1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:07,549 --> 00:00:10,635 NETFLIX オリジナルコメディ 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:14,931 --> 00:00:17,100 皆様 ご着席ください 5 00:00:17,475 --> 00:00:19,477 ハリウッド・パラディアム ライブ収録 6 00:00:19,811 --> 00:00:21,646 開演します 7 00:00:27,235 --> 00:00:27,902 セス! 8 00:00:27,986 --> 00:00:28,987 ニック! 9 00:00:29,112 --> 00:00:30,196 元気か? 会えて嬉しい 10 00:00:31,448 --> 00:00:32,032 僕もだ 11 00:00:32,115 --> 00:00:33,408 元気だった? 12 00:00:33,491 --> 00:00:36,202 ああ すごく幸せだ 13 00:00:36,536 --> 00:00:37,996 僕も幸せだ 14 00:00:38,079 --> 00:00:39,247 僕らって幸せ 15 00:00:39,330 --> 00:00:40,040 ホント 16 00:00:40,123 --> 00:00:40,957 いいね 17 00:00:41,082 --> 00:00:43,043 最近は忙しい? 18 00:00:43,168 --> 00:00:44,502 そうでもないよ 19 00:00:44,627 --> 00:00:47,047 お願いがあるんだけど 20 00:00:47,130 --> 00:00:50,216 いとこが 君の大ファンで 21 00:00:50,550 --> 00:00:51,468 よければ― 22 00:00:51,551 --> 00:00:53,344 動画を撮らせて 23 00:00:53,428 --> 00:00:56,306 “420バンザイ”って言って― 24 00:00:56,514 --> 00:00:58,433 アホっぽく笑って 25 00:00:59,934 --> 00:01:02,395 ハッパ好きだと― 26 00:01:02,479 --> 00:01:04,064 思われたくない 27 00:01:04,147 --> 00:01:05,815 今 吸ってるけど 28 00:01:06,775 --> 00:01:08,151 私生活は別 29 00:01:08,234 --> 00:01:09,277 仕事では― 30 00:01:09,360 --> 00:01:12,155 ハッパ好きキャラは 卒業したい 31 00:01:12,238 --> 00:01:15,075 キマった目で言われてもな 32 00:01:16,659 --> 00:01:18,828 もっとこういう感じ 33 00:01:20,538 --> 00:01:22,207 溺れるバイク風に 34 00:01:22,290 --> 00:01:23,124 もういいだろ 35 00:01:23,750 --> 00:01:25,543 やりたくない 36 00:01:25,627 --> 00:01:26,503 やれって 37 00:01:26,586 --> 00:01:28,004 やりたくない 38 00:01:28,088 --> 00:01:29,172 やれって 39 00:01:29,255 --> 00:01:30,048 イヤだ! 40 00:01:30,131 --> 00:01:30,840 やれよ! 41 00:01:30,924 --> 00:01:33,134 頼み事 聞いてやったろ 42 00:01:33,218 --> 00:01:34,677 何の話だ? 43 00:01:34,844 --> 00:01:36,346 「ソーセージ・パーティー」 44 00:01:36,638 --> 00:01:38,014 なんだよ 45 00:01:38,348 --> 00:01:39,599 いい役だったろ 46 00:01:39,682 --> 00:01:40,892 悪役だぜ 47 00:01:40,975 --> 00:01:42,393 膣洗浄器の役だ 48 00:01:42,519 --> 00:01:45,939 今じゃファンにも そう呼ばれる 49 00:01:46,022 --> 00:01:47,649 お似合いだ 50 00:01:47,816 --> 00:01:50,193 お前 サイテーだな 51 00:01:50,318 --> 00:01:52,403 僕は優しい男として― 52 00:01:52,487 --> 00:01:53,446 有名なんだぞ 53 00:01:53,571 --> 00:01:55,573 お前が有名になったのは― 54 00:01:55,657 --> 00:01:58,993 北朝鮮にケンカ売ったからだ 55 00:02:02,330 --> 00:02:03,164 ちくしょう 56 00:02:03,832 --> 00:02:05,125 言われなくても― 57 00:02:05,250 --> 00:02:06,292 わかってるよ 58 00:02:06,709 --> 00:02:07,961 クソ! 59 00:02:08,336 --> 00:02:09,587 せっかくの夜が― 60 00:02:09,671 --> 00:02:10,797 台無しだよ 61 00:02:10,880 --> 00:02:12,507 こうなったら― 62 00:02:12,590 --> 00:02:14,884 尿道から ハッパを吸ってやる 63 00:02:15,093 --> 00:02:15,885 じゃあな! 64 00:02:15,969 --> 00:02:17,095 俺もやりたい 65 00:02:17,220 --> 00:02:19,389 ダメだ バカにすんな 66 00:02:19,472 --> 00:02:20,306 うせろ 67 00:02:22,642 --> 00:02:24,519 モノを出すぞ 68 00:02:28,439 --> 00:02:30,108 割礼してないのは― 69 00:02:30,191 --> 00:02:31,526 内緒だ 70 00:02:31,943 --> 00:02:32,777 よし 71 00:02:33,236 --> 00:02:34,320 やるか 72 00:02:37,157 --> 00:02:38,032 いい気分だ 73 00:02:38,700 --> 00:02:39,534 いいぞ 74 00:02:43,329 --> 00:02:45,373 こいつは効くな 75 00:02:47,417 --> 00:02:48,877 どこ行くんだ? 76 00:02:49,294 --> 00:02:51,087 ハリウッド・ヒルズを― 77 00:02:51,171 --> 00:02:52,797 車でぶっ飛ばす 78 00:02:52,881 --> 00:02:54,966 そんなムチャなことを 79 00:02:55,049 --> 00:02:57,510 風俗店まで送ってくれない? 80 00:02:57,677 --> 00:03:00,180 イヤだね お前なんか 81 00:03:03,433 --> 00:03:06,561 最高のツイートを つぶやいてやる 82 00:03:06,978 --> 00:03:09,355 絵文字は何にしようかな 83 00:03:20,992 --> 00:03:22,994 マジかよ 84 00:03:25,205 --> 00:03:26,456 マジだよ 85 00:03:27,207 --> 00:03:29,626 俺は悪魔 ここは地獄だ 86 00:03:30,084 --> 00:03:32,879 永遠の苦しみへようこそ 87 00:03:33,213 --> 00:03:35,131 「人生はノー・リターン」は 駄作だ 88 00:03:35,215 --> 00:03:36,674 ほっといてくれ 89 00:03:36,758 --> 00:03:38,843 駄作すぎてほっとけない 90 00:03:39,052 --> 00:03:41,054 僕は映画スターだぞ 91 00:03:41,137 --> 00:03:42,597 なぜ地獄に? 92 00:03:42,680 --> 00:03:43,890 ウディ・アレンに聞け 93 00:03:43,973 --> 00:03:45,058 まだ生きてる 94 00:03:45,141 --> 00:03:47,477 どうかな 最新作 見たか? 95 00:03:47,644 --> 00:03:49,646 奴は地獄にいるよ 96 00:03:49,771 --> 00:03:52,857 顔にクソされてる ところを見た 97 00:03:54,150 --> 00:03:55,735 僕は善人だ 98 00:03:56,319 --> 00:03:58,488 良いことなんて何も― 99 00:03:58,696 --> 00:04:00,031 してないだろう 100 00:04:00,114 --> 00:04:04,077 CMでバドライトを 潰しかけた以外ね 101 00:04:04,452 --> 00:04:07,205 まだ死ねない やり直せるなら― 102 00:04:07,288 --> 00:04:09,791 スピルバーグの前で ハッパ吸って― 103 00:04:09,874 --> 00:04:11,960 印象落としたりしない 104 00:04:12,126 --> 00:04:13,711 ちなみに実話だ 105 00:04:15,338 --> 00:04:18,091 「テッド」の主役も やるべきだった 106 00:04:18,174 --> 00:04:20,009 クマじゃなくて 107 00:04:20,093 --> 00:04:22,762 人間の主役の方 108 00:04:22,887 --> 00:04:23,846 ジョン? 109 00:04:24,138 --> 00:04:25,306 違う気がする 110 00:04:26,140 --> 00:04:28,893 俺は闇の帝王だぞ 111 00:04:29,060 --> 00:04:33,022 大好きな監督と俳優が 作った映画の― 112 00:04:33,106 --> 00:04:36,234 主人公の名前を 間違えるとでも? 113 00:04:36,818 --> 00:04:38,236 主人公はジョンだ 114 00:04:38,486 --> 00:04:42,240 本当に人生 やり直せるなら― 115 00:04:42,615 --> 00:04:44,158 チャリティーをやる 116 00:04:45,827 --> 00:04:47,412 驚いたな 117 00:04:48,913 --> 00:04:51,249 意外と見込みがあるようだ 118 00:04:51,916 --> 00:04:53,501 よく聞け 119 00:04:54,627 --> 00:04:56,379 チャンスをやる 120 00:04:56,629 --> 00:04:58,506 地上に戻すから― 121 00:04:58,881 --> 00:05:01,467 チャリティー活動をしろ 122 00:05:02,051 --> 00:05:02,885 わかった 123 00:05:03,219 --> 00:05:04,387 やるぞ 124 00:05:04,554 --> 00:05:08,057 最高のイベントをやってやる 125 00:05:08,182 --> 00:05:09,434 皆がぶっ飛ぶ― 126 00:05:09,517 --> 00:05:10,685 最高のやつを 127 00:05:10,768 --> 00:05:12,729 これは競争じゃない 128 00:05:12,854 --> 00:05:13,813 いや 競争だ 129 00:05:13,896 --> 00:05:15,606 勝ってみせる 130 00:05:15,815 --> 00:05:18,151 皆がウワサするぞ 131 00:05:18,234 --> 00:05:19,944 “最高のイベントだ”って 132 00:05:20,028 --> 00:05:22,447 ざまあみやがれ 133 00:05:22,530 --> 00:05:23,698 わかってない 134 00:05:24,365 --> 00:05:25,742 わかってる 135 00:05:25,867 --> 00:05:26,909 地上に戻せ 136 00:05:27,035 --> 00:05:28,119 失せろ 137 00:05:31,289 --> 00:05:32,206 起きろ 138 00:05:32,290 --> 00:05:33,124 おっと よかった 139 00:05:34,834 --> 00:05:36,085 夢か 140 00:05:36,169 --> 00:05:37,003 まったく 141 00:05:37,086 --> 00:05:39,839 動かなくなったから― 142 00:05:39,964 --> 00:05:41,132 死んだかと 143 00:05:41,215 --> 00:05:42,675 でもクソを漏らして― 144 00:05:42,925 --> 00:05:44,302 生きてるとわかった 145 00:05:44,385 --> 00:05:46,929 チーズマカロニの匂いだった 146 00:05:47,764 --> 00:05:49,098 うまそうだった 147 00:05:50,016 --> 00:05:50,933 食ったのか? 148 00:05:51,059 --> 00:05:52,977 匂っただけだ 149 00:05:53,061 --> 00:05:55,229 食うわけないだろ 150 00:05:55,563 --> 00:05:58,566 漏らしたクソ 掃除しろよな 151 00:05:58,649 --> 00:06:00,234 急いでるんだ 152 00:06:00,318 --> 00:06:01,652 チャリティーをやる 153 00:06:01,736 --> 00:06:02,570 なに? 154 00:06:02,653 --> 00:06:05,782 とりあえず そのベイプ抜けよ 155 00:06:05,865 --> 00:06:06,699 ああ 吸うか? 156 00:06:08,576 --> 00:06:10,620 吸うに決まってんだろ 157 00:06:10,745 --> 00:06:11,579 サイコーだ だろ 158 00:06:12,997 --> 00:06:14,248 僕はチャリティーをやる 159 00:06:15,249 --> 00:06:16,667 手伝おうか? 