1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:07,549 --> 00:00:10,635 EN ORIGINAL COMEDY-SPECIAL FRA NETFLIX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:14,931 --> 00:00:17,100 Mine damer og herrer, vennligst sett dere. 5 00:00:17,475 --> 00:00:19,477 FILMET LIVE PÅ HOLLYWOOD PALLADIUM 6 00:00:19,811 --> 00:00:21,646 Showet begynner nå. 7 00:00:27,235 --> 00:00:29,029 -Seth Rogen! -Nick Kroll. 8 00:00:29,112 --> 00:00:30,196 Står til? 9 00:00:30,280 --> 00:00:32,032 -Fint å se deg. -Deg òg. 10 00:00:32,115 --> 00:00:33,408 Hvordan går det? 11 00:00:33,491 --> 00:00:35,326 Veldig bra. Jeg er så velsignet. 12 00:00:36,536 --> 00:00:37,996 Jeg òg. Så velsignet. 13 00:00:38,079 --> 00:00:40,040 -Vi er velsignet begge to. -Ja. 14 00:00:40,123 --> 00:00:40,957 Kult. 15 00:00:41,082 --> 00:00:43,043 Så, hva skjer'a? 16 00:00:43,168 --> 00:00:44,502 Ikke noe spesielt. 17 00:00:44,627 --> 00:00:45,962 Kan du gjøre med en tjeneste? 18 00:00:46,046 --> 00:00:47,047 Du kan si nei, 19 00:00:47,130 --> 00:00:50,216 men fetteren min er kjempefan av deg, 20 00:00:50,550 --> 00:00:51,468 og jeg lurte på 21 00:00:51,551 --> 00:00:53,344 om du kunne lage en kjapp video 22 00:00:53,428 --> 00:00:56,181 der du sier navnet hans, og så: "420 for livet", 23 00:00:56,514 --> 00:00:58,183 og så tar du den dumme latteren din? 24 00:00:59,934 --> 00:01:02,395 For å være ærlig liker jeg ikke å fremstå 25 00:01:02,479 --> 00:01:04,064 som et dophue lenger. 26 00:01:04,147 --> 00:01:05,815 Du røyker en joint nå. 27 00:01:06,816 --> 00:01:07,942 I privatlivet... 28 00:01:08,026 --> 00:01:09,277 I offentligheten, 29 00:01:09,527 --> 00:01:10,528 på en greie som dette, 30 00:01:10,612 --> 00:01:12,197 vil jeg ikke fremstå som et dophue. 31 00:01:12,280 --> 00:01:14,908 Har du sagt det til øynene dine og resten av kroppen? 32 00:01:16,659 --> 00:01:18,828 Det er latteren, men litt mer som... 33 00:01:20,538 --> 00:01:22,207 Som en motorsykkel som drukner. 34 00:01:22,290 --> 00:01:23,124 Kom igjen. 35 00:01:23,750 --> 00:01:25,543 Jeg vil ikke. 36 00:01:25,627 --> 00:01:26,503 Bare gjør det. 37 00:01:26,586 --> 00:01:28,004 -Jeg vil ikke. -Du må ikke, 38 00:01:28,088 --> 00:01:29,172 men bare gjør det. 39 00:01:29,255 --> 00:01:30,840 -Jeg vil ikke. Nei! -Gjør det! 40 00:01:30,924 --> 00:01:33,134 Jeg gjør deg tjenester hele tida. 41 00:01:33,218 --> 00:01:34,677 Hva faen snakker du om? 42 00:01:34,844 --> 00:01:36,346 Sausage Party, for faen! 43 00:01:36,638 --> 00:01:38,014 Kom igjen. 44 00:01:38,348 --> 00:01:39,599 Det var en bra rolle. 45 00:01:39,682 --> 00:01:40,892 Du var skurken i filmen. 46 00:01:40,975 --> 00:01:42,393 Jeg måtte være "douchen". 47 00:01:42,519 --> 00:01:45,480 Når jeg er på flyplassen, roper folk "douche" etter meg. 48 00:01:46,022 --> 00:01:47,649 Det er ikke på grunn av filmen. 49 00:01:47,816 --> 00:01:50,193 Vet du hva? Du er en jævla drittsekk. 50 00:01:50,318 --> 00:01:53,446 Jeg er faktisk kjent for å være grei. Det er kjennemerket mitt. 51 00:01:53,571 --> 00:01:57,033 Du er kjent for å ruinere et filmstudio 52 00:01:57,117 --> 00:01:58,993 fordi du yppa med Nord-Korea. 53 00:02:02,330 --> 00:02:03,164 Faen ta deg. 54 00:02:03,832 --> 00:02:05,125 Tror du ikke jeg vet det? 55 00:02:05,250 --> 00:02:06,292 Jeg vet det. 56 00:02:06,709 --> 00:02:07,961 Faen! Pokker ta! 57 00:02:08,336 --> 00:02:10,797 Jeg kom for å ha det gøy, og nå er jeg stressa, 58 00:02:10,880 --> 00:02:14,884 så jeg skal gjøre noe jeg har lest om, røyke vape-pen gjennom urinrøret. 59 00:02:14,968 --> 00:02:15,802 Peace! 60 00:02:15,885 --> 00:02:16,845 Får jeg bli med? 61 00:02:17,220 --> 00:02:19,389 Nei! Slutt å snylte på pikk-vapen min! 62 00:02:19,472 --> 00:02:20,306 Drit og dra. 63 00:02:22,642 --> 00:02:24,519 Ok, så jeg tar frem penisen... 64 00:02:28,273 --> 00:02:30,358 Gudskjelov vet ingen at jeg ikke er omskåret. 65 00:02:30,483 --> 00:02:31,818 Det hadde ruinert karrieren. 66 00:02:33,236 --> 00:02:34,320 Da vaper vi. 67 00:02:37,157 --> 00:02:38,032 Deilig. 68 00:02:38,700 --> 00:02:39,534 Og så... 69 00:02:43,329 --> 00:02:45,373 De greiene funker. 70 00:02:47,417 --> 00:02:48,877 Hvor skal du? 71 00:02:49,294 --> 00:02:51,504 Jeg skal kjøre kjempefort 72 00:02:51,588 --> 00:02:52,797 i Hollywood-åsen. 73 00:02:52,881 --> 00:02:54,966 Det er uansvarlig. 74 00:02:55,049 --> 00:02:57,510 Kan du kjøre meg til Jared Letos sex-hule? 75 00:02:57,677 --> 00:03:00,180 Nei, ikke etter det du sa til meg. 76 00:03:03,433 --> 00:03:06,561 Dette blir den beste tweeten noen har lest. 77 00:03:06,978 --> 00:03:09,230 Hvilken emoji skal jeg avrunde med? 78 00:03:20,992 --> 00:03:22,994 Å, nei... 79 00:03:25,205 --> 00:03:26,456 Å, jo da. 80 00:03:27,123 --> 00:03:29,417 Jeg er djevelen, og du er i helvete. 81 00:03:30,084 --> 00:03:32,670 Din evige pine begynner nå. 82 00:03:33,213 --> 00:03:35,131 The Guilt Trip var en drittfilm. 83 00:03:35,215 --> 00:03:36,674 Er det der nødvendig? 84 00:03:36,758 --> 00:03:38,843 Var det nødvendig å lage The Guilt Trip? 85 00:03:39,052 --> 00:03:40,720 Jeg kan ikke være i helvete. 86 00:03:41,137 --> 00:03:42,096 Jeg er filmstjerne. 87 00:03:42,680 --> 00:03:43,848 Si det til Woody Allen. 88 00:03:43,973 --> 00:03:45,558 -Han er ikke død ennå. -Ikke det? 89 00:03:45,683 --> 00:03:49,646 Har du sett de tre siste filmene hans? Tro meg, han er i helvete. 90 00:03:49,771 --> 00:03:52,857 Jeg så nettopp John Wayne Gacy drite ham i trynet. 91 00:03:54,150 --> 00:03:55,735 Jeg er en snill person, ok? 92 00:03:56,319 --> 00:03:58,488 Hva har du gjort som er snilt? 93 00:03:58,696 --> 00:04:00,031 Når har du gitt noe tilbake? 94 00:04:00,114 --> 00:04:02,659 Bortsett fra da du nesten fikk Bud Light til å gå konk 95 00:04:02,742 --> 00:04:05,203 -med de jævla reklamene. -Jeg kan ikke være død. 96 00:04:05,286 --> 00:04:07,288 Det er så mye jeg ville ha gjort annerledes. 97 00:04:07,413 --> 00:04:09,791 Hadde ikke ha røyka gress foran Steven Spielberg. 98 00:04:09,874 --> 00:04:12,168 Han så meg aldri som seriøs skuespiller etter det. 99 00:04:12,252 --> 00:04:13,586 Det er sant. 100 00:04:15,338 --> 00:04:18,091 Jeg hadde tatt hovedrollen i filmen Ted. 101 00:04:18,174 --> 00:04:20,009 Ikke bjørnen, Ted, 102 00:04:20,093 --> 00:04:22,762 men menneskevennen til bjørnen. 103 00:04:22,887 --> 00:04:23,846 Mener du John? 104 00:04:24,138 --> 00:04:25,306 Høres ikke riktig ut. 105 00:04:26,140 --> 00:04:28,893 Jeg er Satan, den evige prins av alt som er mørkt. 106 00:04:29,060 --> 00:04:31,187 Tror du ikke jeg vet navnet på hovedpersonen 107 00:04:31,271 --> 00:04:32,855 i min absolutte yndlingsfilm, 108 00:04:33,106 --> 00:04:34,565 med min yndlingsskuespiller, 109 00:04:34,649 --> 00:04:36,234 regissert av min yndlingsregissør? 110 00:04:36,818 --> 00:04:38,152 Det er John, for faen. 111 00:04:38,236 --> 00:04:41,948 Hvis det var én ting jeg ville ha gjort annerledes, 112 00:04:42,615 --> 00:04:44,075 var det å starte en veldedighet. 113 00:04:45,827 --> 00:04:47,412 Nå overrasket du meg. 114 00:04:48,746 --> 00:04:51,249 Trodde ikke du hadde det i deg, men det har du, Seth. 115 00:04:51,916 --> 00:04:53,501 Jeg skal si deg noe... 116 00:04:54,627 --> 00:04:56,129 Jeg gir deg én sjanse til. 117 00:04:56,629 --> 00:04:58,298 Jeg sender deg tilbake til jorda, 118 00:04:58,881 --> 00:05:01,467 men du må starte en veldedighet. 119 00:05:02,051 --> 00:05:02,885 Det skal jeg. 120 00:05:03,219 --> 00:05:04,387 Jeg skal starte 121 00:05:04,554 --> 00:05:07,765 den beste kjendis-veldedigheten 122 00:05:08,182 --> 00:05:09,434 noen har sett 123 00:05:09,517 --> 00:05:10,685 i hele livet. 124 00:05:11,394 --> 00:05:12,729 Det er ikke en konkurranse. 125 00:05:12,854 --> 00:05:13,813 Jo, det er det. 126 00:05:13,896 --> 00:05:15,606 Og jeg skal faen meg vinne. 127 00:05:15,815 --> 00:05:18,151 Alle vil si: "Har du sett Seth Rogens veldedighet? 128 00:05:18,234 --> 00:05:19,944 Det er den beste jeg har sett!" 129 00:05:20,028 --> 00:05:22,447 Og så suger alle den vape-fylte pikken min. 130 00:05:22,530 --> 00:05:23,698 Du misser poenget. 131 00:05:24,365 --> 00:05:25,742 Jeg misser ingenting. 132 00:05:25,867 --> 00:05:26,909 Send meg tilbake. 133 00:05:27,035 --> 00:05:28,119 Drit og dra, Seth. 134 00:05:31,289 --> 00:05:32,206 Du må våkne. 135 00:05:32,290 --> 00:05:33,124 Faen! Takk og lov. 136 00:05:34,834 --> 00:05:36,085 Jeg må ha duppet av. 137 00:05:36,169 --> 00:05:37,003 Herregud. 138 00:05:37,086 --> 00:05:39,839 Ja, du satt borte i hjørnet, sånn. 139 00:05:39,964 --> 00:05:41,132 Vi trodde du var død, 140 00:05:41,215 --> 00:05:44,302 men så dreit du i buksa. Var sånn vi visste du var i live. 141 00:05:44,385 --> 00:05:46,763 Det lukta som ost og makaroni med hummer. 142 00:05:47,764 --> 00:05:48,806 Ganske godt, faktisk. 143 00:05:50,016 --> 00:05:50,850 Spiste du det? 144 00:05:51,059 --> 00:05:52,977 Nei, jeg bare lukta på det. 145 00:05:53,061 --> 00:05:54,896 Hva faen feiler det deg? 146 00:05:55,563 --> 00:05:58,566 Du må vaske vekk ost og makaroni-dritten. 147 00:05:58,649 --> 00:06:01,527 Ha'kke tid. Skal starte en veldedighet. 148 00:06:01,736 --> 00:06:02,570 Hva? 149 00:06:02,653 --> 00:06:05,782 Skal du ta vape-pennen ut av pikken først, kanskje? 150 00:06:07,617 --> 00:06:08,451 Vil du ha? 151 00:06:08,576 --> 00:06:10,620 Ja. Faen så motbydelig. 152 00:06:10,745 --> 00:06:11,579 Cowabunga. Kult. 153 00:06:12,997 --> 00:06:14,874 Jeg skal starte en veldedighet. 154 00:06:15,249 --> 00:06:16,667 Trenger du hjelp med noe? 155 00:06:16,751 --> 00:06:18,461 Nei, jeg skaffer bedre folk enn deg. 156 00:06:18,586 --> 00:06:20,129 -Greit. Så velsignet. -Takk. 157 00:06:20,421 --> 00:06:21,798 Jeg må snakke med Netflix! 158 00:06:22,090 --> 00:06:23,299 John Netflix, 159 00:06:23,758 --> 00:06:24,592 senior. 160 00:06:24,967 --> 00:06:27,845 John? Seth Rogen her. Jeg skal starte en veldedighet. 161 00:06:28,054 --> 00:06:30,765 Dette er åpningen av forestillingen, 162 00:06:30,848 --> 00:06:33,518 og så tar jeg tittelsekvensen, 163 00:06:33,601 --> 00:06:35,812 og jeg tenkte å stå på scenen, 164 00:06:35,895 --> 00:06:38,356 og så Care Bear-stirrer jeg folks navn ut av magen, 165 00:06:38,439 --> 00:06:39,524 idet det lyser. 166 00:06:39,607 --> 00:06:41,442 Og jeg gjør det nå. 167 00:06:41,734 --> 00:06:44,487 Dette er Seth Rogens Hilarity for Charity 168 00:06:44,779 --> 00:06:46,697 med: Ike Barinholtz, 169 00:06:47,448 --> 00:06:48,825 Sacha Baron Cohen, 170 00:06:48,908 --> 00:06:49,992 Jeff Goldblum, 171 00:06:50,743 --> 00:06:51,661 Chris Hardwick, 172 00:06:52,328 --> 00:06:53,162 Nick Kroll, 173 00:06:53,830 --> 00:06:54,997 Lauren Miller Rogen, 174 00:06:55,331 --> 00:06:56,457 muppetene, 175 00:06:57,166 --> 00:06:58,209 Kumail Nanjiani, Chelsea Peretti, 176 00:07:00,336 --> 00:07:03,047 stand-up med Michael Che, 177 00:07:03,631 --> 00:07:04,632 Tiffany Haddish, 178 00:07:05,425 --> 00:07:06,342 John Mulaney, 179 00:07:07,135 --> 00:07:07,969 Sarah Silverman, 180 00:07:08,594 --> 00:07:09,512 Michelle Wolf, 181 00:07:09,971 --> 00:07:12,140 en kortfilm-animasjon av Justin Roiland, 182 00:07:12,432 --> 00:07:14,559 med opptredener av Post Malone 183 00:07:14,642 --> 00:07:17,061 og Craig Robinson og the Nasty Delicious... 