1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:14,806 --> 00:00:17,058
Hyvä yleisö. Käykää istumaan.
4
00:00:17,142 --> 00:00:20,103
KUVATTU LIVENÄ HOLLYWOODIN PALLADIUMISSA
5
00:00:20,186 --> 00:00:21,938
Esitys alkaa nyt.
6
00:00:27,235 --> 00:00:29,029
-Seth Rogen!
-Nick Kroll.
7
00:00:29,112 --> 00:00:32,198
-Terve. Kiva nähdä sinua.
-Samoin.
8
00:00:32,282 --> 00:00:36,244
-Mitä sinulle kuuluu?
-Oikein hyvää. Minua on siunattu.
9
00:00:36,327 --> 00:00:40,040
-Samoin minua.
-Meitä molempia on siunattu.
10
00:00:40,123 --> 00:00:40,957
Aika huikeaa.
11
00:00:41,082 --> 00:00:44,502
-Mitä puuhailet?
-En kummempia. Hengaan.
12
00:00:44,627 --> 00:00:50,467
Voitko tehdä palveluksen? Voit kieltäytyä,
mutta serkkuni on todella kova fanisi,
13
00:00:50,550 --> 00:00:53,511
ja mietin,
voisinko kuvata nopean videon hänelle.
14
00:00:53,595 --> 00:00:58,224
Sano hänen nimensä, "420 ikuisesti" ja
naura sillä lailla typerästi kuin aina.
15
00:00:59,934 --> 00:01:04,064
Ihan totta. En oikein enää tykkää
esiintyä pössyttelijänä.
16
00:01:04,147 --> 00:01:05,815
Poltat jointtia nytkin.
17
00:01:06,941 --> 00:01:09,527
Henkilökohtainen elämä
on eri asia kuin julkinen. En halua näyttäytyä
pössyttelijänä tuollaisessa.
18
00:01:12,280 --> 00:01:15,408
Oletko kertonut tuon silmillesi
ja muulle kropallesi?
19
00:01:16,659 --> 00:01:18,828
Nauru on lähellä oikeaa. Enemmän...
20
00:01:20,538 --> 00:01:23,249
-Se on kuin hukkuva moottoripyörä.
-Älä jaksa.
21
00:01:23,750 --> 00:01:26,377
-En halua tehdä sitä.
-Tee se nyt vain.
22
00:01:26,461 --> 00:01:29,172
-En halua.
-Ei ole pakko, mutta tee nyt vain.
23
00:01:29,255 --> 00:01:33,301
-En halua tehdä sitä.
-Teen sinulle yhtä mittaa palveluksia.
24
00:01:33,384 --> 00:01:36,554
-Mitä oikein selität?
-Mieti Sausage Partya!
25
00:01:36,638 --> 00:01:40,892
Et ole tosissasi. Se oli hyvä rooli.
Olit leffan roisto.
26
00:01:40,975 --> 00:01:45,939
Teit minusta törpön. Minua haukutaan
lentokentälläkin törpöksi.
27
00:01:46,022 --> 00:01:50,026
-Ei se johdu elokuvasta.
-Olet täysi mulkku.
28
00:01:50,110 --> 00:01:53,446
Minuthan tunnetaan siitä,
että olen mukava kundi.
29
00:01:53,571 --> 00:01:57,033
Sinut tunnetaan siitä,
että tuhosit elokuvastudion,
30
00:01:57,117 --> 00:01:59,494
kun haastoit riitaa Pohjois-Korean kanssa.
31
00:02:02,330 --> 00:02:05,125
Haista paska.
Luuletko, etten tiedä tuota.
32
00:02:05,250 --> 00:02:09,462
Tiedän kyllä. Jumalauta.
Tulin pitämään hauskaa,
33
00:02:09,546 --> 00:02:12,674
ja stressaat minua,
joten teen jutun, josta olen lukenut.
34
00:02:12,757 --> 00:02:15,969
Poltan pilveä vaporisaattorilla
pissareiän kautta. Rauhaa.
35
00:02:16,052 --> 00:02:19,389
-Voinko tulla mukaan?
-Et! Älä pummaa kullihöyryjäni.
36
00:02:19,472 --> 00:02:20,306
Haista paska.
37
00:02:22,642 --> 00:02:24,769
Eli otetaan penis esiin.
38
00:02:28,439 --> 00:02:32,861
Onneksi kukaan ei tiedä, ettei minua ole
ympärileikattu. Se tuhoaisi urani.
39
00:02:33,236 --> 00:02:34,529
Sitten höyrytellään.
40
00:02:37,157 --> 00:02:39,659
Tuntuu hyvältä. Ja nyt...
41
00:02:43,329 --> 00:02:45,665
Johan toimii.
42
00:02:47,625 --> 00:02:49,210
Minne matka?
43
00:02:49,294 --> 00:02:52,797
Aion ajaa autollani ylilujaa
Hollywood Hillsin halki.
44
00:02:52,881 --> 00:02:57,594
Se on edesvastuutonta.
Heitätkö minut Jared Leton seksityrmään?
45
00:02:57,677 --> 00:03:00,180
En sen jälkeen, mitä sanoit minulle.
46
00:03:02,807 --> 00:03:09,439
Tämä on kaikkien aikojen paras twiitti.
Millä emojilla kruunaan sen?
47
00:03:20,992 --> 00:03:22,994
Voi ei.
48
00:03:25,205 --> 00:03:26,456
Voi kyllä.
49
00:03:27,123 --> 00:03:32,670
Olen paholainen, ja olet helvetissä.
Ikuinen kärsimyksesi alkaa nyt.
50
00:03:33,213 --> 00:03:35,131
The Guilt Trip oli paska leffa.
51
00:03:35,215 --> 00:03:38,968
-Onko tuo tarpeen?
-Oliko tarpeen tehdä sellainen elokuva?
52
00:03:39,052 --> 00:03:43,848
-En voi olla helvetissä. Olen leffatähti.
-Sano se Woody Allenille.
53
00:03:43,973 --> 00:03:48,353
-Ei hän ole kuollut.
-Eikö? Oletko nähnyt viimeiset elokuvat?
54
00:03:48,436 --> 00:03:52,857
Kyllä hän on helvetissä. John Wayne Gacy
paskansi juuri hänen naamalleen.
55
00:03:53,399 --> 00:03:55,735
Olen hyvä ihminen.
56
00:03:56,319 --> 00:04:00,365
Mitä hyvää olet koskaan tehnyt?
Milloin olet antanut takaisin?
57
00:04:00,448 --> 00:04:04,410
Sitä ei lasketa, kun Bud Light oli
mennä konkurssiin mainostesi takia.
58
00:04:04,494 --> 00:04:07,330
En voi olla kuollut.
Tekisin monta asiaa toisin.
59
00:04:07,413 --> 00:04:09,791
En olisi polttanut ruohoa
Steven Spielbergin edessä.
60
00:04:09,874 --> 00:04:13,544
Hän ei pitänyt minua enää
vakavana näyttelijänä. Se on totta.
61
00:04:15,880 --> 00:04:18,091
Olisin suostunut Tedin päärooliin.
62
00:04:18,174 --> 00:04:22,762
En olisi esittänyt karhua,
vaan hänen parasta ystäväänsä.
63
00:04:22,887 --> 00:04:25,306
-Siis Johnia?
-Ei nimi tainnut olla se.
64
00:04:26,140 --> 00:04:28,893
Olen saatana. Kaiken pahan prinssi.
65
00:04:28,977 --> 00:04:33,064
Luuletko, etten tiedä päähahmon nimeä
elokuvassa, joka on suosikkini,
66
00:04:33,147 --> 00:04:36,734
jossa on pääosissa lempinäyttelijäni
ja jonka on ohjannut lempiohjaajani?
67
00:04:36,818 --> 00:04:38,152
Kyllä se on John.
68
00:04:38,236 --> 00:04:44,075
Totta puhuen olisin halunnut
perustaa hyväntekeväisyysjärjestön.
69
00:04:45,827 --> 00:04:47,412
Yllätit minut.
70
00:04:48,871 --> 00:04:51,582
En uskonut, että sinusta on moiseen.
mutta on.
71
00:04:52,166 --> 00:04:53,501
Sanon tämän suoraan.
72
00:04:54,627 --> 00:04:58,298
Saat vielä yhden tilaisuuden.
Lähetän sinut takaisin Maahan,
73
00:04:58,881 --> 00:05:01,467
mutta se järjestö pitää perustaa.
74
00:05:02,051 --> 00:05:02,885
Teen sen.
75
00:05:03,219 --> 00:05:08,099
Hyväntekeväisyysjärjestöstäni
tulee paras julkkisjärjestö,
76
00:05:08,182 --> 00:05:10,977
jota kukaan on ikinä nähnyt.
77
00:05:11,060 --> 00:05:15,732
-Hyväntekeväisyys ei ole kilpailua.
-Kyllä on. Ja minä voitan sen kilpailun.
78
00:05:15,815 --> 00:05:19,944
Väki sanoo: "Tiedätkö Seth Rogenin
hyväntekeväisyysjärjestön? Se on paras."
79
00:05:20,028 --> 00:05:22,947
Imekööt vaporisaattorilla
kyllästettyä munaani.
80
00:05:23,031 --> 00:05:25,742
-Et tajua jutun ydintä.
-Tajuan kaiken.
81
00:05:25,867 --> 00:05:28,536
-Lähetä minut takaisin.
-Painu vittuun siitä.
82
00:05:31,289 --> 00:05:34,167
-Herää.
-Voi paska. Luojan kiitos.
83
00:05:35,126 --> 00:05:37,003
Taisin nukahtaa. Taivas.
84
00:05:37,086 --> 00:05:39,839
Olit lysähtänyt nurkkaan tällä tavalla.
85
00:05:39,964 --> 00:05:42,925
Luulimme sinun kuolleen,
kunnes paskoit housuun.
86
00:05:43,009 --> 00:05:47,430
Tiesimme vain siitä, että olet hengissä.
Se haisi hummerilta ja juustomakaronilta.
87
00:05:47,764 --> 00:05:49,015
Aika hyvä.
88
00:05:50,016 --> 00:05:52,977
-Söitkö sitä?
-En. Haistoin sitä tosi läheltä.
89
00:05:53,061 --> 00:05:55,480
Mikä sinua oikein riivaa?
90
00:05:55,563 --> 00:05:58,566
Sinun pitää siivota paskatahrat. En ehdi. Pitää perustaa
hyväntekeväisyysjärjestö.
91
00:06:01,736 --> 00:06:05,782
Mitä? Ota edes
se vaporisaattori pois kullistasi.
92
00:06:07,617 --> 00:06:08,451
Haluatko sinä?
93
00:06:08,576 --> 00:06:11,579
Helvetin ällöttävää. Tietysti.
Cowabunga, kamu.
94
00:06:11,704 --> 00:06:14,499
Siistiä.
Perustan hyväntekeväisyysjärjestöni.
95
00:06:15,249 --> 00:06:18,461
-Tarvitsetko apua?
-En. Et ole kyllin hyvä siihen.
96
00:06:18,586 --> 00:06:20,338
-Olemme siunattuja.
-Kiitos.
97
00:06:20,421 --> 00:06:24,884
Yhdistä minut Netflixille.
John Netflix seniorille.
98
00:06:24,967 --> 00:06:27,970
Seth Rogen tässä.
Teen hyväntekeväisyysohjelman.
99
00:06:28,054 --> 00:06:33,518
Tämä on sen avaussketsi,
minkä jälkeen tulevat alkutekstit.
100
00:06:33,601 --> 00:06:39,524
Voisin seistä lavalla ja näyttää
kaikkien nimet vatsastani kuin Halinalle.
101
00:06:39,607 --> 00:06:41,609
Teen sen nyt heti.
102
00:06:41,734 --> 00:06:44,487
Tämä on Seth Rogen: Hilarity for Charity.
103
00:06:44,779 --> 00:06:47,115
Mukana Ike Barinholtz,
104
00:06:47,448 --> 00:06:48,825
Sacha Baron Cohen,
105
00:06:49,200 --> 00:06:50,368
Jeff Goldblum,
106
00:06:50,743 --> 00:06:51,661
Chris Hardwick,
107
00:06:52,328 --> 00:06:53,329
Nick Kroll,
108
00:06:53,830 --> 00:06:55,206
Lauren Miller Rogen,
109
00:06:55,623 --> 00:06:56,666
Muppetit,
110
00:06:57,166 --> 00:06:58,668
Kumail Nanjiani -
111
00:06:58,793 --> 00:06:59,961
ja Chelsea Peretti.
