1 00:01:08,820 --> 00:01:10,270 Trop fort ! 2 00:01:13,370 --> 00:01:14,320 Fantastic! 3 00:01:18,690 --> 00:01:19,460 Crève ! 4 00:03:42,890 --> 00:03:44,090 Vous pigez pas ! 5 00:03:44,930 --> 00:03:47,180 Quelqu'un en veut à ma vie ! 6 00:03:48,400 --> 00:03:50,650 Je ne vous traite pas de menteuse... 7 00:03:51,650 --> 00:03:52,650 J'en ai marre ! 8 00:03:53,770 --> 00:03:55,430 Mais... et votre plainte ? 9 00:03:56,060 --> 00:03:58,200 Trop tard ! Vous le regretterez ! 10 00:03:58,990 --> 00:04:02,490 Il leur faut quoi ? Que je sois agressée ou enlevée ? 11 00:04:05,200 --> 00:04:08,030 GARE DE SHINJUKU 12 00:04:11,960 --> 00:04:13,120 C'est là... 13 00:04:22,290 --> 00:04:23,090 ANNONCES 14 00:04:23,260 --> 00:04:26,090 Offre d'emploi Recherche portefeuille perdu 15 00:04:29,720 --> 00:04:30,900 X... 16 00:04:31,720 --> 00:04:32,470 Y... 17 00:04:33,350 --> 00:04:34,350 Z. 18 00:04:34,720 --> 00:04:35,820 ENVOYER 19 00:04:49,750 --> 00:04:51,280 Bien sûr que c'est bidon ! 20 00:04:51,660 --> 00:04:54,000 Les rumeurs sur le Net, tu parles ! 21 00:04:55,500 --> 00:04:57,410 Je me protégerai toute seule. 22 00:04:58,090 --> 00:04:59,760 Oui, je vais acheter ça ! 23 00:05:00,590 --> 00:05:01,790 Alors... 24 00:05:03,090 --> 00:05:04,510 Comment ça s'appelle ? 25 00:05:08,060 --> 00:05:10,020 Voilà, c'est ça ! C'est juste que... 26 00:05:11,060 --> 00:05:12,020 Oh non ! 27 00:05:24,400 --> 00:05:26,230 XYZ... 28 00:05:26,480 --> 00:05:28,500 Votre dernier recours, hein ? 29 00:05:29,650 --> 00:05:30,330 Hein ? 30 00:05:30,610 --> 00:05:32,250 Vous avez fait appel à moi, 31 00:05:32,830 --> 00:05:33,710 pas vrai ? 32 00:05:34,130 --> 00:05:36,710 C'est vous, City Hunter ? 33 00:05:37,210 --> 00:05:39,590 Ryô Saeba de son vrai nom. 34 00:05:43,510 --> 00:05:46,460 Vous voulez bien me donner votre nom ? 35 00:05:49,720 --> 00:05:51,090 Ai Shindô. 36 00:05:52,840 --> 00:05:55,150 J'ai le coup de foudre ! 37 00:05:58,220 --> 00:06:01,520 Qui agit encore comme ça à notre époque ? 38 00:06:01,700 --> 00:06:02,730 {\an8}COMMÉMORATION DE LA SORTIE EN SALLES 39 00:06:05,150 --> 00:06:08,610 Et sur une cliente, en plus ! Tu vas te calmer tout de suite ! 40 00:06:10,580 --> 00:06:12,580 Je suis tombée sur des comiques ? 41 00:06:16,750 --> 00:06:18,500 Bienvenue au Cat's Eye ! 42 00:06:19,510 --> 00:06:23,790 Umibôzu... Tu t'es tassé depuis la dernière fois... 43 00:06:25,260 --> 00:06:27,540 Me confonds pas avec ce tas de ferraille. 44 00:06:28,060 --> 00:06:30,560 Je l'aime pas, c'est une idée de Miki. 45 00:06:30,920 --> 00:06:34,060 On m'a dit que ça nous ferait de la pub. 46 00:06:34,220 --> 00:06:37,310 Eh bien enchanté, Umikobôzu. 47 00:06:37,470 --> 00:06:38,400 Arrête ça. 48 00:06:38,650 --> 00:06:41,020 Portrait d'un entrepreneur de Shinjuku. 49 00:06:41,690 --> 00:06:43,950 C'est sa boîte qui a produit ce robot ! 50 00:06:44,100 --> 00:06:46,700 Médias, télécommunications, robotique... 51 00:06:46,860 --> 00:06:49,780 Le groupe Dominatech est partout. 52 00:06:50,280 --> 00:06:54,500 À sa tête, Shinji Mikuni, âgé d'à peine 26 ans. 53 00:06:55,410 --> 00:06:56,530 Ce n'est qu'un début. 54 00:06:57,130 --> 00:06:59,280 Notre technologie va changer le monde ! 55 00:07:00,540 --> 00:07:04,630 Si seulement City Hunter pouvait inspirer autant confiance... 56 00:07:05,790 --> 00:07:07,460 Je suis pas rassurée, moi. 57 00:07:08,010 --> 00:07:11,140 Allez, faut pas se fier aux apparences ! 58 00:07:11,310 --> 00:07:14,090 Il n'y a pas meilleur nettoyeur que lui ! 59 00:07:14,810 --> 00:07:15,810 "Nettoyeur" ? 60 00:07:16,520 --> 00:07:19,310 Quelqu'un qui nettoie les rues de ses crapules. 61 00:07:21,720 --> 00:07:22,440 Bien. 62 00:07:23,190 --> 00:07:25,070 Depuis quand on s'en prend à vous ? 63 00:07:25,520 --> 00:07:26,570 Le mois dernier. 64 00:07:27,150 --> 00:07:30,730 Mon appartement a été fouillé et on me suit en permanence. 65 00:07:30,900 --> 00:07:31,980 Et la police ? 66 00:07:32,150 --> 00:07:34,360 Elle ne m'a pas prise au sérieux. 67 00:07:34,530 --> 00:07:35,710 Ni donné à manger ! 68 00:07:36,210 --> 00:07:37,910 On n'est pas dans un film ! 69 00:07:38,380 --> 00:07:42,210 Moi, je veux que quelqu'un fasse passer l'envie de continuer 70 00:07:42,760 --> 00:07:44,630 à ceux qui me suivent. 71 00:07:44,960 --> 00:07:46,960 Vous êtes étudiante ? Vous travaillez ? 72 00:07:47,260 --> 00:07:48,460 Étudiante, disons. 73 00:07:48,710 --> 00:07:51,140 Vous avez des soupçons, peut-être ? 74 00:07:52,510 --> 00:07:53,890 Non, pas vraiment. 75 00:07:54,270 --> 00:07:57,640 Mais le mois dernier, mon père est mort dans un accident. 76 00:07:58,020 --> 00:08:00,150 C'est juste après que tout a commencé. 77 00:08:00,770 --> 00:08:03,350 Et dans quoi travaillait votre père ? 78 00:08:06,270 --> 00:08:07,850 Aucune idée. 79 00:08:09,730 --> 00:08:13,580 Je ne l'avais pas vu depuis le divorce de mes parents, quand j'avais 15 ans. 80 00:08:14,360 --> 00:08:17,530 Vous avez de la chance dans votre malheur. 81 00:08:17,830 --> 00:08:20,080 Je ne refuse pas la demande d'une beauté ! 82 00:08:20,250 --> 00:08:21,090 Incorrigible... 83 00:08:22,210 --> 00:08:23,380 Tiens, bonjour ! 84 00:08:28,130 --> 00:08:29,460 Tu as une minute ? 85 00:08:29,760 --> 00:08:30,510 Bien sûr. 86 00:08:30,890 --> 00:08:35,560 Tu te souviens de ce qui s'est passé hier soir, Ryô ? 87 00:08:36,430 --> 00:08:39,890 Si on avait passé une nuit torride ensemble, Saeko, 88 00:08:40,060 --> 00:08:42,190 je m'en rappellerais forcément. 89 00:08:42,850 --> 00:08:46,640 Course-poursuite avec infractions en tout genre, 90 00:08:46,820 --> 00:08:49,100 destructions multiples et explosions, 91 00:08:49,280 --> 00:08:51,450 ça ne t'évoque vraiment rien ? 92 00:08:51,730 --> 00:08:55,160 Nous, à la police, on n'est pas près d'oublier... 93 00:08:55,480 --> 00:08:57,860 Rien ne te revient, sûr ? 94 00:08:58,040 --> 00:08:59,040 Mais aïe ! 95 00:08:59,290 --> 00:09:02,790 On n'a fait que protéger notre client, rien de plus ! 96 00:09:03,040 --> 00:09:05,490 Vous avez arrêté ces terroristes, non ? 97 00:09:05,670 --> 00:09:07,960 C'est vous, les gagnants de l'histoire ! 98 00:09:08,120 --> 00:09:12,380 Était-il vraiment nécessaire de faire cracher du feu à Godzilla ? 99 00:09:12,550 --> 00:09:13,380 Aïe ! 100 00:09:13,550 --> 00:09:15,500 Il va falloir rembourser tout ça... 101 00:09:16,060 --> 00:09:19,340 En parlant de dettes, tu en es pile à 100 ! 102 00:09:23,560 --> 00:09:27,820 Tu en oublies 99 et je passe l'éponge, parce que c'est toi. 103 00:09:28,530 --> 00:09:29,530 BON POUR 1 COUP 104 00:09:29,700 --> 00:09:32,320 Toutes mes précieuses économies ! 105 00:09:34,200 --> 00:09:36,030 On parle de 99 quoi, au juste ? 106 00:09:36,200 --> 00:09:39,290 Ne vous occupez pas de ça ! Tout va bien, je suis là ! 107 00:09:40,740 --> 00:09:43,540 Je n'en suis pas si sûre, en fait... 108 00:09:49,420 --> 00:09:51,800 Voilà donc la Faucheuse d'acier. 109 00:10:10,890 --> 00:10:12,320 Ton champ de bataille... 110 00:10:14,700 --> 00:10:15,950 ce sera Shinjuku ! 111 00:10:19,230 --> 00:10:20,580 FERMÉ 112 00:10:20,740 --> 00:10:21,330 La petite Ai 113 00:10:22,290 --> 00:10:24,710 s'installe chez Ryô à partir de ce soir. 114 00:10:25,080 --> 00:10:28,050 Kaori est là, elle n'a rien à craindre. 115 00:10:34,630 --> 00:10:36,680 Vision nocturne embarquée... 116 00:10:36,840 --> 00:10:39,590 Tout ça pour une boîte de conserve... 117 00:10:39,930 --> 00:10:42,260 Umikobôzu adore les compliments ! 118 00:11:02,240 --> 00:11:04,610 Ça fait du bien ! On s'en sert une autre ? 119 00:11:05,170 --> 00:11:05,990 J'y vais. 120 00:11:08,340 --> 00:11:09,120 Tiens. 121 00:11:10,620 --> 00:11:12,500 Merci, c'est trop gentil... 122 00:11:16,090 --> 00:11:17,840 Je passe au petit coin. 123 00:11:18,960 --> 00:11:21,340 J'ai bu un coup de trop, moi... 124 00:11:31,890 --> 00:11:34,230 Une pluie divine ruisselle sur son corps... 125 00:11:37,030 --> 00:11:40,360 Moi aussi, j'ai besoin de me ressourcer ! 126 00:11:41,540 --> 00:11:43,490 Et ta cervelle, je la fais ruisseler ? 127 00:11:50,040 --> 00:11:51,210 Ça fait du bien ? 128 00:11:51,590 --> 00:11:52,620 Où est-il ? 