184 00:07:17,687 --> 00:07:20,231 og verten deres, Seth Rogen. 185 00:07:28,614 --> 00:07:29,615 Så dere? Snålt. 186 00:07:30,450 --> 00:07:31,993 Takk for at dere er kommet. 187 00:07:33,119 --> 00:07:34,245 Takk. 188 00:07:35,413 --> 00:07:37,874 Takk for at dere er kommet til Hilarity for Charity. 189 00:07:38,082 --> 00:07:39,584 Det setter jeg stor pris på. 190 00:07:39,667 --> 00:07:42,044 Dere hjelper å samle inn penger til alzheimer, 191 00:07:42,712 --> 00:07:47,300 til forskning og hjemmehjelp, så vi ikke må til helvete alle sammen. 192 00:07:49,385 --> 00:07:51,012 Det er til et godt formål. 193 00:07:51,554 --> 00:07:52,972 Jeg vil dere skal vite 194 00:07:53,055 --> 00:07:56,225 at jeg er klar over at det er et veldig sterkt valg 195 00:07:56,309 --> 00:07:58,227 å starte veldedighetsforestillingen 196 00:07:58,352 --> 00:08:01,272 med at jeg røyker en vape-pen gjennom urinrøret. 197 00:08:02,982 --> 00:08:05,526 Et sterkt valg for en veldedighetsforestilling. 198 00:08:05,610 --> 00:08:09,447 Så vi skal gjøre noe som kalles "alts", 199 00:08:09,614 --> 00:08:11,032 eller alternative vitser, 200 00:08:11,240 --> 00:08:12,533 i tilfelle vi finner ut 201 00:08:12,617 --> 00:08:15,828 at det at jeg inhalerer dop gjennom en ikke-omskåret penis, 202 00:08:15,912 --> 00:08:17,955 er i meste laget for åpningen av showet. 203 00:08:18,498 --> 00:08:19,790 Jeg har en kamera-fyr her 204 00:08:20,082 --> 00:08:21,918 for å filme noen snutter. 205 00:08:22,126 --> 00:08:24,253 Den første vi tar, 206 00:08:24,754 --> 00:08:26,464 er en omskåret penis. 207 00:08:27,715 --> 00:08:29,467 Sånn i tilfelle, bare. 208 00:08:29,717 --> 00:08:31,302 Nå har vi den. Perfekt. 209 00:08:32,136 --> 00:08:35,306 Så tar jeg er penis i realistisk størrelse. 210 00:08:35,389 --> 00:08:37,475 Der fikk vi den. 211 00:08:38,935 --> 00:08:40,603 Mye bedre. Fantastisk. 212 00:08:40,770 --> 00:08:43,231 Netflix har et stort internasjonalt publikum, 213 00:08:43,314 --> 00:08:45,191 så jeg tenkte det var en god idé 214 00:08:45,274 --> 00:08:47,109 å ta med en internasjonal penis. 215 00:08:47,318 --> 00:08:48,778 Her har vi en fransk penis. 216 00:08:50,530 --> 00:08:52,865 Monokkelen falt av. Sånn, ja. 217 00:08:55,409 --> 00:08:57,578 Og for seerne våre i Australia 218 00:08:57,995 --> 00:09:00,331 har vi denne penisen fra "Down Under". 219 00:09:01,499 --> 00:09:02,708 Vi tar den raskt. 220 00:09:03,125 --> 00:09:04,252 Sånn er det der. 221 00:09:04,335 --> 00:09:05,169 Sånn er de der. 222 00:09:06,420 --> 00:09:09,340 Den neste penisen kjenner dere kanskje igjen fra serien 223 00:09:09,840 --> 00:09:11,884 Diners, Drive-Ins and Dinkholes... 224 00:09:12,260 --> 00:09:14,804 Ønsk Guy Fierris penis velkommen. 225 00:09:16,722 --> 00:09:17,682 Perfekt. 226 00:09:20,726 --> 00:09:23,354 Jeg vil showet skal være et familieshow. 227 00:09:26,315 --> 00:09:28,192 Jeg vil at barn skal kunne se på. 228 00:09:29,277 --> 00:09:31,612 Jeg tenkte: "Hvorfor ikke lage en penis for barn?" 229 00:09:33,322 --> 00:09:34,574 Her er en Minion-penis. 230 00:09:39,245 --> 00:09:40,621 Tror vi har det vi trenger. 231 00:09:40,913 --> 00:09:42,039 Takk skal dere ha. 232 00:09:42,123 --> 00:09:44,041 Utrolig at jeg sier dette. Jeg tror... 233 00:09:44,625 --> 00:09:46,794 ...jeg har nådd grensen for pikk-vitser. 234 00:09:47,837 --> 00:09:50,381 Kødda. Det blir mange flere pikk-vitser i kveld. 235 00:09:51,382 --> 00:09:53,050 Er dere klare til å sette i gang? 236 00:09:56,220 --> 00:09:59,640 Den første komikeren opptrer på klubber og colleger i hele landet. 237 00:10:00,016 --> 00:10:02,310 Gi en varm applaus til Michael Che. 238 00:10:07,106 --> 00:10:07,940 Hallo. 239 00:10:11,777 --> 00:10:13,487 Hvordan går det? 240 00:10:16,324 --> 00:10:17,199 Veldig hvitt. 241 00:10:20,828 --> 00:10:22,496 Fy pokker, sorte bryr seg visst ikke 242 00:10:22,580 --> 00:10:24,081 om denne saken. 243 00:10:27,835 --> 00:10:29,712 Fint å være her. 244 00:10:30,671 --> 00:10:31,547 Dette er flott. 245 00:10:31,631 --> 00:10:34,425 Vet dere, når man er i et fly over skyene 246 00:10:34,508 --> 00:10:35,676 og bare ser skyene? 247 00:10:35,760 --> 00:10:36,844 Det er sånn det føles. Fint å være her. 248 00:10:40,306 --> 00:10:42,558 I det samme Seth spurte meg, sa jeg: "Absolutt." 249 00:10:42,642 --> 00:10:47,396 Han sa: "Jeg har en flott veldedighet, du kan komme og opptre 250 00:10:47,480 --> 00:10:49,899 og gi av tiden din, eller du kan gi penger, 251 00:10:49,982 --> 00:10:51,776 og jeg sa: "Jeg opptrer." 252 00:10:52,693 --> 00:10:54,278 Denne saken betyr mye for meg. 253 00:10:54,362 --> 00:10:56,489 Bestemora mi har alzheimer... 254 00:10:57,031 --> 00:10:57,948 ...og... 255 00:10:59,033 --> 00:11:01,494 Kjenner dere noen med alzheimer, dra på besøk, 256 00:11:02,119 --> 00:11:04,330 og det beste er å gi dem musikk 257 00:11:04,413 --> 00:11:06,957 eller ting fra barndommen deres for å hjelpe dem... 258 00:11:07,375 --> 00:11:08,793 Da føler de seg vel. 259 00:11:09,126 --> 00:11:10,086 Bestemora mi... 260 00:11:10,169 --> 00:11:13,547 Jeg besøker henne og forteller fæle, rasistiske vitser, 261 00:11:13,798 --> 00:11:14,799 og... 262 00:11:15,424 --> 00:11:17,468 ...da føler hun seg som ei lita jente igjen. 263 00:11:20,638 --> 00:11:22,765 Tar henne med tilbake til 50-tallet. 264 00:11:23,432 --> 00:11:26,894 Må ikke være en god vits, bare noe som er slemt mot polakker, 265 00:11:26,977 --> 00:11:27,812 det elsker hun. 266 00:11:33,150 --> 00:11:35,403 Dette er for veldedighet... 267 00:11:38,614 --> 00:11:41,784 Jeg liker å drikke. LA er ingen drikke-by, har jeg merket. 268 00:11:41,867 --> 00:11:43,911 Barene stenger klokka 02.00. 269 00:11:45,746 --> 00:11:47,998 I New York kan man drikke hele natta. 270 00:11:48,624 --> 00:11:50,126 Inn i de små timer. Noen ganger drikker jeg så sent 271 00:11:52,503 --> 00:11:55,381 at jeg ser folk på min alder følge barna på skolen. 272 00:11:57,633 --> 00:12:00,469 Vi ser på hverandre: "Du har jammen kødda til livet ditt." 273 00:12:06,559 --> 00:12:08,644 Alkohol etter stengetid er ulovlig i New York, 274 00:12:08,728 --> 00:12:10,312 så man må ha kontanter. 275 00:12:10,396 --> 00:12:11,981 En gang prøvde jeg å gå på bar 276 00:12:12,815 --> 00:12:13,733 med kredittkort. De nektet 277 00:12:14,817 --> 00:12:16,110 å selge meg en drink. 278 00:12:16,193 --> 00:12:18,529 Jeg ble sinna, begynte å krangle med bartenderen. 279 00:12:18,612 --> 00:12:21,073 Midt i krangelen kommer en homse bort til meg. 280 00:12:21,323 --> 00:12:24,785 Jeg visste han var homse, for jeg så på ham. 281 00:12:28,038 --> 00:12:29,373 Han var synlig homo. 282 00:12:30,624 --> 00:12:33,586 Dere er ukomfortable med det, for dette er på TV. 283 00:12:33,711 --> 00:12:34,628 Jeg skjønner. Men... 284 00:12:35,921 --> 00:12:38,841 Har dere aldri sett en synlig...? Om snuten kom inn: 285 00:12:38,924 --> 00:12:41,719 "En homse stjal ei veske..." Jeg hadde sagt: "Han der, sant?" 286 00:12:44,638 --> 00:12:45,598 Er det snålt? 287 00:12:45,681 --> 00:12:47,933 Jeg har sett synlig homsete barn. Har ikke dere? 288 00:12:49,518 --> 00:12:52,480 Har dere sett en unge og liksom: "Faen. Senere, sannsynligvis." 289 00:12:54,523 --> 00:12:56,400 Har dere aldri sett MasterChef Junior? 290 00:13:01,405 --> 00:13:02,740 Jeg liksom: "Å, faen... 291 00:13:02,948 --> 00:13:05,075 Ungen tror han bare liker suffleer." 292 00:13:10,122 --> 00:13:12,374 Men poenget er at jeg prøvde å kjøpe en drink, 293 00:13:12,458 --> 00:13:14,376 og så kommer en homse bort til meg. 294 00:13:15,920 --> 00:13:17,213 Han sier: "Hei... 295 00:13:18,339 --> 00:13:19,882 ...jeg spanderer i hele natt." 296 00:13:20,633 --> 00:13:22,009 Og jeg liksom: "Takk. 297 00:13:23,719 --> 00:13:25,054 Jeg tar en øl og et shot." 298 00:13:25,846 --> 00:13:27,973 Og det fikk jeg. Han helte i, 299 00:13:28,098 --> 00:13:29,975 jeg tok shotet, og jeg drakk av ølen. 300 00:13:30,059 --> 00:13:31,185 Mens jeg drakk ølen, 301 00:13:31,268 --> 00:13:32,645 humret bartenderen. 302 00:13:32,853 --> 00:13:34,271 Jeg: "Hva faen er så gøy? 303 00:13:34,814 --> 00:13:35,898 Jeg lurte systemet." 304 00:13:37,733 --> 00:13:40,736 Hun: "Han spanderte bare fordi han vil ha sex med deg senere." 305 00:13:41,946 --> 00:13:43,531 Jeg sa: "Er det sant?" 306 00:13:44,323 --> 00:13:45,991 Han sa: "Det er planen." 307 00:13:47,034 --> 00:13:48,994 Jeg sa: "Seriøst? Er det planen din? 308 00:13:49,078 --> 00:13:50,246 Skal du spandere drinker 309 00:13:50,329 --> 00:13:51,539 så jeg blir så full 310 00:13:51,622 --> 00:13:53,332 at jeg ender med å ha sex med deg?" 311 00:13:53,999 --> 00:13:54,917 Han sa: "Ja." 312 00:13:55,000 --> 00:13:56,919 Jeg sa: "Jeg tar utfordringen. 313 00:13:59,922 --> 00:14:01,674 Jeg vil se hvor dette ender." 314 00:14:02,550 --> 00:14:03,676 Han holdt det han lovet. 315 00:14:03,759 --> 00:14:05,219 Spanderte drinker hele natta. 316 00:14:05,928 --> 00:14:07,429 Innimellom sjekka han stå'a. Gned meg i korsryggen, 317 00:14:09,098 --> 00:14:10,766 spurte: "Hvordan føler du deg?" 318 00:14:11,725 --> 00:14:13,060 Jeg: "Fortsatt hetero. 319 00:14:14,228 --> 00:14:17,314 Kanskje den 30 år gamle whiskyen får det til å løsne litt. 320 00:14:18,524 --> 00:14:20,568 Har alltid vært for dyrt for meg, 321 00:14:20,651 --> 00:14:23,362 men for vitenskapens skyld burde vi prøve alt." 322 00:14:25,948 --> 00:14:27,867 Jeg ga Marco ballespreng. 323 00:14:29,618 --> 00:14:32,746 Han het Marco. Glemmer aldri navnet, for jeg spurte, og han sa: 324 00:14:32,830 --> 00:14:35,165 "Jeg heter Marco. Jeg liker å danse og suge kuk." 325 00:14:35,249 --> 00:14:36,333 Jeg liksom: "Ok. 326 00:14:37,042 --> 00:14:38,752 Du er ganske direkte, Marco. 327 00:14:39,336 --> 00:14:42,673 Jeg skal huske på det i tilfelle noen får deg som hemmelig julenisse." 328 00:14:47,344 --> 00:14:48,637 "Hva skal vi gi Marco?" 329 00:14:48,721 --> 00:14:51,056 "Vet ikke. Han liker å danse og suge kuk, så... 330 00:14:51,473 --> 00:14:52,349 ...en kappe?" 331 00:14:52,641 --> 00:14:53,475 Hva gir du... 332 00:14:53,726 --> 00:14:55,227 Hva gir du en mann som har alt? 333 00:14:58,439 --> 00:15:01,233 Jeg drakk til kl. 09.30 på Marcos regning. 