112
00:07:00,336 --> 00:07:03,589
Näemme myös standup-esitykset
seuraavilta: Michael Che,
113
00:07:03,673 --> 00:07:04,632
Tiffany Haddish,
114
00:07:05,425 --> 00:07:06,342
John Mulaney,
115
00:07:07,135 --> 00:07:08,136
Sarah Silverman -
116
00:07:08,594 --> 00:07:09,804
ja Michelle Wolf.
117
00:07:09,887 --> 00:07:12,515
Lisäksi Justin Roilandin
animoitu lyhytelokuva -
118
00:07:12,598 --> 00:07:17,061
ja Post Malonen sekä Craig Robinsonin
ja Nasty Deliciousin esitykset.
119
00:07:17,687 --> 00:07:20,565
Isäntänä toimii Seth Rogen.
120
00:07:28,614 --> 00:07:32,201
Tuo on outoa. Kiitos osallistumisesta.
121
00:07:33,119 --> 00:07:34,454
Kiitos.
122
00:07:35,413 --> 00:07:39,792
Kiitos kovasti, että tulitte
Hilarity for Charity -iltaan.
123
00:07:39,876 --> 00:07:43,796
Autatte keräämään rahaa
Alzheimerin taudin tutkimiseen -
124
00:07:43,880 --> 00:07:48,259
ja kotihoidon järjestämiseen potilaille,
jotta emme päädy helvettiin.
125
00:07:49,385 --> 00:07:50,761
Olemme hyvällä asialla.
126
00:07:51,554 --> 00:07:56,225
Haluan myös sanoa tämän.
Tiedän, että on aika outoa -
127
00:07:56,309 --> 00:07:58,269
aloittaa hyväntekeväisyysilta -
128
00:07:58,352 --> 00:08:01,272
polttamalla vaporisaattoria
virtsaputken kautta.
129
00:08:02,982 --> 00:08:05,526
Se on iso valinta Alzheimer-tapahtumaan.
130
00:08:05,693 --> 00:08:11,949
Esittelemme nyt vaihtoehtoisia vitsejä
siltä varalta,
131
00:08:12,033 --> 00:08:15,828
että päätämme huumeiden imemisen
ympärileikkaamattoman peniksen kautta -
132
00:08:15,912 --> 00:08:17,955
olevan liikaa.
133
00:08:18,498 --> 00:08:21,918
Kuvaajani kuvaa niitä nyt muutaman.
134
00:08:22,126 --> 00:08:26,464
Ensimmäinen vaihtoehto
on ympärileikattu penis.
135
00:08:27,715 --> 00:08:29,759
Kaiken varalta.
136
00:08:29,842 --> 00:08:31,302
Se on purkissa. Hyvä.
137
00:08:32,136 --> 00:08:35,306
Sitten realistisen kokoinen penis.
138
00:08:35,389 --> 00:08:37,475
Se on tässä.
139
00:08:38,935 --> 00:08:40,686
Paljon parempi.
140
00:08:40,770 --> 00:08:43,231
Netflxillä on iso
kansainvälinen yleisö,
141
00:08:43,314 --> 00:08:47,318
joten mikä olisi parempaa kuin
ottaa mukaan kansainvälisiä peniksiä?
142
00:08:47,401 --> 00:08:49,111
Tässä on ranskalainen penis.
143
00:08:50,530 --> 00:08:52,865
Sen monokkeli putosi.
144
00:08:55,409 --> 00:09:00,331
Australialaisten katsojien iloksi
mukana on penis maapallon alapuolelta.
145
00:09:01,499 --> 00:09:02,708
Pannaan se pöllyyn.
146
00:09:03,125 --> 00:09:05,169
Tuollaisia ne siellä ovat.
147
00:09:06,420 --> 00:09:09,757
Seuraava penis
saattaa olla tuttu ohjelmasta -
148
00:09:09,840 --> 00:09:12,176
Kuppiloita, autokaistoja ja tampioita.
149
00:09:12,260 --> 00:09:14,804
Tervetuloa, Guy Fieri -penis.
150
00:09:16,722 --> 00:09:17,682
Täydellistä.
151
00:09:21,018 --> 00:09:23,354
Haluan tehdä koko perheen ohjelman,
152
00:09:26,607 --> 00:09:28,526
jota lapset voivat katsoa sitä.
153
00:09:29,277 --> 00:09:31,237
Siksi teimme peniksen lapsille.
154
00:09:33,447 --> 00:09:34,949
Tässä on Minion-penis.
155
00:09:38,661 --> 00:09:42,039
Täydellistä. Emme taida tarvita enempää.
Kiitos teille.
156
00:09:42,123 --> 00:09:46,794
En voi uskoa, että sanon näin.
Taisin ylittää kullivitsikiintiöni.
157
00:09:47,837 --> 00:09:51,132
Se oli vitsi. Kullivitsejä on luvassa
vielä paljon.
158
00:09:51,215 --> 00:09:53,050
Oletteko valmiita aloittamaan?
159
00:09:56,220 --> 00:09:59,932
Illan avaaja esiintyy
klubeilla ja collegeissa ympäri maan.
160
00:10:00,016 --> 00:10:02,560
Toivottakaa tervetulleeksi Michael Che.
161
00:10:11,777 --> 00:10:13,904
Mitä teille kuuluu?
162
00:10:16,240 --> 00:10:17,575
Onpa valkoinen yleisö.
163
00:10:20,828 --> 00:10:24,081
Ilmeisesti mustat eivät
välitä tästä asiasta.
164
00:10:27,835 --> 00:10:29,712
Oli kiva tulla tänne.
165
00:10:31,130 --> 00:10:34,425
Tiedättekö tunteen,
kun on lentokoneessa pilvien yllä -
166
00:10:34,508 --> 00:10:36,927
ja näkee vain pilviä? Tämä tuntuu siltä.
167
00:10:39,138 --> 00:10:42,558
Kiva olla täällä.
Suostuin heti mukaan, kun Seth pyysi.
168
00:10:42,642 --> 00:10:47,396
Hän kertoi hyväntekeväisyyskohteesta,
jonka hyväksi voisin esiintyä -
169
00:10:47,480 --> 00:10:51,776
tai johon voisin lahjoittaa rahaa.
Lupasin esiintyä.
170
00:10:53,194 --> 00:10:56,906
Tämä asia on tärkeä minulle.
Isoäitini sairastaa Alzheimeria.
171
00:10:57,281 --> 00:11:01,619
Jos tunnette jonkun sitä sairastavan,
käykää heidän luonaan.
172
00:11:02,119 --> 00:11:06,707
Paras vieminen on musiikki
tai asia tai esine heidän lapsuudestaan.
173
00:11:06,916 --> 00:11:09,043
Se saa heidät muistamaan hyvät ajat.
174
00:11:09,126 --> 00:11:13,714
Kun käyn isoäitini luona, kerron hänelle
todella ilkeän ja rasistisen vitsin.
175
00:11:13,798 --> 00:11:17,301
Se saa hänet tuntemaan itsensä
pikkutytöksi.
176
00:11:20,638 --> 00:11:22,765
Hän palaa saman tien 1950-luvulle.
177
00:11:23,391 --> 00:11:28,020
Vitsin ei tarvitse olla hyvä, kunhan se
pilkkaa puolalaisia. Siitä hän tykkää.
178
00:11:32,983 --> 00:11:35,903
Teen hyväntekeväisyyttä.
Jos ette tykkää, olette osa ongelmaa.
179
00:11:38,948 --> 00:11:41,784
Tykkään ryypätä.
LA ei ole ryyppäyskaupunki.
180
00:11:41,867 --> 00:11:43,911
Baarit menevät kiinni kello 02.00.
181
00:11:46,372 --> 00:11:48,290
New Yorkissa voi juoda läpi yön.
182
00:11:48,624 --> 00:11:50,126
Aina aamuun asti.
183
00:11:50,626 --> 00:11:55,381
Joskus ryyppään niin myöhään, että
näen ikäisteni vievän lapsiaan kouluun.
184
00:11:57,633 --> 00:12:00,761
Katsomme toisiamme tyyliin:
"Olet kussut elämäsi."
185
00:12:06,475 --> 00:12:10,312
Jatkoaikabaarit ovat laittomia
Nykissä, eli vain käteinen kelpaa.
186
00:12:10,396 --> 00:12:13,733
Yritin kerran ostaa juotavaa
luottokortilla.
187
00:12:13,816 --> 00:12:16,026
Minulle ei myyty. En saanut juotavaa.
188
00:12:16,110 --> 00:12:18,487
Hermostuin baarimikolle
ja haastoin riitaa.
189
00:12:18,571 --> 00:12:21,073
Kesken riidan luokseni käveli homokundi.
190
00:12:21,615 --> 00:12:24,785
Tiesin hänet homoksi,
kun katsoin häntä kerran.
191
00:12:28,330 --> 00:12:29,665
Hän oli selvästi homo.
192
00:12:30,624 --> 00:12:34,628
Ette tykkää, kun sanon niin,
koska tämä menee telkkariin.
193
00:12:35,921 --> 00:12:38,674
Ettekö ole nähneet... Jos poliisi sanoisi:
194
00:12:38,758 --> 00:12:41,927
"Etsin homokundia, joka vei lompakon",
osoittaisin häntä.
195
00:12:44,889 --> 00:12:47,933
Onko se outoa?
Olen nähnyt selvästi homoja lapsia.
196
00:12:49,518 --> 00:12:52,980
Ettekö ole miettineet
lapsen kohdalla: "Myöhemmin ehkä."
197
00:12:54,732 --> 00:12:56,859
Ettekö katso Junior Masterchefiä?
198
00:13:01,405 --> 00:13:05,367
Mietin: "Voi paska. Tuo poika luulee
vain tykkäävänsä kohokkaista."
199
00:13:10,122 --> 00:13:14,460
Se ei ollut jutun ydin. Yritin ostaa
juotavaa, ja kundi käveli luokseni.
200
00:13:16,086 --> 00:13:17,546
Hän sanoi: "Hei,
201
00:13:18,339 --> 00:13:22,009
voin ostaa paukkusi tänä yönä."
Kiitin kohteliaasti.
202
00:13:23,928 --> 00:13:25,387
"Otan oluen ja shotin."
203
00:13:25,846 --> 00:13:29,975
Baarimikko kaatoi juomat,
join shotin ja aloin siemailla olutta.
204
00:13:30,059 --> 00:13:32,770
Sitten huomasin baarimikon hekottelevan.
205
00:13:32,853 --> 00:13:36,065
Kysyin, mikä naurattaa.
"Hakkasin järjestelmän!"
206
00:13:37,733 --> 00:13:41,237
Hän sanoi: "Kaveri maksoi juomasi,
koska haluaa sänkyyn kanssasi."
207
00:13:41,862 --> 00:13:43,906
Kysyin kundilta: "Onko tuo totta?"
208
00:13:44,448 --> 00:13:46,408
Hän vastasi: "Niin suunnittelin."
209
00:13:47,368 --> 00:13:53,415
"Ihan tosi? Juotat minut niin känniin,
että päädyn sänkyyn kanssasi."
210
00:13:53,999 --> 00:13:56,919
Hän vastasi: "Niin."
"Haaste vastaanotettu.
211
00:14:00,089 --> 00:14:02,049
Haluan nähdä, mihin tämä johtaa."
212
00:14:02,550 --> 00:14:05,344
Hän piti sanansa
ja osti paukkuja koko yön.
213
00:14:05,928 --> 00:14:10,766
Välillä hän tarkisti tilanteen. Hän hieroi
selkääni ja kysyi: "Miltä tuntuu?"
214
00:14:11,725 --> 00:14:13,060
Vastasin: "Yhä hetero.
215
00:14:14,228 --> 00:14:17,314
Ehkä tuo 30-vuotias viski
saisi minut rentoutumaan.
216
00:14:18,524 --> 00:14:23,362
Se on aina ollut liian kallista minulle,
mutta kokeilen kaikkea tieteen nimissä."
217
00:14:25,948 --> 00:14:27,867
Seisotin Marcoa oikein kunnolla.
218
00:14:29,618 --> 00:14:32,746
Muistan Marcon nimen,
koska kysyessäni sitä hän sanoi:
219
00:14:32,830 --> 00:14:36,333
"Olen Marco. Tykkään tanssia
ja imeä munaa." Selvä.
220
00:14:37,042 --> 00:14:38,752
"Olet vähän päällekäyvä.
221
00:14:39,336 --> 00:14:42,673
Pidän tuon mielessä,
jos joku kysyy lahjaideoita.
222
00:14:47,344 --> 00:14:48,637
'Mitä ostamme Marcolle?'
223
00:14:48,721 --> 00:14:52,349
'En tiedä. Hän tykkää tanssia
ja imeä munaa. Ehkä viitta?'"
224
00:14:52,641 --> 00:14:55,227
Mitä hommata miehelle, jolla on kaikkea?