160 00:06:16,751 --> 00:06:18,461 お前はいいや 161 00:06:18,586 --> 00:06:20,129 ああ そう 162 00:06:20,421 --> 00:06:22,006 ネットフリックスを 163 00:06:22,090 --> 00:06:23,674 ジョン・ネットフリックスだ 164 00:06:23,758 --> 00:06:24,592 父親の方 165 00:06:24,967 --> 00:06:26,386 ジョン? セスだ 166 00:06:26,511 --> 00:06:27,845 チャリティーをやる 167 00:06:28,054 --> 00:06:30,765 今はオープニングの部分 168 00:06:30,848 --> 00:06:33,518 これからタイトルをやる 169 00:06:33,601 --> 00:06:35,812 俺がステージに立つと 170 00:06:35,895 --> 00:06:38,356 腹から出演者の名前が― 171 00:06:38,439 --> 00:06:39,524 投射される 172 00:06:39,607 --> 00:06:41,442 始めるぞ 173 00:06:41,734 --> 00:06:42,944 セス・ローゲンの 174 00:06:43,027 --> 00:06:44,695 ヒラリティー・フォー・ チャリティー 175 00:06:44,779 --> 00:06:46,697 出演 アイク・バリンホルツ 176 00:06:47,448 --> 00:06:48,825 サシャ・バロン・コーエン 177 00:06:48,908 --> 00:06:49,992 ジェフ・ゴールドブラム 178 00:06:50,743 --> 00:06:51,661 クリス・ハードウィック 179 00:06:52,328 --> 00:06:53,162 ニック・クロール 180 00:06:53,830 --> 00:06:54,997 ローレン・ミラー・ローゲン 181 00:06:55,331 --> 00:06:56,457 ザ・マペッツ 182 00:06:57,166 --> 00:06:58,209 クメイル・ナンジアニ チェルシー・ペレッティ 183 00:07:00,336 --> 00:07:03,047 スタンドアップは マイケル・チェ 184 00:07:03,631 --> 00:07:04,632 ティファニー・ハディッシュ 185 00:07:05,425 --> 00:07:06,342 ジョン・モラニー 186 00:07:07,135 --> 00:07:07,969 サラ・シルバーマン 187 00:07:08,594 --> 00:07:09,512 ミシェル・ウルフ 188 00:07:09,971 --> 00:07:12,140 アニメ短編は ジャスティン・ロイランド作 189 00:07:12,432 --> 00:07:14,559 演奏はポスト・マローン 190 00:07:14,642 --> 00:07:17,061 クレイグ・ロビンソン& ナスティー・デリシャス 191 00:07:17,687 --> 00:07:20,606 司会はセス・ローゲン 192 00:07:28,531 --> 00:07:29,699 うまくいったろ? 193 00:07:30,450 --> 00:07:31,993 ありがとう 194 00:07:33,119 --> 00:07:34,245 どうも 195 00:07:35,413 --> 00:07:37,874 ヒラリティー・フォー・ チャリティーへようこそ 196 00:07:38,082 --> 00:07:39,584 ご来場 感謝します 197 00:07:39,667 --> 00:07:42,044 寄付金はアルツハイマーの― 198 00:07:42,503 --> 00:07:45,506 研究と在宅介護に使われる 199 00:07:45,631 --> 00:07:47,717 地獄も行かなくてすむ 200 00:07:49,385 --> 00:07:50,344 良いことしよう 201 00:07:51,554 --> 00:07:52,972 もうひとつ 202 00:07:53,055 --> 00:07:56,225 僕にとって 大きな決断だったのは― 203 00:07:56,309 --> 00:07:57,768 オープニングで― 204 00:07:58,352 --> 00:08:01,647 尿道からハッパを吸ったこと 205 00:08:02,982 --> 00:08:05,526 これは大きな賭けだ 206 00:08:05,610 --> 00:08:09,530 だから 念のため 替わりのシーンも― 207 00:08:09,614 --> 00:08:11,032 撮っておく 208 00:08:11,240 --> 00:08:15,828 “割礼なしのペニスは やりすぎだ”って― 209 00:08:15,912 --> 00:08:18,039 言われた時のために 210 00:08:18,498 --> 00:08:19,790 代替案として― 211 00:08:20,082 --> 00:08:21,918 いくつか撮る 212 00:08:22,126 --> 00:08:24,253 まず一つめは― 213 00:08:24,754 --> 00:08:26,464 割礼したペニス 214 00:08:27,715 --> 00:08:29,467 念のためね 215 00:08:29,717 --> 00:08:31,302 これでよし 216 00:08:32,136 --> 00:08:35,306 次にサイズ感が リアルなペニス 217 00:08:35,389 --> 00:08:37,475 これがそうだ 218 00:08:38,935 --> 00:08:40,603 いいね 219 00:08:40,770 --> 00:08:43,231 NETFLIXは世界中で― 220 00:08:43,314 --> 00:08:45,191 配信するから 221 00:08:45,274 --> 00:08:47,109 国際的なペニスも 222 00:08:47,318 --> 00:08:48,778 フランスのペニスだ 223 00:08:50,530 --> 00:08:52,865 メガネが落ちてるね 224 00:08:55,409 --> 00:08:57,578 オーストラリア向けに― 225 00:08:57,995 --> 00:09:00,331 逆さまバージョンも 226 00:09:01,499 --> 00:09:02,708 これでよし 227 00:09:03,125 --> 00:09:05,169 あの国ではこうらしい 228 00:09:06,420 --> 00:09:09,715 次のペニスは 見たことあるかも 229 00:09:09,840 --> 00:09:11,884 「食べまくり! ドライブ in USA」の― 230 00:09:12,260 --> 00:09:14,804 ガイ・フィエリ・ペニス! 231 00:09:16,722 --> 00:09:17,682 完ぺきだ 232 00:09:20,726 --> 00:09:23,354 家族みんなで楽しめる… 233 00:09:26,315 --> 00:09:28,192 番組にしたくて 234 00:09:29,277 --> 00:09:31,529 子供向けも用意した 235 00:09:33,322 --> 00:09:34,574 ミニオン・ペニスだ 236 00:09:38,619 --> 00:09:40,621 こんなとこかな 237 00:09:40,913 --> 00:09:42,039 どうもありがとう 238 00:09:42,123 --> 00:09:44,041 さすがの僕も― 239 00:09:44,625 --> 00:09:47,211 ペニス・ギャグをやりすぎた 240 00:09:47,837 --> 00:09:50,381 この後 もっとやるけどね 241 00:09:51,090 --> 00:09:53,050 皆 用意はいい? 242 00:09:56,220 --> 00:09:59,932 1人目は全国のクラブや 大学で活躍中 243 00:10:00,016 --> 00:10:02,310 マイケル・チェです 244 00:10:07,106 --> 00:10:07,940 どうも 245 00:10:11,777 --> 00:10:13,946 調子どう? 246 00:10:16,324 --> 00:10:17,199 白人だらけ 247 00:10:20,828 --> 00:10:24,081 黒人はチャリティーに 興味ないのかな 248 00:10:27,835 --> 00:10:29,712 参加できて嬉しい 249 00:10:30,671 --> 00:10:31,547 これって― 250 00:10:31,631 --> 00:10:35,676 飛行機の窓から雲が 見えるだろ? 251 00:10:35,760 --> 00:10:36,927 あれに似てる 252 00:10:39,180 --> 00:10:42,558 セスに言われて すぐ引き受けた 253 00:10:42,642 --> 00:10:44,310 “チャリティーで―” 254 00:10:44,393 --> 00:10:47,396 “ショーをやって ほしいんだ” 255 00:10:47,480 --> 00:10:49,899 “それか寄付でもいい”と 256 00:10:49,982 --> 00:10:51,776 俺は“ショーをやる” 257 00:10:52,693 --> 00:10:54,278 俺の祖母が― 258 00:10:54,362 --> 00:10:56,906 アルツハイマーなんだ 259 00:10:57,031 --> 00:10:57,948 もし― 260 00:10:58,866 --> 00:11:01,744 アルツハイマーの知り合いが いるなら 261 00:11:02,119 --> 00:11:04,330 音楽とか 思い出の品を― 262 00:11:04,413 --> 00:11:06,707 与えてあげて欲しい 263 00:11:06,957 --> 00:11:08,793 気分がよくなる 264 00:11:09,126 --> 00:11:10,086 俺はよく― 265 00:11:10,169 --> 00:11:13,547 祖母に人種差別的な ジョークを話す 266 00:11:13,798 --> 00:11:14,799 子供の頃を― 267 00:11:15,424 --> 00:11:17,635 思い出すらしい 268 00:11:20,638 --> 00:11:22,765 50年代をね 269 00:11:23,432 --> 00:11:24,392 特に― 270 00:11:24,475 --> 00:11:26,894 ポーランド人ネタが― 271 00:11:26,977 --> 00:11:27,812 好きなんだ 272 00:11:33,150 --> 00:11:35,403 それもまた現実だ 273 00:11:38,614 --> 00:11:41,784 LAは飲み歩くには イマイチだ 274 00:11:41,867 --> 00:11:43,911 店が2時に閉まる 275 00:11:46,372 --> 00:11:47,707 NYでは― 276 00:11:48,624 --> 00:11:50,292 よく朝まで飲む 277 00:11:50,626 --> 00:11:52,128 帰り道に― 278 00:11:52,503 --> 00:11:55,756 子供を学校に 送ってく奴らを見る 279 00:11:57,633 --> 00:12:00,469 お互い“哀れな奴”と思う 280 00:12:06,642 --> 00:12:08,644 NYでも遅くなると― 281 00:12:08,728 --> 00:12:10,312 現金オンリーになる 282 00:12:10,396 --> 00:12:11,981 ある時 バーで― 283 00:12:12,815 --> 00:12:14,734 カードを出したら 284 00:12:14,817 --> 00:12:16,110 “現金だけ”と 285 00:12:16,193 --> 00:12:18,529 バーテンとケンカになった 286 00:12:18,612 --> 00:12:21,073 すると ゲイの男が やってきた 287 00:12:21,323 --> 00:12:24,785 ゲイってことは 一目でわかった 288 00:12:28,038 --> 00:12:29,373 見るからにゲイだ 289 00:12:30,624 --> 00:12:33,586 皆 反応に困ってるね 290 00:12:33,711 --> 00:12:34,628 例えば― 291 00:12:35,921 --> 00:12:40,176 警察に“ゲイの泥棒見たか” って聞かれたら 292 00:12:40,259 --> 00:12:41,802 “こいつ?”って言う 293 00:12:44,638 --> 00:12:45,765 そういう奴だ 294 00:12:45,848 --> 00:12:47,933 子供でもいるだろ 295 00:12:49,518 --> 00:12:50,936 見たらわかる 296 00:12:51,020 --> 00:12:52,938 “こりゃ将来は…”って子 297 00:12:54,523 --> 00:12:56,734 「マスターシェフ・ ジュニア」観てる? 298 00:13:01,405 --> 00:13:02,406 “この子は― 299 00:13:02,948 --> 00:13:05,576 “ただの スフレ好きじゃない” 300 00:13:10,122 --> 00:13:12,374 話がそれた ゲイの男が― 301 00:13:12,458 --> 00:13:14,126 近づいてきて 302 00:13:15,920 --> 00:13:17,213 俺に言った 303 00:13:18,339 --> 00:13:19,882 “朝まで奢(おご)るよ” 304 00:13:20,633 --> 00:13:22,009 俺は“どうも” 305 00:13:23,844 --> 00:13:25,346 “ビールとショットを” 306 00:13:25,846 --> 00:13:27,973 酒が出てきて― 307 00:13:28,098 --> 00:13:29,975 飲み始めると 308 00:13:30,059 --> 00:13:32,645 バーテンが笑うんだ 309 00:13:32,853 --> 00:13:34,271 俺は“何だよ?” 310 00:13:34,814 --> 00:13:36,273 “俺の勝ちだぞ” 311 00:13:37,733 --> 00:13:40,736 “この人 あなたの 体が目的よ”と 312 00:13:41,946 --> 00:13:43,531 俺は“マジか?” 313 00:13:44,323 --> 00:13:45,991 男は“まあね” 314 00:13:47,034 --> 00:13:51,539 “俺に朝まで奢(おご)って 酔い潰して―” 315 00:13:51,622 --> 00:13:53,499 “寝る気だったのか?” 316 00:13:53,916 --> 00:13:54,917 男は“うん”と 317 00:13:55,000 --> 00:13:56,919 俺は“上等だ” 318 00:13:59,922 --> 00:14:01,674 “お手並み拝見” 319 00:14:02,675 --> 00:14:05,344 本当に朝まで 奢(おご)ってくれたよ 320 00:14:05,928 --> 00:14:09,014 時々 背中をさすって― 321 00:14:09,098 --> 00:14:10,766 “どう?”