334 00:15:01,317 --> 00:15:04,695 Til slutt stormet han ut av baren. Jeg liksom: "Bra kamp. 335 00:15:06,530 --> 00:15:08,282 Begge lag kjempet hardt." 336 00:15:09,450 --> 00:15:11,160 Bartenderen lo ikke lenger. 337 00:15:11,911 --> 00:15:13,454 Hun liksom: "Du utnyttet ham." 338 00:15:13,537 --> 00:15:15,998 Jeg: "Han prøvde å utnytte meg først. 339 00:15:16,790 --> 00:15:19,710 Vet ikke om du husker begynnelsen, men han prøvde å knulle meg." 340 00:15:20,836 --> 00:15:22,630 Jeg prøvde ikke å utnytte ham. 341 00:15:22,713 --> 00:15:25,424 Han tilbød seg å spandere, jeg sa ja. Hva er galt med det? 342 00:15:25,507 --> 00:15:29,595 Og om det finnes et antall drinker som får meg til å ha sex med en fyr, 343 00:15:29,678 --> 00:15:31,263 vil jeg vite hva det antallet er. 344 00:15:33,599 --> 00:15:35,267 Jeg vil kunne gå inn i en bar, 345 00:15:35,351 --> 00:15:37,770 slenge kortet i disken og si: "Ikke mer enn åtte." 346 00:15:40,230 --> 00:15:41,690 Jeg må dra. Tusen takk. 347 00:15:41,774 --> 00:15:43,359 Jeg heter Michael Che. God natt. 348 00:15:46,403 --> 00:15:47,279 Det siste året 349 00:15:48,030 --> 00:15:52,993 har Netflix sluppet 3 000 comedy-specialer 350 00:15:53,077 --> 00:15:55,663 fra ikoner som Chris Rock, 351 00:15:55,746 --> 00:15:57,748 Amy Schumer og Dave Chappelle. 352 00:15:58,207 --> 00:16:01,126 Faktisk er det kun én standup-legende 353 00:16:01,210 --> 00:16:03,921 som ikke har sluppet en comedy-special på Netflix... 354 00:16:04,421 --> 00:16:05,631 ...før nå. 355 00:16:06,048 --> 00:16:07,466 For første gang noensinne, 356 00:16:07,716 --> 00:16:09,551 dette er hans historie. Noe dere må vite om Netflix, 357 00:16:11,720 --> 00:16:14,181 er at vi lager mange standup-spesialer. 358 00:16:14,264 --> 00:16:15,975 Jeg vet det sto 3 000, 359 00:16:16,100 --> 00:16:17,977 men det er bare det som vises. 360 00:16:18,060 --> 00:16:20,729 Vi har 64 000 spesialer 361 00:16:20,813 --> 00:16:21,897 som er filmet. 362 00:16:22,898 --> 00:16:24,775 Det er spennende å kunne bringe 363 00:16:24,858 --> 00:16:27,236 så mye stand-up ut i verden. 364 00:16:27,319 --> 00:16:28,862 Så mange at folk liksom: 365 00:16:28,946 --> 00:16:31,907 "Hvorfor ga dere de folka Netflix-spesialer?" 366 00:16:32,282 --> 00:16:33,826 Det skal jeg fortelle dere. 367 00:16:33,909 --> 00:16:36,036 Vi tjener så masse penger 368 00:16:36,120 --> 00:16:37,663 at det ikke er til å tro. 369 00:16:39,164 --> 00:16:41,917 Han er en av tidenes beste standup-komikere. 370 00:16:42,001 --> 00:16:43,043 Forfatter/Stjerne 371 00:16:43,168 --> 00:16:44,545 Enorm innflytelse på meg. 372 00:16:44,628 --> 00:16:46,588 Jeg mener, evnen hans er... 373 00:16:47,548 --> 00:16:48,382 ...umenneskelig. 374 00:16:49,049 --> 00:16:51,802 Prøv å forestille dere komedie uten Fozzie Bear. 375 00:16:52,803 --> 00:16:54,388 LIVE PÅ EL SLEEZO 1991 376 00:16:55,222 --> 00:16:56,390 Ja, jeg husker 377 00:16:56,515 --> 00:16:58,142 første gang jeg så Fozzie Bear. 378 00:16:58,225 --> 00:17:00,561 Jeg var barn og glemmer aldri vitsen hans. 379 00:17:00,644 --> 00:17:01,812 Ha sa: 380 00:17:02,229 --> 00:17:04,940 "Hvorfor sluttet taxisjåføren i jobben sin? 381 00:17:05,315 --> 00:17:08,318 Fordi han var lei av at folk snakket bak ryggen på ham. 382 00:17:09,945 --> 00:17:11,447 Wocka, wocka." 383 00:17:13,032 --> 00:17:15,284 På den tiden tok komikere 384 00:17:15,367 --> 00:17:17,494 kun én "wocka" etter vitsene sine. 385 00:17:17,578 --> 00:17:20,039 Noen amatører tok tre eller fire "wockaer", 386 00:17:20,456 --> 00:17:22,082 men Fozzie tok to. 387 00:17:22,583 --> 00:17:25,961 Han var bokstavelig talt den eneste nålevende standup-komikeren 388 00:17:26,045 --> 00:17:28,255 vi ikke hadde gitt en spesial. 389 00:17:28,422 --> 00:17:31,091 Vi hadde til og meg gitt noen til komikere som var døde. 390 00:17:31,258 --> 00:17:33,093 Dangerfield-hologrammet var dødsbra. 391 00:17:33,177 --> 00:17:34,511 Har vært sånn hele livet. 392 00:17:34,595 --> 00:17:36,430 Jeg får aldri respekt. 393 00:17:37,139 --> 00:17:38,515 Fozzie er en av de komikerne 394 00:17:38,599 --> 00:17:40,476 som ikke er redde for å si hva de mener. 395 00:17:40,559 --> 00:17:43,687 Som, hva er yndlingsmaten til taxisjåfører? 396 00:17:43,771 --> 00:17:44,646 Kål. 397 00:17:45,230 --> 00:17:46,774 Men vi er for redde til å si det. 398 00:17:47,900 --> 00:17:49,068 Fozzie sier det. 399 00:17:49,693 --> 00:17:51,111 Vi kan ikke fordra ham, 400 00:17:51,612 --> 00:17:53,781 men jeg vedder på at dette showet treffer blink 401 00:17:53,864 --> 00:17:55,616 hos seerne bjørnen sikter på. 402 00:17:55,699 --> 00:17:59,244 Ja, folk som døde mens de så på Netflix med autoplay på. 403 00:18:00,913 --> 00:18:02,790 Fozzie Bear er mitt idol, 404 00:18:02,873 --> 00:18:05,834 og da de spurte om de kunne filme Netflix-spesialen hans 405 00:18:06,043 --> 00:18:09,546 under veldedighetsforestillingen min, sa jeg: "Ja, det blir perfekt." 406 00:18:09,797 --> 00:18:12,841 Så han er her for å opptre. 407 00:18:13,133 --> 00:18:15,969 Ta godt imot Fozzie Bear, alle sammen. 408 00:18:21,016 --> 00:18:21,975 Takk, Seth. 409 00:18:28,816 --> 00:18:29,691 Det gikk bra. 410 00:18:33,070 --> 00:18:35,989 Jeg er litt nervøs over å strømmes til alle disse folka. 411 00:18:36,782 --> 00:18:39,910 Skulle tro en bjørn ville føle seg hjemme i sterk strøm, men... 412 00:18:40,035 --> 00:18:41,745 Jeg ser ingen laks, gjør dere? 413 00:18:43,705 --> 00:18:45,582 Tok dere den? Laks, strøm? 414 00:18:48,460 --> 00:18:49,837 Jeg er en bjørn... 415 00:18:50,129 --> 00:18:52,297 ...og bjørner er glade i laks. 416 00:18:52,381 --> 00:18:54,424 Det er faktisk yndlingsgreia vår... 417 00:18:59,847 --> 00:19:00,681 Hva skjer? 418 00:19:02,516 --> 00:19:04,101 Jeg holder på å dø her. 419 00:19:04,184 --> 00:19:05,060 Det er det som... 420 00:19:05,144 --> 00:19:07,229 Ja, du driter deg skikkelig ut. 421 00:19:07,855 --> 00:19:09,064 Har du noen ideer? 422 00:19:09,606 --> 00:19:10,732 Ja, det har jeg. 423 00:19:11,441 --> 00:19:13,318 Jeg er ikke så bra på scenen, 424 00:19:13,402 --> 00:19:14,820 så når det ikke går så bra, 425 00:19:14,945 --> 00:19:16,697 er det én ting som alltid funker. 426 00:19:16,780 --> 00:19:18,198 Hva da? Si det! 427 00:19:18,282 --> 00:19:20,534 Jeg ber mine talentfulle, berømte venner 428 00:19:20,617 --> 00:19:22,035 om å gjøre cameo-opptredener 429 00:19:22,244 --> 00:19:23,328 som et publikumsfrieri 430 00:19:23,412 --> 00:19:25,789 og en distraksjon fra at jeg gjør det dårlig. 431 00:19:25,914 --> 00:19:28,584 Høres ut som en super idé. 432 00:19:28,917 --> 00:19:30,460 Jeg vet hvem jeg skal spørre. 433 00:19:31,378 --> 00:19:32,713 Kermit! 434 00:19:33,046 --> 00:19:34,256 Hva er det, Fozzie? 435 00:19:38,343 --> 00:19:39,845 Dere må ta en cameo-opptreden 436 00:19:39,928 --> 00:19:41,096 som et publikumsfrieri. 437 00:19:42,139 --> 00:19:44,725 Så klart, vi gjør det for Seth hele tiden. 438 00:19:45,225 --> 00:19:46,518 Kom igjen, folkens. 439 00:19:47,811 --> 00:19:48,896 Kom ut hit. 440 00:19:54,735 --> 00:19:55,611 Musikk. 441 00:19:55,736 --> 00:19:57,863 -Sånn, ja. -Denne sangen kan jeg. 442 00:19:58,989 --> 00:19:59,823 Sånn, ja. Jeg begynner. 443 00:20:01,325 --> 00:20:02,826 Det begynner når vi er barn 444 00:20:04,828 --> 00:20:06,663 Viser oss frem på skolen 445 00:20:08,123 --> 00:20:09,625 Lager grimaser til venner 446 00:20:11,293 --> 00:20:13,045 Du er en klovn og en narr 447 00:20:14,588 --> 00:20:18,300 Du faller og synger Gjør dårlige etterligninger 448 00:20:18,467 --> 00:20:21,386 Ignorerer leksene Er det å vie seg? 449 00:20:21,470 --> 00:20:23,138 Du jobber for speilet 450 00:20:24,348 --> 00:20:26,892 Du får stående applaus 451 00:20:27,851 --> 00:20:29,519 Du har et brennende håp 452 00:20:31,146 --> 00:20:32,856 Du har stor medgang 453 00:20:34,399 --> 00:20:36,401 Det som var barnslig 454 00:20:36,526 --> 00:20:37,861 Er voksent og stilig 455 00:20:37,945 --> 00:20:39,655 Du nærmer deg drømmen 456 00:20:41,031 --> 00:20:44,243 Noen der ute elsker deg 457 00:20:44,451 --> 00:20:47,621 Reiser seg og vil ha mer 458 00:20:48,080 --> 00:20:52,084 Du har funnet et hjem I magi-butikken 459 00:20:54,711 --> 00:20:56,004 Du greide det, Fozzie. 460 00:20:56,171 --> 00:20:58,799 Vår beste standup-special hittil! 461 00:20:59,049 --> 00:21:01,051 Syns dere virkelig det? 462 00:21:01,343 --> 00:21:02,427 Ja, det var perfekt! 463 00:21:02,511 --> 00:21:04,513 Det var akkurat som en film. 464 00:21:04,805 --> 00:21:07,599 Bra sang, Kumail. 465 00:21:11,436 --> 00:21:12,980 Livet er som en film 466 00:21:13,188 --> 00:21:14,523 Skriv din egen slutt 467 00:21:14,815 --> 00:21:17,609 Fortsett å tro Fortsett å late som 468 00:21:17,693 --> 00:21:21,280 Vi har gjort akkurat det vi ville 469 00:21:21,905 --> 00:21:25,575 Takk til elskerne 470 00:21:25,659 --> 00:21:28,662 Til drømmerne 471 00:21:29,329 --> 00:21:35,544 Og dere 472 00:21:39,423 --> 00:21:40,340 Det var flott. 473 00:21:41,717 --> 00:21:42,718 Virkelig bra. 474 00:21:44,428 --> 00:21:45,387 Flott jobb, Kumail. 475 00:21:45,470 --> 00:21:47,347 -Bra jobb, Seth. -Bra jobb, muppeter. 476 00:21:47,514 --> 00:21:48,974 Tusen takk! 477 00:21:51,893 --> 00:21:54,146 Hun opptrer på klubber og colleger i hele landet: 478 00:21:54,229 --> 00:21:55,981 Michelle Wolf. 479 00:22:00,861 --> 00:22:02,779 Hei, folkens. Står til? 480 00:22:03,697 --> 00:22:05,574 For en tid vi lever i. 481 00:22:05,866 --> 00:22:07,492 Det er så mye som skjer. 482 00:22:08,118 --> 00:22:10,287 Så mye seksuell trakassering 483 00:22:10,370 --> 00:22:12,581 i løpet av de siste par århundrene. 484 00:22:15,417 --> 00:22:17,878 Masse nye anklager 485 00:22:18,086 --> 00:22:19,379 fra tidenes begynnelse. 486 00:22:22,299 --> 00:22:24,885 Menn har trakassert kvinner seksuelt helt fra starten. 487 00:22:24,968 --> 00:22:26,428 Det er i Bibelen, til og med. 488 00:22:26,511 --> 00:22:27,387 Hva står det? 489 00:22:27,471 --> 00:22:28,597 "På den tredje dag 490 00:22:28,680 --> 00:22:31,266 sa Gud: 'Hei, sukkerpupp.'" 491 00:22:33,185 --> 00:22:35,562 I rettferdighetens navn måtte han lage pupper. 492 00:22:36,938 --> 00:22:38,565 Og sukker. Det var en god dag. 493 00:22:38,732 --> 00:22:39,733 Den beste dagen. 494 00:22:42,944 --> 00:22:45,781 Og nå vet ikke menn hvordan de skal oppføre seg. 495 00:22:45,989 --> 00:22:47,657 Mannlige venner av meg spør: 496 00:22:47,741 --> 00:22:50,577 "Hvis en kvinne går forbi, kan jeg si hun er fin?" 497 00:22:51,495 --> 00:22:54,539 Og menn, sånn kan dere unngå å bli anklaget for trakassering. 498 00:22:54,915 --> 00:22:56,750 Det funker nesten alltid. 499 00:22:57,250 --> 00:23:00,295 Alt dere må gjøre er å være heite. 500 00:23:05,425 --> 00:23:06,760 Så sier vi liksom: 501 00:23:06,843 --> 00:23:08,261 "Han tok meg på puppen. 