129 00:11:53,340 --> 00:11:55,840 C'est trop calme, ça ferait presque peur. 130 00:11:57,050 --> 00:11:58,090 Je veille au grain. 131 00:12:14,140 --> 00:12:16,200 On n'abîme pas la fille. 132 00:12:43,960 --> 00:12:44,960 - Ryô ! - Quoi ? 133 00:12:49,220 --> 00:12:51,810 Va falloir rembourser le futon. 134 00:12:52,560 --> 00:12:53,470 Crève ! 135 00:12:58,850 --> 00:12:59,850 Monsieur Saeba ! 136 00:13:00,820 --> 00:13:02,200 J'arrive, Ai ! 137 00:13:02,360 --> 00:13:05,160 N'ayez pas peur, mon enfant ! 138 00:13:13,170 --> 00:13:14,170 Vous m'expliquez ? 139 00:13:14,340 --> 00:13:16,800 De simples pièges anti-obsédé. 140 00:13:16,960 --> 00:13:18,800 Tu veux ma mort ou quoi ? 141 00:13:18,960 --> 00:13:20,120 Voilà la fille ! 142 00:13:32,260 --> 00:13:33,810 Rendez-vous à l'évidence. 143 00:13:34,510 --> 00:13:36,820 Vous savez pas comment titiller un pro. 144 00:13:37,140 --> 00:13:38,350 C'est qui, eux ? 145 00:13:38,530 --> 00:13:40,200 On n'entre pas armé chez les gens ! 146 00:13:40,350 --> 00:13:42,700 Incroyable ! Vous les avez corrigés ! 147 00:13:44,160 --> 00:13:45,230 On vous a prévenue. 148 00:13:45,700 --> 00:13:47,540 Il n'y a pas meilleur... 149 00:13:51,110 --> 00:13:52,920 Atterrissage en douceur ! 150 00:13:53,080 --> 00:13:56,550 Ces airbags sont idéalement placés, dites donc... 151 00:13:56,870 --> 00:13:58,590 Gros dégoûtant ! 152 00:13:58,750 --> 00:14:00,550 Tu vas passer la nuit au frais ! 153 00:14:03,180 --> 00:14:05,050 Pardon ! 154 00:14:05,500 --> 00:14:07,840 J'ai compris la leçon ! 155 00:14:08,380 --> 00:14:11,380 Je ne suis plus le même homme, désormais ! 156 00:14:15,970 --> 00:14:17,510 L'amour au premier regard ! 157 00:14:20,230 --> 00:14:23,030 J'aimerais bien faire sa connaissance... 158 00:14:23,200 --> 00:14:24,030 T'es lourd. 159 00:14:24,320 --> 00:14:26,530 Vous nous dites où vous allez ? 160 00:14:26,700 --> 00:14:30,040 Gagner de quoi remettre votre couloir en état. 161 00:14:30,200 --> 00:14:30,910 Vous verrez. 162 00:14:31,290 --> 00:14:32,990 C'est pas le peine, enfin... 163 00:14:33,170 --> 00:14:36,240 Et puis, vous n'irez pas loin avec un job étudiant... 164 00:14:36,490 --> 00:14:38,340 Pour qui vous me prenez ? 165 00:14:38,590 --> 00:14:41,250 Cet argent, je vais le gagner avec mon corps. 166 00:14:41,550 --> 00:14:42,300 Avec... 167 00:14:42,840 --> 00:14:44,250 Avec votre corps ? 168 00:14:44,930 --> 00:14:45,840 C'est bien ! 169 00:14:46,210 --> 00:14:47,750 Regarde par ici ! 170 00:14:51,010 --> 00:14:53,060 Mais pincez-moi, je rêve ! 171 00:14:53,220 --> 00:14:54,940 Suis-je au paradis ? 172 00:14:56,010 --> 00:14:57,940 Vous êtes donc mannequin, Ai... 173 00:14:58,100 --> 00:14:58,940 Eh oui. 174 00:14:59,100 --> 00:15:01,100 Mignonne comme vous êtes, c'est logique... 175 00:15:02,440 --> 00:15:03,950 Je vais me changer. 176 00:15:04,100 --> 00:15:05,530 Soyez bien sage. 177 00:15:05,700 --> 00:15:07,160 Il va être un bon toutou. 178 00:15:09,910 --> 00:15:10,410 Vraiment ? 179 00:15:11,410 --> 00:15:13,110 Faudrait le retrouver, déjà. 180 00:15:14,080 --> 00:15:15,670 Où il est passé ? 181 00:15:15,830 --> 00:15:17,080 VESTIAIRE 182 00:15:17,240 --> 00:15:19,870 J'ai atteint le saint des saints ! 183 00:15:20,300 --> 00:15:22,050 Le paradis suprême ! 184 00:15:23,300 --> 00:15:26,050 Le vestiaire des mannequins... 185 00:15:26,880 --> 00:15:27,550 En avant ! 186 00:15:27,840 --> 00:15:31,060 Explore ces vierges terres d'extase ! 187 00:15:31,260 --> 00:15:34,060 Vole, vaillant petit drone ! 188 00:15:34,560 --> 00:15:36,940 Va butiner, ma fière abeille ! 189 00:15:43,640 --> 00:15:44,820 Oui, bravo ! 190 00:15:48,820 --> 00:15:49,610 C'est quoi, ça ? 191 00:15:51,480 --> 00:15:53,240 Tu l'as pas volé, celui-là ! 192 00:15:53,410 --> 00:15:55,660 Ma petite abeille... 193 00:15:58,490 --> 00:16:00,370 Bien ! Souris ! 194 00:16:00,990 --> 00:16:02,050 Oui, très joli ! 195 00:16:08,500 --> 00:16:10,050 L'amour au premier regard ! 196 00:16:10,500 --> 00:16:12,130 Super, le regard ! 197 00:16:12,630 --> 00:16:15,430 C'est cette pub pour les lentilles de contact ! 198 00:16:16,840 --> 00:16:18,390 C'est Ai qui joue dedans ! 199 00:16:19,810 --> 00:16:20,690 Eh bien moi, 200 00:16:21,350 --> 00:16:24,780 c'est avec elle tout entière que je veux être en contact ! 201 00:16:24,940 --> 00:16:27,980 Nous avons la visite de M. Mikuni, P.-D.G. de Dominatech ! 202 00:16:28,230 --> 00:16:28,910 Par ici ! 203 00:16:30,730 --> 00:16:31,950 Ça travaille dur... 204 00:16:32,790 --> 00:16:34,410 Ai, viens saluer M. Mikuni. 205 00:16:34,990 --> 00:16:37,540 Enchantée, je m'appelle Ai Shindô. 206 00:16:38,210 --> 00:16:39,920 Qu'est-ce qu'il fait ici ? 207 00:16:40,080 --> 00:16:42,170 Ce shooting est pour un site de mode 208 00:16:42,340 --> 00:16:44,500 qui appartient à son entreprise. 209 00:16:46,000 --> 00:16:48,370 Internet, télécommunications, 210 00:16:48,550 --> 00:16:51,340 Shinji Mikuni est partout ! 211 00:16:51,550 --> 00:16:53,840 Célibataire et fidèle en amour, qui plus est ! 212 00:16:54,560 --> 00:16:57,220 T'es à peine intéressée, toi. 213 00:16:57,630 --> 00:17:02,600 C'est M. Mikuni lui-même qui a voulu que tu sois le visage de cette campagne. 214 00:17:02,890 --> 00:17:04,100 Je l'apprends... 215 00:17:04,530 --> 00:17:08,100 J'ai pensé que tu incarnerais bien la femme indépendante. 216 00:17:08,990 --> 00:17:10,030 J'ai hâte de voir ça. 217 00:17:10,570 --> 00:17:11,110 Hieda. 218 00:17:14,610 --> 00:17:16,360 En cas de besoin, contacte-moi. 219 00:17:18,080 --> 00:17:19,110 N'hésite pas. 220 00:17:19,660 --> 00:17:20,950 Merci beaucoup. 221 00:17:26,300 --> 00:17:28,260 Le type à qui tout réussit... 222 00:17:30,090 --> 00:17:31,630 C'est l'heure de la revanche ! 223 00:17:31,970 --> 00:17:33,590 Toi et ton abeille vicieuse... 224 00:17:37,590 --> 00:17:40,520 On rentre ? J'ai la migraine, moi... 225 00:17:41,020 --> 00:17:41,840 Excusez-moi. 226 00:17:45,480 --> 00:17:48,640 Oui ! Cette massue, ça ne peut être que toi ! 227 00:17:50,570 --> 00:17:51,400 Pardon ? 228 00:17:51,850 --> 00:17:54,400 La Binocle ? C'est toi ? 229 00:17:55,530 --> 00:17:56,900 La Binocle... 230 00:17:57,740 --> 00:17:59,080 C'est fou ! 231 00:17:59,250 --> 00:18:01,910 La Binocle est le patron de Dominatech ! 232 00:18:02,080 --> 00:18:03,000 Tu m'expliques ? 233 00:18:03,200 --> 00:18:06,250 On était amis à l'école primaire ! 234 00:18:06,550 --> 00:18:07,200 Ben ça... 235 00:18:09,010 --> 00:18:10,160 Trop c'est trop ! 236 00:18:11,870 --> 00:18:12,620 Mais... 237 00:18:13,090 --> 00:18:14,590 Monsieur Mikuni, ici ? 238 00:18:15,050 --> 00:18:16,920 Au pire moment ! 239 00:18:17,170 --> 00:18:19,170 Qu'est-ce qu'il y a, Konita ? 240 00:18:19,340 --> 00:18:22,060 Mon modèle pour la mariée me pose un lapin ! 241 00:18:22,230 --> 00:18:24,060 La grippe ! Je suis furieux ! 242 00:18:24,310 --> 00:18:25,730 Sérieux ? 243 00:18:25,890 --> 00:18:29,320 Avis à la population, je recrute une mariée ! 244 00:18:29,680 --> 00:18:30,850 Je suis là ! 245 00:18:31,530 --> 00:18:32,390 Moi aussi ! 246 00:18:32,570 --> 00:18:34,280 Je postule aussi ! 247 00:18:34,490 --> 00:18:36,530 Voyons... 248 00:18:41,750 --> 00:18:42,500 On se pousse ! 249 00:18:43,080 --> 00:18:44,200 Je peux vous aider ? 250 00:18:47,750 --> 00:18:50,300 Poitrine, taille, hanches ! 251 00:18:51,550 --> 00:18:53,420 Tu as un nom, j'imagine ? 252 00:18:53,590 --> 00:18:55,670 Kaori Makimura, mais... 253 00:18:55,840 --> 00:18:57,170 OK, Kaori ! 254 00:18:57,340 --> 00:18:59,420 Tu es parfaite pour ma robe ! 255 00:18:59,590 --> 00:19:02,670 Mais je ne suis pas mannequin, moi ! 256 00:19:03,430 --> 00:19:04,560 C'est pas un souci. 257 00:19:04,840 --> 00:19:08,600 Sous vos yeux ébahis, un mannequin va naître ! 258 00:19:08,770 --> 00:19:10,100 N'essayez même pas ! 259 00:19:10,480 --> 00:19:14,100 Je t'en supplie... Le roitelet va me tomber dessus ! 260 00:19:16,860 --> 00:19:18,330 Le roitelet, à présent... 261 00:19:19,150 --> 00:19:21,190 Kaori, accepte. 262 00:19:21,650 --> 00:19:22,440 Hein ? 263 00:19:23,500 --> 00:19:25,860 Porte cette robe de mariée. 264 00:19:26,830 --> 00:19:28,340 Pour ton ami d'enfance. 