1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:07,549 --> 00:00:10,635
"NETFLIX 오리지널 코미디 스페셜"
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:14,931 --> 00:00:17,100
신사 숙녀 여러분
자리에 앉아 주십시오
5
00:00:17,475 --> 00:00:19,477
"할리우드 팔라듐에서 촬영"
6
00:00:19,811 --> 00:00:21,646
이제 쇼가 시작됩니다
7
00:00:27,235 --> 00:00:29,029
- 세스 로건!
- 닉 크롤
8
00:00:29,112 --> 00:00:30,196
잘 지냈어?
9
00:00:30,280 --> 00:00:32,032
- 만나서 좋네
- 그러게 말이야
10
00:00:32,115 --> 00:00:33,408
잘 지냈어?
11
00:00:33,491 --> 00:00:36,202
잘 지냈지
다 잘 풀리고 있어
12
00:00:36,327 --> 00:00:37,996
나도 그래
일이 잘 돼
13
00:00:38,079 --> 00:00:40,040
- 우리 둘 다 복받았네
- 정말 그렇지
14
00:00:40,123 --> 00:00:40,957
좋네
15
00:00:41,082 --> 00:00:43,043
그래서 무슨 일 없어?
16
00:00:43,168 --> 00:00:44,502
별로 없지
그냥 놀러 다녀
17
00:00:44,627 --> 00:00:45,962
부탁 하나만 해도 돼?
18
00:00:46,046 --> 00:00:47,047
거절해도 돼
19
00:00:47,130 --> 00:00:50,216
내 사촌이 너 팬이거든
20
00:00:50,550 --> 00:00:51,468
혹시나 해서 그런데
21
00:00:51,551 --> 00:00:53,344
동영상 하나만 찍어줄래?
22
00:00:53,428 --> 00:00:56,347
사촌 이름이랑
'마리화나 입법 축하'라고 해줘
23
00:00:56,514 --> 00:00:58,183
그리고 그 웃긴
웃는 모습 보여줘
24
00:00:59,934 --> 00:01:02,395
솔직히 취한 내 모습을
25
00:01:02,479 --> 00:01:04,064
공개적으로 보이고 싶진 않아
26
00:01:04,147 --> 00:01:05,815
지금 대마초 피우고 있잖아
27
00:01:06,816 --> 00:01:07,942
이건 개인사니까
28
00:01:08,026 --> 00:01:09,277
공개적으로는
29
00:01:09,527 --> 00:01:10,528
이런 거는 숨기고
30
00:01:10,612 --> 00:01:12,197
절어 있는 모습을
보이고 싶지 않다고
31
00:01:12,280 --> 00:01:14,908
네 몸짓과 눈빛은
다르게 말하고 있는 거 같은데?
32
00:01:16,659 --> 00:01:18,828
그 웃음도 웃긴데
네가 원래 웃는 거 있잖아
33
00:01:20,538 --> 00:01:22,207
오토바이 소리처럼
34
00:01:22,290 --> 00:01:23,124
이봐, 친구야
35
00:01:23,750 --> 00:01:25,543
하기 싫다고
36
00:01:25,627 --> 00:01:26,503
그냥 해
37
00:01:26,586 --> 00:01:28,004
- 하기 싫다고, 새끼야
- 안 해도 돼
38
00:01:28,088 --> 00:01:29,172
근데 그냥 하라고, 새끼야
39
00:01:29,255 --> 00:01:30,840
- 안 한다고! 싫어!
- 그냥 하라고!
40
00:01:30,924 --> 00:01:33,134
난 네 부탁 항상 들어주잖아
41
00:01:33,218 --> 00:01:34,677
무슨 개소리야?
42
00:01:34,844 --> 00:01:36,346
소시지 파티 기억 안 나?
43
00:01:36,638 --> 00:01:38,014
왜 이러셔
44
00:01:38,348 --> 00:01:39,599
그건 괜찮은 역할이었잖아
45
00:01:39,682 --> 00:01:40,892
영화 악당으로
잘 나왔잖아
46
00:01:40,975 --> 00:01:42,393
날 개새끼로 만들었잖아
47
00:01:42,519 --> 00:01:45,480
공항에 가면 사람들이
개새끼라고 소리지른다고
48
00:01:46,022 --> 00:01:47,649
그건 영화 때문이 아니지!
49
00:01:47,816 --> 00:01:50,193
너 진짜 재수 없는 새끼네
50
00:01:50,318 --> 00:01:52,403
나 원래 착한 남자로
이름 날렸거든
51
00:01:52,487 --> 00:01:53,446
그게 내 캐릭터라고
52
00:01:53,571 --> 00:01:55,448
네가 이룬 업적이라고는
53
00:01:55,532 --> 00:01:58,993
북한에게 싸움이나 걸면서
영화 스튜디오 박살낸 거잖아
54
00:02:02,330 --> 00:02:03,164
닥쳐, 새끼야
55
00:02:03,832 --> 00:02:05,125
누가 그걸 몰라?
56
00:02:05,250 --> 00:02:06,292
나도 알아
57
00:02:06,709 --> 00:02:07,961
망할, 기분 더럽네
58
00:02:08,336 --> 00:02:09,587
여기 놀러 왔는데
59
00:02:09,671 --> 00:02:10,797
스트레스만 받고 가네
60
00:02:10,880 --> 00:02:12,507
이럴 때 배운 게 있지
61
00:02:12,590 --> 00:02:14,884
오줌 구멍으로 전자 담배나
피우고 올 거야
62
00:02:14,968 --> 00:02:15,802
잘 있어라
63
00:02:15,885 --> 00:02:16,845
나도 가도 돼?
64
00:02:17,220 --> 00:02:19,389
재수 옴 붙어, 새끼야
65
00:02:19,472 --> 00:02:20,306
개새끼
66
00:02:22,642 --> 00:02:24,519
내 소중이를 꺼내야지
67
00:02:28,439 --> 00:02:30,108
포경 수술 안 받은 건
완벽한 비밀이야
68
00:02:30,191 --> 00:02:31,526
소문나면 밥벌이도 못 했겠지
69
00:02:31,943 --> 00:02:32,777
좋아
70
00:02:33,236 --> 00:02:34,320
피울 시간이다
71
00:02:37,157 --> 00:02:38,032
기분 좋네
72
00:02:38,700 --> 00:02:39,534
이제...
73
00:02:43,329 --> 00:02:45,373
진짜 되는구나
74
00:02:47,417 --> 00:02:48,877
어디 가?
75
00:02:49,294 --> 00:02:51,504
할리우드 힐즈 거리를
76
00:02:51,588 --> 00:02:52,797
고속 주행하러 간다
77
00:02:52,881 --> 00:02:54,966
책임 없고 위험한 행동이잖아
78
00:02:55,049 --> 00:02:57,510
제러드 레토
섹스방에 데려다 줄래?
79
00:02:57,677 --> 00:03:00,180
아까 그딴 말을 하고도
내가 해줄 거 같아?
80
00:03:03,433 --> 00:03:06,561
최고의 트윗 나가신다
81
00:03:06,978 --> 00:03:09,230
이모티콘 뭐 쓰지?
82
00:03:20,992 --> 00:03:22,994
이런 안 돼...
83
00:03:25,205 --> 00:03:26,456
왜 안 돼
84
00:03:27,123 --> 00:03:29,417
난 악마고 넌 지옥에 왔다
짜식아
85
00:03:30,084 --> 00:03:32,670
영원한 고통이
이제부터 시작될 거다
86
00:03:33,213 --> 00:03:35,131
'길트 트립'은
진짜 똥같은 영화였어
87
00:03:35,215 --> 00:03:36,674
지금 그 얘기를 꺼내야 해요?
88
00:03:36,758 --> 00:03:38,843
꼭 그 영화를 만들어야 했어?
89
00:03:39,052 --> 00:03:40,720
내가 왜 지옥에 와요?
90
00:03:41,137 --> 00:03:42,096
난 영화 배우라고요
91
00:03:42,680 --> 00:03:43,848
우디 앨런도 그렇게 말했지
92
00:03:43,973 --> 00:03:45,516
- 아직 안 죽었잖아요
- 과연 그럴까?
93
00:03:45,600 --> 00:03:47,185
지난 영화 3편 안 봤어?
94
00:03:47,644 --> 00:03:48,478
봤지?
95
00:03:48,561 --> 00:03:49,646
확실히 지옥에 있어
96
00:03:49,771 --> 00:03:52,857
방금 존 웨인 게이시가
얼굴에 똥 싸는 거 봤어
97
00:03:54,150 --> 00:03:55,735
전 선한 사람이에요
98
00:03:56,319 --> 00:03:58,488
인생에서 무슨
선한 일을 했는데?
99
00:03:58,696 --> 00:04:00,031
뭘 돌려줬어?
100
00:04:00,114 --> 00:04:02,283
버드 라이트가 거의
파산에 가기 전까지 만든 거 말고
101
00:04:02,367 --> 00:04:03,826
이상한 광고 찍고 말이야
102
00:04:04,285 --> 00:04:05,203
전 죽으면 안 돼요
103
00:04:05,286 --> 00:04:06,955
다른 인생으로 살게요
104
00:04:07,038 --> 00:04:09,791
스티븐 스필버그 앞에서
대마초 안 피울게요
105
00:04:09,874 --> 00:04:11,876
그 뒤론 절 배우로
보지 않더라고요
106
00:04:11,960 --> 00:04:13,294
틀린 건 아니지만요
107
00:04:15,338 --> 00:04:18,091
'테드' 주인공이라면
나갔을 텐데
108
00:04:18,174 --> 00:04:20,009
그 곰돌이 말고요
109
00:04:20,093 --> 00:04:22,762
곰돌이 인간 친구요
110
00:04:22,887 --> 00:04:23,846
존 말인가?
111
00:04:24,138 --> 00:04:25,306
그 이름 아닌 거 같은데
112
00:04:26,140 --> 00:04:28,893
난 사탄이야
어둠의 영원한 왕자라고
113
00:04:29,060 --> 00:04:30,979
그런 내가 제일 좋아하는
영화의 주인공 이름도
114
00:04:31,062 --> 00:04:32,647
모를 거 같다는 거야?
115
00:04:33,106 --> 00:04:34,565
내가 제일 좋아하는 영화 배우와
116
00:04:34,649 --> 00:04:36,234
감독이 만든 영화인데?
117
00:04:36,818 --> 00:04:38,152
알겠어? 그니까 존 맞다고
118
00:04:38,236 --> 00:04:41,948
어쨌든 또 후회되는 건
119
00:04:42,615 --> 00:04:44,075
자선 행사를 안 했다는 거예요
120
00:04:45,827 --> 00:04:47,412
방금 날 깜놀래켰네
121
00:04:48,746 --> 00:04:49,956
그런 생각도 하다니
122
00:04:50,039 --> 00:04:50,999
놀라운걸
123
00:04:51,916 --> 00:04:53,501
그럼 이렇게 하지
124
00:04:54,627 --> 00:04:56,129
한 번의 기회를 줄 테니
125
00:04:56,629 --> 00:04:58,298
지상으로 돌아가
126
00:04:58,881 --> 00:05:01,467
대신 자선 활동을 시작해
127
00:05:02,051 --> 00:05:02,885
그럴게요
128
00:05:03,219 --> 00:05:04,387
자선 단체를 만들게요
129
00:05:04,554 --> 00:05:07,765
최고의 스타들의
자선 활동으로 만들어서
130
00:05:08,182 --> 00:05:10,685
모두의 코를
납작하게 할 거예요
131
00:05:11,394 --> 00:05:12,729
이게 무슨 경쟁 시합이냐?
132
00:05:12,854 --> 00:05:13,813
경쟁이죠
133
00:05:13,896 --> 00:05:15,606
그리고 이길 겁니다
134
00:05:15,815 --> 00:05:18,151
모두 '세스 로건의
자선 활동 알지?' 이러겠죠
135
00:05:18,234 --> 00:05:19,944
정말 최고라서
136
00:05:20,028 --> 00:05:22,447
다들 전자 담배 문
내 거시기 앞에 무릎을 꿇 거예요
137
00:05:22,530 --> 00:05:23,698
왜 옆길로 새는 거야?
138
00:05:24,365 --> 00:05:25,742
제대로 이해했다니까요
139
00:05:25,867 --> 00:05:26,909
빨리 보내줘요
사탄 아저씨
140
00:05:27,035 --> 00:05:28,119
꺼져라, 새끼야
141
00:05:31,289 --> 00:05:32,206
일어나
142
00:05:32,290 --> 00:05:33,124
젠장 감사합니다
143
00:05:34,834 --> 00:05:36,085
그냥 졸았나 봐
144
00:05:36,169 --> 00:05:37,003
세상에
145
00:05:37,086 --> 00:05:39,839
구석에 이러고
계속 앉아 있었어
146
00:05:39,964 --> 00:05:41,132
죽은 줄 알았는데
147
00:05:41,215 --> 00:05:42,675
그때 바지에
똥을 싸더라고
148
00:05:42,925 --> 00:05:44,302
그래서 살았구나 했지
149
00:05:44,385 --> 00:05:46,763
로브스터와 치즈 먹었냐?
150
00:05:47,764 --> 00:05:49,015
나쁘지 않더라
151
00:05:50,016 --> 00:05:50,975
그걸 먹었어?
152
00:05:51,059 --> 00:05:52,977
뭔 소리야!
그냥 가까이 냄새만 맡았지
153
00:05:53,061 --> 00:05:54,896
무슨 더러운 생각이야?
154
00:05:55,563 --> 00:05:58,566
얼른 짜부라진
로브스터 치즈나 치워
155
00:05:58,649 --> 00:06:00,234
시간 없어
빨리 가야 해
156
00:06:00,318 --> 00:06:01,527
자선 단체를
시작해야 하거든
157
00:06:01,736 --> 00:06:02,570
뭐?
158
00:06:02,653 --> 00:06:05,782
전자 담배나
거시기에서 빼고 가
159
00:06:05,865 --> 00:06:06,699
그러네 너도 피울래?
160
00:06:08,576 --> 00:06:10,620
졸라 더럽지만 피워주지
161
00:06:10,745 --> 00:06:11,579
고맙다, 친구야 좋아
162
00:06:12,997 --> 00:06:14,248
난 자선 단체 열러간다
163
00:06:15,249 --> 00:06:16,667
뭐 도와줘?
164
00:06:16,751 --> 00:06:18,461
너보다 나은 사람들
섭외하려고
165
00:06:18,586 --> 00:06:20,129
- 그래, 잘해봐
- 고맙다
166
00:06:20,421 --> 00:06:21,798
여보세요
넷플릭스 씨 바꿔줘요
167
00:06:22,090 --> 00:06:23,299
존 넷플릭스요
168
00:06:23,758 --> 00:06:24,592
시니어요
169
00:06:24,967 --> 00:06:26,386
존, 세스 로건이에요
170
00:06:26,511 --> 00:06:27,845
자선 행사를 열 거예요
171
00:06:28,054 --> 00:06:30,765
이게 오프닝이에요
172
00:06:30,848 --> 00:06:33,518
그리고 무대 시작은
173
00:06:33,601 --> 00:06:35,812
무대 위에 서서 할 생각이에요
174
00:06:35,895 --> 00:06:39,524
사람들이 내 똥배를
쳐다보고 있는 동안에요
175
00:06:39,607 --> 00:06:41,442
지금 당장 할 겁니다
176
00:06:41,734 --> 00:06:44,487
'세스 로건: 웃음의 마법으로'
시작합니다
177
00:06:44,779 --> 00:06:46,697
출연자를 소개합니다
아이크 배린홀츠
178
00:06:47,448 --> 00:06:48,825
사샤 배런 코헨
179
00:06:48,908 --> 00:06:49,992
제프 골드블룸
180
00:06:50,743 --> 00:06:51,661
크리스 하드윅
181
00:06:52,328 --> 00:06:53,162
닉 크롤
182
00:06:53,830 --> 00:06:54,997
로런 밀러 로건
183
00:06:55,331 --> 00:06:56,457
더 머펫츠
184
00:06:57,166 --> 00:06:58,209
쿠메일 난지아니 첼시 페레티
185
00:07:00,336 --> 00:07:03,047
스탠드업 공연은 마이클 체
186
00:07:03,631 --> 00:07:04,632
티파니 해디시
187
00:07:05,425 --> 00:07:06,342
존 멀레이니
188
00:07:07,135 --> 00:07:07,969
세라 실버먼
189
00:07:08,594 --> 00:07:09,512
미셸 울프
190
00:07:09,971 --> 00:07:12,140
단편 애니메이션은
저스틴 로일랜드 담당에
191
00:07:12,432 --> 00:07:14,559
출연은 포스트 멀론
192
00:07:14,642 --> 00:07:17,061
크레이그 로빈슨과
내스티 딜리셔스입니다
193
00:07:17,687 --> 00:07:20,231
마지막으로 오늘의 호스트
세스 로건입니다
194
00:07:28,614 --> 00:07:29,615
이상하긴 하죠?
