1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:07,549 --> 00:00:10,635 "NETFLIX 오리지널 코미디 스페셜" 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:14,931 --> 00:00:17,100 신사 숙녀 여러분 자리에 앉아 주십시오 5 00:00:17,475 --> 00:00:19,477 "할리우드 팔라듐에서 촬영" 6 00:00:19,811 --> 00:00:21,646 이제 쇼가 시작됩니다 7 00:00:27,235 --> 00:00:29,029 - 세스 로건! - 닉 크롤 8 00:00:29,112 --> 00:00:30,196 잘 지냈어? 9 00:00:30,280 --> 00:00:32,032 - 만나서 좋네 - 그러게 말이야 10 00:00:32,115 --> 00:00:33,408 잘 지냈어? 11 00:00:33,491 --> 00:00:36,202 잘 지냈지 다 잘 풀리고 있어 12 00:00:36,327 --> 00:00:37,996 나도 그래 일이 잘 돼 13 00:00:38,079 --> 00:00:40,040 - 우리 둘 다 복받았네 - 정말 그렇지 14 00:00:40,123 --> 00:00:40,957 좋네 15 00:00:41,082 --> 00:00:43,043 그래서 무슨 일 없어? 16 00:00:43,168 --> 00:00:44,502 별로 없지 그냥 놀러 다녀 17 00:00:44,627 --> 00:00:45,962 부탁 하나만 해도 돼? 18 00:00:46,046 --> 00:00:47,047 거절해도 돼 19 00:00:47,130 --> 00:00:50,216 내 사촌이 너 팬이거든 20 00:00:50,550 --> 00:00:51,468 혹시나 해서 그런데 21 00:00:51,551 --> 00:00:53,344 동영상 하나만 찍어줄래? 22 00:00:53,428 --> 00:00:56,347 사촌 이름이랑 '마리화나 입법 축하'라고 해줘 23 00:00:56,514 --> 00:00:58,183 그리고 그 웃긴 웃는 모습 보여줘 24 00:00:59,934 --> 00:01:02,395 솔직히 취한 내 모습을 25 00:01:02,479 --> 00:01:04,064 공개적으로 보이고 싶진 않아 26 00:01:04,147 --> 00:01:05,815 지금 대마초 피우고 있잖아 27 00:01:06,816 --> 00:01:07,942 이건 개인사니까 28 00:01:08,026 --> 00:01:09,277 공개적으로는 29 00:01:09,527 --> 00:01:10,528 이런 거는 숨기고 30 00:01:10,612 --> 00:01:12,197 절어 있는 모습을 보이고 싶지 않다고 31 00:01:12,280 --> 00:01:14,908 네 몸짓과 눈빛은 다르게 말하고 있는 거 같은데? 32 00:01:16,659 --> 00:01:18,828 그 웃음도 웃긴데 네가 원래 웃는 거 있잖아 33 00:01:20,538 --> 00:01:22,207 오토바이 소리처럼 34 00:01:22,290 --> 00:01:23,124 이봐, 친구야 35 00:01:23,750 --> 00:01:25,543 하기 싫다고 36 00:01:25,627 --> 00:01:26,503 그냥 해 37 00:01:26,586 --> 00:01:28,004 - 하기 싫다고, 새끼야 - 안 해도 돼 38 00:01:28,088 --> 00:01:29,172 근데 그냥 하라고, 새끼야 39 00:01:29,255 --> 00:01:30,840 - 안 한다고! 싫어! - 그냥 하라고! 40 00:01:30,924 --> 00:01:33,134 난 네 부탁 항상 들어주잖아 41 00:01:33,218 --> 00:01:34,677 무슨 개소리야? 42 00:01:34,844 --> 00:01:36,346 소시지 파티 기억 안 나? 43 00:01:36,638 --> 00:01:38,014 왜 이러셔 44 00:01:38,348 --> 00:01:39,599 그건 괜찮은 역할이었잖아 45 00:01:39,682 --> 00:01:40,892 영화 악당으로 잘 나왔잖아 46 00:01:40,975 --> 00:01:42,393 날 개새끼로 만들었잖아 47 00:01:42,519 --> 00:01:45,480 공항에 가면 사람들이 개새끼라고 소리지른다고 48 00:01:46,022 --> 00:01:47,649 그건 영화 때문이 아니지! 49 00:01:47,816 --> 00:01:50,193 너 진짜 재수 없는 새끼네 50 00:01:50,318 --> 00:01:52,403 나 원래 착한 남자로 이름 날렸거든 51 00:01:52,487 --> 00:01:53,446 그게 내 캐릭터라고 52 00:01:53,571 --> 00:01:55,448 네가 이룬 업적이라고는 53 00:01:55,532 --> 00:01:58,993 북한에게 싸움이나 걸면서 영화 스튜디오 박살낸 거잖아 54 00:02:02,330 --> 00:02:03,164 닥쳐, 새끼야 55 00:02:03,832 --> 00:02:05,125 누가 그걸 몰라? 56 00:02:05,250 --> 00:02:06,292 나도 알아 57 00:02:06,709 --> 00:02:07,961 망할, 기분 더럽네 58 00:02:08,336 --> 00:02:09,587 여기 놀러 왔는데 59 00:02:09,671 --> 00:02:10,797 스트레스만 받고 가네 60 00:02:10,880 --> 00:02:12,507 이럴 때 배운 게 있지 61 00:02:12,590 --> 00:02:14,884 오줌 구멍으로 전자 담배나 피우고 올 거야 62 00:02:14,968 --> 00:02:15,802 잘 있어라 63 00:02:15,885 --> 00:02:16,845 나도 가도 돼? 64 00:02:17,220 --> 00:02:19,389 재수 옴 붙어, 새끼야 65 00:02:19,472 --> 00:02:20,306 개새끼 66 00:02:22,642 --> 00:02:24,519 내 소중이를 꺼내야지 67 00:02:28,439 --> 00:02:30,108 포경 수술 안 받은 건 완벽한 비밀이야 68 00:02:30,191 --> 00:02:31,526 소문나면 밥벌이도 못 했겠지 69 00:02:31,943 --> 00:02:32,777 좋아 70 00:02:33,236 --> 00:02:34,320 피울 시간이다 71 00:02:37,157 --> 00:02:38,032 기분 좋네 72 00:02:38,700 --> 00:02:39,534 이제... 73 00:02:43,329 --> 00:02:45,373 진짜 되는구나 74 00:02:47,417 --> 00:02:48,877 어디 가? 75 00:02:49,294 --> 00:02:51,504 할리우드 힐즈 거리를 76 00:02:51,588 --> 00:02:52,797 고속 주행하러 간다 77 00:02:52,881 --> 00:02:54,966 책임 없고 위험한 행동이잖아 78 00:02:55,049 --> 00:02:57,510 제러드 레토 섹스방에 데려다 줄래? 79 00:02:57,677 --> 00:03:00,180 아까 그딴 말을 하고도 내가 해줄 거 같아? 80 00:03:03,433 --> 00:03:06,561 최고의 트윗 나가신다 81 00:03:06,978 --> 00:03:09,230 이모티콘 뭐 쓰지? 82 00:03:20,992 --> 00:03:22,994 이런 안 돼... 83 00:03:25,205 --> 00:03:26,456 왜 안 돼 84 00:03:27,123 --> 00:03:29,417 난 악마고 넌 지옥에 왔다 짜식아 85 00:03:30,084 --> 00:03:32,670 영원한 고통이 이제부터 시작될 거다 86 00:03:33,213 --> 00:03:35,131 '길트 트립'은 진짜 똥같은 영화였어 87 00:03:35,215 --> 00:03:36,674 지금 그 얘기를 꺼내야 해요? 88 00:03:36,758 --> 00:03:38,843 꼭 그 영화를 만들어야 했어? 89 00:03:39,052 --> 00:03:40,720 내가 왜 지옥에 와요? 90 00:03:41,137 --> 00:03:42,096 난 영화 배우라고요 91 00:03:42,680 --> 00:03:43,848 우디 앨런도 그렇게 말했지 92 00:03:43,973 --> 00:03:45,516 - 아직 안 죽었잖아요 - 과연 그럴까? 93 00:03:45,600 --> 00:03:47,185 지난 영화 3편 안 봤어? 94 00:03:47,644 --> 00:03:48,478 봤지? 95 00:03:48,561 --> 00:03:49,646 확실히 지옥에 있어 96 00:03:49,771 --> 00:03:52,857 방금 존 웨인 게이시가 얼굴에 똥 싸는 거 봤어 97 00:03:54,150 --> 00:03:55,735 전 선한 사람이에요 98 00:03:56,319 --> 00:03:58,488 인생에서 무슨 선한 일을 했는데? 99 00:03:58,696 --> 00:04:00,031 뭘 돌려줬어? 100 00:04:00,114 --> 00:04:02,283 버드 라이트가 거의 파산에 가기 전까지 만든 거 말고 101 00:04:02,367 --> 00:04:03,826 이상한 광고 찍고 말이야 102 00:04:04,285 --> 00:04:05,203 전 죽으면 안 돼요 103 00:04:05,286 --> 00:04:06,955 다른 인생으로 살게요 104 00:04:07,038 --> 00:04:09,791 스티븐 스필버그 앞에서 대마초 안 피울게요 105 00:04:09,874 --> 00:04:11,876 그 뒤론 절 배우로 보지 않더라고요 106 00:04:11,960 --> 00:04:13,294 틀린 건 아니지만요 107 00:04:15,338 --> 00:04:18,091 '테드' 주인공이라면 나갔을 텐데 108 00:04:18,174 --> 00:04:20,009 그 곰돌이 말고요 109 00:04:20,093 --> 00:04:22,762 곰돌이 인간 친구요 110 00:04:22,887 --> 00:04:23,846 존 말인가? 111 00:04:24,138 --> 00:04:25,306 그 이름 아닌 거 같은데 112 00:04:26,140 --> 00:04:28,893 난 사탄이야 어둠의 영원한 왕자라고 113 00:04:29,060 --> 00:04:30,979 그런 내가 제일 좋아하는 영화의 주인공 이름도 114 00:04:31,062 --> 00:04:32,647 모를 거 같다는 거야? 115 00:04:33,106 --> 00:04:34,565 내가 제일 좋아하는 영화 배우와 116 00:04:34,649 --> 00:04:36,234 감독이 만든 영화인데? 117 00:04:36,818 --> 00:04:38,152 알겠어? 그니까 존 맞다고 118 00:04:38,236 --> 00:04:41,948 어쨌든 또 후회되는 건 119 00:04:42,615 --> 00:04:44,075 자선 행사를 안 했다는 거예요 120 00:04:45,827 --> 00:04:47,412 방금 날 깜놀래켰네 121 00:04:48,746 --> 00:04:49,956 그런 생각도 하다니 122 00:04:50,039 --> 00:04:50,999 놀라운걸 123 00:04:51,916 --> 00:04:53,501 그럼 이렇게 하지 124 00:04:54,627 --> 00:04:56,129 한 번의 기회를 줄 테니 125 00:04:56,629 --> 00:04:58,298 지상으로 돌아가 126 00:04:58,881 --> 00:05:01,467 대신 자선 활동을 시작해 127 00:05:02,051 --> 00:05:02,885 그럴게요 128 00:05:03,219 --> 00:05:04,387 자선 단체를 만들게요 129 00:05:04,554 --> 00:05:07,765 최고의 스타들의 자선 활동으로 만들어서 130 00:05:08,182 --> 00:05:10,685 모두의 코를 납작하게 할 거예요 131 00:05:11,394 --> 00:05:12,729 이게 무슨 경쟁 시합이냐? 132 00:05:12,854 --> 00:05:13,813 경쟁이죠 133 00:05:13,896 --> 00:05:15,606 그리고 이길 겁니다 134 00:05:15,815 --> 00:05:18,151 모두 '세스 로건의 자선 활동 알지?' 이러겠죠 135 00:05:18,234 --> 00:05:19,944 정말 최고라서 136 00:05:20,028 --> 00:05:22,447 다들 전자 담배 문 내 거시기 앞에 무릎을 꿇 거예요 137 00:05:22,530 --> 00:05:23,698 왜 옆길로 새는 거야? 138 00:05:24,365 --> 00:05:25,742 제대로 이해했다니까요 139 00:05:25,867 --> 00:05:26,909 빨리 보내줘요 사탄 아저씨 140 00:05:27,035 --> 00:05:28,119 꺼져라, 새끼야 141 00:05:31,289 --> 00:05:32,206 일어나 142 00:05:32,290 --> 00:05:33,124 젠장 감사합니다 143 00:05:34,834 --> 00:05:36,085 그냥 졸았나 봐 144 00:05:36,169 --> 00:05:37,003 세상에 145 00:05:37,086 --> 00:05:39,839 구석에 이러고 계속 앉아 있었어 146 00:05:39,964 --> 00:05:41,132 죽은 줄 알았는데 147 00:05:41,215 --> 00:05:42,675 그때 바지에 똥을 싸더라고 148 00:05:42,925 --> 00:05:44,302 그래서 살았구나 했지 149 00:05:44,385 --> 00:05:46,763 로브스터와 치즈 먹었냐? 150 00:05:47,764 --> 00:05:49,015 나쁘지 않더라 151 00:05:50,016 --> 00:05:50,975 그걸 먹었어? 152 00:05:51,059 --> 00:05:52,977 뭔 소리야! 그냥 가까이 냄새만 맡았지 153 00:05:53,061 --> 00:05:54,896 무슨 더러운 생각이야? 154 00:05:55,563 --> 00:05:58,566 얼른 짜부라진 로브스터 치즈나 치워 155 00:05:58,649 --> 00:06:00,234 시간 없어 빨리 가야 해 156 00:06:00,318 --> 00:06:01,527 자선 단체를 시작해야 하거든 157 00:06:01,736 --> 00:06:02,570 뭐? 158 00:06:02,653 --> 00:06:05,782 전자 담배나 거시기에서 빼고 가 159 00:06:05,865 --> 00:06:06,699 그러네 너도 피울래? 160 00:06:08,576 --> 00:06:10,620 졸라 더럽지만 피워주지 161 00:06:10,745 --> 00:06:11,579 고맙다, 친구야 좋아 162 00:06:12,997 --> 00:06:14,248 난 자선 단체 열러간다 163 00:06:15,249 --> 00:06:16,667 뭐 도와줘? 164 00:06:16,751 --> 00:06:18,461 너보다 나은 사람들 섭외하려고 165 00:06:18,586 --> 00:06:20,129 - 그래, 잘해봐 - 고맙다 166 00:06:20,421 --> 00:06:21,798 여보세요 넷플릭스 씨 바꿔줘요 167 00:06:22,090 --> 00:06:23,299 존 넷플릭스요 168 00:06:23,758 --> 00:06:24,592 시니어요 169 00:06:24,967 --> 00:06:26,386 존, 세스 로건이에요 170 00:06:26,511 --> 00:06:27,845 자선 행사를 열 거예요 171 00:06:28,054 --> 00:06:30,765 이게 오프닝이에요 172 00:06:30,848 --> 00:06:33,518 그리고 무대 시작은 173 00:06:33,601 --> 00:06:35,812 무대 위에 서서 할 생각이에요 174 00:06:35,895 --> 00:06:39,524 사람들이 내 똥배를 쳐다보고 있는 동안에요 175 00:06:39,607 --> 00:06:41,442 지금 당장 할 겁니다 176 00:06:41,734 --> 00:06:44,487 '세스 로건: 웃음의 마법으로' 시작합니다 177 00:06:44,779 --> 00:06:46,697 출연자를 소개합니다 아이크 배린홀츠 178 00:06:47,448 --> 00:06:48,825 사샤 배런 코헨 179 00:06:48,908 --> 00:06:49,992 제프 골드블룸 180 00:06:50,743 --> 