,786 --> 00:50:41,538
i et helt år.
1035
00:50:43,081 --> 00:50:45,167
Det vil være...
1036
00:50:45,250 --> 00:50:49,087
Det vil være til stor hjelp.
1037
00:50:49,921 --> 00:50:51,631
Femten timer i uka. Herregud.
1038
00:50:53,091 --> 00:50:54,384
Jeg ble helt svimmel.
1039
00:50:55,135 --> 00:50:56,970
Du og mannen din, altså...
1040
00:50:57,054 --> 00:50:58,221
Tusen takk.
1041
00:50:58,305 --> 00:51:00,098
Og til komiteen og alle sammen.
1042
00:51:00,182 --> 00:51:02,059
Dette er verdens beste julepresang.
1043
00:51:02,559 --> 00:51:04,061
Når dere får mer penger,
1044
00:51:04,144 --> 00:51:05,896
kanskje jeg kunne få 20 timer
1045
00:51:05,979 --> 00:51:07,272
eller litt mer?
1046
00:51:07,981 --> 00:51:09,649
Tusen takk.
1047
00:51:09,733 --> 00:51:11,359
-Ok, ha det.
-Ha det.
1048
00:51:13,528 --> 00:51:15,572
For øyeblikket har mer enn fem millioner
1049
00:51:15,655 --> 00:51:17,657
mennesker i USA alzheimer.
1050
00:51:17,741 --> 00:51:20,827
På verdensbasis har
ca. 47 millioner mennesker
1051
00:51:20,911 --> 00:51:23,497
alzheimer eller annen demens.
1052
00:51:23,580 --> 00:51:25,040
Tallene øker raskt,
1053
00:51:25,123 --> 00:51:27,751
likeens kostnader til pleie.
1054
00:51:27,834 --> 00:51:32,089
Faktisk regnes alzheimer
som den dyreste sykdommen i USA.
1055
00:51:32,631 --> 00:51:34,508
Derfor trenger vi pengene dine.
1056
00:51:34,591 --> 00:51:35,634
Hvis du har råd,
1057
00:51:35,717 --> 00:51:37,803
eller kjenner noen som har råd,
1058
00:51:37,886 --> 00:51:39,805
kan du sende denne URL-en til dem.
1059
00:51:39,888 --> 00:51:42,808
Vær så snill å gi
og hjelp oss bekjempe denne sykdommen.
1060
00:51:43,016 --> 00:51:44,559
Intet beløp er for lite.
1061
00:51:44,643 --> 00:51:46,895
Selv fem eller ti dollar hjelper.
1062
00:51:47,020 --> 00:51:49,147
Send hvilket beløp som helst, vi tar det.
1063
00:51:49,439 --> 00:51:50,649
For å være ærlig
1064
00:51:50,732 --> 00:51:53,860
er disse greiene skikkelig kjipe,
1065
00:51:54,611 --> 00:51:55,946
og dette er et komishow.
1066
00:51:56,029 --> 00:51:57,906
Lenge var det
1067
00:51:58,031 --> 00:52:01,284
vanskelig å få dem til å passe sammen.
1068
00:52:01,368 --> 00:52:04,287
Vi ville ikke snakke om hvor trist det er,
1069
00:52:04,538 --> 00:52:07,040
men etter hvert innså vi
1070
00:52:07,124 --> 00:52:08,834
at vi måtte snakke om det,
1071
00:52:08,917 --> 00:52:12,295
for mange mennesker er ofte triste,
1072
00:52:12,379 --> 00:52:13,797
og de skammer seg over det,
1073
00:52:13,880 --> 00:52:15,340
som om det er feil.
1074
00:52:15,423 --> 00:52:17,843
Ved å høre andre snakke om det
1075
00:52:18,093 --> 00:52:20,137
føler de seg noen ganger litt bedre.
1076
00:52:21,012 --> 00:52:23,473
Om vi aldri hadde snakket
om hvor triste vi var,
1077
00:52:23,557 --> 00:52:25,684
ville ikke våre venner visst det
1078
00:52:25,767 --> 00:52:27,853
og hjulpet oss å starte
denne veldedigheten.
1079
00:52:28,061 --> 00:52:30,397
Og med veldedigheten kom musikken
1080
00:52:30,856 --> 00:52:33,400
og vitsene og nye venner.
1081
00:52:33,483 --> 00:52:37,237
Nye venner hvis spesialitet er
å gjøre folk glade.
1082
00:52:37,821 --> 00:52:39,030
Hei sann, folkens.