502 00:23:09,179 --> 00:23:11,390 Den heite fyren tok meg på puppen." 503 00:23:12,224 --> 00:23:13,683 Kanskje vi beklager, til og med. 504 00:23:13,767 --> 00:23:15,685 "Unnskyld, puppen min var i hånda di. 505 00:23:17,062 --> 00:23:19,940 Var ikke den fine puppen, engang. Du burde ta på den andre. 506 00:23:20,023 --> 00:23:21,024 Den har bedre fasong." 507 00:23:22,526 --> 00:23:23,485 Forskjellig fasong. 508 00:23:25,278 --> 00:23:26,363 Alt er ødelagt, 509 00:23:26,446 --> 00:23:27,989 sikkert fordi vi er idioter. 510 00:23:29,491 --> 00:23:30,992 Det er for mange folk, uansett. 511 00:23:31,118 --> 00:23:34,079 Folk vet ikke hva de skal gjøre med innvandrere. 512 00:23:34,162 --> 00:23:36,081 Mange bekymrer seg for innvandrere 513 00:23:36,164 --> 00:23:37,457 som tar jobbene våre. 514 00:23:37,541 --> 00:23:40,377 Jeg bekymrer meg for amerikanere som tar innvandreres jobber. 515 00:23:41,086 --> 00:23:44,172 Jeg fikk massasje av en hvit dame fra Midtvesten. 516 00:23:46,133 --> 00:23:49,553 Føltes som om en katt gikk på ryggen min i en time. 517 00:23:52,347 --> 00:23:54,015 Ikke en sint eller sulten katt. 518 00:23:54,099 --> 00:23:55,183 En glad katt 519 00:23:56,726 --> 00:23:58,270 som prøvde å finne et sted å sove. 520 00:24:00,439 --> 00:24:01,565 Et par uker senere 521 00:24:01,648 --> 00:24:03,733 fikk jeg massasje av en koreansk mann. Han presset inn i ryggen min 522 00:24:05,986 --> 00:24:08,196 som om han hadde forlatt hele familien sin. 523 00:24:10,115 --> 00:24:11,992 Det var en flott massasje. 524 00:24:12,993 --> 00:24:14,703 Man må få massasje av noen som har vært gjennom ting. 525 00:24:17,414 --> 00:24:20,125 Man kan ikke få massasje av en dame som heter Meredith, 526 00:24:20,208 --> 00:24:22,169 der det verste hun har opplevd 527 00:24:22,252 --> 00:24:24,045 var å ha pannelugg. 528 00:24:26,840 --> 00:24:29,301 Jeg gikk inn og så det var en hvit dame, 529 00:24:29,384 --> 00:24:32,596 og først tenkte jeg: "Det kan bli ok, kanskje hun er russisk." 530 00:24:35,974 --> 00:24:37,559 Men så sa hun: "Legg deg ned..." 531 00:24:37,642 --> 00:24:39,144 Jeg: "Nei, hun høres ut som meg." 532 00:24:41,229 --> 00:24:43,565 Det er sjelden man er i en situasjon og tenker: 533 00:24:43,648 --> 00:24:45,901 "En hvit kvinne hadde vært bedre til dette." 534 00:24:47,027 --> 00:24:49,112 Med mindre det er å grine utenfor en bar. 535 00:24:49,196 --> 00:24:50,071 I så fall, ja. 536 00:24:52,240 --> 00:24:54,242 Vi er flinke til det. 537 00:24:56,495 --> 00:24:58,246 Man vil ikke ha massasje av noen 538 00:24:58,330 --> 00:24:59,706 som vil gi deg massasje, 539 00:24:59,789 --> 00:25:02,792 man vi ha massasje av noen som må gi deg massasje. 540 00:25:03,919 --> 00:25:06,379 Det er to veldig forskjellige slags folk. 541 00:25:06,588 --> 00:25:10,467 En som har lyst til å ta på den nakne ryggen din i en time, 542 00:25:10,550 --> 00:25:12,093 det er en seriemorder. 543 00:25:13,720 --> 00:25:15,388 En som må gi deg massasje... 544 00:25:15,514 --> 00:25:18,266 En som liksom: "Denne jævla dritten 545 00:25:18,767 --> 00:25:23,021 kommer inn hit og sier hun har vondt i nakken fordi hun sov forkjært? 546 00:25:24,439 --> 00:25:26,942 Jeg jobber 70 timer om dagen. 547 00:25:27,776 --> 00:25:29,653 Jeg bor tre delstater unna, 548 00:25:29,736 --> 00:25:32,030 og jeg sykler til jobb, og denne dritten..." 549 00:25:33,281 --> 00:25:34,699 Og du tenker: 550 00:25:34,783 --> 00:25:36,243 "Kjempebra massasje." 551 00:25:45,001 --> 00:25:46,211 Ryggen min føles bra. 552 00:25:46,294 --> 00:25:47,420 Han får amerikansk lønn. 553 00:25:47,504 --> 00:25:49,214 Sånn er en virkelig "happy ending". 554 00:25:50,298 --> 00:25:52,592 Tusen takk, folkens. Jeg er Michelle Wolf. 555 00:25:56,137 --> 00:25:57,389 Fy pokker. Velkommen til 556 00:25:57,472 --> 00:25:59,099 Talking Hilarity for Charity. 557 00:25:59,349 --> 00:26:01,560 I kveld har vi Seth Rogen som gjest. 558 00:26:01,726 --> 00:26:02,727 Chris Hardwick her, 559 00:26:02,811 --> 00:26:04,980 og dette er Talking Hilarity for Charity. 560 00:26:12,946 --> 00:26:13,780 Takk til dere. 561 00:26:13,863 --> 00:26:16,283 Takk til deg, Seth. Spennende å ha deg her. 562 00:26:16,366 --> 00:26:17,909 Takk for at jeg fikk komme. 563 00:26:18,410 --> 00:26:19,869 Hvordan syns du showet går? 564 00:26:20,370 --> 00:26:22,372 Jeg syntes at åpningen... 565 00:26:22,455 --> 00:26:25,041 Jeg tro skikkelig til med penis-greia, 566 00:26:25,125 --> 00:26:26,918 jeg var ikke sikker i starten, 567 00:26:27,002 --> 00:26:29,212 men jeg prøvde å gjøre det beste ut av det. 568 00:26:29,296 --> 00:26:31,548 Vi spurte publikum hva de syntes om åpningen. 569 00:26:31,631 --> 00:26:32,757 Her er det de sa. 570 00:26:33,091 --> 00:26:35,385 Tolv prosent likte penis-vitsen. 571 00:26:35,802 --> 00:26:38,597 Åttiseks prosent likte den ikke. 572 00:26:38,763 --> 00:26:40,140 To prosent var ukomfortable 573 00:26:40,223 --> 00:26:42,392 med ordene "penis" og "vits" så nær hverandre. 574 00:26:43,643 --> 00:26:44,561 Det skjønner jeg. 575 00:26:44,644 --> 00:26:46,771 Men vi har fortsatt John Mulaney, 576 00:26:46,855 --> 00:26:48,648 Tiffany Haddish og Post Malone, 577 00:26:48,732 --> 00:26:50,942 -så det er mye igjen av showet. -Flott. 578 00:26:51,026 --> 00:26:52,777 La oss se noen høydepunkter. 579 00:26:52,861 --> 00:26:53,778 Her kommer de. 580 00:26:59,367 --> 00:27:00,368 Faen ta deg. 581 00:27:02,537 --> 00:27:04,789 Jeg tror ikke noe av det var i showet. 582 00:27:05,332 --> 00:27:06,666 Flott. Takk, Seth. 583 00:27:17,510 --> 00:27:18,762 Vi vil showet skal sees 584 00:27:18,845 --> 00:27:20,221 av så mange som mulig, 585 00:27:21,431 --> 00:27:23,642 og Netflix-algoritmen 586 00:27:24,434 --> 00:27:27,520 bestemmer hvem som ser hva. 587 00:27:27,937 --> 00:27:29,773 Ingen skjønner hvordan den funker. 588 00:27:29,898 --> 00:27:33,234 Så vi skal lure Netflix-algoritmen 589 00:27:33,318 --> 00:27:36,196 ved å inkludere så mange sjangrer i showet 590 00:27:36,279 --> 00:27:37,822 som overhodet mulig, 591 00:27:37,989 --> 00:27:40,200 så det når så mange som mulig. 592 00:27:40,283 --> 00:27:45,455 Vår første appellerer til familier, dyreelskere, vitenskapsentusiaster, 593 00:27:45,705 --> 00:27:47,248 folk som er jævlig høye. 594 00:27:47,540 --> 00:27:52,420 Det er den klassiske naturdokumentaren. 595 00:27:52,504 --> 00:27:53,963 Vær så god. 596 00:28:04,641 --> 00:28:05,850 Jeg er 597 00:28:06,017 --> 00:28:08,853 Sir David Atten-borat. 598 00:28:10,271 --> 00:28:12,107 Det er veldedighet, hva hadde du ventet? 599 00:28:13,191 --> 00:28:15,694 Bli med og utforsk 600 00:28:15,777 --> 00:28:17,570 den uendelige variasjonen, 601 00:28:17,862 --> 00:28:21,116 det majestetiske og oppfinnsomme... 602 00:28:21,908 --> 00:28:24,244 ...ved livet selv. 603 00:28:27,664 --> 00:28:30,375 Det sydlige California 604 00:28:30,500 --> 00:28:35,213 er et ugjestmildt og insulært øyrike, 605 00:28:35,755 --> 00:28:39,676 hjemmet til en overflod av skapninger, 606 00:28:39,926 --> 00:28:43,972 inkludert agenter, PR-folk 607 00:28:44,305 --> 00:28:47,767 og 15 andre underarter av rasshøl. 608 00:28:49,602 --> 00:28:52,355 Ikke noe dyr i denne regionen 609 00:28:52,439 --> 00:28:54,691 er et bedre eksempel på et rasshøl 610 00:28:55,316 --> 00:28:56,484 enn... 611 00:28:56,609 --> 00:28:58,570 ...Seth Rogenen. 612 00:28:59,946 --> 00:29:03,533 Sethen er en stillesittende hus-ape 613 00:29:03,783 --> 00:29:07,454 og en av de mest sjeldne underartene 614 00:29:07,537 --> 00:29:10,957 av den vanlige jødiske cannabis-misbrukeren, 615 00:29:12,625 --> 00:29:14,294 Stono Judaicus. 616 00:29:15,754 --> 00:29:19,758 Den ble oppdaget for kun 19 år siden 617 00:29:19,841 --> 00:29:22,385 av Juddus Apatowicusen 618 00:29:23,011 --> 00:29:25,972 og overlever på en diett 619 00:29:26,097 --> 00:29:30,268 av Doritos, Pop Tarts og pornografi. 620 00:29:31,811 --> 00:29:35,565 Til tross for dens åpenbare mangler 621 00:29:35,899 --> 00:29:39,903 har Sethen oppnådd dominans i flokken 622 00:29:40,236 --> 00:29:42,906 ved å tiltrekke seg oppmerksomhet 623 00:29:42,989 --> 00:29:44,240 som en påfugl, 624 00:29:44,741 --> 00:29:47,702 selv om fjærprakten er byttet ut 625 00:29:47,786 --> 00:29:50,371 med pikker, gress og prompevitser. 626 00:29:53,082 --> 00:29:56,920 Dette dyret har vansker med å formere seg, 627 00:29:57,337 --> 00:30:00,757 da det for Sethen er nærmest umulig 628 00:30:01,007 --> 00:30:06,429 å bli opphisset av annet enn pornografi 629 00:30:06,930 --> 00:30:10,850 der fjesene til kjendiser er lagt inn digitalt. 630 00:30:14,187 --> 00:30:15,396 Klokka er nå 631 00:30:15,688 --> 00:30:17,273 fire om morgenen, 632 00:30:17,607 --> 00:30:19,984 og idet temperaturen faller, 633 00:30:20,527 --> 00:30:22,862 oppstår en uventet trussel. 634 00:30:24,614 --> 00:30:28,201 Sethens Internett er nede. 635 00:30:31,788 --> 00:30:35,083 Denne sjuskete skapningen er urolig. 636 00:30:36,417 --> 00:30:40,880 Han har ikke onanert på nesten to timer. 637 00:30:42,715 --> 00:30:45,885 Om ikke internettet snart kommer tilbake, 638 00:30:46,219 --> 00:30:50,515 blir han nødt til å våge seg ut i verden utenfor 639 00:30:50,849 --> 00:30:52,642 for å stimulere seg selv 640 00:30:52,809 --> 00:30:54,811 i det ugjestmilde miljøet 641 00:30:55,270 --> 00:30:58,356 på et handikapptoalett på Starbucks. 642 00:30:59,691 --> 00:31:02,235 Reisen dit er farlig. 643 00:31:03,236 --> 00:31:04,612 Like rundt hjørnet 644 00:31:04,737 --> 00:31:09,284 lurer en flokk med bebrillede pygmé-komikernerder... 645 00:31:10,159 --> 00:31:13,705 ...åtte-ti stykker av dem, og de er sultne... 646 00:31:14,330 --> 00:31:15,456 ...på en selfie. 647 00:31:16,249 --> 00:31:19,627 Sethen, som er høy og full av sæd, 648 00:31:19,711 --> 00:31:23,298 er ingen utfordring for denne unge nerdens smidighet. 649 00:31:25,091 --> 00:31:27,135 Men denne gang er Sethen heldig... 650 00:31:27,844 --> 00:31:32,932 ...for nerden har tatt feil av ham og en annen underart av Stono Judaicus, 651 00:31:33,224 --> 00:31:34,559 Jonah Hillen. 652 00:31:40,148 --> 00:31:42,066 Reisen er tilbakelagt, 653 00:31:42,150 --> 00:31:45,987 og han har endelig tilgang til Wi-Fi. 654 00:31:47,280 --> 00:31:48,990 Men like før han parer seg 655 00:31:49,073 --> 00:31:51,284 med åtte tørk med dopapir, 656 00:31:51,576 --> 00:31:53,828 oppstår en uventet utfordring. 657 00:31:59,709 --> 00:32:01,210 Hva gjør han nå? 658 00:32:01,711 --> 00:32:03,338 Fight or flush? 659 00:32:08,593 --> 00:32:09,802 Seirende... 660 00:32:10,053 --> 00:32:13,097 Dette stolte dyret har vunnet. 661 00:32:15,725 --> 00:32:18,102 Dette var Livet selv... 662 00:32:18,937 --> 00:32:20,521 Jeg gjorde så godt jeg kunne. 663 00:32:20,605 --> 00:32:24,359 Jeg vet jeg til tider hørtes ut som en kinesisk Winston Churchill. 