195
00:07:30,450 --> 00:07:31,993
와 주셔서 감사합니다
196
00:07:33,119 --> 00:07:34,245
감사해요
197
00:07:35,413 --> 00:07:37,874
'웃음의 마법으로'에
오신 걸 환영합니다
198
00:07:38,082 --> 00:07:39,584
정말 고맙습니다
199
00:07:39,667 --> 00:07:42,044
여러분은 지금
알츠하이머병 연구와
200
00:07:42,545 --> 00:07:45,381
가정 간병인을 위한
자금을 후원해 주시고 계십니다
201
00:07:45,631 --> 00:07:47,300
지옥엔 안 가겠죠?
202
00:07:49,385 --> 00:07:50,344
좋은 일 하시는 거예요
203
00:07:51,554 --> 00:07:56,225
저와 함께 자선 활동을 하는 게
쉬운 선택은 아니셨겠죠
204
00:07:56,309 --> 00:07:58,269
저도 잘 압니다
205
00:07:58,352 --> 00:08:01,272
거시기로 전자 담배나
피우는 사람을 믿는 거잖아요
206
00:08:02,982 --> 00:08:05,526
알츠하이머 자선 단체에게도
쉽지 않은 결정이죠
207
00:08:05,610 --> 00:08:09,447
그래서 오늘의 농담도
'희농' 개그로 갈 거예요
208
00:08:09,614 --> 00:08:11,032
'희석된 농담'인데요
209
00:08:11,240 --> 00:08:12,533
여러분 앞에서
210
00:08:12,617 --> 00:08:15,828
포경 수술도 안 한 거시기로
약 빠는 모습을 보여주는 게
211
00:08:15,912 --> 00:08:17,955
쇼 시작부터 좀
심하다 싶어서요
212
00:08:18,498 --> 00:08:19,790
카메라 감독님 여기 두고
213
00:08:20,082 --> 00:08:21,918
제대로 찍을게요
214
00:08:22,126 --> 00:08:24,253
처음 보실 건
215
00:08:24,754 --> 00:08:26,464
포경 수술 받은 거시기예요
216
00:08:27,715 --> 00:08:29,467
혹시 모르니까요
217
00:08:29,550 --> 00:08:31,135
다 했습니다
218
00:08:32,136 --> 00:08:35,306
실제 평균 크기
거시기도 대령합니다
219
00:08:35,389 --> 00:08:37,475
자, 여기 있어요
220
00:08:38,935 --> 00:08:40,603
보기 더 좋네요
221
00:08:40,770 --> 00:08:43,231
넷플릭스 시청자들은
세계적이니까
222
00:08:43,314 --> 00:08:47,109
나라별 거시기도
준비해 봤어요
223
00:08:47,318 --> 00:08:48,778
이건 프랑스산 거시기
224
00:08:50,530 --> 00:08:52,865
외알 안경이 떨어지다니
225
00:08:55,409 --> 00:08:57,578
호주 시청자들을 위해
226
00:08:57,995 --> 00:09:00,331
거시기를 준비했어요
아래 매달린 호주산입니다
227
00:09:01,499 --> 00:09:02,708
이것도 다 피우고요
228
00:09:03,125 --> 00:09:04,252
아래 있으면 저렇게 돼요
229
00:09:04,335 --> 00:09:05,169
그걸 좋아하더라고요
230
00:09:06,420 --> 00:09:09,340
다음 거시기는
아마 알아보실 겁니다
231
00:09:09,840 --> 00:09:11,884
다이너, 드라이브인 등
먹는 데는 다 있는
232
00:09:12,260 --> 00:09:14,804
가이 피에리의
거시기를 소개합니다
233
00:09:16,722 --> 00:09:17,682
좋습니다
234
00:09:20,726 --> 00:09:23,354
온가족이 보는
쇼가 되었으면 해요
235
00:09:26,315 --> 00:09:28,192
아이들도 볼 수 있어야죠
236
00:09:29,277 --> 00:09:31,237
그래서 아이들을 위한
거시기도 준비했습니다
237
00:09:33,322 --> 00:09:34,574
미니언 거시기입니다
238
00:09:39,245 --> 00:09:40,788
다 보여드린 거 같네요
239
00:09:40,913 --> 00:09:42,039
모두 감사합니다
240
00:09:42,123 --> 00:09:44,041
이 말을 하는 날이
올지 몰랐는데 이제...
241
00:09:44,625 --> 00:09:46,794
거시기 농담은
거의 다 방출한 거 같네요
242
00:09:47,837 --> 00:09:50,381
뻥이에요
끝없이 나올 겁니다
243
00:09:51,382 --> 00:09:53,050
이제 쇼를 시작할
준비 되셨나요?
244
00:09:56,220 --> 00:09:59,640
첫 코미디언 주자는 전국 클럽과
대학교를 누비며 공연하는 분이죠
245
00:10:00,016 --> 00:10:02,310
마이클 체를 맞이해 주세요
246
00:10:07,106 --> 00:10:07,940
안녕하세요?
247
00:10:11,777 --> 00:10:13,487
세상에나
잘들 계시죠?
248
00:10:16,324 --> 00:10:17,199
다 하얗네요
249
00:10:20,828 --> 00:10:24,081
흑인들은 좋은 일에
별 관심 없나 봐요
250
00:10:27,835 --> 00:10:29,712
이 자리에 서게 되어
영광입니다
251
00:10:31,631 --> 00:10:34,425
비행기 타고
구름 위로 올라가면
252
00:10:34,508 --> 00:10:35,676
구름만 보이잖아요
253
00:10:35,760 --> 00:10:36,844
지금 딱 그런 거 같아요 여기 올 수 있어 감사해요
254
00:10:40,306 --> 00:10:42,558
세스가 물어봤을 때
바로 한다고 했어요
255
00:10:42,642 --> 00:10:44,310
세스가 자선 행사를 하는데
256
00:10:44,393 --> 00:10:48,147
나더러 공연을 하나 맡아서
쇼를 하든지
257
00:10:48,230 --> 00:10:49,899
돈을 기부하래요
258
00:10:49,982 --> 00:10:51,776
쇼를 한다고 했죠
259
00:10:52,693 --> 00:10:54,278
제겐 의미 있는 행사예요
260
00:10:54,362 --> 00:10:56,489
할머니가 알츠하이머병을
앓으셨거든요
261
00:10:57,031 --> 00:10:57,948
그리고
262
00:10:58,783 --> 00:11:01,494
주위에 알츠하이머병이
있는 사람을 안다면 찾아가세요
263
00:11:02,119 --> 00:11:04,330
가장 효과 좋은 건
예전 음악이나
264
00:11:04,413 --> 00:11:06,707
어렸을 적
물건을 보여주면 좋아요
265
00:11:07,375 --> 00:11:08,793
좋아할 거예요
266
00:11:09,126 --> 00:11:13,547
할머니는 제가 찾아갈 때마다
심한 인종주의 농담을 했는데
267
00:11:13,798 --> 00:11:17,301
매번 어린아이처럼
좋아하셨어요
268
00:11:20,638 --> 00:11:22,765
1950년대로
돌아간 것 같으셨겠죠
269
00:11:23,432 --> 00:11:24,392
훌륭한 농담도 필요 없고
270
00:11:24,475 --> 00:11:26,894
폴란드 사람
까대는 농담만 하면
271
00:11:26,977 --> 00:11:27,812
너무 좋아하셨어요
272
00:11:33,150 --> 00:11:34,402
이건 자선 행사니까
273
00:11:34,485 --> 00:11:35,403
싫으면
당신 문제예요
274
00:11:38,614 --> 00:11:39,657
술 마시는 거 좋아합니다
275
00:11:39,740 --> 00:11:41,784
로스앤젤레스는
술 마시기엔 별로예요 새벽 2시면 닫거든요
276
00:11:46,372 --> 00:11:47,707
뉴욕은 밤새 마실 수 있죠
277
00:11:48,624 --> 00:11:50,126
해 뜰 때까지요 늦게까지 마시다 보면
278
00:11:52,503 --> 00:11:55,381
제 또래 사람들이
자녀들 학교에 데려다 줘요
279
00:11:57,633 --> 00:12:00,469
서로 보면서
'인생 망치셨네' 이러고 있죠
280
00:12:06,642 --> 00:12:08,644
뉴욕에서 영업 시간 이후
영업은 불법이에요
281
00:12:08,728 --> 00:12:10,312
그래서 현금이 필요해요
그것만 받거든요
282
00:12:10,396 --> 00:12:11,981
하루는 술집에 갔는데
283
00:12:12,815 --> 00:12:13,733
신용 카드만 가져갔어요 술을 안 주더라고요
284
00:12:14,817 --> 00:12:16,110
안 판대요
285
00:12:16,193 --> 00:12:18,529
열 받아서
바텐더랑 싸웠죠
286
00:12:18,612 --> 00:12:21,073
싸우는데
게이 남자가 다가왔어요
287
00:12:21,323 --> 00:12:24,785
딱 보니 게이였어요
288
00:12:28,038 --> 00:12:29,373
완전히 티 나는 게이 있잖아요
289
00:12:30,624 --> 00:12:34,628
TV로 방송 나가는 거니까
불편하신 거 알아요
290
00:12:35,921 --> 00:12:37,465
그런 게이 보셨잖아요
291
00:12:37,548 --> 00:12:40,176
경찰이 '지갑 훔친
게이 남자를 찾는데요'
292
00:12:40,259 --> 00:12:41,552
바로 '이 사람요'
293
00:12:44,638 --> 00:12:47,933
딱 봐도 게이 애들이
있어요, 보셨어요?
294
00:12:49,518 --> 00:12:50,936
말투가 이런 애들 있잖아요
295
00:12:51,020 --> 00:12:52,480
'나중에요
아마도요, 보고요'
296
00:12:54,523 --> 00:12:56,400
'마스터셰프 주니어'
보셨어요?
297
00:13:01,405 --> 00:13:05,075
참내... 마냥 디저트만
좋아하는 거라고 생각하겠죠
298
00:13:10,122 --> 00:13:12,374
요점이 뭐냐면
술을 사려고 하는데
299
00:13:12,458 --> 00:13:13,834
게이 남자가 다가와서
300
00:13:15,920 --> 00:13:17,213
이렇게 말하는 거예요
301
00:13:18,339 --> 00:13:19,882
'술은 내가 밤새 살게요'
302
00:13:20,633 --> 00:13:22,009
그래서 말했죠
'감사해요'
303
00:13:23,719 --> 00:13:25,054
'맥주 한 잔과
샷 한잔할게요'
304
00:13:25,846 --> 00:13:27,973
그래서 맥주와 샷을
주더라고요
305
00:13:28,098 --> 00:13:29,975
샷을 때리고
맥주를 홀짝거리고 있는데
306
00:13:30,059 --> 00:13:32,645
바텐더가 웃는 거예요
307
00:13:32,853 --> 00:13:34,271
'뭐가 그리 웃겨요?'
308
00:13:34,814 --> 00:13:36,106
'현금 없어도 잘 마시잖아요'
309
00:13:37,733 --> 00:13:39,235
바텐터가
'그 술을 사준 이유가'
310
00:13:39,318 --> 00:13:40,736
'나중에
잠자리 가지려는 거예요'
311
00:13:41,946 --> 00:13:43,531
'사실이에요?' 물었더니
312
00:13:44,323 --> 00:13:45,991
그 남자가
'일단 계획은 그래요'
313
00:13:47,034 --> 00:13:48,994
'진짜요?
그게 계획이라고요?'
314
00:13:49,078 --> 00:13:50,246
'그럼 밤새 술을 사주고'
315
00:13:50,329 --> 00:13:51,539
'내가 떡이 되어서'
316
00:13:51,622 --> 00:13:53,332
'당신이랑 섹스하게
하려는 거라고?'
317
00:13:53,999 --> 00:13:54,917
'그렇죠' 이러는 거예요
318
00:13:55,000 --> 00:13:56,919
그래서 그랬죠
'도전을 받아들이죠'
319
00:13:59,922 --> 00:14:01,674
'어디까지 가나 봅시다'
320
00:14:02,550 --> 00:14:03,676
독한 놈이더라고요
321
00:14:03,759 --> 00:14:05,219
진짜 밤새 사줬어요
322
00:14:05,928 --> 00:14:07,429
때때로 절 확인하면서 제 등도 쓰다듬어주고
323
00:14:09,098 --> 00:14:10,766
'좀 괜찮아요?' 이러면
324
00:14:11,725 --> 00:14:13,352
'아직 멀쩡해요'
325
00:14:14,228 --> 00:14:17,314
'30년산 스카치 같은 거
마시고 좀 풀렸을 수도 있지만'
326
00:14:18,524 --> 00:14:20,568
'이 술은 내 입맛에
너무 고급이거든요'
327
00:14:20,651 --> 00:14:23,362
'그런데 다른 것도 맛을 봐야
어떤지 알 거 같아요'
328
00:14:25,948 --> 00:14:28,200
제대로 마코의
혼쭐을 내줬죠
329
00:14:29,618 --> 00:14:31,537
이름이 마코였어요
잊을 수 없는 이름이죠
330
00:14:31,620 --> 00:14:32,746
이름이 뭐냐고 했을 때
331
00:14:32,830 --> 00:14:35,165
'마코라고 해요
춤과 구강 성교를 좋아해요'
332
00:14:35,249 --> 00:14:36,333
'그렇군요'
333
00:14:37,042 --> 00:14:38,752
'열정적이시네요'
334
00:14:39,336 --> 00:14:40,921
'기억하도록 할게요'
335
00:14:41,005 --> 00:14:42,673
'크리스마스 선물
누가 물어보면 알려주죠'
336
00:14:47,344 --> 00:14:48,637
'마코 씨 뭐 사줄까요?'
337
00:14:48,721 --> 00:14:50,806
'춤과 구강 성교 좋아한대요'
338
00:14:51,473 --> 00:14:52,349
'망토 어때요?'
339
00:14:52,641 --> 00:14:55,227
다 가졌으면
뭘 사줄 필요 있나요?
340
00:14:58,439 --> 00:15:01,233
마코 돈으로
아침 9시 반까지 마셨어요
341
00:15:01,317 --> 00:15:02,818
결국 화가 나서 나가더라고요
342
00:15:03,402 --> 00:15:04,695
제가 그랬죠
'게임 재밌었어요'
343
00:15:06,530 --> 00:15:08,282
'둘 다 최선을 다했어요'
344
00:15:09,450 --> 00:15:11,160
바텐더도 심각해져서는
345
00:15:11,911 --> 00:15:13,454
'그 사람 벗겨 먹은 거예요'
346
00:15:13,537 --> 00:15:14,371
제가 '확실히 합시다'
347
00:15:14,455 --> 00:15:15,998
'그 놈이 먼저
벗겨 먹으려고 했죠'
348
00:15:16,749 --> 00:15:18,125
처음 대화 기억 나시죠?