225
00:14:58,439 --> 00:15:01,233
Join Marcon rahoilla
puoli kymmeneen aamulla.
226
00:15:01,317 --> 00:15:05,029
Silloin hän ryntäsi ulos baarista.
Sanoin perään: "Hyvä peli.
227
00:15:06,530 --> 00:15:08,282
Molemmat pelasivat kunnolla."
228
00:15:09,450 --> 00:15:13,454
Baarimikko ei nauranut enää.
Hän sanoi: "Käytit kundia hyväksesi."
229
00:15:13,537 --> 00:15:16,665
Vastasin: "Hän yritti ensin
käyttää minua hyväksi.
230
00:15:16,749 --> 00:15:19,668
Jos unohdit tarinan alun,
hän halusi panna minua.
231
00:15:21,003 --> 00:15:25,549
En käyttänyt häntä hyväkseni. Hän tarjosi,
minä join. Mikä vika siinä on?"
232
00:15:25,633 --> 00:15:29,595
Ja jos minut saa sänkyyn kundin kanssa
tietyllä määrällä viinaa,
233
00:15:29,678 --> 00:15:31,305
haluan tietää sen määrän.
234
00:15:34,099 --> 00:15:37,978
Haluan iskeä baarissa kortin pöytään ja
sanoa: "Hana kiinni kahdeksan jälkeen."
235
00:15:40,481 --> 00:15:43,359
Pitää mennä. Kiitos.
Olen Michael Che. Öitä.
236
00:15:46,403 --> 00:15:52,993
Viime vuonna Netflix julkaisi uskomattomat
3 000 standup-spesiaalia,
237
00:15:53,077 --> 00:15:57,748
joissa nähtiin muun muassa Chris Rock,
Amy Schumer ja Dave Chappelle.
238
00:15:58,207 --> 00:16:01,126
Itse asiassa jäljellä on
enää yksi legenda,
239
00:16:01,210 --> 00:16:05,631
jolta ei ole nähty Netflix-spesiaalia
ennen kuin nyt.
240
00:16:06,048 --> 00:16:09,551
Kuulemme ensimmäistä kertaa
hänen tarinansa.
241
00:16:09,802 --> 00:16:14,181
Netflix tekee paljon standup-spesiaaleja.
242
00:16:14,264 --> 00:16:17,977
Sanoin 3 000, mutta se on vain
palvelussa olevien määrä.
243
00:16:18,060 --> 00:16:21,897
Odottamassa on vielä 64 000 spesiaalia.
244
00:16:22,898 --> 00:16:27,236
Minusta on jännittävää
tuoda näin paljon standupia maailmaan.
245
00:16:27,319 --> 00:16:31,907
Moni on kysynyt,
miksi juuri he ovat saaneet spesiaalin.
246
00:16:32,282 --> 00:16:33,826
Minäpä kerron.
247
00:16:33,909 --> 00:16:37,663
Tienaamme niin paljon,
ettette uskoisi sitä.
248
00:16:39,164 --> 00:16:41,792
Hän on kaikkien aikojen
parhaita koomikoita.
249
00:16:41,875 --> 00:16:43,043
KÄSIKIRJOITTAJA / TÄHTI
250
00:16:43,168 --> 00:16:48,382
Hän teki vaikutuksen minuun.
Hänen taitonsa ovat epäinhimilliset.
251
00:16:49,049 --> 00:16:52,219
Yrittäkääpä kuvitella komediaa
ilman Fozzie-karhua.
252
00:16:52,553 --> 00:16:55,139
LIVE-LÄHETYS EL SLEEZOSTA 1991
253
00:16:55,222 --> 00:16:58,142
Muistan,
kun näin Fozzie-karhun ensi kertaa.
254
00:16:58,225 --> 00:17:01,937
Olin pikkupoika ja muistan
hänen vitsinsä ikuisesti. Hän sanoi:
255
00:17:02,396 --> 00:17:05,482
"Miksi taksinkuljettaja otti loparit?
256
00:17:05,566 --> 00:17:08,819
Hän kyllästyi
selkänsä takana puhumiseen."
257
00:17:13,032 --> 00:17:17,494
Tuohon aikaan koomikot sanoivat
vitsin jälkeen vain kerran "wocka".
258
00:17:17,578 --> 00:17:22,082
Jotkut huijarit sanoivat sen kolmesti
tai neljästi. Fozzie sanoi kahdesti.
259
00:17:22,583 --> 00:17:25,961
Hän oli kirjaimellisesti ainoa
elävä koomikko,
260
00:17:26,045 --> 00:17:30,591
joka ei ollut vielä saanut spesiaalia.
Niitä on tehty jopa kuolleilla.
261
00:17:30,674 --> 00:17:33,093
Dangerfield-hologrammi
oli tappavan hyvä.
262
00:17:33,177 --> 00:17:36,430
Niin minulle aina käy.
Minua ei kunnioiteta lainkaan.
263
00:17:37,139 --> 00:17:40,476
Fozzie uskaltaa sanoa sen,
mitä kaikki ajattelevat.
264
00:17:40,559 --> 00:17:43,687
Kuten mikä on
taksinkuljettajan lempiruoka?
265
00:17:43,771 --> 00:17:44,646
Hirssi.
266
00:17:45,439 --> 00:17:49,068
Me emme uskalla sanoa niin.
Fozzie uskaltaa.
267
00:17:49,693 --> 00:17:50,694
Emme siedä häntä.
268
00:17:50,778 --> 00:17:51,987
AMMATTILAISHERJAAJAT
269
00:17:52,071 --> 00:17:55,449
Spesiaali menestyy silti varmasti
karhun kohderyhmässä.
270
00:17:56,116 --> 00:17:59,244
Netflixin ääreen kuolleiden joukossa.
271
00:18:00,913 --> 00:18:02,790
Fozzie on idolini.
272
00:18:02,873 --> 00:18:07,920
Hänen pyytämisensä
hyväntekeväisyystapahtumaani -
273
00:18:08,003 --> 00:18:09,546
oli täydellinen idea.
274
00:18:09,630 --> 00:18:15,969
Nyt siis Fozzie-karhu esiintyy
omassa spesiaalissaan. Tervetuloa.
275
00:18:21,016 --> 00:18:21,975
Kiitos, Seth.
276
00:18:28,816 --> 00:18:30,526
Ei sattunut.
277
00:18:33,070 --> 00:18:36,698
Olen vähän hermona.
Tämä bittivirta tavoittaa monet.
278
00:18:37,282 --> 00:18:40,077
Karhun luulisi
viihtyvän virrassa, mutta...
279
00:18:40,327 --> 00:18:42,162
Täällä ei näy lohia.
280
00:18:43,705 --> 00:18:45,582
Tajuatteko? Lohi, virta?
281
00:18:48,377 --> 00:18:54,424
Olen karhu, ja karhut tykkäävät lohesta.
Se on ehkä lempiruokamme.
282
00:18:59,847 --> 00:19:00,681
Mitä nyt?
283
00:19:02,516 --> 00:19:05,060
Minä jäädyn. Sitä nyt.
284
00:19:05,144 --> 00:19:07,229
Näen kyllä, että jäädyt täysin.
285
00:19:07,855 --> 00:19:09,064
Ideoita?
286
00:19:09,606 --> 00:19:13,318
Kokeillaan yhtä juttua.
En ole vahva lavaesiintyjä,
287
00:19:13,402 --> 00:19:16,864
joten jos esitys menee huonosti,
turvaudun yhteen keinoon.
288
00:19:16,947 --> 00:19:18,198
Mihin? Kerro.
289
00:19:18,282 --> 00:19:23,328
Pyydän lahjakkaita julkkiskavereitani
tekemään yleisöön vetoavan cameon,
290
00:19:23,412 --> 00:19:25,831
jolloin se unohtaa, etten pärjää.
291
00:19:26,456 --> 00:19:30,460
Kuulostaa hyvältä.
Tiedän, kenet kutsun tänne.
292
00:19:31,378 --> 00:19:32,838
Kermit!
293
00:19:32,921 --> 00:19:34,256
Mitä nyt, Fozzie?
294
00:19:38,343 --> 00:19:41,096
Tee cameo ja vetoa yleisöön.
295
00:19:42,139 --> 00:19:46,518
Käyhän se. Teemme niin Sethille
yhtä mittaa. Tulkaa kaikki tänne.
296
00:19:47,811 --> 00:19:48,896
Tulkaa tänne.
297
00:19:54,735 --> 00:19:57,863
-Musiikkia. Tästä lähtee.
-Tunnen tämän biisin.
298
00:19:58,989 --> 00:20:01,241
Tästä lähtee. Minä aloitan.
299
00:20:01,325 --> 00:20:02,826
Se alkaa jo lapsena
300
00:20:04,828 --> 00:20:06,663
Luokan esiintyjä
301
00:20:08,123 --> 00:20:09,625
Ilmeilee kavereille
302
00:20:11,293 --> 00:20:13,212
Luokan pelle
303
00:20:14,588 --> 00:20:18,383
Hän kaatuu kömpelösti
Ja matkii lintuja huonosti
304
00:20:18,467 --> 00:20:21,386
Läksyt tekemättä jää
Omistautumistako se on vaan?
305
00:20:21,470 --> 00:20:23,805
Hän harjoittelee peilin ääressä
306
00:20:24,348 --> 00:20:26,892
Hänelle seisaaltaan taputetaan
307
00:20:27,851 --> 00:20:29,519
Hänessä palaa toivo
308
00:20:31,146 --> 00:20:32,856
Hän pääsee vauhtiin
309
00:20:34,399 --> 00:20:37,861
Kerran niin lapsellinen
On nyt aikuinen ja tyylikäs
310
00:20:37,945 --> 00:20:39,655
Hän on lähellä unelmaa
311
00:20:41,031 --> 00:20:44,368
Sitten joku ihastuu
312
00:20:44,451 --> 00:20:47,621
Nousee ylös ja pyytää lisää
313
00:20:48,080 --> 00:20:52,084
Hän on löytänyt kodin
Kaupasta taikojen
314
00:20:55,003 --> 00:20:58,799
-Teit sen, Fozzie.
-Tämä on paras spesiaalimme.
315
00:20:59,049 --> 00:21:04,513
-Oletteko sitä mieltä?
-Se oli täydellistä. Kuin elokuvasta.
316
00:21:05,472 --> 00:21:07,599
Kiva tapa muistuttaa laulusta.
317
00:21:11,436 --> 00:21:14,523
Elämä on kuin elokuvaa
Kirjoita siihen oma loppu
318
00:21:14,815 --> 00:21:17,609
Pidä yllä uskoa
Pidä yllä roolia
319
00:21:17,693 --> 00:21:21,280
Teimme sen
Mitä lähdimme tekemään
320
00:21:21,905 --> 00:21:25,575
Kiitos ihailijoiden
321
00:21:25,659 --> 00:21:28,662
Unelmoijien
322
00:21:29,329 --> 00:21:35,544
Ja sinun
323
00:21:39,423 --> 00:21:40,340
Se oli hienoa.
324
00:21:41,717 --> 00:21:42,718
Todella hienoa.
325
00:21:44,428 --> 00:21:47,431
-Hyvin meni, Kumail ja Seth.
-Hyvin meni, Muppetit.
326
00:21:47,514 --> 00:21:49,057
Kiitos.
327
00:21:51,310 --> 00:21:55,856
Hän esiintyy klubeilla ja collegeissa
kautta maan: Michelle Wolf.
328
00:22:00,360 --> 00:22:03,613
Terve. Mitä teille kuuluu?
329
00:22:03,697 --> 00:22:07,492
Elämme aikamoisia aikoja.
Tekeillä on vaikka mitä.
330
00:22:08,118 --> 00:22:12,914
Viimeisten vuosisatojen aikana
on nähty paljon seksuaalista häirintää.
331
00:22:15,417 --> 00:22:19,379
Upouusia syytöksiä,
jotka juontavat ajanlaskun alkuun.
332
00:22:22,174 --> 00:22:25,135
Miehet ovat häirinneet
naisia seksuaalisesti aina.
333
00:22:25,218 --> 00:22:27,637
Se on jo Raamatussa. Mitä siinä sanotaan?
334
00:22:27,721 --> 00:22:31,266
"Kolmantena päivänä Jumala huusi:
'Hei, herkkutissi.'"
335
00:22:33,101 --> 00:22:35,854
Täytyy muistaa,
että hän oli juuri luonut tissit.
336
00:22:36,938 --> 00:22:39,733
Ja herkut. Se oli hyvä päivä. Paras päivä.
337
00:22:42,944 --> 00:22:47,657
Nyt miehet eivät osaa enää käyttäytyä.
Miespuoliset kaverini kyselevät:
338
00:22:47,741 --> 00:22:50,911
"Saanko sanoa naista nätiksi,
jos hän kävelee ohi?"
