1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:14,806 --> 00:00:17,058 Hyvä yleisö. Käykää istumaan. 4 00:00:17,142 --> 00:00:20,103 KUVATTU LIVENÄ HOLLYWOODIN PALLADIUMISSA 5 00:00:20,186 --> 00:00:21,938 Esitys alkaa nyt. 6 00:00:27,235 --> 00:00:29,029 -Seth Rogen! -Nick Kroll. 7 00:00:29,112 --> 00:00:32,198 -Terve. Kiva nähdä sinua. -Samoin. 8 00:00:32,282 --> 00:00:36,244 -Mitä sinulle kuuluu? -Oikein hyvää. Minua on siunattu. 9 00:00:36,327 --> 00:00:40,040 -Samoin minua. -Meitä molempia on siunattu. 10 00:00:40,123 --> 00:00:40,957 Aika huikeaa. 11 00:00:41,082 --> 00:00:44,502 -Mitä puuhailet? -En kummempia. Hengaan. 12 00:00:44,627 --> 00:00:50,467 Voitko tehdä palveluksen? Voit kieltäytyä, mutta serkkuni on todella kova fanisi, 13 00:00:50,550 --> 00:00:53,511 ja mietin, voisinko kuvata nopean videon hänelle. 14 00:00:53,595 --> 00:00:58,224 Sano hänen nimensä, "420 ikuisesti" ja naura sillä lailla typerästi kuin aina. 15 00:00:59,934 --> 00:01:04,064 Ihan totta. En oikein enää tykkää esiintyä pössyttelijänä. 16 00:01:04,147 --> 00:01:05,815 Poltat jointtia nytkin. 17 00:01:06,941 --> 00:01:09,527 Henkilökohtainen elämä on eri asia kuin julkinen. En halua näyttäytyä pössyttelijänä tuollaisessa. 18 00:01:12,280 --> 00:01:15,408 Oletko kertonut tuon silmillesi ja muulle kropallesi? 19 00:01:16,659 --> 00:01:18,828 Nauru on lähellä oikeaa. Enemmän... 20 00:01:20,538 --> 00:01:23,249 -Se on kuin hukkuva moottoripyörä. -Älä jaksa. 21 00:01:23,750 --> 00:01:26,377 -En halua tehdä sitä. -Tee se nyt vain. 22 00:01:26,461 --> 00:01:29,172 -En halua. -Ei ole pakko, mutta tee nyt vain. 23 00:01:29,255 --> 00:01:33,301 -En halua tehdä sitä. -Teen sinulle yhtä mittaa palveluksia. 24 00:01:33,384 --> 00:01:36,554 -Mitä oikein selität? -Mieti Sausage Partya! 25 00:01:36,638 --> 00:01:40,892 Et ole tosissasi. Se oli hyvä rooli. Olit leffan roisto. 26 00:01:40,975 --> 00:01:45,939 Teit minusta törpön. Minua haukutaan lentokentälläkin törpöksi. 27 00:01:46,022 --> 00:01:50,026 -Ei se johdu elokuvasta. -Olet täysi mulkku. 28 00:01:50,110 --> 00:01:53,446 Minuthan tunnetaan siitä, että olen mukava kundi. 29 00:01:53,571 --> 00:01:57,033 Sinut tunnetaan siitä, että tuhosit elokuvastudion, 30 00:01:57,117 --> 00:01:59,494 kun haastoit riitaa Pohjois-Korean kanssa. 31 00:02:02,330 --> 00:02:05,125 Haista paska. Luuletko, etten tiedä tuota. 32 00:02:05,250 --> 00:02:09,462 Tiedän kyllä. Jumalauta. Tulin pitämään hauskaa, 33 00:02:09,546 --> 00:02:12,674 ja stressaat minua, joten teen jutun, josta olen lukenut. 34 00:02:12,757 --> 00:02:15,969 Poltan pilveä vaporisaattorilla pissareiän kautta. Rauhaa. 35 00:02:16,052 --> 00:02:19,389 -Voinko tulla mukaan? -Et! Älä pummaa kullihöyryjäni. 36 00:02:19,472 --> 00:02:20,306 Haista paska. 37 00:02:22,642 --> 00:02:24,769 Eli otetaan penis esiin. 38 00:02:28,439 --> 00:02:32,861 Onneksi kukaan ei tiedä, ettei minua ole ympärileikattu. Se tuhoaisi urani. 39 00:02:33,236 --> 00:02:34,529 Sitten höyrytellään. 40 00:02:37,157 --> 00:02:39,659 Tuntuu hyvältä. Ja nyt... 41 00:02:43,329 --> 00:02:45,665 Johan toimii. 42 00:02:47,625 --> 00:02:49,210 Minne matka? 43 00:02:49,294 --> 00:02:52,797 Aion ajaa autollani ylilujaa Hollywood Hillsin halki. 44 00:02:52,881 --> 00:02:57,594 Se on edesvastuutonta. Heitätkö minut Jared Leton seksityrmään? 45 00:02:57,677 --> 00:03:00,180 En sen jälkeen, mitä sanoit minulle. 46 00:03:02,807 --> 00:03:09,439 Tämä on kaikkien aikojen paras twiitti. Millä emojilla kruunaan sen? 47 00:03:20,992 --> 00:03:22,994 Voi ei. 48 00:03:25,205 --> 00:03:26,456 Voi kyllä. 49 00:03:27,123 --> 00:03:32,670 Olen paholainen, ja olet helvetissä. Ikuinen kärsimyksesi alkaa nyt. 50 00:03:33,213 --> 00:03:35,131 The Guilt Trip oli paska leffa. 51 00:03:35,215 --> 00:03:38,968 -Onko tuo tarpeen? -Oliko tarpeen tehdä sellainen elokuva? 52 00:03:39,052 --> 00:03:43,848 -En voi olla helvetissä. Olen leffatähti. -Sano se Woody Allenille. 53 00:03:43,973 --> 00:03:48,353 -Ei hän ole kuollut. -Eikö? Oletko nähnyt viimeiset elokuvat? 54 00:03:48,436 --> 00:03:52,857 Kyllä hän on helvetissä. John Wayne Gacy paskansi juuri hänen naamalleen. 55 00:03:53,399 --> 00:03:55,735 Olen hyvä ihminen. 56 00:03:56,319 --> 00:04:00,365 Mitä hyvää olet koskaan tehnyt? Milloin olet antanut takaisin? 57 00:04:00,448 --> 00:04:04,410 Sitä ei lasketa, kun Bud Light oli mennä konkurssiin mainostesi takia. 58 00:04:04,494 --> 00:04:07,330 En voi olla kuollut. Tekisin monta asiaa toisin. 59 00:04:07,413 --> 00:04:09,791 En olisi polttanut ruohoa Steven Spielbergin edessä. 60 00:04:09,874 --> 00:04:13,544 Hän ei pitänyt minua enää vakavana näyttelijänä. Se on totta. 61 00:04:15,880 --> 00:04:18,091 Olisin suostunut Tedin päärooliin. 62 00:04:18,174 --> 00:04:22,762 En olisi esittänyt karhua, vaan hänen parasta ystäväänsä. 63 00:04:22,887 --> 00:04:25,306 -Siis Johnia? -Ei nimi tainnut olla se. 64 00:04:26,140 --> 00:04:28,893 Olen saatana. Kaiken pahan prinssi. 65 00:04:28,977 --> 00:04:33,064 Luuletko, etten tiedä päähahmon nimeä elokuvassa, joka on suosikkini, 66 00:04:33,147 --> 00:04:36,734 jossa on pääosissa lempinäyttelijäni ja jonka on ohjannut lempiohjaajani? 67 00:04:36,818 --> 00:04:38,152 Kyllä se on John. 68 00:04:38,236 --> 00:04:44,075 Totta puhuen olisin halunnut perustaa hyväntekeväisyysjärjestön. 69 00:04:45,827 --> 00:04:47,412 Yllätit minut. 70 00:04:48,871 --> 00:04:51,582 En uskonut, että sinusta on moiseen. mutta on. 71 00:04:52,166 --> 00:04:53,501 Sanon tämän suoraan. 72 00:04:54,627 --> 00:04:58,298 Saat vielä yhden tilaisuuden. Lähetän sinut takaisin Maahan, 73 00:04:58,881 --> 00:05:01,467 mutta se järjestö pitää perustaa. 74 00:05:02,051 --> 00:05:02,885 Teen sen. 75 00:05:03,219 --> 00:05:08,099 Hyväntekeväisyysjärjestöstäni tulee paras julkkisjärjestö, 76 00:05:08,182 --> 00:05:10,977 jota kukaan on ikinä nähnyt. 77 00:05:11,060 --> 00:05:15,732 -Hyväntekeväisyys ei ole kilpailua. -Kyllä on. Ja minä voitan sen kilpailun. 78 00:05:15,815 --> 00:05:19,944 Väki sanoo: "Tiedätkö Seth Rogenin hyväntekeväisyysjärjestön? Se on paras." 79 00:05:20,028 --> 00:05:22,947 Imekööt vaporisaattorilla kyllästettyä munaani. 80 00:05:23,031 --> 00:05:25,742 -Et tajua jutun ydintä. -Tajuan kaiken. 81 00:05:25,867 --> 00:05:28,536 -Lähetä minut takaisin. -Painu vittuun siitä. 82 00:05:31,289 --> 00:05:34,167 -Herää. -Voi paska. Luojan kiitos. 83 00:05:35,126 --> 00:05:37,003 Taisin nukahtaa. Taivas. 84 00:05:37,086 --> 00:05:39,839 Olit lysähtänyt nurkkaan tällä tavalla. 85 00:05:39,964 --> 00:05:42,925 Luulimme sinun kuolleen, kunnes paskoit housuun. 86 00:05:43,009 --> 00:05:47,430 Tiesimme vain siitä, että olet hengissä. Se haisi hummerilta ja juustomakaronilta. 87 00:05:47,764 --> 00:05:49,015 Aika hyvä. 88 00:05:50,016 --> 00:05:52,977 -Söitkö sitä? -En. Haistoin sitä tosi läheltä. 89 00:05:53,061 --> 00:05:55,480 Mikä sinua oikein riivaa? 90 00:05:55,563 --> 00:05:58,566 Sinun pitää siivota paskatahrat. En ehdi. Pitää perustaa hyväntekeväisyysjärjestö. 91 00:06:01,736 --> 00:06:05,782 Mitä? Ota edes se vaporisaattori pois kullistasi. 92 00:06:07,617 --> 00:06:08,451 Haluatko sinä? 93 00:06:08,576 --> 00:06:11,579 Helvetin ällöttävää. Tietysti. Cowabunga, kamu. 94 00:06:11,704 --> 00:06:14,499 Siistiä. Perustan hyväntekeväisyysjärjestöni. 95 00:06:15,249 --> 00:06:18,461 -Tarvitsetko apua? -En. Et ole kyllin hyvä siihen. 96 00:06:18,586 --> 00:06:20,338 -Olemme siunattuja. -Kiitos. 97 00:06:20,421 --> 00:06:24,884 Yhdistä minut Netflixille. John Netflix seniorille. 98 00:06:24,967 --> 00:06:27,970 Seth Rogen tässä. Teen hyväntekeväisyysohjelman. 99 00:06:28,054 --> 00:06:33,518 Tämä on sen avaussketsi, minkä jälkeen tulevat alkutekstit. 100 00:06:33,601 --> 00:06:39,524 Voisin seistä lavalla ja näyttää kaikkien nimet vatsastani kuin Halinalle. 101 00:06:39,607 --> 00:06:41,609 Teen sen nyt heti. 102 00:06:41,734 --> 00:06:44,487 Tämä on Seth Rogen: Hilarity for Charity. 103 00:06:44,779 --> 00:06:47,115 Mukana Ike Barinholtz, 104 00:06:47,448 --> 00:06:48,825 Sacha Baron Cohen, 105 00:06:49,200 --> 00:06:50,368 Jeff Goldblum, 106 00:06:50,743 --> 00:06:51,661 Chris Hardwick, 107 00:06:52,328 --> 00:06:53,329 Nick Kroll, 108 00:06:53,830 --> 00:06:55,206 Lauren Miller Rogen, 109 00:06:55,623 --> 00:06:56,666 Muppetit, 110 00:06:57,166 --> 00:06:58,668 Kumail Nanjiani - 111 00:06:58,793 --> 00:06:59,961 ja Chelsea Peretti. 