と聞く 322 00:14:11,725 --> 00:14:13,561 俺は“まだストレートだ” 323 00:14:14,228 --> 00:14:17,314 “30年ものの スコッチ飲んだら―” 324 00:14:18,524 --> 00:14:20,568 “何か起きるかも” 325 00:14:20,651 --> 00:14:23,362 “試してみる価値はある” 326 00:14:26,156 --> 00:14:28,200 男の名前はマルコ 327 00:14:29,618 --> 00:14:31,537 一生 忘れないよ 328 00:14:31,620 --> 00:14:32,746 名前を聞いたら 329 00:14:32,830 --> 00:14:35,249 “マルコ 趣味はダンスとフェラ” 330 00:14:35,332 --> 00:14:36,333 俺は“へえ” 331 00:14:37,042 --> 00:14:38,752 “すごい自己紹介だ” 332 00:14:39,336 --> 00:14:43,090 “クリスマスのために 覚えとくよ” 333 00:14:47,344 --> 00:14:50,931 “マルコはダンスとフェラが 好きだから―” 334 00:14:51,473 --> 00:14:52,558 “ケープを贈ろう” 335 00:14:52,641 --> 00:14:53,642 どっちにも― 336 00:14:53,726 --> 00:14:55,227 使えるだろ 337 00:14:58,564 --> 00:15:01,233 その日は朝9時半まで飲んだ 338 00:15:01,317 --> 00:15:02,818 マルコはついに退散 339 00:15:03,402 --> 00:15:04,862 俺は“お疲れ” 340 00:15:06,530 --> 00:15:08,532 “いい試合だったぜ” 341 00:15:09,450 --> 00:15:11,160 バーテンは俺に― 342 00:15:11,911 --> 00:15:14,371 “彼を利用したのね”と 343 00:15:14,455 --> 00:15:15,998 話が逆だろ 344 00:15:16,749 --> 00:15:19,293 奴が俺を狙ってた 345 00:15:20,836 --> 00:15:25,215 俺は素直に奢(おご)られただけだ 346 00:15:25,507 --> 00:15:29,595 ついでに 何杯飲めば 男とやりたくなるか― 347 00:15:29,678 --> 00:15:31,013 知りたかった 348 00:15:33,599 --> 00:15:35,267 バーに行って― 349 00:15:35,351 --> 00:15:37,770 “8杯で止めて”って言える 350 00:15:40,230 --> 00:15:41,690 みんな ありがとう 351 00:15:41,774 --> 00:15:43,359 マイケル・チェでした 352 00:15:46,403 --> 00:15:47,279 昨年― 353 00:15:48,030 --> 00:15:52,993 NETFLIXは3000本の スタンドアップを配信 354 00:15:53,077 --> 00:15:55,663 クリス・ロックや― 355 00:15:55,746 --> 00:15:57,748 エイミー・シューマー デイヴ・シャペルなど 356 00:15:58,207 --> 00:16:01,126 コメディーの大物達が― 357 00:16:01,210 --> 00:16:03,921 揃って出演してきました 358 00:16:04,421 --> 00:16:05,881 一人を除いて 359 00:16:06,048 --> 00:16:07,466 今夜ついに― 360 00:16:07,716 --> 00:16:09,551 彼が登場します NETFLIXでは― 361 00:16:11,720 --> 00:16:14,181 スタンドアップを 量産してる 362 00:16:14,264 --> 00:16:15,975 3000っていうのは― 363 00:16:16,100 --> 00:16:17,977 配信してる数 364 00:16:18,060 --> 00:16:20,729 プラス6万4000本を― 365 00:16:20,813 --> 00:16:21,897 撮影済みよ 366 00:16:22,898 --> 00:16:27,236 びっくりするような 本数でしょ 367 00:16:27,319 --> 00:16:28,862 たまに聞かれる 368 00:16:28,946 --> 00:16:31,907 “なぜ そんなにたくさん?” 369 00:16:32,282 --> 00:16:33,826 なぜかって― 370 00:16:33,909 --> 00:16:36,036 儲かってるからよ 371 00:16:36,120 --> 00:16:37,663 ありえないぐらい 372 00:16:39,164 --> 00:16:39,873 彼は最強のコメディアンだ 373 00:16:39,873 --> 00:16:42,710 彼は最強のコメディアンだ クメイル・ナンジアニ 脚本家/スター 374 00:16:42,710 --> 00:16:43,043 彼は最強のコメディアンだ 375 00:16:43,168 --> 00:16:44,545 影響を受けたよ 376 00:16:44,628 --> 00:16:46,588 彼のスキルは― 377 00:16:47,548 --> 00:16:48,590 人間を超えてる 378 00:16:49,049 --> 00:16:51,802 フォジー・ベアは先駆者だ 379 00:16:52,803 --> 00:16:54,388 エル・スリーゾにて 1991年 380 00:16:55,222 --> 00:16:56,390 覚えてるよ 381 00:16:56,515 --> 00:16:58,142 初めて見た時― 382 00:16:58,225 --> 00:17:00,561 僕はまだ幼かった 383 00:17:00,644 --> 00:17:01,812 こういうネタだ 384 00:17:02,229 --> 00:17:04,940 〝タクシー運転手は なぜ辞めた?〞 385 00:17:05,315 --> 00:17:08,318 “人前にいるのに 疲れたから” 386 00:17:09,945 --> 00:17:11,447 “ワカ ワカ” 387 00:17:13,032 --> 00:17:17,494 あの頃は皆 “ワカ”は 1回しか言わなかった 388 00:17:17,578 --> 00:17:20,247 3, 4回 言う人はいたけど 389 00:17:20,456 --> 00:17:22,332 2回はフォジーだけ 390 00:17:22,583 --> 00:17:25,961 スペシャルを 撮ってないのは― 391 00:17:26,045 --> 00:17:28,255 今やフォジーだけ 392 00:17:28,422 --> 00:17:30,758 故人のさえあるのよ 393 00:17:30,841 --> 00:17:33,093 ホログラムでね 394 00:17:33,177 --> 00:17:34,511 それが私だ 395 00:17:34,595 --> 00:17:36,430 尊重されない 396 00:17:37,139 --> 00:17:38,515 フォジーは― 397 00:17:38,599 --> 00:17:40,476 恐れ知らずだ 398 00:17:40,559 --> 00:17:43,687 “タクシー(キャブ)運転手の 好物は?” 399 00:17:43,771 --> 00:17:44,646 “キャベツ” 400 00:17:45,230 --> 00:17:46,774 普通 言えない 401 00:17:47,900 --> 00:17:49,068 フォジー以外ね 402 00:17:49,693 --> 00:17:50,069 奴はサイテーだ 403 00:17:50,069 --> 00:17:51,403 奴はサイテーだ スタトラー& ウォルドーフ 404 00:17:51,403 --> 00:17:51,779 スタトラー& ウォルドーフ 405 00:17:51,779 --> 00:17:52,821 スタトラー& ウォルドーフ でも今回は― 406 00:17:52,821 --> 00:17:53,447 でも今回は― 407 00:17:53,530 --> 00:17:55,449 客層が合ってる 408 00:17:55,699 --> 00:17:59,745 NETFLIXイッキ見しながら 死ぬ連中だ 409 00:18:00,913 --> 00:18:02,790 彼は僕の憧れだ 410 00:18:02,873 --> 00:18:05,834 スペシャルを 撮る話が出て― 411 00:18:06,043 --> 00:18:07,920 僕は思った 412 00:18:08,003 --> 00:18:09,546 “完ぺきだ”って 413 00:18:09,797 --> 00:18:12,841 そんなわけで ご紹介します 414 00:18:13,133 --> 00:18:15,969 フォジー・ベア! 415 00:18:21,016 --> 00:18:21,975 ありがとう セス 416 00:18:28,816 --> 00:18:29,691 大丈夫 417 00:18:33,070 --> 00:18:35,989 ちょっと緊張してる 418 00:18:36,782 --> 00:18:39,576 ストリーミング(川 )だけど― 419 00:18:40,285 --> 00:18:41,995 サケがいないね 420 00:18:43,705 --> 00:18:45,582 川(ストリーム)とサケ わかった? 421 00:18:48,460 --> 00:18:49,837 僕はクマだ 422 00:18:50,129 --> 00:18:52,297 クマはサケがすごく好き 423 00:18:52,381 --> 00:18:54,424 とにかく大好きで… 424 00:18:56,218 --> 00:18:57,678 フォジー 425 00:18:59,847 --> 00:19:00,681 どうした? 426 00:19:02,516 --> 00:19:04,101 何も出てこない 427 00:19:04,184 --> 00:19:05,060 助けて 428 00:19:05,144 --> 00:19:07,229 ああ そのようだな 429 00:19:07,855 --> 00:19:09,064 どうすれば? 430 00:19:09,606 --> 00:19:11,191 よく聞けよ 431 00:19:11,441 --> 00:19:13,318 僕がステージで― 432 00:19:13,402 --> 00:19:14,820 行き詰まると 433 00:19:14,945 --> 00:19:16,697 こうするんだ 434 00:19:16,780 --> 00:19:18,198 どうするの? 435 00:19:18,282 --> 00:19:20,534 有名な友達を呼んで― 436 00:19:20,617 --> 00:19:22,035 カメオ出演させる 437 00:19:22,244 --> 00:19:25,789 それで客の目をごまかすんだ 438 00:19:25,914 --> 00:19:28,584 いい考えだ 439 00:19:28,917 --> 00:19:30,878 僕が呼ぶのは― 440 00:19:31,378 --> 00:19:32,713 カーミット! 441 00:19:32,921 --> 00:19:34,339 フォジー 呼んだ? 442 00:19:38,343 --> 00:19:41,096 客の気をそらしてくれ 443 00:19:42,139 --> 00:19:44,725 セスにもよく頼まれる 444 00:19:45,225 --> 00:19:46,518 皆 出てきて 445 00:19:47,811 --> 00:19:48,896 さあさあ 446 00:19:50,272 --> 00:19:51,607 来てたのか 447 00:19:54,735 --> 00:19:55,611 音楽スタート 448 00:19:55,736 --> 00:19:56,570 いくぞ 449 00:19:56,945 --> 00:19:57,863 この曲か 450 00:19:58,989 --> 00:19:59,823 よし 僕からだ 451 00:20:01,325 --> 00:20:02,826 子供の頃から 452 00:20:04,828 --> 00:20:06,663 いつもこう 453 00:20:08,123 --> 00:20:09,625 友達みんなを 454 00:20:11,293 --> 00:20:13,045 笑わせる 455 00:20:14,588 --> 00:20:18,300 ずっこけたり   モノマネしたり 456 00:20:18,467 --> 00:20:21,386 宿題もしないで 457 00:20:21,470 --> 00:20:23,138 鏡の前で練習 458 00:20:24,348 --> 00:20:26,892 スタンディング   オベーションだ 459 00:20:27,851 --> 00:20:29,519 希望に燃えて 460 00:20:31,146 --> 00:20:32,856 夢をつのらせ 461 00:20:34,399 --> 00:20:36,401 ほんの子供だったけど 462 00:20:36,526 --> 00:20:37,861 育っていく 463 00:20:37,945 --> 00:20:39,655 夢に近づいて 464 00:20:41,031 --> 00:20:44,243 いつか みんなに愛される 465 00:20:44,451 --> 00:20:47,621 立ち上がって 歓声を 466 00:20:48,080 --> 00:20:52,084 マジック・ストアが       君の居場所 467 00:20:54,711 --> 00:20:56,004 やったな フォジー 468 00:20:56,171 --> 00:20:58,799 最高のスタンドアップ・ スペシャルよ 469 00:20:59,049 --> 00:21:01,051 ホントに? 470 00:21:01,343 --> 00:21:02,427 うん 完ぺき 471 00:21:02,511 --> 00:21:04,721 映画みたいだ 472 00:21:05,347 --> 00:21:07,891 クメイル そうきたか 473 00:21:11,436 --> 00:21:12,980 人生は映画みたい 474 00:21:13,188 --> 00:21:14,523 結末も自分で決める 475 00:21:14,815 --> 00:21:17,609 信じ続けて フリを続けて 476 00:21:17,693 --> 00:21:21,822 僕らが役目を果たせるのは― 477 00:21:21,905 --> 00:21:25,575 恋人たちと 478 00:21:25,659 --> 00:21:28,662 夢見る人たち 479 00:21:29,329 --> 00:21:35,544 そして君のおかげ 480 00:21:39,423 --> 00:21:40,340 サイコー 481 00:21:41,717 --> 00:21:42,718 ステキだ 482 00:21:44,428 --> 00:21:45,387 よかったよ 483 00:21:46,513 --> 00:21:48,974 マペッツのみんな ありがとう 484 00:21:51,268 --> 00:21:54,104 全国のクラブや大学で活躍中 485 00:21:54,187 --> 00:21:55,647 ミシェル・ウルフです 486 00:22:00,861 --> 00:22:02,779 みんな 元気? 487 00:22:03,697 --> 00:22:07,617 最近 色んなことが 起きてるわね 488 00:22:08,118 --> 00:22:11,163 特にセクハラが増えてる 489 00:22:11,246 --> 00:22:13,123 ここ数百年ね 490 00:22:15,417 --> 00:22:17,961 特に増え始めたのは― 491 00:22:18,086 --> 00:22:19,880 歴史の始め 492 00:22:22,299 --> 00:22:24,885 男って最初からそうよ 493 00:22:24,968 --> 00:22:26,428 聖書にもある 494 00:22:26,511 --> 00:22:28,597 “3日目に神は言った” 495 00:22:28,680 --> 00:22:31,266 “姉ちゃん いいおっぱいだね” 496 00:22:33,352 --> 00:22:35,562 ちょうど おっぱいを― 497 00:22:36,938 --> 00:22:38,648 造った日だったの 498 00:22:38,732 --> 00:22:39,900 めでたい日ね 499 00:22:42,944 --> 00:22:45,781 最近じゃ男達も戸惑ってる 500 00:22:45,989 --> 00:22:47,657 男友達が言うの 501 00:22:47,741 --> 00:22:50,827 “女性を褒めるのもダメ?” 