339
00:22:51,578 --> 00:22:54,831
Miehet. Tässä on keino välttyä
häirintäsyytöksiltä.
340
00:22:55,165 --> 00:22:56,958
Tämä toimii lähes joka kerta.
341
00:22:57,250 --> 00:23:00,295
Riittää vain, kun olette seksikkäitä.
342
00:23:05,425 --> 00:23:08,261
Sen jälkeen me olemme ihan:
"Hän koski tissiäni.
343
00:23:09,179 --> 00:23:11,515
Seksikäs kundi koski tissiäni."
344
00:23:12,224 --> 00:23:16,144
Voimme jopa pyytää anteeksi.
"Anteeksi. Tissini oli kädessäsi.
345
00:23:17,062 --> 00:23:20,816
Ja vielä se huonompi tissi.
Tämä toinen on paremmanmuotoinen."
346
00:23:22,526 --> 00:23:23,485
Erimuotoiset.
347
00:23:25,195 --> 00:23:28,490
Kaikki on nyt rikottu.
Ehkä siksi, että olemme ääliöitä.
348
00:23:29,491 --> 00:23:31,201
Ihmisiä on muutenkin liikaa.
349
00:23:31,284 --> 00:23:37,416
Moni miettii, mitä maahanmuuttajien kanssa
tehdään. Heidän pelätään vievän työmme.
350
00:23:37,499 --> 00:23:40,627
Minä pelkään,
että amerikkalaiset vievät työt heiltä.
351
00:23:41,086 --> 00:23:44,548
Keskilännessä asuva valkoinen nainen
hieroi minua hiljan.
352
00:23:46,133 --> 00:23:49,553
Tuntui kuin kissa olisi kävellyt
selälläni tunnin verran.
353
00:23:52,347 --> 00:23:55,392
Ei vihainen tai nälkäinen kissa.
Tyytyväinen kissa,
354
00:23:56,726 --> 00:23:58,270
joka etsii nukkumapaikkaa.
355
00:24:00,439 --> 00:24:03,733
Pari viikkoa myöhemmin
minua hieroi korealainen mies.
356
00:24:03,817 --> 00:24:08,196
Hän purki selkääni paineet siitä,
että oli jättänyt perheen taakseen.
357
00:24:10,115 --> 00:24:11,992
Se oli mahtavaa.
358
00:24:12,993 --> 00:24:16,496
Hierojan pitää olla kokenut jotain.
359
00:24:17,414 --> 00:24:20,125
Ei hän voi olla Meredith-niminen nainen,
360
00:24:20,208 --> 00:24:24,212
jonka elämän pahin juttu
oli etutukan leikkaaminen.
361
00:24:26,840 --> 00:24:29,301
Kun näin valkoisen naisen hierojana,
362
00:24:29,384 --> 00:24:33,138
ajattelin ensin: "Ehkä tämä toimii.
Hän voi olla venäläinen."
363
00:24:35,974 --> 00:24:39,686
Hän pyysi minua makuulle
ja huomasin hänen kuulostavan minulta.
364
00:24:41,229 --> 00:24:45,901
Harvoin tulee mietittyä: "Valkoinen nainen
tekisi tämän työn paremmin."
365
00:24:47,027 --> 00:24:50,071
Ellei se työ itke baarin ulkopuolella.
Silloin kyllä.
366
00:24:52,240 --> 00:24:54,826
Olemme hyviä siinä.
367
00:24:56,495 --> 00:25:02,792
Hieroja ei saa haluta hieronnan antamista.
Sen täytyy tulla pakosta.
368
00:25:03,919 --> 00:25:06,379
Puhutaan erilaisista ihmisistä.
369
00:25:06,588 --> 00:25:10,467
Jos tyyppi haluaa kosketella
toisen alastonta selkää,
370
00:25:10,550 --> 00:25:12,093
hän on sarjamurhaaja.
371
00:25:13,720 --> 00:25:15,388
Jos tyypin täytyy hieroa...
372
00:25:15,514 --> 00:25:18,266
Jos hän tekee sitä tyyliin:
"Tämä paskapää -
373
00:25:18,767 --> 00:25:23,021
tulee tänne ja valittaa,
että niska on kipeä väärin nukkumisesta.
374
00:25:24,439 --> 00:25:27,359
Teen 70 tuntia päivässä töitä.
375
00:25:27,734 --> 00:25:29,569
Asun kolmen osavaltion päässä -
376
00:25:29,653 --> 00:25:32,656
ja tulen polkupyörällä töihin.
Ja tämä paskapää..."
377
00:25:33,281 --> 00:25:36,243
Itse miettii vain: "Mahtavasti hierottu."
378
00:25:44,543 --> 00:25:46,086
Selkäni tuntuu hyvältä.
379
00:25:46,169 --> 00:25:49,673
Hän tienaa elantonsa USA:ssa.
Se on oikea onnellinen loppu.
380
00:25:50,298 --> 00:25:52,592
Kiitos kaikille. Olen Michelle Wolf.
381
00:25:55,971 --> 00:25:59,432
Seuraa uusi jakso sarjasta,
jossa puhutaan Hilarity for Charitystä.
382
00:25:59,516 --> 00:26:04,980
Mukana on Seth Rogen. Olen Chis Hardwick,
ja tämä on Talking Hilarity for Charity.
383
00:26:12,946 --> 00:26:16,283
Kiitos, että katselette.
Ja kiitos, että tulit, Seth.
384
00:26:16,366 --> 00:26:17,826
Kiitos kutsusta.
385
00:26:17,909 --> 00:26:22,372
-Miten esitys on sujunut?
-Avaus oli...
386
00:26:22,455 --> 00:26:25,041
Otin riskin sen penispilan suhteen.
387
00:26:25,125 --> 00:26:28,962
En ollut varma siitä,
mutta yritin parhaani.
388
00:26:29,045 --> 00:26:33,174
Kysyimme yleisön mielipidettä
avausvitsistä. Tässä ovat tulokset.
389
00:26:33,258 --> 00:26:38,597
Penispilasta tykkäsi 2 %,
kun taas 86 % ei pitänyt siitä.
390
00:26:38,763 --> 00:26:42,392
2 % ei pitänyt sanojen
"penis" ja "pila" yhdistämisestä.
391
00:26:43,643 --> 00:26:46,771
Tajuan. Jos se ei iskenyt,
tulossa on vielä John Mulaney,
392
00:26:46,855 --> 00:26:50,317
Tiffany Haddish ja Post Malone.
Odotettavaa siis piisaa.
393
00:26:50,400 --> 00:26:53,778
Hienoa. Katsotaan vielä kohokohtia.
Pane video pyörimään.
394
00:26:59,367 --> 00:27:00,577
Haista paska.
395
00:27:02,537 --> 00:27:04,748
Ei noita pätkiä ollut show'ssa.
396
00:27:04,831 --> 00:27:06,666
Hienoa. Kiitos, Seth.
397
00:27:17,510 --> 00:27:20,805
Haluamme, että mahdollisimman moni
näkee esityksen,
398
00:27:21,431 --> 00:27:27,520
ja Netflixin algoritmi päättää,
kuka näkee mitäkin.
399
00:27:27,937 --> 00:27:30,315
Sen toimintaa on vaikea ymmärtää.
400
00:27:30,398 --> 00:27:36,529
Siksi halusimme huijata algoritmia
sisällyttämällä tähän spesiaaliin -
401
00:27:36,613 --> 00:27:40,241
mahdollisimman monta genreä
mahdollisimman monelta ihmiseltä.
402
00:27:40,325 --> 00:27:45,455
Ensimmäinen genre vetoaa
eläinystäviin, luonnontieteen faneihin -
403
00:27:45,705 --> 00:27:47,457
ja todella pöllyssä oleviin.
404
00:27:47,540 --> 00:27:53,963
Kyseessä on tyylikäs luontodokumentti.
Antaa mennä.
405
00:28:04,641 --> 00:28:08,853
Minä olen sir David Atten-borat.
406
00:28:10,188 --> 00:28:12,691
Tämä on hyväntekeväisyyttä. Mitä oletitte?
407
00:28:13,191 --> 00:28:17,570
Liittykää seuraani, kun tutkimme
loputonta monimuotoisuutta,
408
00:28:17,862 --> 00:28:22,242
majesteettisuutta ja neroutta,
jota elämä pitää sisällään.
409
00:28:23,243 --> 00:28:26,246
JUONTAA SACHA BARON COHEN
SIR DAVID ATTENBOROUGHINA
410
00:28:27,664 --> 00:28:30,375
Etelä-Kalifornia -
411
00:28:30,500 --> 00:28:35,213
on vihamielinen ja eristäytynyt saaristo,
412
00:28:35,755 --> 00:28:39,676
jossa asuu monenlaisia olentoja.
413
00:28:39,926 --> 00:28:43,972
Esimerkkeinä mainittakoon
agentti, tiedottaja -
414
00:28:44,305 --> 00:28:47,767
sekä 15 muuta runkkarin alalajia.
415
00:28:49,602 --> 00:28:52,355
Yksikään alueen lajeista -
416
00:28:52,439 --> 00:28:58,570
ei kuitenkaan kuvaa runkkaria
paremmin kuin Seth Rogen.
417
00:28:59,946 --> 00:29:03,700
Tämä vähän liikkuva
ja sisällä viihtyvä apina -
418
00:29:04,284 --> 00:29:11,124
on juutalaisen kannabisaddiktin
harvinaisimpia alalajeja -
419
00:29:12,375 --> 00:29:14,502
nimeltä Pössäys Judaicus.
420
00:29:15,754 --> 00:29:22,385
Lajin löysi vasta 19 vuotta sitten
Juddus Apatowicus.
421
00:29:23,011 --> 00:29:26,014
Sethien ruokavalio koostuu -
422
00:29:26,097 --> 00:29:30,268
kekseistä, valmisvohveleista ja pornosta.
423
00:29:31,811 --> 00:29:35,815
Fyysisistä puutteistaan huolimatta -
424
00:29:35,899 --> 00:29:40,153
seth on saavuttanut
johtajan aseman laumassaan -
425
00:29:40,403 --> 00:29:44,240
vetämällä huomiota itseensä
kuin riikinkukko.
426
00:29:44,741 --> 00:29:50,371
Jos riikinkukon höyhenet siis olisivat
kulleja, ruohoa ja pieruhuumoria.
427
00:29:53,082 --> 00:29:56,920
Pedon lisääntyminen on haasteellista.
428
00:29:57,337 --> 00:30:00,924
Sethille on lähes mahdotonta -
429
00:30:01,007 --> 00:30:06,429
kiihottua muusta
kuin rotujen välisestä pornosta,
430
00:30:06,930 --> 00:30:10,850
johon on digitaalisesti vaihdettu
julkkisten naamat.
431
00:30:14,187 --> 00:30:17,524
Kello on nyt neljä aamulla.
432
00:30:17,607 --> 00:30:23,071
Lämpötilan laskiessa
sethiä kohtaa odottamaton uhka.
433
00:30:24,823 --> 00:30:28,201
Internet-yhteys ei toimi.
434
00:30:31,788 --> 00:30:35,083
Tämä epäsiisti olento ärsyyntyy.
435
00:30:36,626 --> 00:30:40,880
Se ei ole masturboinut
lähes kahteen tuntiin.
436
00:30:43,007 --> 00:30:45,885
Ellei internet-yhteys palaa pian,
437
00:30:46,219 --> 00:30:52,642
se joutuu lähtemään ulkomaailmaan
stimuloimaan itseään -
438
00:30:52,809 --> 00:30:58,356
vihamieliseen ympäristöön
eli Starbucksin invavessassa.
439
00:30:59,691 --> 00:31:02,235
Matka sinne on vaarallinen.
440
00:31:03,236 --> 00:31:09,284
Heti nurkan takana vaanii lauma
pygminkokoisia komedianörttejä.
441
00:31:10,159 --> 00:31:13,705
Niitä on 8 - 10, ja ne janoavat -
442
00:31:14,330 --> 00:31:15,456
selfietä.
443
00:31:16,249 --> 00:31:19,627
Pilvi ja siemenneste hidastavat sethiä,
444
00:31:19,711 --> 00:31:23,298
josta ei ole vastusta nuorille nörteille.
445
00:31:25,091 --> 00:31:27,135
Tällä kertaa sethillä on onnea.
446
00:31:27,844 --> 00:31:32,932
Nörtti on erehtynyt luulemaan sitä
toiseksi Pössäys Judaicuksen lajiksi,
447
00:31:33,558 --> 00:31:34,893
Jonah Hilliksi.
448
00:31:40,148 --> 00:31:45,987
Matka on viimein tehty, ja seth on
luotettavan langattoman yhteyden äärellä.