112 00:07:00,336 --> 00:07:03,589 Näemme myös standup-esitykset seuraavilta: Michael Che, 113 00:07:03,673 --> 00:07:04,632 Tiffany Haddish, 114 00:07:05,425 --> 00:07:06,342 John Mulaney, 115 00:07:07,135 --> 00:07:08,136 Sarah Silverman - 116 00:07:08,594 --> 00:07:09,804 ja Michelle Wolf. 117 00:07:09,887 --> 00:07:12,515 Lisäksi Justin Roilandin animoitu lyhytelokuva - 118 00:07:12,598 --> 00:07:17,061 ja Post Malonen sekä Craig Robinsonin ja Nasty Deliciousin esitykset. 119 00:07:17,687 --> 00:07:20,565 Isäntänä toimii Seth Rogen. 120 00:07:28,614 --> 00:07:32,201 Tuo on outoa. Kiitos osallistumisesta. 121 00:07:33,119 --> 00:07:34,454 Kiitos. 122 00:07:35,413 --> 00:07:39,792 Kiitos kovasti, että tulitte Hilarity for Charity -iltaan. 123 00:07:39,876 --> 00:07:43,796 Autatte keräämään rahaa Alzheimerin taudin tutkimiseen - 124 00:07:43,880 --> 00:07:48,259 ja kotihoidon järjestämiseen potilaille, jotta emme päädy helvettiin. 125 00:07:49,385 --> 00:07:50,761 Olemme hyvällä asialla. 126 00:07:51,554 --> 00:07:56,225 Haluan myös sanoa tämän. Tiedän, että on aika outoa - 127 00:07:56,309 --> 00:07:58,269 aloittaa hyväntekeväisyysilta - 128 00:07:58,352 --> 00:08:01,272 polttamalla vaporisaattoria virtsaputken kautta. 129 00:08:02,982 --> 00:08:05,526 Se on iso valinta Alzheimer-tapahtumaan. 130 00:08:05,693 --> 00:08:11,949 Esittelemme nyt vaihtoehtoisia vitsejä siltä varalta, 131 00:08:12,033 --> 00:08:15,828 että päätämme huumeiden imemisen ympärileikkaamattoman peniksen kautta - 132 00:08:15,912 --> 00:08:17,955 olevan liikaa. 133 00:08:18,498 --> 00:08:21,918 Kuvaajani kuvaa niitä nyt muutaman. 134 00:08:22,126 --> 00:08:26,464 Ensimmäinen vaihtoehto on ympärileikattu penis. 135 00:08:27,715 --> 00:08:29,759 Kaiken varalta. 136 00:08:29,842 --> 00:08:31,302 Se on purkissa. Hyvä. 137 00:08:32,136 --> 00:08:35,306 Sitten realistisen kokoinen penis. 138 00:08:35,389 --> 00:08:37,475 Se on tässä. 139 00:08:38,935 --> 00:08:40,686 Paljon parempi. 140 00:08:40,770 --> 00:08:43,231 Netflxillä on iso kansainvälinen yleisö, 141 00:08:43,314 --> 00:08:47,318 joten mikä olisi parempaa kuin ottaa mukaan kansainvälisiä peniksiä? 142 00:08:47,401 --> 00:08:49,111 Tässä on ranskalainen penis. 143 00:08:50,530 --> 00:08:52,865 Sen monokkeli putosi. 144 00:08:55,409 --> 00:09:00,331 Australialaisten katsojien iloksi mukana on penis maapallon alapuolelta. 145 00:09:01,499 --> 00:09:02,708 Pannaan se pöllyyn. 146 00:09:03,125 --> 00:09:05,169 Tuollaisia ne siellä ovat. 147 00:09:06,420 --> 00:09:09,757 Seuraava penis saattaa olla tuttu ohjelmasta - 148 00:09:09,840 --> 00:09:12,176 Kuppiloita, autokaistoja ja tampioita. 149 00:09:12,260 --> 00:09:14,804 Tervetuloa, Guy Fieri -penis. 150 00:09:16,722 --> 00:09:17,682 Täydellistä. 151 00:09:21,018 --> 00:09:23,354 Haluan tehdä koko perheen ohjelman, 152 00:09:26,607 --> 00:09:28,526 jota lapset voivat katsoa sitä. 153 00:09:29,277 --> 00:09:31,237 Siksi teimme peniksen lapsille. 154 00:09:33,447 --> 00:09:34,949 Tässä on Minion-penis. 155 00:09:38,661 --> 00:09:42,039 Täydellistä. Emme taida tarvita enempää. Kiitos teille. 156 00:09:42,123 --> 00:09:46,794 En voi uskoa, että sanon näin. Taisin ylittää kullivitsikiintiöni. 157 00:09:47,837 --> 00:09:51,132 Se oli vitsi. Kullivitsejä on luvassa vielä paljon. 158 00:09:51,215 --> 00:09:53,050 Oletteko valmiita aloittamaan? 159 00:09:56,220 --> 00:09:59,932 Illan avaaja esiintyy klubeilla ja collegeissa ympäri maan. 160 00:10:00,016 --> 00:10:02,560 Toivottakaa tervetulleeksi Michael Che. 161 00:10:11,777 --> 00:10:13,904 Mitä teille kuuluu? 162 00:10:16,240 --> 00:10:17,575 Onpa valkoinen yleisö. 163 00:10:20,828 --> 00:10:24,081 Ilmeisesti mustat eivät välitä tästä asiasta. 164 00:10:27,835 --> 00:10:29,712 Oli kiva tulla tänne. 165 00:10:31,130 --> 00:10:34,425 Tiedättekö tunteen, kun on lentokoneessa pilvien yllä - 166 00:10:34,508 --> 00:10:36,927 ja näkee vain pilviä? Tämä tuntuu siltä. 167 00:10:39,138 --> 00:10:42,558 Kiva olla täällä. Suostuin heti mukaan, kun Seth pyysi. 168 00:10:42,642 --> 00:10:47,396 Hän kertoi hyväntekeväisyyskohteesta, jonka hyväksi voisin esiintyä - 169 00:10:47,480 --> 00:10:51,776 tai johon voisin lahjoittaa rahaa. Lupasin esiintyä. 170 00:10:53,194 --> 00:10:56,906 Tämä asia on tärkeä minulle. Isoäitini sairastaa Alzheimeria. 171 00:10:57,281 --> 00:11:01,619 Jos tunnette jonkun sitä sairastavan, käykää heidän luonaan. 172 00:11:02,119 --> 00:11:06,707 Paras vieminen on musiikki tai asia tai esine heidän lapsuudestaan. 173 00:11:06,916 --> 00:11:09,043 Se saa heidät muistamaan hyvät ajat. 174 00:11:09,126 --> 00:11:13,714 Kun käyn isoäitini luona, kerron hänelle todella ilkeän ja rasistisen vitsin. 175 00:11:13,798 --> 00:11:17,301 Se saa hänet tuntemaan itsensä pikkutytöksi. 176 00:11:20,638 --> 00:11:22,765 Hän palaa saman tien 1950-luvulle. 177 00:11:23,391 --> 00:11:28,020 Vitsin ei tarvitse olla hyvä, kunhan se pilkkaa puolalaisia. Siitä hän tykkää. 178 00:11:32,983 --> 00:11:35,903 Teen hyväntekeväisyyttä. Jos ette tykkää, olette osa ongelmaa. 179 00:11:38,948 --> 00:11:41,784 Tykkään ryypätä. LA ei ole ryyppäyskaupunki. 180 00:11:41,867 --> 00:11:43,911 Baarit menevät kiinni kello 02.00. 181 00:11:46,372 --> 00:11:48,290 New Yorkissa voi juoda läpi yön. 182 00:11:48,624 --> 00:11:50,126 Aina aamuun asti. 183 00:11:50,626 --> 00:11:55,381 Joskus ryyppään niin myöhään, että näen ikäisteni vievän lapsiaan kouluun. 184 00:11:57,633 --> 00:12:00,761 Katsomme toisiamme tyyliin: "Olet kussut elämäsi." 185 00:12:06,475 --> 00:12:10,312 Jatkoaikabaarit ovat laittomia Nykissä, eli vain käteinen kelpaa. 186 00:12:10,396 --> 00:12:13,733 Yritin kerran ostaa juotavaa luottokortilla. 187 00:12:13,816 --> 00:12:16,026 Minulle ei myyty. En saanut juotavaa. 188 00:12:16,110 --> 00:12:18,487 Hermostuin baarimikolle ja haastoin riitaa. 189 00:12:18,571 --> 00:12:21,073 Kesken riidan luokseni käveli homokundi. 190 00:12:21,615 --> 00:12:24,785 Tiesin hänet homoksi, kun katsoin häntä kerran. 191 00:12:28,330 --> 00:12:29,665 Hän oli selvästi homo. 192 00:12:30,624 --> 00:12:34,628 Ette tykkää, kun sanon niin, koska tämä menee telkkariin. 193 00:12:35,921 --> 00:12:38,674 Ettekö ole nähneet... Jos poliisi sanoisi: 194 00:12:38,758 --> 00:12:41,927 "Etsin homokundia, joka vei lompakon", osoittaisin häntä. 195 00:12:44,889 --> 00:12:47,933 Onko se outoa? Olen nähnyt selvästi homoja lapsia. 196 00:12:49,518 --> 00:12:52,980 Ettekö ole miettineet lapsen kohdalla: "Myöhemmin ehkä." 197 00:12:54,732 --> 00:12:56,859 Ettekö katso Junior Masterchefiä? 198 00:13:01,405 --> 00:13:05,367 Mietin: "Voi paska. Tuo poika luulee vain tykkäävänsä kohokkaista." 199 00:13:10,122 --> 00:13:14,460 Se ei ollut jutun ydin. Yritin ostaa juotavaa, ja kundi käveli luokseni. 200 00:13:16,086 --> 00:13:17,546 Hän sanoi: "Hei, 201 00:13:18,339 --> 00:13:22,009 voin ostaa paukkusi tänä yönä." Kiitin kohteliaasti. 202 00:13:23,928 --> 00:13:25,387 "Otan oluen ja shotin." 203 00:13:25,846 --> 00:13:29,975 Baarimikko kaatoi juomat, join shotin ja aloin siemailla olutta. 204 00:13:30,059 --> 00:13:32,770 Sitten huomasin baarimikon hekottelevan. 205 00:13:32,853 --> 00:13:36,065 Kysyin, mikä naurattaa. "Hakkasin järjestelmän!" 206 00:13:37,733 --> 00:13:41,237 Hän sanoi: "Kaveri maksoi juomasi, koska haluaa sänkyyn kanssasi." 207 00:13:41,862 --> 00:13:43,906 Kysyin kundilta: "Onko tuo totta?" 208 00:13:44,448 --> 00:13:46,408 Hän vastasi: "Niin suunnittelin." 209 00:13:47,368 --> 00:13:53,415 "Ihan tosi? Juotat minut niin känniin, että päädyn sänkyyn kanssasi." 210 00:13:53,999 --> 00:13:56,919 Hän vastasi: "Niin." "Haaste vastaanotettu. 211 00:14:00,089 --> 00:14:02,049 Haluan nähdä, mihin tämä johtaa." 212 00:14:02,550 --> 00:14:05,344 Hän piti sanansa ja osti paukkuja koko yön. 213 00:14:05,928 --> 00:14:10,766 Välillä hän tarkisti tilanteen. Hän hieroi selkääni ja kysyi: "Miltä tuntuu?" 214 00:14:11,725 --> 00:14:13,060 Vastasin: "Yhä hetero. 215 00:14:14,228 --> 00:14:17,314 Ehkä tuo 30-vuotias viski saisi minut rentoutumaan. 216 00:14:18,524 --> 00:14:23,362 Se on aina ollut liian kallista minulle, mutta kokeilen kaikkea tieteen nimissä." 217 00:14:25,948 --> 00:14:27,867 Seisotin Marcoa oikein kunnolla. 218 00:14:29,618 --> 00:14:32,746 Muistan Marcon nimen, koska kysyessäni sitä hän sanoi: 219 00:14:32,830 --> 00:14:36,333 "Olen Marco. Tykkään tanssia ja imeä munaa." Selvä. 220 00:14:37,042 --> 00:14:38,752 "Olet vähän päällekäyvä. 221 00:14:39,336 --> 00:14:42,673 Pidän tuon mielessä, jos joku kysyy lahjaideoita. 222 00:14:47,344 --> 00:14:48,637 'Mitä ostamme Marcolle?' 223 00:14:48,721 --> 00:14:52,349 'En tiedä. Hän tykkää tanssia ja imeä munaa. Ehkä viitta?'" 224 00:14:52,641 --> 00:14:55,227 Mitä hommata miehelle, jolla on kaikkea? 225 00:14:58,439 --> 00:15:01,233 Join Marcon rahoilla puoli kymmeneen aamulla. 