349
00:15:18,208 --> 00:15:19,293
나랑 섹스하려고 했잖아요
350
00:15:20,836 --> 00:15:22,421
벗겨 먹으려는 게 아니라
351
00:15:22,504 --> 00:15:24,048
먼저 술 사준다고 해서
그러라고 했는데
352
00:15:24,131 --> 00:15:25,215
그게 뭐가 나빠요?
353
00:15:25,507 --> 00:15:27,927
게다가 대체 내가
얼마나 마시면
354
00:15:28,010 --> 00:15:29,595
남자와 섹스할 수 있는지
알고 싶었어요
355
00:15:29,678 --> 00:15:31,013
그 한계를 알아야죠
356
00:15:33,599 --> 00:15:35,267
그래야 다음에 술집에 가서
357
00:15:35,351 --> 00:15:37,478
'8째 잔부터
나 말려요' 그러겠죠
358
00:15:40,230 --> 00:15:41,690
이제 갈게요
감사합니다
359
00:15:41,774 --> 00:15:43,359
마이클 체였습니다
좋은 밤 보내세요
360
00:15:46,403 --> 00:15:47,279
작년 한 해
361
00:15:48,030 --> 00:15:52,993
넷플릭스는 3천 편의
훌륭한 코미디 쇼를 방영했습니다
362
00:15:53,077 --> 00:15:55,663
코미디 아이콘 크리스 록부터
363
00:15:55,746 --> 00:15:57,748
에이미 슈머와 데이브 샤펠까지
모두 출연했죠
364
00:15:58,207 --> 00:16:01,126
그런데 전설적인
코미디언 중 단 한 명
365
00:16:01,210 --> 00:16:03,921
넷플릭스 공연을
아직 하지 않았는데...
366
00:16:04,421 --> 00:16:05,631
이제 공개합니다
367
00:16:06,048 --> 00:16:09,551
세계 최초
그의 역사를 씁니다
368
00:16:09,802 --> 00:16:11,637
넷플릭스에서는
369
00:16:11,720 --> 00:16:14,181
많은 스탠드업 코미디를
제작하는데요
370
00:16:14,264 --> 00:16:15,975
3천 편이라고 했지만
371
00:16:16,100 --> 00:16:17,977
그건 현재 방영 중인 것만이고
372
00:16:18,060 --> 00:16:21,897
6만 4천 편이 더 있답니다
373
00:16:22,898 --> 00:16:24,775
많은 스탠드업을
374
00:16:24,858 --> 00:16:27,236
세상에 내놓게 되어
자랑스러워요
375
00:16:27,319 --> 00:16:28,862
많은 사람들이
의아해 해요
376
00:16:28,946 --> 00:16:31,907
'왜 이런 사람들에게
넷플릭스 쇼를 주죠?'
377
00:16:32,282 --> 00:16:33,826
왜 그런지 알려드릴게요
378
00:16:33,909 --> 00:16:36,036
돈을 무진장 벌거든요
379
00:16:36,120 --> 00:16:37,663
믿을 수 없을 만큼요
380
00:16:39,164 --> 00:16:41,333
그는 자타가 공인하는
최고의 스탠드업 코미디언이에요
381
00:16:41,417 --> 00:16:43,127
"쿠메일 난지아니
작가/스타 '더 빅 시크'"
382
00:16:43,252 --> 00:16:45,129
제게 큰 영향을 줬죠
383
00:16:45,295 --> 00:16:46,588
그의 특기는...
384
00:16:47,548 --> 00:16:48,382
비인간적인 거죠
385
00:16:49,049 --> 00:16:51,802
포지 베어 없는
코미디는 상상할 수 없어요
386
00:16:52,803 --> 00:16:54,388
"1991년 엘 슬리조 라이브"
387
00:16:55,222 --> 00:16:58,142
포지 베어를 처음 봤을 때
388
00:16:58,225 --> 00:17:00,561
전 어렸는데
아직 그 농담이 기억 나요
389
00:17:00,644 --> 00:17:01,812
이렇게 말했죠
390
00:17:02,229 --> 00:17:04,940
'택시 운전사가
일을 관두는 이유는?'
391
00:17:05,315 --> 00:17:08,610
'뒷담화에 질려서'
392
00:17:09,945 --> 00:17:11,447
'와카 와카'
393
00:17:13,032 --> 00:17:15,284
그 당시 코믹에서는
394
00:17:15,367 --> 00:17:17,494
농담 후 '와카'를
한 번만 했어요
395
00:17:17,578 --> 00:17:20,039
가끔 이상한 놈들이
서너 번 했는데
396
00:17:20,456 --> 00:17:22,082
포지는 두 번만 했죠
397
00:17:22,583 --> 00:17:25,961
지금까지 스페셜 쇼를
함께 못 한
398
00:17:26,045 --> 00:17:28,255
유일한 스탠드업
코미디언이에요
399
00:17:28,422 --> 00:17:30,549
이미 타계하신 분들도
다 했었는데 말이죠
400
00:17:30,841 --> 00:17:33,093
댄저필드 홀로그램은
대박이었죠
401
00:17:33,177 --> 00:17:34,511
이게 제 인생 이야기예요
402
00:17:34,595 --> 00:17:36,430
존중 따위는 전혀 없죠
403
00:17:37,139 --> 00:17:38,515
포지는 머릿속 생각을
404
00:17:38,599 --> 00:17:40,476
표현하는 데
거리낌 없는 코미디언이에요
405
00:17:40,559 --> 00:17:43,687
'택시 드라이버가
제일 좋아하는 식당은?'
406
00:17:43,771 --> 00:17:44,646
'기사 식당'
407
00:17:45,230 --> 00:17:46,774
우린 그런 농담 못 하잖아요
408
00:17:47,900 --> 00:17:49,068
포지는 해요
409
00:17:49,693 --> 00:17:50,694
포지가 짜증 나긴 하지만
410
00:17:50,778 --> 00:17:52,071
"스타틀러와 월도프
프로 야유꾼" 팬층을 공략하면
411
00:17:53,530 --> 00:17:55,449
스페셜쇼가
잘되긴 할 거야
412
00:17:56,116 --> 00:17:59,244
넷플릭스 보다
죽은 팬들 말이지?
413
00:18:00,913 --> 00:18:02,790
포지 베어는 제 우상이에요
414
00:18:02,873 --> 00:18:05,834
그의 넷플릭스 스페셜쇼를
415
00:18:06,043 --> 00:18:07,920
제 자선 행사에 포함하자고
했을 때 전...
416
00:18:08,003 --> 00:18:09,546
'최고죠, 완벽해요'
417
00:18:09,797 --> 00:18:12,841
이제 공연을 시작합니다
418
00:18:13,133 --> 00:18:15,969
포지 베어를 환영해 주세요!
419
00:18:21,016 --> 00:18:21,975
고마워요, 세스
420
00:18:28,816 --> 00:18:29,691
전 괜찮아요
421
00:18:33,070 --> 00:18:35,989
스트리밍으로 된다고 하니까
좀 긴장되어서요
422
00:18:36,782 --> 00:18:39,576
곰은 '스트림'에서
잘 살잖아요
423
00:18:40,035 --> 00:18:42,121
근데 연어가 없네요
424
00:18:43,705 --> 00:18:45,582
연어가 '스트림'에 살잖아요
425
00:18:48,460 --> 00:18:49,837
내가 곰이고...
426
00:18:50,129 --> 00:18:52,297
곰은 연어를 좋아하고...
427
00:18:52,381 --> 00:18:54,424
실은 환장하죠
제일 좋아하는 거예요
428
00:18:59,847 --> 00:19:00,681
뭐 하는 거야?
429
00:19:02,516 --> 00:19:04,101
나 죽겠어, 세스
430
00:19:04,184 --> 00:19:05,060
이게 그러니까...
431
00:19:05,144 --> 00:19:07,229
그래, 너무 형편 없는 게 느껴져
432
00:19:07,855 --> 00:19:09,064
도와줘
433
00:19:09,606 --> 00:19:11,191
아이디어가 있긴 하지
434
00:19:11,441 --> 00:19:13,318
나도 무대 체질은 아니라서
435
00:19:13,402 --> 00:19:14,820
잘 안 풀리면
436
00:19:14,945 --> 00:19:16,697
내가 항상 하는 게 있어
437
00:19:16,780 --> 00:19:18,198
뭔데?
438
00:19:18,282 --> 00:19:20,534
내 유명한 친구들을
439
00:19:20,617 --> 00:19:22,035
카메오로 출연시키지
440
00:19:22,244 --> 00:19:23,620
내가 제대로 못 하고 있는 걸
441
00:19:23,704 --> 00:19:25,789
친구들을 이용해서
관중에게 숨기는 거야
442
00:19:25,914 --> 00:19:28,584
괜찮은 생각이네
443
00:19:28,917 --> 00:19:30,460
이럴 때 부를 친구가 있지
444
00:19:31,378 --> 00:19:32,713
커밋!
445
00:19:32,921 --> 00:19:34,131
포지, 무슨 일이야?
446
00:19:38,343 --> 00:19:39,845
카메오로 출연해서
447
00:19:39,928 --> 00:19:41,096
관중들 좀 속여줘
448
00:19:42,139 --> 00:19:44,725
그래, 세스 때문에
매일 하는 일이야
449
00:19:45,225 --> 00:19:46,518
다들 들어와
450
00:19:47,811 --> 00:19:48,896
이제 나가자
451
00:19:54,735 --> 00:19:55,611
음악 큐
452
00:19:55,736 --> 00:19:56,570
시작한다
453
00:19:56,945 --> 00:19:57,863
이 노래 알아
454
00:19:58,989 --> 00:19:59,823
시작할게 내가 시작하지
455
00:20:01,325 --> 00:20:02,826
어렸을 때부터 시작되지
456
00:20:04,828 --> 00:20:06,663
학교에서 자랑질
457
00:20:08,123 --> 00:20:09,625
친구들 놀려먹기
458
00:20:11,293 --> 00:20:13,045
광대짓 바보짓 다 하지
459
00:20:14,588 --> 00:20:18,300
어설픈 몸개그, 성대모사
제대로 못 하지
460
00:20:18,467 --> 00:20:21,386
- 숙제는 다 무시하고
- 그게 무슨 학생인가?
461
00:20:21,470 --> 00:20:23,138
거울에만 의지하네
462
00:20:24,348 --> 00:20:26,892
기립 박수를 받네
463
00:20:27,851 --> 00:20:29,519
희망으로 불타지
464
00:20:31,146 --> 00:20:32,856
열기를 끓어올려
465
00:20:34,399 --> 00:20:36,401
그땐 유치했던 게
466
00:20:36,526 --> 00:20:37,861
이제는 트렌디해졌어
467
00:20:37,945 --> 00:20:39,655
꿈에 거의 다가왔어
468
00:20:41,031 --> 00:20:44,243
팬들에게 사랑받지
469
00:20:44,451 --> 00:20:47,621
일어나서 응원해주지
470
00:20:48,080 --> 00:20:52,084
마법 가게에서
집을 하나 찾았네
471
00:20:54,711 --> 00:20:56,004
잘했어, 포지
472
00:20:56,171 --> 00:20:58,799
최고의 스탠드업 쇼예요!
473
00:20:59,049 --> 00:21:01,051
정말 그렇게 생각해?
474
00:21:01,343 --> 00:21:02,427
그래, 완벽했어
475
00:21:02,511 --> 00:21:04,513
마치 영화 같아
476
00:21:04,805 --> 00:21:07,599
노래 좋다, 쿠메일
477
00:21:11,436 --> 00:21:12,980
인생은 마치 영화 같아
478
00:21:13,188 --> 00:21:14,523
나만의 엔딩을 쓸 수 있지
479
00:21:14,815 --> 00:21:17,609
계속 믿는 거야
계속 척하는 거야
480
00:21:17,693 --> 00:21:21,280
이루어야 할 삶을 살았지
481
00:21:21,905 --> 00:21:25,575
사랑하는 사람들 덕분에
482
00:21:25,659 --> 00:21:28,662
꿈이 있는 사람들 덕분에
483
00:21:29,329 --> 00:21:35,544
그리고 당신 덕분에
484
00:21:39,423 --> 00:21:40,340
끝내줬어
485
00:21:41,717 --> 00:21:42,718
진짜 대박이야
486
00:21:44,428 --> 00:21:45,387
잘 했어, 쿠메일
487
00:21:45,470 --> 00:21:47,347
- 세스, 잘 했어
- 머펫들도 잘 했어
488
00:21:47,514 --> 00:21:48,974
모두 감사합니다
489
00:21:52,811 --> 00:21:55,772
다음은 전국 클럽과 대학교를
누비며 공연하는 미셸 울프입니다
490
00:22:00,861 --> 00:22:02,779
여러분, 안녕하세요?
491
00:22:03,697 --> 00:22:05,574
요즘 참 살기 힘들죠
492
00:22:05,866 --> 00:22:07,492
사건 사고도 많잖아요
493
00:22:08,118 --> 00:22:10,287
성희롱도 많이 있죠
494
00:22:10,370 --> 00:22:12,581
지난 2세기 동안 쭉요
495
00:22:15,417 --> 00:22:17,878
인류 시작부터
새로운 혐의가
496
00:22:18,086 --> 00:22:19,379
매일 업데이트되고 있어요
497
00:22:22,299 --> 00:22:24,885
남성은 인류 시작부터
성희롱을 일삼아 왔죠
498
00:22:24,968 --> 00:22:26,428
성경에도 있을 정도예요
499
00:22:26,511 --> 00:22:28,597
성경에 보면
'3일째 되던 날'
500
00:22:28,680 --> 00:22:31,266
'하나님이
'꿀젖아, 나오너라'하시니'
501
00:22:33,560 --> 00:22:35,562
그런데 젖만 만드셨어요
502
00:22:36,938 --> 00:22:38,648
꿀은 따로 만드시고요
'보시기에 좋았더라'
503
00:22:38,732 --> 00:22:39,733
최고의 날이었죠
504
00:22:42,944 --> 00:22:45,781
요즘 남자들은 어떻게
행동해야 하는지도 몰라요
505
00:22:45,989 --> 00:22:47,657
남자 사람 친구들이 물어요
506
00:22:47,741 --> 00:22:50,577
'여자가 걸어갈 때 예쁘다고
하는 것도 안 돼?'