1083
00:52:42,325 --> 00:52:44,452
Hei, Seth og Lauren. Hei, alle sammen
1084
00:52:44,536 --> 00:52:45,370
Hei, Kermit.
1085
00:52:45,453 --> 00:52:48,206
Vet dere hva som gjør meg glad,
og får meg til
1086
00:52:48,290 --> 00:52:49,708
å føle meg mindre alene?
1087
00:52:50,292 --> 00:52:52,002
-Hva da?
-Allsang.
1088
00:52:52,711 --> 00:52:53,545
Stemmer.
1089
00:52:53,712 --> 00:52:55,046
Så, alle dere i salen,
1090
00:52:55,130 --> 00:52:56,131
alle dere hjemme,
1091
00:52:56,548 --> 00:52:57,799
syng med meg og husk
1092
00:52:58,425 --> 00:52:59,634
at du ikke er alene.
1093
00:53:01,928 --> 00:53:02,929
Syng, alle sammen.
1094
00:53:03,013 --> 00:53:04,431
Ordene vil stå her oppe.
1095
00:55:02,549 --> 00:55:04,175
Frosken Kermit, dere.
1096
00:55:04,259 --> 00:55:05,302
Takk, Seth.
1097
00:55:05,510 --> 00:55:07,846
Tusen takk, Kermit. Veldig hyggelig.
1098
00:55:10,598 --> 00:55:11,933
En applaus for Kermit.
1099
00:55:12,017 --> 00:55:12,976
Det er sprøtt.
1100
00:55:18,481 --> 00:55:21,776
Kveldens siste komiker
1101
00:55:21,860 --> 00:55:25,655
opptrer på klubber og colleger
i hele landet.
1102
00:55:26,156 --> 00:55:29,200
Gi en varm applaus til Tiffany Haddish.
1103
00:55:43,381 --> 00:55:44,716
Å, pokker.
1104
00:55:45,508 --> 00:55:46,760
Hva gjør dere der, band?
1105
00:55:46,843 --> 00:55:48,720
Hva gjør dere der, band?
1106
00:55:49,220 --> 00:55:50,430
Hva gjør dere der, band?
1107
00:55:50,513 --> 00:55:52,182
Hva gjør dere der, band?
1108
00:55:52,390 --> 00:55:53,892
Jeg ser min venn
1109
00:55:53,975 --> 00:55:55,935
Jeg ser min venn
1110
00:55:56,186 --> 00:55:57,812
Gi en varm applaus til bandet
1111
00:55:57,896 --> 00:55:59,606
Gi en varm applaus til bandet
1112
00:56:07,697 --> 00:56:08,990
Skjer'a, folkens?
1113
00:56:11,534 --> 00:56:13,995
Jeg er så gira over å være her.
1114
00:56:14,245 --> 00:56:17,165
Jeg har alltid villet opptre på Palladium.
1115
00:56:17,415 --> 00:56:19,209
Det er her Crips begynte.
1116
00:56:21,294 --> 00:56:23,505
Utrolig å være del av historien.
1117
00:56:24,005 --> 00:56:26,674
Første gang det sto om Crips i avisen,
1118
00:56:26,758 --> 00:56:28,760
var rett her utenfor Palladium
1119
00:56:29,427 --> 00:56:31,137
etter et James Brown-show.
1120
00:56:31,221 --> 00:56:33,181
Så jeg føler jeg har lykkes.
1121
00:56:36,810 --> 00:56:39,396
Det var for sorte. Beklager, hvite folk.
1122
00:56:41,648 --> 00:56:43,316
Jeg er også gira over å være her
1123
00:56:43,400 --> 00:56:45,610
fordi jeg lukter masse penger her inne.
1124
00:56:45,735 --> 00:56:47,362
Det lukter som suksess.
1125
00:56:47,612 --> 00:56:49,447
Det gjør meg våt.
1126
00:56:52,033 --> 00:56:53,701
Føles som jeg er på Oscar-showet,
1127
00:56:53,785 --> 00:56:55,954
bortsett fra at jeg ikke ser kjente fjes.
1128
00:56:59,624 --> 00:57:01,167
Så dette er råkult.
1129
00:57:01,251 --> 00:57:02,961
Jeg visste det fantes rike folk
1130
00:57:03,044 --> 00:57:04,629
bortsett fra dem jeg ser på TV.
1131
00:57:07,632 --> 00:57:08,466
Hallo, sir.
1132
00:57:09,592 --> 00:57:11,761
Jeg liker deg, for du ser eldre ut.