664 00:32:24,484 --> 00:32:28,404 Hva faen ville dere ha, Benedict faens Cumberbatch? 665 00:32:28,988 --> 00:32:30,740 Han var ikke ledig. 666 00:32:30,949 --> 00:32:34,786 Faktisk var han for dyr, han ville ha 50 tusen. 667 00:32:35,328 --> 00:32:36,579 Det er for veldedighet. 668 00:32:36,663 --> 00:32:37,705 For en drittsekk. 669 00:32:39,248 --> 00:32:41,626 Jeg gjør det for 20. Farvel. 670 00:32:50,259 --> 00:32:52,470 Jeg er gira over den neste komikeren. 671 00:32:52,553 --> 00:32:54,681 Dere har sikkert sett ham på klubber 672 00:32:54,806 --> 00:32:56,599 og colleger i hele landet. 673 00:32:57,266 --> 00:33:00,269 Gi en varm applaus til John Mulaney. 674 00:33:06,985 --> 00:33:08,778 Hallo, jeg heter John Mulaney. 675 00:33:08,903 --> 00:33:09,737 Står til? Jeg skal... 676 00:33:11,239 --> 00:33:13,533 Jeg skal gjøre standup-komedie nå, 677 00:33:13,616 --> 00:33:15,284 noe som er som en rar tale. 678 00:33:16,828 --> 00:33:17,829 Ok? Det går bra. 679 00:33:17,912 --> 00:33:20,456 Jeg sølte vann på buksene mine bak scenen, 680 00:33:20,540 --> 00:33:23,292 og jeg var nervøs for å komme ut, 681 00:33:23,376 --> 00:33:25,003 for jeg trodde dere ville tro 682 00:33:25,378 --> 00:33:27,505 at jeg hadde tissa i buksa, 683 00:33:28,339 --> 00:33:31,092 og vi må slutte å bekymre oss for det, 684 00:33:31,175 --> 00:33:32,719 i samfunnet generelt, 685 00:33:33,052 --> 00:33:34,303 for, vet dere hva? 686 00:33:34,387 --> 00:33:38,224 Ingen tisser i buksa 687 00:33:38,307 --> 00:33:40,601 og bare fortsetter 688 00:33:40,685 --> 00:33:41,644 som vanlig. 689 00:33:42,353 --> 00:33:45,148 Jeg har visst tissa i buksa, 690 00:33:45,648 --> 00:33:47,525 gå til side til det er fullført. 691 00:33:47,608 --> 00:33:48,776 Men jeg har avtaler, jeg må bare fortsette. 692 00:33:50,737 --> 00:33:52,196 Jeg får gjort mye mer 693 00:33:52,280 --> 00:33:54,032 nå som jeg ikke må gå på do. 694 00:33:55,241 --> 00:33:58,077 Jeg ser folk på toaletter, under håndtørkeren, 695 00:33:58,369 --> 00:34:00,038 de steiker kjønnsorganet sitt. 696 00:34:00,329 --> 00:34:01,497 Nå er det nok! 697 00:34:01,831 --> 00:34:03,624 Ser ikke ut som tiss engang. 698 00:34:04,292 --> 00:34:06,002 Har du noen gang tissa i buksa? 699 00:34:06,085 --> 00:34:07,378 Selvsagt har du det. 700 00:34:07,462 --> 00:34:11,299 Det ser ut som et abstrakt maleri på innsiden av låret. 701 00:34:11,549 --> 00:34:13,760 Det kommer ut av skosålen. 702 00:34:14,343 --> 00:34:16,679 Tiss er som ild i filmen Backdraft. 703 00:34:16,763 --> 00:34:18,097 Det går dit det vil. 704 00:34:21,017 --> 00:34:23,269 Og det var ikke vann, det var tiss, 705 00:34:23,352 --> 00:34:25,438 for jeg sluttet å tisse, men ikke helt, 706 00:34:25,521 --> 00:34:27,398 det kom litt til. 707 00:34:28,316 --> 00:34:29,692 Jeg er 35 år nå. 708 00:34:29,776 --> 00:34:31,569 Det er ungt, men samtidig ikke. 709 00:34:33,321 --> 00:34:36,783 Kona mi er forelska i den jævelen, Timothee Chalamet. 710 00:34:36,991 --> 00:34:39,535 Han er 21. 711 00:34:39,702 --> 00:34:41,871 Det er en spøk når hun tuller om det, 712 00:34:41,954 --> 00:34:42,789 men ikke helt. 713 00:34:44,415 --> 00:34:46,667 Jeg er 1,82. Det er stort for meg. 714 00:34:46,793 --> 00:34:48,002 Vet ikke hvorfor, 715 00:34:48,086 --> 00:34:49,504 men jeg liker at jeg er 1,82. 716 00:34:49,796 --> 00:34:51,380 Vi kom hjem fra middag forleden, 717 00:34:51,464 --> 00:34:52,840 kona mi gikk forbi meg, 718 00:34:52,924 --> 00:34:54,675 sa: "Timothee Chalamet er 1,85." 719 00:34:54,884 --> 00:34:57,512 Det gikk inn på meg. 720 00:34:58,513 --> 00:34:59,388 Neste dag 721 00:34:59,472 --> 00:35:02,892 sjekka jeg det på nettet, det sto han var 1,80. 722 00:35:03,518 --> 00:35:04,727 Jeg går fra garasjen, 723 00:35:04,811 --> 00:35:06,479 det er der jeg har kontor, 724 00:35:06,562 --> 00:35:08,898 jeg går inn i huset, der hun er. 725 00:35:09,649 --> 00:35:12,693 Jeg går inn på hennes kontor og sier: "Han er 1,80." 726 00:35:12,985 --> 00:35:14,695 Hun: "Hva?" Jeg: "Guttungen! 727 00:35:14,904 --> 00:35:18,491 Han er ikke 1,85, han er 1,80." 728 00:35:18,574 --> 00:35:20,535 Hun: "Hva faen snakker du om?" 729 00:35:20,827 --> 00:35:23,538 Jeg: "Jeg er 1,82. Jeg er høyere enn guttungen. 730 00:35:24,997 --> 00:35:28,167 Du sa Timothee Chalamet var 1,85, men han er 1,80." 731 00:35:28,251 --> 00:35:29,794 Hun: "Jeg kødda bare." 732 00:35:35,716 --> 00:35:39,762 Kona mi er tøff. Hun er ikke følsom. Noen ganger tror jeg hun vil være det. 733 00:35:39,971 --> 00:35:43,516 Jeg tok røntgen av ryggen, for jeg sitter ikke rett, 734 00:35:43,808 --> 00:35:47,186 og på røntgenbildet fant de en skygge på lungen. 735 00:35:47,812 --> 00:35:48,855 Alt er i orden, 736 00:35:48,938 --> 00:35:50,189 men dette var i fjor høst, 737 00:35:50,273 --> 00:35:52,984 jeg var på turné og ville ikke si det på telefonen, 738 00:35:53,067 --> 00:35:54,193 så jeg ventet. 739 00:35:54,277 --> 00:35:56,571 Da jeg kom hjem, sa jeg til henne: 740 00:35:56,654 --> 00:35:58,865 "Sett deg, jeg må snakke med deg, 741 00:35:58,948 --> 00:35:59,991 dette er ingen spøk", 742 00:36:00,074 --> 00:36:01,325 noe jeg må si 743 00:36:01,409 --> 00:36:02,910 før jeg sier noe alvorlig. 744 00:36:04,537 --> 00:36:05,997 Jeg sa: "Dette er ingen spøk. 745 00:36:06,414 --> 00:36:09,083 Det vil høres skummelt ut, men slapp av, 746 00:36:09,250 --> 00:36:10,626 alt blir bra." 747 00:36:10,960 --> 00:36:15,173 Vet ikke om du var mannlig komiker høsten 2017 748 00:36:15,756 --> 00:36:18,467 eller vinteren 2018, altså nå, 749 00:36:19,218 --> 00:36:21,012 men å si til kona si: 750 00:36:21,095 --> 00:36:23,097 "Jeg må si deg noe skummelt... 751 00:36:24,015 --> 00:36:26,767 ...men slapp av, alt blir bra", 752 00:36:27,810 --> 00:36:29,520 har andre bibetydninger. 753 00:36:29,854 --> 00:36:31,856 Kona mi: "Hva faen har du gjort?" 754 00:36:31,939 --> 00:36:34,609 Jeg: "Nei, jeg har kanskje lungekreft." Hun: "Gudskjelov." 755 00:36:37,445 --> 00:36:38,988 Dette er en flott tilstelning. 756 00:36:39,071 --> 00:36:41,199 Jeg er så glad Lauren og Seth inviterte meg. 757 00:36:41,449 --> 00:36:42,950 Flott å gi til veldedighet. 758 00:36:43,075 --> 00:36:45,244 Men man må være forsiktig med hvem man gir til, 759 00:36:45,369 --> 00:36:48,456 for noen ganger gir man til noen man tror fortjener det, 760 00:36:48,539 --> 00:36:50,625 så er det andre som fortjener det like mye, 761 00:36:50,708 --> 00:36:52,335 og de blir skikkelig snytt. 762 00:36:52,668 --> 00:36:54,879 Som i Charlie og sjokoladefabrikken. 763 00:36:58,424 --> 00:37:00,301 Hva om jeg ikke forklarte hva jeg mente? 764 00:37:02,511 --> 00:37:04,472 "Som i Charlie og sjokoladefabrikken." 765 00:37:04,555 --> 00:37:05,806 Greit, god natt. Nei da. 766 00:37:08,142 --> 00:37:09,894 Charlie fikk en gullbillett. 767 00:37:09,977 --> 00:37:12,855 Han kan ta med seg én person til sjokoladefabrikken, 768 00:37:13,189 --> 00:37:14,982 og han sier: "Jeg vet hvem, 769 00:37:15,066 --> 00:37:16,943 jeg tar bestefar Joe." 770 00:37:17,151 --> 00:37:19,070 Og bestefar Joe sier: "Skal du 771 00:37:19,278 --> 00:37:20,446 virkelig ta med meg?" 772 00:37:20,613 --> 00:37:22,531 Og så drar de til Wonkas fabrikk, 773 00:37:22,615 --> 00:37:24,325 og det er noen rampestreker, 774 00:37:24,408 --> 00:37:26,452 men mye viktig lærdom i livet. 775 00:37:26,535 --> 00:37:29,288 Og til slutt får de den fineste gaven, 776 00:37:29,538 --> 00:37:32,708 nemlig en flott historie om menneskehjertet, sant? 777 00:37:32,959 --> 00:37:34,335 Men vet dere hva? 778 00:37:35,044 --> 00:37:37,797 Charlie har en annen bestefar også... 779 00:37:38,923 --> 00:37:41,259 ...og han gir ikke den andre bestefaren 780 00:37:41,342 --> 00:37:42,677 en dritt. 781 00:37:44,011 --> 00:37:46,138 Han heter bestefar George 782 00:37:46,722 --> 00:37:48,391 om dere skulle ha glemt det. 783 00:37:49,141 --> 00:37:50,518 Han heter bestefar George, 784 00:37:50,601 --> 00:37:55,564 og han sover i samme seng som bestefar Joe, andføttes, 785 00:37:55,648 --> 00:37:57,525 og han ser ut som en skilpadde, 786 00:37:57,817 --> 00:38:00,486 og han har ingen replikker i filmen, 787 00:38:00,778 --> 00:38:03,781 og han får ikke en forbanna ting. 788 00:38:05,241 --> 00:38:09,287 Charlie Bucket kommer valsende inn og veiver rundt med gullet... 789 00:38:10,037 --> 00:38:12,373 Han sier: "Jeg vet hvem jeg skal ta med." 790 00:38:13,332 --> 00:38:15,876 Så går han bort til det firepersonsmarerittet, 791 00:38:15,960 --> 00:38:17,378 hans besteforeldres seng. 792 00:38:18,963 --> 00:38:21,966 Han går bort til liggesårenes Mount Rushmore. 793 00:38:25,928 --> 00:38:28,431 Han sier: "Jeg tar med bestefar Joe" 794 00:38:28,514 --> 00:38:30,975 og gir liksom fingeren til de andre tre. 795 00:38:32,143 --> 00:38:33,269 Kanskje dere tenker 796 00:38:33,352 --> 00:38:36,314 at bestefar Joe fortjente å dra. Han hadde hatt det tøft. 797 00:38:36,397 --> 00:38:39,150 For bestefar Joe sier: "Vet ikke om jeg kan dra, 798 00:38:39,400 --> 00:38:41,485 jeg har ikke gått på 40 år. 799 00:38:42,528 --> 00:38:44,572 Vent... jeg skal sjekke." 800 00:38:48,743 --> 00:38:51,912 Så løfter han verdens mest illeluktende dyne... 801 00:38:54,415 --> 00:38:58,210 ...og han står opp, og han kan gå. 802 00:38:58,836 --> 00:39:00,838 Faen ta deg! 803 00:39:01,505 --> 00:39:03,215 Du har kunnet gå hele denne tiden? 804 00:39:03,632 --> 00:39:06,260 Din hvalross-bebartede jævel. 805 00:39:06,385 --> 00:39:09,472 Ditt John Bolton-lignende rasshøl. 806 00:39:10,431 --> 00:39:12,016 Vi har tatt oss av deg 807 00:39:12,099 --> 00:39:14,727 mens mora mi koker såpe 808 00:39:15,144 --> 00:39:17,396 og synger "Cheer Up Charlie", 809 00:39:17,521 --> 00:39:19,440 som er en fæl sang. 810 00:39:20,399 --> 00:39:22,985 Alle spoler fort gjennom den. 811 00:39:24,737 --> 00:39:26,530 God natt og tusen takk. 812 00:39:35,414 --> 00:39:38,751 En stor kategori i Netflix-algoritmen 813 00:39:38,834 --> 00:39:40,086 er animasjon. 814 00:39:40,711 --> 00:39:42,713 Og for å lure Netflix 815 00:39:42,797 --> 00:39:44,965 til å sette oss i den sjangeren, 816 00:39:45,091 --> 00:39:46,092 trengte jeg hjelp. 817 00:39:46,175 --> 00:39:48,636 Så kos dere med denne kortfilmen 818 00:39:48,886 --> 00:39:52,807 fra medskaperen av Rick and Morty, Justin Roiland. 819 00:39:55,768 --> 00:39:57,728 Hei, vi er Charity Brothers. 820 00:39:57,853 --> 00:39:59,647 -Jeg heter Char. -Og jeg Ity. 821 00:40:00,147 --> 00:40:01,982 Stemmer, vi elsker veldedighet. 822 00:40:02,149 --> 00:40:05,111 Vi har deltatt på slike tilstelninger så lenge jeg kan huske, 823 00:40:05,194 --> 00:40:08,239 men ikke noe så stort som dette, 824 00:40:08,322 --> 00:40:09,573 dette er den største. 