507
00:22:51,495 --> 00:22:52,329
남자분들
508
00:22:52,412 --> 00:22:54,831
절대로 성희롱 혐의를
안 받는 방법 알려드릴게요
509
00:22:55,082 --> 00:22:56,917
확실한 방법이에요
510
00:22:57,250 --> 00:23:00,295
그냥 잘생기면 됩니다
511
00:23:05,425 --> 00:23:06,760
그럼 여자들은
512
00:23:06,843 --> 00:23:08,261
'내 가슴 만져줬어'
513
00:23:09,179 --> 00:23:11,390
'저 잘생긴 남자가
내 가슴 만져줬다고'
514
00:23:12,224 --> 00:23:13,683
사과까지 할 수도 있어요
515
00:23:13,767 --> 00:23:15,685
'죄송한데 제 가슴이
그쪽 손으로 갔네요'
516
00:23:17,062 --> 00:23:19,731
'예쁜 가슴도 아닌데
다른 가슴 찾아보세요'
517
00:23:19,815 --> 00:23:20,816
'더 예쁜 거 많아요'
518
00:23:22,275 --> 00:23:23,235
'다른 종류도 많고요'
519
00:23:25,278 --> 00:23:26,363
제대로 굴러가는 게 없어요
520
00:23:26,446 --> 00:23:27,989
우리 다 바보라서 그럴 겁니다
521
00:23:29,491 --> 00:23:30,992
인간들이 너무 많긴 해요
522
00:23:31,118 --> 00:23:34,079
이민자들 문제 가지고도
난리인데
523
00:23:34,162 --> 00:23:36,081
다들 이민자 때문에
걱정이 많잖아요
524
00:23:36,164 --> 00:23:37,457
우리 일자리 뺏어간다는 둥
525
00:23:37,541 --> 00:23:40,377
전 미국인들이 이민자 일자리를
뺏어갈까 봐 더 걱정돼요
526
00:23:41,086 --> 00:23:44,172
중서부 쪽 백인 여자에게
마사지를 받았거든요
527
00:23:46,133 --> 00:23:49,553
한 시간 동안 고양이가 몸 위를
걷는 줄 알았어요
528
00:23:52,347 --> 00:23:54,015
화가 나거나
배고픈 고양이 말고요
529
00:23:54,099 --> 00:23:55,475
마냥 행복한 고양이 있잖아요
530
00:23:56,726 --> 00:23:58,270
잘 곳 찾는 고양이
531
00:24:00,439 --> 00:24:01,565
그리고 2주 후
532
00:24:01,648 --> 00:24:03,733
한국 남자에게서
마사지를 받았는데 마사지의 강도가 어땠냐면
533
00:24:05,986 --> 00:24:08,196
마치 고국에 가족을
다 두고온 사람 같았어요
534
00:24:10,115 --> 00:24:11,992
이제 제대로 된 마사지죠
535
00:24:12,993 --> 00:24:14,703
마사지는 인생의 굴곡을 겪어본 사람이 하는 거예요
536
00:24:17,414 --> 00:24:20,125
'메러디스'같은 고상한 이름의
백인 마사지사는
537
00:24:20,208 --> 00:24:22,169
인생의 굴곡이라고 해봤자
538
00:24:22,252 --> 00:24:24,045
앞머리 잘못 자른 거라고요
539
00:24:26,840 --> 00:24:29,301
처음 들어갔을 때
백인 여자길래 생각했죠
540
00:24:29,384 --> 00:24:32,596
'러시아인일 수도 있으니
괜찮을 거야'
541
00:24:35,974 --> 00:24:37,559
'누우세요' 이러는데
542
00:24:37,642 --> 00:24:39,144
제 억양이더라고요
543
00:24:41,229 --> 00:24:43,565
솔직히 백인 여자가
잘할 만한 직업이
544
00:24:43,648 --> 00:24:45,901
별로 없잖아요
545
00:24:47,027 --> 00:24:49,112
술집 밖에서 우는 게
직업이 아니라면요
546
00:24:49,196 --> 00:24:50,071
그럼 얘기가 다르죠
547
00:24:52,240 --> 00:24:54,242
우린 전문이거든요
548
00:24:56,495 --> 00:24:58,246
마사지를 해주고 싶어하는
사람에게는
549
00:24:58,330 --> 00:24:59,706
마사지를 받으면 안 돼요
550
00:24:59,789 --> 00:25:02,792
마사지를 해줄 수밖에 없는
사람에게 받아야 하죠
551
00:25:03,919 --> 00:25:06,379
차원이 다르거든요
552
00:25:06,588 --> 00:25:10,467
한 시간 동안 다른 사람
목이나 만지고 싶어하는 사람은
553
00:25:10,550 --> 00:25:12,093
연쇄 살인마밖에 없어요
554
00:25:13,720 --> 00:25:15,388
어쩔 수 없이 마사지를
해야 하는 사람은
555
00:25:15,514 --> 00:25:18,266
이렇게 말해요
'우라질 몸뚱어리들'
556
00:25:18,767 --> 00:25:23,021
'잘못 자서 목이 뻐근하시다고?'
557
00:25:24,439 --> 00:25:26,942
'누구는 70시간씩 일하고'
558
00:25:27,776 --> 00:25:29,653
'몇 도시를 건너 일하러 오고'
559
00:25:29,736 --> 00:25:32,030
'자전거 타고 출근하는데
누구는...'
560
00:25:33,281 --> 00:25:34,699
그럼 우린 이렇게 생각하죠
561
00:25:34,783 --> 00:25:36,243
'마사지 정말 잘하네'
562
00:25:45,001 --> 00:25:46,086
등이 아주 시원해요
563
00:25:46,169 --> 00:25:47,420
덕분에 미국이 살아가는 겁니다
564
00:25:47,504 --> 00:25:49,214
이게 진정한
해피엔딩 아니겠어요?
565
00:25:50,298 --> 00:25:52,592
감사합니다!
미셸 울프였습니다
566
00:25:56,137 --> 00:25:57,389
'웃음의 마법으로 말하기'
567
00:25:57,472 --> 00:25:59,099
또 다른 에디션이
시작됩니다
568
00:25:59,349 --> 00:26:01,560
세스 로건이 함께합니다
569
00:26:01,726 --> 00:26:02,727
크리스 하드윅입니다
570
00:26:02,811 --> 00:26:04,980
'웃음의 마법으로 말하기'
시작합니다
571
00:26:12,946 --> 00:26:13,780
반갑습니다
572
00:26:13,863 --> 00:26:16,283
세스, 와 주셔서 감사해요
573
00:26:16,366 --> 00:26:17,909
초대해 주셔서 고맙죠
574
00:26:18,410 --> 00:26:19,869
지금까지 반응이 어떤가요?
575
00:26:20,370 --> 00:26:22,372
오프닝은...
576
00:26:22,455 --> 00:26:25,041
거시기 개그로 화끈하게
시작했는데
577
00:26:25,125 --> 00:26:26,918
크게 확신은 없었거든요
578
00:26:27,002 --> 00:26:28,878
그냥 시도하면서
최선을 다하는 거죠
579
00:26:29,087 --> 00:26:31,548
그래서 관중들에게
오프닝에 대해 물어봤습니다
580
00:26:31,631 --> 00:26:32,757
반응을 보실까요?
581
00:26:33,091 --> 00:26:35,385
12%가 거시기 개그가
재밌었다고 답했고
582
00:26:35,802 --> 00:26:38,597
86%는
재미없었다고 하네요
583
00:26:38,763 --> 00:26:40,140
2%는 '거시기'와 '개그'를
584
00:26:40,223 --> 00:26:42,392
같이 사용한 것이
불편했다고 하네요
585
00:26:43,643 --> 00:26:44,561
이해해요
586
00:26:44,644 --> 00:26:46,771
그래도 아직 존 멀레이니
587
00:26:46,855 --> 00:26:48,648
티파니 해디시
포스트 멀론이 남았어요
588
00:26:48,732 --> 00:26:50,942
- 아직 보여드릴 게 많죠
- 다행이네요
589
00:26:51,026 --> 00:26:52,777
지금까지 하이라이트를
보시도록 하겠습니다
590
00:26:52,861 --> 00:26:53,778
보여주세요
591
00:26:54,613 --> 00:26:55,572
"휴이 루이스"
592
00:26:59,367 --> 00:27:00,368
좆까라
593
00:27:02,537 --> 00:27:04,789
저런 게 쇼에
나온 적 없는 거 같은데요
594
00:27:05,332 --> 00:27:06,666
그래요, 감사합니다
세스 씨
595
00:27:17,510 --> 00:27:18,762
최대한 많은 분들이
596
00:27:18,845 --> 00:27:20,221
이 쇼를 봤으면 좋겠어요
597
00:27:21,431 --> 00:27:24,351
그런데 넷플릭스 알고리즘이
598
00:27:24,434 --> 00:27:27,520
누가 무얼 보는지 결정하죠
599
00:27:27,937 --> 00:27:29,773
그게 어떻게 돌아가는지는
아무도 몰라요
600
00:27:29,898 --> 00:27:33,234
그래서 넷플릭스 알고리즘을
골탕먹여 보려고요
601
00:27:33,318 --> 00:27:36,196
최대한 다양한 장르를
602
00:27:36,279 --> 00:27:37,822
이 쇼에 넣는 겁니다
603
00:27:37,989 --> 00:27:40,200
그렇게 최대한 많은 시청자들을
끌어들이는 거죠
604
00:27:40,283 --> 00:27:45,455
첫 번째 장르는 가족, 동물 애호가
과학자, 약에 취한 사람들
605
00:27:45,705 --> 00:27:47,248
모두에게 해당됩니다
606
00:27:47,540 --> 00:27:52,962
아주 클래식한
자연 다큐멘터리입니다
607
00:27:53,171 --> 00:27:54,297
보시죠
608
00:28:04,641 --> 00:28:08,853
데이비드 아텐-보라트 경입니다
609
00:28:10,271 --> 00:28:12,565
자선 행사에서
무얼 기대하셨어요?
610
00:28:13,191 --> 00:28:15,694
저와 함께 갑시다
611
00:28:15,777 --> 00:28:17,570
끝없이 다양하고
612
00:28:17,862 --> 00:28:21,116
장엄하고 독창적인
613
00:28:21,908 --> 00:28:24,244
인생 그 자체를 모험합시다
614
00:28:24,327 --> 00:28:25,203
"인생 그 자체"
615
00:28:25,286 --> 00:28:26,246
"내레이션: 사샤 배런 코헨"
616
00:28:27,664 --> 00:28:30,375
남부 캘리포니아는
617
00:28:30,500 --> 00:28:35,213
적대와 배타심이
가득한 제도입니다
618
00:28:35,755 --> 00:28:39,676
다양한 존재 과잉의 집이죠
619
00:28:39,926 --> 00:28:43,972
대리인, 홍보 담당자
620
00:28:44,305 --> 00:28:47,767
재수 없는 종의
또 다른 15개의 아종들까지
621
00:28:47,934 --> 00:28:49,144
"재수 없는 종의 아종들"
622
00:28:49,602 --> 00:28:52,355
이 지역의 동물 중
623
00:28:52,439 --> 00:28:54,691
가장 재수 없는 동물은
624
00:28:55,316 --> 00:28:56,484
바로
625
00:28:56,609 --> 00:28:58,570
세스 로건입니다
626
00:28:59,946 --> 00:29:03,533
집구석에 처박혀 있는 유인원이자
627
00:29:03,783 --> 00:29:07,454
흔한 유대인 마약쟁이 중
628
00:29:07,537 --> 00:29:10,957
가장 드문 아종입니다
629
00:29:12,625 --> 00:29:14,294
'쩌든 율법주의종'
630
00:29:15,754 --> 00:29:19,758
발견된 지
19년도 채 되지 않았습니다
631
00:29:19,841 --> 00:29:22,385
주더스 아파토위커스가
발견했으며
632
00:29:23,011 --> 00:29:25,972
도리토스 과자, 팝 타르츠와
633
00:29:26,097 --> 00:29:30,268
야동으로 연명합니다
634
00:29:31,811 --> 00:29:35,565
신체적인 약점에도 불구하고
635
00:29:35,899 --> 00:29:39,903
세스는 자랑스러운
업적을 이루는데
636
00:29:40,236 --> 00:29:42,906
공작처럼
637
00:29:42,989 --> 00:29:44,240
관심을 끌며 이룹니다
638
00:29:44,741 --> 00:29:47,702
깃털 대신 그의 날개는
639
00:29:47,786 --> 00:29:50,371
거시기, 대마초
방귀 농담으로 이루어졌죠
640
00:29:53,082 --> 00:29:56,920
이런 괴물종을 낳는 건 힘듭니다
641
00:29:57,337 --> 00:30:00,757
세스도 유일하게 흥분하는 게
642
00:30:01,007 --> 00:30:06,429
유명 인사 얼굴로
합성한 다른 인종 간의
643
00:30:06,930 --> 00:30:10,850
야동을 볼 때뿐일 정도니까요
644
00:30:14,187 --> 00:30:17,273
지금은 오전 4시입니다
645
00:30:17,607 --> 00:30:19,984
온도가 내려가고
646
00:30:20,527 --> 00:30:22,862
예상치 못했던
일이 생기는데
647
00:30:24,614 --> 00:30:28,201
세스의 인터넷이 끊긴 겁니다
648
00:30:31,788 --> 00:30:35,083
이 지저분한 생물체의
심기가 불편해졌고
649
00:30:36,417 --> 00:30:40,880
거의 2시간 동안
자위를 하지 못 합니다
650
00:30:42,715 --> 00:30:45,885
인터넷이 곧 연결되지 않으면
651
00:30:46,219 --> 00:30:50,515
그는 어쩔 수 없이
바깥 세상에 나가
652
00:30:50,849 --> 00:30:52,642
적대적인 환경 속에
653
00:30:52,809 --> 00:30:54,811
혼자 자극할 것을 찾아야 합니다
654
00:30:55,270 --> 00:30:58,356
바로 스타벅스의
고장 난 화장실입니다
655
00:30:59,691 --> 00:31:02,235
위험한 여정입니다
656
00:31:03,236 --> 00:31:04,612
코너를 돌아
657
00:31:04,737 --> 00:31:09,284
키 작은
코미디 덕후 8-10 명이
658
00:31:10,159 --> 00:31:13,705
골목에 도사리고 있습니다
659
00:31:14,330 --> 00:31:15,456
셀카를 위해서요
660
00:31:16,249 --> 00:31:19,627
약에 취하고 정자가
가득 찬 세스는
661
00:31:19,711 --> 00:31:23,298
어린 덕후들과는
상대가 되지 않습니다
662
00:31:25,091 --> 00:31:27,135
세스는 운이 좋았습니다
663
00:31:27,844 --> 00:31:32,932
무리는 그를 다른 아종인
664
00:31:33,224 --> 00:31:34,559
'요나 힐 종'으로 착각했습니다
665
00:31:40,148 --> 00:31:42,066
여정을 마치고
666
00:31:42,150 --> 00:31:45,987
마침내 무선 인터넷이 되는
곳에 도착했습니다
667
00:31:47,280 --> 00:31:48,990
화장실 휴지로
668
00:31:49,073 --> 00:31:51,284
막 거사를 치르려고 할 때
669
00:31:51,576 --> 00:31:53,828
상상하지 못 한 일이 벌어집니다
670
00:31:59,709 --> 00:32:01,210
그는 어떻게 할 것인가?
671
00:32:01,711 --> 00:32:03,338
싸우느냐 내리느냐
672
00:32:08,593 --> 00:32:09,802
승전가를 울립시다!
673
00:32:10,053 --> 00:32:13,097
자랑스러운 세스 괴물이
승리했습니다
674
00:32:15,725 --> 00:32:18,102
'인생 그 자체'를 마치겠습니다
675
00:32:18,937 --> 00:32:20,521
난 최선을 다했다고요
676
00:32:20,605 --> 00:32:24,359
중간에 중국판 윈스턴 처칠
목소리가 나오긴 했지만
677
00:32:24,484 --> 00:32:28,404
망할 베네딕 컴버배치
뭘 바라는 거야?
678
00:32:28,988 --> 00:32:30,740
걔가 바빴잖아요
679
00:32:30,949 --> 00:32:34,786
실은 몸값이 너무 비쌌죠
5만 달러래요
680
00:32:35,328 --> 00:32:36,579
자선 행사인데
681
00:32:36,663 --> 00:32:37,705
망할 놈
682
00:32:39,248 --> 00:32:41,626
난 2만 달러만 불렀는데
전 갑니다!
683
00:32:50,259 --> 00:32:52,470
다음 코미디언을
빨리 소개하고 싶네요
684
00:32:52,553 --> 00:32:54,681
전국 클럽과
대학교를 누비며
685
00:32:54,806 --> 00:32:56,599
공연하는 분이죠
686
00:32:57,266 --> 00:33:00,269
존 멀레이니를 소개합니다
687
00:33:06,985 --> 00:33:08,778
존 멀레이니입니다
688
00:33:08,903 --> 00:33:09,737
안녕하세요? 전...