502 00:22:51,495 --> 00:22:54,831 セクハラで 怒られたくないなら― 503 00:22:54,915 --> 00:22:56,958 いい手があるわ 504 00:22:57,250 --> 00:23:00,295 セクシーな男になるの 505 00:23:05,425 --> 00:23:06,760 そうすれば― 506 00:23:06,843 --> 00:23:08,804 “あのイイ男に―” 507 00:23:09,179 --> 00:23:11,598 “おっぱい触られた!” 508 00:23:12,224 --> 00:23:13,683 むしろ謝るわ 509 00:23:13,767 --> 00:23:16,144 “ゴメン 私の胸が触れた?” 510 00:23:17,062 --> 00:23:18,647 “そっちより―” 511 00:23:18,730 --> 00:23:20,857 “反対側のがいいよ” 512 00:23:22,526 --> 00:23:23,485 わかるでしょ 513 00:23:25,278 --> 00:23:27,989 人間ってほんとバカよね 514 00:23:29,491 --> 00:23:30,992 数も多すぎ 515 00:23:31,118 --> 00:23:34,079 移民問題でも大騒ぎ 516 00:23:34,162 --> 00:23:37,457 “移民に仕事とられる”って 517 00:23:37,541 --> 00:23:40,377 私は その逆が心配 518 00:23:41,086 --> 00:23:44,631 中西部の白人女性の マッサージを受けた 519 00:23:46,133 --> 00:23:49,886 ネコが背中を 歩いてるみたいなの 520 00:23:52,347 --> 00:23:54,015 怒ったネコじゃなく 521 00:23:54,099 --> 00:23:55,517 ハッピーな子よ 522 00:23:56,726 --> 00:23:58,478 歩いてるだけ 523 00:24:00,439 --> 00:24:01,565 その後 受けた― 524 00:24:01,648 --> 00:24:03,733 韓国人男性のマッサージは 国に残してきた家族の― 525 00:24:05,986 --> 00:24:08,405 重みがのしかかってた 526 00:24:10,115 --> 00:24:11,992 最高だったわ 527 00:24:12,993 --> 00:24:14,703 マッサージ師は― 苦労人じゃなきゃ 528 00:24:17,414 --> 00:24:20,125 そのへんの白人女性じゃ― 529 00:24:20,208 --> 00:24:24,045 悩みは 切りすぎた前髪ぐらい 530 00:24:26,840 --> 00:24:29,301 彼女を一目見て思ったの 531 00:24:29,384 --> 00:24:31,428 “諦めるのは早いわ” 532 00:24:31,511 --> 00:24:32,596 “ロシア人かも” 533 00:24:35,974 --> 00:24:37,559 でもしゃべったら― 534 00:24:37,642 --> 00:24:39,144 訛(なま)りがなかった 535 00:24:41,229 --> 00:24:45,901 白人女性が人よりも 得意なことって― 536 00:24:47,027 --> 00:24:50,071 バーの前で泣くぐらいでしょ 537 00:24:52,240 --> 00:24:54,701 あれだけは得意よ 538 00:24:56,495 --> 00:24:59,706 マッサージ師っていうのは― 539 00:24:59,789 --> 00:25:03,251 働く必要に 迫られた人じゃなきゃ 540 00:25:03,919 --> 00:25:06,379 だってそうでしょう 541 00:25:06,588 --> 00:25:10,467 必要ないのにマッサージ するなんて― 542 00:25:10,550 --> 00:25:12,344 たぶん殺人者よ 543 00:25:13,720 --> 00:25:15,388 そうじゃなくて― 544 00:25:15,514 --> 00:25:18,266 こういう人 “このクソ女が” 545 00:25:18,767 --> 00:25:23,021 “寝違えて首が痛いだと? ふざけんな” 546 00:25:24,439 --> 00:25:27,442 “こっちは1日70時間労働” 547 00:25:27,776 --> 00:25:32,322 “3つの州をまたいで 自転車通勤だぞ” 548 00:25:33,281 --> 00:25:34,699 その間 客は― 549 00:25:34,783 --> 00:25:36,243 “この人 最高!” 550 00:25:45,001 --> 00:25:46,211 客は満足 551 00:25:46,294 --> 00:25:47,420 彼は稼げる 552 00:25:47,504 --> 00:25:49,214 万事オッケーよ 553 00:25:50,298 --> 00:25:52,592 ありがとう ミシェル・ウルフでした 554 00:25:56,137 --> 00:25:57,389 ようこそ 555 00:25:57,472 --> 00:25:59,266 「ヒラリティー・フォー・ チャリティー大解剖」へ 556 00:25:59,349 --> 00:26:01,560 ゲストはセス・ローゲン 557 00:26:01,726 --> 00:26:02,727 司会のクリス・ ハードウィックです 558 00:26:02,811 --> 00:26:04,980 さっそく始めましょう 559 00:26:12,946 --> 00:26:13,780 ようこそ 560 00:26:13,863 --> 00:26:16,283 セス 今日はありがとう 561 00:26:16,366 --> 00:26:17,909 こちらこそ 562 00:26:18,410 --> 00:26:19,869 ショーはどう? 563 00:26:20,370 --> 00:26:22,372 オープニングの― 564 00:26:22,455 --> 00:26:26,918 ペニスのギャグは かなりの掛けだったけど 565 00:26:27,002 --> 00:26:28,878 ベストは尽くしたよ 566 00:26:29,087 --> 00:26:31,548 観客に感想を聞いてみた 567 00:26:31,631 --> 00:26:32,757 こんな結果が 568 00:26:33,091 --> 00:26:35,385 12%が“面白かった” 569 00:26:35,802 --> 00:26:38,597 86%が“つまらなかった” 570 00:26:38,763 --> 00:26:42,392 2%が“気分を害した” 571 00:26:43,643 --> 00:26:44,561 なるほど 572 00:26:44,644 --> 00:26:46,771 でもショーはまだまだ― 573 00:26:46,855 --> 00:26:48,648 これからだ 574 00:26:48,732 --> 00:26:49,983 ぜひ… 575 00:26:50,066 --> 00:26:50,900 いいね! 576 00:26:51,026 --> 00:26:53,778 これまでのハイライトだ 577 00:26:59,367 --> 00:27:00,368 くたばれ 578 00:27:02,537 --> 00:27:04,789 全部 関係ない場面だ 579 00:27:05,332 --> 00:27:06,833 さすがだね セス! 580 00:27:15,008 --> 00:27:15,717 さてと 581 00:27:17,510 --> 00:27:20,221 視聴者数を増やすために― 582 00:27:21,556 --> 00:27:27,520 NETFLIXのアルゴリズムを 利用することにした 583 00:27:27,937 --> 00:27:33,234 できるだけ多くの ジャンルを詰め込んで― 584 00:27:33,318 --> 00:27:37,822 オススメ作品に 上がるようにする 585 00:27:37,989 --> 00:27:40,200 人の目に触れるようにね 586 00:27:40,283 --> 00:27:45,455 ファミリーと動物好き サイエンス好き そして― 587 00:27:45,580 --> 00:27:47,457 ハイな人にオススメの― 588 00:27:47,540 --> 00:27:52,420 古典的な 自然ドキュメンタリーを― 589 00:27:52,504 --> 00:27:53,963 ご覧ください 590 00:28:04,641 --> 00:28:05,850 私は― 591 00:28:06,017 --> 00:28:09,187 サー・デイビッド・ アッテンボラット 592 00:28:10,271 --> 00:28:12,190 低予算なもんでね 593 00:28:13,191 --> 00:28:15,694 共に探索しましょう 594 00:28:15,777 --> 00:28:17,779 限りなく豊かな― 595 00:28:17,862 --> 00:28:21,116 偉大なる創造物の世界 596 00:28:21,908 --> 00:28:24,244 生命の姿を 597 00:28:27,664 --> 00:28:30,375 南カリフォルニア 598 00:28:30,500 --> 00:28:35,213 この過酷な環境を生き抜く― 599 00:28:35,755 --> 00:28:39,676 様々な生き物がいます 600 00:28:39,926 --> 00:28:43,972 エージェントや広報担当 601 00:28:44,305 --> 00:28:47,225 その他15種の クソッタレ属の生物です 602 00:28:47,225 --> 00:28:48,476 その他15種の クソッタレ属の生物です クソッタレ属の 生き物たち 603 00:28:48,476 --> 00:28:49,602 クソッタレ属の 生き物たち 604 00:28:49,602 --> 00:28:50,228 クソッタレ属の 生き物たち このクソッタレ属の― 605 00:28:50,228 --> 00:28:52,355 このクソッタレ属の― 606 00:28:52,439 --> 00:28:54,816 生態が最もわかるのが― 607 00:28:55,191 --> 00:28:56,526 この生き物 608 00:28:56,609 --> 00:28:58,570 セス・ローゲン 609 00:28:59,946 --> 00:29:03,533 巣にこもって 動かない類人猿 610 00:29:03,783 --> 00:29:07,454 セスが属するのは 希少な亜種 611 00:29:07,537 --> 00:29:10,957 ユダヤ系大麻中毒の― 612 00:29:12,292 --> 00:29:14,586 ストーノ・ジュダイカス 613 00:29:15,754 --> 00:29:19,758 19年前にこの種を 発見したのは― 614 00:29:19,841 --> 00:29:22,385 ジュダス・アパトウィカス 615 00:29:23,011 --> 00:29:25,972 セスが主食とするのは― 616 00:29:26,097 --> 00:29:30,268 ドリトスと ポップタルトとポルノ 617 00:29:31,811 --> 00:29:35,774 身体的には 明らかに欠点だらけ 618 00:29:35,899 --> 00:29:39,903 それでも高いプライドを 有しているのは― 619 00:29:40,236 --> 00:29:42,906 注目を浴びることに― 620 00:29:42,989 --> 00:29:44,240 成功したから 621 00:29:44,741 --> 00:29:47,702 ただし 美しさではなく 622 00:29:47,786 --> 00:29:50,663 下ネタと大麻ネタで 623 00:29:53,082 --> 00:29:56,920 この種にとって 生殖は困難です 624 00:29:57,337 --> 00:30:00,757 セスが性的に興奮するのは― 625 00:30:01,007 --> 00:30:06,638 有名人の顔をデジタル加工で 貼り付けた― 626 00:30:06,930 --> 00:30:10,850 異人種間ポルノだけなのです 627 00:30:14,187 --> 00:30:15,396 時間は… 628 00:30:15,688 --> 00:30:17,273 朝4時 629 00:30:17,607 --> 00:30:20,318 気温が急激に下がる時― 630 00:30:20,527 --> 00:30:22,862 思わぬ危険が迫ります 631 00:30:24,614 --> 00:30:28,201 セスのネット回線が 落ちたのです 632 00:30:31,788 --> 00:30:35,083 パニックになるセス 633 00:30:36,417 --> 00:30:41,047 最後の自慰行為から 2時間が経っています 634 00:30:42,715 --> 00:30:45,885 ネット回線が戻らなければ― 635 00:30:46,219 --> 00:30:50,515 外界に出ることを 余儀なくされます 636 00:30:50,849 --> 00:30:52,642 過酷な環境で― 637 00:30:52,892 --> 00:30:55,103 行為を行うためです 638 00:30:55,270 --> 00:30:58,356 場所はスタバのトイレ 639 00:30:59,691 --> 00:31:02,402 道中には危険が潜みます 640 00:31:03,236 --> 00:31:04,612 角を曲がると― 641 00:31:04,737 --> 00:31:09,284 そこにはコメディーオタクの 集団が 642 00:31:10,159 --> 00:31:13,705 10匹はいるでしょうか どの個体も― 643 00:31:14,205 --> 00:31:15,748 自撮りに飢えています 644 00:31:16,249 --> 00:31:19,627 しばらくヌイてない上に― 645 00:31:19,711 --> 00:31:23,631 ハイなセスは 対応できるのか 646 00:31:25,091 --> 00:31:27,218 幸い ことなきを得ました 647 00:31:27,844 --> 00:31:33,349 ストーノ・ジュダイカスの 別の亜種ジョナ・ヒルに― 648 00:31:33,433 --> 00:31:35,018 間違えられたのです 649 00:31:40,148 --> 00:31:42,066 無事に到着です 650 00:31:42,150 --> 00:31:45,987 ようやくWiFiに 接続できました 651 00:31:47,280 --> 00:31:48,615 ところが― 652 00:31:48,698 --> 00:31:51,492 トイレットペーパーとの 交尾の瞬間 653 00:31:51,576 --> 00:31:53,828 予想外の悲劇が 654 00:31:59,709 --> 00:32:01,210 さあ どうする? 655 00:32:01,711 --> 00:32:03,338 諦めて流すのか? 