00:06:51,661 크리스 하드윅 181 00:06:52,328 --> 00:06:53,162 닉 크롤 182 00:06:53,830 --> 00:06:54,997 로런 밀러 로건 183 00:06:55,331 --> 00:06:56,457 더 머펫츠 184 00:06:57,166 --> 00:06:58,209 쿠메일 난지아니 첼시 페레티 185 00:07:00,336 --> 00:07:03,047 스탠드업 공연은 마이클 체 186 00:07:03,631 --> 00:07:04,632 티파니 해디시 187 00:07:05,425 --> 00:07:06,342 존 멀레이니 188 00:07:07,135 --> 00:07:07,969 세라 실버먼 189 00:07:08,594 --> 00:07:09,512 미셸 울프 190 00:07:09,971 --> 00:07:12,140 단편 애니메이션은 저스틴 로일랜드 담당에 191 00:07:12,432 --> 00:07:14,559 출연은 포스트 멀론 192 00:07:14,642 --> 00:07:17,061 크레이그 로빈슨과 내스티 딜리셔스입니다 193 00:07:17,687 --> 00:07:20,231 마지막으로 오늘의 호스트 세스 로건입니다 194 00:07:28,614 --> 00:07:29,615 이상하긴 하죠? 195 00:07:30,450 --> 00:07:31,993 와 주셔서 감사합니다 196 00:07:33,119 --> 00:07:34,245 감사해요 197 00:07:35,413 --> 00:07:37,874 '웃음의 마법으로'에 오신 걸 환영합니다 198 00:07:38,082 --> 00:07:39,584 정말 고맙습니다 199 00:07:39,667 --> 00:07:42,044 여러분은 지금 알츠하이머병 연구와 200 00:07:42,545 --> 00:07:45,381 가정 간병인을 위한 자금을 후원해 주시고 계십니다 201 00:07:45,631 --> 00:07:47,300 지옥엔 안 가겠죠? 202 00:07:49,385 --> 00:07:50,344 좋은 일 하시는 거예요 203 00:07:51,554 --> 00:07:56,225 저와 함께 자선 활동을 하는 게 쉬운 선택은 아니셨겠죠 204 00:07:56,309 --> 00:07:58,269 저도 잘 압니다 205 00:07:58,352 --> 00:08:01,272 거시기로 전자 담배나 피우는 사람을 믿는 거잖아요 206 00:08:02,982 --> 00:08:05,526 알츠하이머 자선 단체에게도 쉽지 않은 결정이죠 207 00:08:05,610 --> 00:08:09,447 그래서 오늘의 농담도 '희농' 개그로 갈 거예요 208 00:08:09,614 --> 00:08:11,032 '희석된 농담'인데요 209 00:08:11,240 --> 00:08:12,533 여러분 앞에서 210 00:08:12,617 --> 00:08:15,828 포경 수술도 안 한 거시기로 약 빠는 모습을 보여주는 게 211 00:08:15,912 --> 00:08:17,955 쇼 시작부터 좀 심하다 싶어서요 212 00:08:18,498 --> 00:08:19,790 카메라 감독님 여기 두고 213 00:08:20,082 --> 00:08:21,918 제대로 찍을게요 214 00:08:22,126 --> 00:08:24,253 처음 보실 건 215 00:08:24,754 --> 00:08:26,464 포경 수술 받은 거시기예요 216 00:08:27,715 --> 00:08:29,467 혹시 모르니까요 217 00:08:29,550 --> 00:08:31,135 다 했습니다 218 00:08:32,136 --> 00:08:35,306 실제 평균 크기 거시기도 대령합니다 219 00:08:35,389 --> 00:08:37,475 자, 여기 있어요 220 00:08:38,935 --> 00:08:40,603 보기 더 좋네요 221 00:08:40,770 --> 00:08:43,231 넷플릭스 시청자들은 세계적이니까 222 00:08:43,314 --> 00:08:47,109 나라별 거시기도 준비해 봤어요 223 00:08:47,318 --> 00:08:48,778 이건 프랑스산 거시기 224 00:08:50,530 --> 00:08:52,865 외알 안경이 떨어지다니 225 00:08:55,409 --> 00:08:57,578 호주 시청자들을 위해 226 00:08:57,995 --> 00:09:00,331 거시기를 준비했어요 아래 매달린 호주산입니다 227 00:09:01,499 --> 00:09:02,708 이것도 다 피우고요 228 00:09:03,125 --> 00:09:04,252 아래 있으면 저렇게 돼요 229 00:09:04,335 --> 00:09:05,169 그걸 좋아하더라고요 230 00:09:06,420 --> 00:09:09,340 다음 거시기는 아마 알아보실 겁니다 231 00:09:09,840 --> 00:09:11,884 다이너, 드라이브인 등 먹는 데는 다 있는 232 00:09:12,260 --> 00:09:14,804 가이 피에리의 거시기를 소개합니다 233 00:09:16,722 --> 00:09:17,682 좋습니다 234 00:09:20,726 --> 00:09:23,354 온가족이 보는 쇼가 되었으면 해요 235 00:09:26,315 --> 00:09:28,192 아이들도 볼 수 있어야죠 236 00:09:29,277 --> 00:09:31,237 그래서 아이들을 위한 거시기도 준비했습니다 237 00:09:33,322 --> 00:09:34,574 미니언 거시기입니다 238 00:09:39,245 --> 00:09:40,788 다 보여드린 거 같네요 239 00:09:40,913 --> 00:09:42,039 모두 감사합니다 240 00:09:42,123 --> 00:09:44,041 이 말을 하는 날이 올지 몰랐는데 이제... 241 00:09:44,625 --> 00:09:46,794 거시기 농담은 거의 다 방출한 거 같네요 242 00:09:47,837 --> 00:09:50,381 뻥이에요 끝없이 나올 겁니다 243 00:09:51,382 --> 00:09:53,050 이제 쇼를 시작할 준비 되셨나요? 244 00:09:56,220 --> 00:09:59,640 첫 코미디언 주자는 전국 클럽과 대학교를 누비며 공연하는 분이죠 245 00:10:00,016 --> 00:10:02,310 마이클 체를 맞이해 주세요 246 00:10:07,106 --> 00:10:07,940 안녕하세요? 247 00:10:11,777 --> 00:10:13,487 세상에나 잘들 계시죠? 248 00:10:16,324 --> 00:10:17,199 다 하얗네요 249 00:10:20,828 --> 00:10:24,081 흑인들은 좋은 일에 별 관심 없나 봐요 250 00:10:27,835 --> 00:10:29,712 이 자리에 서게 되어 영광입니다 251 00:10:31,631 --> 00:10:34,425 비행기 타고 구름 위로 올라가면 252 00:10:34,508 --> 00:10:35,676 구름만 보이잖아요 253 00:10:35,760 --> 00:10:36,844 지금 딱 그런 거 같아요 여기 올 수 있어 감사해요 254 00:10:40,306 --> 00:10:42,558 세스가 물어봤을 때 바로 한다고 했어요 255 00:10:42,642 --> 00:10:44,310 세스가 자선 행사를 하는데 256 00:10:44,393 --> 00:10:48,147 나더러 공연을 하나 맡아서 쇼를 하든지 257 00:10:48,230 --> 00:10:49,899 돈을 기부하래요 258 00:10:49,982 --> 00:10:51,776 쇼를 한다고 했죠 259 00:10:52,693 --> 00:10:54,278 제겐 의미 있는 행사예요 260 00:10:54,362 --> 00:10:56,489 할머니가 알츠하이머병을 앓으셨거든요 261 00:10:57,031 --> 00:10:57,948 그리고 262 00:10:58,783 --> 00:11:01,494 주위에 알츠하이머병이 있는 사람을 안다면 찾아가세요 263 00:11:02,119 --> 00:11:04,330 가장 효과 좋은 건 예전 음악이나 264 00:11:04,413 --> 00:11:06,707 어렸을 적 물건을 보여주면 좋아요 265 00:11:07,375 --> 00:11:08,793 좋아할 거예요 266 00:11:09,126 --> 00:11:13,547 할머니는 제가 찾아갈 때마다 심한 인종주의 농담을 했는데 267 00:11:13,798 --> 00:11:17,301 매번 어린아이처럼 좋아하셨어요 268 00:11:20,638 --> 00:11:22,765 1950년대로 돌아간 것 같으셨겠죠 269 00:11:23,432 --> 00:11:24,392 훌륭한 농담도 필요 없고 270 00:11:24,475 --> 00:11:26,894 폴란드 사람 까대는 농담만 하면 271 00:11:26,977 --> 00:11:27,812 너무 좋아하셨어요 272 00:11:33,150 --> 00:11:34,402 이건 자선 행사니까 273 00:11:34,485 --> 00:11:35,403 싫으면 당신 문제예요 274 00:11:38,614 --> 00:11:39,657 술 마시는 거 좋아합니다 275 00:11:39,740 --> 00:11:41,784 로스앤젤레스는 술 마시기엔 별로예요 새벽 2시면 닫거든요 276 00:11:46,372 --> 00:11:47,707 뉴욕은 밤새 마실 수 있죠 277 00:11:48,624 --> 00:11:50,126 해 뜰 때까지요 늦게까지 마시다 보면 278 00:11:52,503 --> 00:11:55,381 제 또래 사람들이 자녀들 학교에 데려다 줘요 279 00:11:57,633 --> 00:12:00,469 서로 보면서 '인생 망치셨네' 이러고 있죠 280 00:12:06,642 --> 00:12:08,644 뉴욕에서 영업 시간 이후 영업은 불법이에요 281 00:12:08,728 --> 00:12:10,312 그래서 현금이 필요해요 그것만 받거든요 282 00:12:10,396 --> 00:12:11,981 하루는 술집에 갔는데 283 00:12:12,815 --> 00:12:13,733 신용 카드만 가져갔어요 술을 안 주더라고요 284 00:12:14,817 --> 00:12:16,110 안 판대요 285 00:12:16,193 --> 00:12:18,529 열 받아서 바텐더랑 싸웠죠 286 00:12:18,612 --> 00:12:21,073 싸우는데 게이 남자가 다가왔어요 287 00:12:21,323 --> 00:12:24,785 딱 보니 게이였어요 288 00:12:28,038 --> 00:12:29,373 완전히 티 나는 게이 있잖아요 289 00:12:30,624 --> 00:12:34,628 TV로 방송 나가는 거니까 불편하신 거 알아요 290 00:12:35,921 --> 00:12:37,465 그런 게이 보셨잖아요 291 00:12:37,548 --> 00:12:40,176 경찰이 '지갑 훔친 게이 남자를 찾는데요' 292 00:12:40,259 --> 00:12:41,552 바로 '이 사람요' 293 00:12:44,638 --> 00:12:47,933 딱 봐도 게이 애들이 있어요, 보셨어요? 294 00:12:49,518 --> 00:12:50,936 말투가 이런 애들 있잖아요 295 00:12:51,020 --> 00:12:52,480 '나중에요 아마도요, 보고요' 296 00:12:54,523 --> 00:12:56,400 '마스터셰프 주니어' 보셨어요? 297 00:13:01,405 --> 00:13:05,075 참내... 마냥 디저트만 좋아하는 거라고 생각하겠죠 298 00:13:10,122 --> 00:13:12,374 요점이 뭐냐면 술을 사려고 하는데 299 00:13:12,458 --> 00:13:13,834 게이 남자가 다가와서 300 00:13:15,920 --> 00:13:17,213 이렇게 말하는 거예요 301 00:13:18,339 --> 00:13:19,882 '술은 내가 밤새 살게요' 302 00:13:20,633 --> 00:13:22,009 그래서 말했죠 '감사해요' 303 00:13:23,719 --> 00:13:25,054 '맥주 한 잔과 샷 한잔할게요' 304 00:13:25,846 --> 00:13:27,973 그래서 맥주와 샷을 주더라고요 305 00:13:28,098 --> 00:13:29,975 샷을 때리고 맥주를 홀짝거리고 있는데 306 00:13:30,059 --> 00:13:32,645 바텐더가 웃는 거예요 307 00:13:32,853 --> 00:13:34,271 '뭐가 그리 웃겨요?' 308 00:13:34,814 --> 00:13:36,106 '현금 없어도 잘 마시잖아요' 309 00:13:37,733 --> 00:13:39,235 바텐터가 '그 술을 사준 이유가' 310 00:13:39,318 --> 00:13:40,736 '나중에 잠자리 가지려는 거예요' 311 00:13:41,946 --> 00:13:43,531 '사실이에요?' 물었더니 312 00:13:44,323 --> 00:13:45,991 그 남자가 '일단 계획은 그래요' 313 00:13:47,034 --> 00:13:48,994 '진짜요? 그게 계획이라고요?' 314 00:13:49,078 --> 00:13:50,246 '그럼 밤새 술을 사주고' 315 00:13:50,329 --> 00:13:51,539 '내가 떡이 되어서' 316 00:13:51,622 --> 00:13:53,332 '당신이랑 섹스하게 하려는 거라고?' 317 00:13:53,999 --> 00:13:54,917 '그렇죠' 이러는 거예요 318 00:13:55,000 --> 00:13:56,919 그래서 그랬죠 '도전을 받아들이죠' 319 00:13:59,922 --> 00:14:01,674 '어디까지 가나 봅시다' 320 00:14:02,550 --> 00:14:03,676 독한 놈이더라고요 321 00:14:03,759 --> 00:14:05,219 진짜 밤새 사줬어요 322 00:14:05,928 --> 00:14:07,429 때때로 절 확인하면서 제 등도 쓰다듬어주고 323 00:14:09,098 --> 00:14:10,766 '좀 괜찮아요?' 