1133
00:57:13,513 --> 00:57:14,931
Om vi hadde datet, ville jeg
1134
00:57:15,014 --> 00:57:16,433
ikke trengt å jobbe så hardt.
1135
00:57:18,935 --> 00:57:21,396
Jeg hadde bare danset litt for deg...
1136
00:57:21,813 --> 00:57:23,523
Og du hadde: "Sånn ja, Tiffany!"
1137
00:57:26,317 --> 00:57:28,194
Så hadde jeg tatt lommeboka di
1138
00:57:28,278 --> 00:57:30,530
og tatt nok penger
til å fikse neglene og håret.
1139
00:57:30,613 --> 00:57:32,365
Det hadde vært et bra forhold.
1140
00:57:34,742 --> 00:57:36,369
Glad du hevet det kameraet,
1141
00:57:36,453 --> 00:57:39,205
for det føltes som du så på fitta mi.
1142
00:57:40,748 --> 00:57:42,125
Jeg hadde gitt deg den,
1143
00:57:42,208 --> 00:57:43,334
liksom: "Kom igjen."
1144
00:57:43,918 --> 00:57:45,879
La oss se om jeg kan få meg en riking.
1145
00:57:48,548 --> 00:57:50,008
Jeg er så gira.
1146
00:57:50,133 --> 00:57:52,135
Dette året har allerede vært det beste
1147
00:57:52,218 --> 00:57:53,470
i hele mitt liv.
1148
00:57:53,720 --> 00:57:54,888
Jeg har bodd på planeten
1149
00:57:55,930 --> 00:57:56,764
ganske lenge,
1150
00:57:56,848 --> 00:57:58,725
og det har vært det beste året.
1151
00:57:58,808 --> 00:58:00,101
Jeg var på Oscar-showet.
1152
00:58:00,185 --> 00:58:01,269
Jeg fikk gaven,
1153
00:58:01,352 --> 00:58:03,396
så gikk jeg på festene etterpå.
1154
00:58:03,480 --> 00:58:05,982
Jeg dro på Vanity Fair-festen.
1155
00:58:06,065 --> 00:58:07,775
Trodde jeg måtte vise leg,
1156
00:58:07,859 --> 00:58:09,903
men de visste hvem jeg var.
1157
00:58:09,986 --> 00:58:12,238
Jeg: "Er det et "ettersøkt"-bilde av meg?"
1158
00:58:13,823 --> 00:58:15,575
Så dro jeg på...
1159
00:58:16,409 --> 00:58:18,119
...Beyoncé og Jay-Zs fest,
1160
00:58:18,203 --> 00:58:19,370
det forundrer folk...
1161
00:58:19,454 --> 00:58:22,207
Ja, jeg ble invitert på gullfesten, bitch,
1162
00:58:22,290 --> 00:58:23,291
jeg har lykkes.
1163
00:58:23,958 --> 00:58:24,792
Sant?
1164
00:58:25,251 --> 00:58:27,128
For dere som ikke vet det,
1165
00:58:27,212 --> 00:58:28,796
slapp Beyoncé en låt
1166
00:58:28,880 --> 00:58:30,632
noen dager før Oscar-showet,
1167
00:58:30,882 --> 00:58:32,175
den heter: "Top Off".
1168
00:58:32,258 --> 00:58:33,301
I låta sier hun:
1169
00:58:33,384 --> 00:58:34,969
Vil du feste med dronninga
1170
00:58:35,053 --> 00:58:36,721
Har du taushetsplikt
1171
00:58:37,222 --> 00:58:38,932
Tiffany
Og jeg: "Jeg har lykkes!"
1172
00:58:39,140 --> 00:58:40,183
Jeg er berømt.
1173
00:58:40,266 --> 00:58:42,018
Jeg er i en Beyoncé-låt. Så...
1174
00:58:44,812 --> 00:58:46,272
Glem alle prisene jeg vant,
1175
00:58:46,439 --> 00:58:48,650
at jeg var i en film
som tjente $ 100 millioner.
1176
00:58:48,733 --> 00:58:49,984
For meg er ikke det...
1177
00:58:51,444 --> 00:58:53,905
Men å være i en Beyoncé-låt;
jeg har lykkes.
1178
00:58:53,988 --> 00:58:54,948
Folk sa hun dissa,
1179
00:58:55,031 --> 00:58:56,115
men hun mente bare at
1180
00:58:56,199 --> 00:58:57,200
hun vil henge med meg.