689
00:33:11,239 --> 00:33:13,533
스탠드업 쇼를 시작할게요
690
00:33:13,616 --> 00:33:15,284
그냥 재밌는 연설로 들어주세요
691
00:33:16,828 --> 00:33:17,829
네, 괜찮아요
692
00:33:17,912 --> 00:33:20,456
뒤에서 공짜 물을
바지에 쏟았거든요
693
00:33:20,540 --> 00:33:23,292
무대에 나오기 겁났죠
694
00:33:23,376 --> 00:33:25,003
여러분이 혹시나
695
00:33:25,378 --> 00:33:27,505
오줌 쌌다고 생각할까 봐요
696
00:33:28,339 --> 00:33:31,092
사회적인 측면에서
그렇게 생각하는 건
697
00:33:31,175 --> 00:33:32,719
이제 좀 그만합시다
698
00:33:33,052 --> 00:33:38,224
왜냐면 도대체
누가 바지에 오줌싸고
699
00:33:38,307 --> 00:33:41,644
그대로 나가서 계획대로
할일 하겠어요?
700
00:33:42,353 --> 00:33:45,148
'바지에 오줌을 싼 거 같네'
701
00:33:45,648 --> 00:33:47,525
'완전 제대로 다 쌌네'
702
00:33:47,608 --> 00:33:48,776
'그래도 약속이 있으니' '그냥 나가야겠다'
703
00:33:50,737 --> 00:33:52,196
'화장실 안 갔으니까'
704
00:33:52,280 --> 00:33:54,032
'일 처리를
더 많이 하겠지'
705
00:33:55,241 --> 00:33:58,077
화장실에서
손 말리는 기계 아래
706
00:33:58,369 --> 00:34:00,038
거시기 말리는 사람들
707
00:34:00,329 --> 00:34:01,497
그만 좀 해요
708
00:34:01,831 --> 00:34:04,125
오줌처럼 보이지도 않아요
709
00:34:04,292 --> 00:34:06,002
정말 바지에 오줌
싸본 적 있어요?
710
00:34:06,085 --> 00:34:07,378
다들 있잖아요
711
00:34:07,462 --> 00:34:11,299
허벅지를 타고 내려오는
추상적인 예술 그림 같죠
712
00:34:11,549 --> 00:34:13,760
신발 아래로 나오잖아요
713
00:34:14,343 --> 00:34:16,679
영화 '분노의 역류'처럼
714
00:34:16,763 --> 00:34:18,097
오줌은 자기 갈 길 갑니다
715
00:34:21,017 --> 00:34:23,269
물이 아니라 오줌이었어요
716
00:34:23,352 --> 00:34:25,688
분명 멈췄는데
안 멈추더라고요
717
00:34:25,813 --> 00:34:27,690
계속 조금씩 나왔어요
718
00:34:28,316 --> 00:34:29,692
올해 35살입니다
719
00:34:29,776 --> 00:34:31,569
젊은 나이기도 하고
아니기도 하죠
720
00:34:33,321 --> 00:34:36,783
제 아내는
티모시 샬라메 새끼를 좋아해요
721
00:34:36,991 --> 00:34:39,535
21살인가 그렇죠
722
00:34:39,702 --> 00:34:41,871
아내는 장난으로
그 자식 얘기를 하는데
723
00:34:41,954 --> 00:34:43,122
장난이 아니에요
724
00:34:44,415 --> 00:34:46,667
제 키가 183cm정도인데
725
00:34:46,793 --> 00:34:48,002
왜인지 몰라도 자랑스러워요
726
00:34:48,086 --> 00:34:49,670
꽤 괜찮은 키죠 하루는 저녁 먹고 돌아오는데
727
00:34:51,464 --> 00:34:52,840
아내가 절 지나치더니
728
00:34:52,924 --> 00:34:54,675
'티모시 샬라메는
185cm 넘어' 이러는 거예요
729
00:34:54,884 --> 00:34:57,512
꾹 참고 속에 담아뒀죠
730
00:34:58,513 --> 00:34:59,388
그리고 다음 날
731
00:34:59,472 --> 00:35:02,892
인터넷을 뒤졌더니
180cm도 안 되는 거예요
732
00:35:03,518 --> 00:35:04,727
차고를 나가서
733
00:35:04,811 --> 00:35:06,479
참고로 거기가
제 사무실이에요
734
00:35:06,562 --> 00:35:08,898
집으로 들어갔죠
735
00:35:09,649 --> 00:35:12,693
아내 사무실로 들어가서
'걔 180cm도 안 되던데'
736
00:35:12,985 --> 00:35:14,695
'뭐라고?'
'그 꼬맹이!'
737
00:35:14,904 --> 00:35:18,491
'185cm 아니라 180cm야!'
738
00:35:18,574 --> 00:35:20,535
'대체 무슨 말 하는 거야?'
739
00:35:20,827 --> 00:35:24,038
'난 183cm니까 걔보다 크다고'
740
00:35:24,997 --> 00:35:28,167
'티모시 샬라메가 185cm라며
180cm라니까'
741
00:35:28,251 --> 00:35:29,794
'그냥 농담이었지!'
742
00:35:35,716 --> 00:35:38,094
아내가 좀 터프해요
섬세한 구석이 없어요
743
00:35:38,177 --> 00:35:39,887
언젠가는 섬세해지겠죠
744
00:35:39,971 --> 00:35:43,516
제가 똑바로 못 앉아서
등 엑스레이를 찍었는데
745
00:35:43,808 --> 00:35:47,186
폐에 검은 부분이
발견된 거예요
746
00:35:47,520 --> 00:35:48,855
참고로 전 괜찮습니다
747
00:35:48,938 --> 00:35:50,189
그런데 작년 가을이었고
748
00:35:50,273 --> 00:35:52,984
투어 공연 중이라
전화로 아내에게 말하지 않고
749
00:35:53,067 --> 00:35:54,443
집에 갈 때까지 기다렸어요
750
00:35:54,569 --> 00:35:56,571
아침에 아내를
앉혀 놓고
751
00:35:56,654 --> 00:35:58,865
말했죠
'자기, 할 말이 있어'
752
00:35:58,948 --> 00:35:59,991
'농담하는 거 아니야'
753
00:36:00,074 --> 00:36:01,325
보통 심각한 이야기 전에
754
00:36:01,409 --> 00:36:02,910
꺼내는 말이에요
755
00:36:04,537 --> 00:36:05,997
'농담하는 거 아닌데'
756
00:36:06,414 --> 00:36:09,083
'무섭게 듣지 말고
걱정 말고 들어'
757
00:36:09,250 --> 00:36:10,626
'다 괜찮을 거야'
758
00:36:10,960 --> 00:36:15,173
2017년 가을에
개그맨이었던 분들은 아시겠지만
759
00:36:15,756 --> 00:36:18,467
아니면 2018년 겨울에요
760
00:36:19,218 --> 00:36:21,012
아내를 앉혀놓고
761
00:36:21,095 --> 00:36:23,389
'심각한 이야기를 할 거야'
762
00:36:24,015 --> 00:36:27,185
'걱정 마
다 괜찮을 거니까'
763
00:36:27,810 --> 00:36:29,520
이러면 의미가 달라요
764
00:36:29,854 --> 00:36:31,856
제 아내는
'도대체 무슨 짓을 했길래?'
765
00:36:31,939 --> 00:36:33,566
'아니, 그런 게 아니라
폐암일 수도 있대'
766
00:36:33,649 --> 00:36:34,817
'세상에, 다행이다'
767
00:36:37,445 --> 00:36:38,738
아름다운 행사입니다
768
00:36:38,863 --> 00:36:41,199
절 초대해 준
로런과 세스에게 감사드려요
769
00:36:41,449 --> 00:36:42,950
자선은 보람 있는 일이에요
770
00:36:43,075 --> 00:36:45,244
하지만 자선의 상대가
누군지 조심하세요
771
00:36:45,369 --> 00:36:48,456
필요한 사람인 것 같아서
주고 나면
772
00:36:48,539 --> 00:36:50,625
똑같이 필요한 사람이
또 보이고
773
00:36:50,708 --> 00:36:52,335
그럼 불공평한 대우를
받은 거잖아요
774
00:36:52,668 --> 00:36:54,879
'찰리와 초콜릿 공장'의
찰리처럼요
775
00:36:58,424 --> 00:37:00,301
무슨 말인지 설명 없이
내려가면 웃기겠네요
776
00:37:02,511 --> 00:37:04,472
''찰리와 초콜릿 공장'의
찰리처럼요'
777
00:37:04,555 --> 00:37:06,098
'안녕히 계세요'
그러진 않겠죠
778
00:37:08,142 --> 00:37:09,894
찰리에게는
황금 티켓이 있었어요
779
00:37:09,977 --> 00:37:12,855
윌리 웡카 초콜릿 공장에
한 명만 데려갈 수 있죠
780
00:37:13,189 --> 00:37:14,982
'데려갈 사람이 있지'
781
00:37:15,066 --> 00:37:16,943
'조 할아버지 데려갈 거야'
782
00:37:17,151 --> 00:37:19,070
조 할아버지는
'찰리, 정말이니?'
783
00:37:19,278 --> 00:37:20,446
'날 데려가준다고?'
784
00:37:20,613 --> 00:37:22,531
그렇게 공장에 함께 갑니다
785
00:37:22,615 --> 00:37:24,325
여기 반전이 있죠
786
00:37:24,408 --> 00:37:26,452
인생 교훈도 많아요
787
00:37:26,535 --> 00:37:29,288
마지막에
최고의 선물을 받습니다
788
00:37:29,538 --> 00:37:32,708
바로 인간 마음의
아름다운 이야기죠
789
00:37:32,959 --> 00:37:34,335
반전이 뭐게요?
790
00:37:35,044 --> 00:37:37,797
찰리에게는
다른 할아버지가 계시는데
791
00:37:38,923 --> 00:37:41,259
그 할아버지에게는
792
00:37:41,342 --> 00:37:43,010
국물도 안 줍니다
793
00:37:44,011 --> 00:37:46,138
이름이 조지 할아버지였는데
794
00:37:46,722 --> 00:37:48,391
잊어버리셨을까 봐요
795
00:37:49,141 --> 00:37:50,518
조지 할아버지는
796
00:37:50,601 --> 00:37:55,564
조 할아버지 옆
같은 침대에서 자고
797
00:37:55,648 --> 00:37:57,692
거북이처럼 생겼어요
798
00:37:57,817 --> 00:38:00,486
대사도 한 줄 없고요
799
00:38:00,778 --> 00:38:03,781
얻어먹는 게
하나도 없습니다
800
00:38:05,241 --> 00:38:09,287
찰리는 금을
날리며 돌아다니면서
801
00:38:10,037 --> 00:38:12,373
'데려갈 사람이 있지'
802
00:38:13,332 --> 00:38:15,876
4명이 악몽을 꾸며 자는
803
00:38:15,960 --> 00:38:17,712
할아버지 침대로 갑니다
804
00:38:18,963 --> 00:38:21,966
이불로 러시모어 산이
된 침대로 가서
805
00:38:25,928 --> 00:38:28,431
'조 할아버지를 데려가야지'
806
00:38:28,514 --> 00:38:30,975
다른 할아버지 할머니들은
엿먹이는 거죠
807
00:38:32,143 --> 00:38:33,269
이렇게 생각하실 수도 있어요
808
00:38:33,352 --> 00:38:35,146
'조 할아버지가
가야 할 자격이 있나 보네'
809
00:38:35,229 --> 00:38:36,314
'힘든 삶은 살았으니까'
810
00:38:36,397 --> 00:38:39,150
조 할아버지가 이랬으니까요
'찰리, 갈 수 있을지 모르겠어'
811
00:38:39,400 --> 00:38:41,485
'40년 동안
걸은 적이 없어'
812
00:38:42,528 --> 00:38:44,572
잠깐만요
확인 좀 합시다
813
00:38:48,743 --> 00:38:51,912
그러더니
고린내 나는 이불을 젖히고
814
00:38:54,415 --> 00:38:58,210
침대에서 나와
잘 걷는 겁니다
815
00:38:58,836 --> 00:39:00,838
엿 먹어라
816
00:39:01,505 --> 00:39:03,215
지금까지
걸을 수가 있었는데
817
00:39:03,632 --> 00:39:06,260
이런 게으른 늙은이 같으니
818
00:39:06,385 --> 00:39:09,472
존 볼턴처럼
재수 없게 생겨서
819
00:39:10,431 --> 00:39:12,016
옆에서 계속 도와줬잖아
820
00:39:12,099 --> 00:39:14,727
엄마는 옆에서 빨랫비누 만들며
821
00:39:15,144 --> 00:39:17,396
'힘내라, 찰리'와 같은
822
00:39:17,521 --> 00:39:19,440
최악의 노래만 불러서
823
00:39:20,399 --> 00:39:22,985
거긴 다 빨리감기 했죠
824
00:39:24,737 --> 00:39:26,530
감사합니다, 여러분
좋은 밤 보내세요
825
00:39:35,414 --> 00:39:38,751
넷플릭스 알고리즘에서
큰 부분을 차지하는 게
826
00:39:38,834 --> 00:39:40,086
애니메이션이에요
827
00:39:40,711 --> 00:39:42,713
넷플릭스를 속이려면
828
00:39:42,797 --> 00:39:44,965
애니메이션도 넣어야겠죠
829
00:39:45,091 --> 00:39:46,092
도움을 청했습니다
830
00:39:46,175 --> 00:39:48,636
짧은 동영상을 보실 건데요
831
00:39:48,886 --> 00:39:52,807
릭과 모티가 공동작업한
저스틴 로일랜드입니다
832
00:39:55,768 --> 00:39:57,728
여러분, 안녕?
우린 자선 활동 형제들이야
833
00:39:57,853 --> 00:39:59,647
- 난 자선
- 난 활동이라고 해
834
00:40:00,147 --> 00:40:01,982
우린 자선 활동을 사랑하지
835
00:40:02,149 --> 00:40:05,111
아주 오랫동안
자선 활동을 해 왔는데
836
00:40:05,194 --> 00:40:08,239
솔직히 인정하자면
이렇게 큰 건 처음이야
837
00:40:08,322 --> 00:40:09,573
오늘이 가장 큰 행사인데
838
00:40:09,657 --> 00:40:13,285
이것보다 작은 행사에서
세스 로건이 다녀갔는데
839
00:40:13,369 --> 00:40:15,037
그때 우리에게 도움을 청했지
840
00:40:15,121 --> 00:40:16,205
정말 고마워
841
00:40:16,288 --> 00:40:20,167
이렇게 큰 무대에서
자선 행사를 할 수 있어서 좋아
842
00:40:20,292 --> 00:40:22,420
우리 인생이
더 의미 있어 지는 거야
843
00:40:22,503 --> 00:40:25,423
세스, 우리 형제가
정말 사랑해
844
00:40:25,673 --> 00:40:28,426
이제 우리 형제가 하는 짓
다 네가 책임져야 해
845
00:40:28,676 --> 00:40:29,760
그 정도면 된 거 같아
846
00:40:29,844 --> 00:40:31,387
그럼 쇼를 시작해볼까?
847
00:40:32,513 --> 00:40:35,558
항상 하는 대로
클래식하게 시작할게
848
00:40:35,641 --> 00:40:37,643
세스도 그걸 좋아하더라고
849
00:40:37,726 --> 00:40:38,644
그지, 자선아?
850
00:40:38,727 --> 00:40:40,062
그래, 활동아
851
00:40:40,396 --> 00:40:42,314
이제 바로 시작할게
852
00:40:42,398 --> 00:40:43,941
'더 애플 스탠드 케이퍼'
853
00:40:44,024 --> 00:40:46,152
1998년에 시작했지
854
00:40:46,318 --> 00:40:47,278
영상 돌려 봐
855
00:40:47,653 --> 00:40:50,114
"자선과 활동
'더 애플 스탠드 케이퍼!'"
856
00:40:54,452 --> 00:40:55,453
좋아, 활동
857
00:40:55,661 --> 00:40:58,956
이것도 할 수 있을지 몰랐지?