265 00:19:33,550 --> 00:19:34,760 Trop belle ! 266 00:19:57,100 --> 00:19:57,740 Par ici ! 267 00:19:58,320 --> 00:19:59,240 Oui ! Voilà ! 268 00:19:59,610 --> 00:20:01,360 Comme ça ! Très bien ! 269 00:20:02,440 --> 00:20:03,790 Parfait ! 270 00:20:13,510 --> 00:20:15,660 Elle est magnifique ! 271 00:20:15,840 --> 00:20:17,220 Divine, même ! 272 00:20:17,840 --> 00:20:20,720 Vous me sauvez la vie, président ! 273 00:20:23,310 --> 00:20:24,480 Pas de familiarités. 274 00:20:25,520 --> 00:20:28,140 C'est bon pour moi ! Merci beaucoup ! 275 00:20:33,930 --> 00:20:34,430 Ryô ! 276 00:20:34,990 --> 00:20:36,140 J'étais comment ? 277 00:20:38,320 --> 00:20:39,820 Comment ça, "comment" ? 278 00:20:40,070 --> 00:20:41,400 Comme d'habitude. 279 00:20:44,750 --> 00:20:47,750 - Vous êtes un goujat ! - Un gros blaireau, oui ! 280 00:20:51,910 --> 00:20:53,090 Quel mufle ! 281 00:20:55,760 --> 00:20:56,970 J'en reviens pas ! 282 00:20:57,300 --> 00:20:58,120 Kaori ! 283 00:21:01,170 --> 00:21:03,060 J'ai beaucoup de chance. 284 00:21:03,590 --> 00:21:06,920 Tes photos vont magnifier ce site. 285 00:21:08,430 --> 00:21:09,770 Mais surtout, 286 00:21:10,090 --> 00:21:12,890 je t'ai retrouvée, devenue une si belle femme... 287 00:21:13,890 --> 00:21:16,680 Comme tu y vas ! Merci ! 288 00:21:17,940 --> 00:21:20,740 Permets-moi de t'inviter à dîner. 289 00:21:21,190 --> 00:21:22,900 - Ce soir. - Quoi ? 290 00:21:28,900 --> 00:21:32,290 Avec plaisir ! Pour fêter nos retrouvailles ! 291 00:21:32,950 --> 00:21:33,870 Parfait ! 292 00:21:34,590 --> 00:21:35,200 Mais... 293 00:21:35,370 --> 00:21:38,090 Laisse tomber, t'en fais pas pour eux ! 294 00:21:39,300 --> 00:21:40,220 Eh ben... 295 00:22:01,570 --> 00:22:03,070 À ce cadeau du destin. 296 00:22:04,030 --> 00:22:04,900 Santé. 297 00:22:08,190 --> 00:22:11,040 Comment elle peut être sensible à ce numéro ? 298 00:22:11,330 --> 00:22:13,660 Parce que vous, vous ne l'êtes pas ? 299 00:22:14,080 --> 00:22:17,590 C'est le début d'une histoire à la Cendrillon ! 300 00:22:18,120 --> 00:22:19,260 Si vous le dites... 301 00:22:19,410 --> 00:22:21,050 Vous pouvez aussi rentrer. 302 00:22:21,220 --> 00:22:24,170 Je suis votre garde du corps, aux dernières nouvelles. 303 00:22:24,340 --> 00:22:25,420 C'est hors de prix ! 304 00:22:25,590 --> 00:22:27,970 - S'il vous plaît ! - On se calme, là ! 305 00:22:28,420 --> 00:22:29,770 Regardez Kaori ! 306 00:22:31,560 --> 00:22:34,390 La viande qu'elle a choisie a l'air délicieuse ! 307 00:22:38,480 --> 00:22:41,490 Je n'avais pas du tout fait le rapprochement 308 00:22:41,640 --> 00:22:43,570 entre la Binocle et toi, tu sais ? 309 00:22:43,990 --> 00:22:46,240 Pourtant, on te voit partout... 310 00:22:46,780 --> 00:22:48,440 Je ne t'en veux pas. 311 00:22:52,110 --> 00:22:54,360 Je ne suis plus ce petit garçon. 312 00:22:55,620 --> 00:22:56,870 J'ai beaucoup changé. 313 00:23:06,130 --> 00:23:08,340 Tiens, mais c'est la Binocle ! 314 00:23:08,510 --> 00:23:11,310 Encore en train de jouer au premier de la classe ? 315 00:23:15,060 --> 00:23:16,350 Tu veux te battre ? 316 00:23:17,310 --> 00:23:18,770 Rends-le-moi. 317 00:23:19,230 --> 00:23:21,350 Je doute qu'il vous intéresse. 318 00:23:21,570 --> 00:23:23,780 Tu vas le récupérer, t'inquiète. 319 00:23:24,280 --> 00:23:25,900 En pièces détachées ! 320 00:23:26,570 --> 00:23:27,780 Hé, vous trois ! 321 00:23:29,110 --> 00:23:31,040 Arrêtez tout de suite ! 322 00:23:31,360 --> 00:23:33,540 La folle à la massue ! 323 00:23:37,870 --> 00:23:39,800 Sauve qui peut ! 324 00:23:40,120 --> 00:23:42,410 Et que je vous revoie plus ! 325 00:23:44,510 --> 00:23:46,470 TRAITÉ D'AÉRODYNAMIQUE 326 00:23:49,420 --> 00:23:50,220 Tiens. 327 00:23:50,760 --> 00:23:52,090 Tu seras tranquille. 328 00:23:54,170 --> 00:23:55,480 T'es drôlement forte. 329 00:23:56,090 --> 00:23:57,230 Je t'envie. 330 00:23:58,480 --> 00:24:02,030 Pas plus que toi. Tu leur as tenu tête. 331 00:24:07,780 --> 00:24:10,740 Tu m'as sauvé la mise tant de fois... 332 00:24:11,290 --> 00:24:13,650 Ça m'a appris quelque chose de précieux. 333 00:24:13,900 --> 00:24:15,330 Mais non, voyons... 334 00:24:15,540 --> 00:24:18,330 Moi, je joue toujours de la massue. 335 00:24:18,580 --> 00:24:20,660 Je n'apprends rien, il faut croire. 336 00:24:21,500 --> 00:24:22,340 Kaori. 337 00:24:23,160 --> 00:24:26,340 J'aimerais que tu découvres qui je suis devenu. 338 00:24:28,920 --> 00:24:31,970 Et je voudrais savoir qui tu es, toi. 339 00:24:36,340 --> 00:24:39,980 Il sait plein de choses que vous ignorez sur Kaori, on dirait. 340 00:24:43,180 --> 00:24:46,850 J'ai créé mon entreprise à 20 ans, quand j'étudiais aux États-Unis, 341 00:24:47,490 --> 00:24:50,240 avec l'aide d'une personne qui croyait en moi. 342 00:24:51,610 --> 00:24:54,860 Elle est devenue un empire en à peine six ans ? 343 00:24:55,040 --> 00:24:56,040 Impressionnant ! 344 00:24:56,650 --> 00:24:58,360 Et toi, que deviens-tu ? 345 00:24:58,860 --> 00:25:02,090 Tu étais sur le shooting pour le travail, non ? 346 00:25:02,250 --> 00:25:06,220 Oui. Je donnais un coup de main en accompagnant Ai. 347 00:25:06,370 --> 00:25:08,800 Ah, oui, ce mannequin... 348 00:25:10,300 --> 00:25:12,810 Il lui fait la cour. C'est clair. 349 00:25:13,380 --> 00:25:15,420 Et vous, vous voyez flou, non ? 350 00:25:18,930 --> 00:25:22,640 C'est un coup à tomber amoureuse, vous savez ? 351 00:25:23,070 --> 00:25:24,230 Ça ne vous fait rien ? 352 00:25:29,570 --> 00:25:31,030 C'était très agréable. 353 00:25:31,190 --> 00:25:34,940 Pour moi aussi ! Tous ces souvenirs ! 354 00:25:35,110 --> 00:25:35,650 Oui. 355 00:25:36,580 --> 00:25:38,750 J'ai énormément appris, 356 00:25:39,400 --> 00:25:40,500 en vivant ici. 357 00:25:51,510 --> 00:25:53,590 Merci encore ! 358 00:25:54,010 --> 00:25:55,310 - Kaori. - Oui ? 359 00:25:56,670 --> 00:25:57,980 On pourra se revoir ? 360 00:26:19,110 --> 00:26:19,860 Hieda. 361 00:26:20,450 --> 00:26:24,660 Renseigne-toi sur l'homme qui était avec elle au shooting. 362 00:26:25,370 --> 00:26:26,700 Ce sera fait. 363 00:26:27,870 --> 00:26:28,590 C'est moi ! 364 00:26:28,950 --> 00:26:30,090 Coucou ! 365 00:26:30,720 --> 00:26:33,340 J'ai un peu traîné, mais pour une fois... 366 00:26:35,470 --> 00:26:38,170 Et vous, vous avez passé une bonne soirée ? 367 00:26:38,340 --> 00:26:39,090 Oui... 368 00:26:39,380 --> 00:26:41,380 J'ai eu Ai rien que pour moi. 369 00:26:41,560 --> 00:26:43,840 Hein ? Ça a été, Ai ? Sûr ? 370 00:26:44,020 --> 00:26:45,930 Ben oui, pourquoi ? 371 00:26:47,680 --> 00:26:52,070 Mikuni m'a proposé qu'on se revoie un de ces jours. 372 00:26:52,240 --> 00:26:54,350 Ah oui ? C'est bien, ça ! 373 00:27:06,950 --> 00:27:08,750 Il est trop tôt pour courir ! 374 00:27:09,160 --> 00:27:11,510 Garder la ligne et entretenir sa forme, 375 00:27:11,660 --> 00:27:13,120 c'est la base du métier. 376 00:27:13,420 --> 00:27:16,260 SANCTUAIRE HANAZONO INARI 377 00:27:25,680 --> 00:27:27,480 Vous avez besoin d'aide 378 00:27:27,640 --> 00:27:29,430 pour vos étirements, vous ! 379 00:27:29,600 --> 00:27:30,930 Ça ira, merci. 380 00:27:31,850 --> 00:27:32,940 Mademoiselle ! 381 00:27:33,390 --> 00:27:34,440 On prend un verre ? 382 00:27:35,990 --> 00:27:38,990 Moi, c'est Ryô, j'ai 20 ans ! 383 00:27:39,150 --> 00:27:40,490 Tu as une minute ? 384 00:27:40,690 --> 00:27:42,690 Ne m'oublie pas, hein ! 385 00:27:43,400 --> 00:27:45,860 Vous, vous vous souvenez de moi. 386 00:27:46,250 --> 00:27:47,200 Pas vrai ? 387 00:27:49,590 --> 00:27:51,370 À un de ces jours ! 388 00:27:54,050 --> 00:27:55,840 Tu as beaucoup changé... 389 00:27:56,510 --> 00:27:58,670 Qui aurait cru... 390 00:27:59,380 --> 00:28:00,590 Toi aussi. 391 00:28:00,920 --> 00:28:05,520 Je pense être la même que quand on était enfants. 392 00:28:06,020 --> 00:28:09,430 Si tu adoptes ma façon de penser, tu changeras, toi aussi. 393 00:28:09,770 --> 00:28:11,850 Ici-bas, le plus fort rafle la mise. 394 00:28:12,730 --> 00:28:14,350 C'est aussi simple que ça. 395 00:28:16,650 --> 00:28:17,780 Président Mikuni. 396 00:28:18,490 --> 00:28:19,690 Veuillez m'excuser. 397 00:28:20,080 --> 00:28:21,650 Un appel urgent. 