656 00:32:08,593 --> 00:32:09,802 これぞまさに― 657 00:32:10,053 --> 00:32:13,097 野生の勝利の瞬間です 658 00:32:15,725 --> 00:32:18,102 「生命の姿」でした 659 00:32:18,937 --> 00:32:20,521 文句あるか? 660 00:32:20,605 --> 00:32:24,359 中国人版チャーチル みたいだって? 661 00:32:24,484 --> 00:32:28,404 カンバーバッチなら満足か? 662 00:32:28,988 --> 00:32:30,740 予算オーバーでね 663 00:32:30,949 --> 00:32:34,786 ギャラが5万ドルだとよ 664 00:32:35,328 --> 00:32:37,956 チャリティーだぜ 人でなしめ 665 00:32:39,248 --> 00:32:41,751 俺のギャラは20ドルだ あばよ 666 00:32:50,259 --> 00:32:52,470 次のゲストを紹介しよう 667 00:32:52,553 --> 00:32:54,681 全国のクラブや大学で― 668 00:32:54,806 --> 00:32:56,599 活躍中だ 669 00:32:57,266 --> 00:33:00,269 ジョン・モラニーです! 670 00:33:06,985 --> 00:33:08,778 ジョン・モラニーです 671 00:33:08,903 --> 00:33:09,737 どうも 今日は― 672 00:33:11,239 --> 00:33:13,533 スタンドアップをやります 673 00:33:13,616 --> 00:33:15,576 笑えるスピーチのこと 674 00:33:16,828 --> 00:33:17,829 大丈夫かな 675 00:33:17,912 --> 00:33:23,292 さっき裏でズボンに 水をこぼして心配になった 676 00:33:23,376 --> 00:33:27,922 皆に“あいつ漏らした”と 思われるかと 677 00:33:28,339 --> 00:33:31,092 その発想 もうやめるべきだ 678 00:33:31,175 --> 00:33:32,719 社会全体でね 679 00:33:33,052 --> 00:33:34,303 だって 680 00:33:34,387 --> 00:33:38,224 誰も漏らした ズボンのままで― 681 00:33:38,307 --> 00:33:41,644 そのまま出かけないでしょ 682 00:33:42,353 --> 00:33:45,148 “おっと うっかりして―” 683 00:33:45,648 --> 00:33:47,525 “漏らしちゃった” 684 00:33:47,608 --> 00:33:50,403 “予定の時間だ 出かけよう” 685 00:33:50,737 --> 00:33:54,282 “トイレ行く時間が 省けたぞ” 686 00:33:55,408 --> 00:34:00,204 濡れたズボンを必死で 乾かしたりするのは― 687 00:34:00,329 --> 00:34:01,497 もうやめよう 688 00:34:01,831 --> 00:34:04,208 そんな風に見えないから 689 00:34:04,292 --> 00:34:06,002 漏らしたことある? 690 00:34:06,085 --> 00:34:07,378 あるよね 691 00:34:07,462 --> 00:34:11,299 腿の内側に抽象画風の 模様ができて 692 00:34:11,549 --> 00:34:13,760 靴に漏れてくる 693 00:34:14,343 --> 00:34:16,679 「バックドラフト」の 炎みたいに― 694 00:34:16,763 --> 00:34:18,264 変幻自在だ 695 00:34:21,017 --> 00:34:23,269 さっきは 水って言ったけど 696 00:34:23,352 --> 00:34:25,438 ホントは小便だった 697 00:34:25,521 --> 00:34:27,398 ちびったんだ 698 00:34:28,316 --> 00:34:29,692 僕は今35歳 699 00:34:29,776 --> 00:34:31,569 もういい歳だ 700 00:34:33,321 --> 00:34:36,783 妻がティモシー・シャラメに ハマってる 701 00:34:36,991 --> 00:34:39,535 奴は21歳だ 702 00:34:39,702 --> 00:34:41,871 妻がそのことでよく― 703 00:34:41,954 --> 00:34:43,081 からかってくる 704 00:34:44,415 --> 00:34:46,667 僕の身長は182センチ 705 00:34:46,793 --> 00:34:49,670 その事実が気に入ってる 706 00:34:49,796 --> 00:34:51,380 この前 妻が僕に― 707 00:34:51,464 --> 00:34:54,675 “ティモシーは185センチ”と 708 00:34:54,884 --> 00:34:58,012 瞬時に この情報を吸収した 709 00:34:58,513 --> 00:34:59,388 翌日― 710 00:34:59,472 --> 00:35:02,892 ネットで調べると “ティモシーは155センチ” 711 00:35:03,518 --> 00:35:06,479 僕はガレージの自室を出て― 712 00:35:06,562 --> 00:35:09,232 妻のいる母屋に戻り 713 00:35:09,649 --> 00:35:12,860 “奴は155センチだ”と 教えてやった 714 00:35:12,985 --> 00:35:14,821 “は?” “あの坊やだ!” 715 00:35:14,904 --> 00:35:18,491 “185じゃなくて 155センチだ” 716 00:35:18,574 --> 00:35:20,535 “一体 何の話よ?” 717 00:35:20,827 --> 00:35:23,996 “俺は坊やより背が高い” 718 00:35:24,997 --> 00:35:28,167 “185って言ってたけど 155センチだ” 719 00:35:28,251 --> 00:35:30,044 “ただの冗談よ!” 720 00:35:35,716 --> 00:35:39,846 妻はタフなんだ めったに動じない 721 00:35:39,971 --> 00:35:43,516 この前 腰のレントゲンを 撮ったら― 722 00:35:43,808 --> 00:35:47,186 肺に影が映ってたんだ 723 00:35:47,812 --> 00:35:50,189 結局 問題なかったけど 724 00:35:50,273 --> 00:35:52,984 ツアー中だったから― 725 00:35:53,067 --> 00:35:56,571 電話じゃなく 家に帰ってから話した 726 00:35:56,654 --> 00:35:58,865 “座って 話があるんだ”と 727 00:35:58,948 --> 00:36:00,199 “ネタじゃないよ” 728 00:36:00,283 --> 00:36:03,411 マジメな話の時は 毎回そう言う 729 00:36:04,537 --> 00:36:06,122 “ネタじゃないよ” 730 00:36:06,414 --> 00:36:09,292 “心配せずに聞いてほしい” 731 00:36:09,375 --> 00:36:10,877 “大丈夫だから” 732 00:36:10,960 --> 00:36:15,506 時は2017年秋だ このご時世に― 733 00:36:15,756 --> 00:36:18,759 男性コメディアンが― 734 00:36:19,218 --> 00:36:23,431 奥さんに “心配せずに聞いてほしい” 735 00:36:24,015 --> 00:36:27,143 “大丈夫だから” って言うのは― 736 00:36:27,810 --> 00:36:29,729 かなり意味深だ 737 00:36:29,854 --> 00:36:31,856 妻は“何やったのよ?” “違うんだ 肺がんかも” 738 00:36:34,025 --> 00:36:35,276 ”なんだ よかった” 739 00:36:37,445 --> 00:36:41,365 このイベントが 実現してとても嬉しいよ 740 00:36:41,449 --> 00:36:45,244 でも 寄付の相手を 選ぶ時は慎重に 741 00:36:45,369 --> 00:36:48,456 正しい相手を 選んだと思っても― 742 00:36:48,539 --> 00:36:50,833 他にも必要な人がいて 743 00:36:50,917 --> 00:36:52,543 苦々しく思うかも 744 00:36:52,668 --> 00:36:54,879 「チャーリーとチョコレート 工場」みたいに 745 00:36:58,424 --> 00:37:01,010 ここでやめたら どうする? 746 00:37:02,511 --> 00:37:04,472 それだけ言って― 747 00:37:04,555 --> 00:37:06,224 “以上です おやすみ” 748 00:37:08,142 --> 00:37:09,894 チャーリーは工場に― 749 00:37:09,977 --> 00:37:12,855 一人だけ連れて行けるんだ 750 00:37:13,189 --> 00:37:14,982 “もう決めてる” 751 00:37:15,066 --> 00:37:17,068 “ジョーおじいちゃんだ” 752 00:37:17,151 --> 00:37:19,070 ジョーは驚いて― 753 00:37:19,278 --> 00:37:20,446 “いいのか?” 754 00:37:20,613 --> 00:37:22,531 2人は工場へ 755 00:37:22,615 --> 00:37:24,325 奇妙なことを― 756 00:37:24,408 --> 00:37:26,452 いろいろ経験する 757 00:37:26,535 --> 00:37:29,288 そして最後には― 758 00:37:29,538 --> 00:37:32,708 大切なことを学ぶ そうだよね? 759 00:37:32,959 --> 00:37:34,585 ところがだ 760 00:37:35,044 --> 00:37:38,130 チャーリーのもう一人の じいさんは― 761 00:37:38,923 --> 00:37:42,885 おこぼれひとつ もらえないんだ 762 00:37:44,011 --> 00:37:48,391 ちなみに彼の名前は ジョージ 763 00:37:49,141 --> 00:37:50,518 ジョージおじいちゃんは― 764 00:37:50,601 --> 00:37:55,564 ジョーおじいちゃんと 同じベッドで眠ってる 765 00:37:55,690 --> 00:37:57,733 カメそっくりで― 766 00:37:57,817 --> 00:38:00,695 映画でのセリフはゼロ 767 00:38:00,778 --> 00:38:04,031 なにひとつ もらえない 768 00:38:05,241 --> 00:38:09,287 チャーリーは 金色のチケットを手に― 769 00:38:10,037 --> 00:38:12,665 “もう決めてるんだ” 770 00:38:13,332 --> 00:38:17,586 そして あの異様な 4人用ベッドに近づく 771 00:38:19,422 --> 00:38:22,425 ラシュモア山みたいなやつ 772 00:38:25,928 --> 00:38:28,431 “ジョーおじいちゃんだ!” 773 00:38:28,514 --> 00:38:30,975 他の3人に中指を立てる 774 00:38:32,143 --> 00:38:35,146 “可哀想な人だし いいんじゃない?”と― 775 00:38:35,229 --> 00:38:36,314 思ってる? 776 00:38:36,397 --> 00:38:39,442 彼が言うんだ “40年 寝たきりだ” 777 00:38:39,525 --> 00:38:41,569 “歩けるかどうか” 778 00:38:42,528 --> 00:38:44,905 “待て やってみよう” 779 00:38:48,743 --> 00:38:52,204 ジョーは世界一臭い布団を めくって― 780 00:38:54,415 --> 00:38:58,210 ベッドを降りて 歩き出すんだ! 