449
00:31:47,280 --> 00:31:51,659
Vain hetkeä ennen parittelua
kahdeksan palaa vessapaperia kädessään -
450
00:31:51,743 --> 00:31:54,120
seth kohtaa odottamattoman haasteen.
451
00:31:59,709 --> 00:32:03,338
Mitä hän tekee? Taistelee vai huuhtelee?
452
00:32:08,593 --> 00:32:13,097
Voitto! Ylpeä peto on voittanut.
453
00:32:15,725 --> 00:32:18,102
Tämä oli Elämä itse.
454
00:32:18,937 --> 00:32:20,521
Kuulkaa, tein parhaani.
455
00:32:20,605 --> 00:32:24,359
Kuulostin välillä
kiinalaiselta Winston Churchilliltä,
456
00:32:24,484 --> 00:32:28,404
mutta mitä helvettiä te haluatte?
Benedict Cumberbatchinko?
457
00:32:28,988 --> 00:32:30,740
Hänellä oli muuta.
458
00:32:30,949 --> 00:32:34,786
Oikeasti hän halusi 50 000,
eikä häntä voitu palkata.
459
00:32:35,328 --> 00:32:37,997
Tämä on hyväntekeväisyyttä.
Oikea paskakasa.
460
00:32:39,248 --> 00:32:41,626
Minä otan tästä vain 20 000. Näkemiin.
461
00:32:49,217 --> 00:32:52,470
Olen innoissani seuraavasta koomikosta.
462
00:32:52,553 --> 00:32:57,183
Olette ehkä nähneet hänen esiintyvän
klubeilla ja collegeissa kautta maan.
463
00:32:57,266 --> 00:33:00,269
Tervetuloa, John Mulaney.
464
00:33:06,985 --> 00:33:09,737
Terve, olen John Mulaney. Miten menee?
465
00:33:09,821 --> 00:33:15,284
Aion nyt esittää standup-komediaa,
joka vastaa hassua puhetta.
466
00:33:16,828 --> 00:33:20,915
Kaikki hyvin. Läikytin housuilleni
ilmaista vettä lämpiössä,
467
00:33:20,999 --> 00:33:25,294
ja minua hermostutti tulla lavalle,
koska epäilin teidän luulevan,
468
00:33:25,378 --> 00:33:27,505
että olen pissannut housuun.
469
00:33:28,339 --> 00:33:34,303
Tämän yhteiskunnan pitäisi lakata
murehtimasta sitä. Arvatkaa, mitä.
470
00:33:34,387 --> 00:33:38,224
Kukaan ei pissaa housuunsa -
471
00:33:38,307 --> 00:33:41,811
ja jatka sitten päiväänsä
kuten oli suunnitellut.
472
00:33:42,353 --> 00:33:47,525
"Olen näköjään pissannut housuun
ja jatkanut loppuun asti.
473
00:33:47,608 --> 00:33:50,445
Mutta minulla on tapaamisia,
joten pakko jatkaa.
474
00:33:50,737 --> 00:33:54,657
Saan paljon enemmän tehtyä,
kun ei tarvitse käydä vessassa."
475
00:33:55,241 --> 00:34:00,038
Ihmiset paistavat sukuelimiään vessoissa
käsienkuivaajan alla.
476
00:34:00,329 --> 00:34:01,497
Riittää jo.
477
00:34:01,831 --> 00:34:04,208
Ei se edes näytä pissalta.
478
00:34:04,292 --> 00:34:07,378
Onko joku teistä pissannut housuun?
Tietysti on.
479
00:34:07,462 --> 00:34:13,926
Se on kuin sisäreidessä oleva abstrakti
maalaus, joka se tulee ulos kengästä.
480
00:34:14,343 --> 00:34:18,431
Pissaa voi verrata Tulimyrskyn liekkeihin.
Se menee minne haluaa.
481
00:34:21,017 --> 00:34:23,770
Eikä se ollut vettä vaan pissaa.
482
00:34:23,853 --> 00:34:27,648
Lakkasin pissaamasta,
mutta pissa ei loppunut. Sitä tuli vain.
483
00:34:28,316 --> 00:34:31,569
Olen nyt 35-vuotias.
Nuori ja toisaalta en.
484
00:34:33,321 --> 00:34:37,033
Vaimoni on ihastunut
paskiaiseen nimeltä Timothée Chalamet.
485
00:34:37,116 --> 00:34:39,702
Tyyppi on jotain 21.
486
00:34:40,203 --> 00:34:43,831
Hän vitsailee kiusaamalla minua siitä,
muttei se ole vitsiä.
487
00:34:44,415 --> 00:34:46,709
Olen 183-senttinen.
Se on tärkeää minulle.
488
00:34:46,793 --> 00:34:49,837
En tiedä syytä,
mutta pidän siitä, että olen pitkä.
489
00:34:49,921 --> 00:34:52,840
Olimme tulossa illalliselta,
ja vaimoni sanoi:
490
00:34:52,924 --> 00:34:57,512
"Timothée Chalamet on muuten
186 senttiä pitkä." Sisäistin uutisen. Seuraavana päivänä tutkin asiaa netistä.
Selvisi, että hän on 180-senttinen.
491
00:35:03,518 --> 00:35:08,898
Lähdin autotallista, missä työhuoneeni on,
ja menin sisälle, missä hänen on.
492
00:35:09,649 --> 00:35:12,693
Sanoin hänelle:
"Kaveri on muuten 180-senttinen."
493
00:35:12,985 --> 00:35:18,491
Hän ihmetteli, mistä puhun. Sanoin:
"Se poika on 180-senttiä pitkä, ei 186."
494
00:35:18,574 --> 00:35:20,535
Hän kysyi, mitä ihmettä selitän.
495
00:35:20,827 --> 00:35:24,413
Vastasin: "Olen 183-senttinen,
eli pidempi kuin se poika.
496
00:35:24,997 --> 00:35:28,167
Sanoit, että hän on 186-senttinen.
Ei ole."
497
00:35:28,251 --> 00:35:30,128
Hän sanoi: "Minähän pilailin!"
498
00:35:35,716 --> 00:35:39,762
Vaimoni on kova mimmi,
vaikka välillä luulen häntä herkäksi.
499
00:35:39,971 --> 00:35:43,516
Selkäni röntgenkuvattiin,
koska en istu suorassa,
500
00:35:43,808 --> 00:35:47,311
ja kuvissa näkyi varjo keuhkoissani.
501
00:35:47,395 --> 00:35:51,524
Kaikki on siis hyvin. Tämä tapahtui
syksyllä, kun olin kiertueella.
502
00:35:51,607 --> 00:35:56,571
En halunnut kertoa puhelimessa,
joten odotin, kunnes pääsin kotiin.
503
00:35:56,654 --> 00:36:00,199
Sanoin hänelle: "Meidän pitää jutella.
Eikä tämä sitten ole vitsi."
504
00:36:00,283 --> 00:36:03,244
Se pitää sanoa
ennen vakavien asioiden kertomista.
505
00:36:04,537 --> 00:36:06,455
Sanoin siis: "Tämä ei ole vitsi.
506
00:36:06,622 --> 00:36:10,626
Tämä kuulostaa pelottavalta,
mutta ei hätää. Kaikki järjestyy."
507
00:36:10,960 --> 00:36:15,173
En tiedä, onko joku teistä ollut
mieskoomikko syksyllä 2017 -
508
00:36:15,756 --> 00:36:18,718
tai talvella 2018,
509
00:36:19,427 --> 00:36:23,389
mutta jos sanoo vaimolleen,
että aikoo kertoa jotain pelottavaa...
510
00:36:24,015 --> 00:36:27,268
"Ei hätää. Kaikki järjestyy."
511
00:36:28,019 --> 00:36:30,146
...sanoilla on eri kaiku kuin ennen.
512
00:36:30,229 --> 00:36:33,608
Vaimoni kysyi: "Mitä olet tehnyt?"
Vastasin: "Ei, lääkäri epäilee syöpää."
513
00:36:33,691 --> 00:36:35,234
Hän sanoi: "Luojan kiitos."
514
00:36:37,445 --> 00:36:41,365
Tämä on hieno tapahtuma. Kiva,
että Lauren ja Seth pyysivät minut tänne.
515
00:36:41,449 --> 00:36:45,244
Hyväntekeväisyyteen on hieno antaa,
mutta varovaisuus kannattaa.
516
00:36:45,369 --> 00:36:48,789
Joskus tulee annettua jollekulle
apua ansaitsevalle,
517
00:36:48,873 --> 00:36:52,585
vaikka joku muukin ansaitsisi apua.
Silloin häntä pannaan halvalla.
518
00:36:53,169 --> 00:36:55,213
Miettikää Jalia ja suklaatehdasta.
519
00:36:58,424 --> 00:37:00,301
Mitä jos en selitäkään enempää?
520
00:37:02,511 --> 00:37:06,224
"Miettikää Jalia ja suklaatehdasta.
Hyvää yötä kaikille." Ei.
521
00:37:08,142 --> 00:37:09,894
Jalihan saa kultaisen lipun.
522
00:37:09,977 --> 00:37:13,189
Hän saa ottaa mukaansa
suklaatehtaaseen yhden ihmisen.
523
00:37:13,272 --> 00:37:16,943
Hän päättää valita isoisä Justuksen.
524
00:37:17,151 --> 00:37:20,446
Isoisä Justus sanoo:
"Aiotko tosiaan viedä minut sinne?"
525
00:37:20,613 --> 00:37:26,452
Sitten he menevät Vonkan tehtaaseen,
missä metkuillaan ja opitaan elämästä.
526
00:37:26,535 --> 00:37:32,875
Lopulta he saavat maailman parhaan lahjan.
Tarinahan on kertomus sydämellisyydestä.
527
00:37:32,959 --> 00:37:34,335
Mutta kuulkaas tätä.
528
00:37:35,044 --> 00:37:37,797
Jalilla on myös toinen isoisä,
529
00:37:38,923 --> 00:37:42,677
josta hän ei piittaa pätkääkään.
Ei paskan vertaa.
530
00:37:44,011 --> 00:37:48,391
Hänen nimensä on isoisä Eetu,
jos olette unohtaneet.
531
00:37:49,141 --> 00:37:55,564
Isoisä Eetu nukkuu isoisä Justuksen kanssa
samassa sängyssä -
532
00:37:55,648 --> 00:37:57,733
ja näyttää kilpikonnalta.
533
00:37:57,817 --> 00:38:04,073
Hänellä ei ole yhtäkään repliikkiä,
eikä hän saa yhtään mitään.
534
00:38:05,241 --> 00:38:09,287
Jali Kaalikas marssii sisään
lipullaan rehvastellen -
535
00:38:10,037 --> 00:38:12,373
ja sanoo: "Tiedän, kenet otan mukaan."
536
00:38:13,249 --> 00:38:14,333
Sitten hän menee -
537
00:38:14,417 --> 00:38:18,170
isovanhempiensa sängyn virkaa tekevän
neljän hengen painajaisen luo.
538
00:38:19,463 --> 00:38:22,174
Hän kävelee
makuuhaavojen Mount Rushmorelle -
539
00:38:25,886 --> 00:38:28,389
ja sanoo: "Otan mukaani isoisä Justuksen."
540
00:38:28,472 --> 00:38:31,475
Samalla hän näyttää keskaria
muille isovanhemmille. Saatatte miettiä,
että isoisä Justus ansaitsi reissun.
541
00:38:35,229 --> 00:38:39,442
Hänellä oli rankka elämä.
Hänhän sanoo: "En tiedä, pääsenkö mukaan.
542
00:38:39,525 --> 00:38:42,028
En ole kävellyt 40 vuoteen.
543
00:38:42,528 --> 00:38:45,072
Katsotaanpa."
544
00:38:48,743 --> 00:38:51,912
Sitten hän nostaa maailman
löyhkäävimmän peiton,
545
00:38:54,415 --> 00:38:58,210
nousee sängystä ja kävelee!
546
00:38:58,836 --> 00:39:00,838
"Haista paska.
547
00:39:01,505 --> 00:39:03,215
Pystyit kävelemään koko ajan?
548
00:39:03,632 --> 00:39:06,260
Senkin mursuviiksinen paskiainen.
549
00:39:07,053 --> 00:39:09,472
John Boltonilta näyttävä kusipää.
550
00:39:10,431 --> 00:39:12,016
Olemme elättäneet sinua.
551
00:39:12,099 --> 00:39:17,396
Äiti keittää saippuaa
ja laulaa 'Piristy, Jalia',
552
00:39:17,521 --> 00:39:19,440
joka on kamala biisi.
553
00:39:20,399 --> 00:39:22,985
Kaikki kelaavat sen kohdan.