398 00:28:23,040 --> 00:28:23,900 Pardonne-moi. 399 00:28:24,700 --> 00:28:26,330 M. Ingrad va atterrir. 400 00:28:28,200 --> 00:28:29,040 Vince ! 401 00:28:30,250 --> 00:28:32,660 Tu as de bonnes nouvelles, j'espère ! 402 00:28:33,050 --> 00:28:35,220 Oui. Tout se passe comme prévu. 403 00:28:35,510 --> 00:28:37,590 Mobius sera bientôt opérationnel. 404 00:28:38,670 --> 00:28:40,010 Très bien. 405 00:28:40,220 --> 00:28:43,130 Les combats à venir vont être mémorables. 406 00:28:43,670 --> 00:28:45,480 Je t'attends. 407 00:28:59,030 --> 00:29:00,530 Quel doux parfum... 408 00:29:00,690 --> 00:29:01,990 Ça sent quelque chose ? 409 00:29:02,860 --> 00:29:06,700 Oui, la bataille qui s'annonce... 410 00:29:09,750 --> 00:29:10,410 Désolé, 411 00:29:11,200 --> 00:29:13,410 je dois repartir. 412 00:29:15,200 --> 00:29:16,050 Kaori. 413 00:29:16,510 --> 00:29:19,220 J'aimerais que tu m'épaules dans mon travail. 414 00:29:20,340 --> 00:29:21,470 En tant qu'associée. 415 00:29:22,670 --> 00:29:24,520 Le destin nous a réunis. 416 00:29:25,060 --> 00:29:28,430 Nous avançons dans la même direction ! 417 00:29:29,560 --> 00:29:32,930 Je pourrais t'aider à te métamorphoser. 418 00:29:36,280 --> 00:29:39,440 Je suis bien comme je suis. 419 00:29:41,240 --> 00:29:45,610 J'ai repris le flambeau de mon frère à sa mort. 420 00:29:45,940 --> 00:29:47,500 Et j'ai déjà un partenaire. 421 00:29:48,200 --> 00:29:51,370 Il est irrécupérable, mais je fais avec. 422 00:29:53,370 --> 00:29:54,410 Je suis désolée. 423 00:29:57,590 --> 00:29:58,620 Je vois... 424 00:30:00,220 --> 00:30:02,970 Mais ça ne me fera pas changer d'avis. 425 00:30:08,920 --> 00:30:10,130 C'est moi ! 426 00:30:10,880 --> 00:30:12,680 Tiens ? Déjà de retour ? 427 00:30:13,060 --> 00:30:14,640 Pas de nuit avec le président ? 428 00:30:15,820 --> 00:30:17,640 Quelle drôle d'idée ! 429 00:30:19,280 --> 00:30:21,150 Je suis épuisée... 430 00:30:21,690 --> 00:30:24,830 Les tenues de soirée, j'ai pas l'habitude... 431 00:30:25,190 --> 00:30:26,650 Ryô, tu... 432 00:30:28,540 --> 00:30:30,610 Je suis vanné, moi aussi. 433 00:30:44,010 --> 00:30:44,670 Kaori. 434 00:30:45,170 --> 00:30:46,920 Tu ne le sais pas encore, 435 00:30:47,670 --> 00:30:50,270 mais c'est moi que tu choisiras, 436 00:30:51,630 --> 00:30:54,730 quand tu auras vu ce dont je suis capable. 437 00:31:02,440 --> 00:31:06,030 J'ai bien bossé, j'ai mérité un bon repas ! 438 00:31:10,580 --> 00:31:11,580 Ça ne va pas ? 439 00:31:13,160 --> 00:31:14,110 Dis-moi tout ! 440 00:31:15,410 --> 00:31:17,000 J'ai mal... 441 00:31:18,910 --> 00:31:20,340 On souffle, on souffle ! 442 00:31:20,620 --> 00:31:22,260 On souffle encore ! 443 00:31:22,800 --> 00:31:24,090 Et on colle ! 444 00:31:24,260 --> 00:31:27,380 Vous savez y faire. Une vraie future médecin. 445 00:31:27,920 --> 00:31:29,090 Comment vous savez ? 446 00:31:29,470 --> 00:31:31,130 C'est mon travail. 447 00:31:31,630 --> 00:31:33,090 2e année de médecine, c'est ça ? 448 00:31:33,520 --> 00:31:36,430 Vous savez aussi que je ne vais plus en cours, alors. 449 00:31:38,520 --> 00:31:40,030 Et voilà ! 450 00:31:40,180 --> 00:31:42,350 Genou protégé des microbes ! 451 00:31:42,740 --> 00:31:46,570 Et le bobo s'est envolé, pas vrai ? 452 00:31:46,820 --> 00:31:47,570 Oui ! 453 00:31:53,330 --> 00:31:55,200 Merci beaucoup ! 454 00:31:56,870 --> 00:31:58,040 Au revoir ! 455 00:31:59,160 --> 00:32:00,500 Quel joli sourire ! 456 00:32:01,410 --> 00:32:05,760 Vous avez mérité que je vous emmène voir les illuminations ! 457 00:32:05,920 --> 00:32:06,420 Quoi ? 458 00:32:07,300 --> 00:32:09,970 Il y en a en cette saison ? 459 00:32:10,510 --> 00:32:12,380 Toute l'année, oui ! 460 00:32:13,630 --> 00:32:15,060 Regardez-moi ça ! 461 00:32:19,390 --> 00:32:20,890 Et moi qui l'ai cru... 462 00:32:21,180 --> 00:32:23,030 Pour me faire pardonner, 463 00:32:23,180 --> 00:32:25,600 je vous propose un dîner spectacle. 464 00:32:25,780 --> 00:32:26,850 Un dîner spectacle ? 465 00:32:27,100 --> 00:32:30,080 Cette fois, pas d'entourloupe, promis ! 466 00:32:32,290 --> 00:32:33,080 BAR OGATA 467 00:32:33,250 --> 00:32:34,610 Et c'est parti ! 468 00:32:36,830 --> 00:32:39,000 Je m'appelle Ryô, enchanté ! 469 00:32:42,160 --> 00:32:44,090 Pas d'entourloupe, hein... 470 00:32:46,300 --> 00:32:47,420 Hop là ! 471 00:33:00,100 --> 00:33:01,820 Le petit oiseau est sorti ! 472 00:33:01,980 --> 00:33:03,230 Trop, c'est trop. 473 00:33:10,780 --> 00:33:12,900 Soyez rassurés ! 474 00:33:13,330 --> 00:33:15,540 Je n'ai rien à cacher ! 475 00:33:17,540 --> 00:33:18,200 Ryô ! 476 00:33:18,360 --> 00:33:21,000 C'est de pire en pire ! 477 00:33:21,160 --> 00:33:22,800 Hop ! Et hop ! 478 00:33:30,470 --> 00:33:32,050 Lâchez ce plateau ! 479 00:33:32,420 --> 00:33:34,380 Il est trop grand, de toute façon ! 480 00:33:34,880 --> 00:33:36,380 Une autre ! 481 00:33:39,680 --> 00:33:41,810 On l'a trop laissée boire... 482 00:33:42,930 --> 00:33:44,140 Ça va aller ? 483 00:34:00,750 --> 00:34:02,200 Oh non ! 484 00:34:03,410 --> 00:34:04,590 C'est pas vrai... 485 00:34:05,250 --> 00:34:07,840 Quand je pense à tout ce qu'il a dû me faire... 486 00:34:08,120 --> 00:34:09,970 C'était ça, son plan ? 487 00:34:10,120 --> 00:34:10,720 Bonjour ! 488 00:34:11,640 --> 00:34:12,430 Kaori ! 489 00:34:12,590 --> 00:34:13,680 Gueule de bois ? 490 00:34:13,850 --> 00:34:14,760 Kaori... 491 00:34:15,550 --> 00:34:18,260 Je me suis réveillée comme ça... 492 00:34:18,550 --> 00:34:20,550 Vous avez un peu abusé, oui. 493 00:34:20,720 --> 00:34:23,010 Ryô m'a demandé de venir vous chercher. 494 00:34:23,260 --> 00:34:24,570 Quelle histoire... 495 00:34:26,100 --> 00:34:29,530 Ça veut dire que c'est vous qui m'avez ramenée ? 496 00:34:29,700 --> 00:34:33,700 Oui ! Ryô a continué sa tournée, il n'est toujours pas rentré. 497 00:34:35,070 --> 00:34:35,950 Kaori ! 498 00:34:36,410 --> 00:34:38,820 Merci ! Vous pouvez pas savoir ! 499 00:34:44,660 --> 00:34:45,950 J'ai trop picolé... 500 00:34:46,200 --> 00:34:48,340 J'ai bien besoin d'une douche... 501 00:34:52,680 --> 00:34:54,550 Je dois faire attention aux excès. 502 00:35:03,300 --> 00:35:05,890 Et un dernier pour la route ! 503 00:35:09,530 --> 00:35:10,390 Quoi ? 504 00:35:11,140 --> 00:35:12,820 Je vois. Entendu. 505 00:35:13,100 --> 00:35:14,070 Falcon ? 506 00:35:15,410 --> 00:35:17,030 C'était un informateur. 507 00:35:17,320 --> 00:35:19,910 Je voulais me renseigner sur Dominatech. 508 00:35:20,320 --> 00:35:21,990 La boîte qui l'a conçu ? 509 00:35:22,870 --> 00:35:26,120 Eh bien sache qu'ils aiment faire appel à des pros. 510 00:35:26,530 --> 00:35:30,120 En ce moment, ils recrutent du mercenaire. 511 00:35:30,620 --> 00:35:31,970 Mission de rang S. 512 00:35:32,840 --> 00:35:33,970 Ça se passera où ? 513 00:35:34,640 --> 00:35:35,470 Ici. 514 00:35:37,350 --> 00:35:38,550 En plein Shinjuku. 515 00:35:42,550 --> 00:35:44,390 J'ai cerné le personnage. 516 00:35:45,640 --> 00:35:48,890 Ryô Saeba, aussi connu sous le nom de "City Hunter". 517 00:35:49,140 --> 00:35:50,680 C'est un nettoyeur réputé. 518 00:35:51,350 --> 00:35:56,450 Il assure la protection d'Ai Shindô avec sa partenaire. 519 00:35:56,990 --> 00:35:58,990 Kaori Makimura. 520 00:35:59,410 --> 00:36:01,950 Elle est à ses côtés depuis longtemps. 521 00:36:03,450 --> 00:36:04,950 C'est donc à cause de lui 522 00:36:05,280 --> 00:36:08,160 qu'elle moisit dans cette ville minable. 523 00:36:08,590 --> 00:36:11,840 Dois-je appeler les gens que nous avons engagés ? 524 00:36:12,010 --> 00:36:13,870 Cela pourrait être... voyant. 525 00:36:14,430 --> 00:36:15,550 Que ce le soit. 526 00:36:15,760 --> 00:36:16,430 Bien. 527 00:36:19,720 --> 00:36:21,050 Elle fait quoi, Kaori ? 528 00:36:21,260 --> 00:36:22,140 Bonne question. 529 00:36:22,600 --> 00:36:25,970 Ce shooting a été vite expédié, on se balade ? 530 00:36:30,760 --> 00:36:32,070 Ça veut dire non ? 531 00:36:32,220 --> 00:36:33,140 Pressez le pas. 532 00:36:33,350 --> 00:36:34,100 Mais... 533 00:36:34,600 --> 00:36:35,740 On est suivis. 534 00:36:35,950 --> 00:36:36,570 Quoi ? 535 00:36:40,490 --> 00:36:41,320 Courez ! 