781 00:38:58,836 --> 00:39:00,838 クソくらえだ 782 00:39:01,505 --> 00:39:03,215 歩けるじゃん 783 00:39:03,632 --> 00:39:06,260 あのヒゲじじいめ 784 00:39:06,385 --> 00:39:09,472 ジョン・ボルトン みたいな顔して 785 00:39:10,431 --> 00:39:12,016 応援してたのに 786 00:39:12,099 --> 00:39:17,396 母が料理しながら歌う “頑張れチャーリー”を― 787 00:39:17,521 --> 00:39:19,732 我慢して聞いてた 788 00:39:20,274 --> 00:39:22,985 映画では いつも早送りだ 789 00:39:24,737 --> 00:39:26,530 どうもありがとう 790 00:39:29,784 --> 00:39:31,869 ありがとう 791 00:39:34,163 --> 00:39:34,747 さて 792 00:39:35,456 --> 00:39:39,001 NETFLIXの人気カテゴリーの ひとつが― 793 00:39:39,085 --> 00:39:40,336 アニメだ 794 00:39:40,711 --> 00:39:44,965 そこにうまく 紛れ込むために― 795 00:39:45,091 --> 00:39:46,092 助けを借りた 796 00:39:46,509 --> 00:39:48,803 「リック&モーティ」の― 797 00:39:48,886 --> 00:39:52,807 ジャスティン・ロイランドが これを作ってくれた 798 00:39:55,768 --> 00:39:57,895 僕らチャリティー兄弟 799 00:39:58,145 --> 00:39:59,021 チャリです 800 00:39:59,105 --> 00:39:59,980 イティーです 801 00:40:00,064 --> 00:40:02,274 チャリティーが大好きで― 802 00:40:02,358 --> 00:40:05,111 いろんなイベントに出てる 803 00:40:05,194 --> 00:40:09,573 でも こんなに 大規模なのは初めてだよ 804 00:40:09,657 --> 00:40:12,868 セスが僕らを気に入って― 805 00:40:12,952 --> 00:40:14,620 声かけてくれたんだよ 806 00:40:14,703 --> 00:40:16,205 素晴らしい機会だ 807 00:40:16,288 --> 00:40:20,000 セス 呼んでくれて 本当にありがとう 808 00:40:20,292 --> 00:40:22,420 めちゃくちゃ嬉しい 809 00:40:22,503 --> 00:40:25,589 チャリティー兄弟は セスが大好き 810 00:40:25,673 --> 00:40:28,426 僕らのこと 責任とってね 811 00:40:28,676 --> 00:40:29,760 というわけで 812 00:40:29,844 --> 00:40:31,387 はじめようか 813 00:40:31,470 --> 00:40:32,346 そうだね 814 00:40:32,513 --> 00:40:35,558 セスが気に入ってくれた 作品からだ 815 00:40:35,641 --> 00:40:37,643 僕らの十八番(オハコ)なんだ 816 00:40:37,726 --> 00:40:38,644 いいね? 817 00:40:38,727 --> 00:40:40,062 いいよ! 818 00:40:40,396 --> 00:40:42,314 では さっそく 819 00:40:42,398 --> 00:40:44,275 「リンゴ泥棒」 820 00:40:44,400 --> 00:40:46,360 1998年の作品です 821 00:40:46,485 --> 00:40:47,445 どうぞ! 822 00:40:54,452 --> 00:40:55,453 いいぞ イティー 823 00:40:55,661 --> 00:40:58,956 オレだって やればできるんだ 824 00:41:00,833 --> 00:41:02,001 見せてやれ 825 00:41:06,672 --> 00:41:07,590 すごいぞ 826 00:41:11,135 --> 00:41:12,011 えっと… 827 00:41:12,803 --> 00:41:14,221 これは その… 828 00:41:14,346 --> 00:41:15,639 初めて見た 829 00:41:16,015 --> 00:41:18,851 「リンゴ泥棒」じゃないね 830 00:41:19,518 --> 00:41:20,686 何だろう 831 00:41:20,769 --> 00:41:23,063 僕も初めて見た 832 00:41:23,189 --> 00:41:25,357 何だかわからない 833 00:41:25,691 --> 00:41:28,027 あれは僕らじゃない 834 00:41:30,321 --> 00:41:31,614 何ていうか… 835 00:41:31,697 --> 00:41:33,741 合成で作ったのかも 836 00:41:33,824 --> 00:41:35,075 不思議だ 837 00:41:35,159 --> 00:41:38,037 うん ホントに不思議だ 838 00:41:38,120 --> 00:41:41,290 最近は何でもできるから 839 00:41:41,457 --> 00:41:43,834 本物みたいに見える 840 00:41:45,085 --> 00:41:47,129 そういうわけで… 841 00:41:48,631 --> 00:41:50,799 ぜひ寄付してね 842 00:41:51,675 --> 00:41:53,511 セス ありがとう 843 00:42:10,486 --> 00:42:11,654 最高だ 844 00:42:15,282 --> 00:42:18,410 次のコメディアンを 紹介しよう 845 00:42:18,494 --> 00:42:21,664 全国のクラブや大学で 活躍中 846 00:42:22,039 --> 00:42:24,750 サラ・シルバーマンです 847 00:42:33,634 --> 00:42:37,471 みんな こんばんは 848 00:42:39,056 --> 00:42:40,057 もういいわ 849 00:42:45,187 --> 00:42:47,189 どうも現実みたい 850 00:42:48,357 --> 00:42:50,401 私 子供を作らない 851 00:42:51,777 --> 00:42:52,987 びっくりよ 852 00:42:54,613 --> 00:42:56,282 私 赤ちゃんが― 853 00:42:56,448 --> 00:42:58,242 大好きなの 854 00:42:59,034 --> 00:43:01,996 子供が大好きなのよ 855 00:43:03,414 --> 00:43:06,041 でも 唯一 子供より 好きなのが― 856 00:43:06,125 --> 00:43:09,378 したい時に したいことをすること 857 00:43:14,508 --> 00:43:15,926 子供は最高 858 00:43:16,218 --> 00:43:19,930 時間の単位としても 使えるでしょ 859 00:43:20,014 --> 00:43:21,015 例えば― 860 00:43:21,682 --> 00:43:26,020 “ビリーが4歳だったから… 98年ね” 861 00:43:27,062 --> 00:43:28,355 便利そう 862 00:43:29,315 --> 00:43:30,983 子供がいないと― 863 00:43:31,233 --> 00:43:32,985 911しかない 864 00:43:34,945 --> 00:43:36,780 思い出が全部― 865 00:43:38,365 --> 00:43:40,659 不吉な感じになる 866 00:43:42,328 --> 00:43:47,541 初めて幻覚キノコ食べた時 WTC(世界貿易センター)の最上階に行ったわ 867 00:43:48,000 --> 00:43:50,377 今は同じ場所に― 868 00:43:50,502 --> 00:43:53,505 フリーダム・タワーが 建ってる 869 00:43:53,922 --> 00:43:56,258 すごく素敵なビルよ 870 00:43:56,425 --> 00:44:00,346 建てる時に論争があった 871 00:44:00,429 --> 00:44:02,973 ロビーに土産物屋を― 872 00:44:03,057 --> 00:44:05,100 おくべきかどうか 873 00:44:05,559 --> 00:44:07,978 “悪趣味だ”って声も 874 00:44:10,272 --> 00:44:11,565 私は賛成よ 875 00:44:11,649 --> 00:44:14,276 マグカップがないと― 876 00:44:14,943 --> 00:44:16,737 忘れちゃうでしょ 877 00:44:18,530 --> 00:44:21,867 ホロコースト博物館に 店ができるまで― 878 00:44:21,950 --> 00:44:25,037 祖母は指に紐を巻いてた 879 00:44:26,205 --> 00:44:29,541 それを見ると 腕を見て思い出すの 880 00:44:30,793 --> 00:44:32,795 やだ 早すぎた? 911ならいいの? 881 00:44:35,923 --> 00:44:37,091 やれやれ 忘れないわ 882 00:44:39,760 --> 00:44:41,303 ああ ごめん 883 00:44:42,012 --> 00:44:43,806 アルツハイマーだもんね 884 00:44:43,889 --> 00:44:45,557 大丈夫だから 885 00:44:47,309 --> 00:44:48,519 安心して 886 00:44:48,644 --> 00:44:49,853 ちゃんと… 887 00:44:51,105 --> 00:44:53,148 「アリスのままで」観たし 888 00:44:54,441 --> 00:44:57,820 この前 セックスした後に― 889 00:44:57,903 --> 00:45:00,614 大の字になってたら 890 00:45:01,031 --> 00:45:03,283 私の犬がベッドに― 891 00:45:03,492 --> 00:45:05,911 飛び乗ってきた 892 00:45:06,620 --> 00:45:10,207 性交の排出物を狙ってね 893 00:45:13,043 --> 00:45:15,462 難しい言葉って普段は― 894 00:45:15,546 --> 00:45:17,131 嫌いなの 895 00:45:17,214 --> 00:45:20,300 でも このネタには 合うと思うから 896 00:45:21,635 --> 00:45:23,762 使ってみるね 897 00:45:24,513 --> 00:45:27,891 犬は性交の排出物を 狙ってた 898 00:45:28,517 --> 00:45:31,228 もちろん やめさせたわ 899 00:45:31,311 --> 00:45:33,731 私を野蛮だと思ってるでしょ 900 00:45:33,814 --> 00:45:36,942 でもダメなことはダメよね 901 00:45:40,279 --> 00:45:45,576 理由はうまく 説明できないんだけど― 902 00:45:47,119 --> 00:45:48,120 でも… 903 00:45:48,203 --> 00:45:51,123 犬に舐めさせるのはヤダ 904 00:45:51,874 --> 00:45:55,753 地獄に落ちるかは 知らないけど 905 00:45:56,920 --> 00:45:59,840 でも もし散歩中に犬が― 906 00:45:59,923 --> 00:46:03,260 精子とココナツオイルを 吐いたら 907 00:46:03,635 --> 00:46:05,262 説明が難しい 908 00:46:06,889 --> 00:46:09,141 できなくはないけど 909 00:46:10,434 --> 00:46:13,187 こう言うわ “あらヤダ” 910 00:46:13,979 --> 00:46:18,484 “私の性行為の残骸を 舐めさせたんだけど” 911 00:46:18,567 --> 00:46:20,986 “お腹に悪かったみたい” 912 00:46:21,069 --> 00:46:22,946 “次はしないわ” 913 00:46:25,991 --> 00:46:27,951 カニエ・ウェストと ランチしたの 914 00:46:28,368 --> 00:46:30,162 いきなりだけど 915 00:46:31,330 --> 00:46:33,207 連れてってくれた 916 00:46:33,290 --> 00:46:34,500 楽しかったわ 917 00:46:34,583 --> 00:46:36,084 そわそわして 918 00:46:36,168 --> 00:46:40,130 全然 会話に 集中できなかった 919 00:46:40,881 --> 00:46:44,134 私と彼との共通点は― 920 00:46:44,384 --> 00:46:47,262 メモアプリをよく使うこと 921 00:46:47,513 --> 00:46:48,388 彼は― 922 00:46:49,223 --> 00:46:51,016 歌詞をメモする 923 00:46:51,099 --> 00:46:52,935 私はネタ帳に 924 00:46:53,018 --> 00:46:55,270 メモを比べたの 925 00:46:55,354 --> 00:46:56,688 カニエは― 926 00:46:57,439 --> 00:47:00,359 “弱さは状態 大麻は処方” 927 00:47:00,818 --> 00:47:02,277 私は“すごい!” 928 00:47:03,237 --> 00:47:04,071 感動したわ 929 00:47:04,154 --> 00:47:05,739 次は私の番 930 00:47:06,240 --> 00:47:08,700 “祖母は生理が重い” 931 00:47:10,160 --> 00:47:12,830 アルツハイマー研究を サポートしてね 932 00:47:16,959 --> 00:47:17,835 ありがとう 933 00:47:23,257 --> 00:47:24,842 みなさん 934 00:47:25,050 --> 00:47:28,303 紹介します 妻のローレンです 935 00:47:38,730 --> 00:47:39,565 ハーイ 936 00:47:40,816 --> 00:47:41,650 どうも 937 00:47:45,445 --> 00:47:47,823 今日は本当に― 938 00:47:47,948 --> 00:47:49,449 ありがとう 939 00:47:50,826 --> 00:47:52,536 大学卒業の日― 940 00:47:52,619 --> 00:47:57,791 母が同じ話を繰り返してる ことに気づいたの 941 00:47:58,584 --> 00:48:02,254 その後 症状は 悪化していき― 942 00:48:02,629 --> 00:48:06,508 簡単なことも できなくなっていった 943 00:48:07,217 --> 00:48:10,804 私が25歳 母が55歳の時に― 944 00:48:11,054 --> 00:48:12,973 アルツハイマーと診断された 945 00:48:14,016 --> 00:48:16,977 ショックだった 本人も家族も― 946 00:48:17,060 --> 00:48:19,146 母の友人たちにも 947 00:48:19,229 --> 00:48:22,733 母は美しく賢く 元気な人で― 948 00:48:24,026 --> 00:48:26,028 35年間 教師を務めた 949 00:48:26,111 --> 00:48:27,654 一生懸命で 950 00:48:27,779 --> 00:48:29,656 友達と家族に― 951 00:48:29,740 --> 00:48:33,160 たくさんの愛を注いで 生きてきた 952 00:48:33,827 --> 00:48:37,164 