226 00:15:01,317 --> 00:15:05,029 Silloin hän ryntäsi ulos baarista. Sanoin perään: "Hyvä peli. 227 00:15:06,530 --> 00:15:08,282 Molemmat pelasivat kunnolla." 228 00:15:09,450 --> 00:15:13,454 Baarimikko ei nauranut enää. Hän sanoi: "Käytit kundia hyväksesi." 229 00:15:13,537 --> 00:15:16,665 Vastasin: "Hän yritti ensin käyttää minua hyväksi. 230 00:15:16,749 --> 00:15:19,668 Jos unohdit tarinan alun, hän halusi panna minua. 231 00:15:21,003 --> 00:15:25,549 En käyttänyt häntä hyväkseni. Hän tarjosi, minä join. Mikä vika siinä on?" 232 00:15:25,633 --> 00:15:29,595 Ja jos minut saa sänkyyn kundin kanssa tietyllä määrällä viinaa, 233 00:15:29,678 --> 00:15:31,305 haluan tietää sen määrän. 234 00:15:34,099 --> 00:15:37,978 Haluan iskeä baarissa kortin pöytään ja sanoa: "Hana kiinni kahdeksan jälkeen." 235 00:15:40,481 --> 00:15:43,359 Pitää mennä. Kiitos. Olen Michael Che. Öitä. 236 00:15:46,403 --> 00:15:52,993 Viime vuonna Netflix julkaisi uskomattomat 3 000 standup-spesiaalia, 237 00:15:53,077 --> 00:15:57,748 joissa nähtiin muun muassa Chris Rock, Amy Schumer ja Dave Chappelle. 238 00:15:58,207 --> 00:16:01,126 Itse asiassa jäljellä on enää yksi legenda, 239 00:16:01,210 --> 00:16:05,631 jolta ei ole nähty Netflix-spesiaalia ennen kuin nyt. 240 00:16:06,048 --> 00:16:09,551 Kuulemme ensimmäistä kertaa hänen tarinansa. 241 00:16:09,802 --> 00:16:14,181 Netflix tekee paljon standup-spesiaaleja. 242 00:16:14,264 --> 00:16:17,977 Sanoin 3 000, mutta se on vain palvelussa olevien määrä. 243 00:16:18,060 --> 00:16:21,897 Odottamassa on vielä 64 000 spesiaalia. 244 00:16:22,898 --> 00:16:27,236 Minusta on jännittävää tuoda näin paljon standupia maailmaan. 245 00:16:27,319 --> 00:16:31,907 Moni on kysynyt, miksi juuri he ovat saaneet spesiaalin. 246 00:16:32,282 --> 00:16:33,826 Minäpä kerron. 247 00:16:33,909 --> 00:16:37,663 Tienaamme niin paljon, ettette uskoisi sitä. 248 00:16:39,164 --> 00:16:41,792 Hän on kaikkien aikojen parhaita koomikoita. 249 00:16:41,875 --> 00:16:43,043 KÄSIKIRJOITTAJA / TÄHTI 250 00:16:43,168 --> 00:16:48,382 Hän teki vaikutuksen minuun. Hänen taitonsa ovat epäinhimilliset. 251 00:16:49,049 --> 00:16:52,219 Yrittäkääpä kuvitella komediaa ilman Fozzie-karhua. 252 00:16:52,553 --> 00:16:55,139 LIVE-LÄHETYS EL SLEEZOSTA 1991 253 00:16:55,222 --> 00:16:58,142 Muistan, kun näin Fozzie-karhun ensi kertaa. 254 00:16:58,225 --> 00:17:01,937 Olin pikkupoika ja muistan hänen vitsinsä ikuisesti. Hän sanoi: 255 00:17:02,396 --> 00:17:05,482 "Miksi taksinkuljettaja otti loparit? 256 00:17:05,566 --> 00:17:08,819 Hän kyllästyi selkänsä takana puhumiseen." 257 00:17:13,032 --> 00:17:17,494 Tuohon aikaan koomikot sanoivat vitsin jälkeen vain kerran "wocka". 258 00:17:17,578 --> 00:17:22,082 Jotkut huijarit sanoivat sen kolmesti tai neljästi. Fozzie sanoi kahdesti. 259 00:17:22,583 --> 00:17:25,961 Hän oli kirjaimellisesti ainoa elävä koomikko, 260 00:17:26,045 --> 00:17:30,591 joka ei ollut vielä saanut spesiaalia. Niitä on tehty jopa kuolleilla. 261 00:17:30,674 --> 00:17:33,093 Dangerfield-hologrammi oli tappavan hyvä. 262 00:17:33,177 --> 00:17:36,430 Niin minulle aina käy. Minua ei kunnioiteta lainkaan. 263 00:17:37,139 --> 00:17:40,476 Fozzie uskaltaa sanoa sen, mitä kaikki ajattelevat. 264 00:17:40,559 --> 00:17:43,687 Kuten mikä on taksinkuljettajan lempiruoka? 265 00:17:43,771 --> 00:17:44,646 Hirssi. 266 00:17:45,439 --> 00:17:49,068 Me emme uskalla sanoa niin. Fozzie uskaltaa. 267 00:17:49,693 --> 00:17:50,694 Emme siedä häntä. 268 00:17:50,778 --> 00:17:51,987 AMMATTILAISHERJAAJAT 269 00:17:52,071 --> 00:17:55,449 Spesiaali menestyy silti varmasti karhun kohderyhmässä. 270 00:17:56,116 --> 00:17:59,244 Netflixin ääreen kuolleiden joukossa. 271 00:18:00,913 --> 00:18:02,790 Fozzie on idolini. 272 00:18:02,873 --> 00:18:07,920 Hänen pyytämisensä hyväntekeväisyystapahtumaani - 273 00:18:08,003 --> 00:18:09,546 oli täydellinen idea. 274 00:18:09,630 --> 00:18:15,969 Nyt siis Fozzie-karhu esiintyy omassa spesiaalissaan. Tervetuloa. 275 00:18:21,016 --> 00:18:21,975 Kiitos, Seth. 276 00:18:28,816 --> 00:18:30,526 Ei sattunut. 277 00:18:33,070 --> 00:18:36,698 Olen vähän hermona. Tämä bittivirta tavoittaa monet. 278 00:18:37,282 --> 00:18:40,077 Karhun luulisi viihtyvän virrassa, mutta... 279 00:18:40,327 --> 00:18:42,162 Täällä ei näy lohia. 280 00:18:43,705 --> 00:18:45,582 Tajuatteko? Lohi, virta? 281 00:18:48,377 --> 00:18:54,424 Olen karhu, ja karhut tykkäävät lohesta. Se on ehkä lempiruokamme. 282 00:18:59,847 --> 00:19:00,681 Mitä nyt? 283 00:19:02,516 --> 00:19:05,060 Minä jäädyn. Sitä nyt. 284 00:19:05,144 --> 00:19:07,229 Näen kyllä, että jäädyt täysin. 285 00:19:07,855 --> 00:19:09,064 Ideoita? 286 00:19:09,606 --> 00:19:13,318 Kokeillaan yhtä juttua. En ole vahva lavaesiintyjä, 287 00:19:13,402 --> 00:19:16,864 joten jos esitys menee huonosti, turvaudun yhteen keinoon. 288 00:19:16,947 --> 00:19:18,198 Mihin? Kerro. 289 00:19:18,282 --> 00:19:23,328 Pyydän lahjakkaita julkkiskavereitani tekemään yleisöön vetoavan cameon, 290 00:19:23,412 --> 00:19:25,831 jolloin se unohtaa, etten pärjää. 291 00:19:26,456 --> 00:19:30,460 Kuulostaa hyvältä. Tiedän, kenet kutsun tänne. 292 00:19:31,378 --> 00:19:32,838 Kermit! 293 00:19:32,921 --> 00:19:34,256 Mitä nyt, Fozzie? 294 00:19:38,343 --> 00:19:41,096 Tee cameo ja vetoa yleisöön. 295 00:19:42,139 --> 00:19:46,518 Käyhän se. Teemme niin Sethille yhtä mittaa. Tulkaa kaikki tänne. 296 00:19:47,811 --> 00:19:48,896 Tulkaa tänne. 297 00:19:54,735 --> 00:19:57,863 -Musiikkia. Tästä lähtee. -Tunnen tämän biisin. 298 00:19:58,989 --> 00:20:01,241 Tästä lähtee. Minä aloitan. 299 00:20:01,325 --> 00:20:02,826 Se alkaa jo lapsena 300 00:20:04,828 --> 00:20:06,663 Luokan esiintyjä 301 00:20:08,123 --> 00:20:09,625 Ilmeilee kavereille 302 00:20:11,293 --> 00:20:13,212 Luokan pelle 303 00:20:14,588 --> 00:20:18,383 Hän kaatuu kömpelösti Ja matkii lintuja huonosti 304 00:20:18,467 --> 00:20:21,386 Läksyt tekemättä jää Omistautumistako se on vaan? 305 00:20:21,470 --> 00:20:23,805 Hän harjoittelee peilin ääressä 306 00:20:24,348 --> 00:20:26,892 Hänelle seisaaltaan taputetaan 307 00:20:27,851 --> 00:20:29,519 Hänessä palaa toivo 308 00:20:31,146 --> 00:20:32,856 Hän pääsee vauhtiin 309 00:20:34,399 --> 00:20:37,861 Kerran niin lapsellinen On nyt aikuinen ja tyylikäs 310 00:20:37,945 --> 00:20:39,655 Hän on lähellä unelmaa 311 00:20:41,031 --> 00:20:44,368 Sitten joku ihastuu 312 00:20:44,451 --> 00:20:47,621 Nousee ylös ja pyytää lisää 313 00:20:48,080 --> 00:20:52,084 Hän on löytänyt kodin Kaupasta taikojen 314 00:20:55,003 --> 00:20:58,799 -Teit sen, Fozzie. -Tämä on paras spesiaalimme. 315 00:20:59,049 --> 00:21:04,513 -Oletteko sitä mieltä? -Se oli täydellistä. Kuin elokuvasta. 316 00:21:05,472 --> 00:21:07,599 Kiva tapa muistuttaa laulusta. 317 00:21:11,436 --> 00:21:14,523 Elämä on kuin elokuvaa Kirjoita siihen oma loppu 318 00:21:14,815 --> 00:21:17,609 Pidä yllä uskoa Pidä yllä roolia 319 00:21:17,693 --> 00:21:21,280 Teimme sen Mitä lähdimme tekemään 320 00:21:21,905 --> 00:21:25,575 Kiitos ihailijoiden 321 00:21:25,659 --> 00:21:28,662 Unelmoijien 322 00:21:29,329 --> 00:21:35,544 Ja sinun 323 00:21:39,423 --> 00:21:40,340 Se oli hienoa. 324 00:21:41,717 --> 00:21:42,718 Todella hienoa. 325 00:21:44,428 --> 00:21:47,431 -Hyvin meni, Kumail ja Seth. -Hyvin meni, Muppetit. 326 00:21:47,514 --> 00:21:49,057 Kiitos. 327 00:21:51,310 --> 00:21:55,856 Hän esiintyy klubeilla ja collegeissa kautta maan: Michelle Wolf. 328 00:22:00,360 --> 00:22:03,613 Terve. Mitä teille kuuluu? 329 00:22:03,697 --> 00:22:07,492 Elämme aikamoisia aikoja. Tekeillä on vaikka mitä. 330 00:22:08,118 --> 00:22:12,914 Viimeisten vuosisatojen aikana on nähty paljon seksuaalista häirintää. 331 00:22:15,417 --> 00:22:19,379 Upouusia syytöksiä, jotka juontavat ajanlaskun alkuun. 332 00:22:22,174 --> 00:22:25,135 Miehet ovat häirinneet naisia seksuaalisesti aina. 333 00:22:25,218 --> 00:22:27,637 Se on jo Raamatussa. Mitä siinä sanotaan? 334 00:22:27,721 --> 00:22:31,266 "Kolmantena päivänä Jumala huusi: 'Hei, herkkutissi.'" 335 00:22:33,101 --> 00:22:35,854 Täytyy muistaa, että hän oli juuri luonut tissit. 336 00:22:36,938 --> 00:22:39,733 Ja herkut. Se oli hyvä päivä. Paras päivä. 337 00:22:42,944 --> 00:22:47,657 Nyt miehet eivät osaa enää käyttäytyä. Miespuoliset kaverini kyselevät: 338 00:22:47,741 --> 00:22:50,911 "Saanko sanoa naista nätiksi, jos hän kävelee ohi?" 339 00:22:51,578 --> 00:22:54,831 Miehet. Tässä on keino välttyä häirintäsyytöksiltä. 340 00:22:55,165 --> 00:22:56,958 Tämä toimii lähes joka kerta. 341 00:22:57,250 --> 00:23:00,295 Riittää vain, kun olette seksikkäitä. 