554
00:39:24,737 --> 00:39:26,697
Hyvää yötä, hyvä yleisö. Kiitos.
555
00:39:34,163 --> 00:39:40,086
Yksi Netflixin algoritmin iso kategoria
on animaatio.
556
00:39:40,711 --> 00:39:45,132
Jotta saisimme huijattua Netflixin
panemaan meidät siihen genreen,
557
00:39:45,216 --> 00:39:48,803
tarvitsin vähän apua.
Nauttikaa siis tästä lyhytelokuvasta,
558
00:39:48,886 --> 00:39:52,807
jonka on tehnyt Rick and Mortyn luoja
Justin Roiland.
559
00:39:56,018 --> 00:39:58,104
Terve. Olemme Hyväntekijäveljekset.
560
00:39:58,187 --> 00:40:00,106
-Minä olen Hyvän.
-Ja minä Tekijä.
561
00:40:00,189 --> 00:40:02,316
Juuri niin. Haluamme tehdä hyvää.
562
00:40:02,400 --> 00:40:05,111
Olemme tehneet
hyväntekeväisyyshommia kauan.
563
00:40:05,194 --> 00:40:09,031
Näin isossa jutussa emme
kuitenkaan ole olleet.
564
00:40:09,115 --> 00:40:13,285
Kiitos siitä Seth Rogenille,
joka näki meidät pienessä tapahtumassa -
565
00:40:13,369 --> 00:40:15,037
ja otti yhteyttä.
566
00:40:15,121 --> 00:40:20,459
Kiitos vielä tästä mahdollisuudesta
näyttää kyntemme isolla areenalla.
567
00:40:20,543 --> 00:40:22,461
Elämämme muuttuu nyt paremmaksi.
568
00:40:22,545 --> 00:40:25,631
Hyväntekijäveljekset
tykkäävät sinusta, Seth.
569
00:40:25,714 --> 00:40:28,467
Olet vastuussa koko tulevaisuudestamme.
570
00:40:28,551 --> 00:40:31,387
Saimme tuon hoidettua.
Aloitetaan show.
571
00:40:32,513 --> 00:40:37,935
Voisimme näyttää saman klassikon,
joka herätti Seth Rogenin kiinnostuksen.
572
00:40:38,018 --> 00:40:40,354
-Vai mitä?
-Kuulostaa hyvältä.
573
00:40:40,438 --> 00:40:46,277
Aloitetaan siis lyhytelokuva
Omenakojukepponen vuodelta 1998.
574
00:40:46,360 --> 00:40:47,611
Video pyörimään.
575
00:40:55,661 --> 00:40:58,956
Et varmaan uskonut veljesi pystyvän tähän.
576
00:40:59,790 --> 00:41:02,251
Näytä, mikä elukka olet.
577
00:41:11,177 --> 00:41:12,094
Tuota...
578
00:41:12,803 --> 00:41:16,056
En tiedä, mitä tuo oli.
En ole nähnyt sitä koskaan.
579
00:41:16,140 --> 00:41:20,478
Tuo ei ollut Omenakojukepponen
vuodelta 1998. En tiedä, mitä se oli.
580
00:41:20,561 --> 00:41:24,815
Pakko sanoa... En ole nähnyt tuota ikinä.
Video oli uusi minulle.
581
00:41:25,608 --> 00:41:28,277
Teen tämän selväksi.
Emme tekisi tuollaista.
582
00:41:30,196 --> 00:41:31,614
Olen sanaton.
583
00:41:31,697 --> 00:41:35,075
Ehkä kuvaa oli muokattu digitaalisesti.
En tiedä.
584
00:41:35,159 --> 00:41:37,661
Aioin juuri ehdottaa samaa.
585
00:41:37,745 --> 00:41:41,457
Nykytietokoneilla
lähes mistä vain saa oikean näköistä.
586
00:41:41,540 --> 00:41:43,876
Mikä vain saadaan näyttämään oikealta.
587
00:41:45,085 --> 00:41:47,379
Tämä taisi olla tässä.
588
00:41:48,631 --> 00:41:50,883
Lahjoittakaa. Asia on hyvä.
589
00:41:51,675 --> 00:41:53,719
Kiitokset vielä Seth Rogenille.
590
00:41:54,762 --> 00:41:58,390
LAHJOITA: DONATEHFC.COM
591
00:42:10,528 --> 00:42:12,404
Kylläpä tuo ilahdutti.
592
00:42:15,282 --> 00:42:18,410
Olen innoissani seuraavasta koomikosta.
593
00:42:18,494 --> 00:42:21,705
Hän esiintyy klubeilla ja collegeissa
kautta maan.
594
00:42:22,039 --> 00:42:24,750
Aplodit Sarah Silvermanille.
595
00:42:33,634 --> 00:42:36,303
Hei kaikille.
596
00:42:39,223 --> 00:42:40,057
Riittää jo.
597
00:42:45,187 --> 00:42:46,814
Aion oikeasti tehdä sen.
598
00:42:48,274 --> 00:42:50,317
Aion jättää lapset hankkimatta.
599
00:42:51,735 --> 00:42:53,112
En voi uskoa sitä.
600
00:42:54,530 --> 00:42:58,284
Olen hulluna vauvoihin.
Se tässä onkin mieletöntä.
601
00:42:59,034 --> 00:43:02,204
Rakastan lapsia. Ihan totta.
602
00:43:03,497 --> 00:43:09,169
Rakastan lapsia enemmän vain sitä,
että saan tehdä aina mitä haluan.
603
00:43:14,550 --> 00:43:16,135
Lapset ovat mahtavia.
604
00:43:16,218 --> 00:43:19,930
Vanhemmat varmaan muistavat
eri vuodet lastensa kautta.
605
00:43:20,097 --> 00:43:25,853
He voivat sanoa: "Mietitäänpä. Billy oli
silloin neljä, joten se oli vuosi 1998."
606
00:43:26,937 --> 00:43:28,522
Se on aika mahtava etu.
607
00:43:29,315 --> 00:43:32,985
Lapsettomilla on vain 9/11.
608
00:43:34,945 --> 00:43:36,780
Se heittää synkän varjon -
609
00:43:38,365 --> 00:43:40,659
kaiken muistelun ylle.
610
00:43:42,328 --> 00:43:46,665
Käytin ensi kertaa sieniä
World Trade Centerin katolla. Tositarina.
611
00:43:48,000 --> 00:43:53,172
Nyt World Trade Centerin paikalla
on upea Freedom Tower.
612
00:43:53,922 --> 00:43:55,966
Se on todella hieno rakennus.
613
00:43:56,425 --> 00:43:59,219
Jossain vaiheessa käytiin
outoa keskustelua.
614
00:43:59,303 --> 00:44:00,429
Porukka suuttui,
615
00:44:00,512 --> 00:44:05,476
koska Freedom Towerin aulaan
haluttiin muistoesinekauppa.
616
00:44:05,559 --> 00:44:08,062
Sitä pidettiin mauttomana.
617
00:44:10,147 --> 00:44:14,109
Minusta se on tärkeä asia.
Ellei aiheesta ole mukia -
618
00:44:14,943 --> 00:44:16,737
miten voi muistaa 9/11:n?
619
00:44:18,530 --> 00:44:21,867
Ennen kuin holokaustimuseoon tehtiin
lahjatavaraliike,
620
00:44:21,950 --> 00:44:25,162
mummini kietoi narun sormensa ympärille.
621
00:44:26,121 --> 00:44:29,291
Naru muistutti,
että pitää katsoa käsivartta.
622
00:44:31,001 --> 00:44:34,880
Hyvänen aika. Liian pian?
Kerroin juuri tuhat 9/11-vitsiä.
623
00:44:35,923 --> 00:44:37,091
Hyvä luoja sentään.
624
00:44:38,425 --> 00:44:39,718
Emme saa unohtaa.
625
00:44:39,802 --> 00:44:43,806
Tuota ei saisi sanoa tänään. Anteeksi.
Voin vitsailla Alzheimerista.
626
00:44:43,889 --> 00:44:45,557
Ei tässä mitään.
627
00:44:47,309 --> 00:44:49,937
Uskokaa pois. Voin tehdä sen.
Olen nähnyt...
628
00:44:51,063 --> 00:44:53,273
Olen nähnyt Edelleen Alice -elokuvan.
629
00:44:54,441 --> 00:44:57,778
Viimeksi kun harrastin seksiä...
630
00:44:57,861 --> 00:45:01,156
Tiedätte kai, kuinka seksin jälkeen
vain makaa sängyllä?
631
00:45:01,240 --> 00:45:02,991
Koirani hyppäsi sängylle.
632
00:45:03,826 --> 00:45:09,790
Uskoakseni se aikoi
syödä yhdynnässä syntyneen detrituksen.
633
00:45:13,043 --> 00:45:17,131
En yleensä käytä hienoja sanoja,
koska se on elitististä,
634
00:45:17,464 --> 00:45:20,300
mutta tässä kohtaa se on tarpeen.
635
00:45:21,635 --> 00:45:23,762
Se parantaa vitsiä.
636
00:45:24,513 --> 00:45:27,891
Se siis halusi nuolla
yhdynnässä syntyneen detrituksen,
637
00:45:28,392 --> 00:45:31,311
enkä... En ole hirviö.
En antanut sen tehdä sitä.
638
00:45:31,395 --> 00:45:36,650
Pidätte minua varmaan elukkana,
mutta tiedän oikean ja väärän eron.
639
00:45:40,279 --> 00:45:45,576
En oikein osaa artikuloida,
miksi se olisi väärin.
640
00:45:47,161 --> 00:45:50,873
Varmaan siksi, että se olisi ällöttävää. En tiedä, onko se eettisesti väärin.
En kyllä vedä itseäni lokaan sen takia.
641
00:45:57,087 --> 00:46:00,424
Kai pahin seuraamus olisi se,
että kävelytän sitä -
642
00:46:00,507 --> 00:46:05,846
ja se oksentaisi spermaa ja kookosöljyä.
Sitä olisi vaikea selittää.
643
00:46:06,889 --> 00:46:09,975
Muttei mahdoton.
644
00:46:10,434 --> 00:46:13,896
Voisin sanoa: "Ällöttävää.
645
00:46:13,979 --> 00:46:18,484
Annoin sen nuolla seksuaalisen
kohtaamiseni jäänteet,
646
00:46:18,567 --> 00:46:22,738
eivätkä ne kai sopineet sille.
En tee samaa virhettä toiste!"
647
00:46:25,908 --> 00:46:29,787
Kanye West vei minut lounaalle.
Tuo ei tarvitse johdantoa.
648
00:46:31,330 --> 00:46:34,500
Hän vei minut oikeasti lounaalle.
Olin innoissani.
649
00:46:34,583 --> 00:46:36,084
Kuulin tuskin häntä,
650
00:46:36,168 --> 00:46:40,297
koska hekumoin ajatuksella,
että minut nähdään hänen kanssaan.
651
00:46:40,881 --> 00:46:44,218
Meillä on vähän yhteistä
ja toisaalta paljon.
652
00:46:44,301 --> 00:46:47,346
Käytämme molemmat
iPhonen Notes-sovellusta.
653
00:46:47,429 --> 00:46:52,935
Hän kirjoittaa sanoitusideoita
ja minä vitsi-ideoita.
654
00:46:53,018 --> 00:46:55,270
Luimme niitä toisillemme.
655
00:46:55,354 --> 00:47:00,359
Hän luki: "Heikkous on asia,
johon auttaa heinä."
656
00:47:00,818 --> 00:47:02,861
Ja minä...
657
00:47:03,237 --> 00:47:06,156
Se teki vaikutuksen.
Omalla vuorollani luin:
658
00:47:06,240 --> 00:47:08,700
"Isoäidilläni on runsaat kuukautiset."
659
00:47:10,160 --> 00:47:12,830
Tukekaa Alzheimer-tutkimusta. Hyvää yötä.
660
00:47:23,257 --> 00:47:28,470
Toivottakaa tervetulleeksi
ihana vaimoni Lauren.
661
00:47:45,445 --> 00:47:49,658
Kiitos, että tuette osallistumisellanne
Hilarity for Charityä.
662
00:47:50,826 --> 00:47:55,706
Kun valmistuin collegesta, huomasin
äitini Adelen toistelevan samoja asioita.
663
00:47:55,789 --> 00:47:58,500
Hän kertoi saman tarinan yhä uudestaan.
664
00:47:58,584 --> 00:48:02,254
Seuraavien vuosien aikana
huomasin hänen hämmentyvän -
665
00:48:02,629 --> 00:48:06,842
yksinkertaisten asioiden äärellä.
Reseptejä lukiessa, suunnitellessa...
666
00:48:07,175 --> 00:48:13,015
Lopulta kun hän oli 55 ja minä 25,
hänellä diagnosoitiin Alzheimerin tauti.