1181
00:58:57,283 --> 00:58:58,618
Jeg må bare underskrive.
1182
00:59:00,745 --> 00:59:02,497
Det er som å få stønad,
1183
00:59:02,580 --> 00:59:03,873
man må kvalifiseres. Dere vet ikke hva det er,
1184
00:59:08,044 --> 00:59:09,629
men folk som ser på, vet det.
1185
00:59:09,754 --> 00:59:10,588
Så...
1186
00:59:12,340 --> 00:59:13,967
Så jeg drar på festen.
1187
00:59:14,342 --> 00:59:15,343
Med en gang...
1188
00:59:15,426 --> 00:59:16,261
Jeg går inn,
1189
00:59:16,344 --> 00:59:19,973
vet hun sa i låta at jeg må skrive under
på taushetsplikt,
1190
00:59:20,056 --> 00:59:22,767
så jeg går rett bort til DJ-en,
1191
00:59:22,850 --> 00:59:24,394
folk ser meg, de vinker.
1192
00:59:24,477 --> 00:59:26,688
Jeg: "Jeg må ta meg av forretninger,
1193
00:59:26,771 --> 00:59:27,730
stiller meg i kø."
1194
00:59:27,814 --> 00:59:30,024
Så jeg snakker med DJ Kid Capri.
1195
00:59:30,149 --> 00:59:31,067
Jeg: "Yo, DJ."
1196
00:59:31,401 --> 00:59:33,403
Han: "Hei, Tiffany, fint å se deg."
1197
00:59:33,528 --> 00:59:35,655
Jeg: "Fint å se deg òg, men hør...
1198
00:59:36,239 --> 00:59:37,532
Du må si i mikrofonen,
1199
00:59:37,615 --> 00:59:39,867
si til Beyoncé at Tiffany Haddish er her,
1200
00:59:39,951 --> 00:59:42,745
og jeg er klar til
å skrive under på taushetsgreia.
1201
00:59:42,996 --> 00:59:44,330
For jeg er klar til å feste.
1202
00:59:46,958 --> 00:59:48,251
Han sier i mikrofonen:
1203
00:59:48,418 --> 00:59:51,588
"Beyoncé! Tiffany Haddish er her,
1204
00:59:51,671 --> 00:59:54,090
hun er klar til å skrive under,
1205
00:59:54,215 --> 00:59:56,676
for hun er klar til å feste."
1206
00:59:56,759 --> 00:59:57,760
Alle begynner å le,
1207
00:59:57,844 --> 01:00:00,763
jeg hopper på dansegulvet,
tar "Nae Nae" i 30 sekunder,
1208
01:00:00,847 --> 01:00:02,056
så kommer Beyoncé bort,
1209
01:00:02,140 --> 01:00:03,766
og det er alt jeg kan si om festen.
1210
01:00:09,939 --> 01:00:12,025
Jeg er fornøyd med det jeg gjorde her,
1211
01:00:12,108 --> 01:00:13,318
håper dere ga
1212
01:00:13,401 --> 01:00:15,528
så mye penger dere kunne.
1213
01:00:18,323 --> 01:00:19,157
Ha det.
1214
01:00:24,287 --> 01:00:25,163
Takk.
1215
01:00:26,581 --> 01:00:29,542
Tiffany Haddish, dere.
1216
01:00:31,210 --> 01:00:32,587
Ok...
1217
01:00:33,129 --> 01:00:37,216
Jeg har fått beskjed om
at vi nærmer oss å ha inkludert
1218
01:00:37,300 --> 01:00:39,886
hvert eneste element vi trenger
1219
01:00:39,969 --> 01:00:43,931
så showet kommer i alle kategorier
i Netflix-algoritmen,
1220
01:00:44,015 --> 01:00:45,224
med ett unntak.
1221
01:00:45,308 --> 01:00:47,435
For å ta oss av det
1222
01:00:47,518 --> 01:00:50,313
og forsikre oss om at vi har med alt,
1223
01:00:50,647 --> 01:00:53,191
vil jeg introdusere, fra hver eneste
1224
01:00:53,274 --> 01:00:55,193
matdokumentar på Netflix.
1225
01:00:55,276 --> 01:00:57,570
Her er David Chang.
1226
01:01:02,283 --> 01:01:03,534
Kult. Takk.
1227
01:01:03,618 --> 01:01:05,578
Kult å ha deg her. Tusen takk.
1228
01:01:05,662 --> 01:01:07,163
Flott. Takk skal du ha.
1229
01:01:07,372 --> 01:01:08,498
Seriøst? Var det alt? Var det det hele?