342 00:23:05,425 --> 00:23:08,261 Sen jälkeen me olemme ihan: "Hän koski tissiäni. 343 00:23:09,179 --> 00:23:11,515 Seksikäs kundi koski tissiäni." 344 00:23:12,224 --> 00:23:16,144 Voimme jopa pyytää anteeksi. "Anteeksi. Tissini oli kädessäsi. 345 00:23:17,062 --> 00:23:20,816 Ja vielä se huonompi tissi. Tämä toinen on paremmanmuotoinen." 346 00:23:22,526 --> 00:23:23,485 Erimuotoiset. 347 00:23:25,195 --> 00:23:28,490 Kaikki on nyt rikottu. Ehkä siksi, että olemme ääliöitä. 348 00:23:29,491 --> 00:23:31,201 Ihmisiä on muutenkin liikaa. 349 00:23:31,284 --> 00:23:37,416 Moni miettii, mitä maahanmuuttajien kanssa tehdään. Heidän pelätään vievän työmme. 350 00:23:37,499 --> 00:23:40,627 Minä pelkään, että amerikkalaiset vievät työt heiltä. 351 00:23:41,086 --> 00:23:44,548 Keskilännessä asuva valkoinen nainen hieroi minua hiljan. 352 00:23:46,133 --> 00:23:49,553 Tuntui kuin kissa olisi kävellyt selälläni tunnin verran. 353 00:23:52,347 --> 00:23:55,392 Ei vihainen tai nälkäinen kissa. Tyytyväinen kissa, 354 00:23:56,726 --> 00:23:58,270 joka etsii nukkumapaikkaa. 355 00:24:00,439 --> 00:24:03,733 Pari viikkoa myöhemmin minua hieroi korealainen mies. 356 00:24:03,817 --> 00:24:08,196 Hän purki selkääni paineet siitä, että oli jättänyt perheen taakseen. 357 00:24:10,115 --> 00:24:11,992 Se oli mahtavaa. 358 00:24:12,993 --> 00:24:16,496 Hierojan pitää olla kokenut jotain. 359 00:24:17,414 --> 00:24:20,125 Ei hän voi olla Meredith-niminen nainen, 360 00:24:20,208 --> 00:24:24,212 jonka elämän pahin juttu oli etutukan leikkaaminen. 361 00:24:26,840 --> 00:24:29,301 Kun näin valkoisen naisen hierojana, 362 00:24:29,384 --> 00:24:33,138 ajattelin ensin: "Ehkä tämä toimii. Hän voi olla venäläinen." 363 00:24:35,974 --> 00:24:39,686 Hän pyysi minua makuulle ja huomasin hänen kuulostavan minulta. 364 00:24:41,229 --> 00:24:45,901 Harvoin tulee mietittyä: "Valkoinen nainen tekisi tämän työn paremmin." 365 00:24:47,027 --> 00:24:50,071 Ellei se työ itke baarin ulkopuolella. Silloin kyllä. 366 00:24:52,240 --> 00:24:54,826 Olemme hyviä siinä. 367 00:24:56,495 --> 00:25:02,792 Hieroja ei saa haluta hieronnan antamista. Sen täytyy tulla pakosta. 368 00:25:03,919 --> 00:25:06,379 Puhutaan erilaisista ihmisistä. 369 00:25:06,588 --> 00:25:10,467 Jos tyyppi haluaa kosketella toisen alastonta selkää, 370 00:25:10,550 --> 00:25:12,093 hän on sarjamurhaaja. 371 00:25:13,720 --> 00:25:15,388 Jos tyypin täytyy hieroa... 372 00:25:15,514 --> 00:25:18,266 Jos hän tekee sitä tyyliin: "Tämä paskapää - 373 00:25:18,767 --> 00:25:23,021 tulee tänne ja valittaa, että niska on kipeä väärin nukkumisesta. 374 00:25:24,439 --> 00:25:27,359 Teen 70 tuntia päivässä töitä. 375 00:25:27,734 --> 00:25:29,569 Asun kolmen osavaltion päässä - 376 00:25:29,653 --> 00:25:32,656 ja tulen polkupyörällä töihin. Ja tämä paskapää..." 377 00:25:33,281 --> 00:25:36,243 Itse miettii vain: "Mahtavasti hierottu." 378 00:25:44,543 --> 00:25:46,086 Selkäni tuntuu hyvältä. 379 00:25:46,169 --> 00:25:49,673 Hän tienaa elantonsa USA:ssa. Se on oikea onnellinen loppu. 380 00:25:50,298 --> 00:25:52,592 Kiitos kaikille. Olen Michelle Wolf. 381 00:25:55,971 --> 00:25:59,432 Seuraa uusi jakso sarjasta, jossa puhutaan Hilarity for Charitystä. 382 00:25:59,516 --> 00:26:04,980 Mukana on Seth Rogen. Olen Chis Hardwick, ja tämä on Talking Hilarity for Charity. 383 00:26:12,946 --> 00:26:16,283 Kiitos, että katselette. Ja kiitos, että tulit, Seth. 384 00:26:16,366 --> 00:26:17,826 Kiitos kutsusta. 385 00:26:17,909 --> 00:26:22,372 -Miten esitys on sujunut? -Avaus oli... 386 00:26:22,455 --> 00:26:25,041 Otin riskin sen penispilan suhteen. 387 00:26:25,125 --> 00:26:28,962 En ollut varma siitä, mutta yritin parhaani. 388 00:26:29,045 --> 00:26:33,174 Kysyimme yleisön mielipidettä avausvitsistä. Tässä ovat tulokset. 389 00:26:33,258 --> 00:26:38,597 Penispilasta tykkäsi 2 %, kun taas 86 % ei pitänyt siitä. 390 00:26:38,763 --> 00:26:42,392 2 % ei pitänyt sanojen "penis" ja "pila" yhdistämisestä. 391 00:26:43,643 --> 00:26:46,771 Tajuan. Jos se ei iskenyt, tulossa on vielä John Mulaney, 392 00:26:46,855 --> 00:26:50,317 Tiffany Haddish ja Post Malone. Odotettavaa siis piisaa. 393 00:26:50,400 --> 00:26:53,778 Hienoa. Katsotaan vielä kohokohtia. Pane video pyörimään. 394 00:26:59,367 --> 00:27:00,577 Haista paska. 395 00:27:02,537 --> 00:27:04,748 Ei noita pätkiä ollut show'ssa. 396 00:27:04,831 --> 00:27:06,666 Hienoa. Kiitos, Seth. 397 00:27:17,510 --> 00:27:20,805 Haluamme, että mahdollisimman moni näkee esityksen, 398 00:27:21,431 --> 00:27:27,520 ja Netflixin algoritmi päättää, kuka näkee mitäkin. 399 00:27:27,937 --> 00:27:30,315 Sen toimintaa on vaikea ymmärtää. 400 00:27:30,398 --> 00:27:36,529 Siksi halusimme huijata algoritmia sisällyttämällä tähän spesiaaliin - 401 00:27:36,613 --> 00:27:40,241 mahdollisimman monta genreä mahdollisimman monelta ihmiseltä. 402 00:27:40,325 --> 00:27:45,455 Ensimmäinen genre vetoaa eläinystäviin, luonnontieteen faneihin - 403 00:27:45,705 --> 00:27:47,457 ja todella pöllyssä oleviin. 404 00:27:47,540 --> 00:27:53,963 Kyseessä on tyylikäs luontodokumentti. Antaa mennä. 405 00:28:04,641 --> 00:28:08,853 Minä olen sir David Atten-borat. 406 00:28:10,188 --> 00:28:12,691 Tämä on hyväntekeväisyyttä. Mitä oletitte? 407 00:28:13,191 --> 00:28:17,570 Liittykää seuraani, kun tutkimme loputonta monimuotoisuutta, 408 00:28:17,862 --> 00:28:22,242 majesteettisuutta ja neroutta, jota elämä pitää sisällään. 409 00:28:23,243 --> 00:28:26,246 JUONTAA SACHA BARON COHEN SIR DAVID ATTENBOROUGHINA 410 00:28:27,664 --> 00:28:30,375 Etelä-Kalifornia - 411 00:28:30,500 --> 00:28:35,213 on vihamielinen ja eristäytynyt saaristo, 412 00:28:35,755 --> 00:28:39,676 jossa asuu monenlaisia olentoja. 413 00:28:39,926 --> 00:28:43,972 Esimerkkeinä mainittakoon agentti, tiedottaja - 414 00:28:44,305 --> 00:28:47,767 sekä 15 muuta runkkarin alalajia. 415 00:28:49,602 --> 00:28:52,355 Yksikään alueen lajeista - 416 00:28:52,439 --> 00:28:58,570 ei kuitenkaan kuvaa runkkaria paremmin kuin Seth Rogen. 417 00:28:59,946 --> 00:29:03,700 Tämä vähän liikkuva ja sisällä viihtyvä apina - 418 00:29:04,284 --> 00:29:11,124 on juutalaisen kannabisaddiktin harvinaisimpia alalajeja - 419 00:29:12,375 --> 00:29:14,502 nimeltä Pössäys Judaicus. 420 00:29:15,754 --> 00:29:22,385 Lajin löysi vasta 19 vuotta sitten Juddus Apatowicus. 421 00:29:23,011 --> 00:29:26,014 Sethien ruokavalio koostuu - 422 00:29:26,097 --> 00:29:30,268 kekseistä, valmisvohveleista ja pornosta. 423 00:29:31,811 --> 00:29:35,815 Fyysisistä puutteistaan huolimatta - 424 00:29:35,899 --> 00:29:40,153 seth on saavuttanut johtajan aseman laumassaan - 425 00:29:40,403 --> 00:29:44,240 vetämällä huomiota itseensä kuin riikinkukko. 426 00:29:44,741 --> 00:29:50,371 Jos riikinkukon höyhenet siis olisivat kulleja, ruohoa ja pieruhuumoria. 427 00:29:53,082 --> 00:29:56,920 Pedon lisääntyminen on haasteellista. 428 00:29:57,337 --> 00:30:00,924 Sethille on lähes mahdotonta - 429 00:30:01,007 --> 00:30:06,429 kiihottua muusta kuin rotujen välisestä pornosta, 430 00:30:06,930 --> 00:30:10,850 johon on digitaalisesti vaihdettu julkkisten naamat. 431 00:30:14,187 --> 00:30:17,524 Kello on nyt neljä aamulla. 432 00:30:17,607 --> 00:30:23,071 Lämpötilan laskiessa sethiä kohtaa odottamaton uhka. 433 00:30:24,823 --> 00:30:28,201 Internet-yhteys ei toimi. 434 00:30:31,788 --> 00:30:35,083 Tämä epäsiisti olento ärsyyntyy. 435 00:30:36,626 --> 00:30:40,880 Se ei ole masturboinut lähes kahteen tuntiin. 436 00:30:43,007 --> 00:30:45,885 Ellei internet-yhteys palaa pian, 437 00:30:46,219 --> 00:30:52,642 se joutuu lähtemään ulkomaailmaan stimuloimaan itseään - 438 00:30:52,809 --> 00:30:58,356 vihamieliseen ympäristöön eli Starbucksin invavessassa. 439 00:30:59,691 --> 00:31:02,235 Matka sinne on vaarallinen. 440 00:31:03,236 --> 00:31:09,284 Heti nurkan takana vaanii lauma pygminkokoisia komedianörttejä. 441 00:31:10,159 --> 00:31:13,705 Niitä on 8 - 10, ja ne janoavat - 442 00:31:14,330 --> 00:31:15,456 selfietä. 443 00:31:16,249 --> 00:31:19,627 Pilvi ja siemenneste hidastavat sethiä, 444 00:31:19,711 --> 00:31:23,298 josta ei ole vastusta nuorille nörteille. 445 00:31:25,091 --> 00:31:27,135 Tällä kertaa sethillä on onnea. 446 00:31:27,844 --> 00:31:32,932 Nörtti on erehtynyt luulemaan sitä toiseksi Pössäys Judaicuksen lajiksi, 447 00:31:33,558 --> 00:31:34,893 Jonah Hilliksi. 448 00:31:40,148 --> 00:31:45,987 Matka on viimein tehty, ja seth on luotettavan langattoman yhteyden äärellä. 449 00:31:47,280 --> 00:31:51,659 Vain hetkeä ennen parittelua kahdeksan palaa vessapaperia kädessään - 450 00:31:51,743 --> 00:31:54,120 seth kohtaa odottamattoman haasteen. 