이러면 324 00:14:11,725 --> 00:14:13,352 '아직 멀쩡해요' 325 00:14:14,228 --> 00:14:17,314 '30년산 스카치 같은 거 마시고 좀 풀렸을 수도 있지만' 326 00:14:18,524 --> 00:14:20,568 '이 술은 내 입맛에 너무 고급이거든요' 327 00:14:20,651 --> 00:14:23,362 '그런데 다른 것도 맛을 봐야 어떤지 알 거 같아요' 328 00:14:25,948 --> 00:14:28,200 제대로 마코의 혼쭐을 내줬죠 329 00:14:29,618 --> 00:14:31,537 이름이 마코였어요 잊을 수 없는 이름이죠 330 00:14:31,620 --> 00:14:32,746 이름이 뭐냐고 했을 때 331 00:14:32,830 --> 00:14:35,165 '마코라고 해요 춤과 구강 성교를 좋아해요' 332 00:14:35,249 --> 00:14:36,333 '그렇군요' 333 00:14:37,042 --> 00:14:38,752 '열정적이시네요' 334 00:14:39,336 --> 00:14:40,921 '기억하도록 할게요' 335 00:14:41,005 --> 00:14:42,673 '크리스마스 선물 누가 물어보면 알려주죠' 336 00:14:47,344 --> 00:14:48,637 '마코 씨 뭐 사줄까요?' 337 00:14:48,721 --> 00:14:50,806 '춤과 구강 성교 좋아한대요' 338 00:14:51,473 --> 00:14:52,349 '망토 어때요?' 339 00:14:52,641 --> 00:14:55,227 다 가졌으면 뭘 사줄 필요 있나요? 340 00:14:58,439 --> 00:15:01,233 마코 돈으로 아침 9시 반까지 마셨어요 341 00:15:01,317 --> 00:15:02,818 결국 화가 나서 나가더라고요 342 00:15:03,402 --> 00:15:04,695 제가 그랬죠 '게임 재밌었어요' 343 00:15:06,530 --> 00:15:08,282 '둘 다 최선을 다했어요' 344 00:15:09,450 --> 00:15:11,160 바텐더도 심각해져서는 345 00:15:11,911 --> 00:15:13,454 '그 사람 벗겨 먹은 거예요' 346 00:15:13,537 --> 00:15:14,371 제가 '확실히 합시다' 347 00:15:14,455 --> 00:15:15,998 '그 놈이 먼저 벗겨 먹으려고 했죠' 348 00:15:16,749 --> 00:15:18,125 처음 대화 기억 나시죠? 349 00:15:18,208 --> 00:15:19,293 나랑 섹스하려고 했잖아요 350 00:15:20,836 --> 00:15:22,421 벗겨 먹으려는 게 아니라 351 00:15:22,504 --> 00:15:24,048 먼저 술 사준다고 해서 그러라고 했는데 352 00:15:24,131 --> 00:15:25,215 그게 뭐가 나빠요? 353 00:15:25,507 --> 00:15:27,927 게다가 대체 내가 얼마나 마시면 354 00:15:28,010 --> 00:15:29,595 남자와 섹스할 수 있는지 알고 싶었어요 355 00:15:29,678 --> 00:15:31,013 그 한계를 알아야죠 356 00:15:33,599 --> 00:15:35,267 그래야 다음에 술집에 가서 357 00:15:35,351 --> 00:15:37,478 '8째 잔부터 나 말려요' 그러겠죠 358 00:15:40,230 --> 00:15:41,690 이제 갈게요 감사합니다 359 00:15:41,774 --> 00:15:43,359 마이클 체였습니다 좋은 밤 보내세요 360 00:15:46,403 --> 00:15:47,279 작년 한 해 361 00:15:48,030 --> 00:15:52,993 넷플릭스는 3천 편의 훌륭한 코미디 쇼를 방영했습니다 362 00:15:53,077 --> 00:15:55,663 코미디 아이콘 크리스 록부터 363 00:15:55,746 --> 00:15:57,748 에이미 슈머와 데이브 샤펠까지 모두 출연했죠 364 00:15:58,207 --> 00:16:01,126 그런데 전설적인 코미디언 중 단 한 명 365 00:16:01,210 --> 00:16:03,921 넷플릭스 공연을 아직 하지 않았는데... 366 00:16:04,421 --> 00:16:05,631 이제 공개합니다 367 00:16:06,048 --> 00:16:09,551 세계 최초 그의 역사를 씁니다 368 00:16:09,802 --> 00:16:11,637 넷플릭스에서는 369 00:16:11,720 --> 00:16:14,181 많은 스탠드업 코미디를 제작하는데요 370 00:16:14,264 --> 00:16:15,975 3천 편이라고 했지만 371 00:16:16,100 --> 00:16:17,977 그건 현재 방영 중인 것만이고 372 00:16:18,060 --> 00:16:21,897 6만 4천 편이 더 있답니다 373 00:16:22,898 --> 00:16:24,775 많은 스탠드업을 374 00:16:24,858 --> 00:16:27,236 세상에 내놓게 되어 자랑스러워요 375 00:16:27,319 --> 00:16:28,862 많은 사람들이 의아해 해요 376 00:16:28,946 --> 00:16:31,907 '왜 이런 사람들에게 넷플릭스 쇼를 주죠?' 377 00:16:32,282 --> 00:16:33,826 왜 그런지 알려드릴게요 378 00:16:33,909 --> 00:16:36,036 돈을 무진장 벌거든요 379 00:16:36,120 --> 00:16:37,663 믿을 수 없을 만큼요 380 00:16:39,164 --> 00:16:41,333 그는 자타가 공인하는 최고의 스탠드업 코미디언이에요 381 00:16:41,417 --> 00:16:43,127 "쿠메일 난지아니 작가/스타 '더 빅 시크'" 382 00:16:43,252 --> 00:16:45,129 제게 큰 영향을 줬죠 383 00:16:45,295 --> 00:16:46,588 그의 특기는... 384 00:16:47,548 --> 00:16:48,382 비인간적인 거죠 385 00:16:49,049 --> 00:16:51,802 포지 베어 없는 코미디는 상상할 수 없어요 386 00:16:52,803 --> 00:16:54,388 "1991년 엘 슬리조 라이브" 387 00:16:55,222 --> 00:16:58,142 포지 베어를 처음 봤을 때 388 00:16:58,225 --> 00:17:00,561 전 어렸는데 아직 그 농담이 기억 나요 389 00:17:00,644 --> 00:17:01,812 이렇게 말했죠 390 00:17:02,229 --> 00:17:04,940 '택시 운전사가 일을 관두는 이유는?' 391 00:17:05,315 --> 00:17:08,610 '뒷담화에 질려서' 392 00:17:09,945 --> 00:17:11,447 '와카 와카' 393 00:17:13,032 --> 00:17:15,284 그 당시 코믹에서는 394 00:17:15,367 --> 00:17:17,494 농담 후 '와카'를 한 번만 했어요 395 00:17:17,578 --> 00:17:20,039 가끔 이상한 놈들이 서너 번 했는데 396 00:17:20,456 --> 00:17:22,082 포지는 두 번만 했죠 397 00:17:22,583 --> 00:17:25,961 지금까지 스페셜 쇼를 함께 못 한 398 00:17:26,045 --> 00:17:28,255 유일한 스탠드업 코미디언이에요 399 00:17:28,422 --> 00:17:30,549 이미 타계하신 분들도 다 했었는데 말이죠 400 00:17:30,841 --> 00:17:33,093 댄저필드 홀로그램은 대박이었죠 401 00:17:33,177 --> 00:17:34,511 이게 제 인생 이야기예요 402 00:17:34,595 --> 00:17:36,430 존중 따위는 전혀 없죠 403 00:17:37,139 --> 00:17:38,515 포지는 머릿속 생각을 404 00:17:38,599 --> 00:17:40,476 표현하는 데 거리낌 없는 코미디언이에요 405 00:17:40,559 --> 00:17:43,687 '택시 드라이버가 제일 좋아하는 식당은?' 406 00:17:43,771 --> 00:17:44,646 '기사 식당' 407 00:17:45,230 --> 00:17:46,774 우린 그런 농담 못 하잖아요 408 00:17:47,900 --> 00:17:49,068 포지는 해요 409 00:17:49,693 --> 00:17:50,694 포지가 짜증 나긴 하지만 410 00:17:50,778 --> 00:17:52,071 "스타틀러와 월도프 프로 야유꾼" 팬층을 공략하면 411 00:17:53,530 --> 00:17:55,449 스페셜쇼가 잘되긴 할 거야 412 00:17:56,116 --> 00:17:59,244 넷플릭스 보다 죽은 팬들 말이지? 413 00:18:00,913 --> 00:18:02,790 포지 베어는 제 우상이에요 414 00:18:02,873 --> 00:18:05,834 그의 넷플릭스 스페셜쇼를 415 00:18:06,043 --> 00:18:07,920 제 자선 행사에 포함하자고 했을 때 전... 416 00:18:08,003 --> 00:18:09,546 '최고죠, 완벽해요' 417 00:18:09,797 --> 00:18:12,841 이제 공연을 시작합니다 418 00:18:13,133 --> 00:18:15,969 포지 베어를 환영해 주세요! 419 00:18:21,016 --> 00:18:21,975 고마워요, 세스 420 00:18:28,816 --> 00:18:29,691 전 괜찮아요 421 00:18:33,070 --> 00:18:35,989 스트리밍으로 된다고 하니까 좀 긴장되어서요 422 00:18:36,782 --> 00:18:39,576 곰은 '스트림'에서 잘 살잖아요 423 00:18:40,035 --> 00:18:42,121 근데 연어가 없네요 424 00:18:43,705 --> 00:18:45,582 연어가 '스트림'에 살잖아요 425 00:18:48,460 --> 00:18:49,837 내가 곰이고... 426 00:18:50,129 --> 00:18:52,297 곰은 연어를 좋아하고... 427 00:18:52,381 --> 00:18:54,424 실은 환장하죠 제일 좋아하는 거예요 428 00:18:59,847 --> 00:19:00,681 뭐 하는 거야? 429 00:19:02,516 --> 00:19:04,101 나 죽겠어, 세스 430 00:19:04,184 --> 00:19:05,060 이게 그러니까... 431 00:19:05,144 --> 00:19:07,229 그래, 너무 형편 없는 게 느껴져 432 00:19:07,855 --> 00:19:09,064 도와줘 433 00:19:09,606 --> 00:19:11,191 아이디어가 있긴 하지 434 00:19:11,441 --> 00:19:13,318 나도 무대 체질은 아니라서 435 00:19:13,402 --> 00:19:14,820 잘 안 풀리면 436 00:19:14,945 --> 00:19:16,697 내가 항상 하는 게 있어 437 00:19:16,780 --> 00:19:18,198 뭔데? 438 00:19:18,282 --> 00:19:20,534 내 유명한 친구들을 439 00:19:20,617 --> 00:19:22,035 카메오로 출연시키지 440 00:19:22,244 --> 00:19:23,620 내가 제대로 못 하고 있는 걸 441 00:19:23,704 --> 00:19:25,789 친구들을 이용해서 관중에게 숨기는 거야 442 00:19:25,914 --> 00:19:28,584 괜찮은 생각이네 443 00:19:28,917 --> 00:19:30,460 이럴 때 부를 친구가 있지 444 00:19:31,378 --> 00:19:32,713 커밋! 445 00:19:32,921 --> 00:19:34,131 포지, 무슨 일이야? 446 00:19:38,343 --> 00:19:39,845 카메오로 출연해서 447 00:19:39,928 --> 00:19:41,096 관중들 좀 속여줘 448 00:19:42,139 --> 00:19:44,725 그래, 세스 때문에 매일 하는 일이야 449 00:19:45,225 --> 00:19:46,518 다들 들어와 450 00:19:47,811 --> 00:19:48,896 이제 나가자 451 00:19:54,735 --> 00:19:55,611 음악 큐 452 00:19:55,736 --> 00:19:56,570 시작한다 453 00:19:56,945 --> 00:19:57,863 이 노래 알아 454 00:19:58,989 --> 00:19:59,823 시작할게 내가 시작하지 455 00:20:01,325 --> 00:20:02,826 어렸을 때부터 시작되지 456 00:20:04,828 --> 00:20:06,663 학교에서 자랑질 457 00:20:08,123 --> 00:20:09,625 친구들 놀려먹기 458 00:20:11,293 --> 00:20:13,045 광대짓 바보짓 다 하지 459 00:20:14,588 --> 00:20:18,300 어설픈 몸개그, 성대모사 제대로 못 하지 460 00:20:18,467 --> 00:20:21,386 - 숙제는 다 무시하고 - 그게 무슨 학생인가? 461 00:20:21,470 --> 00:20:23,138 거울에만 의지하네 462 00:20:24,348 --> 00:20:26,892 기립 박수를 받네 463 00:20:27,851 --> 00:20:29,519 희망으로 불타지 464 00:20:31,146 --> 00:20:32,856 열기를 끓어올려 465 00:20:34,399 --> 00:20:36,401 그땐 유치했던 게 466 00:20:36,526 --> 00:20:37,861 이제는 트렌디해졌어 467 00:20:37,945 --> 00:20:39,655 꿈에 거의 다가왔어 468 00:20:41,031 --> 00:20:44,243 팬들에게 사랑받지 469 00:20:44,451 --> 00:20:47,621 일어나서 응원해주지 470 00:20:48,080 --> 00:20:52,084 마법 가게에서 집을 하나 찾았네 471 00:20:54,711 --> 00:20:56,004 잘했어, 포지 472 00:20:56,171 --> 00:20:58,799 최고의 스탠드업 쇼예요! 473 00:20:59,049 --> 00:21:01,051 정말 그렇게 생각해? 474 00:21:01,343 --> 00:21:02,427 그래, 완벽했어 475 00:21:02,511 --> 00:21:04,513 마치 영화 같아 476 00:21:04,805 --> 00:21:07,599 노래 좋다, 쿠메일 477 00:21:11,436 --> 00:21:12,980 인생은 마치 영화 같아 478 00:21:13,188 --> 00:21:14,523 나만의 엔딩을 쓸 수 있지 479 00:21:14,815 --> 00:21:17,609 계속 믿는 거야 계속 척하는 거야 480 00:21:17,693 --> 00:21:21,280 이루어야 할 삶을 살았지 481 00:21:21,905 --> 00:21:25,575 사랑하는 사람들 덕분에 482 00:21:25,659 --> 00:21:28,662 꿈이 있는 사람들 덕분에 483 00:21:29,329 --> 00:21:35,544 그리고 당신 덕분에 484 00:21:39,423 --> 00:21:40,340 끝내줬어 485 00:21:41,717 --> 00:21:42,718 진짜 대박이야 486 00:21:44,428 --> 00:21:45,387 잘 했어, 쿠메일 487 00:21:45,470 --> 00:21:47,347 - 세스, 잘 했어 - 머펫들도 잘 했어 488 00:21:47,514 --> 00:21:48,974 모두 감사합니다 489 00:21:52,811 --> 00:21:55,772 다음은 전국 클럽과 대학교를 누비며 공연하는 미셸 울프입니다 490 00:22:00,861 --> 00:22:02,779 여러분, 안녕하세요? 491 00:22:03,697 --> 00:22:05,574 요즘 참 살기 힘들죠 492 00:22:05,866 --> 00:22:07,492 사건 사고도 많잖아요 493 00:22:08,118 --> 00:22:10,287 성희롱도 많이 있죠 494 00:22:10,370 --> 00:22:12,581 지난 2세기 동안 쭉요 495 00:22:15,417 --> 00:22:17,878 인류 시작부터 새로운 혐의가 496 00:22:18,086 --> 00:22:19,379 매일 업데이트되고 있어요 497 00:22:22,299 --> 00:22:24,885 남성은 인류 시작부터 성희롱을 일삼아 왔죠 498 00:22:24,968 --> 00:22:26,428 성경에도 있을 정도예요 499 00:22:26,511 --> 00:22:28,597 성경에 보면 '3일째 되던 날' 500 00:22:28,680 --> 00:22:31,266 '하나님이 '꿀젖아, 나오너라'하시니' 501 00:22:33,560 --> 00:22:35,562 그런데 젖만 만드셨어요 502 00:22:36,938 --> 00:22:38,648 꿀은 따로 만드시고요 '보시기에 좋았더라' 503 00:22:38,732 --> 00:22:39,733 최고의 날이었죠 504 00:22:42,944 --> 00:22:45,781 요즘 남자들은 어떻게 행동해야 하는지도 몰라요 505 00:22:45,989 --> 00:22:47,657 남자 사람 친구들이 물어요 506 00:22:47,741 --> 00:22:50,577 '여자가 걸어갈 때 예쁘다고 하는 것도 안 돼?' 507 00:22:51,495 --> 00:22:52,329 남자분들 508 00:22:52,412 --> 00:22:54,831 절대로 성희롱 혐의를 안 받는 방법 알려드릴게요 509 00:22:55,082 --> 00:22:56,917 확실한 방법이에요 510 00:22:57,250 --> 00:23:00,295 그냥 잘생기면 됩니다 511 00:23:05,425 --> 00:23:06,760 그럼 여자들은 512 00:23:06,843 --> 00:23:08,261 '내 가슴 만져줬어' 513 00:23:09,179 --> 00:23:11,390 '저 잘생긴 남자가 내 가슴 만져줬다고' 514 00:23:12,224 --> 00:23:13,683 사과까지 할 수도 있어요 515 00:23:13,767 --> 00:23:15,685 '죄송한데 제 가슴이 그쪽 손으로 갔네요' 516 00:23:17,062 --> 00:23:19,731 '예쁜 가슴도 아닌데 다른 가슴 찾아보세요' 517 00:23:19,815 --> 00:23:20,816 '더 예쁜 거 많아요' 518 00:23:22,275 --> 00:23:23,235 '다른 종류도 많고요' 519 00:23:25,278 --> 00:23:26,363 제대로 굴러가는 게 없어요 520 00:23:26,446 --> 00:23:27,989 우리 다 바보라서 그럴 겁니다 521 00:23:29,491 --> 00:23:30,992 인간들이 너무 많긴 해요 522 00:23:31,118 --> 