858
00:41:00,833 --> 00:41:02,001
얼마나 야생적인지 보여줘
859
00:41:06,672 --> 00:41:07,590
활동아
860
00:41:11,010 --> 00:41:11,886
그게...
861
00:41:12,553 --> 00:41:13,971
방금 그거 뭐였지?
862
00:41:14,054 --> 00:41:15,347
난 본 적 없는 건데
863
00:41:15,723 --> 00:41:18,559
저건 1998년 제작한
쇼가 아니야
864
00:41:19,018 --> 00:41:20,186
뭔지 나도 모르겠네
865
00:41:20,269 --> 00:41:22,563
난 저런 영상 본 적 없거든
866
00:41:22,646 --> 00:41:23,606
새로운 거야
867
00:41:23,689 --> 00:41:24,815
처음 본다고
868
00:41:25,608 --> 00:41:26,442
확실히 할게
869
00:41:26,525 --> 00:41:27,902
우린 절대 저런 짓 안 해
870
00:41:30,321 --> 00:41:31,614
정말 할 말이 없다
871
00:41:31,697 --> 00:41:33,741
무슨 이상한
조작 영상일 거야
872
00:41:33,824 --> 00:41:34,950
진짜 뭔지 모르겠어
873
00:41:35,034 --> 00:41:37,411
그러니까
내가 하려던 말이었어
874
00:41:37,620 --> 00:41:39,371
요즘 컴퓨터는
875
00:41:39,455 --> 00:41:41,040
다 실제처럼
보이게 할 수 있잖아
876
00:41:41,123 --> 00:41:43,834
컴퓨터만 있으면 가짜도
진짜가 되는 세상이지
877
00:41:45,127 --> 00:41:47,171
그게 다야
878
00:41:48,339 --> 00:41:49,715
다들 기부하길 바라
879
00:41:49,798 --> 00:41:50,841
좋은 일이니까
880
00:41:51,425 --> 00:41:53,260
세스 로건, 다시 한번 고마워
881
00:41:54,762 --> 00:41:57,389
"웃음의 마법으로 - 기부하기"
882
00:42:10,319 --> 00:42:11,737
진짜 웃기네요
883
00:42:15,282 --> 00:42:18,410
다음 코미디언도
정말 기대되는데요
884
00:42:18,494 --> 00:42:21,372
전국 클럽과
대학교를 누비며 공연하는 분이죠
885
00:42:22,039 --> 00:42:24,750
세라 실버먼입니다
886
00:42:33,634 --> 00:42:36,303
안녕하세요?
887
00:42:39,223 --> 00:42:40,057
됐어요
888
00:42:45,187 --> 00:42:46,814
진짜 결심했어요
889
00:42:48,357 --> 00:42:50,192
애를 낳지 않겠다는 결심요
890
00:42:51,735 --> 00:42:52,820
믿을 수가 없어요
891
00:42:54,530 --> 00:42:55,990
전 애를 좋아하거든요
892
00:42:56,448 --> 00:42:57,950
그래서 미친 결정이에요
893
00:42:58,826 --> 00:43:00,160
아이들에 환장해요
894
00:43:00,286 --> 00:43:02,079
너무 좋아해요
895
00:43:03,414 --> 00:43:05,874
그런데 아이보다 더 좋은 건
896
00:43:06,125 --> 00:43:09,169
아무때나 내가 하고 싶은 거
하는 거거든요
897
00:43:14,341 --> 00:43:15,968
애들도 좋죠
898
00:43:16,218 --> 00:43:19,930
시간을 가늠할 때도
유용하게 쓰이잖아요
899
00:43:20,097 --> 00:43:21,056
생각해 보면...
900
00:43:21,682 --> 00:43:23,642
'빌리가 4살 때니까'
901
00:43:23,726 --> 00:43:25,853
'1998년도겠네'
902
00:43:26,937 --> 00:43:28,230
좋은 계산법이죠
903
00:43:29,315 --> 00:43:30,983
애가 없으면
904
00:43:31,233 --> 00:43:32,985
911 사건이 모든 기준이에요
905
00:43:34,945 --> 00:43:36,780
참 불안하죠
906
00:43:38,365 --> 00:43:40,659
기억해야 할
시간 기준이 없어서요
907
00:43:42,328 --> 00:43:44,330
환각 버섯을 처음 했던 데가
908
00:43:44,413 --> 00:43:46,665
세계 무역 센터 옥상이었어요
909
00:43:48,000 --> 00:43:50,085
세계 무역 센터가 있던 곳에는
910
00:43:50,169 --> 00:43:53,172
이제 자유 타워라는
멋진 건물이 있어요
911
00:43:53,922 --> 00:43:55,966
정말 아름답죠
912
00:43:56,425 --> 00:43:59,219
좀 이상했던 일이 있었는데
913
00:43:59,303 --> 00:44:00,346
자유 타워에 로비에
914
00:44:00,429 --> 00:44:02,973
기념품 가게를
열려고 했었던 거 같아요
915
00:44:03,057 --> 00:44:05,184
사람들이 화를 냈죠
916
00:44:05,309 --> 00:44:07,269
그렇게 기념할 일은
아니라고 생각했겠죠
917
00:44:10,147 --> 00:44:11,357
중요한 거 같아요
918
00:44:11,440 --> 00:44:13,901
기념 컵도 없이
919
00:44:14,943 --> 00:44:16,737
911을 어떻게 기억하겠어요?
920
00:44:18,530 --> 00:44:21,867
유대인 학살 박물관에
기념품 가게 만들기 전
921
00:44:21,950 --> 00:44:24,662
할머니는 손가락에
실을 감았다니까요
922
00:44:26,121 --> 00:44:28,874
그걸 볼 때마다
당신의 팔을 보며 생각했죠
923
00:44:30,793 --> 00:44:32,795
너무 일러요? 911 테러 농담은 이미
수도 없이 했어요
924
00:44:35,923 --> 00:44:37,091
세상에
925
00:44:38,425 --> 00:44:39,343
잊을 수 없어요
926
00:44:39,760 --> 00:44:41,303
오늘은 그만할게요
927
00:44:41,929 --> 00:44:43,389
알츠하이머병 농담이나 할까요
928
00:44:43,889 --> 00:44:45,557
괜찮아요
929
00:44:47,309 --> 00:44:48,394
할 수 있어요
930
00:44:48,477 --> 00:44:49,603
왜냐하면...
931
00:44:50,938 --> 00:44:52,690
스틸 알리스를 봤거든요
932
00:44:54,441 --> 00:44:57,820
마지막 섹스했을 때
보통 섹스 후에는
933
00:44:57,903 --> 00:45:00,406
그냥 침대에
널브러져 있잖아요
934
00:45:01,198 --> 00:45:02,991
개가 침대 위로 올라와서
935
00:45:03,826 --> 00:45:05,911
내 생각에는...
936
00:45:06,620 --> 00:45:09,790
성교 후 나온
잔해를 찾는 거 같아요
937
00:45:13,043 --> 00:45:15,462
보통 대단한 단어 쓰는 거
안 좋아하거든요
938
00:45:15,546 --> 00:45:17,131
엘리트주의자 같아서요
939
00:45:17,214 --> 00:45:20,300
이번에는 괜찮은 거 같아요
940
00:45:21,635 --> 00:45:23,762
농담의 질을 높여주니까요
941
00:45:24,513 --> 00:45:27,891
몸에서 나온 잔해를
다 먹으려는데
942
00:45:28,517 --> 00:45:30,060
저 그런 사람 아니에요
당연히 말렸죠
943
00:45:30,144 --> 00:45:31,228
말렸어요
944
00:45:31,311 --> 00:45:33,731
절 무슨 짐승처럼
생각하시는가 봐요
945
00:45:33,814 --> 00:45:36,650
저도 옳고 그름은 알거든요
946
00:45:40,279 --> 00:45:43,615
그게 왜 그른 건지
947
00:45:43,699 --> 00:45:45,576
확실히 말할 수는 없어도
948
00:45:48,203 --> 00:45:50,873
그냥 더러우니까 그렇죠
949
00:45:51,874 --> 00:45:53,667
도덕적으로
잘못된 건지는 모르겠어요
950
00:45:53,751 --> 00:45:55,586
뭐 죽을 건 아니니까
951
00:45:56,920 --> 00:45:59,840
최악의 상황은
개와 산책하다가
952
00:45:59,923 --> 00:46:03,260
갑자기 코코넛 오일과
정액을 토하는 거겠죠
953
00:46:03,635 --> 00:46:05,554
뭐라고 설명해요?
954
00:46:06,889 --> 00:46:08,849
아예 못하는 건 아니지만요
955
00:46:10,434 --> 00:46:13,187
'세상에, 역겨워라'
956
00:46:13,979 --> 00:46:18,484
'잠자리 후 잔해를
다 먹게 둬버렸네'
957
00:46:18,567 --> 00:46:20,986
'제대로 소화가 안 됐나 봐'
958
00:46:21,069 --> 00:46:22,738
'다신 안 그럴게'
959
00:46:25,908 --> 00:46:27,534
칸예 웨스트가
절 점심에 초대했어요
960
00:46:28,327 --> 00:46:29,787
다른 설명 필요 없죠
961
00:46:31,330 --> 00:46:33,207
진짜 점심 사줬다니까요
962
00:46:33,290 --> 00:46:34,500
정말 좋았어요
963
00:46:34,583 --> 00:46:36,084
뭐라고 하는지
하나도 안 들렸어요
964
00:46:36,168 --> 00:46:40,130
칸예와 점심 먹는 내 모습을
사람들이 보는 걸 만끽했죠
965
00:46:40,881 --> 00:46:42,549
공통점은 많이 없었어요
966
00:46:42,633 --> 00:46:44,134
그런데 많기도 했죠
967
00:46:44,384 --> 00:46:47,262
둘 다 아이폰에
노트 앱을 사용해요
968
00:46:47,387 --> 00:46:48,764
칸예는...
969
00:46:49,223 --> 00:46:51,016
가사 창작을 위해 쓰고
970
00:46:51,099 --> 00:46:52,935
난 농담 창작을 위해 쓰고요
971
00:46:53,018 --> 00:46:55,270
같이 마주 보고 앉아 있는데
972
00:46:55,354 --> 00:46:56,688
칸예가 랩을 했죠
973
00:46:57,439 --> 00:47:00,359
'연약함은
대마초로 태워버려'
974
00:47:00,818 --> 00:47:02,277
전 이랬죠
975
00:47:03,237 --> 00:47:04,071
정말 잘하더라고요
976
00:47:04,154 --> 00:47:05,739
그래서 제 차례가 와서...
977
00:47:06,240 --> 00:47:08,700
'우리 할머니 생리양은
엄청나다'
978
00:47:10,160 --> 00:47:12,830
알츠하이머병 치료를 위해
후원 바랍니다
979
00:47:23,215 --> 00:47:24,883
자, 이제...
980
00:47:25,008 --> 00:47:28,262
제 아름다운 아내이신
로런을 소개합니다
981
00:47:38,730 --> 00:47:39,565
안녕하세요?
982
00:47:40,816 --> 00:47:41,650
안녕하세요
983
00:47:45,445 --> 00:47:47,823
오늘 와 주셔서
'웃음의 마법으로' 쇼를
984
00:47:47,948 --> 00:47:49,449
지지해 주셔서
정말 감사드립니다
985
00:47:50,826 --> 00:47:52,452
제가 대학 졸업하는 날
986
00:47:52,536 --> 00:47:55,205
엄마는 같은 말을
반복하시기 시작하셨어요
987
00:47:55,330 --> 00:47:57,791
같은 이야기를
계속 하시면서요
988
00:47:58,584 --> 00:48:02,254
그리고 몇 년 사이
조리법을 읽거나
989
00:48:02,629 --> 00:48:06,300
계획을 세우는 기본적인 일도
힘들어하셨어요
990
00:48:07,092 --> 00:48:10,721
제가 25살 때
어머니는 55세였는데
991
00:48:11,054 --> 00:48:12,973
알츠하이머병을
진단받으셨어요
992
00:48:14,016 --> 00:48:16,977
우리 가족에겐
너무 힘들었죠
993
00:48:17,060 --> 00:48:19,146
많은 친구들에게 어머니는
994
00:48:19,229 --> 00:48:22,733
똑똑하고 아름다운
여성이셨어요
995
00:48:24,026 --> 00:48:26,028
35년 동안 선생님이셨고
996
00:48:26,111 --> 00:48:27,654
매일 두뇌를 사용하는
일을 하셨고
997
00:48:27,779 --> 00:48:30,782
사랑하는 친구와 가족을 위해
998
00:48:30,866 --> 00:48:33,160
많은 헌신을 하셨습니다
999
00:48:33,827 --> 00:48:37,164
아내와 함께했던 13년 동안
1000
00:48:37,247 --> 00:48:40,959
잘 지냈습니다
하지만 안타깝게도
1001
00:48:41,043 --> 00:48:42,336
장모님은 걷는 법
1002
00:48:42,419 --> 00:48:45,297
말하는 법
혼자 드시는 법
1003
00:48:45,380 --> 00:48:46,882
혼자 생활하는 법을
잊으셨어요
1004
00:48:46,965 --> 00:48:50,427
로런에게는
정말 힘들었던 시간이었습니다
1005
00:48:50,510 --> 00:48:53,430
알츠하이머병을
검색하면 제일 먼저 나오는 게
1006
00:48:53,513 --> 00:48:55,223
치료 방법이 없다는 겁니다
1007
00:48:55,307 --> 00:48:57,184
알려진 치유법이 없어서
1008
00:48:57,267 --> 00:48:59,353
정말 속상했습니다
1009
00:48:59,436 --> 00:49:04,232
그래서 코미디 작가로서
유일하게 할 수 있는 걸 했죠
1010
00:49:04,316 --> 00:49:05,859
친구들을 모아
1011
00:49:05,943 --> 00:49:08,403
'웃음의 마법으로'라는 쇼를
진행하게 되었습니다
1012
00:49:10,280 --> 00:49:12,741
이 자선 행사는
6년 동안 발전을 거듭하여
1013
00:49:12,824 --> 00:49:14,368
특별한 행사가 되었습니다
1014
00:49:15,410 --> 00:49:16,662
병에 대한
의식을 고취시켰고
1015
00:49:16,745 --> 00:49:19,289
전국의 젊은이들과
소통할 수 있었습니다
1016
00:49:19,414 --> 00:49:20,874
부모님이나 배우자가
1017
00:49:20,958 --> 00:49:24,086
병을 앓고 있는 후원 단체를
주최하기도 했고
1018
00:49:24,544 --> 00:49:27,214
전국 가정 간병 프로그램을
설립하기도 했습니다
1019
00:49:27,297 --> 00:49:31,885
뇌 건강과 병을 예방하는
중요한 연구도 시작했습니다
1020
00:49:32,636 --> 00:49:34,054
로런의 어머니를 만나기 전에는
1021
00:49:34,137 --> 00:49:36,431
알츠하이머 환자를 돌보는 게
1022
00:49:36,556 --> 00:49:39,643
하루 24시간 주 7일의
일인지 몰랐습니다
1023
00:49:39,726 --> 00:49:41,603
로런 아버지에게도
영향이 갔고
1024
00:49:41,687 --> 00:49:44,773
어머니보다 아버지가
먼저 떠나실 거 같아 걱정했죠
1025
00:49:45,357 --> 00:49:47,484
우리는 다행히
1026
00:49:47,567 --> 00:49:50,153
훌륭한 간병인을 집에 모시고
1027
00:49:50,237 --> 00:49:51,655
장모님을 돌볼 수 있는
형편입니다
1028
00:49:51,738 --> 00:49:55,117
하지만 많은
사람들은 그러지 못 해요
1029
00:49:55,742 --> 00:49:57,661
어머니를 돌봐주신 훌륭한 간병인들을 보면서
1030
00:50:00,247 --> 00:50:01,707
국내 가정 간병
에이전시와 함께
1031
00:50:01,790 --> 00:50:03,458
파트너십을 구축했습니다
1032
00:50:03,625 --> 00:50:04,793
'홈 인스테드 시니어 케어'는
1033
00:50:05,085 --> 00:50:07,170
도움이 필요한 사람들을
위해 지원합니다
1034
00:50:07,796 --> 00:50:10,048
지난 3년 동안
자선 활동을 통해
1035
00:50:10,215 --> 00:50:14,344
20만 시간의
무료 가정 간병을 제공했습니다
1036
00:50:17,222 --> 00:50:19,516
자선 활동에서
가장 보람되는 일은
1037
00:50:19,599 --> 00:50:21,643
몇 가구에게 전화해서
1038
00:50:21,727 --> 00:50:23,812
저희 지원을
드린다고 할 때예요
1039
00:50:24,021 --> 00:50:25,564
- 여보세요?