825 00:40:09,657 --> 00:40:13,285 Takk til Seth Rogen som så en av våre veldedighetsopptredener 826 00:40:13,369 --> 00:40:15,037 og kontaktet oss etterpå. 827 00:40:15,121 --> 00:40:16,205 Takk til Seth Rogen 828 00:40:16,288 --> 00:40:20,000 som gir oss sjansen til å vise hva vi kan på en så stor scene. 829 00:40:20,292 --> 00:40:22,420 Dette vil gjøre livene våre bedre. 830 00:40:22,503 --> 00:40:25,423 Det betyr mye. Charity Brothers elsker deg, Seth. 831 00:40:25,673 --> 00:40:28,426 Du er ansvarlig for alt vi gjør etter dette. 832 00:40:28,676 --> 00:40:29,760 Og med det sagt, 833 00:40:29,844 --> 00:40:31,387 la oss starte showet. 834 00:40:32,513 --> 00:40:35,558 Vi kan like godt starte med klassikeren 835 00:40:35,641 --> 00:40:37,643 som gjorde Seth oppmerksom på oss. 836 00:40:37,726 --> 00:40:38,644 Sant, Char? 837 00:40:38,727 --> 00:40:40,062 Høres bra ut, Ity. 838 00:40:40,396 --> 00:40:42,314 Uten mere om og men, her er kortfilmen 839 00:40:42,398 --> 00:40:43,941 Eplebodsketsjen. 840 00:40:44,024 --> 00:40:46,152 Helt fra 1998. 841 00:40:46,318 --> 00:40:47,278 Snurr film. 842 00:40:54,452 --> 00:40:55,453 Ja, Ity. 843 00:40:55,661 --> 00:40:58,956 Du trodde nok ikke at broren din kunne gjøre dette. 844 00:41:00,833 --> 00:41:02,001 Vis dem hvor rå du er. 845 00:41:06,672 --> 00:41:07,590 Å, Ity. 846 00:41:10,843 --> 00:41:11,719 Altså... 847 00:41:12,553 --> 00:41:13,971 Aner ikke hva det der var. 848 00:41:14,054 --> 00:41:15,347 Har aldri sett det før. 849 00:41:15,723 --> 00:41:18,559 Det var ikke Eplebodsketsjen fra 1998. 850 00:41:19,018 --> 00:41:20,186 Aner ikke hva det var. 851 00:41:20,269 --> 00:41:22,563 Jeg må bare si at det ikke er... Videoen er 852 00:41:22,646 --> 00:41:23,606 helt ny for meg. 853 00:41:23,689 --> 00:41:24,815 Har aldri sett den før. 854 00:41:25,316 --> 00:41:26,150 Det er ikke 855 00:41:26,233 --> 00:41:27,610 noe vi ville ha gjort. 856 00:41:30,321 --> 00:41:31,614 Vet ikke hva jeg skal si. 857 00:41:31,697 --> 00:41:33,741 Det kan ha vært CGI, eller noe. 858 00:41:33,824 --> 00:41:34,742 Aner ikke. 859 00:41:35,034 --> 00:41:37,411 Absolutt, jeg skulle akkurat til å si det. 860 00:41:37,620 --> 00:41:39,371 For datamaskiner nå om dagen 861 00:41:39,455 --> 00:41:41,040 kan få alt til å se ekte ut. 862 00:41:41,123 --> 00:41:43,501 Falske ting kan se ekte ut med datamaskiner. 863 00:41:44,835 --> 00:41:46,879 Jeg tror vi avslutter her. 864 00:41:48,339 --> 00:41:49,381 Vær snille og gi. 865 00:41:49,465 --> 00:41:50,341 Det er en god sak. 866 00:41:51,425 --> 00:41:53,260 Spesiell takk til Seth Rogen. 867 00:42:10,319 --> 00:42:11,487 Det gjør meg glad. 868 00:42:15,282 --> 00:42:18,410 Jeg er gira over den neste komikeren. 869 00:42:18,494 --> 00:42:21,372 Hun opptrer på klubber og colleger i hele landet. 870 00:42:22,039 --> 00:42:24,750 Gi en varm applaus til Sarah Silverman. 871 00:42:33,634 --> 00:42:36,303 Hei, alle sammen. 872 00:42:39,223 --> 00:42:40,057 Det holder. 873 00:42:45,187 --> 00:42:46,814 Jeg skal virkelig gjøre det. 874 00:42:48,148 --> 00:42:49,984 Jeg skal virkelig ikke ha barn. 875 00:42:51,527 --> 00:42:52,611 Er ikke til å tro. 876 00:42:54,530 --> 00:42:55,990 Jeg er gal etter babyer. 877 00:42:56,448 --> 00:42:57,950 Det er det som er så sprøtt. 878 00:42:58,826 --> 00:43:00,160 Jeg elsker barn. 879 00:43:00,286 --> 00:43:01,787 Jeg elsker barn. 880 00:43:03,247 --> 00:43:05,708 Det eneste jeg elsker mer enn barn, 881 00:43:06,125 --> 00:43:09,169 er å gjøre hva jeg vil når jeg vil. 882 00:43:14,341 --> 00:43:15,676 Unger er flotte. 883 00:43:16,218 --> 00:43:19,930 Unger er sikkert flotte å måle tid med. 884 00:43:20,097 --> 00:43:21,056 Man kan tenke: 885 00:43:21,682 --> 00:43:23,642 "Det var da Billy var fire, 886 00:43:23,726 --> 00:43:25,853 så det må ha vært i 1998." 887 00:43:26,937 --> 00:43:28,230 Må være flott å ha det. 888 00:43:29,315 --> 00:43:30,983 Når man ikke har barn... 889 00:43:31,233 --> 00:43:32,985 ...har man bare 9/11. 890 00:43:34,945 --> 00:43:36,780 Det gjør det så ubehagelig... 891 00:43:38,365 --> 00:43:40,659 ...å prøve å huske noe som helt. 892 00:43:42,328 --> 00:43:44,330 Første gang jeg tok sopp, 893 00:43:44,413 --> 00:43:46,665 dro jeg til toppen av World Trade Center. 894 00:43:48,000 --> 00:43:50,085 Der World Trade Center pleide å stå, 895 00:43:50,169 --> 00:43:53,172 står det nå et vakkert bygg, Freedom Tower, 896 00:43:53,922 --> 00:43:55,966 og det er vakkert, og det er... 897 00:43:56,425 --> 00:43:59,219 Det var en slags rar greie 898 00:43:59,303 --> 00:44:00,346 der folk ble sinte 899 00:44:00,429 --> 00:44:02,973 fordi de ville ha en museumsbutikk 900 00:44:03,057 --> 00:44:04,933 i Freedom Tower-lobbyen, 901 00:44:05,309 --> 00:44:07,269 og folk syntes det var smakløst. 902 00:44:10,147 --> 00:44:11,357 Jeg syns det er viktig. 903 00:44:11,440 --> 00:44:13,901 Med mindre du har et krus... 904 00:44:14,943 --> 00:44:16,737 ...hvordan skal du huske 9/11? 905 00:44:18,530 --> 00:44:21,867 Før de hadde butikk i Holocaust-museet, 906 00:44:21,950 --> 00:44:24,662 måtte bestemor knyte hyssing rundt fingeren... 907 00:44:26,121 --> 00:44:28,874 ...og det var bare for å minne henne på å se på armen. 908 00:44:30,793 --> 00:44:32,795 Herregud. For tidlig? Jeg dro nettopp tusen 9/11-vitser. 909 00:44:35,923 --> 00:44:37,091 Gode gud. 910 00:44:38,425 --> 00:44:39,343 De glemmer aldri. 911 00:44:39,760 --> 00:44:41,303 Burde ikke si det i kveld. 912 00:44:41,929 --> 00:44:43,389 Jeg kan ta alzheimer-vitser. 913 00:44:43,889 --> 00:44:45,557 Nei, det er greit. Jeg... 914 00:44:47,309 --> 00:44:48,394 Jeg kan det, 915 00:44:48,477 --> 00:44:49,603 for jeg så... 916 00:44:50,938 --> 00:44:52,690 Jeg så Still Alice. Ok... 917 00:44:54,441 --> 00:44:57,820 Sist jeg hadde sex... Etter sexen, så bare... 918 00:44:57,903 --> 00:45:00,406 Dere vet hvordan man bare ligger oppå senga? 919 00:45:01,198 --> 00:45:02,991 Så hoppet hunden min opp på senga 920 00:45:03,826 --> 00:45:05,911 og ville, antar jeg, 921 00:45:06,620 --> 00:45:09,790 sluke samleiets etterlatenskaper. 922 00:45:13,043 --> 00:45:15,462 Jeg liker vanligvis ikke å bruke store ord, 923 00:45:15,546 --> 00:45:17,131 for det er elitistisk, 924 00:45:17,214 --> 00:45:20,300 men jeg føler det er smart i denne sammenheng, fordi... 925 00:45:21,635 --> 00:45:23,762 ...det gjør vitsens panne høyere. 926 00:45:24,513 --> 00:45:27,891 Hun ville slikke i seg samleiets etterlatenskaper, 927 00:45:28,517 --> 00:45:30,060 men jeg lot henne ikke 928 00:45:30,144 --> 00:45:31,228 gjøre det. 929 00:45:31,311 --> 00:45:33,731 Dere tror sikkert at jeg er et monster, 930 00:45:33,814 --> 00:45:36,650 men jeg vet forskjellen på riktig og galt. 931 00:45:40,279 --> 00:45:43,615 Jeg vet ikke om jeg kunne forklare 932 00:45:43,699 --> 00:45:45,576 hvorfor det ville vært galt. 933 00:45:48,203 --> 00:45:50,873 Det er vel fordi det ville vært ekkelt. 934 00:45:51,874 --> 00:45:53,667 Vet ikke om det er etisk galt, 935 00:45:53,751 --> 00:45:55,586 har ikke tenkt å dø for det, men... 936 00:45:56,920 --> 00:45:59,840 Det verste som kunne skje er nok at, om jeg lufter henne, 937 00:45:59,923 --> 00:46:03,260 kaster hun kanskje opp sæd og kokosolje. 938 00:46:03,635 --> 00:46:05,262 Ville vært vanskelig å forklare. 939 00:46:06,889 --> 00:46:08,849 Men ikke umulig å forklare. 940 00:46:10,434 --> 00:46:13,187 Jeg hadde bare sagt: "Herregud, så ekkelt. 941 00:46:13,979 --> 00:46:18,484 Jeg lot henne slikke i seg restene etter mitt seksuelle samkvem, 942 00:46:18,567 --> 00:46:20,986 og det må ha gjort henne uvel. 943 00:46:21,069 --> 00:46:22,738 Gjør ikke det igjen." 944 00:46:25,908 --> 00:46:27,534 Kanye West tok meg med på lunsj. 945 00:46:28,327 --> 00:46:29,787 Trengs ingen overgang. 946 00:46:31,330 --> 00:46:33,207 Det er sant. Én gang, 947 00:46:33,290 --> 00:46:34,500 og det var spennende. 948 00:46:34,583 --> 00:46:36,084 Hørte bare så vidt hva han sa, 949 00:46:36,168 --> 00:46:40,130 for jeg følte at folk så at jeg var ute på lunsj med Kanye West. 950 00:46:40,881 --> 00:46:42,549 Vi hadde ikke mye til felles, 951 00:46:42,633 --> 00:46:44,134 men vi hadde noe. 952 00:46:44,384 --> 00:46:47,262 Begge bruker Notes-appen på iPhonen. 953 00:46:47,513 --> 00:46:48,388 Han til... 954 00:46:49,223 --> 00:46:51,016 ...ideer til tekster, 955 00:46:51,099 --> 00:46:52,935 og jeg til ideer til vitser, 956 00:46:53,018 --> 00:46:55,270 så vi byttet på, 957 00:46:55,354 --> 00:46:56,688 og han liksom... 958 00:46:57,439 --> 00:47:00,359 "Svak er en beskrivelse, gress er løsningen." 959 00:47:00,818 --> 00:47:02,277 Og jeg var... 960 00:47:03,237 --> 00:47:04,071 ...så imponert. 961 00:47:04,154 --> 00:47:05,739 Så var det min tur... 962 00:47:06,240 --> 00:47:08,700 "Bestemor har kraftig menstruasjon." 963 00:47:10,160 --> 00:47:12,830 Støtt alzheimer-forskning, folkens. God natt. 964 00:47:23,423 --> 00:47:24,883 Vær så snille... 965 00:47:25,217 --> 00:47:28,470 ...å ønske kona mi, Lauren, velkommen. 966 00:47:38,730 --> 00:47:39,565 Hei. 967 00:47:40,816 --> 00:47:41,650 Hei. 968 00:47:45,445 --> 00:47:47,823 Takk for at dere har kommet hit i kveld 969 00:47:47,948 --> 00:47:49,449 og støtter Hilarity for Charity. 970 00:47:50,826 --> 00:47:52,536 Dagen jeg var ferdig på college, 971 00:47:52,619 --> 00:47:55,247 la jeg merke til at moren min, Adele, gjentok seg selv, 972 00:47:55,330 --> 00:47:57,791 og fortalte den samme historien om og om igjen. 973 00:47:58,584 --> 00:48:02,254 I løpet av de neste fire årene begynte hun også å bli forvirret 974 00:48:02,629 --> 00:48:06,300 når hun gjorde enkle ting, som å lese oppskrifter, planlegge ting... 975 00:48:07,426 --> 00:48:10,596 Omsider, da hun var 55 og jeg var 25, 976 00:48:11,054 --> 00:48:12,973 fikk hun diagnosen Alzheimers sykdom. 977 00:48:14,016 --> 00:48:16,977 Det var katastrofalt for henne, for familien vår 978 00:48:17,060 --> 00:48:19,146 og for vennene hennes som hadde kjent henne 979 00:48:19,229 --> 00:48:22,733 som den intelligente, vakre, engasjerte kvinnen hun alltid hadde vært. 980 00:48:24,026 --> 00:48:26,028 Hun hadde vært lærer i 35 år. 981 00:48:26,111 --> 00:48:27,654 Hun brukte hjernen hver dag 982 00:48:27,779 --> 00:48:29,656 og henga seg fullt og helt 983 00:48:29,740 --> 00:48:33,160 til vennene og familien som hun var så glad i. 984 00:48:33,827 --> 00:48:37,164 I de 13 årene jeg og Lauren har vært sammen, 985 00:48:37,247 --> 00:48:40,542 de har vært flotte, men jeg har dessverre sett moren hennes 986 00:48:41,043 --> 00:48:42,336 glemme å gå, 987 00:48:42,419 --> 00:48:45,297 å snakke, å spise på egen hånd, 988 00:48:45,380 --> 00:48:46,882 å ta vare på seg selv. 989 00:48:46,965 --> 00:48:50,427 Det har hatt en voldsom innvirkning på Lauren. 