536 00:36:45,870 --> 00:36:47,070 Sortie 13. 537 00:36:47,570 --> 00:36:48,160 Reçu. 538 00:36:51,950 --> 00:36:53,800 SHINJUKU GOLDEN GAI 539 00:36:56,430 --> 00:36:57,260 Montez ! 540 00:37:01,350 --> 00:37:02,930 Tu arrives tôt, Ryô ! 541 00:37:03,100 --> 00:37:04,600 Tu me la gardes, Gen ? 542 00:37:04,760 --> 00:37:06,800 Entendu. La fenêtre est ouverte. 543 00:37:06,970 --> 00:37:07,760 Merci ! 544 00:37:09,470 --> 00:37:10,970 - À plus ! - Monsieur Saeba ! 545 00:37:11,350 --> 00:37:13,640 Ne t'inquiète pas pour lui. 546 00:37:13,970 --> 00:37:15,180 Il a l'habitude. 547 00:37:16,100 --> 00:37:18,780 L'habitude, carrément... 548 00:37:22,820 --> 00:37:25,370 Capturez la fille, tuez l'homme ! 549 00:38:03,820 --> 00:38:04,660 Tiens. 550 00:38:04,990 --> 00:38:07,030 Mon oden, c'est un régal. 551 00:38:07,450 --> 00:38:09,120 Mange donc en l'attendant. 552 00:38:11,780 --> 00:38:13,240 Mais... attends ! 553 00:38:45,660 --> 00:38:47,320 Attention ! Monsieur Saeba ! 554 00:38:50,780 --> 00:38:52,660 On va tous mourir ! 555 00:38:53,660 --> 00:38:54,660 Arrêtez ce truc ! 556 00:38:55,620 --> 00:38:56,370 Mais... 557 00:38:56,620 --> 00:38:57,840 Santé ! 558 00:39:00,800 --> 00:39:02,720 On se replie ! Vite ! 559 00:39:20,180 --> 00:39:22,240 Une vraie Calamity Jane, dites donc. 560 00:39:24,450 --> 00:39:25,740 Monsieur Saeba... 561 00:39:26,660 --> 00:39:29,490 Tout va bien, c'est terminé. 562 00:39:31,700 --> 00:39:32,820 Ordure... 563 00:39:35,200 --> 00:39:37,910 On fera le ménage plus tard, Ryô ! 564 00:39:38,160 --> 00:39:38,990 Merci ! 565 00:39:39,410 --> 00:39:41,590 Je paierai pour la casse ! 566 00:39:41,840 --> 00:39:43,970 T'en fais donc pas pour ça ! 567 00:39:44,120 --> 00:39:46,760 Passe plutôt boire un verre bientôt ! 568 00:39:47,180 --> 00:39:48,180 On t'attend ! 569 00:39:48,640 --> 00:39:50,510 Un de ces soirs, promis ! 570 00:40:00,140 --> 00:40:01,490 J'ai une idée, Ai. 571 00:40:01,740 --> 00:40:03,820 Ça vous dirait, une balade en voiture ? 572 00:40:04,700 --> 00:40:05,700 Hein ? 573 00:40:13,620 --> 00:40:14,990 Oh non... 574 00:40:15,240 --> 00:40:17,450 Où je vais me retrouver, encore ? 575 00:40:25,680 --> 00:40:26,970 Après vous, mon petit ! 576 00:40:28,390 --> 00:40:29,850 Je suis fichue ! 577 00:40:41,470 --> 00:40:45,600 Quand je viens ici, je me dis que tout n'est pas si noir. 578 00:40:46,490 --> 00:40:48,990 Si sale, si changeante 579 00:40:49,280 --> 00:40:51,120 puisse être cette ville... 580 00:40:57,450 --> 00:41:00,340 Je me demande quand j'ai changé, moi. 581 00:41:01,450 --> 00:41:03,700 Avant, j'aimais mon père. 582 00:41:06,800 --> 00:41:09,760 À ton âge, je voulais devenir médecin. 583 00:41:10,550 --> 00:41:14,550 Soigner les malades, les blessés... Être utile, c'est beau, non ? 584 00:41:15,600 --> 00:41:18,390 Toi, que feras-tu quand tu seras grande ? 585 00:41:19,220 --> 00:41:21,890 Je serai médecin à ta place ! 586 00:41:22,970 --> 00:41:24,180 Tiens donc ! 587 00:41:24,570 --> 00:41:26,890 Eh bien, dans tes yeux, je vois le bonheur 588 00:41:27,070 --> 00:41:29,530 d'une petite fille qui va réaliser son rêve. 589 00:41:31,030 --> 00:41:32,280 Un jour, 590 00:41:32,820 --> 00:41:34,490 il a quitté la maison. 591 00:41:35,120 --> 00:41:36,620 Ma mère et lui ont divorcé. 592 00:41:37,490 --> 00:41:40,030 Après le lycée, je vais travailler ! 593 00:41:40,370 --> 00:41:41,200 Non. 594 00:41:41,410 --> 00:41:45,410 Ton père ne rêve que d'une chose : te voir devenir médecin. 595 00:41:45,950 --> 00:41:47,410 Qu'il rêve, tiens ! 596 00:41:52,100 --> 00:41:53,010 Finalement, 597 00:41:53,680 --> 00:41:57,720 pour ne plus faire de peine à ma mère, je suis entrée en médecine. 598 00:41:59,220 --> 00:42:01,970 Mais elle est décédée l'an dernier. 599 00:42:06,680 --> 00:42:08,890 Sans jamais avoir dit du mal de mon père, 600 00:42:09,140 --> 00:42:10,990 qui l'avait tant fait souffrir. 601 00:42:12,570 --> 00:42:13,950 Et aujourd'hui, 602 00:42:14,240 --> 00:42:16,870 vous n'allez plus en cours et vous êtes mannequin. 603 00:42:17,370 --> 00:42:21,240 Il faut bien que je travaille, je ne peux compter que sur moi. 604 00:42:21,700 --> 00:42:25,410 Pourquoi votre mère voulait que vous fassiez médecine ? 605 00:42:25,950 --> 00:42:29,010 Peut-être avait-elle confiance en votre père ? 606 00:42:29,800 --> 00:42:31,010 Certainement pas. 607 00:42:31,590 --> 00:42:32,640 Votre vrai sourire, 608 00:42:33,010 --> 00:42:37,010 je l'ai vu quand vous avez soigné le bobo de cet enfant, 609 00:42:37,760 --> 00:42:39,850 pas pendant les shootings. 610 00:42:43,510 --> 00:42:46,530 Ryô Saeba... Voilà un cas à part. 611 00:42:46,930 --> 00:42:49,890 Il a neutralisé tous les hommes mobilisés. 612 00:42:50,240 --> 00:42:51,490 Je l'avais envisagé. 613 00:42:52,740 --> 00:42:55,120 Concernant le portable de Junichi Sakai... 614 00:42:55,910 --> 00:42:58,030 Nous avons enfin pu le restaurer. 615 00:42:58,990 --> 00:43:01,620 Il contient bien une vidéo destinée à Ai Shindô. 616 00:43:03,620 --> 00:43:07,760 Et voilà son emploi du temps avant l'accident. 617 00:43:08,120 --> 00:43:11,010 Il accédait au labo après identification biométrique. 618 00:43:12,760 --> 00:43:14,180 Tiens donc... 619 00:43:14,800 --> 00:43:18,140 Eh bien la voilà, la clé que possède Ai Shindô. 620 00:43:20,350 --> 00:43:23,890 Et elle viendra me l'apporter de son plein gré. 621 00:43:44,490 --> 00:43:45,990 Bonsoir, Ryô. 622 00:43:49,120 --> 00:43:51,910 Tu n'as pas eu affaire à des comiques... 623 00:43:52,870 --> 00:43:55,260 Monsieur est de la Sécurité publique, il... 624 00:43:55,510 --> 00:43:57,180 Il s'appelle Shimoyamada. 625 00:43:57,350 --> 00:44:00,350 Cette chose appartient à une société militaire privée américaine. 626 00:44:00,510 --> 00:44:01,930 C'est une clé d'identification. 627 00:44:02,470 --> 00:44:03,720 Des mercenaires... 628 00:44:04,430 --> 00:44:08,430 Que ce genre de loustics sévisse ici, c'est du jamais-vu. 629 00:44:08,970 --> 00:44:12,890 Après interrogatoire du type qu'on a cueilli dans la Golden Gai, 630 00:44:13,280 --> 00:44:15,850 on sait qui les a engagés. 631 00:44:16,030 --> 00:44:17,410 Dominatech. 632 00:44:19,240 --> 00:44:21,030 L'assistant de Mikuni... 633 00:44:21,870 --> 00:44:24,280 Il manie des armes, sa main le trahit. 634 00:44:25,450 --> 00:44:26,820 Autre chose. 635 00:44:27,200 --> 00:44:29,370 Le marchand d'armes Vince Ingrad 636 00:44:29,870 --> 00:44:31,660 est sur le territoire. 637 00:44:33,410 --> 00:44:34,760 Vince Ingrad... 638 00:44:35,220 --> 00:44:38,350 Celui qui répand le feu des armes sur des terres déjà désolées. 639 00:44:38,970 --> 00:44:40,640 Le Faiseur de guerres. 640 00:44:41,010 --> 00:44:42,800 Un marchand de mort, oui. 641 00:44:43,390 --> 00:44:48,300 À 17 ans, Mikuni est entré dans l'une des meilleures universités américaines. 642 00:44:49,140 --> 00:44:54,350 Il y a étudié l'économie de la guerre, puis a formulé sa théorie des conflits. 643 00:44:55,490 --> 00:45:00,530 "Pour vendre des armes, créer la peur qui rendra le conflit probable." 644 00:45:01,030 --> 00:45:04,200 Une réflexion qui est parvenue jusqu'à Ingrad. 645 00:45:05,280 --> 00:45:07,410 Quel est le lien entre eux et Ai ? 646 00:45:07,570 --> 00:45:11,160 Rien de moins que son père, aujourd'hui décédé. 647 00:45:11,800 --> 00:45:16,010 Qu'attend de moi la Sécurité publique en me mettant au parfum ? 648 00:45:18,220 --> 00:45:19,850 Je vous ai mis au parfum ? 649 00:45:20,220 --> 00:45:22,010 Bonne chance pour le prouver. 650 00:45:22,760 --> 00:45:26,180 Mais sachez que le dénommé Shimoyamada n'existe pas. 651 00:45:32,970 --> 00:45:34,280 Qui est-ce ? 652 00:45:34,490 --> 00:45:36,570 L'Étalon de Shinjuku ! 653 00:45:36,740 --> 00:45:37,700 Entre. 654 00:45:38,450 --> 00:45:39,990 C'est sérieux, ce surnom ? 655 00:45:40,820 --> 00:45:41,990 Tenez. 656 00:45:42,450 --> 00:45:43,910 Merci, Kazue. 657 00:45:44,240 --> 00:45:46,990 Tu te fais rare, babyface ! 658 00:45:47,990 --> 00:45:51,280 Il n'y a pas mieux informé que le professeur. 659 00:45:53,240 --> 00:45:55,760 Mazette... Tu es joliment accompagné, aujourd'hui ! 