- 메리 씨, 안녕하세요?
1040
00:50:25,689 --> 00:50:26,898
로런 밀러 로건입니다
1041
00:50:26,982 --> 00:50:28,734
자선 단체에서 전화드려요 안녕하세요?
1042
00:50:30,652 --> 00:50:31,528
"메리
텍사스 휴스턴"
1043
00:50:31,611 --> 00:50:32,904
네, 안녕하세요
1044
00:50:33,071 --> 00:50:35,157
- 남편 세스와 함께 있어요
- 안녕하세요
1045
00:50:35,240 --> 00:50:39,703
한 주에 15시간의 간병 시간을
드릴 거예요
1046
00:50:39,786 --> 00:50:41,538
1년 동안 간병받으실 수 있게요
1047
00:50:43,081 --> 00:50:44,124
정말 많은 도움이...
1048
00:50:44,207 --> 00:50:45,167
"델
앨라배마 몽고메리"
1049
00:50:45,250 --> 00:50:49,087
정말 큰 도움이 되겠어요
1050
00:50:49,921 --> 00:50:51,631
일주일에 15시간요?
세상에
1051
00:50:51,757 --> 00:50:52,924
"애나도라
뉴저지 피트맨"
1052
00:50:53,091 --> 00:50:54,384
지금 정신이 없네요
1053
00:50:55,135 --> 00:50:56,970
두 분 다 도와주셔서 정말...
1054
00:50:57,054 --> 00:50:58,221
너무 고마워요
1055
00:50:58,305 --> 00:51:00,098
단체 계신 모든 분들도요
1056
00:51:00,182 --> 00:51:02,059
정말 최고의
크리스마스 선물이네요
1057
00:51:02,559 --> 00:51:04,061
나중에 자금 더 받으시면
1058
00:51:04,144 --> 00:51:07,272
20시간 정도...
더 받을 수 있을까요?
1059
00:51:07,981 --> 00:51:09,649
정말 감사해요
1060
00:51:09,733 --> 00:51:11,359
안녕히 계세요
1061
00:51:13,528 --> 00:51:15,572
전국에 알츠하이머 병을
앓는 환자가
1062
00:51:15,655 --> 00:51:17,657
5백만 명 이상입니다
1063
00:51:17,741 --> 00:51:20,827
세계적으로
약 4천 7백만 명이
1064
00:51:20,911 --> 00:51:23,497
알츠하이머나 치매를
앓고 있습니다
1065
00:51:23,580 --> 00:51:25,040
이 수치는 빠르게 증가하고 있으며
1066
00:51:25,123 --> 00:51:27,751
간병 비용도
크게 상승할 거예요
1067
00:51:27,834 --> 00:51:32,089
실제로 미국에서 알츠하이머는
가장 치료 비용이 높습니다
1068
00:51:32,631 --> 00:51:34,508
그래서 여러분의
돈이 필요합니다
1069
00:51:34,591 --> 00:51:35,634
후원 가능하신 분들은
1070
00:51:35,717 --> 00:51:37,803
아니면 가능한 사람을
아시는 분들은
1071
00:51:37,886 --> 00:51:40,222
URL 주소를 공유해 주세요
1072
00:51:40,305 --> 00:51:42,808
이 병을 치료할 수 있게
기부 부탁드립니다
1073
00:51:43,016 --> 00:51:44,559
적은 기부액이란 없죠
1074
00:51:44,643 --> 00:51:46,895
5달러, 10달러라도
도움이 될 거예요
1075
00:51:47,020 --> 00:51:49,147
어떤 금액이라도
감사히 받습니다
1076
00:51:49,439 --> 00:51:50,649
솔직히 말해서
1077
00:51:50,732 --> 00:51:53,860
유쾌한 일은 아니잖아요
1078
00:51:54,611 --> 00:51:55,946
게다가 쇼는
코미디고요
1079
00:51:56,029 --> 00:51:57,906
그래서 오랫동안
1080
00:51:58,031 --> 00:52:01,284
이 둘을 조화시키는 데
힘들었어요
1081
00:52:01,368 --> 00:52:04,287
이게 얼마나 슬픈 일인지
말하고 싶지 않았죠
1082
00:52:04,538 --> 00:52:07,040
그런데 몇 년이 지나고 보니
1083
00:52:07,124 --> 00:52:08,834
말을 꺼내는 게
중요하더라고요
1084
00:52:08,917 --> 00:52:12,295
왜냐하면 모두가 인생에
슬픔이 있고
1085
00:52:12,379 --> 00:52:13,797
그걸 부끄러워해요
1086
00:52:13,880 --> 00:52:15,340
마치 비정상인 것처럼요
1087
00:52:15,423 --> 00:52:17,843
그런데 다른 사람들의
말을 들으면서
1088
00:52:18,093 --> 00:52:20,137
좀 위로가 되기도 해요
1089
00:52:21,012 --> 00:52:23,473
우리의 슬픔을
말하지 않는다면
1090
00:52:23,557 --> 00:52:25,684
도움이 필요하단 걸
주위에서 모를 테고
1091
00:52:25,767 --> 00:52:27,853
이 자선 단체의 시작을
도와줄 수 없었을 겁니다
1092
00:52:28,061 --> 00:52:30,397
우리 자선 단체에는
1093
00:52:30,564 --> 00:52:33,400
음악, 농담 음식이 있으며
1094
00:52:33,483 --> 00:52:37,237
전문적으로 웃음을 주는
새로운 친구들이 많이 있어요
1095
00:52:37,821 --> 00:52:39,030
모두 안녕하세요?
1096
00:52:40,073 --> 00:52:40,907
네
1097
00:52:42,325 --> 00:52:44,452
세스, 로런
모두 안녕하세요
1098
00:52:44,536 --> 00:52:45,370
커밋, 안녕하세요
1099
00:52:45,453 --> 00:52:48,206
제가 슬플 때 가장 위로되고
1100
00:52:48,290 --> 00:52:49,708
외롭지 않게 하는 게
뭔지 아세요?
1101
00:52:50,292 --> 00:52:52,002
- 뭔데요?
- 같이 노래 부르는 거요
1102
00:52:52,711 --> 00:52:53,545
그래요
1103
00:52:53,712 --> 00:52:55,046
그래서 여기 계신 모두
1104
00:52:55,130 --> 00:52:56,131
집에 계신 분들도
1105
00:52:56,548 --> 00:52:57,799
함께 저와
노래하면서
1106
00:52:58,425 --> 00:52:59,634
혼자가 아니라는 걸
기억해요
1107
00:53:01,928 --> 00:53:02,929
모두 함께 불러요
1108
00:53:03,013 --> 00:53:04,431
가사 여기 나갑니다
1109
00:53:06,850 --> 00:53:08,977
무지개에 대한
1110
00:53:09,644 --> 00:53:11,813
노래는 많은데
1111
00:53:12,397 --> 00:53:16,359
무지개 너머 세상의
노래는 없을까요?
1112
00:53:18,320 --> 00:53:20,572
눈에 보이는 무지개는
1113
00:53:21,114 --> 00:53:23,575
환상일 뿐
1114
00:53:23,950 --> 00:53:27,537
무지개는 숨길 게 없네요
1115
00:53:29,664 --> 00:53:31,666
그렇게 말들 하죠
1116
00:53:31,875 --> 00:53:34,753
그렇게 믿는 사람도 있어요
1117
00:53:35,420 --> 00:53:38,840
잘못된 걸 알지만
기다려 보네요
1118
00:53:41,176 --> 00:53:43,345
어느 날 알게 될 거예요
1119
00:53:43,595 --> 00:53:45,972
무지개의 연결 고리
1120
00:53:46,473 --> 00:53:49,142
연인들, 꿈꾸는 사람들
1121
00:53:49,267 --> 00:53:50,936
그리고 나
1122
00:53:51,186 --> 00:53:54,773
모두 마법에 걸렸죠
1123
00:53:54,898 --> 00:53:58,109
이건 아마도
1124
00:53:58,360 --> 00:54:01,947
마법일 거예요
1125
00:54:02,614 --> 00:54:04,866
가볍게 잠든 적 있나요?
1126
00:54:05,075 --> 00:54:07,744
목소리를 들었나요?
1127
00:54:08,203 --> 00:54:11,873
내 이름을
부르는 걸 들었어요
1128
00:54:14,084 --> 00:54:16,503
듣기 좋은 이 소리는
1129
00:54:16,836 --> 00:54:19,214
젊은 항해사를 부르는 소리
1130
00:54:19,547 --> 00:54:23,426
같은 목소리일 수도 있어요
1131
00:54:25,178 --> 00:54:28,848
너무 많이 들어서
1132
00:54:28,932 --> 00:54:30,350
무시할 수도 있어요
1133
00:54:31,017 --> 00:54:34,813
내가 그 자리에
있을지도 모르죠
1134
00:54:36,815 --> 00:54:39,234
언젠간 알게 될 거예요 무지개의 연결 고리
1135
00:54:42,279 --> 00:54:44,906
연인들, 꿈꾸는 자들
1136
00:54:44,990 --> 00:54:46,741
그리고 나
1137
00:55:02,549 --> 00:55:04,175
커밋이었습니다
1138
00:55:04,259 --> 00:55:05,302
감사해요, 세스
1139
00:55:05,510 --> 00:55:07,846
커밋, 정말 고마워요
1140
00:55:07,971 --> 00:55:09,431
- 로런, 고마워요
- 고마워요
1141
00:55:10,598 --> 00:55:11,933
커밋에게 박수 부탁드려요
1142
00:55:12,017 --> 00:55:12,976
재밌네요
1143
00:55:16,187 --> 00:55:17,063
좋습니다
1144
00:55:18,481 --> 00:55:21,776
오늘의 마지막 코미디언은
1145
00:55:21,860 --> 00:55:25,655
전국 클럽과
대학교를 누비며 공연하는 분이죠
1146
00:55:26,156 --> 00:55:29,200
티파니 해디시를 모시겠습니다
1147
00:55:43,381 --> 00:55:44,716
세상에
1148
00:55:45,508 --> 00:55:46,760
멋진 밴드, 안녕하세요
1149
00:55:46,843 --> 00:55:48,720
멋진 밴드, 안녕하세요
1150
00:55:49,220 --> 00:55:50,430
멋진 밴드, 안녕하세요
1151
00:55:50,513 --> 00:55:52,182
멋진 밴드, 안녕하세요
1152
00:55:52,390 --> 00:55:53,892
친구들 잘들 왔네
1153
00:55:53,975 --> 00:55:55,935
친구들 잘들 왔네
1154
00:55:56,186 --> 00:55:57,812
밴드에게 다시 박수 부탁해요
1155
00:55:57,896 --> 00:55:59,606
밴드에게 다시 박수 부탁해요
1156
00:56:03,985 --> 00:56:04,819
좋아요
1157
00:56:07,697 --> 00:56:08,990
안녕들 하신가요?
1158
00:56:11,534 --> 00:56:13,995
오늘 함께할 수 있어
영광입니다
1159
00:56:14,245 --> 00:56:17,165
팔라듐에서 공연하는 게
꿈이었어요
1160
00:56:17,415 --> 00:56:19,209
크립스 갱단이
시작한 곳이잖아요
1161
00:56:21,294 --> 00:56:23,505
역사의 한 부분을
장식하는 건 영광이죠
1162
00:56:24,005 --> 00:56:26,674
처음 크립스 갱이
신문에 언급되었을 때가
1163
00:56:26,758 --> 00:56:28,760
바로 여기
팔라듐 앞이었죠
1164
00:56:29,427 --> 00:56:31,137
제임스 브라운 쇼가
끝나고 말이에요
1165
00:56:31,221 --> 00:56:33,181
뭔가 이룬 거 같네요
1166
00:56:36,810 --> 00:56:39,396
흑인용 개그였어요
백인들, 미안
1167
00:56:41,648 --> 00:56:43,316
이 자리가 너무 좋네요
1168
00:56:43,400 --> 00:56:45,610
돈 냄새가 가득해요
1169
00:56:45,735 --> 00:56:47,362
성공 냄새가 풀풀 나네요
1170
00:56:47,612 --> 00:56:49,447
괜히 흥분되는데요
1171
00:56:52,033 --> 00:56:53,701
오스카 시상식에
온 것만 같아요
1172
00:56:53,785 --> 00:56:55,954
유명인이 아무도
없다는 것만 빼고요
1173
00:56:59,624 --> 00:57:01,167
진짜 좋네요
1174
00:57:01,251 --> 00:57:02,961
TV에 나오는 사람들 말고도
1175
00:57:03,044 --> 00:57:04,629
부자들이 존재할 줄 알았어요
1176
00:57:07,632 --> 00:57:08,800
안녕하세요
1177
00:57:09,592 --> 00:57:11,761
나이가 많아 보이는 게
마음에 드네요
1178
00:57:13,513 --> 00:57:14,931
데이트하면
1179
00:57:15,014 --> 00:57:16,433
제가 뭐 할 게 없겠어요
1180
00:57:18,935 --> 00:57:21,396
방에서 춤 좀 춰주고
1181
00:57:21,813 --> 00:57:23,523
'티파니 잘한다'
응원 해주면
1182
00:57:26,317 --> 00:57:27,610
내가 그쪽 지갑 차지하면
1183
00:57:27,694 --> 00:57:29,737
네일과 머리할 돈은
충분히 벌겠어요
1184
00:57:30,613 --> 00:57:32,365
좋은 관계가 되겠네요
1185
00:57:34,742 --> 00:57:36,369
카메라 위로
옮겨줘서 고마워요
1186
00:57:36,453 --> 00:57:39,205
내 거시기만
찍는 줄 알았어요
1187
00:57:40,748 --> 00:57:42,125
이럴 뻔 했잖아요
1188
00:57:42,208 --> 00:57:43,334
'어서 와'
1189
00:57:43,918 --> 00:57:45,879
부자 남자 좀 꼬셔보자
1190
00:57:48,548 --> 00:57:50,008
정말 기분 좋네요
1191
00:57:50,133 --> 00:57:52,135
올해는 제 존재 이후
1192
00:57:52,218 --> 00:57:53,470
가장 멋진 한 해였어요
1193
00:57:53,720 --> 00:57:54,888
이 지구 상에
1194
00:57:55,930 --> 00:57:56,764
꽤 살았는데
1195
00:57:56,848 --> 00:57:58,725
정말 최고의 한 해예요
1196
00:57:58,808 --> 00:58:00,101
오스카 시상식도 가 보고
1197
00:58:00,185 --> 00:58:01,269
공연도 하고
1198
00:58:01,352 --> 00:58:03,396
애프터 파티까지 갔거든요
1199
00:58:03,480 --> 00:58:05,982
베니티 페어 파티도 갔죠
1200
00:58:06,065 --> 00:58:07,775
신분증 보여줘야 하는 줄 알았는데
1201
00:58:07,859 --> 00:58:09,903
이미 절 알아보더라고요
1202
00:58:09,986 --> 00:58:12,238
'공개수배 사진이라도 걸렸나'
1203
00:58:13,823 --> 00:58:15,575
게다가...