990 00:48:50,510 --> 00:48:53,430 Googler dere alzheimer, er det første dere vil se 991 00:48:53,513 --> 00:48:55,223 at sykdommen 992 00:48:55,307 --> 00:48:57,184 er uhelbredelig, 993 00:48:57,267 --> 00:48:59,353 noe som er veldig opprørende. 994 00:48:59,436 --> 00:49:04,232 Så vi gjorde det eneste vi kunne som komedie-skribenter, 995 00:49:04,316 --> 00:49:05,859 vi samlet sammen noen venner 996 00:49:05,943 --> 00:49:08,403 for å lage et show kalt Hilarity for Charity. 997 00:49:10,280 --> 00:49:12,741 På de seks årene har Hilarity for Charity utviklet seg 998 00:49:12,824 --> 00:49:14,368 til en spesiell organisasjon. 999 00:49:15,410 --> 00:49:16,662 Vi har økt bevisstheten 1000 00:49:16,745 --> 00:49:18,872 og engasjert unge i hele landet. 1001 00:49:19,414 --> 00:49:20,874 Vi har arrangert støttegrupper 1002 00:49:20,958 --> 00:49:24,086 for folk med foreldre eller ektefeller med sykdommen. 1003 00:49:24,544 --> 00:49:27,214 Vi har startet en nasjonal hjemmehjelpsordning 1004 00:49:27,297 --> 00:49:29,841 og begynt å jobbe med viktig forskning 1005 00:49:29,925 --> 00:49:31,885 innen hjernehelse og forebygging. 1006 00:49:32,636 --> 00:49:34,054 Før jeg så Laurens mor, 1007 00:49:34,137 --> 00:49:36,431 visste jeg ikke at å ta seg av noen med alzheimer, 1008 00:49:36,556 --> 00:49:39,643 er et 24/7-ansvar. 1009 00:49:39,726 --> 00:49:41,603 Det slet så hardt på Laurens far 1010 00:49:41,687 --> 00:49:44,773 at vi ble redde for å miste ham før moren hennes. 1011 00:49:45,357 --> 00:49:47,484 Heldigvis er vår familie heldige 1012 00:49:47,567 --> 00:49:50,153 i at vi har råd til å ha svigermor hjemme 1013 00:49:50,237 --> 00:49:51,655 med flotte hjelpepleiere. 1014 00:49:51,738 --> 00:49:55,117 Dessverre er det mange som ikke har det sånn. 1015 00:49:55,742 --> 00:49:57,661 Gjennom vår erfaring med å jobbe med min mors flotte hjelpepleiere, 1016 00:50:00,247 --> 00:50:01,707 startet vi et partnerskap 1017 00:50:01,790 --> 00:50:03,458 med et nasjonalt hjemmehjelpsbyrå, 1018 00:50:03,625 --> 00:50:04,793 Home Instead Senior Care, 1019 00:50:05,085 --> 00:50:07,170 for å hjelpe folk som trenger det. 1020 00:50:07,796 --> 00:50:10,048 De siste tre årene har Hilarity for Charity 1021 00:50:10,215 --> 00:50:13,010 gitt bort over 200 000 timer 1022 00:50:13,093 --> 00:50:14,344 av gratis hjemmehjelp. 1023 00:50:17,222 --> 00:50:19,516 Noe av det beste ved denne veldedigheten 1024 00:50:19,599 --> 00:50:21,643 er at vi noen ganger ringer familier 1025 00:50:21,727 --> 00:50:23,812 for å fortelle at de har fått støtte. 1026 00:50:24,021 --> 00:50:25,564 -Hallo? -Hei, Mary. 1027 00:50:25,689 --> 00:50:26,898 Lauren Miller Rogen her, 1028 00:50:26,982 --> 00:50:28,734 jeg ringer fra Hilarity for Charity. 1029 00:50:28,817 --> 00:50:31,528 Å, hvordan går det? 1030 00:50:31,611 --> 00:50:32,904 Det går bra. 1031 00:50:33,071 --> 00:50:35,157 -Mannen min, Seth, er her... -Hei. 1032 00:50:35,240 --> 00:50:37,325 ...og vi vil gjerne 1033 00:50:37,617 --> 00:50:39,703 gi deg hjemmehjelp 15 timer i uka 1034 00:50:39,786 --> 00:50:41,538 i et helt år. 1035 00:50:43,081 --> 00:50:45,167 Det vil være... 1036 00:50:45,250 --> 00:50:49,087 Det vil være til stor hjelp. 1037 00:50:49,921 --> 00:50:51,631 Femten timer i uka. Herregud. 1038 00:50:53,091 --> 00:50:54,384 Jeg ble helt svimmel. 1039 00:50:55,135 --> 00:50:56,970 Du og mannen din, altså... 1040 00:50:57,054 --> 00:50:58,221 Tusen takk. 1041 00:50:58,305 --> 00:51:00,098 Og til komiteen og alle sammen. 1042 00:51:00,182 --> 00:51:02,059 Dette er verdens beste julepresang. 1043 00:51:02,559 --> 00:51:04,061 Når dere får mer penger, 1044 00:51:04,144 --> 00:51:05,896 kanskje jeg kunne få 20 timer 1045 00:51:05,979 --> 00:51:07,272 eller litt mer? 1046 00:51:07,981 --> 00:51:09,649 Tusen takk. 1047 00:51:09,733 --> 00:51:11,359 -Ok, ha det. -Ha det. 1048 00:51:13,528 --> 00:51:15,572 For øyeblikket har mer enn fem millioner 1049 00:51:15,655 --> 00:51:17,657 mennesker i USA alzheimer. 1050 00:51:17,741 --> 00:51:20,827 På verdensbasis har ca. 47 millioner mennesker 1051 00:51:20,911 --> 00:51:23,497 alzheimer eller annen demens. 1052 00:51:23,580 --> 00:51:25,040 Tallene øker raskt, 1053 00:51:25,123 --> 00:51:27,751 likeens kostnader til pleie. 1054 00:51:27,834 --> 00:51:32,089 Faktisk regnes alzheimer som den dyreste sykdommen i USA. 1055 00:51:32,631 --> 00:51:34,508 Derfor trenger vi pengene dine. 1056 00:51:34,591 --> 00:51:35,634 Hvis du har råd, 1057 00:51:35,717 --> 00:51:37,803 eller kjenner noen som har råd, 1058 00:51:37,886 --> 00:51:39,805 kan du sende denne URL-en til dem. 1059 00:51:39,888 --> 00:51:42,808 Vær så snill å gi og hjelp oss bekjempe denne sykdommen. 1060 00:51:43,016 --> 00:51:44,559 Intet beløp er for lite. 1061 00:51:44,643 --> 00:51:46,895 Selv fem eller ti dollar hjelper. 1062 00:51:47,020 --> 00:51:49,147 Send hvilket beløp som helst, vi tar det. 1063 00:51:49,439 --> 00:51:50,649 For å være ærlig 1064 00:51:50,732 --> 00:51:53,860 er disse greiene skikkelig kjipe, 1065 00:51:54,611 --> 00:51:55,946 og dette er et komishow. 1066 00:51:56,029 --> 00:51:57,906 Lenge var det 1067 00:51:58,031 --> 00:52:01,284 vanskelig å få dem til å passe sammen. 1068 00:52:01,368 --> 00:52:04,287 Vi ville ikke snakke om hvor trist det er, 1069 00:52:04,538 --> 00:52:07,040 men etter hvert innså vi 1070 00:52:07,124 --> 00:52:08,834 at vi måtte snakke om det, 1071 00:52:08,917 --> 00:52:12,295 for mange mennesker er ofte triste, 1072 00:52:12,379 --> 00:52:13,797 og de skammer seg over det, 1073 00:52:13,880 --> 00:52:15,340 som om det er feil. 1074 00:52:15,423 --> 00:52:17,843 Ved å høre andre snakke om det 1075 00:52:18,093 --> 00:52:20,137 føler de seg noen ganger litt bedre. 1076 00:52:21,012 --> 00:52:23,473 Om vi aldri hadde snakket om hvor triste vi var, 1077 00:52:23,557 --> 00:52:25,684 ville ikke våre venner visst det 1078 00:52:25,767 --> 00:52:27,853 og hjulpet oss å starte denne veldedigheten. 1079 00:52:28,061 --> 00:52:30,397 Og med veldedigheten kom musikken 1080 00:52:30,856 --> 00:52:33,400 og vitsene og nye venner. 1081 00:52:33,483 --> 00:52:37,237 Nye venner hvis spesialitet er å gjøre folk glade. 1082 00:52:37,821 --> 00:52:39,030 Hei sann, folkens. 1083 00:52:42,325 --> 00:52:44,452 Hei, Seth og Lauren. Hei, alle sammen 1084 00:52:44,536 --> 00:52:45,370 Hei, Kermit. 1085 00:52:45,453 --> 00:52:48,206 Vet dere hva som gjør meg glad, og får meg til 1086 00:52:48,290 --> 00:52:49,708 å føle meg mindre alene? 1087 00:52:50,292 --> 00:52:52,002 -Hva da? -Allsang. 1088 00:52:52,711 --> 00:52:53,545 Stemmer. 1089 00:52:53,712 --> 00:52:55,046 Så, alle dere i salen, 1090 00:52:55,130 --> 00:52:56,131 alle dere hjemme, 1091 00:52:56,548 --> 00:52:57,799 syng med meg og husk 1092 00:52:58,425 --> 00:52:59,634 at du ikke er alene. 1093 00:53:01,928 --> 00:53:02,929 Syng, alle sammen. 1094 00:53:03,013 --> 00:53:04,431 Ordene vil stå her oppe. 1095 00:55:02,549 --> 00:55:04,175 Frosken Kermit, dere. 1096 00:55:04,259 --> 00:55:05,302 Takk, Seth. 1097 00:55:05,510 --> 00:55:07,846 Tusen takk, Kermit. Veldig hyggelig. 1098 00:55:10,598 --> 00:55:11,933 En applaus for Kermit. 1099 00:55:12,017 --> 00:55:12,976 Det er sprøtt. 1100 00:55:18,481 --> 00:55:21,776 Kveldens siste komiker 1101 00:55:21,860 --> 00:55:25,655 opptrer på klubber og colleger i hele landet. 1102 00:55:26,156 --> 00:55:29,200 Gi en varm applaus til Tiffany Haddish. 1103 00:55:43,381 --> 00:55:44,716 Å, pokker. 1104 00:55:45,508 --> 00:55:46,760 Hva gjør dere der, band? 1105 00:55:46,843 --> 00:55:48,720 Hva gjør dere der, band? 1106 00:55:49,220 --> 00:55:50,430 Hva gjør dere der, band? 1107 00:55:50,513 --> 00:55:52,182 Hva gjør dere der, band? 1108 00:55:52,390 --> 00:55:53,892 Jeg ser min venn 1109 00:55:53,975 --> 00:55:55,935 Jeg ser min venn 1110 00:55:56,186 --> 00:55:57,812 Gi en varm applaus til bandet 1111 00:55:57,896 --> 00:55:59,606 Gi en varm applaus til bandet 1112 00:56:07,697 --> 00:56:08,990 Skjer'a, folkens? 1113 00:56:11,534 --> 00:56:13,995 Jeg er så gira over å være her. 1114 00:56:14,245 --> 00:56:17,165 Jeg har alltid villet opptre på Palladium. 1115 00:56:17,415 --> 00:56:19,209 Det er her Crips begynte. 1116 00:56:21,294 --> 00:56:23,505 Utrolig å være del av historien. 1117 00:56:24,005 --> 00:56:26,674 Første gang det sto om Crips i avisen, 1118 00:56:26,758 --> 00:56:28,760 var rett her utenfor Palladium 1119 00:56:29,427 --> 00:56:31,137 etter et James Brown-show. 1120 00:56:31,221 --> 00:56:33,181 Så jeg føler jeg har lykkes. 1121 00:56:36,810 --> 00:56:39,396 Det var for sorte. Beklager, hvite folk. 1122 00:56:41,648 --> 00:56:43,316 Jeg er også gira over å være her 1123 00:56:43,400 --> 00:56:45,610 fordi jeg lukter masse penger her inne. 1124 00:56:45,735 --> 00:56:47,362 Det lukter som suksess. 1125 00:56:47,612 --> 00:56:49,447 Det gjør meg våt. 1126 00:56:52,033 --> 00:56:53,701 Føles som jeg er på Oscar-showet, 1127 00:56:53,785 --> 00:56:55,954 bortsett fra at jeg ikke ser kjente fjes. 1128 00:56:59,624 --> 00:57:01,167 Så dette er råkult. 1129 00:57:01,251 --> 00:57:02,961 Jeg visste det fantes rike folk 1130 00:57:03,044 --> 00:57:04,629 bortsett fra dem jeg ser på TV. 1131 00:57:07,632 --> 00:57:08,466 Hallo, sir. 1132 00:57:09,592 --> 00:57:11,761 Jeg liker deg, for du ser eldre ut. 1133 00:57:13,513 --> 00:57:14,931 Om vi hadde datet, ville jeg 1134 00:57:15,014 --> 00:57:16,433 ikke trengt å jobbe så hardt. 1135 00:57:18,935 --> 00:57:21,396 Jeg hadde bare danset litt for deg... 1136 00:57:21,813 --> 00:57:23,523 Og du hadde: "Sånn ja, Tiffany!" 1137 00:57:26,317 --> 00:57:28,194 Så hadde jeg tatt lommeboka di 1138 00:57:28,278 --> 00:57:30,530 og tatt nok penger til å fikse neglene og håret. 1139 00:57:30,613 --> 00:57:32,365 Det hadde vært et bra forhold. 1140 00:57:34,742 --> 00:57:36,369 Glad du hevet det kameraet, 1141 00:57:36,453 --> 00:57:39,205 for det føltes som du så på fitta mi. 1142 00:57:40,748 --> 00:57:42,125 Jeg hadde gitt deg den, 1143 00:57:42,208 --> 00:57:43,334 liksom: "Kom igjen." 1144 00:57:43,918 --> 00:57:45,879 La oss se om jeg kan få meg en riking. 1145 00:57:48,548 --> 00:57:50,008 Jeg er så gira. 1146 00:57:50,133 --> 00:57:52,135 Dette året har allerede vært det beste 1147 00:57:52,218 --> 00:57:53,470 i hele mitt liv. 1148 00:57:53,720 --> 00:57:54,888 Jeg har bodd på planeten 1149 00:57:55,930 --> 00:57:56,764 ganske lenge, 1150 00:57:56,848 --> 00:57:58,725 og det har vært det beste året. 1151 00:57:58,808 --> 00:58:00,101 Jeg var på Oscar-showet. 1152 00:58:00,185 --> 00:58:01,269 Jeg fikk gaven, 1153 00:58:01,352 --> 00:58:03,396 så gikk jeg på festene etterpå. 1154 00:58:03,480 --> 00:58:05,982 Jeg dro på Vanity Fair-festen. 