一緒になってからの13年間― 953 00:48:37,247 --> 00:48:40,918 病状が悪化するのを見てきた 954 00:48:41,043 --> 00:48:42,336 歩くことも 955 00:48:42,419 --> 00:48:45,297 話すことも 食べることも― 956 00:48:45,380 --> 00:48:46,882 ままならない 957 00:48:46,965 --> 00:48:50,427 ローレンにとっても つらい日々だった 958 00:48:50,510 --> 00:48:53,430 アルツハイマーを 検索すると― 959 00:48:53,513 --> 00:48:57,184 “治療法はない”と出てくる 960 00:48:57,267 --> 00:48:59,353 悲しいことだ 961 00:48:59,436 --> 00:49:04,232 コメディアンとして できることをしたくて 962 00:49:04,316 --> 00:49:05,859 友達を呼んで― 963 00:49:05,943 --> 00:49:08,403 チャリティーをやることに 964 00:49:10,280 --> 00:49:14,368 開始から6年で大きく育ち― 965 00:49:15,410 --> 00:49:16,662 意識向上や― 966 00:49:16,745 --> 00:49:18,872 若者への教育活動 967 00:49:19,414 --> 00:49:20,874 患者家族の― 968 00:49:20,958 --> 00:49:24,086 支援グループも始めた 969 00:49:24,544 --> 00:49:27,214 自宅療養の補助金や 970 00:49:27,297 --> 00:49:29,841 予防のための研究にも 971 00:49:29,925 --> 00:49:31,885 着手できた 972 00:49:32,636 --> 00:49:36,431 義母を見ていて この病気の介護が― 973 00:49:36,556 --> 00:49:39,643 どれほど大変かを理解した 974 00:49:39,726 --> 00:49:44,773 介護する義父が 先に倒れるかと心配した 975 00:49:45,357 --> 00:49:47,484 僕ら家族は幸運にも― 976 00:49:47,567 --> 00:49:51,655 プロに在宅介護を 頼むことができた 977 00:49:51,738 --> 00:49:55,117 でも 費用の工面が 難しい人もいる 978 00:49:55,742 --> 00:49:59,663 私達は 自分達の 経験を生かし― 979 00:50:00,247 --> 00:50:04,793 在宅介護エージェンシーと 提携して― 980 00:50:05,085 --> 00:50:07,170 支援システムを作った 981 00:50:07,796 --> 00:50:10,048 過去3年で すでに― 982 00:50:10,215 --> 00:50:13,010 20万時間の 無料の在宅介護を― 983 00:50:13,093 --> 00:50:14,344 提供したの 984 00:50:17,222 --> 00:50:19,516 特に嬉しいのは― 985 00:50:19,599 --> 00:50:21,643 “補助金が出せる”と 986 00:50:21,727 --> 00:50:23,812 応募者に連絡する瞬間だ 987 00:50:24,021 --> 00:50:25,564 マリーね? 988 00:50:25,689 --> 00:50:28,734 ヒラリティー・フォー・ チャリティーのローレンよ 989 00:50:28,817 --> 00:50:28,859 あら 元気? 990 00:50:28,859 --> 00:50:30,569 あら 元気? マリー テキサス州 991 00:50:30,569 --> 00:50:31,528 マリー テキサス州 992 00:50:31,611 --> 00:50:32,904 元気よ 993 00:50:33,071 --> 00:50:35,157 夫のセスも一緒よ 994 00:50:35,240 --> 00:50:39,703 週15時間の無料介護を 提供するわ 995 00:50:39,786 --> 00:50:41,747 1年間よ 996 00:50:43,081 --> 00:50:43,832 ありがとう 997 00:50:43,832 --> 00:50:45,125 ありがとう デル アラスカ州 998 00:50:45,125 --> 00:50:45,250 デル アラスカ州 999 00:50:45,250 --> 00:50:49,087 デル アラスカ州 本当に…助かるわ 1000 00:50:49,087 --> 00:50:49,337 デル アラスカ州 1001 00:50:49,421 --> 00:50:49,921 アナドーラ ニュージャージー州 1002 00:50:49,921 --> 00:50:51,631 アナドーラ ニュージャージー州 週15時間も? 1003 00:50:51,631 --> 00:50:52,924 アナドーラ ニュージャージー州 どうしましょう 1004 00:50:55,135 --> 00:50:58,221 何て感謝したらいいか 1005 00:50:58,305 --> 00:51:02,059 最高のクリスマス プレゼントよ 1006 00:51:02,559 --> 00:51:04,061 資金が増えたら― 1007 00:51:04,144 --> 00:51:07,272 20時間にしてもらえる? 1008 00:51:07,981 --> 00:51:09,649 本当にありがとう 1009 00:51:09,733 --> 00:51:11,359 じゃあね 1010 00:51:13,528 --> 00:51:15,572 アルツハイマー患者は― 1011 00:51:15,655 --> 00:51:17,657 全国に500万人以上 1012 00:51:17,741 --> 00:51:20,827 世界では 4700万人もの人が― 1013 00:51:20,911 --> 00:51:23,497 この病気に苦しんでる 1014 00:51:23,580 --> 00:51:25,040 患者数と共に― 1015 00:51:25,123 --> 00:51:27,751 医療費も急増していて 1016 00:51:27,834 --> 00:51:32,089 米国で最も経済的負担の 大きい病気に 1017 00:51:32,631 --> 00:51:34,508 助けが必要だ 1018 00:51:34,591 --> 00:51:37,803 友達や家族にも ぜひ― 1019 00:51:37,886 --> 00:51:39,805 リンクを送って 1020 00:51:39,888 --> 00:51:42,808 ご協力をお願いします 1021 00:51:43,016 --> 00:51:44,559 少額でもいい 1022 00:51:44,643 --> 00:51:46,895 5ドルでも10ドルでも 1023 00:51:47,020 --> 00:51:49,147 構いません 1024 00:51:49,439 --> 00:51:50,649 正直言って― 1025 00:51:50,732 --> 00:51:53,860 これは全然 楽しい話じゃない 1026 00:51:54,611 --> 00:51:55,946 笑えないよね 1027 00:51:56,029 --> 00:51:57,906 この矛盾に― 1028 00:51:58,031 --> 00:52:01,284 長い間 頭を悩ませてきた 1029 00:52:01,368 --> 00:52:04,412 あまりに悲しい現実だから 1030 00:52:04,538 --> 00:52:07,040 でも わかってきたのは― 1031 00:52:07,124 --> 00:52:08,834 話す大切さだ 1032 00:52:08,917 --> 00:52:12,295 多くの人が悲しみを抱えて― 1033 00:52:12,379 --> 00:52:15,340 それを隠したがってる 1034 00:52:15,423 --> 00:52:17,843 それでも 話をすることで― 1035 00:52:18,093 --> 00:52:20,345 ラクになることも 1036 00:52:21,012 --> 00:52:23,473 悲しみを打ち明けることで― 1037 00:52:23,557 --> 00:52:25,684 私達も助けを得て 1038 00:52:25,767 --> 00:52:27,853 チャリティーも始められた 1039 00:52:28,061 --> 00:52:30,397 そしてチャリティーは― 1040 00:52:30,522 --> 00:52:33,400 音楽やジョークや食べ物 1041 00:52:33,483 --> 00:52:37,237 新しい友達を運んでくる 1042 00:52:37,821 --> 00:52:39,030 やあやあ 1043 00:52:40,073 --> 00:52:40,907 どうも 1044 00:52:42,325 --> 00:52:44,452 みんな調子どう? 1045 00:52:44,536 --> 00:52:45,370 カーミット 1046 00:52:45,453 --> 00:52:50,000 僕が悲しくて寂しい時は 何をすると思う? 1047 00:52:50,292 --> 00:52:50,959 何? 1048 00:52:51,042 --> 00:52:52,169 歌うんだ 1049 00:52:52,711 --> 00:52:53,545 そう 1050 00:52:53,712 --> 00:52:55,046 だから みんな 1051 00:52:55,130 --> 00:52:56,131 家で見てる人も 1052 00:52:56,548 --> 00:52:58,300 一緒に歌おう いいかい? 1053 00:52:58,633 --> 00:53:00,302 君はひとりじゃないよ 1054 00:53:01,928 --> 00:53:02,929 歌おう 1055 00:53:03,013 --> 00:53:04,431 歌詞が出るよ 1056 00:55:02,549 --> 00:55:04,175 カーミットでした 1057 00:55:04,259 --> 00:55:05,302 ありがとう 1058 00:55:05,510 --> 00:55:07,846 カーミット 本当にありがとう 1059 00:55:07,971 --> 00:55:08,972 こちらこそ 1060 00:55:10,598 --> 00:55:11,933 大きな拍手を 1061 00:55:12,017 --> 00:55:12,976 最高だ 1062 00:55:16,187 --> 00:55:17,063 さて 1063 00:55:18,481 --> 00:55:21,776 今夜の最後を飾るのは― 1064 00:55:21,860 --> 00:55:25,655 全国のクラブや大学で 活躍中 1065 00:55:26,156 --> 00:55:29,200 ティファニー・ハディッシュ 1066 00:55:43,381 --> 00:55:44,716 あらあら 1067 00:55:45,508 --> 00:55:46,760 バンドのみんな 1068 00:55:46,843 --> 00:55:48,720 調子はどう? 1069 00:55:49,220 --> 00:55:50,430 どんな感じ? 1070 00:55:50,513 --> 00:55:52,182 バンドはいい感じ? 1071 00:55:52,390 --> 00:55:53,892 知ってる顔だわ 1072 00:55:53,975 --> 00:55:55,935 友達がいる 1073 00:55:56,186 --> 00:55:57,812 バンドに― 1074 00:55:57,896 --> 00:55:59,606 盛大な拍手を! 1075 00:56:03,985 --> 00:56:04,819 オーケー 1076 00:56:07,697 --> 00:56:08,990 みんな元気? 1077 00:56:11,534 --> 00:56:13,995 ここに来れて嬉しい 1078 00:56:14,245 --> 00:56:17,165 この劇場が憧れだったの 1079 00:56:17,415 --> 00:56:19,209 クリップスの原点よ 1080 00:56:21,294 --> 00:56:23,505 歴史的な場所なの 1081 00:56:24,005 --> 00:56:26,674 彼らが初めて 新聞に出たのが― 1082 00:56:26,758 --> 00:56:28,760 この劇場の前なの 1083 00:56:29,427 --> 00:56:33,181 ジェームス・ブラウンの ショーの後でね 1084 00:56:36,810 --> 00:56:39,396 黒人向け過ぎたかな 1085 00:56:41,648 --> 00:56:43,316 それに ここ― 1086 00:56:43,400 --> 00:56:45,610 お金と成功の匂いが― 1087 00:56:45,735 --> 00:56:47,362 プンプンする 1088 00:56:47,612 --> 00:56:49,447 いい気分よ 1089 00:56:52,033 --> 00:56:53,701 アカデミー賞みたい 1090 00:56:53,785 --> 00:56:55,954 有名人は見えないけど 1091 00:56:59,624 --> 00:57:01,167 まあ いいわ 1092 00:57:01,251 --> 00:57:04,629 有名じゃない 金持ちもいるのね 1093 00:57:07,632 --> 00:57:08,883 どうも 1094 00:57:09,926 --> 00:57:12,137 あなた年上ね ステキ 1095 00:57:13,513 --> 00:57:16,433 手がかからなそう 1096 00:57:18,935 --> 00:57:21,396 私はダンスでもして― 1097 00:57:21,813 --> 00:57:23,690 あなたは“いいぞ!” 1098 00:57:26,317 --> 00:57:27,610 財布を見つけて 1099 00:57:27,694 --> 00:57:29,737 お小遣いをもらう 1100 00:57:30,613 --> 00:57:32,365 いい関係だわ 1101 00:57:34,742 --> 00:57:36,369 カメラさん 1102 00:57:36,453 --> 00:57:39,414 さっき私の股間 撮ってた? 1103 00:57:40,748 --> 00:57:42,125 これでどう? 