451 00:31:59,709 --> 00:32:03,338 Mitä hän tekee? Taistelee vai huuhtelee? 452 00:32:08,593 --> 00:32:13,097 Voitto! Ylpeä peto on voittanut. 453 00:32:15,725 --> 00:32:18,102 Tämä oli Elämä itse. 454 00:32:18,937 --> 00:32:20,521 Kuulkaa, tein parhaani. 455 00:32:20,605 --> 00:32:24,359 Kuulostin välillä kiinalaiselta Winston Churchilliltä, 456 00:32:24,484 --> 00:32:28,404 mutta mitä helvettiä te haluatte? Benedict Cumberbatchinko? 457 00:32:28,988 --> 00:32:30,740 Hänellä oli muuta. 458 00:32:30,949 --> 00:32:34,786 Oikeasti hän halusi 50 000, eikä häntä voitu palkata. 459 00:32:35,328 --> 00:32:37,997 Tämä on hyväntekeväisyyttä. Oikea paskakasa. 460 00:32:39,248 --> 00:32:41,626 Minä otan tästä vain 20 000. Näkemiin. 461 00:32:49,217 --> 00:32:52,470 Olen innoissani seuraavasta koomikosta. 462 00:32:52,553 --> 00:32:57,183 Olette ehkä nähneet hänen esiintyvän klubeilla ja collegeissa kautta maan. 463 00:32:57,266 --> 00:33:00,269 Tervetuloa, John Mulaney. 464 00:33:06,985 --> 00:33:09,737 Terve, olen John Mulaney. Miten menee? 465 00:33:09,821 --> 00:33:15,284 Aion nyt esittää standup-komediaa, joka vastaa hassua puhetta. 466 00:33:16,828 --> 00:33:20,915 Kaikki hyvin. Läikytin housuilleni ilmaista vettä lämpiössä, 467 00:33:20,999 --> 00:33:25,294 ja minua hermostutti tulla lavalle, koska epäilin teidän luulevan, 468 00:33:25,378 --> 00:33:27,505 että olen pissannut housuun. 469 00:33:28,339 --> 00:33:34,303 Tämän yhteiskunnan pitäisi lakata murehtimasta sitä. Arvatkaa, mitä. 470 00:33:34,387 --> 00:33:38,224 Kukaan ei pissaa housuunsa - 471 00:33:38,307 --> 00:33:41,811 ja jatka sitten päiväänsä kuten oli suunnitellut. 472 00:33:42,353 --> 00:33:47,525 "Olen näköjään pissannut housuun ja jatkanut loppuun asti. 473 00:33:47,608 --> 00:33:50,445 Mutta minulla on tapaamisia, joten pakko jatkaa. 474 00:33:50,737 --> 00:33:54,657 Saan paljon enemmän tehtyä, kun ei tarvitse käydä vessassa." 475 00:33:55,241 --> 00:34:00,038 Ihmiset paistavat sukuelimiään vessoissa käsienkuivaajan alla. 476 00:34:00,329 --> 00:34:01,497 Riittää jo. 477 00:34:01,831 --> 00:34:04,208 Ei se edes näytä pissalta. 478 00:34:04,292 --> 00:34:07,378 Onko joku teistä pissannut housuun? Tietysti on. 479 00:34:07,462 --> 00:34:13,926 Se on kuin sisäreidessä oleva abstrakti maalaus, joka se tulee ulos kengästä. 480 00:34:14,343 --> 00:34:18,431 Pissaa voi verrata Tulimyrskyn liekkeihin. Se menee minne haluaa. 481 00:34:21,017 --> 00:34:23,770 Eikä se ollut vettä vaan pissaa. 482 00:34:23,853 --> 00:34:27,648 Lakkasin pissaamasta, mutta pissa ei loppunut. Sitä tuli vain. 483 00:34:28,316 --> 00:34:31,569 Olen nyt 35-vuotias. Nuori ja toisaalta en. 484 00:34:33,321 --> 00:34:37,033 Vaimoni on ihastunut paskiaiseen nimeltä Timothée Chalamet. 485 00:34:37,116 --> 00:34:39,702 Tyyppi on jotain 21. 486 00:34:40,203 --> 00:34:43,831 Hän vitsailee kiusaamalla minua siitä, muttei se ole vitsiä. 487 00:34:44,415 --> 00:34:46,709 Olen 183-senttinen. Se on tärkeää minulle. 488 00:34:46,793 --> 00:34:49,837 En tiedä syytä, mutta pidän siitä, että olen pitkä. 489 00:34:49,921 --> 00:34:52,840 Olimme tulossa illalliselta, ja vaimoni sanoi: 490 00:34:52,924 --> 00:34:57,512 "Timothée Chalamet on muuten 186 senttiä pitkä." Sisäistin uutisen. Seuraavana päivänä tutkin asiaa netistä. Selvisi, että hän on 180-senttinen. 491 00:35:03,518 --> 00:35:08,898 Lähdin autotallista, missä työhuoneeni on, ja menin sisälle, missä hänen on. 492 00:35:09,649 --> 00:35:12,693 Sanoin hänelle: "Kaveri on muuten 180-senttinen." 493 00:35:12,985 --> 00:35:18,491 Hän ihmetteli, mistä puhun. Sanoin: "Se poika on 180-senttiä pitkä, ei 186." 494 00:35:18,574 --> 00:35:20,535 Hän kysyi, mitä ihmettä selitän. 495 00:35:20,827 --> 00:35:24,413 Vastasin: "Olen 183-senttinen, eli pidempi kuin se poika. 496 00:35:24,997 --> 00:35:28,167 Sanoit, että hän on 186-senttinen. Ei ole." 497 00:35:28,251 --> 00:35:30,128 Hän sanoi: "Minähän pilailin!" 498 00:35:35,716 --> 00:35:39,762 Vaimoni on kova mimmi, vaikka välillä luulen häntä herkäksi. 499 00:35:39,971 --> 00:35:43,516 Selkäni röntgenkuvattiin, koska en istu suorassa, 500 00:35:43,808 --> 00:35:47,311 ja kuvissa näkyi varjo keuhkoissani. 501 00:35:47,395 --> 00:35:51,524 Kaikki on siis hyvin. Tämä tapahtui syksyllä, kun olin kiertueella. 502 00:35:51,607 --> 00:35:56,571 En halunnut kertoa puhelimessa, joten odotin, kunnes pääsin kotiin. 503 00:35:56,654 --> 00:36:00,199 Sanoin hänelle: "Meidän pitää jutella. Eikä tämä sitten ole vitsi." 504 00:36:00,283 --> 00:36:03,244 Se pitää sanoa ennen vakavien asioiden kertomista. 505 00:36:04,537 --> 00:36:06,455 Sanoin siis: "Tämä ei ole vitsi. 506 00:36:06,622 --> 00:36:10,626 Tämä kuulostaa pelottavalta, mutta ei hätää. Kaikki järjestyy." 507 00:36:10,960 --> 00:36:15,173 En tiedä, onko joku teistä ollut mieskoomikko syksyllä 2017 - 508 00:36:15,756 --> 00:36:18,718 tai talvella 2018, 509 00:36:19,427 --> 00:36:23,389 mutta jos sanoo vaimolleen, että aikoo kertoa jotain pelottavaa... 510 00:36:24,015 --> 00:36:27,268 "Ei hätää. Kaikki järjestyy." 511 00:36:28,019 --> 00:36:30,146 ...sanoilla on eri kaiku kuin ennen. 512 00:36:30,229 --> 00:36:33,608 Vaimoni kysyi: "Mitä olet tehnyt?" Vastasin: "Ei, lääkäri epäilee syöpää." 513 00:36:33,691 --> 00:36:35,234 Hän sanoi: "Luojan kiitos." 514 00:36:37,445 --> 00:36:41,365 Tämä on hieno tapahtuma. Kiva, että Lauren ja Seth pyysivät minut tänne. 515 00:36:41,449 --> 00:36:45,244 Hyväntekeväisyyteen on hieno antaa, mutta varovaisuus kannattaa. 516 00:36:45,369 --> 00:36:48,789 Joskus tulee annettua jollekulle apua ansaitsevalle, 517 00:36:48,873 --> 00:36:52,585 vaikka joku muukin ansaitsisi apua. Silloin häntä pannaan halvalla. 518 00:36:53,169 --> 00:36:55,213 Miettikää Jalia ja suklaatehdasta. 519 00:36:58,424 --> 00:37:00,301 Mitä jos en selitäkään enempää? 520 00:37:02,511 --> 00:37:06,224 "Miettikää Jalia ja suklaatehdasta. Hyvää yötä kaikille." Ei. 521 00:37:08,142 --> 00:37:09,894 Jalihan saa kultaisen lipun. 522 00:37:09,977 --> 00:37:13,189 Hän saa ottaa mukaansa suklaatehtaaseen yhden ihmisen. 523 00:37:13,272 --> 00:37:16,943 Hän päättää valita isoisä Justuksen. 524 00:37:17,151 --> 00:37:20,446 Isoisä Justus sanoo: "Aiotko tosiaan viedä minut sinne?" 525 00:37:20,613 --> 00:37:26,452 Sitten he menevät Vonkan tehtaaseen, missä metkuillaan ja opitaan elämästä. 526 00:37:26,535 --> 00:37:32,875 Lopulta he saavat maailman parhaan lahjan. Tarinahan on kertomus sydämellisyydestä. 527 00:37:32,959 --> 00:37:34,335 Mutta kuulkaas tätä. 528 00:37:35,044 --> 00:37:37,797 Jalilla on myös toinen isoisä, 529 00:37:38,923 --> 00:37:42,677 josta hän ei piittaa pätkääkään. Ei paskan vertaa. 530 00:37:44,011 --> 00:37:48,391 Hänen nimensä on isoisä Eetu, jos olette unohtaneet. 531 00:37:49,141 --> 00:37:55,564 Isoisä Eetu nukkuu isoisä Justuksen kanssa samassa sängyssä - 532 00:37:55,648 --> 00:37:57,733 ja näyttää kilpikonnalta. 533 00:37:57,817 --> 00:38:04,073 Hänellä ei ole yhtäkään repliikkiä, eikä hän saa yhtään mitään. 534 00:38:05,241 --> 00:38:09,287 Jali Kaalikas marssii sisään lipullaan rehvastellen - 535 00:38:10,037 --> 00:38:12,373 ja sanoo: "Tiedän, kenet otan mukaan." 536 00:38:13,249 --> 00:38:14,333 Sitten hän menee - 537 00:38:14,417 --> 00:38:18,170 isovanhempiensa sängyn virkaa tekevän neljän hengen painajaisen luo. 538 00:38:19,463 --> 00:38:22,174 Hän kävelee makuuhaavojen Mount Rushmorelle - 539 00:38:25,886 --> 00:38:28,389 ja sanoo: "Otan mukaani isoisä Justuksen." 540 00:38:28,472 --> 00:38:31,475 Samalla hän näyttää keskaria muille isovanhemmille. Saatatte miettiä, että isoisä Justus ansaitsi reissun. 541 00:38:35,229 --> 00:38:39,442 Hänellä oli rankka elämä. Hänhän sanoo: "En tiedä, pääsenkö mukaan. 542 00:38:39,525 --> 00:38:42,028 En ole kävellyt 40 vuoteen. 543 00:38:42,528 --> 00:38:45,072 Katsotaanpa." 544 00:38:48,743 --> 00:38:51,912 Sitten hän nostaa maailman löyhkäävimmän peiton, 545 00:38:54,415 --> 00:38:58,210 nousee sängystä ja kävelee! 546 00:38:58,836 --> 00:39:00,838 "Haista paska. 547 00:39:01,505 --> 00:39:03,215 Pystyit kävelemään koko ajan? 548 00:39:03,632 --> 00:39:06,260 Senkin mursuviiksinen paskiainen. 549 00:39:07,053 --> 00:39:09,472 John Boltonilta näyttävä kusipää. 550 00:39:10,431 --> 00:39:12,016 Olemme elättäneet sinua. 551 00:39:12,099 --> 00:39:17,396 Äiti keittää saippuaa ja laulaa 'Piristy, Jalia', 552 00:39:17,521 --> 00:39:19,440 joka on kamala biisi. 553 00:39:20,399 --> 00:39:22,985 Kaikki kelaavat sen kohdan. 554 00:39:24,737 --> 00:39:26,697 Hyvää yötä, hyvä yleisö. Kiitos. 