00:23:34,079 이민자들 문제 가지고도 난리인데 523 00:23:34,162 --> 00:23:36,081 다들 이민자 때문에 걱정이 많잖아요 524 00:23:36,164 --> 00:23:37,457 우리 일자리 뺏어간다는 둥 525 00:23:37,541 --> 00:23:40,377 전 미국인들이 이민자 일자리를 뺏어갈까 봐 더 걱정돼요 526 00:23:41,086 --> 00:23:44,172 중서부 쪽 백인 여자에게 마사지를 받았거든요 527 00:23:46,133 --> 00:23:49,553 한 시간 동안 고양이가 몸 위를 걷는 줄 알았어요 528 00:23:52,347 --> 00:23:54,015 화가 나거나 배고픈 고양이 말고요 529 00:23:54,099 --> 00:23:55,475 마냥 행복한 고양이 있잖아요 530 00:23:56,726 --> 00:23:58,270 잘 곳 찾는 고양이 531 00:24:00,439 --> 00:24:01,565 그리고 2주 후 532 00:24:01,648 --> 00:24:03,733 한국 남자에게서 마사지를 받았는데 마사지의 강도가 어땠냐면 533 00:24:05,986 --> 00:24:08,196 마치 고국에 가족을 다 두고온 사람 같았어요 534 00:24:10,115 --> 00:24:11,992 이제 제대로 된 마사지죠 535 00:24:12,993 --> 00:24:14,703 마사지는 인생의 굴곡을 겪어본 사람이 하는 거예요 536 00:24:17,414 --> 00:24:20,125 '메러디스'같은 고상한 이름의 백인 마사지사는 537 00:24:20,208 --> 00:24:22,169 인생의 굴곡이라고 해봤자 538 00:24:22,252 --> 00:24:24,045 앞머리 잘못 자른 거라고요 539 00:24:26,840 --> 00:24:29,301 처음 들어갔을 때 백인 여자길래 생각했죠 540 00:24:29,384 --> 00:24:32,596 '러시아인일 수도 있으니 괜찮을 거야' 541 00:24:35,974 --> 00:24:37,559 '누우세요' 이러는데 542 00:24:37,642 --> 00:24:39,144 제 억양이더라고요 543 00:24:41,229 --> 00:24:43,565 솔직히 백인 여자가 잘할 만한 직업이 544 00:24:43,648 --> 00:24:45,901 별로 없잖아요 545 00:24:47,027 --> 00:24:49,112 술집 밖에서 우는 게 직업이 아니라면요 546 00:24:49,196 --> 00:24:50,071 그럼 얘기가 다르죠 547 00:24:52,240 --> 00:24:54,242 우린 전문이거든요 548 00:24:56,495 --> 00:24:58,246 마사지를 해주고 싶어하는 사람에게는 549 00:24:58,330 --> 00:24:59,706 마사지를 받으면 안 돼요 550 00:24:59,789 --> 00:25:02,792 마사지를 해줄 수밖에 없는 사람에게 받아야 하죠 551 00:25:03,919 --> 00:25:06,379 차원이 다르거든요 552 00:25:06,588 --> 00:25:10,467 한 시간 동안 다른 사람 목이나 만지고 싶어하는 사람은 553 00:25:10,550 --> 00:25:12,093 연쇄 살인마밖에 없어요 554 00:25:13,720 --> 00:25:15,388 어쩔 수 없이 마사지를 해야 하는 사람은 555 00:25:15,514 --> 00:25:18,266 이렇게 말해요 '우라질 몸뚱어리들' 556 00:25:18,767 --> 00:25:23,021 '잘못 자서 목이 뻐근하시다고?' 557 00:25:24,439 --> 00:25:26,942 '누구는 70시간씩 일하고' 558 00:25:27,776 --> 00:25:29,653 '몇 도시를 건너 일하러 오고' 559 00:25:29,736 --> 00:25:32,030 '자전거 타고 출근하는데 누구는...' 560 00:25:33,281 --> 00:25:34,699 그럼 우린 이렇게 생각하죠 561 00:25:34,783 --> 00:25:36,243 '마사지 정말 잘하네' 562 00:25:45,001 --> 00:25:46,086 등이 아주 시원해요 563 00:25:46,169 --> 00:25:47,420 덕분에 미국이 살아가는 겁니다 564 00:25:47,504 --> 00:25:49,214 이게 진정한 해피엔딩 아니겠어요? 565 00:25:50,298 --> 00:25:52,592 감사합니다! 미셸 울프였습니다 566 00:25:56,137 --> 00:25:57,389 '웃음의 마법으로 말하기' 567 00:25:57,472 --> 00:25:59,099 또 다른 에디션이 시작됩니다 568 00:25:59,349 --> 00:26:01,560 세스 로건이 함께합니다 569 00:26:01,726 --> 00:26:02,727 크리스 하드윅입니다 570 00:26:02,811 --> 00:26:04,980 '웃음의 마법으로 말하기' 시작합니다 571 00:26:12,946 --> 00:26:13,780 반갑습니다 572 00:26:13,863 --> 00:26:16,283 세스, 와 주셔서 감사해요 573 00:26:16,366 --> 00:26:17,909 초대해 주셔서 고맙죠 574 00:26:18,410 --> 00:26:19,869 지금까지 반응이 어떤가요? 575 00:26:20,370 --> 00:26:22,372 오프닝은... 576 00:26:22,455 --> 00:26:25,041 거시기 개그로 화끈하게 시작했는데 577 00:26:25,125 --> 00:26:26,918 크게 확신은 없었거든요 578 00:26:27,002 --> 00:26:28,878 그냥 시도하면서 최선을 다하는 거죠 579 00:26:29,087 --> 00:26:31,548 그래서 관중들에게 오프닝에 대해 물어봤습니다 580 00:26:31,631 --> 00:26:32,757 반응을 보실까요? 581 00:26:33,091 --> 00:26:35,385 12%가 거시기 개그가 재밌었다고 답했고 582 00:26:35,802 --> 00:26:38,597 86%는 재미없었다고 하네요 583 00:26:38,763 --> 00:26:40,140 2%는 '거시기'와 '개그'를 584 00:26:40,223 --> 00:26:42,392 같이 사용한 것이 불편했다고 하네요 585 00:26:43,643 --> 00:26:44,561 이해해요 586 00:26:44,644 --> 00:26:46,771 그래도 아직 존 멀레이니 587 00:26:46,855 --> 00:26:48,648 티파니 해디시 포스트 멀론이 남았어요 588 00:26:48,732 --> 00:26:50,942 - 아직 보여드릴 게 많죠 - 다행이네요 589 00:26:51,026 --> 00:26:52,777 지금까지 하이라이트를 보시도록 하겠습니다 590 00:26:52,861 --> 00:26:53,778 보여주세요 591 00:26:54,613 --> 00:26:55,572 "휴이 루이스" 592 00:26:59,367 --> 00:27:00,368 좆까라 593 00:27:02,537 --> 00:27:04,789 저런 게 쇼에 나온 적 없는 거 같은데요 594 00:27:05,332 --> 00:27:06,666 그래요, 감사합니다 세스 씨 595 00:27:17,510 --> 00:27:18,762 최대한 많은 분들이 596 00:27:18,845 --> 00:27:20,221 이 쇼를 봤으면 좋겠어요 597 00:27:21,431 --> 00:27:24,351 그런데 넷플릭스 알고리즘이 598 00:27:24,434 --> 00:27:27,520 누가 무얼 보는지 결정하죠 599 00:27:27,937 --> 00:27:29,773 그게 어떻게 돌아가는지는 아무도 몰라요 600 00:27:29,898 --> 00:27:33,234 그래서 넷플릭스 알고리즘을 골탕먹여 보려고요 601 00:27:33,318 --> 00:27:36,196 최대한 다양한 장르를 602 00:27:36,279 --> 00:27:37,822 이 쇼에 넣는 겁니다 603 00:27:37,989 --> 00:27:40,200 그렇게 최대한 많은 시청자들을 끌어들이는 거죠 604 00:27:40,283 --> 00:27:45,455 첫 번째 장르는 가족, 동물 애호가 과학자, 약에 취한 사람들 605 00:27:45,705 --> 00:27:47,248 모두에게 해당됩니다 606 00:27:47,540 --> 00:27:52,962 아주 클래식한 자연 다큐멘터리입니다 607 00:27:53,171 --> 00:27:54,297 보시죠 608 00:28:04,641 --> 00:28:08,853 데이비드 아텐-보라트 경입니다 609 00:28:10,271 --> 00:28:12,565 자선 행사에서 무얼 기대하셨어요? 610 00:28:13,191 --> 00:28:15,694 저와 함께 갑시다 611 00:28:15,777 --> 00:28:17,570 끝없이 다양하고 612 00:28:17,862 --> 00:28:21,116 장엄하고 독창적인 613 00:28:21,908 --> 00:28:24,244 인생 그 자체를 모험합시다 614 00:28:24,327 --> 00:28:25,203 "인생 그 자체" 615 00:28:25,286 --> 00:28:26,246 "내레이션: 사샤 배런 코헨" 616 00:28:27,664 --> 00:28:30,375 남부 캘리포니아는 617 00:28:30,500 --> 00:28:35,213 적대와 배타심이 가득한 제도입니다 618 00:28:35,755 --> 00:28:39,676 다양한 존재 과잉의 집이죠 619 00:28:39,926 --> 00:28:43,972 대리인, 홍보 담당자 620 00:28:44,305 --> 00:28:47,767 재수 없는 종의 또 다른 15개의 아종들까지 621 00:28:47,934 --> 00:28:49,144 "재수 없는 종의 아종들" 622 00:28:49,602 --> 00:28:52,355 이 지역의 동물 중 623 00:28:52,439 --> 00:28:54,691 가장 재수 없는 동물은 624 00:28:55,316 --> 00:28:56,484 바로 625 00:28:56,609 --> 00:28:58,570 세스 로건입니다 626 00:28:59,946 --> 00:29:03,533 집구석에 처박혀 있는 유인원이자 627 00:29:03,783 --> 00:29:07,454 흔한 유대인 마약쟁이 중 628 00:29:07,537 --> 00:29:10,957 가장 드문 아종입니다 629 00:29:12,625 --> 00:29:14,294 '쩌든 율법주의종' 630 00:29:15,754 --> 00:29:19,758 발견된 지 19년도 채 되지 않았습니다 631 00:29:19,841 --> 00:29:22,385 주더스 아파토위커스가 발견했으며 632 00:29:23,011 --> 00:29:25,972 도리토스 과자, 팝 타르츠와 633 00:29:26,097 --> 00:29:30,268 야동으로 연명합니다 634 00:29:31,811 --> 00:29:35,565 신체적인 약점에도 불구하고 635 00:29:35,899 --> 00:29:39,903 세스는 자랑스러운 업적을 이루는데 636 00:29:40,236 --> 00:29:42,906 공작처럼 637 00:29:42,989 --> 00:29:44,240 관심을 끌며 이룹니다 638 00:29:44,741 --> 00:29:47,702 깃털 대신 그의 날개는 639 00:29:47,786 --> 00:29:50,371 거시기, 대마초 방귀 농담으로 이루어졌죠 640 00:29:53,082 --> 00:29:56,920 이런 괴물종을 낳는 건 힘듭니다 641 00:29:57,337 --> 00:30:00,757 세스도 유일하게 흥분하는 게 642 00:30:01,007 --> 00:30:06,429 유명 인사 얼굴로 합성한 다른 인종 간의 643 00:30:06,930 --> 00:30:10,850 야동을 볼 때뿐일 정도니까요 644 00:30:14,187 --> 00:30:17,273 지금은 오전 4시입니다 645 00:30:17,607 --> 00:30:19,984 온도가 내려가고 646 00:30:20,527 --> 00:30:22,862 예상치 못했던 일이 생기는데 647 00:30:24,614 --> 00:30:28,201 세스의 인터넷이 끊긴 겁니다 648 00:30:31,788 --> 00:30:35,083 이 지저분한 생물체의 심기가 불편해졌고 649 00:30:36,417 --> 00:30:40,880 거의 2시간 동안 자위를 하지 못 합니다 650 00:30:42,715 --> 00:30:45,885 인터넷이 곧 연결되지 않으면 651 00:30:46,219 --> 00:30:50,515 그는 어쩔 수 없이 바깥 세상에 나가 652 00:30:50,849 --> 00:30:52,642 적대적인 환경 속에 653 00:30:52,809 --> 00:30:54,811 혼자 자극할 것을 찾아야 합니다 654 00:30:55,270 --> 00:30:58,356 바로 스타벅스의 고장 난 화장실입니다 655 00:30:59,691 --> 00:31:02,235 위험한 여정입니다 656 00:31:03,236 --> 00:31:04,612 코너를 돌아 657 00:31:04,737 --> 00:31:09,284 키 작은 코미디 덕후 8-10 명이 658 00:31:10,159 --> 00:31:13,705 골목에 도사리고 있습니다 659 00:31:14,330 --> 00:31:15,456 셀카를 위해서요 660 00:31:16,249 --> 00:31:19,627 약에 취하고 정자가 가득 찬 세스는 661 00:31:19,711 --> 00:31:23,298 어린 덕후들과는 상대가 되지 않습니다 662 00:31:25,091 --> 00:31:27,135 세스는 운이 좋았습니다 663 00:31:27,844 --> 00:31:32,932 무리는 그를 다른 아종인 664 00:31:33,224 --> 00:31:34,559 '요나 힐 종'으로 착각했습니다 665 00:31:40,148 --> 00:31:42,066 여정을 마치고 666 00:31:42,150 --> 00:31:45,987 마침내 무선 인터넷이 되는 곳에 도착했습니다 667 00:31:47,280 --> 00:31:48,990 화장실 휴지로 668 00:31:49,073 --> 00:31:51,284 막 거사를 치르려고 할 때 669 00:31:51,576 --> 00:31:53,828 상상하지 못 한 일이 벌어집니다 670 00:31:59,709 --> 00:32:01,210 그는 어떻게 할 것인가? 671 00:32:01,711 --> 00:32:03,338 싸우느냐 내리느냐 672 00:32:08,593 --> 00:32:09,802 승전가를 울립시다! 673 00:32:10,053 --> 00:32:13,097 자랑스러운 세스 괴물이 승리했습니다 674 00:32:15,725 --> 00:32:18,102 '인생 그 자체'를 마치겠습니다 675 00:32:18,937 --> 00:32:20,521 난 최선을 다했다고요 676 00:32:20,605 --> 00:32:24,359 중간에 중국판 윈스턴 처칠 목소리가 나오긴 했지만 677 00:32:24,484 --> 00:32:28,404 망할 베네딕 컴버배치 뭘 바라는 거야? 678 00:32:28,988 --> 00:32:30,740 걔가 바빴잖아요 679 00:32:30,949 --> 00:32:34,786 실은 몸값이 너무 비쌌죠 5만 달러래요 680 00:32:35,328 --> 00:32:36,579 자선 행사인데 681 00:32:36,663 --> 00:32:37,705 망할 놈 682 00:32:39,248 --> 00:32:41,626 난 2만 달러만 불렀는데 전 갑니다! 683 00:32:50,259 --> 00:32:52,470 다음 코미디언을 빨리 소개하고 싶네요 684 00:32:52,553 --> 00:32:54,681 전국 클럽과 대학교를 누비며 685 00:32:54,806 --> 00:32:56,599 공연하는 분이죠 686 00:32:57,266 --> 00:33:00,269 존 멀레이니를 소개합니다 687 00:33:06,985 --> 00:33:08,778 존 멀레이니입니다 688 00:33:08,903 --> 00:33:09,737 안녕하세요? 