1230
01:01:09,999 --> 01:01:11,501
Jepp. Det var det hele.
1231
01:01:12,335 --> 01:01:14,962
-Skal jeg ikke lage noe?
-Nei, det er greit.
1232
01:01:15,546 --> 01:01:16,422
Sikkert?
1233
01:01:16,506 --> 01:01:19,050
Jeg lager gjerne mat for alle som er her.
1234
01:01:19,717 --> 01:01:20,885
Vil dere det?
1235
01:01:23,596 --> 01:01:24,555
Bare gå.
1236
01:01:24,639 --> 01:01:26,099
De er bare greie. Bare gå.
1237
01:01:26,224 --> 01:01:28,226
Fint å se deg. David Chang, dere.
1238
01:01:28,476 --> 01:01:29,435
Herregud.
1239
01:01:29,894 --> 01:01:31,729
Han prøver alltid å lage mat til folk.
1240
01:01:31,813 --> 01:01:32,689
Vi skjønner.
1241
01:01:33,856 --> 01:01:34,899
Uansett...
1242
01:01:35,525 --> 01:01:36,609
Og med dét...
1243
01:01:37,026 --> 01:01:38,319
...har vi greid det.
1244
01:01:38,695 --> 01:01:40,655
Vi lurte algoritmen.
1245
01:01:40,863 --> 01:01:41,823
Vi greide det.
1246
01:01:42,073 --> 01:01:43,700
Vi greide det.
1247
01:01:43,908 --> 01:01:44,867
Ja!
1248
01:01:47,245 --> 01:01:48,079
Hva skjer?
1249
01:01:48,746 --> 01:01:50,081
Hva gjør du? Seth?
1250
01:01:50,540 --> 01:01:51,708
Du roter det til.
1251
01:01:52,208 --> 01:01:53,042
Hvem er det? Hva er det?
1252
01:01:58,589 --> 01:01:59,549
Jeff Goldblum?
1253
01:01:59,632 --> 01:02:01,300
Du rota det til.
1254
01:02:01,384 --> 01:02:02,844
Jeff Goldblum.
1255
01:02:02,927 --> 01:02:05,972
Nei, jeg er ikke Jeff Goldblum.
Jeg er Netflix-algoritmen.
1256
01:02:07,515 --> 01:02:09,726
Så Netflix-algoritmen er Jeff Goldblum?
1257
01:02:09,976 --> 01:02:11,728
Nei, jeg er bare algoritmen.
1258
01:02:11,853 --> 01:02:14,856
Jeg valgte å anta en form
1259
01:02:15,064 --> 01:02:16,816
som menneskesinnet kan forstå.
1260
01:02:16,941 --> 01:02:19,444
Den formen er Jeff Goldblum.
1261
01:02:19,527 --> 01:02:22,071
Men den virkelig Jeff Goldblum
1262
01:02:22,155 --> 01:02:23,364
er til stede i kveld.
1263
01:02:23,489 --> 01:02:24,323
Hvor er han?
1264
01:02:24,407 --> 01:02:25,992
Der er han. Hei, Jeff.
1265
01:02:27,535 --> 01:02:28,828
Det gir faktisk mening.
1266
01:02:28,953 --> 01:02:30,538
Så, hva skjer?
1267
01:02:30,621 --> 01:02:32,165
Er du sinna på meg?
1268
01:02:32,248 --> 01:02:33,541
Nei da. Hør her...
1269
01:02:33,624 --> 01:02:36,419
Du har feil motivasjon, Seth Rogen.
1270
01:02:37,170 --> 01:02:38,296
Feil motivasjon?
1271
01:02:38,379 --> 01:02:41,090
Dette er et veldedighetsshow.
Og ikke bare det.
1272
01:02:41,215 --> 01:02:44,594
Det er det beste i hele verden,
1273
01:02:44,677 --> 01:02:46,012
og hvis det er feil,
1274
01:02:46,804 --> 01:02:50,266
vet jeg ikke hva riktig motivasjon er.
1275
01:02:50,475 --> 01:02:53,102
Riktig motivasjon er
å verdsette andres liv
1276
01:02:53,478 --> 01:02:54,896
på lik linje med ditt eget.
1277
01:02:55,062 --> 01:02:57,273
En av menneskehetens største dyder,
1278
01:02:57,356 --> 01:02:58,608
som alle kan besitte,
1279
01:02:58,858 --> 01:03:00,318
ikke bare kjendiser
1280
01:03:00,401 --> 01:03:03,654
med ressurser til å arrangere
et digert, stjernespekket show,
1281
01:03:03,780 --> 01:03:04,614
er...