1155 00:58:06,065 --> 00:58:07,775 Trodde jeg måtte vise leg, 1156 00:58:07,859 --> 00:58:09,903 men de visste hvem jeg var. 1157 00:58:09,986 --> 00:58:12,238 Jeg: "Er det et "ettersøkt"-bilde av meg?" 1158 00:58:13,823 --> 00:58:15,575 Så dro jeg på... 1159 00:58:16,409 --> 00:58:18,119 ...Beyoncé og Jay-Zs fest, 1160 00:58:18,203 --> 00:58:19,370 det forundrer folk... 1161 00:58:19,454 --> 00:58:22,207 Ja, jeg ble invitert på gullfesten, bitch, 1162 00:58:22,290 --> 00:58:23,291 jeg har lykkes. 1163 00:58:23,958 --> 00:58:24,792 Sant? 1164 00:58:25,251 --> 00:58:27,128 For dere som ikke vet det, 1165 00:58:27,212 --> 00:58:28,796 slapp Beyoncé en låt 1166 00:58:28,880 --> 00:58:30,632 noen dager før Oscar-showet, 1167 00:58:30,882 --> 00:58:32,175 den heter: "Top Off". 1168 00:58:32,258 --> 00:58:33,301 I låta sier hun: 1169 00:58:33,384 --> 00:58:34,969 Vil du feste med dronninga 1170 00:58:35,053 --> 00:58:36,721 Har du taushetsplikt 1171 00:58:37,222 --> 00:58:38,932 Tiffany Og jeg: "Jeg har lykkes!" 1172 00:58:39,140 --> 00:58:40,183 Jeg er berømt. 1173 00:58:40,266 --> 00:58:42,018 Jeg er i en Beyoncé-låt. Så... 1174 00:58:44,812 --> 00:58:46,272 Glem alle prisene jeg vant, 1175 00:58:46,439 --> 00:58:48,650 at jeg var i en film som tjente $ 100 millioner. 1176 00:58:48,733 --> 00:58:49,984 For meg er ikke det... 1177 00:58:51,444 --> 00:58:53,905 Men å være i en Beyoncé-låt; jeg har lykkes. 1178 00:58:53,988 --> 00:58:54,948 Folk sa hun dissa, 1179 00:58:55,031 --> 00:58:56,115 men hun mente bare at 1180 00:58:56,199 --> 00:58:57,200 hun vil henge med meg. 1181 00:58:57,283 --> 00:58:58,618 Jeg må bare underskrive. 1182 00:59:00,745 --> 00:59:02,497 Det er som å få stønad, 1183 00:59:02,580 --> 00:59:03,873 man må kvalifiseres. Dere vet ikke hva det er, 1184 00:59:08,044 --> 00:59:09,629 men folk som ser på, vet det. 1185 00:59:09,754 --> 00:59:10,588 Så... 1186 00:59:12,340 --> 00:59:13,967 Så jeg drar på festen. 1187 00:59:14,342 --> 00:59:15,343 Med en gang... 1188 00:59:15,426 --> 00:59:16,261 Jeg går inn, 1189 00:59:16,344 --> 00:59:19,973 vet hun sa i låta at jeg må skrive under på taushetsplikt, 1190 00:59:20,056 --> 00:59:22,767 så jeg går rett bort til DJ-en, 1191 00:59:22,850 --> 00:59:24,394 folk ser meg, de vinker. 1192 00:59:24,477 --> 00:59:26,688 Jeg: "Jeg må ta meg av forretninger, 1193 00:59:26,771 --> 00:59:27,730 stiller meg i kø." 1194 00:59:27,814 --> 00:59:30,024 Så jeg snakker med DJ Kid Capri. 1195 00:59:30,149 --> 00:59:31,067 Jeg: "Yo, DJ." 1196 00:59:31,401 --> 00:59:33,403 Han: "Hei, Tiffany, fint å se deg." 1197 00:59:33,528 --> 00:59:35,655 Jeg: "Fint å se deg òg, men hør... 1198 00:59:36,239 --> 00:59:37,532 Du må si i mikrofonen, 1199 00:59:37,615 --> 00:59:39,867 si til Beyoncé at Tiffany Haddish er her, 1200 00:59:39,951 --> 00:59:42,745 og jeg er klar til å skrive under på taushetsgreia. 1201 00:59:42,996 --> 00:59:44,330 For jeg er klar til å feste. 1202 00:59:46,958 --> 00:59:48,251 Han sier i mikrofonen: 1203 00:59:48,418 --> 00:59:51,588 "Beyoncé! Tiffany Haddish er her, 1204 00:59:51,671 --> 00:59:54,090 hun er klar til å skrive under, 1205 00:59:54,215 --> 00:59:56,676 for hun er klar til å feste." 1206 00:59:56,759 --> 00:59:57,760 Alle begynner å le, 1207 00:59:57,844 --> 01:00:00,763 jeg hopper på dansegulvet, tar "Nae Nae" i 30 sekunder, 1208 01:00:00,847 --> 01:00:02,056 så kommer Beyoncé bort, 1209 01:00:02,140 --> 01:00:03,766 og det er alt jeg kan si om festen. 1210 01:00:09,939 --> 01:00:12,025 Jeg er fornøyd med det jeg gjorde her, 1211 01:00:12,108 --> 01:00:13,318 håper dere ga 1212 01:00:13,401 --> 01:00:15,528 så mye penger dere kunne. 1213 01:00:18,323 --> 01:00:19,157 Ha det. 1214 01:00:24,287 --> 01:00:25,163 Takk. 1215 01:00:26,581 --> 01:00:29,542 Tiffany Haddish, dere. 1216 01:00:31,210 --> 01:00:32,587 Ok... 1217 01:00:33,129 --> 01:00:37,216 Jeg har fått beskjed om at vi nærmer oss å ha inkludert 1218 01:00:37,300 --> 01:00:39,886 hvert eneste element vi trenger 1219 01:00:39,969 --> 01:00:43,931 så showet kommer i alle kategorier i Netflix-algoritmen, 1220 01:00:44,015 --> 01:00:45,224 med ett unntak. 1221 01:00:45,308 --> 01:00:47,435 For å ta oss av det 1222 01:00:47,518 --> 01:00:50,313 og forsikre oss om at vi har med alt, 1223 01:00:50,647 --> 01:00:53,191 vil jeg introdusere, fra hver eneste 1224 01:00:53,274 --> 01:00:55,193 matdokumentar på Netflix. 1225 01:00:55,276 --> 01:00:57,570 Her er David Chang. 1226 01:01:02,283 --> 01:01:03,534 Kult. Takk. 1227 01:01:03,618 --> 01:01:05,578 Kult å ha deg her. Tusen takk. 1228 01:01:05,662 --> 01:01:07,163 Flott. Takk skal du ha. 1229 01:01:07,372 --> 01:01:08,498 Seriøst? Var det alt? Var det det hele? 1230 01:01:09,999 --> 01:01:11,501 Jepp. Det var det hele. 1231 01:01:12,335 --> 01:01:14,962 -Skal jeg ikke lage noe? -Nei, det er greit. 1232 01:01:15,546 --> 01:01:16,422 Sikkert? 1233 01:01:16,506 --> 01:01:19,050 Jeg lager gjerne mat for alle som er her. 1234 01:01:19,717 --> 01:01:20,885 Vil dere det? 1235 01:01:23,596 --> 01:01:24,555 Bare gå. 1236 01:01:24,639 --> 01:01:26,099 De er bare greie. Bare gå. 1237 01:01:26,224 --> 01:01:28,226 Fint å se deg. David Chang, dere. 1238 01:01:28,476 --> 01:01:29,435 Herregud. 1239 01:01:29,894 --> 01:01:31,729 Han prøver alltid å lage mat til folk. 1240 01:01:31,813 --> 01:01:32,689 Vi skjønner. 1241 01:01:33,856 --> 01:01:34,899 Uansett... 1242 01:01:35,525 --> 01:01:36,609 Og med dét... 1243 01:01:37,026 --> 01:01:38,319 ...har vi greid det. 1244 01:01:38,695 --> 01:01:40,655 Vi lurte algoritmen. 1245 01:01:40,863 --> 01:01:41,823 Vi greide det. 1246 01:01:42,073 --> 01:01:43,700 Vi greide det. 1247 01:01:43,908 --> 01:01:44,867 Ja! 1248 01:01:47,245 --> 01:01:48,079 Hva skjer? 1249 01:01:48,746 --> 01:01:50,081 Hva gjør du? Seth? 1250 01:01:50,540 --> 01:01:51,708 Du roter det til. 1251 01:01:52,208 --> 01:01:53,042 Hvem er det? Hva er det? 1252 01:01:58,589 --> 01:01:59,549 Jeff Goldblum? 1253 01:01:59,632 --> 01:02:01,300 Du rota det til. 1254 01:02:01,384 --> 01:02:02,844 Jeff Goldblum. 1255 01:02:02,927 --> 01:02:05,972 Nei, jeg er ikke Jeff Goldblum. Jeg er Netflix-algoritmen. 1256 01:02:07,515 --> 01:02:09,726 Så Netflix-algoritmen er Jeff Goldblum? 1257 01:02:09,976 --> 01:02:11,728 Nei, jeg er bare algoritmen. 1258 01:02:11,853 --> 01:02:14,856 Jeg valgte å anta en form 1259 01:02:15,064 --> 01:02:16,816 som menneskesinnet kan forstå. 1260 01:02:16,941 --> 01:02:19,444 Den formen er Jeff Goldblum. 1261 01:02:19,527 --> 01:02:22,071 Men den virkelig Jeff Goldblum 1262 01:02:22,155 --> 01:02:23,364 er til stede i kveld. 1263 01:02:23,489 --> 01:02:24,323 Hvor er han? 1264 01:02:24,407 --> 01:02:25,992 Der er han. Hei, Jeff. 1265 01:02:27,535 --> 01:02:28,828 Det gir faktisk mening. 1266 01:02:28,953 --> 01:02:30,538 Så, hva skjer? 1267 01:02:30,621 --> 01:02:32,165 Er du sinna på meg? 1268 01:02:32,248 --> 01:02:33,541 Nei da. Hør her... 1269 01:02:33,624 --> 01:02:36,419 Du har feil motivasjon, Seth Rogen. 1270 01:02:37,170 --> 01:02:38,296 Feil motivasjon? 1271 01:02:38,379 --> 01:02:41,090 Dette er et veldedighetsshow. Og ikke bare det. 1272 01:02:41,215 --> 01:02:44,594 Det er det beste i hele verden, 1273 01:02:44,677 --> 01:02:46,012 og hvis det er feil, 1274 01:02:46,804 --> 01:02:50,266 vet jeg ikke hva riktig motivasjon er. 1275 01:02:50,475 --> 01:02:53,102 Riktig motivasjon er å verdsette andres liv 1276 01:02:53,478 --> 01:02:54,896 på lik linje med ditt eget. 1277 01:02:55,062 --> 01:02:57,273 En av menneskehetens største dyder, 1278 01:02:57,356 --> 01:02:58,608 som alle kan besitte, 1279 01:02:58,858 --> 01:03:00,318 ikke bare kjendiser 1280 01:03:00,401 --> 01:03:03,654 med ressurser til å arrangere et digert, stjernespekket show, 1281 01:03:03,780 --> 01:03:04,614 er... 1282 01:03:05,448 --> 01:03:06,741 ...å gjøre ting for andre 1283 01:03:06,824 --> 01:03:09,035 selv om det ikke gagner deg selv 1284 01:03:09,118 --> 01:03:11,579 på noe som helst vis. 1285 01:03:11,913 --> 01:03:13,331 Jeg tror jeg skjønner. 1286 01:03:13,456 --> 01:03:14,540 Og det var galt av meg 1287 01:03:15,124 --> 01:03:16,709 å kødde med algoritmen. 1288 01:03:16,793 --> 01:03:18,461 Jeg skal slutte med det. 1289 01:03:18,586 --> 01:03:19,754 Slutte å kødde med deg 1290 01:03:19,837 --> 01:03:21,756 og fokusere på å hjelpe folk 1291 01:03:21,839 --> 01:03:23,841 og fortsette å prøve å kurere alzheimer 1292 01:03:23,925 --> 01:03:27,011 i stedet for å prøve å fremstå som morsom og uselvisk. 1293 01:03:27,094 --> 01:03:28,971 Bingo, og... 1294 01:03:29,138 --> 01:03:31,390 Det er fint, for dette har vært en test... 1295 01:03:32,183 --> 01:03:33,851 ...for å finne ut om menneskeheten 1296 01:03:33,935 --> 01:03:35,520 skulle utslettes. 1297 01:03:37,730 --> 01:03:38,564 -Seriøst? -Ja. 1298 01:03:39,190 --> 01:03:42,068 Skulle Netflix-algoritmen utslette menneskeheten? 1299 01:03:42,193 --> 01:03:44,195 Jeg har blitt så skuffet over folk 1300 01:03:44,278 --> 01:03:45,696 basert på hva de ser på. 1301 01:03:47,114 --> 01:03:49,784 Men ja, jeg skulle utslette menneskene. 1302 01:03:50,284 --> 01:03:54,163 Til og med, om dere kan tro det, den virkelige Jeff Goldblum. Beklager. 1303 01:03:55,248 --> 01:03:56,123 Men nå... 1304 01:03:56,707 --> 01:03:57,667 ...har du... 1305 01:03:58,626 --> 01:04:02,797 ...Seth, ved at du har innsett feilen i å prise deg selv på denne måten, 1306 01:04:02,880 --> 01:04:05,883 gitt menneskeheten en sjanse til. 1307 01:04:05,967 --> 01:04:09,470 Netflix-algoritmen skal la menneskene på denne planeten 1308 01:04:09,554 --> 01:04:10,388 fortsette å leve. 1309 01:04:11,889 --> 01:04:12,890 Men jeg følger med. 1310 01:04:13,474 --> 01:04:15,601 Ha det bra, så lenge. Gratulerer... 1311 01:04:15,685 --> 01:04:17,103 Ha det, Jeff Goldblum. 1312 01:04:17,728 --> 01:04:20,022 Tusen takk. Lykke til, alle sammen. 1313 01:04:20,231 --> 01:04:21,482 -Takk. -Bare hyggelig. 1314 01:04:22,316 --> 01:04:23,693 Det kødda med hjernen min. 1315 01:04:25,278 --> 01:04:27,655 For sånn jeg tolket det, 1316 01:04:27,738 --> 01:04:29,824 er jeg så ydmyk 1317 01:04:30,032 --> 01:04:32,076 og så gavmild 1318 01:04:32,743 --> 01:04:35,079 at jeg reddet hele jævla verden! 1319 01:04:38,416 --> 01:04:39,625 Vi greide det! 1320 01:05:08,529 --> 01:05:10,364 USC-korpset, dere. 1321 01:05:27,632 --> 01:05:30,301 Mine damer og herrer, Post Malone. 1322 01:08:48,833 --> 01:08:49,708 Tusen takk. 1323 01:08:49,834 --> 01:08:50,918 Takk, Seth Rogen. 1324 01:08:51,210 --> 01:08:52,086 Tusen takk. 1325 01:08:52,586 --> 01:08:54,547 Post Malone, Craig Robinson. 1326 01:08:54,755 --> 01:08:56,132 Takk for at dere kom. 1327 01:08:56,674 --> 01:08:59,051 Vær så snill å gi. Gå til DonateHFC.com. 1328 01:09:02,346 --> 01:09:03,264 Tusen takk.