667
00:48:14,308 --> 00:48:18,312
Uutinen oli musertava hänelle,
perheellemme ja ystäville.
668
00:48:18,395 --> 00:48:21,732
Hänet tunnettiin fiksuna,
kauniina ja osallistuvana.
669
00:48:21,815 --> 00:48:23,442
Sellainen hän oli aina ollut.
670
00:48:24,026 --> 00:48:26,028
Hän oli ollut opettaja 35 vuotta.
671
00:48:26,111 --> 00:48:29,656
Hän käytti aivojaan joka päivä
ja omistautui täysin -
672
00:48:29,740 --> 00:48:33,160
ystäville ja perheille,
jotka olivat hänelle tärkeitä.
673
00:48:34,286 --> 00:48:37,164
Olen ollut Laurenin kanssa 13 vuotta.
674
00:48:37,247 --> 00:48:40,959
Ne ovat olleet hienoja, mutta olen myös
ikävä kyllä nähnyt hänen äitinsä -
675
00:48:41,043 --> 00:48:45,297
unohtavan, miten kävellä,
puhua tai syödä itse -
676
00:48:45,380 --> 00:48:50,427
ja miten huolehtia itsestään.
Se on vaikuttanut Laureniin paljon.
677
00:48:50,510 --> 00:48:53,555
Jos Googlaa Alzheimerin taudin,
löytää ensimmäisenä sen,
678
00:48:53,639 --> 00:48:57,184
ettei sitä voi hoitaa
eikä siihen ole lääkettä.
679
00:48:57,267 --> 00:48:59,353
Se on musertava tieto.
680
00:48:59,770 --> 00:49:04,232
Teimme ainoan asian,
minkä koomikoina osasimme.
681
00:49:04,316 --> 00:49:08,403
Keräsimme yhteen ystäviä ja
järjestimme Hilarity for Charity -show'n.
682
00:49:10,280 --> 00:49:14,368
Kuuden vuoden aikana järjestöstä
on kasvanut aikamoinen.
683
00:49:15,410 --> 00:49:18,872
Olemme jakaneet tietoa
ja valistaneet nuoria ympäri maata.
684
00:49:19,414 --> 00:49:24,461
Olemme vetäneet tukiryhmiä niille, joiden
vanhempi tai puoliso sairastaa tätä.
685
00:49:24,670 --> 00:49:30,008
Olemme jakaneet kotihoitoavustuksia
ja saaneet alulle tutkimuksen -
686
00:49:30,092 --> 00:49:32,552
aivojen terveydestä
ja Alzheimerin torjumisesta.
687
00:49:32,636 --> 00:49:34,054
Ennen Laurenin äitiä -
688
00:49:34,137 --> 00:49:39,643
en tajunnut, että Alzheimer-potilaan
omaishoitajan työ on jatkuvaa.
689
00:49:39,726 --> 00:49:41,603
Se oli raskasta Laurenin isälle,
690
00:49:41,687 --> 00:49:44,773
ja mietimme, menetämmekö hänet
ennen Laurenin äitiä.
691
00:49:45,357 --> 00:49:48,276
Onneksi perheellämme on varaa siihen,
692
00:49:48,360 --> 00:49:51,655
että anoppi voi asua kotona
hyvien hoitajien avustamana.
693
00:49:51,738 --> 00:49:55,117
Kaikilla ei kuitenkaan
ole mahdollisuuksia tähän.
694
00:49:55,742 --> 00:49:59,663
Meillä oli kokemusta
äidin hoitajien kanssa työskentelystä,
695
00:50:00,247 --> 00:50:03,542
joten aloitimme yhteistyön
maanlaajuisen kotihoitofirman kanssa.
696
00:50:03,625 --> 00:50:07,713
Home Instead Senior Care palvelee niitä,
jotka kaipaavat apua kotona.
697
00:50:07,796 --> 00:50:10,173
Kolmessa vuodessa Hilarity for Charity -
698
00:50:10,257 --> 00:50:14,344
on lahjoittanut 200 000 tuntia
ilmaista kotihoitoa.
699
00:50:17,222 --> 00:50:19,516
Hyväntekeväisyystyön kohokohtia on se,
700
00:50:19,599 --> 00:50:23,812
kun soitamme perheille
heille myönnetystä apurahasta.
701
00:50:24,021 --> 00:50:25,564
-Haloo?
-Hei, Mary.
702
00:50:25,689 --> 00:50:28,734
Olen Lauren Miller Rogen
Hilarity for Charitystä.
703
00:50:28,817 --> 00:50:30,569
Mitä kuuluu?
704
00:50:31,611 --> 00:50:35,157
Oikein hyvää.
Mieheni Seth on tässä vieressäni.
705
00:50:35,240 --> 00:50:41,788
Haluamme lahjoittaa sinulle
15 viikkotuntia kotihoitoa vuoden ajaksi.
706
00:50:43,081 --> 00:50:45,167
Se auttaisi todella...
707
00:50:45,751 --> 00:50:49,337
Se auttaisi todella paljon.
708
00:50:49,921 --> 00:50:52,049
15 tuntia viikossa. Hyvänen aika.
709
00:50:53,091 --> 00:50:54,468
Pääni on ihan pyörällä.
710
00:50:55,135 --> 00:50:56,970
Sinä ja miehesi, te olette...
711
00:50:57,054 --> 00:51:01,058
Kiitos kovasti.
Kiitos myös lautakunnalle ja muille.
712
00:51:01,141 --> 00:51:04,061
Tämä on paras joululahja.
Jos saatte enemmän rahaa,
713
00:51:04,144 --> 00:51:07,272
voisinko saada 20 tuntia tai enemmän?
714
00:51:08,857 --> 00:51:11,359
-Kiitos kovasti.
-Kuulemiin.
715
00:51:13,528 --> 00:51:17,657
USA:ssa on tällä hetkellä yli
viisi miljoonaa Alzheimeria sairastavaa.
716
00:51:17,741 --> 00:51:23,497
Maailmassa siitä tai siihen liittyvästä
dementiasta kärsii noin 47 miljoonaa.
717
00:51:23,580 --> 00:51:27,751
Määrä kasvaa koko ajan,
ja samalla kasvavat hoitokustannukset.
718
00:51:28,335 --> 00:51:32,547
Alzheimerin arvioidaan olevan
eniten rahaa vievä sairaus USA:ssa.
719
00:51:32,631 --> 00:51:34,508
Tarvitsemme siis rahaa.
720
00:51:34,591 --> 00:51:37,803
Jos teillä tai jollakulla tutullanne
on varaa siihen,
721
00:51:37,886 --> 00:51:39,805
lahjoittakaa tämän URL:n kautta,
722
00:51:39,888 --> 00:51:42,808
jotta voimme taistella
tätä tautia vastaan.
723
00:51:43,016 --> 00:51:46,895
Yksikään lahjoitus ei ole liian pieni.
Jo viisi dollaria auttaa.
724
00:51:47,020 --> 00:51:49,356
Hyväksymme minkä tahansa rahasumman.
725
00:51:49,439 --> 00:51:53,860
Totta puhuen nämä jutut latistavat
vähän tunnelmaa.
726
00:51:54,277 --> 00:51:56,404
Tämä on kuitekin komediaesitys.
727
00:51:56,488 --> 00:52:01,284
Meillä oli pitkään vaikeuksia
yhdistää nuo kaksi asiaa.
728
00:52:01,368 --> 00:52:04,287
Emme halunneet puhua
asian surullisesta puolesta.
729
00:52:04,538 --> 00:52:08,834
Vuosien varrella kuitenkin ymmärsimme,
että siitä täytyy puhua.
730
00:52:08,917 --> 00:52:13,797
Moni tuntee elämässään surua
ja häpeää tämän takia,
731
00:52:13,880 --> 00:52:15,340
eikä niin pitäisi olla.
732
00:52:15,423 --> 00:52:20,387
Joskus heitä helpottaa kuulla
muiden puhuvan siitä.
733
00:52:21,012 --> 00:52:24,808
Ja jos emme olisi puhuneet surustamme,
ystävämme eivät olisi tienneet,
734
00:52:24,933 --> 00:52:28,186
että tarvitsemme apua
tai auttaneet järjestömme kanssa.
735
00:52:28,270 --> 00:52:33,859
Sen mukana tuli musiikkia,
vitsejä, ruokaa ja uusia ystäviä,
736
00:52:33,942 --> 00:52:37,237
joiden erikoisalaa on muiden piristäminen.
737
00:52:37,821 --> 00:52:39,364
Heisulivei kaikille.
738
00:52:42,659 --> 00:52:45,370
-Hei, Seth, Lauren ja muut.
-Hei, Kermit.
739
00:52:45,453 --> 00:52:49,708
Tiedättekö, mikä piristää minua
ja auttaa tuntemaan, etten ole yksin?
740
00:52:50,292 --> 00:52:52,002
-Mikä?
-Yhteislaulu.
741
00:52:52,711 --> 00:52:53,545
Aivan.
742
00:52:53,712 --> 00:52:58,550
Joten kaikki siellä ja jopa kotona,
laulakaa kanssani ja muistakaa,
743
00:52:58,633 --> 00:53:00,051
ettette ole yksin.
744
00:53:01,928 --> 00:53:04,639
-Laulakaa mukana.
-Sanat tulevat näkyviin.
745
00:55:02,549 --> 00:55:05,302
-Kermit-sammakko, hyvä yleisö.
-Kiitos, Seth.
746
00:55:05,510 --> 00:55:07,846
Kiitos, Kermit. Tämä oli mukavaa.
747
00:55:07,971 --> 00:55:08,972
Kiitos, Lauren.
748
00:55:10,598 --> 00:55:12,976
Aplodeja Kermitille. Tämä on hullua.
749
00:55:18,481 --> 00:55:21,776
Illan viimeinen koomikko -
750
00:55:21,860 --> 00:55:25,655
esiintyy klubeilla
ja collegeissa kautta maan.
751
00:55:26,156 --> 00:55:29,200
Aplodeja Tiffany Haddishille.
752
00:55:43,381 --> 00:55:44,716
Piru vie.
753
00:56:07,697 --> 00:56:08,990
Mitä teille kuuluu?
754
00:56:11,534 --> 00:56:17,165
Onpa mukava olla täällä. Olen aina
halunnut esiintyä Palladiumissa.
755
00:56:17,415 --> 00:56:19,209
Täältä Crips aloitti.
756
00:56:21,294 --> 00:56:23,505
Mahtavaa olla osa historiaa.
757
00:56:24,005 --> 00:56:28,760
Crips pääsi ensi kertaa lehtiin
täällä Palladiumin edessä -
758
00:56:29,427 --> 00:56:33,181
James Brownin keikan jälkeen.
Tuntuu, että olen onnistunut.
759
00:56:36,810 --> 00:56:39,396
Se oli mustille. Anteeksi, valkoiset.
760
00:56:41,648 --> 00:56:45,610
Täällä on mukava olla siksikin,
että haistan salissa pelkkää rahaa.
761
00:56:45,735 --> 00:56:47,529
Täällä haisee menestys.
762
00:56:48,113 --> 00:56:49,447
Tässähän ihan kostuu.
763
00:56:52,033 --> 00:56:56,204
Aivan kuin olisin Oscar-gaalassa.
En vain tunnista kasvoja.
764
00:56:59,624 --> 00:57:01,167
Joten tämä on mahtavaa.
765
00:57:01,251 --> 00:57:04,629
Tiesin, että rikkaita on
muuallakin kuin TV:ssä.
766
00:57:07,632 --> 00:57:08,842
Terve, herra hyvä.
767
00:57:10,093 --> 00:57:12,387
Pidän sinusta, koska näytät iäkkäältä.
768
00:57:14,013 --> 00:57:16,683
Jos seurustelisimme,
en joutuisi hommiin.
769
00:57:18,935 --> 00:57:23,523
Tulisin huoneeseen, tanssisin vähän
ja sinä kannustaisit minua.
770
00:57:26,317 --> 00:57:30,113
Sitten ottaisin lompakostasi rahaa
manikyyriin ja kampaajalle.
771
00:57:30,613 --> 00:57:32,365
Se olisi hyvä parisuhde.
772
00:57:34,742 --> 00:57:39,289
Hyvä, että nostit kameran. Minusta tuntui,
että kuvasit pimppiäni koko ajan.
773
00:57:40,748 --> 00:57:43,334
Olisin heruttanut vähän. "Anna tulla."
774
00:57:43,918 --> 00:57:46,588
Katsotaan,
saanko itselleni rikkaan miehen.
775
00:57:48,548 --> 00:57:50,008
Olen innoissani.
776
00:57:50,133 --> 00:57:53,470
Tämä vuosi on jo nyt ollut
koko elämäni paras.