1104 00:57:42,208 --> 00:57:43,334 “さあさあ” 1105 00:57:43,918 --> 00:57:45,879 金持ち男が捕まるかな 1106 00:57:48,548 --> 00:57:50,008 今年は― 1107 00:57:50,133 --> 00:57:53,470 いいことばかり起きてるの 1108 00:57:53,720 --> 00:57:56,764 生まれてから しばらく経つけど 1109 00:57:56,848 --> 00:57:58,725 私史上 最高よ 1110 00:57:58,808 --> 00:58:01,269 オスカーに出演して 1111 00:58:01,352 --> 00:58:03,396 アフターパーティーも行った 1112 00:58:03,480 --> 00:58:05,982 ヴァニティ・フェアの パーティーでは― 1113 00:58:06,065 --> 00:58:09,903 身分証 見せなくても 顔パスだった 1114 00:58:09,986 --> 00:58:12,405 指名手配されてるのかも 1115 00:58:13,823 --> 00:58:15,575 それから― 1116 00:58:16,409 --> 00:58:19,370 ビヨンセとジェイ・Zの パーティーも 1117 00:58:19,454 --> 00:58:21,956 ビックリしたでしょ? 1118 00:58:22,040 --> 00:58:23,500 どんなもんよ 1119 00:58:23,958 --> 00:58:24,792 ね? 1120 00:58:25,251 --> 00:58:30,632 オスカーの数日前に出た “トップ・オフ”って曲で― 1121 00:58:30,882 --> 00:58:33,301 ビヨンセが言うの 1122 00:58:33,384 --> 00:58:34,969 パーティーに出たいなら 1123 00:58:35,053 --> 00:58:36,721 機密保持にサインを 1124 00:58:37,222 --> 00:58:37,972 ティファニー! 1125 00:58:38,056 --> 00:58:39,057 私は“やった!” 1126 00:58:39,140 --> 00:58:40,183 “有名人よ!” 1127 00:58:40,266 --> 00:58:42,018 “ビヨンセの歌に出た!” 1128 00:58:44,812 --> 00:58:48,650 今までにとった賞も 出た映画も― 1129 00:58:48,733 --> 00:58:49,984 どうでもいい 1130 00:58:51,444 --> 00:58:53,905 ビヨンセの歌には勝てない 1131 00:58:53,988 --> 00:58:54,948 わかる? 1132 00:58:55,031 --> 00:58:57,200 書類にサインすれば 彼女と友達になれる 1133 00:58:57,283 --> 00:58:58,952 っていう暗号よ 1134 00:59:00,745 --> 00:59:02,497 書類に― 1135 00:59:02,580 --> 00:59:03,873 サインすればね 1136 00:59:06,668 --> 00:59:09,629 小切手みたいなもの 1137 00:59:09,754 --> 00:59:10,588 で… 1138 00:59:12,340 --> 00:59:15,343 とにかく パーティーに行って― 1139 00:59:15,426 --> 00:59:19,973 歌で指示された通り サインするために― 1140 00:59:20,056 --> 00:59:22,767 DJブースに歩み寄った 1141 00:59:22,850 --> 00:59:27,730 “やることがあるの 通してちょうだい”って 1142 00:59:27,814 --> 00:59:30,024 DJキッド・カプリに― 1143 00:59:30,149 --> 00:59:31,067 “どうも” 1144 00:59:31,401 --> 00:59:33,403 “やあ よく来たね” 1145 00:59:33,528 --> 00:59:35,655 私は“もちろんよ” 1146 00:59:36,239 --> 00:59:39,867 “ビヨンセに 私が来てるって伝えて” 1147 00:59:39,951 --> 00:59:42,745 “NDA(機密保持契約)に サインするからって” 1148 00:59:42,996 --> 00:59:44,581 “盛り上がりましょ” 1149 00:59:46,958 --> 00:59:48,251 彼はマイクで― 1150 00:59:48,418 --> 00:59:51,588 “ビヨンセ ティファニーが来てるぜ” 1151 00:59:51,671 --> 00:59:54,090 “NDAにサインするって” 1152 00:59:54,215 --> 00:59:56,676 “盛り上がろうって” 1153 00:59:56,759 --> 00:59:59,012 私はフロアに出て― 1154 00:59:59,095 --> 01:00:00,763 ネイネイを踊って 1155 01:00:00,847 --> 01:00:02,056 そこにビヨンセが… 1156 01:00:02,140 --> 01:00:03,766 あとは内緒よ 1157 01:00:09,939 --> 01:00:12,025 参加できてよかったわ 1158 01:00:12,108 --> 01:00:15,528 どうか寄付をお願いね 1159 01:00:18,323 --> 01:00:19,157 じゃあね 1160 01:00:24,287 --> 01:00:25,163 ありがとう 1161 01:00:26,581 --> 01:00:29,542 ティファニー・ ハディッシュでした 1162 01:00:31,210 --> 01:00:32,587 さてと 1163 01:00:33,129 --> 01:00:37,216 どうやら これでNETFLIXの カテゴリーのうち― 1164 01:00:37,300 --> 01:00:43,931 ほとんど全てに このショーを入れられる 1165 01:00:44,182 --> 01:00:45,600 一つを除いてね 1166 01:00:45,725 --> 01:00:50,313 というわけで 最後の仕上げにかかろう 1167 01:00:50,647 --> 01:00:55,193 NETFLIXのあらゆる フード番組に出演中 1168 01:00:55,276 --> 01:00:57,570 デイビッド・チャンです 1169 01:00:59,322 --> 01:01:01,866 やあ デイビッド 1170 01:01:02,283 --> 01:01:03,534 ありがとう 1171 01:01:03,618 --> 01:01:05,578 嬉しいよ 1172 01:01:05,662 --> 01:01:07,163 ごくろうさま 1173 01:01:07,372 --> 01:01:09,749 マジで? 出番これだけ? 1174 01:01:09,999 --> 01:01:11,501 ああ これだけ 1175 01:01:12,335 --> 01:01:13,544 何か作る? 1176 01:01:13,753 --> 01:01:15,421 いや いい 1177 01:01:15,546 --> 01:01:16,422 ホントに? 1178 01:01:16,506 --> 01:01:19,050 全員分の食事 作れるよ 1179 01:01:19,717 --> 01:01:20,885 食べたい? 1180 01:01:22,053 --> 01:01:24,347 いいから行けって 1181 01:01:24,430 --> 01:01:26,099 調子にのるな 1182 01:01:26,224 --> 01:01:28,226 デイビッド・チャンでした 1183 01:01:28,476 --> 01:01:29,435 まったく 1184 01:01:29,894 --> 01:01:32,689 すぐ料理したがる 1185 01:01:33,856 --> 01:01:34,899 さて 1186 01:01:35,525 --> 01:01:36,609 これで― 1187 01:01:37,026 --> 01:01:38,319 やったぞ! 1188 01:01:38,695 --> 01:01:40,655 アルゴリズムに勝った! 1189 01:01:40,863 --> 01:01:41,823 やった! 1190 01:01:42,073 --> 01:01:43,700 勝利だ! 1191 01:01:43,908 --> 01:01:44,867 やったぞ! 1192 01:01:47,245 --> 01:01:48,079 なんだ? 1193 01:01:48,746 --> 01:01:50,081 セス 1194 01:01:50,540 --> 01:01:51,708 全然ダメだ 1195 01:01:52,208 --> 01:01:53,042 誰だ? 何事だ? 1196 01:01:58,589 --> 01:01:59,549 ジェフ? 1197 01:01:59,632 --> 01:02:01,300 台無しだよ 1198 01:02:01,384 --> 01:02:02,844 ジェフ・ゴールドブラムだ 1199 01:02:02,927 --> 01:02:04,721 違うよ 1200 01:02:04,846 --> 01:02:05,972 アルゴリズムだ 1201 01:02:07,515 --> 01:02:09,726 ジェフがアルゴリズム? 1202 01:02:09,976 --> 01:02:11,728 ジェフじゃないって 1203 01:02:11,853 --> 01:02:14,856 皆にわかりやすいように― 1204 01:02:15,064 --> 01:02:16,816 人の姿に 1205 01:02:16,941 --> 01:02:19,444 たまたまジェフだった 1206 01:02:19,527 --> 01:02:22,071 本物のジェフは 会場に― 1207 01:02:22,155 --> 01:02:23,364 いるはずだ 1208 01:02:23,489 --> 01:02:24,323 どこだ? 1209 01:02:24,407 --> 01:02:25,992 いたぞ! ジェフ! 1210 01:02:27,535 --> 01:02:28,828 なるほど 1211 01:02:28,953 --> 01:02:30,538 で 何の用? 1212 01:02:30,621 --> 01:02:32,165 怒ってるの? 1213 01:02:32,248 --> 01:02:33,541 そうじゃない 1214 01:02:33,624 --> 01:02:36,419 君の動機は間違ってる 1215 01:02:37,170 --> 01:02:38,296 動機? 1216 01:02:38,379 --> 01:02:41,090 これはチャリティーだぞ 1217 01:02:41,215 --> 01:02:44,594 それも史上最高の チャリティーイベントだ 1218 01:02:44,677 --> 01:02:46,012 これ以上― 1219 01:02:46,804 --> 01:02:50,266 正しい動機なんて ないだろ? 1220 01:02:50,475 --> 01:02:54,896 正しい動機とは 無私の心からくるものだ 1221 01:02:55,062 --> 01:02:58,608 大規模なチャリティーが ムリでも― 1222 01:02:58,858 --> 01:03:03,654 人間が誰でも行える 最高の徳のひとつ 1223 01:03:03,780 --> 01:03:04,614 それが― 1224 01:03:05,448 --> 01:03:06,741 自分を省みず 1225 01:03:06,824 --> 01:03:11,579 人のためになるように 行動することだ 1226 01:03:11,913 --> 01:03:13,331 わかったよ 1227 01:03:13,456 --> 01:03:16,709 アルゴリズムは諦める 1228 01:03:16,793 --> 01:03:19,754 僕が間違ってたよ 1229 01:03:19,837 --> 01:03:23,841 アルツハイマー研究の 支援に専念する 1230 01:03:23,925 --> 01:03:27,011 自己中なことはもうやめるよ 1231 01:03:27,094 --> 01:03:28,971 正解だ よかったな 1232 01:03:29,138 --> 01:03:33,851 これは 人類を絶滅させるか どうかの― 1233 01:03:33,935 --> 01:03:35,812 テストだったんだ 1234 01:03:37,730 --> 01:03:38,314 マジで? うん 1235 01:03:39,190 --> 01:03:42,068 人類を絶滅させたかったの? 1236 01:03:42,193 --> 01:03:44,195 ひどい番組ばかり観てて 1237 01:03:44,278 --> 01:03:45,696 失望した 1238 01:03:47,114 --> 01:03:49,784 だから絶滅させようと 1239 01:03:50,284 --> 01:03:54,163 本物のジェフ ごめんよ 1240 01:03:55,248 --> 01:03:57,667 だが セス 君が― 1241 01:03:58,626 --> 01:04:02,797 自分の間違いに気づき 改めたおかげで― 1242 01:04:02,880 --> 01:04:05,883 人類は絶滅を免れた 1243 01:04:05,967 --> 01:04:10,388 NETFLIXアルゴリズムは 人類の存続を許す 1244 01:04:10,972 --> 01:04:12,890 これからもしっかり頼むよ 1245 01:04:13,474 --> 01:04:15,601 というわけで 失礼する 1246 01:04:15,685 --> 01:04:17,353 じゃあな ジェフ 1247 01:04:17,728 --> 01:04:20,022 どうも 幸運を祈るよ 1248 01:04:20,231 --> 01:04:20,898 ありがとう 1249 01:04:20,982 --> 01:04:21,566 どうも 1250 01:04:22,316 --> 01:04:23,693 驚いたな 1251 01:04:25,278 --> 01:04:27,655 つまりこういうことか 1252 01:04:27,738 --> 01:04:29,824 僕が謙虚で― 1253 01:04:30,032 --> 01:04:32,076 いい人間だから 1254 01:04:32,743 --> 01:04:35,079 世界が救われた! 1255 01:04:38,416 --> 01:04:39,625 やったぞ! 1256 01:05:08,529 --> 01:05:10,364 USCマーチングバンド! 1257 01:05:27,632 --> 01:05:30,301 ポスト・マローンです! 1258 01:08:48,833 --> 01:08:49,708 ありがとう 1259 01:08:49,834 --> 01:08:50,918 セス みんな 1260 01:08:51,210 --> 01:08:52,086 ありがとう 1261 01:08:52,586 --> 01:08:54,547 ポスト・マローン クレイグ・ロビンソン 1262 01:08:54,755 --> 01:08:56,132 みんな ありがとう 1263 01:08:56,674 --> 01:08:59,051 ぜひ寄付をお願いします DonateHFC.comにアクセスを 1264 01:09:02,346 --> 01:09:03,264 感謝するよ 1265 01:09:04,765 --> 01:09:06,267 ありがとう