1282
01:03:05,448 --> 01:03:06,741
...å gjøre ting for andre
1283
01:03:06,824 --> 01:03:09,035
selv om det ikke gagner deg selv
1284
01:03:09,118 --> 01:03:11,579
på noe som helst vis.
1285
01:03:11,913 --> 01:03:13,331
Jeg tror jeg skjønner.
1286
01:03:13,456 --> 01:03:14,540
Og det var galt av meg
1287
01:03:15,124 --> 01:03:16,709
å kødde med algoritmen.
1288
01:03:16,793 --> 01:03:18,461
Jeg skal slutte med det.
1289
01:03:18,586 --> 01:03:19,754
Slutte å kødde med deg
1290
01:03:19,837 --> 01:03:21,756
og fokusere på å hjelpe folk
1291
01:03:21,839 --> 01:03:23,841
og fortsette å prøve å kurere alzheimer
1292
01:03:23,925 --> 01:03:27,011
i stedet for å prøve å fremstå
som morsom og uselvisk.
1293
01:03:27,094 --> 01:03:28,971
Bingo, og...
1294
01:03:29,138 --> 01:03:31,390
Det er fint, for dette har vært en test...
1295
01:03:32,183 --> 01:03:33,851
...for å finne ut om menneskeheten
1296
01:03:33,935 --> 01:03:35,520
skulle utslettes.
1297
01:03:37,730 --> 01:03:38,564
-Seriøst?
-Ja.
1298
01:03:39,190 --> 01:03:42,068
Skulle Netflix-algoritmen
utslette menneskeheten?
1299
01:03:42,193 --> 01:03:44,195
Jeg har blitt så skuffet over folk
1300
01:03:44,278 --> 01:03:45,696
basert på hva de ser på.
1301
01:03:47,114 --> 01:03:49,784
Men ja, jeg skulle utslette menneskene.
1302
01:03:50,284 --> 01:03:54,163
Til og med, om dere kan tro det,
den virkelige Jeff Goldblum. Beklager.
1303
01:03:55,248 --> 01:03:56,123
Men nå...
1304
01:03:56,707 --> 01:03:57,667
...har du...
1305
01:03:58,626 --> 01:04:02,797
...Seth, ved at du har innsett feilen
i å prise deg selv på denne måten,
1306
01:04:02,880 --> 01:04:05,883
gitt menneskeheten en sjanse til.
1307
01:04:05,967 --> 01:04:09,470
Netflix-algoritmen skal la menneskene
på denne planeten
1308
01:04:09,554 --> 01:04:10,388
fortsette å leve.
1309
01:04:11,889 --> 01:04:12,890
Men jeg følger med.
1310
01:04:13,474 --> 01:04:15,601
Ha det bra, så lenge. Gratulerer...
1311
01:04:15,685 --> 01:04:17,103
Ha det, Jeff Goldblum.
1312
01:04:17,728 --> 01:04:20,022
Tusen takk. Lykke til, alle sammen.
1313
01:04:20,231 --> 01:04:21,482
-Takk.
-Bare hyggelig.
1314
01:04:22,316 --> 01:04:23,693
Det kødda med hjernen min.
1315
01:04:25,278 --> 01:04:27,655
For sånn jeg tolket det,
1316
01:04:27,738 --> 01:04:29,824
er jeg så ydmyk
1317
01:04:30,032 --> 01:04:32,076
og så gavmild
1318
01:04:32,743 --> 01:04:35,079
at jeg reddet hele jævla verden!
1319
01:04:38,416 --> 01:04:39,625
Vi greide det!
1320
01:05:08,529 --> 01:05:10,364
USC-korpset, dere.
1321
01:05:27,632 --> 01:05:30,301
Mine damer og herrer, Post Malone.
1322
01:08:48,833 --> 01:08:49,708
Tusen takk.
1323
01:08:49,834 --> 01:08:50,918
Takk, Seth Rogen.
1324
01:08:51,210 --> 01:08:52,086
Tusen takk.
1325
01:08:52,586 --> 01:08:54,547
Post Malone, Craig Robinson.
1326
01:08:54,755 --> 01:08:56,132
Takk for at dere kom.
1327
01:08:56,674 --> 01:08:59,051
Vær så snill å gi. Gå til DonateHFC.com.
1328
01:09:02,346 --> 01:09:03,264
Tusen takk.