555 00:39:34,163 --> 00:39:40,086 Yksi Netflixin algoritmin iso kategoria on animaatio. 556 00:39:40,711 --> 00:39:45,132 Jotta saisimme huijattua Netflixin panemaan meidät siihen genreen, 557 00:39:45,216 --> 00:39:48,803 tarvitsin vähän apua. Nauttikaa siis tästä lyhytelokuvasta, 558 00:39:48,886 --> 00:39:52,807 jonka on tehnyt Rick and Mortyn luoja Justin Roiland. 559 00:39:56,018 --> 00:39:58,104 Terve. Olemme Hyväntekijäveljekset. 560 00:39:58,187 --> 00:40:00,106 -Minä olen Hyvän. -Ja minä Tekijä. 561 00:40:00,189 --> 00:40:02,316 Juuri niin. Haluamme tehdä hyvää. 562 00:40:02,400 --> 00:40:05,111 Olemme tehneet hyväntekeväisyyshommia kauan. 563 00:40:05,194 --> 00:40:09,031 Näin isossa jutussa emme kuitenkaan ole olleet. 564 00:40:09,115 --> 00:40:13,285 Kiitos siitä Seth Rogenille, joka näki meidät pienessä tapahtumassa - 565 00:40:13,369 --> 00:40:15,037 ja otti yhteyttä. 566 00:40:15,121 --> 00:40:20,459 Kiitos vielä tästä mahdollisuudesta näyttää kyntemme isolla areenalla. 567 00:40:20,543 --> 00:40:22,461 Elämämme muuttuu nyt paremmaksi. 568 00:40:22,545 --> 00:40:25,631 Hyväntekijäveljekset tykkäävät sinusta, Seth. 569 00:40:25,714 --> 00:40:28,467 Olet vastuussa koko tulevaisuudestamme. 570 00:40:28,551 --> 00:40:31,387 Saimme tuon hoidettua. Aloitetaan show. 571 00:40:32,513 --> 00:40:37,935 Voisimme näyttää saman klassikon, joka herätti Seth Rogenin kiinnostuksen. 572 00:40:38,018 --> 00:40:40,354 -Vai mitä? -Kuulostaa hyvältä. 573 00:40:40,438 --> 00:40:46,277 Aloitetaan siis lyhytelokuva Omenakojukepponen vuodelta 1998. 574 00:40:46,360 --> 00:40:47,611 Video pyörimään. 575 00:40:55,661 --> 00:40:58,956 Et varmaan uskonut veljesi pystyvän tähän. 576 00:40:59,790 --> 00:41:02,251 Näytä, mikä elukka olet. 577 00:41:11,177 --> 00:41:12,094 Tuota... 578 00:41:12,803 --> 00:41:16,056 En tiedä, mitä tuo oli. En ole nähnyt sitä koskaan. 579 00:41:16,140 --> 00:41:20,478 Tuo ei ollut Omenakojukepponen vuodelta 1998. En tiedä, mitä se oli. 580 00:41:20,561 --> 00:41:24,815 Pakko sanoa... En ole nähnyt tuota ikinä. Video oli uusi minulle. 581 00:41:25,608 --> 00:41:28,277 Teen tämän selväksi. Emme tekisi tuollaista. 582 00:41:30,196 --> 00:41:31,614 Olen sanaton. 583 00:41:31,697 --> 00:41:35,075 Ehkä kuvaa oli muokattu digitaalisesti. En tiedä. 584 00:41:35,159 --> 00:41:37,661 Aioin juuri ehdottaa samaa. 585 00:41:37,745 --> 00:41:41,457 Nykytietokoneilla lähes mistä vain saa oikean näköistä. 586 00:41:41,540 --> 00:41:43,876 Mikä vain saadaan näyttämään oikealta. 587 00:41:45,085 --> 00:41:47,379 Tämä taisi olla tässä. 588 00:41:48,631 --> 00:41:50,883 Lahjoittakaa. Asia on hyvä. 589 00:41:51,675 --> 00:41:53,719 Kiitokset vielä Seth Rogenille. 590 00:41:54,762 --> 00:41:58,390 LAHJOITA: DONATEHFC.COM 591 00:42:10,528 --> 00:42:12,404 Kylläpä tuo ilahdutti. 592 00:42:15,282 --> 00:42:18,410 Olen innoissani seuraavasta koomikosta. 593 00:42:18,494 --> 00:42:21,705 Hän esiintyy klubeilla ja collegeissa kautta maan. 594 00:42:22,039 --> 00:42:24,750 Aplodit Sarah Silvermanille. 595 00:42:33,634 --> 00:42:36,303 Hei kaikille. 596 00:42:39,223 --> 00:42:40,057 Riittää jo. 597 00:42:45,187 --> 00:42:46,814 Aion oikeasti tehdä sen. 598 00:42:48,274 --> 00:42:50,317 Aion jättää lapset hankkimatta. 599 00:42:51,735 --> 00:42:53,112 En voi uskoa sitä. 600 00:42:54,530 --> 00:42:58,284 Olen hulluna vauvoihin. Se tässä onkin mieletöntä. 601 00:42:59,034 --> 00:43:02,204 Rakastan lapsia. Ihan totta. 602 00:43:03,497 --> 00:43:09,169 Rakastan lapsia enemmän vain sitä, että saan tehdä aina mitä haluan. 603 00:43:14,550 --> 00:43:16,135 Lapset ovat mahtavia. 604 00:43:16,218 --> 00:43:19,930 Vanhemmat varmaan muistavat eri vuodet lastensa kautta. 605 00:43:20,097 --> 00:43:25,853 He voivat sanoa: "Mietitäänpä. Billy oli silloin neljä, joten se oli vuosi 1998." 606 00:43:26,937 --> 00:43:28,522 Se on aika mahtava etu. 607 00:43:29,315 --> 00:43:32,985 Lapsettomilla on vain 9/11. 608 00:43:34,945 --> 00:43:36,780 Se heittää synkän varjon - 609 00:43:38,365 --> 00:43:40,659 kaiken muistelun ylle. 610 00:43:42,328 --> 00:43:46,665 Käytin ensi kertaa sieniä World Trade Centerin katolla. Tositarina. 611 00:43:48,000 --> 00:43:53,172 Nyt World Trade Centerin paikalla on upea Freedom Tower. 612 00:43:53,922 --> 00:43:55,966 Se on todella hieno rakennus. 613 00:43:56,425 --> 00:43:59,219 Jossain vaiheessa käytiin outoa keskustelua. 614 00:43:59,303 --> 00:44:00,429 Porukka suuttui, 615 00:44:00,512 --> 00:44:05,476 koska Freedom Towerin aulaan haluttiin muistoesinekauppa. 616 00:44:05,559 --> 00:44:08,062 Sitä pidettiin mauttomana. 617 00:44:10,147 --> 00:44:14,109 Minusta se on tärkeä asia. Ellei aiheesta ole mukia - 618 00:44:14,943 --> 00:44:16,737 miten voi muistaa 9/11:n? 619 00:44:18,530 --> 00:44:21,867 Ennen kuin holokaustimuseoon tehtiin lahjatavaraliike, 620 00:44:21,950 --> 00:44:25,162 mummini kietoi narun sormensa ympärille. 621 00:44:26,121 --> 00:44:29,291 Naru muistutti, että pitää katsoa käsivartta. 622 00:44:31,001 --> 00:44:34,880 Hyvänen aika. Liian pian? Kerroin juuri tuhat 9/11-vitsiä. 623 00:44:35,923 --> 00:44:37,091 Hyvä luoja sentään. 624 00:44:38,425 --> 00:44:39,718 Emme saa unohtaa. 625 00:44:39,802 --> 00:44:43,806 Tuota ei saisi sanoa tänään. Anteeksi. Voin vitsailla Alzheimerista. 626 00:44:43,889 --> 00:44:45,557 Ei tässä mitään. 627 00:44:47,309 --> 00:44:49,937 Uskokaa pois. Voin tehdä sen. Olen nähnyt... 628 00:44:51,063 --> 00:44:53,273 Olen nähnyt Edelleen Alice -elokuvan. 629 00:44:54,441 --> 00:44:57,778 Viimeksi kun harrastin seksiä... 630 00:44:57,861 --> 00:45:01,156 Tiedätte kai, kuinka seksin jälkeen vain makaa sängyllä? 631 00:45:01,240 --> 00:45:02,991 Koirani hyppäsi sängylle. 632 00:45:03,826 --> 00:45:09,790 Uskoakseni se aikoi syödä yhdynnässä syntyneen detrituksen. 633 00:45:13,043 --> 00:45:17,131 En yleensä käytä hienoja sanoja, koska se on elitististä, 634 00:45:17,464 --> 00:45:20,300 mutta tässä kohtaa se on tarpeen. 635 00:45:21,635 --> 00:45:23,762 Se parantaa vitsiä. 636 00:45:24,513 --> 00:45:27,891 Se siis halusi nuolla yhdynnässä syntyneen detrituksen, 637 00:45:28,392 --> 00:45:31,311 enkä... En ole hirviö. En antanut sen tehdä sitä. 638 00:45:31,395 --> 00:45:36,650 Pidätte minua varmaan elukkana, mutta tiedän oikean ja väärän eron. 639 00:45:40,279 --> 00:45:45,576 En oikein osaa artikuloida, miksi se olisi väärin. 640 00:45:47,161 --> 00:45:50,873 Varmaan siksi, että se olisi ällöttävää. En tiedä, onko se eettisesti väärin. En kyllä vedä itseäni lokaan sen takia. 641 00:45:57,087 --> 00:46:00,424 Kai pahin seuraamus olisi se, että kävelytän sitä - 642 00:46:00,507 --> 00:46:05,846 ja se oksentaisi spermaa ja kookosöljyä. Sitä olisi vaikea selittää. 643 00:46:06,889 --> 00:46:09,975 Muttei mahdoton. 644 00:46:10,434 --> 00:46:13,896 Voisin sanoa: "Ällöttävää. 645 00:46:13,979 --> 00:46:18,484 Annoin sen nuolla seksuaalisen kohtaamiseni jäänteet, 646 00:46:18,567 --> 00:46:22,738 eivätkä ne kai sopineet sille. En tee samaa virhettä toiste!" 647 00:46:25,908 --> 00:46:29,787 Kanye West vei minut lounaalle. Tuo ei tarvitse johdantoa. 648 00:46:31,330 --> 00:46:34,500 Hän vei minut oikeasti lounaalle. Olin innoissani. 649 00:46:34,583 --> 00:46:36,084 Kuulin tuskin häntä, 650 00:46:36,168 --> 00:46:40,297 koska hekumoin ajatuksella, että minut nähdään hänen kanssaan. 651 00:46:40,881 --> 00:46:44,218 Meillä on vähän yhteistä ja toisaalta paljon. 652 00:46:44,301 --> 00:46:47,346 Käytämme molemmat iPhonen Notes-sovellusta. 653 00:46:47,429 --> 00:46:52,935 Hän kirjoittaa sanoitusideoita ja minä vitsi-ideoita. 654 00:46:53,018 --> 00:46:55,270 Luimme niitä toisillemme. 655 00:46:55,354 --> 00:47:00,359 Hän luki: "Heikkous on asia, johon auttaa heinä." 656 00:47:00,818 --> 00:47:02,861 Ja minä... 657 00:47:03,237 --> 00:47:06,156 Se teki vaikutuksen. Omalla vuorollani luin: 658 00:47:06,240 --> 00:47:08,700 "Isoäidilläni on runsaat kuukautiset." 659 00:47:10,160 --> 00:47:12,830 Tukekaa Alzheimer-tutkimusta. Hyvää yötä. 660 00:47:23,257 --> 00:47:28,470 Toivottakaa tervetulleeksi ihana vaimoni Lauren. 661 00:47:45,445 --> 00:47:49,658 Kiitos, että tuette osallistumisellanne Hilarity for Charityä. 662 00:47:50,826 --> 00:47:55,706 Kun valmistuin collegesta, huomasin äitini Adelen toistelevan samoja asioita. 663 00:47:55,789 --> 00:47:58,500 Hän kertoi saman tarinan yhä uudestaan. 664 00:47:58,584 --> 00:48:02,254 Seuraavien vuosien aikana huomasin hänen hämmentyvän - 665 00:48:02,629 --> 00:48:06,842 yksinkertaisten asioiden äärellä. Reseptejä lukiessa, suunnitellessa... 666 00:48:07,175 --> 00:48:13,015 Lopulta kun hän oli 55 ja minä 25, hänellä diagnosoitiin Alzheimerin tauti. 