1204
00:58:16,409 --> 00:58:18,119
비욘세와
제이지 파티도 갔어요
1205
00:58:18,203 --> 00:58:19,370
놀란 분들 계시네요
1206
00:58:19,454 --> 00:58:22,207
황금 파티에 나도 갔다고
1207
00:58:22,290 --> 00:58:23,291
해냈다고요
1208
00:58:23,958 --> 00:58:24,792
대단하죠?
1209
00:58:25,251 --> 00:58:27,128
참고로 모르시는 분을 위해
1210
00:58:27,212 --> 00:58:28,796
오스카 시상식
며칠 전에
1211
00:58:28,880 --> 00:58:30,632
비욘세가
노래 한 곡을 발표했는데
1212
00:58:30,882 --> 00:58:32,175
'탑 오프'라는 노래였어요
1213
00:58:32,258 --> 00:58:33,301
노래에서 비욘세가
1214
00:58:33,384 --> 00:58:34,969
'여왕과 파티하고 싶으면'
1215
00:58:35,053 --> 00:58:36,721
'비밀 조항 서류에 서명해'
1216
00:58:37,222 --> 00:58:38,932
'티파니' 듣고
내가 해냈구나
1217
00:58:39,140 --> 00:58:40,183
내가 해냈어
유명해졌어
1218
00:58:40,266 --> 00:58:42,018
비욘세 노래에
바로 내 이름이 있다고요
1219
00:58:44,812 --> 00:58:46,272
자잘하게 받은 상들과
1220
00:58:46,439 --> 00:58:48,650
1억 달러 이상 흥행한
영화에 출연한 건
1221
00:58:48,733 --> 00:58:49,984
제겐 성공한 게 아니에요
1222
00:58:51,444 --> 00:58:53,905
비욘세 노래에 들어간 게
진정한 성공이죠
1223
00:58:53,988 --> 00:58:54,948
'비욘세가 비난도 해?'
1224
00:58:55,031 --> 00:58:57,200
'아니, 나와 같이
놀자고 했어'
1225
00:58:57,283 --> 00:58:58,618
'그냥 서류에 서명만 하면 돼'
1226
00:59:00,745 --> 00:59:03,873
카운티 체크 받는 것처럼
승인을 받아야죠
1227
00:59:06,417 --> 00:59:08,169
여기 계신 분들은
카운티 체크 모르실 거예요
1228
00:59:08,253 --> 00:59:09,629
집에서 보는 분들은
다 압니다
1229
00:59:09,754 --> 00:59:10,588
그래서...
1230
00:59:12,340 --> 00:59:14,217
파티에 갔는데
1231
00:59:14,342 --> 00:59:16,261
가자 마자 들어갔어요
1232
00:59:16,344 --> 00:59:19,973
노래에서 나한테
서류에 서명하라고 했으니까
1233
00:59:20,056 --> 00:59:22,767
DJ 부스로 바로 걸어갔죠
1234
00:59:22,850 --> 00:59:24,394
사람들이 절 알아 보고
인사를 하는데
1235
00:59:24,477 --> 00:59:26,688
'해결할 일부터 하고'
1236
00:59:26,771 --> 00:59:27,730
줄을 섰어요
1237
00:59:27,814 --> 00:59:30,024
DJ가 키드 카프리였는데
말을 걸었죠
1238
00:59:30,149 --> 00:59:31,067
'DJ'
1239
00:59:31,401 --> 00:59:33,403
'티파니, 반가워요'
1240
00:59:33,528 --> 00:59:35,655
'저도 반가워요'
1241
00:59:36,239 --> 00:59:37,532
'마이크로 비욘세에게'
1242
00:59:37,615 --> 00:59:39,867
'티파니 왔다고
방송 좀 해줄래요?'
1243
00:59:39,951 --> 00:59:42,745
'비밀 조항 서류
서명하겠다고요'
1244
00:59:42,996 --> 00:59:44,330
'빨리 파티 즐겨야죠'
1245
00:59:46,958 --> 00:59:48,251
그래서 마이크를 들고
1246
00:59:48,418 --> 00:59:51,588
'비욘세, 티파니 해디시가
왔습니다'
1247
00:59:51,671 --> 00:59:54,090
'비밀 조항 서류
서명한답니다'
1248
00:59:54,215 --> 00:59:56,676
'빨리 파티를 즐기고 싶대요'
1249
00:59:56,759 --> 00:59:57,760
모두 웃기 시작했죠
1250
00:59:57,844 --> 00:59:59,012
전 바닥 가운데로 갔고
1251
00:59:59,095 --> 01:00:00,763
30초 정도 춤을 췄어요
1252
01:00:00,847 --> 01:00:02,056
비욘세가 오더니...
1253
01:00:02,140 --> 01:00:03,766
파티에 대해선
여기까지 말할 수 있어요
1254
01:00:09,939 --> 01:00:12,025
오늘 한 일에
보람을 느끼네요
1255
01:00:12,108 --> 01:00:13,318
최대한 많은 금액을
1256
01:00:13,401 --> 01:00:15,528
기부하시길 바라요
1257
01:00:18,323 --> 01:00:19,157
안녕히 계세요
1258
01:00:24,287 --> 01:00:25,163
감사합니다
1259
01:00:26,581 --> 01:00:29,542
티파니 해디시였습니다
1260
01:00:31,210 --> 01:00:32,587
자 이제는
1261
01:00:33,129 --> 01:00:37,216
넷플릭스 알고리즘에 있는
1262
01:00:37,300 --> 01:00:39,886
모든 카테고리에
1263
01:00:39,969 --> 01:00:43,931
우리 쇼가 거의 다 포함되었다는
얘기를 들었는데
1264
01:00:44,015 --> 01:00:45,224
한 가지 빠진 게 있어요
1265
01:00:45,308 --> 01:00:47,435
하나도 빠짐 없이
1266
01:00:47,518 --> 01:00:50,313
다 보여지기 위해서
1267
01:00:50,647 --> 01:00:55,193
넷플릭스 음식 다큐멘터리까지
포함했습니다
1268
01:00:55,276 --> 01:00:57,570
데이비드 창을 모시겠습니다
1269
01:00:59,322 --> 01:01:01,866
데이비드 창입니다
1270
01:01:02,283 --> 01:01:03,534
고마워요
1271
01:01:03,618 --> 01:01:05,578
와 주셔서 감사합니다
1272
01:01:05,662 --> 01:01:07,163
감사해요
1273
01:01:07,372 --> 01:01:08,498
이게 다예요? 이것만 하면 되나요?
1274
01:01:09,999 --> 01:01:11,501
그럼요, 다죠
1275
01:01:12,335 --> 01:01:15,463
- 무슨 요리라도 할까요?
- 괜찮아요
1276
01:01:15,546 --> 01:01:16,422
확실해요?
1277
01:01:16,506 --> 01:01:19,050
여기 계신 모든 분들에게
요리해 드리고 싶은데요
1278
01:01:19,717 --> 01:01:20,885
어떠세요?
1279
01:01:23,596 --> 01:01:24,555
그냥 가세요
1280
01:01:24,639 --> 01:01:26,099
그냥 받아주시는 거예요
그냥 가세요
1281
01:01:26,224 --> 01:01:28,226
반가웠습니다
데이비드 창이었어요
1282
01:01:28,476 --> 01:01:29,435
세상에
1283
01:01:29,894 --> 01:01:31,729
매일 요리할 생각만 해요
1284
01:01:31,813 --> 01:01:32,689
알겠다고요
1285
01:01:33,856 --> 01:01:34,899
어쨌든
1286
01:01:35,525 --> 01:01:36,609
이걸 마무리로
1287
01:01:37,026 --> 01:01:38,319
우린 해냈습니다
1288
01:01:38,695 --> 01:01:40,655
알고리즘을 이겼어요
1289
01:01:40,863 --> 01:01:41,823
해냈습니다
1290
01:01:42,073 --> 01:01:43,700
해냈어요
1291
01:01:43,908 --> 01:01:44,867
좋았어
1292
01:01:47,245 --> 01:01:48,079
무슨 일이죠?
1293
01:01:48,746 --> 01:01:50,081
세스, 뭐 하는 거예요?
1294
01:01:50,540 --> 01:01:51,708
엉망으로 만들고 있잖아요
1295
01:01:52,208 --> 01:01:53,042
누구세요? 이건 뭐야?
1296
01:01:58,589 --> 01:01:59,549
제프 골드블룸?
1297
01:01:59,632 --> 01:02:01,300
자네가 망치고 있어요
1298
01:02:01,384 --> 01:02:02,844
제프 골드블룸...
1299
01:02:02,927 --> 01:02:04,721
세스, 난 제프 골드블룸이
아니에요
1300
01:02:04,846 --> 01:02:05,972
넷플릭스 알고리즘이죠
1301
01:02:07,515 --> 01:02:09,726
넷플릭스 알고리즘이
제프 골드블룸이었군요
1302
01:02:09,976 --> 01:02:11,728
아뇨, 전 그냥 알고리즘이에요
1303
01:02:11,853 --> 01:02:14,856
전 마음대로 변할 수 있어요
1304
01:02:15,064 --> 01:02:16,816
인간의 생각 정도는
파악할 수 있죠
1305
01:02:16,941 --> 01:02:19,444
여기 이 모양은
제프 골드블룸이네요
1306
01:02:19,527 --> 01:02:22,071
이것 보세요
진짜 제프 골드블룸은
1307
01:02:22,155 --> 01:02:23,364
어딘가 앉아 있을 거예요
1308
01:02:23,489 --> 01:02:24,323
어디 있죠?
1309
01:02:24,407 --> 01:02:25,992
저기 있네요, 안녕하세요?
1310
01:02:27,535 --> 01:02:28,828
말도 안 되는데
이해가 가요
1311
01:02:28,953 --> 01:02:30,538
그래서 왜 오셨죠?
1312
01:02:30,621 --> 01:02:32,165
저한테 화나셨어요?
그래서 오셨나?
1313
01:02:32,248 --> 01:02:33,541
아뇨, 그게 아니라
1314
01:02:33,624 --> 01:02:36,419
동기가 잘못된 거 같아서요
1315
01:02:37,170 --> 01:02:38,296
잘못된 동기라
1316
01:02:38,379 --> 01:02:41,090
이건 자선 공연이라고요
뿐만 아니라
1317
01:02:41,215 --> 01:02:44,594
세계 최대 규모의
최고 자선 공연이에요
1318
01:02:44,677 --> 01:02:46,012
이게 잘못된 거면
1319
01:02:46,804 --> 01:02:50,391
뭐가 옳은 거라는 거죠?
1320
01:02:50,475 --> 01:02:53,102
옳은 동기란 다른 사람의
삶의 가치를 존중하는 거예요
1321
01:02:53,478 --> 01:02:54,896
자신의 삶처럼요
1322
01:02:55,062 --> 01:02:57,273
인간이 가진
값진 덕목은 뭐냐면...
1323
01:02:57,356 --> 01:02:58,608
참고로
1324
01:02:58,858 --> 01:03:00,318
누구에게나 있어요
유명인이나
1325
01:03:00,401 --> 01:03:03,654
스타, 부자들이 가득한
자선 공연뿐 아니라요
1326
01:03:03,780 --> 01:03:04,614
그 덕목은
1327
01:03:05,448 --> 01:03:06,741
내게 이득이 없더라도
1328
01:03:06,824 --> 01:03:09,035
남을 위해 도와주는 거예요
1329
01:03:09,118 --> 01:03:11,579
어떤 방법을 통해서라도요
1330
01:03:11,913 --> 01:03:13,331
알 거 같네요
1331
01:03:13,456 --> 01:03:14,540
솔직히 말해
1332
01:03:15,124 --> 01:03:16,709
알고리즘 개판치려는 건
제 잘못이에요
1333
01:03:16,793 --> 01:03:18,461
그만할게요
1334
01:03:18,586 --> 01:03:19,754
알고리즘 그만 엿 먹일게요
1335
01:03:19,837 --> 01:03:21,756
대신 남을 돕는 데 집중하고
1336
01:03:21,839 --> 01:03:23,841
알츠하이머병 치료에
힘쓸게요
1337
01:03:23,925 --> 01:03:27,011
혼자 잘난 척
웃긴 척 그만하고요
1338
01:03:27,094 --> 01:03:28,971
바로 그거죠
1339
01:03:29,138 --> 01:03:31,390
참 뭉클하네요
왜냐하면 이건 시험이었거든요
1340
01:03:32,183 --> 01:03:33,851
인간애 카테고리를 이 쇼에서
1341
01:03:33,935 --> 01:03:35,520
없애야 하는지 알아야 해서요
1342
01:03:37,730 --> 01:03:38,564
- 정말요?
- 네
1343
01:03:39,190 --> 01:03:42,068
넷플릭스 알고리즘이
인간애를 없애려고 했다고요?
1344
01:03:42,193 --> 01:03:44,195
사람들이 보는 쇼를 보면서
1345
01:03:44,278 --> 01:03:45,696
환멸을 느꼈거든요
1346
01:03:47,114 --> 01:03:49,784
그래서 인간을 없애려고 했죠
1347
01:03:50,284 --> 01:03:54,163
진짜 제프 골드블룸에게는
죄송한 말이지만요
1348
01:03:55,248 --> 01:03:56,123
하지만
1349
01:03:56,707 --> 01:03:57,667
당신
1350
01:03:58,626 --> 01:04:02,797
세스 씨, 자만심을
깨닫고 반성했으니
1351
01:04:02,880 --> 01:04:05,883
인류에게 두 번째
기회를 준 셈이에요
1352
01:04:06,217 --> 01:04:09,470
넷플릭스 알고리즘이
지구 상 인간 존재를
1353
01:04:09,554 --> 01:04:10,388
허락합니다 계속 존재하세요
1354
01:04:11,889 --> 01:04:12,890
하지만 지켜볼 거예요
1355
01:04:13,474 --> 01:04:15,601
우선은 안녕히들 계시고요
축하합니다
1356
01:04:15,685 --> 01:04:17,103
제프 골드블룸 씨도
안녕히 계세요
1357
01:04:17,728 --> 01:04:20,022
모두 감사합니다
잘 되길 바랄게요
1358
01:04:20,231 --> 01:04:21,482
- 감사합니다
- 별말씀을요
1359
01:04:22,316 --> 01:04:23,693
두뇌 싸움 같았어요
1360
01:04:25,278 --> 01:04:27,655
그래서 제가 배운 건
1361
01:04:27,738 --> 01:04:29,824
전 너무 겸손하고
1362
01:04:30,032 --> 01:04:32,076
너그러워서
1363
01:04:32,743 --> 01:04:35,079
이놈의 세상을
내가 구했다는 거야!
1364
01:04:38,416 --> 01:04:39,625
우리가 해냈어요!
1365
01:05:08,529 --> 01:05:10,364
USC 악단이었습니다
1366
01:05:27,632 --> 01:05:30,301
여러분, 포스트 멀론입니다
1367
01:08:48,833 --> 01:08:49,708
정말 감사합니다
1368
01:08:49,834 --> 01:08:50,918
세스 로건, 감사해요
1369
01:08:51,210 --> 01:08:52,086
모두 감사드려요
1370
01:08:52,586 --> 01:08:54,547
포스트 멀론, 크레이그 로빈슨
1371
01:08:54,755 --> 01:08:56,132
모두 와 주셔서 감사합니다
1372
01:08:56,674 --> 01:08:59,051
돈 기부해 주세요 DonateHFC.com에 가시면 됩니다
1373
01:09:02,346 --> 01:09:03,264
모두 감사합니다
1374
01:09:04,765 --> 01:09:06,267
함께해 주셔서
감사합니다