660 00:45:57,090 --> 00:45:59,890 MASSE PUNITIVE 661 00:46:00,890 --> 00:46:03,550 Il enseigne aussi la perversité à M. Saeba. 662 00:46:04,800 --> 00:46:05,640 Pardon ? 663 00:46:07,180 --> 00:46:08,970 Pourquoi m'avoir amenée ici ? 664 00:46:09,680 --> 00:46:13,760 Parce qu'à l'origine de ce tintouin, il y a Junichi Sakai. 665 00:46:13,930 --> 00:46:15,890 Vous connaissiez mon père ? 666 00:46:16,180 --> 00:46:18,320 Je sais simplement 667 00:46:18,490 --> 00:46:21,490 que c'était un éminent chercheur en neurosciences. 668 00:46:21,990 --> 00:46:26,030 Si on s'en prend à moi, c'est en rapport avec lui ? 669 00:46:26,200 --> 00:46:27,620 J'en ai peur, hélas. 670 00:46:30,740 --> 00:46:35,620 C'est Shinji Mikuni qui a fait venir Junichi Sakai à Dominatech. 671 00:46:36,840 --> 00:46:38,260 Il l'a embauché ? 672 00:46:39,010 --> 00:46:40,590 Là, en secret, 673 00:46:41,090 --> 00:46:43,800 Sakai a développé une certaine technologie. 674 00:46:45,640 --> 00:46:47,890 Un outil de psychokinèse 675 00:46:48,260 --> 00:46:50,470 qu'il a baptisé "Mobius". 676 00:46:50,760 --> 00:46:51,800 Mais encore ? 677 00:46:52,050 --> 00:46:53,300 Dit simplement, 678 00:46:53,470 --> 00:46:56,570 c'est un système opérable par la seule pensée, 679 00:46:57,430 --> 00:47:01,350 appliqué au contrôle d'engins militaires 680 00:47:01,600 --> 00:47:03,450 par n'importe qui, 681 00:47:03,950 --> 00:47:05,950 où qu'il soit sur le globe. 682 00:47:06,820 --> 00:47:09,950 C'est une arme de destruction d'un nouveau genre. 683 00:47:11,240 --> 00:47:12,280 Quoi ? 684 00:47:12,450 --> 00:47:15,700 Quel rapport avec Ai ? Pourquoi la prendre pour cible ? 685 00:47:16,450 --> 00:47:19,120 Parce qu'elle détient la clé. 686 00:47:20,760 --> 00:47:22,890 Je ne vois pas de quoi vous parlez ! 687 00:47:24,220 --> 00:47:25,640 Mikuni... 688 00:47:37,600 --> 00:47:39,430 APPEL MASQUÉ 689 00:47:40,930 --> 00:47:41,820 Oui ? 690 00:47:43,320 --> 00:47:44,070 Quoi ? 691 00:47:55,910 --> 00:47:57,660 On annonce beau temps demain. 692 00:47:58,840 --> 00:48:01,300 Le temps idéal pour de superbes combats. 693 00:48:04,260 --> 00:48:09,260 Cela dit, faire de ta propre ville un champ de bataille, tu es sûr ? 694 00:48:09,430 --> 00:48:12,930 Elle peut disparaître, ce n'est pas moi que ça dérangera. 695 00:48:14,140 --> 00:48:16,970 Elle fera un excellent laboratoire 696 00:48:17,550 --> 00:48:21,600 non pas de la guerre rangée, mais des combats armés. 697 00:48:22,320 --> 00:48:25,660 La dernière pierre à l'édifice de ta théorie 698 00:48:25,820 --> 00:48:27,070 sera donc Mobius. 699 00:48:27,280 --> 00:48:29,740 J'aurai bientôt la clé d'activation. 700 00:48:30,200 --> 00:48:33,280 Et la cible parfaite prendra part aux festivités. 701 00:48:35,950 --> 00:48:37,450 Ryô Saeba. 702 00:48:37,660 --> 00:48:39,620 City Hunter... 703 00:48:39,840 --> 00:48:43,660 Il a neutralisé des terroristes ici, récemment... 704 00:48:44,090 --> 00:48:45,970 Sa mort 705 00:48:46,430 --> 00:48:49,760 fera parler de notre arme dans le monde entier. 706 00:48:51,180 --> 00:48:55,300 Oui, la mort de l'homme qui veille sur cette maudite ville... 707 00:49:06,740 --> 00:49:08,280 Ryô et Kaori sont partis ? 708 00:49:09,030 --> 00:49:10,950 Ils sont allés voir Saeko. 709 00:49:11,320 --> 00:49:13,570 Ils n'ont pas voulu me dire pourquoi. 710 00:49:14,620 --> 00:49:15,700 Vraiment ? 711 00:49:16,950 --> 00:49:18,070 Je sens quoi, là ? 712 00:49:18,410 --> 00:49:20,240 Une tarte aux pommes... 713 00:49:20,700 --> 00:49:23,590 Ai devra goûter ça. 714 00:49:23,910 --> 00:49:25,120 Comme c'est gentil ! 715 00:49:26,050 --> 00:49:27,620 Ça va, Umikobôzu ? 716 00:49:29,180 --> 00:49:31,140 Tu es gentil, Umibôzu. 717 00:49:31,510 --> 00:49:32,550 Gentil ! 718 00:49:34,220 --> 00:49:36,350 Il n'y a pas plus gentil que lui. 719 00:49:46,990 --> 00:49:48,280 Ryô... 720 00:49:48,450 --> 00:49:49,100 Oui ? 721 00:49:50,320 --> 00:49:51,120 Je... 722 00:49:51,660 --> 00:49:53,030 Ah, vous êtes là. 723 00:50:00,870 --> 00:50:03,240 La situation est gravissime. 724 00:50:03,590 --> 00:50:06,620 Des drones armés ont été acheminés en ville. 725 00:50:07,010 --> 00:50:11,390 L'un d'eux est un modèle de combat surpuissant. 726 00:50:11,550 --> 00:50:12,550 Surpuissant ? 727 00:50:13,050 --> 00:50:16,050 Il ne laisse aucune chance à sa proie. 728 00:50:16,470 --> 00:50:18,390 Son nom : la Faucheuse d'acier. 729 00:50:18,800 --> 00:50:19,550 Quoi ? 730 00:50:20,220 --> 00:50:22,890 Il sera contrôlé avec Mobius ? 731 00:50:23,180 --> 00:50:26,930 Pour des combats de grande ampleur en plein Shinjuku, oui. 732 00:50:27,180 --> 00:50:28,700 Mais si ça arrive... 733 00:50:28,990 --> 00:50:30,850 Ce sera pire qu'un cauchemar. 734 00:50:31,660 --> 00:50:33,570 Les rues seront un champ de bataille. 735 00:50:34,030 --> 00:50:36,870 Des marchands d'armes du monde entier affluent. 736 00:50:37,280 --> 00:50:40,530 Ingrad et Mikuni veulent leur vendre Mobius. 737 00:50:40,950 --> 00:50:43,030 Le temps nous est compté, donc. 738 00:50:43,990 --> 00:50:45,800 Mais alors, Ai est... 739 00:50:47,120 --> 00:50:47,700 NOUVEAU MESSAGE 740 00:50:52,390 --> 00:50:54,640 Tu me donnes un coup de main ? 741 00:50:54,970 --> 00:50:57,050 - C'est un plaisir ! - Merci. 742 00:50:58,390 --> 00:51:01,510 La tarte est prête, Ai ! 743 00:51:03,050 --> 00:51:04,470 Où elle est passée ? 744 00:51:06,930 --> 00:51:07,680 Mais... 745 00:51:08,240 --> 00:51:09,280 Elle était là... 746 00:51:12,600 --> 00:51:13,620 Ai... 747 00:51:28,370 --> 00:51:29,590 Ça va, Miki ? 748 00:51:29,760 --> 00:51:31,840 Oui ! Qu'est-ce que ça veut dire ? 749 00:51:40,140 --> 00:51:40,640 Miki ! 750 00:51:54,660 --> 00:51:55,570 C'est pas vrai ! 751 00:52:01,030 --> 00:52:04,490 De quel droit ils atomisent mon établissement ? 752 00:52:04,820 --> 00:52:06,160 C'est pas des manières. 753 00:52:07,280 --> 00:52:09,370 Ouf ! Vous n'êtes pas blessés ? 754 00:52:10,010 --> 00:52:12,340 Nous, ça va, mais Ai... 755 00:52:13,010 --> 00:52:14,370 Un truc cloche, Ryô. 756 00:52:14,800 --> 00:52:17,800 Elle est partie avec eux de son plein gré. 757 00:52:25,720 --> 00:52:27,820 Oui, monsieur. Nous arrivons. 758 00:52:28,600 --> 00:52:29,820 Tout va bien. 759 00:52:32,820 --> 00:52:35,570 C'est dangereux ! Circulez ! 760 00:52:37,570 --> 00:52:39,820 Où t'es ? Tu m'entends ? Réponds ! 761 00:52:40,370 --> 00:52:41,740 Dis-moi que ça va ! 762 00:52:49,840 --> 00:52:52,910 Bienvenue au Cat's... 763 00:52:56,300 --> 00:52:58,720 Umikobôzu ! 764 00:52:59,760 --> 00:53:02,220 Tu t'y es fait, à ce petit nom... 765 00:53:05,140 --> 00:53:07,140 Bienvenue au Cat's Eye, hein... 766 00:53:08,550 --> 00:53:10,220 Cette voix... 767 00:53:10,680 --> 00:53:12,070 Je la connais, c'est... 768 00:53:16,780 --> 00:53:18,950 Ça faisait un bail, vous deux ! 769 00:53:21,950 --> 00:53:23,490 Comment vous portez-vous ? 770 00:53:23,660 --> 00:53:26,910 Nous pouvons tout vous expliquer ! 771 00:53:27,410 --> 00:53:29,780 Il a fallu que ça arrive 772 00:53:29,950 --> 00:53:31,910 pile quand on fait un saut au pays. 773 00:53:32,240 --> 00:53:34,660 C'est notre légendaire sens du timing ! 774 00:53:35,160 --> 00:53:36,180 Si on veut. 775 00:53:36,510 --> 00:53:39,680 Pour eux, on n'aurait pas pu tomber plus mal. 776 00:53:40,100 --> 00:53:42,850 Mais non, qu'allez-vous imaginer ! 777 00:53:43,010 --> 00:53:44,180 Oh ! là là... 778 00:53:44,720 --> 00:53:48,180 Voici les bombes qui ont fait sauter le café ! 779 00:53:49,050 --> 00:53:52,260 Une, deux, et trois ! 780 00:53:52,600 --> 00:53:54,780 Triple dose de canons ! 781 00:53:56,890 --> 00:53:58,780 Tiens-toi à carreau ! 782 00:53:59,160 --> 00:54:01,780 Mais j'ai encore rien fait ! 783 00:54:02,410 --> 00:54:05,120 Sais-tu seulement à qui tu t'adresses ? 784 00:54:05,620 --> 00:54:08,030 Ce sont les propriétaires du Cat's Eye ! 785 00:54:08,410 --> 00:54:09,200 Quoi ? 786 00:54:10,280 --> 00:54:11,840 Ah bon ? C'est vrai ? 787 00:54:11,990 --> 00:54:13,050 Salut ! 788 00:54:13,840 --> 00:54:17,410 Elles sont millionnaires. Mais elles font aussi dans la cambriole. 789 00:54:21,470 --> 00:54:24,510 Ce local est merveilleux, vous savez ! 