667 00:48:14,308 --> 00:48:18,312 Uutinen oli musertava hänelle, perheellemme ja ystäville. 668 00:48:18,395 --> 00:48:21,732 Hänet tunnettiin fiksuna, kauniina ja osallistuvana. 669 00:48:21,815 --> 00:48:23,442 Sellainen hän oli aina ollut. 670 00:48:24,026 --> 00:48:26,028 Hän oli ollut opettaja 35 vuotta. 671 00:48:26,111 --> 00:48:29,656 Hän käytti aivojaan joka päivä ja omistautui täysin - 672 00:48:29,740 --> 00:48:33,160 ystäville ja perheille, jotka olivat hänelle tärkeitä. 673 00:48:34,286 --> 00:48:37,164 Olen ollut Laurenin kanssa 13 vuotta. 674 00:48:37,247 --> 00:48:40,959 Ne ovat olleet hienoja, mutta olen myös ikävä kyllä nähnyt hänen äitinsä - 675 00:48:41,043 --> 00:48:45,297 unohtavan, miten kävellä, puhua tai syödä itse - 676 00:48:45,380 --> 00:48:50,427 ja miten huolehtia itsestään. Se on vaikuttanut Laureniin paljon. 677 00:48:50,510 --> 00:48:53,555 Jos Googlaa Alzheimerin taudin, löytää ensimmäisenä sen, 678 00:48:53,639 --> 00:48:57,184 ettei sitä voi hoitaa eikä siihen ole lääkettä. 679 00:48:57,267 --> 00:48:59,353 Se on musertava tieto. 680 00:48:59,770 --> 00:49:04,232 Teimme ainoan asian, minkä koomikoina osasimme. 681 00:49:04,316 --> 00:49:08,403 Keräsimme yhteen ystäviä ja järjestimme Hilarity for Charity -show'n. 682 00:49:10,280 --> 00:49:14,368 Kuuden vuoden aikana järjestöstä on kasvanut aikamoinen. 683 00:49:15,410 --> 00:49:18,872 Olemme jakaneet tietoa ja valistaneet nuoria ympäri maata. 684 00:49:19,414 --> 00:49:24,461 Olemme vetäneet tukiryhmiä niille, joiden vanhempi tai puoliso sairastaa tätä. 685 00:49:24,670 --> 00:49:30,008 Olemme jakaneet kotihoitoavustuksia ja saaneet alulle tutkimuksen - 686 00:49:30,092 --> 00:49:32,552 aivojen terveydestä ja Alzheimerin torjumisesta. 687 00:49:32,636 --> 00:49:34,054 Ennen Laurenin äitiä - 688 00:49:34,137 --> 00:49:39,643 en tajunnut, että Alzheimer-potilaan omaishoitajan työ on jatkuvaa. 689 00:49:39,726 --> 00:49:41,603 Se oli raskasta Laurenin isälle, 690 00:49:41,687 --> 00:49:44,773 ja mietimme, menetämmekö hänet ennen Laurenin äitiä. 691 00:49:45,357 --> 00:49:48,276 Onneksi perheellämme on varaa siihen, 692 00:49:48,360 --> 00:49:51,655 että anoppi voi asua kotona hyvien hoitajien avustamana. 693 00:49:51,738 --> 00:49:55,117 Kaikilla ei kuitenkaan ole mahdollisuuksia tähän. 694 00:49:55,742 --> 00:49:59,663 Meillä oli kokemusta äidin hoitajien kanssa työskentelystä, 695 00:50:00,247 --> 00:50:03,542 joten aloitimme yhteistyön maanlaajuisen kotihoitofirman kanssa. 696 00:50:03,625 --> 00:50:07,713 Home Instead Senior Care palvelee niitä, jotka kaipaavat apua kotona. 697 00:50:07,796 --> 00:50:10,173 Kolmessa vuodessa Hilarity for Charity - 698 00:50:10,257 --> 00:50:14,344 on lahjoittanut 200 000 tuntia ilmaista kotihoitoa. 699 00:50:17,222 --> 00:50:19,516 Hyväntekeväisyystyön kohokohtia on se, 700 00:50:19,599 --> 00:50:23,812 kun soitamme perheille heille myönnetystä apurahasta. 701 00:50:24,021 --> 00:50:25,564 -Haloo? -Hei, Mary. 702 00:50:25,689 --> 00:50:28,734 Olen Lauren Miller Rogen Hilarity for Charitystä. 703 00:50:28,817 --> 00:50:30,569 Mitä kuuluu? 704 00:50:31,611 --> 00:50:35,157 Oikein hyvää. Mieheni Seth on tässä vieressäni. 705 00:50:35,240 --> 00:50:41,788 Haluamme lahjoittaa sinulle 15 viikkotuntia kotihoitoa vuoden ajaksi. 706 00:50:43,081 --> 00:50:45,167 Se auttaisi todella... 707 00:50:45,751 --> 00:50:49,337 Se auttaisi todella paljon. 708 00:50:49,921 --> 00:50:52,049 15 tuntia viikossa. Hyvänen aika. 709 00:50:53,091 --> 00:50:54,468 Pääni on ihan pyörällä. 710 00:50:55,135 --> 00:50:56,970 Sinä ja miehesi, te olette... 711 00:50:57,054 --> 00:51:01,058 Kiitos kovasti. Kiitos myös lautakunnalle ja muille. 712 00:51:01,141 --> 00:51:04,061 Tämä on paras joululahja. Jos saatte enemmän rahaa, 713 00:51:04,144 --> 00:51:07,272 voisinko saada 20 tuntia tai enemmän? 714 00:51:08,857 --> 00:51:11,359 -Kiitos kovasti. -Kuulemiin. 715 00:51:13,528 --> 00:51:17,657 USA:ssa on tällä hetkellä yli viisi miljoonaa Alzheimeria sairastavaa. 716 00:51:17,741 --> 00:51:23,497 Maailmassa siitä tai siihen liittyvästä dementiasta kärsii noin 47 miljoonaa. 717 00:51:23,580 --> 00:51:27,751 Määrä kasvaa koko ajan, ja samalla kasvavat hoitokustannukset. 718 00:51:28,335 --> 00:51:32,547 Alzheimerin arvioidaan olevan eniten rahaa vievä sairaus USA:ssa. 719 00:51:32,631 --> 00:51:34,508 Tarvitsemme siis rahaa. 720 00:51:34,591 --> 00:51:37,803 Jos teillä tai jollakulla tutullanne on varaa siihen, 721 00:51:37,886 --> 00:51:39,805 lahjoittakaa tämän URL:n kautta, 722 00:51:39,888 --> 00:51:42,808 jotta voimme taistella tätä tautia vastaan. 723 00:51:43,016 --> 00:51:46,895 Yksikään lahjoitus ei ole liian pieni. Jo viisi dollaria auttaa. 724 00:51:47,020 --> 00:51:49,356 Hyväksymme minkä tahansa rahasumman. 725 00:51:49,439 --> 00:51:53,860 Totta puhuen nämä jutut latistavat vähän tunnelmaa. 726 00:51:54,277 --> 00:51:56,404 Tämä on kuitekin komediaesitys. 727 00:51:56,488 --> 00:52:01,284 Meillä oli pitkään vaikeuksia yhdistää nuo kaksi asiaa. 728 00:52:01,368 --> 00:52:04,287 Emme halunneet puhua asian surullisesta puolesta. 729 00:52:04,538 --> 00:52:08,834 Vuosien varrella kuitenkin ymmärsimme, että siitä täytyy puhua. 730 00:52:08,917 --> 00:52:13,797 Moni tuntee elämässään surua ja häpeää tämän takia, 731 00:52:13,880 --> 00:52:15,340 eikä niin pitäisi olla. 732 00:52:15,423 --> 00:52:20,387 Joskus heitä helpottaa kuulla muiden puhuvan siitä. 733 00:52:21,012 --> 00:52:24,808 Ja jos emme olisi puhuneet surustamme, ystävämme eivät olisi tienneet, 734 00:52:24,933 --> 00:52:28,186 että tarvitsemme apua tai auttaneet järjestömme kanssa. 735 00:52:28,270 --> 00:52:33,859 Sen mukana tuli musiikkia, vitsejä, ruokaa ja uusia ystäviä, 736 00:52:33,942 --> 00:52:37,237 joiden erikoisalaa on muiden piristäminen. 737 00:52:37,821 --> 00:52:39,364 Heisulivei kaikille. 738 00:52:42,659 --> 00:52:45,370 -Hei, Seth, Lauren ja muut. -Hei, Kermit. 739 00:52:45,453 --> 00:52:49,708 Tiedättekö, mikä piristää minua ja auttaa tuntemaan, etten ole yksin? 740 00:52:50,292 --> 00:52:52,002 -Mikä? -Yhteislaulu. 741 00:52:52,711 --> 00:52:53,545 Aivan. 742 00:52:53,712 --> 00:52:58,550 Joten kaikki siellä ja jopa kotona, laulakaa kanssani ja muistakaa, 743 00:52:58,633 --> 00:53:00,051 ettette ole yksin. 744 00:53:01,928 --> 00:53:04,639 -Laulakaa mukana. -Sanat tulevat näkyviin. 745 00:55:02,549 --> 00:55:05,302 -Kermit-sammakko, hyvä yleisö. -Kiitos, Seth. 746 00:55:05,510 --> 00:55:07,846 Kiitos, Kermit. Tämä oli mukavaa. 747 00:55:07,971 --> 00:55:08,972 Kiitos, Lauren. 748 00:55:10,598 --> 00:55:12,976 Aplodeja Kermitille. Tämä on hullua. 749 00:55:18,481 --> 00:55:21,776 Illan viimeinen koomikko - 750 00:55:21,860 --> 00:55:25,655 esiintyy klubeilla ja collegeissa kautta maan. 751 00:55:26,156 --> 00:55:29,200 Aplodeja Tiffany Haddishille. 752 00:55:43,381 --> 00:55:44,716 Piru vie. 753 00:56:07,697 --> 00:56:08,990 Mitä teille kuuluu? 754 00:56:11,534 --> 00:56:17,165 Onpa mukava olla täällä. Olen aina halunnut esiintyä Palladiumissa. 755 00:56:17,415 --> 00:56:19,209 Täältä Crips aloitti. 756 00:56:21,294 --> 00:56:23,505 Mahtavaa olla osa historiaa. 757 00:56:24,005 --> 00:56:28,760 Crips pääsi ensi kertaa lehtiin täällä Palladiumin edessä - 758 00:56:29,427 --> 00:56:33,181 James Brownin keikan jälkeen. Tuntuu, että olen onnistunut. 759 00:56:36,810 --> 00:56:39,396 Se oli mustille. Anteeksi, valkoiset. 760 00:56:41,648 --> 00:56:45,610 Täällä on mukava olla siksikin, että haistan salissa pelkkää rahaa. 761 00:56:45,735 --> 00:56:47,529 Täällä haisee menestys. 762 00:56:48,113 --> 00:56:49,447 Tässähän ihan kostuu. 763 00:56:52,033 --> 00:56:56,204 Aivan kuin olisin Oscar-gaalassa. En vain tunnista kasvoja. 764 00:56:59,624 --> 00:57:01,167 Joten tämä on mahtavaa. 765 00:57:01,251 --> 00:57:04,629 Tiesin, että rikkaita on muuallakin kuin TV:ssä. 766 00:57:07,632 --> 00:57:08,842 Terve, herra hyvä. 767 00:57:10,093 --> 00:57:12,387 Pidän sinusta, koska näytät iäkkäältä. 768 00:57:14,013 --> 00:57:16,683 Jos seurustelisimme, en joutuisi hommiin. 769 00:57:18,935 --> 00:57:23,523 Tulisin huoneeseen, tanssisin vähän ja sinä kannustaisit minua. 770 00:57:26,317 --> 00:57:30,113 Sitten ottaisin lompakostasi rahaa manikyyriin ja kampaajalle. 771 00:57:30,613 --> 00:57:32,365 Se olisi hyvä parisuhde. 772 00:57:34,742 --> 00:57:39,289 Hyvä, että nostit kameran. Minusta tuntui, että kuvasit pimppiäni koko ajan. 773 00:57:40,748 --> 00:57:43,334 Olisin heruttanut vähän. "Anna tulla." 774 00:57:43,918 --> 00:57:46,588 Katsotaan, saanko itselleni rikkaan miehen. 775 00:57:48,548 --> 00:57:50,008 Olen innoissani. 