전... 689 00:33:11,239 --> 00:33:13,533 스탠드업 쇼를 시작할게요 690 00:33:13,616 --> 00:33:15,284 그냥 재밌는 연설로 들어주세요 691 00:33:16,828 --> 00:33:17,829 네, 괜찮아요 692 00:33:17,912 --> 00:33:20,456 뒤에서 공짜 물을 바지에 쏟았거든요 693 00:33:20,540 --> 00:33:23,292 무대에 나오기 겁났죠 694 00:33:23,376 --> 00:33:25,003 여러분이 혹시나 695 00:33:25,378 --> 00:33:27,505 오줌 쌌다고 생각할까 봐요 696 00:33:28,339 --> 00:33:31,092 사회적인 측면에서 그렇게 생각하는 건 697 00:33:31,175 --> 00:33:32,719 이제 좀 그만합시다 698 00:33:33,052 --> 00:33:38,224 왜냐면 도대체 누가 바지에 오줌싸고 699 00:33:38,307 --> 00:33:41,644 그대로 나가서 계획대로 할일 하겠어요? 700 00:33:42,353 --> 00:33:45,148 '바지에 오줌을 싼 거 같네' 701 00:33:45,648 --> 00:33:47,525 '완전 제대로 다 쌌네' 702 00:33:47,608 --> 00:33:48,776 '그래도 약속이 있으니' '그냥 나가야겠다' 703 00:33:50,737 --> 00:33:52,196 '화장실 안 갔으니까' 704 00:33:52,280 --> 00:33:54,032 '일 처리를 더 많이 하겠지' 705 00:33:55,241 --> 00:33:58,077 화장실에서 손 말리는 기계 아래 706 00:33:58,369 --> 00:34:00,038 거시기 말리는 사람들 707 00:34:00,329 --> 00:34:01,497 그만 좀 해요 708 00:34:01,831 --> 00:34:04,125 오줌처럼 보이지도 않아요 709 00:34:04,292 --> 00:34:06,002 정말 바지에 오줌 싸본 적 있어요? 710 00:34:06,085 --> 00:34:07,378 다들 있잖아요 711 00:34:07,462 --> 00:34:11,299 허벅지를 타고 내려오는 추상적인 예술 그림 같죠 712 00:34:11,549 --> 00:34:13,760 신발 아래로 나오잖아요 713 00:34:14,343 --> 00:34:16,679 영화 '분노의 역류'처럼 714 00:34:16,763 --> 00:34:18,097 오줌은 자기 갈 길 갑니다 715 00:34:21,017 --> 00:34:23,269 물이 아니라 오줌이었어요 716 00:34:23,352 --> 00:34:25,688 분명 멈췄는데 안 멈추더라고요 717 00:34:25,813 --> 00:34:27,690 계속 조금씩 나왔어요 718 00:34:28,316 --> 00:34:29,692 올해 35살입니다 719 00:34:29,776 --> 00:34:31,569 젊은 나이기도 하고 아니기도 하죠 720 00:34:33,321 --> 00:34:36,783 제 아내는 티모시 샬라메 새끼를 좋아해요 721 00:34:36,991 --> 00:34:39,535 21살인가 그렇죠 722 00:34:39,702 --> 00:34:41,871 아내는 장난으로 그 자식 얘기를 하는데 723 00:34:41,954 --> 00:34:43,122 장난이 아니에요 724 00:34:44,415 --> 00:34:46,667 제 키가 183cm정도인데 725 00:34:46,793 --> 00:34:48,002 왜인지 몰라도 자랑스러워요 726 00:34:48,086 --> 00:34:49,670 꽤 괜찮은 키죠 하루는 저녁 먹고 돌아오는데 727 00:34:51,464 --> 00:34:52,840 아내가 절 지나치더니 728 00:34:52,924 --> 00:34:54,675 '티모시 샬라메는 185cm 넘어' 이러는 거예요 729 00:34:54,884 --> 00:34:57,512 꾹 참고 속에 담아뒀죠 730 00:34:58,513 --> 00:34:59,388 그리고 다음 날 731 00:34:59,472 --> 00:35:02,892 인터넷을 뒤졌더니 180cm도 안 되는 거예요 732 00:35:03,518 --> 00:35:04,727 차고를 나가서 733 00:35:04,811 --> 00:35:06,479 참고로 거기가 제 사무실이에요 734 00:35:06,562 --> 00:35:08,898 집으로 들어갔죠 735 00:35:09,649 --> 00:35:12,693 아내 사무실로 들어가서 '걔 180cm도 안 되던데' 736 00:35:12,985 --> 00:35:14,695 '뭐라고?' '그 꼬맹이!' 737 00:35:14,904 --> 00:35:18,491 '185cm 아니라 180cm야!' 738 00:35:18,574 --> 00:35:20,535 '대체 무슨 말 하는 거야?' 739 00:35:20,827 --> 00:35:24,038 '난 183cm니까 걔보다 크다고' 740 00:35:24,997 --> 00:35:28,167 '티모시 샬라메가 185cm라며 180cm라니까' 741 00:35:28,251 --> 00:35:29,794 '그냥 농담이었지!' 742 00:35:35,716 --> 00:35:38,094 아내가 좀 터프해요 섬세한 구석이 없어요 743 00:35:38,177 --> 00:35:39,887 언젠가는 섬세해지겠죠 744 00:35:39,971 --> 00:35:43,516 제가 똑바로 못 앉아서 등 엑스레이를 찍었는데 745 00:35:43,808 --> 00:35:47,186 폐에 검은 부분이 발견된 거예요 746 00:35:47,520 --> 00:35:48,855 참고로 전 괜찮습니다 747 00:35:48,938 --> 00:35:50,189 그런데 작년 가을이었고 748 00:35:50,273 --> 00:35:52,984 투어 공연 중이라 전화로 아내에게 말하지 않고 749 00:35:53,067 --> 00:35:54,443 집에 갈 때까지 기다렸어요 750 00:35:54,569 --> 00:35:56,571 아침에 아내를 앉혀 놓고 751 00:35:56,654 --> 00:35:58,865 말했죠 '자기, 할 말이 있어' 752 00:35:58,948 --> 00:35:59,991 '농담하는 거 아니야' 753 00:36:00,074 --> 00:36:01,325 보통 심각한 이야기 전에 754 00:36:01,409 --> 00:36:02,910 꺼내는 말이에요 755 00:36:04,537 --> 00:36:05,997 '농담하는 거 아닌데' 756 00:36:06,414 --> 00:36:09,083 '무섭게 듣지 말고 걱정 말고 들어' 757 00:36:09,250 --> 00:36:10,626 '다 괜찮을 거야' 758 00:36:10,960 --> 00:36:15,173 2017년 가을에 개그맨이었던 분들은 아시겠지만 759 00:36:15,756 --> 00:36:18,467 아니면 2018년 겨울에요 760 00:36:19,218 --> 00:36:21,012 아내를 앉혀놓고 761 00:36:21,095 --> 00:36:23,389 '심각한 이야기를 할 거야' 762 00:36:24,015 --> 00:36:27,185 '걱정 마 다 괜찮을 거니까' 763 00:36:27,810 --> 00:36:29,520 이러면 의미가 달라요 764 00:36:29,854 --> 00:36:31,856 제 아내는 '도대체 무슨 짓을 했길래?' 765 00:36:31,939 --> 00:36:33,566 '아니, 그런 게 아니라 폐암일 수도 있대' 766 00:36:33,649 --> 00:36:34,817 '세상에, 다행이다' 767 00:36:37,445 --> 00:36:38,738 아름다운 행사입니다 768 00:36:38,863 --> 00:36:41,199 절 초대해 준 로런과 세스에게 감사드려요 769 00:36:41,449 --> 00:36:42,950 자선은 보람 있는 일이에요 770 00:36:43,075 --> 00:36:45,244 하지만 자선의 상대가 누군지 조심하세요 771 00:36:45,369 --> 00:36:48,456 필요한 사람인 것 같아서 주고 나면 772 00:36:48,539 --> 00:36:50,625 똑같이 필요한 사람이 또 보이고 773 00:36:50,708 --> 00:36:52,335 그럼 불공평한 대우를 받은 거잖아요 774 00:36:52,668 --> 00:36:54,879 '찰리와 초콜릿 공장'의 찰리처럼요 775 00:36:58,424 --> 00:37:00,301 무슨 말인지 설명 없이 내려가면 웃기겠네요 776 00:37:02,511 --> 00:37:04,472 ''찰리와 초콜릿 공장'의 찰리처럼요' 777 00:37:04,555 --> 00:37:06,098 '안녕히 계세요' 그러진 않겠죠 778 00:37:08,142 --> 00:37:09,894 찰리에게는 황금 티켓이 있었어요 779 00:37:09,977 --> 00:37:12,855 윌리 웡카 초콜릿 공장에 한 명만 데려갈 수 있죠 780 00:37:13,189 --> 00:37:14,982 '데려갈 사람이 있지' 781 00:37:15,066 --> 00:37:16,943 '조 할아버지 데려갈 거야' 782 00:37:17,151 --> 00:37:19,070 조 할아버지는 '찰리, 정말이니?' 783 00:37:19,278 --> 00:37:20,446 '날 데려가준다고?' 784 00:37:20,613 --> 00:37:22,531 그렇게 공장에 함께 갑니다 785 00:37:22,615 --> 00:37:24,325 여기 반전이 있죠 786 00:37:24,408 --> 00:37:26,452 인생 교훈도 많아요 787 00:37:26,535 --> 00:37:29,288 마지막에 최고의 선물을 받습니다 788 00:37:29,538 --> 00:37:32,708 바로 인간 마음의 아름다운 이야기죠 789 00:37:32,959 --> 00:37:34,335 반전이 뭐게요? 790 00:37:35,044 --> 00:37:37,797 찰리에게는 다른 할아버지가 계시는데 791 00:37:38,923 --> 00:37:41,259 그 할아버지에게는 792 00:37:41,342 --> 00:37:43,010 국물도 안 줍니다 793 00:37:44,011 --> 00:37:46,138 이름이 조지 할아버지였는데 794 00:37:46,722 --> 00:37:48,391 잊어버리셨을까 봐요 795 00:37:49,141 --> 00:37:50,518 조지 할아버지는 796 00:37:50,601 --> 00:37:55,564 조 할아버지 옆 같은 침대에서 자고 797 00:37:55,648 --> 00:37:57,692 거북이처럼 생겼어요 798 00:37:57,817 --> 00:38:00,486 대사도 한 줄 없고요 799 00:38:00,778 --> 00:38:03,781 얻어먹는 게 하나도 없습니다 800 00:38:05,241 --> 00:38:09,287 찰리는 금을 날리며 돌아다니면서 801 00:38:10,037 --> 00:38:12,373 '데려갈 사람이 있지' 802 00:38:13,332 --> 00:38:15,876 4명이 악몽을 꾸며 자는 803 00:38:15,960 --> 00:38:17,712 할아버지 침대로 갑니다 804 00:38:18,963 --> 00:38:21,966 이불로 러시모어 산이 된 침대로 가서 805 00:38:25,928 --> 00:38:28,431 '조 할아버지를 데려가야지' 806 00:38:28,514 --> 00:38:30,975 다른 할아버지 할머니들은 엿먹이는 거죠 807 00:38:32,143 --> 00:38:33,269 이렇게 생각하실 수도 있어요 808 00:38:33,352 --> 00:38:35,146 '조 할아버지가 가야 할 자격이 있나 보네' 809 00:38:35,229 --> 00:38:36,314 '힘든 삶은 살았으니까' 810 00:38:36,397 --> 00:38:39,150 조 할아버지가 이랬으니까요 '찰리, 갈 수 있을지 모르겠어' 811 00:38:39,400 --> 00:38:41,485 '40년 동안 걸은 적이 없어' 812 00:38:42,528 --> 00:38:44,572 잠깐만요 확인 좀 합시다 813 00:38:48,743 --> 00:38:51,912 그러더니 고린내 나는 이불을 젖히고 814 00:38:54,415 --> 00:38:58,210 침대에서 나와 잘 걷는 겁니다 815 00:38:58,836 --> 00:39:00,838 엿 먹어라 816 00:39:01,505 --> 00:39:03,215 지금까지 걸을 수가 있었는데 817 00:39:03,632 --> 00:39:06,260 이런 게으른 늙은이 같으니 818 00:39:06,385 --> 00:39:09,472 존 볼턴처럼 재수 없게 생겨서 819 00:39:10,431 --> 00:39:12,016 옆에서 계속 도와줬잖아 820 00:39:12,099 --> 00:39:14,727 엄마는 옆에서 빨랫비누 만들며 821 00:39:15,144 --> 00:39:17,396 '힘내라, 찰리'와 같은 822 00:39:17,521 --> 00:39:19,440 최악의 노래만 불러서 823 00:39:20,399 --> 00:39:22,985 거긴 다 빨리감기 했죠 824 00:39:24,737 --> 00:39:26,530 감사합니다, 여러분 좋은 밤 보내세요 825 00:39:35,414 --> 00:39:38,751 넷플릭스 알고리즘에서 큰 부분을 차지하는 게 826 00:39:38,834 --> 00:39:40,086 애니메이션이에요 827 00:39:40,711 --> 00:39:42,713 넷플릭스를 속이려면 828 00:39:42,797 --> 00:39:44,965 애니메이션도 넣어야겠죠 829 00:39:45,091 --> 00:39:46,092 도움을 청했습니다 830 00:39:46,175 --> 00:39:48,636 짧은 동영상을 보실 건데요 831 00:39:48,886 --> 00:39:52,807 릭과 모티가 공동작업한 저스틴 로일랜드입니다 832 00:39:55,768 --> 00:39:57,728 여러분, 안녕? 우린 자선 활동 형제들이야 833 00:39:57,853 --> 00:39:59,647 - 난 자선 - 난 활동이라고 해 834 00:40:00,147 --> 00:40:01,982 우린 자선 활동을 사랑하지 835 00:40:02,149 --> 00:40:05,111 아주 오랫동안 자선 활동을 해 왔는데 836 00:40:05,194 --> 00:40:08,239 솔직히 인정하자면 이렇게 큰 건 처음이야 837 00:40:08,322 --> 00:40:09,573 오늘이 가장 큰 행사인데 838 00:40:09,657 --> 00:40:13,285 이것보다 작은 행사에서 세스 로건이 다녀갔는데 839 00:40:13,369 --> 00:40:15,037 그때 우리에게 도움을 청했지 840 00:40:15,121 --> 00:40:16,205 정말 고마워 841 00:40:16,288 --> 00:40:20,167 이렇게 큰 무대에서 자선 행사를 할 수 있어서 좋아 842 00:40:20,292 --> 00:40:22,420 우리 인생이 더 의미 있어 지는 거야 843 00:40:22,503 --> 00:40:25,423 세스, 우리 형제가 정말 사랑해 844 00:40:25,673 --> 00:40:28,426 이제 우리 형제가 하는 짓 다 네가 책임져야 해 845 00:40:28,676 --> 00:40:29,760 그 정도면 된 거 같아 846 00:40:29,844 --> 00:40:31,387 그럼 쇼를 시작해볼까? 