777
00:57:53,720 --> 00:57:56,764
Olen ollut tällä planetalla
jo jonkin aikaa -
778
00:57:56,848 --> 00:57:58,725
ja tämä on ollut paras vuoteni.
779
00:57:58,808 --> 00:58:03,396
Pääsin Oscar-gaalaan.
Sain juontaa ja pääsin jatkoille.
780
00:58:03,480 --> 00:58:06,191
Pääsin Vanity Fairin bileisiin.
781
00:58:06,274 --> 00:58:09,903
Varauduin näyttämään henkkarit,
mutta minut tunnettin ovella.
782
00:58:09,986 --> 00:58:12,322
Mietin, onko minut etsintäkuulutettu.
783
00:58:13,823 --> 00:58:18,119
Sitten pääsin
Beyoncén ja Jay-Z:n bileisiin.
784
00:58:18,203 --> 00:58:22,207
Moni yllättyi tästä.
Minut kutsuttiin kultabileisiin.
785
00:58:22,290 --> 00:58:24,792
Onnistuin. Vai mitä?
786
00:58:25,251 --> 00:58:27,128
Niille, jotka eivät tiedä:
787
00:58:27,212 --> 00:58:32,258
Beyoncé julkaisi pari päivää
ennen Oscareita biisin nimeltä "Top Off".
788
00:58:32,342 --> 00:58:33,676
Biisissä lauletaan:
789
00:58:33,760 --> 00:58:37,805
Jos haluat bailata kuningattaren kanssa
Allekirjoita vaitiolosopimus, Tiffany!
790
00:58:37,889 --> 00:58:42,018
Mietin, että nyt onnistuin. Olen kuuluisa.
Pääsin Beyoncén biisiin.
791
00:58:44,729 --> 00:58:48,733
Vähät palkinnoista tai esiintymisestä
100 miljoonaa tuottaneessa leffassa.
792
00:58:48,816 --> 00:58:49,984
Se ei ollut mitään.
793
00:58:51,444 --> 00:58:53,905
Beyoncén biisi merkitsi onnistumista.
794
00:58:53,988 --> 00:58:57,200
Minulta kysyttiin, ivaako hän minua.
Ei. Hän kertoi, että haluaa hengata.
795
00:58:57,283 --> 00:58:59,118
Pitää vain kuitata sopimus.
796
00:59:00,745 --> 00:59:03,873
Vähän kuin sossunrahan suhteen.
Pitää olla pätevä.
797
00:59:06,668 --> 00:59:10,672
Ette tiedä mitään sossunrahoista,
mutta tätä katsovat tietävät.
798
00:59:12,340 --> 00:59:16,261
Menin bileisiin. Heti kun pääsin sisään...
799
00:59:16,344 --> 00:59:19,973
Tiesin, että hän lauloi biisissään
vaitiolosopimuksesta.
800
00:59:20,056 --> 00:59:24,394
Menin DJ:n kopille.
Porukka näki minut ja heilutti.
801
00:59:24,477 --> 00:59:27,730
Sanoin, että pitää hoitaa asioita.
"Päästäkää minut jonoon."
802
00:59:27,814 --> 00:59:33,444
Puhuin DJ Kid Caprille. Sanoin: "Hei, DJ."
Hän vastasi: "Kiva nähdä sinua, Tiffany."
803
00:59:33,528 --> 00:59:35,655
"Kiva nähdä sinuakin, mutta kuule.
804
00:59:35,780 --> 00:59:39,867
Ota mikki käteen ja sano Beyoncélle,
että Tiffany Haddish on täällä -
805
00:59:39,951 --> 00:59:44,330
valmiina allekirjoittamaan sen
vaitiolosopimuksen. Haluan bilettää!"
806
00:59:46,958 --> 00:59:51,588
Hän otti mikin:
"Beyoncé, Tiffany Haddish on täällä,
807
00:59:51,671 --> 00:59:56,676
ja hän on valmis vaitiolosopimukseen,
koska haluaa bilettää!"
808
00:59:56,759 --> 01:00:00,972
Kaikki alkoivat nauraa. Hyppäsin lattialle
ja vedin "Nae Naeta" hetken.
809
01:00:01,055 --> 01:00:04,392
Beyoncé tuli luokseni,
ja siinä kaikki, mitä voin kertoa.
810
01:00:09,939 --> 01:00:12,025
Tämä esiintyminen tuntui hyvältä.
811
01:00:12,108 --> 01:00:16,362
Toivottavasti olette lahjoittaneet
mahdollisimman paljon rahaa.
812
01:00:18,323 --> 01:00:19,157
Heippa.
813
01:00:24,287 --> 01:00:25,163
Kiitos.
814
01:00:26,581 --> 01:00:30,126
Tiffany Haddish, hyvä yleisö.
815
01:00:33,338 --> 01:00:39,469
Olemme kuulemma hyvin lähellä sitä,
että ohjelmassa on kaikki elementit,
816
01:00:39,552 --> 01:00:43,806
joita Netflixin algoritmi vaatii.
817
01:00:43,890 --> 01:00:45,224
Vain yksi puuttuu.
818
01:00:45,683 --> 01:00:50,563
Joten tässä viimeinen varmistus,
että kaikkea tosiaan on.
819
01:00:50,647 --> 01:00:57,570
Esittelen teille jokaisesta Netflixin
ruokadokumentista tutun David Changin.
820
01:00:59,322 --> 01:01:01,866
Mahtavaa. David Chang.
821
01:01:02,283 --> 01:01:03,534
Huippua. Kiitos.
822
01:01:03,618 --> 01:01:07,163
Kiva saada sinut tänne. Kiitos. Hienoa.
823
01:01:07,372 --> 01:01:11,501
-Tulinko tänne vain tämän takia?
-Kyllä vain. Siinä se oli.
824
01:01:12,335 --> 01:01:15,463
-Pitäisikö kokata jotain?
-Ei tarvitse.
825
01:01:15,546 --> 01:01:20,885
Oletko varma? Kokkaisin mielelläni aterian
teille jokaiselle. Kuka tykkäisi siitä?
826
01:01:22,053 --> 01:01:26,140
Mene vain. Ei tarvitse.
He ovat vain mukavia.
827
01:01:26,224 --> 01:01:28,393
Oli kiva nähdä. David Chang!
828
01:01:28,476 --> 01:01:32,689
Jestas. Hän yrittää aina kokata.
Tajuamme ilmankin.
829
01:01:34,399 --> 01:01:38,611
Oli miten oli...
Tuon jälkeen kaikki on kasassa.
830
01:01:38,695 --> 01:01:43,700
Voitimme algoritmin.
Me onnistuimme.
831
01:01:47,245 --> 01:01:48,079
Mitä tapahtuu?
832
01:01:48,746 --> 01:01:51,708
Mitä sinä touhuat? Seth? Pilaat kaiken.
833
01:01:52,208 --> 01:01:53,960
Kuka siellä? Mikä tuo on?
834
01:01:58,589 --> 01:02:01,300
-Jeff Goldblum?
-Pilaat kaiken.
835
01:02:01,384 --> 01:02:02,844
Jeff Goldblum.
836
01:02:02,927 --> 01:02:06,681
En ole Jeff Goldblum, Seth.
Olen Netflixin algoritmi.
837
01:02:07,473 --> 01:02:09,892
Eli Netflixin algoritmi
on Jeff Goldblum.
838
01:02:09,976 --> 01:02:11,728
En ole. Olen vain algoritmi.
839
01:02:11,853 --> 01:02:16,858
Valitsin ulkomuodon, jonka
ihmismielenne pystyvät ymmärtämään.
840
01:02:16,941 --> 01:02:19,444
Ja se hahmo on tietysti Jeff Goldblum.
841
01:02:19,527 --> 01:02:24,323
Katsokaa. Oikea Jeff Goldblum
on jossain tuolla. Missä hän on?
842
01:02:24,407 --> 01:02:25,992
Tuolla. Terve, Jeff.
843
01:02:27,535 --> 01:02:30,538
Outoa kyllä, tuossa on järkeä.
Mistä on kyse?
844
01:02:30,621 --> 01:02:33,541
-Oletko vihainen minulle?
-En ole. Kuule.
845
01:02:33,624 --> 01:02:36,419
Sinulla on väärä syy tehdä tämä.
846
01:02:37,170 --> 01:02:38,296
Väärä syy?
847
01:02:38,379 --> 01:02:44,594
Tämä on hyväntekeväisyysohjelma
ja lisäksi maailman suurin sellainen.
848
01:02:44,677 --> 01:02:50,391
Jos se on väärä syy,
en tiedä, mikä oikea syy voi olla.
849
01:02:50,475 --> 01:02:54,896
Muiden elämän arvostaminen
samalla tavalla kuin arvostat omaasi.
850
01:02:55,062 --> 01:02:57,523
Yksi tärkeimmistä ihmisen hyveistä...
851
01:02:57,607 --> 01:03:00,318
Se muuten voi olla kellä vain,
ei vain julkkiksilla,
852
01:03:00,401 --> 01:03:03,696
jotka saavat paljon tähtiä
hyväntekeväisyysjuttuihinsa.
853
01:03:03,780 --> 01:03:04,864
Tärkein hyve on se,
854
01:03:05,448 --> 01:03:11,829
että tekee muiden eteen asioita,
vaikkei hyödy niistä itse mitenkään.
855
01:03:11,913 --> 01:03:16,709
Taidan tajuta, mitä tarkoitat. Ja totta
puhuen algoritmin huijaaminen oli väärin.
856
01:03:16,793 --> 01:03:19,754
En tee sitä enää.
Lakkaan vittuilemasta sinulle -
857
01:03:19,837 --> 01:03:23,841
ja keskityn ihmisten auttamiseen
sekä Alzheimerin parantamiseen -
858
01:03:23,925 --> 01:03:27,011
enkä vain yritä näyttää
hauskalta ja pyyteettömältä.
859
01:03:27,094 --> 01:03:31,390
Bingo. Ja jukra.
Olen iloinen tuosta. Tämä oli koe.
860
01:03:32,183 --> 01:03:35,520
Sillä päätettiin,
eliminoidaanko ihmiskunta.
861
01:03:37,730 --> 01:03:38,564
Ihan tosi?
862
01:03:39,190 --> 01:03:42,068
Aikoiko Netflixin algoritmi
tuhota ihmiskunnan?
863
01:03:42,193 --> 01:03:45,696
Ihmiset ovat lumonneet minut
katsomiensa ohjelmien avulla.
864
01:03:47,114 --> 01:03:49,784
Mutta kyllä minä aioin tuhota heidät.
865
01:03:50,284 --> 01:03:54,372
Vaikket pystykään kuvittelemaan sitä,
oikea Jeff Goldblum. Anteeksi.
866
01:03:55,248 --> 01:03:57,667
Mutta nyt sinä...
867
01:03:58,626 --> 01:04:02,797
Tajusit, miten väärin on
kohottaa itseään jalustalle.
868
01:04:02,880 --> 01:04:06,133
Ja ansaitsit sillä ihmiskunnalle
toisen mahdollisuuden.
869
01:04:06,217 --> 01:04:11,806
Netflixin algoritmi sallii ihmisten elää
samanlaisina kuin nyt vastakin.
870
01:04:11,889 --> 01:04:15,601
Mutta tarkkailen teitä.
Näkemiin siis toistaiseksi. Onnittelut.
871
01:04:15,685 --> 01:04:20,022
-Hei sitten, Jeff Goldblum.
-Kiitos. Onnea matkaan kaikille.
872
01:04:20,231 --> 01:04:21,524
-Kiitos.
-Ole hyvä.
873
01:04:22,316 --> 01:04:23,693
Tuo räjäytti tajunnan.
874
01:04:25,278 --> 01:04:32,076
Minulle jäi mieleen tuosta se,
että olen niin nöyrä hyväntekijä,
875
01:04:32,743 --> 01:04:35,079
että pelastin maailman.
876
01:04:38,416 --> 01:04:39,625
Me onnistuimme!
877
01:05:08,529 --> 01:05:10,907
USC:n marssiorkesteri, hyvä yleisö.
878
01:05:27,632 --> 01:05:30,301
Hyvät naiset ja herrat, Post Malone.
879
01:08:48,833 --> 01:08:52,086
Kiitos kovasti. Kiitos, Seth Rogen.
Kiitos, kaikki.
880
01:08:52,586 --> 01:08:56,132
Post Malone, Craig Robinson.
Kiitos kaikille.
881
01:08:57,174 --> 01:09:01,595
Lahjoittakaa rahaa
osoitteessa Donate HFC.com.
882
01:09:02,346 --> 01:09:03,264
Kiitos kovasti.
883
01:09:04,765 --> 01:09:06,267
Kiitos osallistumisesta.