776 00:57:50,133 --> 00:57:53,470 Tämä vuosi on jo nyt ollut koko elämäni paras. 777 00:57:53,720 --> 00:57:56,764 Olen ollut tällä planetalla jo jonkin aikaa - 778 00:57:56,848 --> 00:57:58,725 ja tämä on ollut paras vuoteni. 779 00:57:58,808 --> 00:58:03,396 Pääsin Oscar-gaalaan. Sain juontaa ja pääsin jatkoille. 780 00:58:03,480 --> 00:58:06,191 Pääsin Vanity Fairin bileisiin. 781 00:58:06,274 --> 00:58:09,903 Varauduin näyttämään henkkarit, mutta minut tunnettin ovella. 782 00:58:09,986 --> 00:58:12,322 Mietin, onko minut etsintäkuulutettu. 783 00:58:13,823 --> 00:58:18,119 Sitten pääsin Beyoncén ja Jay-Z:n bileisiin. 784 00:58:18,203 --> 00:58:22,207 Moni yllättyi tästä. Minut kutsuttiin kultabileisiin. 785 00:58:22,290 --> 00:58:24,792 Onnistuin. Vai mitä? 786 00:58:25,251 --> 00:58:27,128 Niille, jotka eivät tiedä: 787 00:58:27,212 --> 00:58:32,258 Beyoncé julkaisi pari päivää ennen Oscareita biisin nimeltä "Top Off". 788 00:58:32,342 --> 00:58:33,676 Biisissä lauletaan: 789 00:58:33,760 --> 00:58:37,805 Jos haluat bailata kuningattaren kanssa Allekirjoita vaitiolosopimus, Tiffany! 790 00:58:37,889 --> 00:58:42,018 Mietin, että nyt onnistuin. Olen kuuluisa. Pääsin Beyoncén biisiin. 791 00:58:44,729 --> 00:58:48,733 Vähät palkinnoista tai esiintymisestä 100 miljoonaa tuottaneessa leffassa. 792 00:58:48,816 --> 00:58:49,984 Se ei ollut mitään. 793 00:58:51,444 --> 00:58:53,905 Beyoncén biisi merkitsi onnistumista. 794 00:58:53,988 --> 00:58:57,200 Minulta kysyttiin, ivaako hän minua. Ei. Hän kertoi, että haluaa hengata. 795 00:58:57,283 --> 00:58:59,118 Pitää vain kuitata sopimus. 796 00:59:00,745 --> 00:59:03,873 Vähän kuin sossunrahan suhteen. Pitää olla pätevä. 797 00:59:06,668 --> 00:59:10,672 Ette tiedä mitään sossunrahoista, mutta tätä katsovat tietävät. 798 00:59:12,340 --> 00:59:16,261 Menin bileisiin. Heti kun pääsin sisään... 799 00:59:16,344 --> 00:59:19,973 Tiesin, että hän lauloi biisissään vaitiolosopimuksesta. 800 00:59:20,056 --> 00:59:24,394 Menin DJ:n kopille. Porukka näki minut ja heilutti. 801 00:59:24,477 --> 00:59:27,730 Sanoin, että pitää hoitaa asioita. "Päästäkää minut jonoon." 802 00:59:27,814 --> 00:59:33,444 Puhuin DJ Kid Caprille. Sanoin: "Hei, DJ." Hän vastasi: "Kiva nähdä sinua, Tiffany." 803 00:59:33,528 --> 00:59:35,655 "Kiva nähdä sinuakin, mutta kuule. 804 00:59:35,780 --> 00:59:39,867 Ota mikki käteen ja sano Beyoncélle, että Tiffany Haddish on täällä - 805 00:59:39,951 --> 00:59:44,330 valmiina allekirjoittamaan sen vaitiolosopimuksen. Haluan bilettää!" 806 00:59:46,958 --> 00:59:51,588 Hän otti mikin: "Beyoncé, Tiffany Haddish on täällä, 807 00:59:51,671 --> 00:59:56,676 ja hän on valmis vaitiolosopimukseen, koska haluaa bilettää!" 808 00:59:56,759 --> 01:00:00,972 Kaikki alkoivat nauraa. Hyppäsin lattialle ja vedin "Nae Naeta" hetken. 809 01:00:01,055 --> 01:00:04,392 Beyoncé tuli luokseni, ja siinä kaikki, mitä voin kertoa. 810 01:00:09,939 --> 01:00:12,025 Tämä esiintyminen tuntui hyvältä. 811 01:00:12,108 --> 01:00:16,362 Toivottavasti olette lahjoittaneet mahdollisimman paljon rahaa. 812 01:00:18,323 --> 01:00:19,157 Heippa. 813 01:00:24,287 --> 01:00:25,163 Kiitos. 814 01:00:26,581 --> 01:00:30,126 Tiffany Haddish, hyvä yleisö. 815 01:00:33,338 --> 01:00:39,469 Olemme kuulemma hyvin lähellä sitä, että ohjelmassa on kaikki elementit, 816 01:00:39,552 --> 01:00:43,806 joita Netflixin algoritmi vaatii. 817 01:00:43,890 --> 01:00:45,224 Vain yksi puuttuu. 818 01:00:45,683 --> 01:00:50,563 Joten tässä viimeinen varmistus, että kaikkea tosiaan on. 819 01:00:50,647 --> 01:00:57,570 Esittelen teille jokaisesta Netflixin ruokadokumentista tutun David Changin. 820 01:00:59,322 --> 01:01:01,866 Mahtavaa. David Chang. 821 01:01:02,283 --> 01:01:03,534 Huippua. Kiitos. 822 01:01:03,618 --> 01:01:07,163 Kiva saada sinut tänne. Kiitos. Hienoa. 823 01:01:07,372 --> 01:01:11,501 -Tulinko tänne vain tämän takia? -Kyllä vain. Siinä se oli. 824 01:01:12,335 --> 01:01:15,463 -Pitäisikö kokata jotain? -Ei tarvitse. 825 01:01:15,546 --> 01:01:20,885 Oletko varma? Kokkaisin mielelläni aterian teille jokaiselle. Kuka tykkäisi siitä? 826 01:01:22,053 --> 01:01:26,140 Mene vain. Ei tarvitse. He ovat vain mukavia. 827 01:01:26,224 --> 01:01:28,393 Oli kiva nähdä. David Chang! 828 01:01:28,476 --> 01:01:32,689 Jestas. Hän yrittää aina kokata. Tajuamme ilmankin. 829 01:01:34,399 --> 01:01:38,611 Oli miten oli... Tuon jälkeen kaikki on kasassa. 830 01:01:38,695 --> 01:01:43,700 Voitimme algoritmin. Me onnistuimme. 831 01:01:47,245 --> 01:01:48,079 Mitä tapahtuu? 832 01:01:48,746 --> 01:01:51,708 Mitä sinä touhuat? Seth? Pilaat kaiken. 833 01:01:52,208 --> 01:01:53,960 Kuka siellä? Mikä tuo on? 834 01:01:58,589 --> 01:02:01,300 -Jeff Goldblum? -Pilaat kaiken. 835 01:02:01,384 --> 01:02:02,844 Jeff Goldblum. 836 01:02:02,927 --> 01:02:06,681 En ole Jeff Goldblum, Seth. Olen Netflixin algoritmi. 837 01:02:07,473 --> 01:02:09,892 Eli Netflixin algoritmi on Jeff Goldblum. 838 01:02:09,976 --> 01:02:11,728 En ole. Olen vain algoritmi. 839 01:02:11,853 --> 01:02:16,858 Valitsin ulkomuodon, jonka ihmismielenne pystyvät ymmärtämään. 840 01:02:16,941 --> 01:02:19,444 Ja se hahmo on tietysti Jeff Goldblum. 841 01:02:19,527 --> 01:02:24,323 Katsokaa. Oikea Jeff Goldblum on jossain tuolla. Missä hän on? 842 01:02:24,407 --> 01:02:25,992 Tuolla. Terve, Jeff. 843 01:02:27,535 --> 01:02:30,538 Outoa kyllä, tuossa on järkeä. Mistä on kyse? 844 01:02:30,621 --> 01:02:33,541 -Oletko vihainen minulle? -En ole. Kuule. 845 01:02:33,624 --> 01:02:36,419 Sinulla on väärä syy tehdä tämä. 846 01:02:37,170 --> 01:02:38,296 Väärä syy? 847 01:02:38,379 --> 01:02:44,594 Tämä on hyväntekeväisyysohjelma ja lisäksi maailman suurin sellainen. 848 01:02:44,677 --> 01:02:50,391 Jos se on väärä syy, en tiedä, mikä oikea syy voi olla. 849 01:02:50,475 --> 01:02:54,896 Muiden elämän arvostaminen samalla tavalla kuin arvostat omaasi. 850 01:02:55,062 --> 01:02:57,523 Yksi tärkeimmistä ihmisen hyveistä... 851 01:02:57,607 --> 01:03:00,318 Se muuten voi olla kellä vain, ei vain julkkiksilla, 852 01:03:00,401 --> 01:03:03,696 jotka saavat paljon tähtiä hyväntekeväisyysjuttuihinsa. 853 01:03:03,780 --> 01:03:04,864 Tärkein hyve on se, 854 01:03:05,448 --> 01:03:11,829 että tekee muiden eteen asioita, vaikkei hyödy niistä itse mitenkään. 855 01:03:11,913 --> 01:03:16,709 Taidan tajuta, mitä tarkoitat. Ja totta puhuen algoritmin huijaaminen oli väärin. 856 01:03:16,793 --> 01:03:19,754 En tee sitä enää. Lakkaan vittuilemasta sinulle - 857 01:03:19,837 --> 01:03:23,841 ja keskityn ihmisten auttamiseen sekä Alzheimerin parantamiseen - 858 01:03:23,925 --> 01:03:27,011 enkä vain yritä näyttää hauskalta ja pyyteettömältä. 859 01:03:27,094 --> 01:03:31,390 Bingo. Ja jukra. Olen iloinen tuosta. Tämä oli koe. 860 01:03:32,183 --> 01:03:35,520 Sillä päätettiin, eliminoidaanko ihmiskunta. 861 01:03:37,730 --> 01:03:38,564 Ihan tosi? 862 01:03:39,190 --> 01:03:42,068 Aikoiko Netflixin algoritmi tuhota ihmiskunnan? 863 01:03:42,193 --> 01:03:45,696 Ihmiset ovat lumonneet minut katsomiensa ohjelmien avulla. 864 01:03:47,114 --> 01:03:49,784 Mutta kyllä minä aioin tuhota heidät. 865 01:03:50,284 --> 01:03:54,372 Vaikket pystykään kuvittelemaan sitä, oikea Jeff Goldblum. Anteeksi. 866 01:03:55,248 --> 01:03:57,667 Mutta nyt sinä... 867 01:03:58,626 --> 01:04:02,797 Tajusit, miten väärin on kohottaa itseään jalustalle. 868 01:04:02,880 --> 01:04:06,133 Ja ansaitsit sillä ihmiskunnalle toisen mahdollisuuden. 869 01:04:06,217 --> 01:04:11,806 Netflixin algoritmi sallii ihmisten elää samanlaisina kuin nyt vastakin. 870 01:04:11,889 --> 01:04:15,601 Mutta tarkkailen teitä. Näkemiin siis toistaiseksi. Onnittelut. 871 01:04:15,685 --> 01:04:20,022 -Hei sitten, Jeff Goldblum. -Kiitos. Onnea matkaan kaikille. 872 01:04:20,231 --> 01:04:21,524 -Kiitos. -Ole hyvä. 873 01:04:22,316 --> 01:04:23,693 Tuo räjäytti tajunnan. 874 01:04:25,278 --> 01:04:32,076 Minulle jäi mieleen tuosta se, että olen niin nöyrä hyväntekijä, 875 01:04:32,743 --> 01:04:35,079 että pelastin maailman. 876 01:04:38,416 --> 01:04:39,625 Me onnistuimme! 877 01:05:08,529 --> 01:05:10,907 USC:n marssiorkesteri, hyvä yleisö. 878 01:05:27,632 --> 01:05:30,301 Hyvät naiset ja herrat, Post Malone. 879 01:08:48,833 --> 01:08:52,086 Kiitos kovasti. Kiitos, Seth Rogen. Kiitos, kaikki. 880 01:08:52,586 --> 01:08:56,132 Post Malone, Craig Robinson. Kiitos kaikille. 881 01:08:57,174 --> 01:09:01,595 Lahjoittakaa rahaa osoitteessa Donate HFC.com. 882 01:09:02,346 --> 01:09:03,264 Kiitos kovasti. 883 01:09:04,765 --> 01:09:06,267 Kiitos osallistumisesta.