847 00:40:32,513 --> 00:40:35,558 항상 하는 대로 클래식하게 시작할게 848 00:40:35,641 --> 00:40:37,643 세스도 그걸 좋아하더라고 849 00:40:37,726 --> 00:40:38,644 그지, 자선아? 850 00:40:38,727 --> 00:40:40,062 그래, 활동아 851 00:40:40,396 --> 00:40:42,314 이제 바로 시작할게 852 00:40:42,398 --> 00:40:43,941 '더 애플 스탠드 케이퍼' 853 00:40:44,024 --> 00:40:46,152 1998년에 시작했지 854 00:40:46,318 --> 00:40:47,278 영상 돌려 봐 855 00:40:47,653 --> 00:40:50,114 "자선과 활동 '더 애플 스탠드 케이퍼!'" 856 00:40:54,452 --> 00:40:55,453 좋아, 활동 857 00:40:55,661 --> 00:40:58,956 이것도 할 수 있을지 몰랐지? 858 00:41:00,833 --> 00:41:02,001 얼마나 야생적인지 보여줘 859 00:41:06,672 --> 00:41:07,590 활동아 860 00:41:11,010 --> 00:41:11,886 그게... 861 00:41:12,553 --> 00:41:13,971 방금 그거 뭐였지? 862 00:41:14,054 --> 00:41:15,347 난 본 적 없는 건데 863 00:41:15,723 --> 00:41:18,559 저건 1998년 제작한 쇼가 아니야 864 00:41:19,018 --> 00:41:20,186 뭔지 나도 모르겠네 865 00:41:20,269 --> 00:41:22,563 난 저런 영상 본 적 없거든 866 00:41:22,646 --> 00:41:23,606 새로운 거야 867 00:41:23,689 --> 00:41:24,815 처음 본다고 868 00:41:25,608 --> 00:41:26,442 확실히 할게 869 00:41:26,525 --> 00:41:27,902 우린 절대 저런 짓 안 해 870 00:41:30,321 --> 00:41:31,614 정말 할 말이 없다 871 00:41:31,697 --> 00:41:33,741 무슨 이상한 조작 영상일 거야 872 00:41:33,824 --> 00:41:34,950 진짜 뭔지 모르겠어 873 00:41:35,034 --> 00:41:37,411 그러니까 내가 하려던 말이었어 874 00:41:37,620 --> 00:41:39,371 요즘 컴퓨터는 875 00:41:39,455 --> 00:41:41,040 다 실제처럼 보이게 할 수 있잖아 876 00:41:41,123 --> 00:41:43,834 컴퓨터만 있으면 가짜도 진짜가 되는 세상이지 877 00:41:45,127 --> 00:41:47,171 그게 다야 878 00:41:48,339 --> 00:41:49,715 다들 기부하길 바라 879 00:41:49,798 --> 00:41:50,841 좋은 일이니까 880 00:41:51,425 --> 00:41:53,260 세스 로건, 다시 한번 고마워 881 00:41:54,762 --> 00:41:57,389 "웃음의 마법으로 - 기부하기" 882 00:42:10,319 --> 00:42:11,737 진짜 웃기네요 883 00:42:15,282 --> 00:42:18,410 다음 코미디언도 정말 기대되는데요 884 00:42:18,494 --> 00:42:21,372 전국 클럽과 대학교를 누비며 공연하는 분이죠 885 00:42:22,039 --> 00:42:24,750 세라 실버먼입니다 886 00:42:33,634 --> 00:42:36,303 안녕하세요? 887 00:42:39,223 --> 00:42:40,057 됐어요 888 00:42:45,187 --> 00:42:46,814 진짜 결심했어요 889 00:42:48,357 --> 00:42:50,192 애를 낳지 않겠다는 결심요 890 00:42:51,735 --> 00:42:52,820 믿을 수가 없어요 891 00:42:54,530 --> 00:42:55,990 전 애를 좋아하거든요 892 00:42:56,448 --> 00:42:57,950 그래서 미친 결정이에요 893 00:42:58,826 --> 00:43:00,160 아이들에 환장해요 894 00:43:00,286 --> 00:43:02,079 너무 좋아해요 895 00:43:03,414 --> 00:43:05,874 그런데 아이보다 더 좋은 건 896 00:43:06,125 --> 00:43:09,169 아무때나 내가 하고 싶은 거 하는 거거든요 897 00:43:14,341 --> 00:43:15,968 애들도 좋죠 898 00:43:16,218 --> 00:43:19,930 시간을 가늠할 때도 유용하게 쓰이잖아요 899 00:43:20,097 --> 00:43:21,056 생각해 보면... 900 00:43:21,682 --> 00:43:23,642 '빌리가 4살 때니까' 901 00:43:23,726 --> 00:43:25,853 '1998년도겠네' 902 00:43:26,937 --> 00:43:28,230 좋은 계산법이죠 903 00:43:29,315 --> 00:43:30,983 애가 없으면 904 00:43:31,233 --> 00:43:32,985 911 사건이 모든 기준이에요 905 00:43:34,945 --> 00:43:36,780 참 불안하죠 906 00:43:38,365 --> 00:43:40,659 기억해야 할 시간 기준이 없어서요 907 00:43:42,328 --> 00:43:44,330 환각 버섯을 처음 했던 데가 908 00:43:44,413 --> 00:43:46,665 세계 무역 센터 옥상이었어요 909 00:43:48,000 --> 00:43:50,085 세계 무역 센터가 있던 곳에는 910 00:43:50,169 --> 00:43:53,172 이제 자유 타워라는 멋진 건물이 있어요 911 00:43:53,922 --> 00:43:55,966 정말 아름답죠 912 00:43:56,425 --> 00:43:59,219 좀 이상했던 일이 있었는데 913 00:43:59,303 --> 00:44:00,346 자유 타워에 로비에 914 00:44:00,429 --> 00:44:02,973 기념품 가게를 열려고 했었던 거 같아요 915 00:44:03,057 --> 00:44:05,184 사람들이 화를 냈죠 916 00:44:05,309 --> 00:44:07,269 그렇게 기념할 일은 아니라고 생각했겠죠 917 00:44:10,147 --> 00:44:11,357 중요한 거 같아요 918 00:44:11,440 --> 00:44:13,901 기념 컵도 없이 919 00:44:14,943 --> 00:44:16,737 911을 어떻게 기억하겠어요? 920 00:44:18,530 --> 00:44:21,867 유대인 학살 박물관에 기념품 가게 만들기 전 921 00:44:21,950 --> 00:44:24,662 할머니는 손가락에 실을 감았다니까요 922 00:44:26,121 --> 00:44:28,874 그걸 볼 때마다 당신의 팔을 보며 생각했죠 923 00:44:30,793 --> 00:44:32,795 너무 일러요? 911 테러 농담은 이미 수도 없이 했어요 924 00:44:35,923 --> 00:44:37,091 세상에 925 00:44:38,425 --> 00:44:39,343 잊을 수 없어요 926 00:44:39,760 --> 00:44:41,303 오늘은 그만할게요 927 00:44:41,929 --> 00:44:43,389 알츠하이머병 농담이나 할까요 928 00:44:43,889 --> 00:44:45,557 괜찮아요 929 00:44:47,309 --> 00:44:48,394 할 수 있어요 930 00:44:48,477 --> 00:44:49,603 왜냐하면... 931 00:44:50,938 --> 00:44:52,690 스틸 알리스를 봤거든요 932 00:44:54,441 --> 00:44:57,820 마지막 섹스했을 때 보통 섹스 후에는 933 00:44:57,903 --> 00:45:00,406 그냥 침대에 널브러져 있잖아요 934 00:45:01,198 --> 00:45:02,991 개가 침대 위로 올라와서 935 00:45:03,826 --> 00:45:05,911 내 생각에는... 936 00:45:06,620 --> 00:45:09,790 성교 후 나온 잔해를 찾는 거 같아요 937 00:45:13,043 --> 00:45:15,462 보통 대단한 단어 쓰는 거 안 좋아하거든요 938 00:45:15,546 --> 00:45:17,131 엘리트주의자 같아서요 939 00:45:17,214 --> 00:45:20,300 이번에는 괜찮은 거 같아요 940 00:45:21,635 --> 00:45:23,762 농담의 질을 높여주니까요 941 00:45:24,513 --> 00:45:27,891 몸에서 나온 잔해를 다 먹으려는데 942 00:45:28,517 --> 00:45:30,060 저 그런 사람 아니에요 당연히 말렸죠 943 00:45:30,144 --> 00:45:31,228 말렸어요 944 00:45:31,311 --> 00:45:33,731 절 무슨 짐승처럼 생각하시는가 봐요 945 00:45:33,814 --> 00:45:36,650 저도 옳고 그름은 알거든요 946 00:45:40,279 --> 00:45:43,615 그게 왜 그른 건지 947 00:45:43,699 --> 00:45:45,576 확실히 말할 수는 없어도 948 00:45:48,203 --> 00:45:50,873 그냥 더러우니까 그렇죠 949 00:45:51,874 --> 00:45:53,667 도덕적으로 잘못된 건지는 모르겠어요 950 00:45:53,751 --> 00:45:55,586 뭐 죽을 건 아니니까 951 00:45:56,920 --> 00:45:59,840 최악의 상황은 개와 산책하다가 952 00:45:59,923 --> 00:46:03,260 갑자기 코코넛 오일과 정액을 토하는 거겠죠 953 00:46:03,635 --> 00:46:05,554 뭐라고 설명해요? 954 00:46:06,889 --> 00:46:08,849 아예 못하는 건 아니지만요 955 00:46:10,434 --> 00:46:13,187 '세상에, 역겨워라' 956 00:46:13,979 --> 00:46:18,484 '잠자리 후 잔해를 다 먹게 둬버렸네' 957 00:46:18,567 --> 00:46:20,986 '제대로 소화가 안 됐나 봐' 958 00:46:21,069 --> 00:46:22,738 '다신 안 그럴게' 959 00:46:25,908 --> 00:46:27,534 칸예 웨스트가 절 점심에 초대했어요 960 00:46:28,327 --> 00:46:29,787 다른 설명 필요 없죠 961 00:46:31,330 --> 00:46:33,207 진짜 점심 사줬다니까요 962 00:46:33,290 --> 00:46:34,500 정말 좋았어요 963 00:46:34,583 --> 00:46:36,084 뭐라고 하는지 하나도 안 들렸어요 964 00:46:36,168 --> 00:46:40,130 칸예와 점심 먹는 내 모습을 사람들이 보는 걸 만끽했죠 965 00:46:40,881 --> 00:46:42,549 공통점은 많이 없었어요 966 00:46:42,633 --> 00:46:44,134 그런데 많기도 했죠 967 00:46:44,384 --> 00:46:47,262 둘 다 아이폰에 노트 앱을 사용해요 968 00:46:47,387 --> 00:46:48,764 칸예는... 969 00:46:49,223 --> 00:46:51,016 가사 창작을 위해 쓰고 970 00:46:51,099 --> 00:46:52,935 난 농담 창작을 위해 쓰고요 971 00:46:53,018 --> 00:46:55,270 같이 마주 보고 앉아 있는데 972 00:46:55,354 --> 00:46:56,688 칸예가 랩을 했죠 973 00:46:57,439 --> 00:47:00,359 '연약함은 대마초로 태워버려' 974 00:47:00,818 --> 00:47:02,277 전 이랬죠 975 00:47:03,237 --> 00:47:04,071 정말 잘하더라고요 976 00:47:04,154 --> 00:47:05,739 그래서 제 차례가 와서... 977 00:47:06,240 --> 00:47:08,700 '우리 할머니 생리양은 엄청나다' 978 00:47:10,160 --> 00:47:12,830 알츠하이머병 치료를 위해 후원 바랍니다 979 00:47:23,215 --> 00:47:24,883 자, 이제... 980 00:47:25,008 --> 00:47:28,262 제 아름다운 아내이신 로런을 소개합니다 981 00:47:38,730 --> 00:47:39,565 안녕하세요? 982 00:47:40,816 --> 00:47:41,650 안녕하세요 983 00:47:45,445 --> 00:47:47,823 오늘 와 주셔서 '웃음의 마법으로' 쇼를 984 00:47:47,948 --> 00:47:49,449 지지해 주셔서 정말 감사드립니다 985 00:47:50,826 --> 00:47:52,452 제가 대학 졸업하는 날 986 00:47:52,536 --> 00:47:55,205 엄마는 같은 말을 반복하시기 시작하셨어요 987 00:47:55,330 --> 00:47:57,791 같은 이야기를 계속 하시면서요 988 00:47:58,584 --> 00:48:02,254 그리고 몇 년 사이 조리법을 읽거나 989 00:48:02,629 --> 00:48:06,300 계획을 세우는 기본적인 일도 힘들어하셨어요 990 00:48:07,092 --> 00:48:10,721 제가 25살 때 어머니는 55세였는데 991 00:48:11,054 --> 00:48:12,973 알츠하이머병을 진단받으셨어요 992 00:48:14,016 --> 00:48:16,977 우리 가족에겐 너무 힘들었죠 993 00:48:17,060 --> 00:48:19,146 많은 친구들에게 어머니는 994 00:48:19,229 --> 00:48:22,733 똑똑하고 아름다운 여성이셨어요 995 00:48:24,026 --> 00:48:26,028 35년 동안 선생님이셨고 996 00:48:26,111 --> 00:48:27,654 매일 두뇌를 사용하는 일을 하셨고 997 00:48:27,779 --> 00:48:30,782 사랑하는 친구와 가족을 위해 998 00:48:30,866 --> 00:48:33,160 많은 헌신을 하셨습니다 999 00:48:33,827 --> 00:48:37,164 아내와 함께했던 13년 동안 1000 00:48:37,247 --> 00:48:40,959 잘 지냈습니다 하지만 안타깝게도 1001 00:48:41,043 --> 00:48:42,336 장모님은 걷는 법 1002 00:48:42,419 --> 00:48:45,297 말하는 법 혼자 드시는 법 1003 00:48:45,380 --> 00:48:46,882 혼자 생활하는 법을 잊으셨어요 1004 00:48:46,965 --> 00:48:50,427 로런에게는 정말 힘들었던 시간이었습니다 1005 00:48:50,510 --> 00:48:53,430 알츠하이머병을 검색하면 제일 먼저 나오는 게 1006 00:48:53,513 --> 00:48:55,223 치료 방법이 없다는 겁니다 1007 00:48:55,307 --> 00:48:57,184 알려진 치유법이 없어서 1008 00:48:57,267 --> 00:48:59,353 정말 속상했습니다 1009 00:48:59,436 --> 00:49:04,232 그래서 코미디 작가로서 유일하게 할 수 있는 걸 했죠 1010 00:49:04,316 --> 00:49:05,859 친구들을 모아 1011 00:49:05,943 --> 00:49:08,403 '웃음의 마법으로'라는 쇼를 진행하게 되었습니다 1012 00:49:10,280 --> 00:49:12,741 이 자선 행사는 6년 동안 발전을 거듭하여 1013 00:49:12,824 --> 00:49:14,368 특별한 행사가 되었습니다 1014 00:49:15,410 --> 00:49:16,662 병에 대한 의식을 고취시켰고 1015 00:49:16,745 --> 00:49:19,289 전국의 젊은이들과 소통할 수 있었습니다 1016 00:49:19,414 --> 00:49:20,874 부모님이나 배우자가 1017 00:49:20,958 --> 00:49:24,086 병을 앓고 있는 후원 단체를 주최하기도 했고 1018 00:49:24,544 --> 00:49:27,214 전국 가정 간병 프로그램을 설립하기도 했습니다 1019 00:49:27,297 --> 00:49:31,885 뇌 건강과 병을 예방하는 중요한 연구도 시작했습니다 1020 00:49:32,636 --> 00:49:34,054 로런의 어머니를 만나기 전에는 1021 00:49:34,137 --> 00:49:36,431 알츠하이머 환자를 돌보는 게 1022 00:49:36,556 --> 00:49:39,643 하루 24시간 주 7일의 일인지 몰랐습니다 1023 00:49:39,726 --> 00:49:41,603 로런 아버지에게도 영향이 갔고 1024 00:49:41,687 --> 00:49:44,773 어머니보다 아버지가 먼저 떠나실 거 같아 걱정했죠 1025 00:49:45,357 --> 00:49:47,484 우리는 다행히 1026 00:49:47,567 --> 00:49:50,153 훌륭한 간병인을 집에 모시고 1027 00:49:50,237 --> 00:49:51,655 장모님을 돌볼 수 있는 형편입니다 1028 00:49:51,738 --> 00:49:55,117 하지만 많은 사람들은 그러지 못 해요 1029 00:49:55,742 --> 00:49:57,661 어머니를 돌봐주신 훌륭한 간병인들을 보면서 1030 00:50:00,247 --> 00:50:01,707 국내 가정 간병 에이전시와 함께 1031 00:50:01,790 --> 00:50:03,458 파트너십을 구축했습니다 1032 00:50:03,625 --> 00:50:04,793 '홈 인스테드 시니어 케어'는 1033 00:50:05,085 --> 00:50:07,170 도움이 필요한 사람들을 위해 지원합니다 1034 00:50:07,796 --> 00:50:10,048 지난 3년 동안 자선 활동을 통해 1035 00:50:10,215 --> 00:50:14,344 20만 시간의 무료 가정 간병을 제공했습니다 1036 00:50:17,222 --> 00:50:19,516 자선 활동에서 가장 보람되는 일은 1037 00:50:19,599 --> 00:50:21,643 몇 가구에게 전화해서 1038 00:50:21,727 --> 00:50:23,812 저희 지원을 드린다고 할 때예요 1039 00:50:24,021 --> 00:50:25,564 - 여보세요? - 메리 씨, 안녕하세요? 