790 00:54:24,680 --> 00:54:26,510 Je l'astique consciencieusement 791 00:54:26,680 --> 00:54:28,510 chaque jour que Dieu fait ! 792 00:54:30,300 --> 00:54:32,010 Eh ben ça se voit pas. 793 00:54:32,180 --> 00:54:33,260 Répète ! 794 00:54:33,600 --> 00:54:36,850 Ce qui compte, c'est qu'il n'y ait pas de blessés. 795 00:54:38,100 --> 00:54:39,240 Mais ça va se payer. 796 00:54:42,030 --> 00:54:44,070 Les coupables vont le regretter. 797 00:54:45,370 --> 00:54:49,030 Mais qu'est-ce qui se trame exactement à Shinjuku ? 798 00:54:55,950 --> 00:54:56,620 Pourquoi ? 799 00:54:57,010 --> 00:55:00,300 Personne d'autre n'avait à être impliqué ! 800 00:55:01,550 --> 00:55:03,510 Un simple échange de politesses. 801 00:55:03,850 --> 00:55:05,180 Ils sont indemnes ? 802 00:55:06,220 --> 00:55:09,140 Il y a plus important. Si tu as répondu à mon appel, 803 00:55:09,430 --> 00:55:10,600 c'est pour ça, non ? 804 00:55:13,180 --> 00:55:15,510 J'ai ici le testament de ton père. 805 00:55:15,930 --> 00:55:17,990 Un message destiné à sa fille chérie. 806 00:55:18,740 --> 00:55:20,490 Je te demande pardon, Ai. 807 00:55:21,320 --> 00:55:23,820 Si tu veux la suite, viens me voir. 808 00:55:25,370 --> 00:55:27,160 J'imagine que tu es intriguée, 809 00:55:28,120 --> 00:55:30,570 pour accourir ici toute seule. 810 00:55:32,370 --> 00:55:36,160 Sous ma direction, ton père a parachevé Mobius, 811 00:55:38,160 --> 00:55:42,050 quand il a su que ta mère et toi en pâtiriez s'il n'obtempérait pas. 812 00:55:43,840 --> 00:55:46,930 Mais en apprenant qu'on en ferait un usage militaire, 813 00:55:47,390 --> 00:55:49,470 il a verrouillé le système. 814 00:55:50,430 --> 00:55:53,260 Puis il est mort sans me donner la clé. 815 00:55:54,050 --> 00:55:55,180 Qu'avez-vous fait ? 816 00:55:55,680 --> 00:55:56,680 Rien, voyons ! 817 00:55:58,430 --> 00:55:59,030 Oui. 818 00:56:04,240 --> 00:56:07,240 Il a provoqué un accident de la route. 819 00:56:18,300 --> 00:56:19,840 C'est votre faute ! 820 00:56:20,840 --> 00:56:22,160 C'est à cause de vous ! 821 00:56:22,550 --> 00:56:24,550 Vous êtes la source de tout ! 822 00:56:24,890 --> 00:56:28,100 La disparition de mon père, la destruction de ma famille ! 823 00:56:29,050 --> 00:56:30,800 Mon père est mort ! 824 00:56:31,140 --> 00:56:33,140 Rendez-moi mon père ! 825 00:56:33,300 --> 00:56:35,100 Rendez-moi ma famille ! 826 00:56:35,260 --> 00:56:36,640 Calme-toi un peu. 827 00:56:37,180 --> 00:56:39,470 Tu veux écouter la suite, non ? 828 00:56:39,930 --> 00:56:41,850 On l'a ramassé après l'accident. 829 00:56:42,240 --> 00:56:44,660 Il contient une vidéo qui t'est destinée. 830 00:56:45,490 --> 00:56:48,120 Restaurer le téléphone nous aura donné du mal... 831 00:56:48,280 --> 00:56:49,370 Pardon, Ai. 832 00:56:50,780 --> 00:56:51,570 Papa ! 833 00:56:52,280 --> 00:56:54,820 Je suis vraiment désolé d'être parti. 834 00:56:55,950 --> 00:56:56,870 Je t'en prie. 835 00:57:00,840 --> 00:57:02,590 Dans ton regard, ma fille, 836 00:57:03,120 --> 00:57:05,510 je voyais la promesse d'un avenir heureux. 837 00:57:06,220 --> 00:57:07,470 Je te souhaite 838 00:57:08,390 --> 00:57:09,850 de toujours garder 839 00:57:10,390 --> 00:57:12,890 ce même sourire radieux. 840 00:57:15,760 --> 00:57:16,680 Papa... 841 00:57:32,120 --> 00:57:34,620 Mobius est à présent actif. 842 00:57:35,950 --> 00:57:37,070 Merci. 843 00:57:37,740 --> 00:57:40,200 La clé de Mobius, ce sont tes yeux. 844 00:57:42,870 --> 00:57:45,660 L'heure est venue de montrer au monde 845 00:57:46,050 --> 00:57:48,090 quelle puissance est la mienne. 846 00:57:48,800 --> 00:57:50,050 Non... 847 00:57:51,010 --> 00:57:53,470 Je vais t'envoyer retrouver ton père. 848 00:57:54,510 --> 00:57:57,100 Mais avant ça, tu vas me servir d'appât 849 00:57:58,550 --> 00:58:00,680 pour attirer ma proie : Ryô Saeba. 850 00:58:05,890 --> 00:58:06,700 Rien à faire. 851 00:58:07,450 --> 00:58:09,570 Impossible de la localiser avec le GPS. 852 00:58:09,740 --> 00:58:10,870 On fait quoi, Ryô ? 853 00:58:14,620 --> 00:58:17,870 "Si tu veux revoir Ai, suis les instructions." 854 00:58:18,240 --> 00:58:19,030 Quoi ? 855 00:58:19,820 --> 00:58:21,240 Ce qui signifie ? 856 00:58:21,490 --> 00:58:24,550 Qu'ils ont réussi à lui prendre la clé. 857 00:58:25,200 --> 00:58:29,120 Alors une invitation de ce genre, c'est clair, Ryô... 858 00:58:29,840 --> 00:58:32,180 Oui. C'est moi qu'ils veulent. 859 00:58:34,050 --> 00:58:34,680 Soit. 860 00:58:35,720 --> 00:58:37,680 Je mène chaque mission à bien. 861 00:58:42,640 --> 00:58:44,600 Parfait, finissons-en ! 862 00:58:44,780 --> 00:58:46,030 CARTE DE SHINJUKU 863 00:58:53,450 --> 00:58:54,240 Ryô. 864 00:58:55,410 --> 00:58:57,740 Je vais aller trouver Mikuni. 865 00:59:40,030 --> 00:59:43,410 Chers amis, merci à tous d'être venus. 866 00:59:43,870 --> 00:59:45,910 Le commerce des armes va entrer 867 00:59:46,120 --> 00:59:49,410 dès aujourd'hui dans une nouvelle ère. 868 00:59:50,260 --> 00:59:51,340 Le commerce des armes 869 00:59:51,510 --> 00:59:53,680 ne sera plus tributaire des guerres civiles 870 00:59:53,840 --> 00:59:55,430 et des différends territoriaux. 871 00:59:55,970 --> 00:59:59,180 C'est la simple peur de voir un conflit éclater 872 00:59:59,550 --> 01:00:01,680 qui va créer la demande d'armes. 873 01:00:03,760 --> 01:00:06,180 Tout ça grâce à l'action de Mobius. 874 01:00:07,180 --> 01:00:08,180 Sitôt commandé, 875 01:00:08,350 --> 01:00:11,140 il pourra être exploité n'importe où sur le globe. 876 01:00:11,890 --> 01:00:13,240 Place, maintenant, 877 01:00:13,820 --> 01:00:14,990 ici, à Shinjuku, 878 01:00:16,370 --> 01:00:18,030 aux combats ! 879 01:00:34,680 --> 01:00:36,050 Tu as vu dans le ciel ? 880 01:00:36,260 --> 01:00:37,260 Des drones... 881 01:00:43,760 --> 01:00:45,100 C'est quoi, ça ? 882 01:00:45,260 --> 01:00:47,470 - Trop chou ! - C'est de la pub pour quoi ? 883 01:00:48,390 --> 01:00:50,220 Tout commence ici, 884 01:00:50,970 --> 01:00:53,600 dans la gare la plus fréquentée de la planète. 885 01:00:59,280 --> 01:01:01,530 J'ai plus de réseau. Comment ça se fait ? 886 01:01:02,240 --> 01:01:05,030 C'est relou ! Moi non plus... 887 01:01:05,740 --> 01:01:06,660 Y a un souci ? 888 01:01:06,820 --> 01:01:08,030 Ça se connecte pas. 889 01:01:08,490 --> 01:01:09,740 Allô ? 890 01:01:10,240 --> 01:01:10,800 Ben... 891 01:01:11,410 --> 01:01:13,660 Pourquoi ça marche pas, purée ? 892 01:01:13,970 --> 01:01:15,800 - J'ai rien, moi non plus. - Pareil. 893 01:01:15,970 --> 01:01:18,800 GARE DE SHINJUKU 894 01:01:22,350 --> 01:01:24,100 - Quoi ? - Il est fou ! 895 01:01:27,470 --> 01:01:30,320 - Vous êtes blessée ? - Non, ça va, merci. 896 01:01:42,620 --> 01:01:45,070 Nous t'attendons, Ryô Saeba ! 897 01:01:48,160 --> 01:01:49,490 - Courez ! - M. Saeba ! 898 01:01:54,120 --> 01:01:56,760 C'est à cause de moi ! Umibôzu et Miki ? 899 01:01:58,180 --> 01:02:00,260 - Ils vont bien ! - C'est vrai ? 900 01:02:05,350 --> 01:02:06,260 Courez ! 901 01:02:07,510 --> 01:02:08,760 Au secours ! 902 01:02:15,390 --> 01:02:18,660 Voici l'occasion pour la population de ce pays 903 01:02:19,030 --> 01:02:22,240 de comprendre que la sécurité a un prix. 904 01:02:28,950 --> 01:02:29,820 On sort ! 905 01:02:38,590 --> 01:02:39,470 À couvert ! 906 01:02:45,600 --> 01:02:48,680 C'est du solide... Ça doit cacher leur point faible... 907 01:02:57,070 --> 01:02:59,070 Maintenant ! Dans le bus ! 908 01:02:59,240 --> 01:03:00,660 - Oui ! - Vite ! 909 01:03:04,950 --> 01:03:07,370 Cachez-vous au fond et couvrez-vous ! 910 01:03:07,620 --> 01:03:08,660 - Il est pare-balles ! - Oui ! 911 01:04:00,800 --> 01:04:02,120 Où on va ? 912 01:04:02,300 --> 01:04:04,390 À l'endroit rêvé pour un rencard ! 913 01:04:04,850 --> 01:04:05,760 Pardon ? 914 01:04:14,930 --> 01:04:18,180 Profite du spectacle, Kaori Makimura. 915 01:04:27,120 --> 01:04:30,280 Vous travaillez toujours habillées comme ça ? 916 01:04:30,870 --> 01:04:32,660 La plupart du temps, oui ! 917 01:04:32,820 --> 01:04:34,780 Bizarrement, ça nous rend discrètes. 918 01:04:35,410 --> 01:04:36,620 C'est le moment. 919 01:04:38,590 --> 01:04:41,800 C'est bon ! J'ai désactivé la surveillance du toit ! 920 01:04:49,890 --> 01:04:50,850 Tu es prête ? 