1040 00:50:25,689 --> 00:50:26,898 로런 밀러 로건입니다 1041 00:50:26,982 --> 00:50:28,734 자선 단체에서 전화드려요 안녕하세요? 1042 00:50:30,652 --> 00:50:31,528 "메리 텍사스 휴스턴" 1043 00:50:31,611 --> 00:50:32,904 네, 안녕하세요 1044 00:50:33,071 --> 00:50:35,157 - 남편 세스와 함께 있어요 - 안녕하세요 1045 00:50:35,240 --> 00:50:39,703 한 주에 15시간의 간병 시간을 드릴 거예요 1046 00:50:39,786 --> 00:50:41,538 1년 동안 간병받으실 수 있게요 1047 00:50:43,081 --> 00:50:44,124 정말 많은 도움이... 1048 00:50:44,207 --> 00:50:45,167 "델 앨라배마 몽고메리" 1049 00:50:45,250 --> 00:50:49,087 정말 큰 도움이 되겠어요 1050 00:50:49,921 --> 00:50:51,631 일주일에 15시간요? 세상에 1051 00:50:51,757 --> 00:50:52,924 "애나도라 뉴저지 피트맨" 1052 00:50:53,091 --> 00:50:54,384 지금 정신이 없네요 1053 00:50:55,135 --> 00:50:56,970 두 분 다 도와주셔서 정말... 1054 00:50:57,054 --> 00:50:58,221 너무 고마워요 1055 00:50:58,305 --> 00:51:00,098 단체 계신 모든 분들도요 1056 00:51:00,182 --> 00:51:02,059 정말 최고의 크리스마스 선물이네요 1057 00:51:02,559 --> 00:51:04,061 나중에 자금 더 받으시면 1058 00:51:04,144 --> 00:51:07,272 20시간 정도... 더 받을 수 있을까요? 1059 00:51:07,981 --> 00:51:09,649 정말 감사해요 1060 00:51:09,733 --> 00:51:11,359 안녕히 계세요 1061 00:51:13,528 --> 00:51:15,572 전국에 알츠하이머 병을 앓는 환자가 1062 00:51:15,655 --> 00:51:17,657 5백만 명 이상입니다 1063 00:51:17,741 --> 00:51:20,827 세계적으로 약 4천 7백만 명이 1064 00:51:20,911 --> 00:51:23,497 알츠하이머나 치매를 앓고 있습니다 1065 00:51:23,580 --> 00:51:25,040 이 수치는 빠르게 증가하고 있으며 1066 00:51:25,123 --> 00:51:27,751 간병 비용도 크게 상승할 거예요 1067 00:51:27,834 --> 00:51:32,089 실제로 미국에서 알츠하이머는 가장 치료 비용이 높습니다 1068 00:51:32,631 --> 00:51:34,508 그래서 여러분의 돈이 필요합니다 1069 00:51:34,591 --> 00:51:35,634 후원 가능하신 분들은 1070 00:51:35,717 --> 00:51:37,803 아니면 가능한 사람을 아시는 분들은 1071 00:51:37,886 --> 00:51:40,222 URL 주소를 공유해 주세요 1072 00:51:40,305 --> 00:51:42,808 이 병을 치료할 수 있게 기부 부탁드립니다 1073 00:51:43,016 --> 00:51:44,559 적은 기부액이란 없죠 1074 00:51:44,643 --> 00:51:46,895 5달러, 10달러라도 도움이 될 거예요 1075 00:51:47,020 --> 00:51:49,147 어떤 금액이라도 감사히 받습니다 1076 00:51:49,439 --> 00:51:50,649 솔직히 말해서 1077 00:51:50,732 --> 00:51:53,860 유쾌한 일은 아니잖아요 1078 00:51:54,611 --> 00:51:55,946 게다가 쇼는 코미디고요 1079 00:51:56,029 --> 00:51:57,906 그래서 오랫동안 1080 00:51:58,031 --> 00:52:01,284 이 둘을 조화시키는 데 힘들었어요 1081 00:52:01,368 --> 00:52:04,287 이게 얼마나 슬픈 일인지 말하고 싶지 않았죠 1082 00:52:04,538 --> 00:52:07,040 그런데 몇 년이 지나고 보니 1083 00:52:07,124 --> 00:52:08,834 말을 꺼내는 게 중요하더라고요 1084 00:52:08,917 --> 00:52:12,295 왜냐하면 모두가 인생에 슬픔이 있고 1085 00:52:12,379 --> 00:52:13,797 그걸 부끄러워해요 1086 00:52:13,880 --> 00:52:15,340 마치 비정상인 것처럼요 1087 00:52:15,423 --> 00:52:17,843 그런데 다른 사람들의 말을 들으면서 1088 00:52:18,093 --> 00:52:20,137 좀 위로가 되기도 해요 1089 00:52:21,012 --> 00:52:23,473 우리의 슬픔을 말하지 않는다면 1090 00:52:23,557 --> 00:52:25,684 도움이 필요하단 걸 주위에서 모를 테고 1091 00:52:25,767 --> 00:52:27,853 이 자선 단체의 시작을 도와줄 수 없었을 겁니다 1092 00:52:28,061 --> 00:52:30,397 우리 자선 단체에는 1093 00:52:30,564 --> 00:52:33,400 음악, 농담 음식이 있으며 1094 00:52:33,483 --> 00:52:37,237 전문적으로 웃음을 주는 새로운 친구들이 많이 있어요 1095 00:52:37,821 --> 00:52:39,030 모두 안녕하세요? 1096 00:52:40,073 --> 00:52:40,907 네 1097 00:52:42,325 --> 00:52:44,452 세스, 로런 모두 안녕하세요 1098 00:52:44,536 --> 00:52:45,370 커밋, 안녕하세요 1099 00:52:45,453 --> 00:52:48,206 제가 슬플 때 가장 위로되고 1100 00:52:48,290 --> 00:52:49,708 외롭지 않게 하는 게 뭔지 아세요? 1101 00:52:50,292 --> 00:52:52,002 - 뭔데요? - 같이 노래 부르는 거요 1102 00:52:52,711 --> 00:52:53,545 그래요 1103 00:52:53,712 --> 00:52:55,046 그래서 여기 계신 모두 1104 00:52:55,130 --> 00:52:56,131 집에 계신 분들도 1105 00:52:56,548 --> 00:52:57,799 함께 저와 노래하면서 1106 00:52:58,425 --> 00:52:59,634 혼자가 아니라는 걸 기억해요 1107 00:53:01,928 --> 00:53:02,929 모두 함께 불러요 1108 00:53:03,013 --> 00:53:04,431 가사 여기 나갑니다 1109 00:53:06,850 --> 00:53:08,977 무지개에 대한 1110 00:53:09,644 --> 00:53:11,813 노래는 많은데 1111 00:53:12,397 --> 00:53:16,359 무지개 너머 세상의 노래는 없을까요? 1112 00:53:18,320 --> 00:53:20,572 눈에 보이는 무지개는 1113 00:53:21,114 --> 00:53:23,575 환상일 뿐 1114 00:53:23,950 --> 00:53:27,537 무지개는 숨길 게 없네요 1115 00:53:29,664 --> 00:53:31,666 그렇게 말들 하죠 1116 00:53:31,875 --> 00:53:34,753 그렇게 믿는 사람도 있어요 1117 00:53:35,420 --> 00:53:38,840 잘못된 걸 알지만 기다려 보네요 1118 00:53:41,176 --> 00:53:43,345 어느 날 알게 될 거예요 1119 00:53:43,595 --> 00:53:45,972 무지개의 연결 고리 1120 00:53:46,473 --> 00:53:49,142 연인들, 꿈꾸는 사람들 1121 00:53:49,267 --> 00:53:50,936 그리고 나 1122 00:53:51,186 --> 00:53:54,773 모두 마법에 걸렸죠 1123 00:53:54,898 --> 00:53:58,109 이건 아마도 1124 00:53:58,360 --> 00:54:01,947 마법일 거예요 1125 00:54:02,614 --> 00:54:04,866 가볍게 잠든 적 있나요? 1126 00:54:05,075 --> 00:54:07,744 목소리를 들었나요? 1127 00:54:08,203 --> 00:54:11,873 내 이름을 부르는 걸 들었어요 1128 00:54:14,084 --> 00:54:16,503 듣기 좋은 이 소리는 1129 00:54:16,836 --> 00:54:19,214 젊은 항해사를 부르는 소리 1130 00:54:19,547 --> 00:54:23,426 같은 목소리일 수도 있어요 1131 00:54:25,178 --> 00:54:28,848 너무 많이 들어서 1132 00:54:28,932 --> 00:54:30,350 무시할 수도 있어요 1133 00:54:31,017 --> 00:54:34,813 내가 그 자리에 있을지도 모르죠 1134 00:54:36,815 --> 00:54:39,234 언젠간 알게 될 거예요 무지개의 연결 고리 1135 00:54:42,279 --> 00:54:44,906 연인들, 꿈꾸는 자들 1136 00:54:44,990 --> 00:54:46,741 그리고 나 1137 00:55:02,549 --> 00:55:04,175 커밋이었습니다 1138 00:55:04,259 --> 00:55:05,302 감사해요, 세스 1139 00:55:05,510 --> 00:55:07,846 커밋, 정말 고마워요 1140 00:55:07,971 --> 00:55:09,431 - 로런, 고마워요 - 고마워요 1141 00:55:10,598 --> 00:55:11,933 커밋에게 박수 부탁드려요 1142 00:55:12,017 --> 00:55:12,976 재밌네요 1143 00:55:16,187 --> 00:55:17,063 좋습니다 1144 00:55:18,481 --> 00:55:21,776 오늘의 마지막 코미디언은 1145 00:55:21,860 --> 00:55:25,655 전국 클럽과 대학교를 누비며 공연하는 분이죠 1146 00:55:26,156 --> 00:55:29,200 티파니 해디시를 모시겠습니다 1147 00:55:43,381 --> 00:55:44,716 세상에 1148 00:55:45,508 --> 00:55:46,760 멋진 밴드, 안녕하세요 1149 00:55:46,843 --> 00:55:48,720 멋진 밴드, 안녕하세요 1150 00:55:49,220 --> 00:55:50,430 멋진 밴드, 안녕하세요 1151 00:55:50,513 --> 00:55:52,182 멋진 밴드, 안녕하세요 1152 00:55:52,390 --> 00:55:53,892 친구들 잘들 왔네 1153 00:55:53,975 --> 00:55:55,935 친구들 잘들 왔네 1154 00:55:56,186 --> 00:55:57,812 밴드에게 다시 박수 부탁해요 1155 00:55:57,896 --> 00:55:59,606 밴드에게 다시 박수 부탁해요 1156 00:56:03,985 --> 00:56:04,819 좋아요 1157 00:56:07,697 --> 00:56:08,990 안녕들 하신가요? 1158 00:56:11,534 --> 00:56:13,995 오늘 함께할 수 있어 영광입니다 1159 00:56:14,245 --> 00:56:17,165 팔라듐에서 공연하는 게 꿈이었어요 1160 00:56:17,415 --> 00:56:19,209 크립스 갱단이 시작한 곳이잖아요 1161 00:56:21,294 --> 00:56:23,505 역사의 한 부분을 장식하는 건 영광이죠 1162 00:56:24,005 --> 00:56:26,674 처음 크립스 갱이 신문에 언급되었을 때가 1163 00:56:26,758 --> 00:56:28,760 바로 여기 팔라듐 앞이었죠 1164 00:56:29,427 --> 00:56:31,137 제임스 브라운 쇼가 끝나고 말이에요 1165 00:56:31,221 --> 00:56:33,181 뭔가 이룬 거 같네요 1166 00:56:36,810 --> 00:56:39,396 흑인용 개그였어요 백인들, 미안 1167 00:56:41,648 --> 00:56:43,316 이 자리가 너무 좋네요 1168 00:56:43,400 --> 00:56:45,610 돈 냄새가 가득해요 1169 00:56:45,735 --> 00:56:47,362 성공 냄새가 풀풀 나네요 1170 00:56:47,612 --> 00:56:49,447 괜히 흥분되는데요 1171 00:56:52,033 --> 00:56:53,701 오스카 시상식에 온 것만 같아요 1172 00:56:53,785 --> 00:56:55,954 유명인이 아무도 없다는 것만 빼고요 1173 00:56:59,624 --> 00:57:01,167 진짜 좋네요 1174 00:57:01,251 --> 00:57:02,961 TV에 나오는 사람들 말고도 1175 00:57:03,044 --> 00:57:04,629 부자들이 존재할 줄 알았어요 1176 00:57:07,632 --> 00:57:08,800 안녕하세요 1177 00:57:09,592 --> 00:57:11,761 나이가 많아 보이는 게 마음에 드네요 1178 00:57:13,513 --> 00:57:14,931 데이트하면 1179 00:57:15,014 --> 00:57:16,433 제가 뭐 할 게 없겠어요 1180 00:57:18,935 --> 00:57:21,396 방에서 춤 좀 춰주고 1181 00:57:21,813 --> 00:57:23,523 '티파니 잘한다' 응원 해주면 1182 00:57:26,317 --> 00:57:27,610 내가 그쪽 지갑 차지하면 1183 00:57:27,694 --> 00:57:29,737 네일과 머리할 돈은 충분히 벌겠어요 1184 00:57:30,613 --> 00:57:32,365 좋은 관계가 되겠네요 1185 00:57:34,742 --> 00:57:36,369 카메라 위로 옮겨줘서 고마워요 1186 00:57:36,453 --> 00:57:39,205 내 거시기만 찍는 줄 알았어요 1187 00:57:40,748 --> 00:57:42,125 이럴 뻔 했잖아요 1188 00:57:42,208 --> 00:57:43,334 '어서 와' 1189 00:57:43,918 --> 00:57:45,879 부자 남자 좀 꼬셔보자 1190 00:57:48,548 --> 00:57:50,008 정말 기분 좋네요 1191 00:57:50,133 --> 00:57:52,135 올해는 제 존재 이후 1192 00:57:52,218 --> 00:57:53,470 가장 멋진 한 해였어요 1193 00:57:53,720 --> 00:57:54,888 이 지구 상에 1194 00:57:55,930 --> 00:57:56,764 꽤 살았는데 1195 00:57:56,848 --> 00:57:58,725 정말 최고의 한 해예요 1196 00:57:58,808 --> 00:58:00,101 오스카 시상식도 가 보고 1197 00:58:00,185 --> 00:58:01,269 공연도 하고 1198 00:58:01,352 --> 00:58:03,396 애프터 파티까지 갔거든요 1199 00:58:03,480 --> 00:58:05,982 베니티 페어 파티도 갔죠 1200 00:58:06,065 --> 00:58:07,775 신분증 보여줘야 하는 줄 알았는데 1201 00:58:07,859 --> 00:58:09,903 이미 절 알아보더라고요 1202 00:58:09,986 --> 00:58:12,238 '공개수배 사진이라도 걸렸나' 1203 00:58:13,823 --> 00:58:15,575 게다가... 1204 00:58:16,409 --> 00:58:18,119 비욘세와 제이지 파티도 갔어요 1205 00:58:18,203 --> 00:58:19,370 놀란 분들 계시네요 1206 00:58:19,454 --> 00:58:22,207 황금 파티에 나도 갔다고 1207 00:58:22,290 --> 00:58:23,291 해냈다고요 1208 00:58:23,958 --> 00:58:24,792 대단하죠? 1209 00:58:25,251 --> 00:58:27,128 참고로 모르시는 분을 위해 1210 00:58:27,212 --> 00:58:28,796 오스카 시상식 며칠 전에 1211 00:58:28,880 --> 00:58:30,632 비욘세가 노래 한 곡을 발표했는데 1212 00:58:30,882 --> 00:58:32,175 '탑 오프'라는 노래였어요 1213 00:58:32,258 --> 00:58:33,301 노래에서 비욘세가 1214 00:58:33,384 --> 00:58:34,969 '여왕과 파티하고 싶으면' 1215 00:58:35,053 --> 00:58:36,721 '비밀 조항 서류에 서명해' 1216 00:58:37,222 --> 00:58:38,932 '티파니' 듣고 내가 해냈구나 1217 00:58:39,140 --> 00:58:40,183 내가 해냈어 유명해졌어 1218 00:58:40,266 --> 00:58:42,018 비욘세 노래에 바로 내 이름이 있다고요 1219 00:58:44,812 --> 00:58:46,272 자잘하게 받은 상들과 1220 00:58:46,439 --> 00:58:48,650 1억 달러 이상 흥행한 영화에 출연한 건 1221 00:58:48,733 --> 00:58:49,984 제겐 성공한 게 아니에요 1222 00:58:51,444 --> 00:58:53,905 비욘세 노래에 들어간 게 진정한 성공이죠 1223 00:58:53,988 --> 00:58:54,948 '비욘세가 비난도 해?' 1224 00:58:55,031 --> 00:58:57,200 '아니, 나와 같이 놀자고 했어' 1225 00:58:57,283 --> 00:58:58,618 '그냥 서류에 서명만 하면 돼' 1226 00:59:00,745 --> 00:59:03,873 카운티 체크 받는 것처럼 승인을 받아야죠 1227 00:59:06,417 --> 00:59:08,169 여기 계신 분들은 카운티 체크 모르실 거예요 1228 00:59:08,253 --> 00:59:09,629 집에서 보는 분들은 다 압니다 1229 00:59:09,754 --> 00:59:10,588 그래서... 1230 00:59:12,340 --> 00:59:14,217 파티에 갔는데 1231 00:59:14,342 --> 00:59:16,261 가자 마자 들어갔어요 1232 00:59:16,344 --> 00:59:19,973 노래에서 나한테 서류에 서명하라고 했으니까 1233 00:59:20,056 --> 00:59:22,767 DJ 부스로 바로 걸어갔죠 1234 00:59:22,850 --> 00:59:24,394 사람들이 절 알아 보고 인사를 하는데 1235 00:59:24,477 --> 00:59:26,688 '해결할 일부터 하고' 1236 00:59:26,771 --> 00:59:27,730 줄을 섰어요 1237 00:59:27,814 --> 00:59:30,024 DJ가 키드 카프리였는데 말을 걸었죠 1238 00:59:30,149 --> 00:59:31,067 'DJ' 1239 00:59:31,401 --> 00:59:33,403 '티파니, 반가워요' 1240 00:59:33,528 --> 00:59:35,655 '저도 반가워요' 1241 00:59:36,239 --> 00:59:37,532 '마이크로 비욘세에게' 1242 00:59:37,615 --> 00:59:39,867 '티파니 왔다고 방송 좀 해줄래요?' 1243 00:59:39,951 --> 00:59:42,745 '비밀 조항 서류 서명하겠다고요' 1244 00:59:42,996 --> 00:59:44,330 '빨리 파티 즐겨야죠' 1245 00:59:46,958 --> 00:59:48,251 그래서 마이크를 들고 1246 00:59:48,418 --> 00:59:51,588 '비욘세, 티파니 해디시가 왔습니다' 1247 00:59:51,671 --> 00:59:54,090 '비밀 조항 서류 서명한답니다' 1248 00:59:54,215 --> 00:59:56,676 '빨리 파티를 즐기고 싶대요' 1249 00:59:56,759 --> 00:59:57,760 모두 웃기 시작했죠 1250 00:59:57,844 --> 00:59:59,012 전 바닥 가운데로 갔고 1251 00:59:59,095 --> 01:00:00,763 30초 정도 춤을 췄어요 1252 01:00:00,847 --> 01:00:02,056 비욘세가 오더니... 1253 01:00:02,140 --> 01:00:03,766 파티에 대해선 여기까지 말할 수 있어요 1254 01:00:09,939 --> 01:00:12,025 오늘 한 일에 보람을 느끼네요 1255 01:00:12,108 --> 01:00:13,318 최대한 많은 금액을 1256 01:00:13,401 --> 01:00:15,528 기부하시길 바라요 1257 01:00:18,323 --> 01:00:19,157 안녕히 계세요 1258 01:00:24,287 --> 01:00:25,163 감사합니다 1259 01:00:26,581 --> 01:00:29,542 티파니 해디시였습니다 1260 01:00:31,210 --> 01:00:32,587 자 이제는 1261 01:00:33,129 --> 01:00:37,216 넷플릭스 알고리즘에 있는 1262 01:00:37,300 --> 01:00:39,886 모든 카테고리에 1263 01:00:39,969 --> 01:00:43,931 우리 쇼가 거의 다 포함되었다는 얘기를 들었는데 1264 01:00:44,015 --> 01:00:45,224 한 가지 빠진 게 있어요 1265 01:00:45,308 --> 01:00:47,435 하나도 빠짐 없이 1266 01:00:47,518 --> 01:00:50,313 다 보여지기 위해서 1267 01:00:50,647 --> 01:00:55,193 넷플릭스 음식 다큐멘터리까지 포함했습니다 1268 01:00:55,276 --> 01:00:57,570 데이비드 창을 모시겠습니다 1269 01:00:59,322 --> 01:01:01,866 데이비드 창입니다 1270 01:01:02,283 --> 01:01:03,534 고마워요 1271 01:01:03,618 --> 01:01:05,578 와 주셔서 감사합니다 1272 01:01:05,662 --> 01:01:07,163 감사해요 1273 01:01:07,372 --> 01:01:08,498 이게 다예요? 이것만 하면 되나요? 1274 01:01:09,999 --> 01:01:11,501 그럼요, 다죠 1275 01:01:12,335 --> 01:01:15,463 - 무슨 요리라도 할까요? - 괜찮아요 1276 01:01:15,546 --> 01:01:16,422 확실해요? 1277 01:01:16,506 --> 01:01:19,050 여기 계신 모든 분들에게 요리해 드리고 싶은데요 1278 01:01:19,717 --> 01:01:20,885 어떠세요? 1279 01:01:23,596 --> 01:01:24,555 그냥 가세요 1280 01:01:24,639 --> 01:01:26,099 그냥 받아주시는 거예요 그냥 가세요 1281 01:01:26,224 --> 01:01:28,226 반가웠습니다 데이비드 창이었어요 1282 01:01:28,476 --> 01:01:29,435 세상에 1283 01:01:29,894 --> 01:01:31,729 매일 요리할 생각만 해요 1284 01:01:31,813 --> 01:01:32,689 알겠다고요 1285 01:01:33,856 --> 01:01:34,899 어쨌든 1286 01:01:35,525 --> 01:01:36,609 이걸 마무리로 1287 01:01:37,026 --> 01:01:38,319 우린 해냈습니다 1288 01:01:38,695 --> 01:01:40,655 알고리즘을 이겼어요 1289 01:01:40,863 --> 01:01:41,823 해냈습니다 1290 01:01:42,073 --> 01:01:43,700 해냈어요 1291 01:01:43,908 --> 01:01:44,867 좋았어 1292 01:01:47,245 --> 01:01:48,079 무슨 일이죠? 1293 01:01:48,746 --> 01:01:50,081 세스, 뭐 하는 거예요? 1294 01:01:50,540 --> 01:01:51,708 엉망으로 만들고 있잖아요 1295 01:01:52,208 --> 01:01:53,042 누구세요? 이건 뭐야? 1296 01:01:58,589 --> 01:01:59,549 제프 골드블룸? 1297 01:01:59,632 --> 01:02:01,300 자네가 망치고 있어요 1298 01:02:01,384 --> 01:02:02,844 제프 골드블룸... 1299 01:02:02,927 --> 01:02:04,721 세스, 난 제프 골드블룸이 아니에요 1300 01:02:04,846 --> 01:02:05,972 넷플릭스 알고리즘이죠 1301 01:02:07,515 --> 01:02:09,726 넷플릭스 알고리즘이 제프 골드블룸이었군요 1302 01:02:09,976 --> 01:02:11,728 아뇨, 전 그냥 알고리즘이에요 1303 01:02:11,853 --> 01:02:14,856 전 마음대로 변할 수 있어요 1304 01:02:15,064 --> 01:02:16,816 인간의 생각 정도는 파악할 수 있죠 1305 01:02:16,941 --> 01:02:19,444 여기 이 모양은 제프 골드블룸이네요 1306 01:02:19,527 --> 01:02:22,071 이것 보세요 진짜 제프 골드블룸은 1307 01:02:22,155 --> 01:02:23,364 어딘가 앉아 있을 거예요 1308 01:02:23,489 --> 01:02:24,323 어디 있죠? 1309 01:02:24,407 --> 01:02:25,992 저기 있네요, 안녕하세요? 1310 01:02:27,535 --> 01:02:28,828 말도 안 되는데 이해가 가요 1311 01:02:28,953 --> 01:02:30,538 그래서 왜 오셨죠? 1312 01:02:30,621 --> 01:02:32,165 저한테 화나셨어요? 그래서 오셨나? 1313 01:02:32,248 --> 01:02:33,541 아뇨, 그게 아니라 1314 01:02:33,624 --> 01:02:36,419 동기가 잘못된 거 같아서요 1315 01:02:37,170 --> 01:02:38,296 잘못된 동기라 1316 01:02:38,379 --> 01:02:41,090 이건 자선 공연이라고요 뿐만 아니라 1317 01:02:41,215 --> 01:02:44,594 세계 최대 규모의 최고 자선 공연이에요 1318 01:02:44,677 --> 01:02:46,012 이게 잘못된 거면 1319 01:02:46,804 --> 01:02:50,391 뭐가 옳은 거라는 거죠? 1320 01:02:50,475 --> 01:02:53,102 옳은 동기란 다른 사람의 삶의 가치를 존중하는 거예요 1321 01:02:53,478 --> 01:02:54,896 자신의 삶처럼요 1322 01:02:55,062 --> 01:02:57,273 인간이 가진 값진 덕목은 뭐냐면... 1323 01:02:57,356 --> 01:02:58,608 참고로 1324 01:02:58,858 --> 01:03:00,318 누구에게나 있어요 유명인이나 1325 01:03:00,401 --> 01:03:03,654 스타, 부자들이 가득한 자선 공연뿐 아니라요 1326 01:03:03,780 --> 01:03:04,614 그 덕목은 1327 01:03:05,448 --> 01:03:06,741 내게 이득이 없더라도 1328 01:03:06,824 --> 01:03:09,035 남을 위해 도와주는 거예요 1329 01:03:09,118 --> 01:03:11,579 어떤 방법을 통해서라도요 1330 01:03:11,913 --> 01:03:13,331 알 거 같네요 1331 01:03:13,456 --> 01:03:14,540 솔직히 말해 1332 01:03:15,124 --> 01:03:16,709 알고리즘 개판치려는 건 제 잘못이에요 1333 01:03:16,793 --> 01:03:18,461 그만할게요 1334 01:03:18,586 --> 01:03:19,754 알고리즘 그만 엿 먹일게요 1335 01:03:19,837 --> 01:03:21,756 대신 남을 돕는 데 집중하고 1336 01:03:21,839 --> 01:03:23,841 알츠하이머병 치료에 힘쓸게요 1337 01:03:23,925 --> 01:03:27,011 혼자 잘난 척 웃긴 척 그만하고요 1338 01:03:27,094 --> 01:03:28,971 바로 그거죠 1339 01:03:29,138 --> 01:03:31,390 참 뭉클하네요 왜냐하면 이건 시험이었거든요 1340 01:03:32,183 --> 01:03:33,851 인간애 카테고리를 이 쇼에서 1341 01:03:33,935 --> 01:03:35,520 없애야 하는지 알아야 해서요 1342 01:03:37,730 --> 01:03:38,564 - 정말요? - 네 1343 01:03:39,190 --> 01:03:42,068 넷플릭스 알고리즘이 인간애를 없애려고 했다고요? 1344 01:03:42,193 --> 01:03:44,195 사람들이 보는 쇼를 보면서 1345 01:03:44,278 --> 01:03:45,696 환멸을 느꼈거든요 1346 01:03:47,114 --> 01:03:49,784 그래서 인간을 없애려고 했죠 1347 01:03:50,284 --> 01:03:54,163 진짜 제프 골드블룸에게는 죄송한 말이지만요 1348 01:03:55,248 --> 01:03:56,123 하지만 1349 01:03:56,707 --> 01:03:57,667 당신 1350 01:03:58,626 --> 01:04:02,797 세스 씨, 자만심을 깨닫고 반성했으니 1351 01:04:02,880 --> 01:04:05,883 인류에게 두 번째 기회를 준 셈이에요 1352 01:04:06,217 --> 01:04:09,470 넷플릭스 알고리즘이 지구 상 인간 존재를 1353 01:04:09,554 --> 01:04:10,388 허락합니다 계속 존재하세요 1354 01:04:11,889 --> 01:04:12,890 하지만 지켜볼 거예요 1355 01:04:13,474 --> 01:04:15,601 우선은 안녕히들 계시고요 축하합니다 1356 01:04:15,685 --> 01:04:17,103 제프 골드블룸 씨도 안녕히 계세요 1357 01:04:17,728 --> 01:04:20,022 모두 감사합니다 잘 되길 바랄게요 1358 01:04:20,231 --> 01:04:21,482 - 감사합니다 - 별말씀을요 1359 01:04:22,316 --> 01:04:23,693 두뇌 싸움 같았어요 1360 01:04:25,278 --> 01:04:27,655 그래서 제가 배운 건 1361 01:04:27,738 --> 01:04:29,824 전 너무 겸손하고 1362 01:04:30,032 --> 01:04:32,076 너그러워서 1363 01:04:32,743 --> 01:04:35,079 이놈의 세상을 내가 구했다는 거야! 1364 01:04:38,416 --> 01:04:39,625 우리가 해냈어요! 1365 01:05:08,529 --> 01:05:10,364 USC 악단이었습니다 1366 01:05:27,632 --> 01:05:30,301 여러분, 포스트 멀론입니다 1367 01:08:48,833 --> 01:08:49,708 정말 감사합니다 1368 01:08:49,834 --> 01:08:50,918 세스 로건, 감사해요 1369 01:08:51,210 --> 01:08:52,086 모두 감사드려요 1370 01:08:52,586 --> 01:08:54,547 포스트 멀론, 크레이그 로빈슨 1371 01:08:54,755 --> 01:08:56,132 모두 와 주셔서 감사합니다 1372 01:08:56,674 --> 01:08:59,051 돈 기부해 주세요 DonateHFC.com에 가시면 됩니다 1373 01:09:02,346 --> 01:09:03,264 모두 감사합니다 1374 01:09:04,765 --> 01:09:06,267 함께해 주셔서 감사합니다