921 01:04:51,140 --> 01:04:51,930 Oui ! 922 01:04:52,100 --> 01:04:52,890 OK ! 923 01:04:53,510 --> 01:04:56,180 C'est parti ! 924 01:05:22,410 --> 01:05:23,370 Quoi ? 925 01:05:27,050 --> 01:05:28,180 Désolée. 926 01:05:28,350 --> 01:05:30,890 Mais le coup du café m'a rendue furieuse. 927 01:05:31,220 --> 01:05:33,390 Joli jeu de jambes, Rui ! 928 01:05:35,100 --> 01:05:38,050 File corriger ceux qui ont saccagé le Cat's Eye ! 929 01:05:38,220 --> 01:05:40,390 Oui ! Fais tout péter ! 930 01:05:40,720 --> 01:05:43,430 Avec plaisir ! Encore merci pour tout ! 931 01:05:48,870 --> 01:05:49,780 Mikuni... 932 01:05:51,200 --> 01:05:53,030 PARC DE SHINJUKU - ENTRÉE CENTRALE 933 01:06:18,140 --> 01:06:19,550 Ai ! Montez vite ! 934 01:06:19,890 --> 01:06:21,680 Arrêtez Mikuni, M. Saeba ! 935 01:06:22,430 --> 01:06:25,680 Je vous l'ai dit. Je ne refuse rien à une beauté. 936 01:06:36,990 --> 01:06:39,200 C'est qu'ils sont venus en bande... 937 01:07:00,220 --> 01:07:01,890 Tu es fait comme un rat. 938 01:07:02,350 --> 01:07:04,180 - Circulez ! - Ne restez pas là ! 939 01:07:04,820 --> 01:07:06,180 CIRCULATION INTERDITE 940 01:07:08,990 --> 01:07:11,660 Dépêchez-vous ! Bouclez-moi le parc ! 941 01:07:14,410 --> 01:07:15,490 M. Saeba... 942 01:07:19,780 --> 01:07:21,240 Ça, c'est pour le café ! 943 01:07:21,410 --> 01:07:24,590 Et celui-là, c'est pour Umikobôzu ! 944 01:07:26,800 --> 01:07:28,800 Tu sors le grand jeu ! 945 01:07:29,090 --> 01:07:30,590 Je prends les araignées ! 946 01:07:30,760 --> 01:07:31,510 Merci ! 947 01:07:31,760 --> 01:07:32,930 Et ça, c'est cadeau ! 948 01:07:37,300 --> 01:07:39,390 Ça sent très mauvais... 949 01:07:39,680 --> 01:07:42,390 Les drones ont beau bloquer les communications, 950 01:07:42,680 --> 01:07:44,600 le gouvernement va agir ! 951 01:07:44,970 --> 01:07:46,180 Gagnez du temps ! 952 01:07:46,530 --> 01:07:47,850 Si ça vire au scandale, 953 01:07:48,030 --> 01:07:50,780 ils auront gagné : on ne parlera que de Mobius ! 954 01:07:51,160 --> 01:07:52,820 Je... Je sais bien... 955 01:07:56,410 --> 01:07:57,910 Déjà à sec ? 956 01:08:07,300 --> 01:08:08,300 Regardez-vous ! 957 01:08:08,620 --> 01:08:10,910 Une fois sur le dos, vous êtes fichues ! 958 01:08:16,470 --> 01:08:18,100 C'est pas du jeu ! 959 01:08:36,650 --> 01:08:39,780 Ils ajustent leur inclinaison pour protéger leurs rotors. 960 01:08:48,240 --> 01:08:50,620 Elles apprennent vite, ces bestioles... 961 01:08:58,390 --> 01:08:59,890 Oui, suivez-moi ! 962 01:09:03,060 --> 01:09:04,440 Bouffez-moi ça ! 963 01:09:11,150 --> 01:09:13,770 L'électricité et l'eau font pas bon ménage ! 964 01:09:16,980 --> 01:09:18,730 Ne contredites pas la théorie ! 965 01:09:22,030 --> 01:09:23,200 Lâchez-moi ! 966 01:09:32,870 --> 01:09:34,800 Après une manœuvre d'encerclement, 967 01:09:35,050 --> 01:09:36,760 il suffit de 8 drones 968 01:09:36,930 --> 01:09:39,760 pour anéantir un bataillon en quelques minutes. 969 01:09:40,470 --> 01:09:42,430 Ce n'est plus qu'une question de temps. 970 01:09:52,650 --> 01:09:55,480 Une arme de poing ? Il est sérieux ? 971 01:10:05,280 --> 01:10:05,950 Quoi ? 972 01:10:11,120 --> 01:10:12,200 Que se passe-t-il ? 973 01:10:22,350 --> 01:10:23,810 Qu'est-ce que ça signifie ? 974 01:10:24,730 --> 01:10:29,310 À distance, difficile d'appréhender la réalité du champ de bataille. 975 01:10:33,940 --> 01:10:35,730 Des balles blindées ! 976 01:10:35,940 --> 01:10:39,310 Il les fait ricocher pour toucher les rotors ! 977 01:10:39,860 --> 01:10:43,150 Brillante idée... Un adversaire de taille, assurément. 978 01:10:43,320 --> 01:10:45,320 Ne laisse pas City Hunter te distraire ! 979 01:10:45,740 --> 01:10:48,160 L'objectif n'est pas de l'éliminer, 980 01:10:48,360 --> 01:10:50,910 mais de démontrer les capacités de Mobius ! 981 01:10:51,120 --> 01:10:52,530 Je vais m'y employer. 982 01:10:54,510 --> 01:10:57,470 En devenant un soldat plus meurtrier que lui. 983 01:10:58,510 --> 01:11:00,390 Et en le tuant. 984 01:11:06,140 --> 01:11:07,810 Voilà le dernier. 985 01:11:14,860 --> 01:11:17,020 Allez, au suivant ! 986 01:11:26,490 --> 01:11:29,740 C'est ça, la fameuse Faucheuse d'acier ? 987 01:11:34,120 --> 01:11:35,240 Te voilà enfin... 988 01:11:48,100 --> 01:11:52,310 Blindée et équipée de boucliers... C'est pas un peu déséquilibré ? 989 01:11:52,600 --> 01:11:54,110 Ryô Saeba... 990 01:11:55,110 --> 01:11:55,730 Meurs ! 991 01:12:40,650 --> 01:12:43,480 - Il y a un feu d'artifice ? - On fête quoi ? 992 01:12:44,480 --> 01:12:47,860 Asseyez-vous ici. Je vais m'occuper de vous. 993 01:12:51,280 --> 01:12:54,160 Je ne peux plus contenir le gouvernement ! 994 01:12:54,320 --> 01:12:55,280 Ce serait pire ! 995 01:12:57,280 --> 01:12:59,450 Il faut faire confiance à Ryô. 996 01:13:12,430 --> 01:13:13,730 Tu te caches ? 997 01:13:21,480 --> 01:13:23,270 Des détecteurs thermiques... 998 01:13:30,480 --> 01:13:32,860 1, 2, 3... 999 01:13:33,200 --> 01:13:34,610 4, 5... 1000 01:13:47,550 --> 01:13:49,100 J'ai gagné, 1001 01:13:49,260 --> 01:13:50,600 Ryô Saeba. 1002 01:14:08,400 --> 01:14:11,020 Meurs, Ryô Saeba ! 1003 01:14:12,230 --> 01:14:13,030 Stop ! 1004 01:14:14,450 --> 01:14:15,320 Kaori ! 1005 01:14:18,950 --> 01:14:19,780 Kaori ! 1006 01:14:22,800 --> 01:14:24,720 C'est vrai, tu ne changeras pas. 1007 01:14:24,870 --> 01:14:26,470 Pourquoi tu fais ça ? 1008 01:14:27,010 --> 01:14:28,090 Pourquoi ? 1009 01:14:28,260 --> 01:14:31,510 Parce qu'il faut recourir à la force pour vaincre. 1010 01:14:32,180 --> 01:14:33,220 Tu le sais. 1011 01:14:34,730 --> 01:14:35,850 Mikuni... 1012 01:15:01,490 --> 01:15:03,050 Et voilà le travail ! 1013 01:15:03,660 --> 01:15:04,550 Quoi ? 1014 01:15:05,700 --> 01:15:07,510 Mais combien y en a ? 1015 01:15:17,770 --> 01:15:18,560 Allons-y. 1016 01:15:18,770 --> 01:15:21,560 Merde ! La planque suivante est à perpète ! 1017 01:15:24,230 --> 01:15:27,560 Bravo, Falcon ! Tu fais un parfait appât ! 1018 01:15:32,190 --> 01:15:34,150 Règle-leur leur compte, vite ! 1019 01:15:37,570 --> 01:15:40,280 Tu as vu les choses en grand... 1020 01:15:40,660 --> 01:15:43,160 Ben quoi ? Tu es immortel, non ? 1021 01:15:43,530 --> 01:15:46,090 Attends... Il y en avait une autre. 1022 01:15:46,660 --> 01:15:47,510 Où est-elle ? 1023 01:15:49,720 --> 01:15:50,800 Miki ! 1024 01:16:01,770 --> 01:16:02,770 Falcon... 1025 01:16:04,020 --> 01:16:05,940 T'en as un peu trop fait, là. 1026 01:16:06,360 --> 01:16:08,440 Tu es toujours là pour moi ! 1027 01:16:13,110 --> 01:16:16,690 D'ici, tu ne perdras pas une miette de la mort de Ryô Saeba. 1028 01:16:17,230 --> 01:16:19,860 Bien. Où se cache-t-il ? 1029 01:16:28,410 --> 01:16:30,970 Les détecteurs de chaleur ne signalent rien. 1030 01:16:31,840 --> 01:16:32,760 À moins que... 1031 01:16:50,940 --> 01:16:51,480 Quoi ? 1032 01:16:58,360 --> 01:16:59,820 Le fou... 1033 01:17:00,150 --> 01:17:03,070 Je t'ai dit de ne pas te laisser aveugler ! 1034 01:17:05,160 --> 01:17:06,490 Saeba... 1035 01:17:07,870 --> 01:17:08,490 Où es-tu ? 1036 01:17:09,200 --> 01:17:10,620 Où te caches-tu ? 1037 01:17:11,300 --> 01:17:12,510 Saeba ! 1038 01:17:24,100 --> 01:17:24,980 CIBLE IDENTIFIÉE 1039 01:17:25,480 --> 01:17:28,110 Voilà, je te tiens... 1040 01:17:43,610 --> 01:17:45,070 Montre-toi ! 1041 01:17:45,320 --> 01:17:48,910 Je sais que tu es là, tu ne dupes pas les détecteurs ! 1042 01:18:05,690 --> 01:18:09,230 Saeba... Cet endroit sera ta tombe ! 1043 01:18:11,730 --> 01:18:12,520 Meurs ! 1044 01:18:22,860 --> 01:18:23,650 7, 1045 01:18:24,190 --> 01:18:25,740 6, 5, 1046 01:18:26,570 --> 01:18:27,240 4, 1047 01:18:27,780 --> 01:18:29,240 3, 2, 1048 01:18:30,280 --> 01:18:30,990 1... 1049 01:18:56,520 --> 01:18:57,480 Impossible... 1050 01:19:00,360 --> 01:19:01,270 Ryô... 1051 01:19:07,030 --> 01:19:09,740 Vous croyez qu'il est en un seul morceau ? 1052 01:19:09,910 --> 01:19:13,950 Tant que le combat continue, c'est qu'il est en vie. 1053 01:19:27,020 --> 01:19:27,730 Monte ! 1054 01:19:36,810 --> 01:19:37,940 Accrochez-vous ! 1055 01:20:27,320 --> 01:20:29,700 Pars devant ! On se charge d'eux ! 1056 01:20:30,070 --> 01:20:30,700 Merci ! 1057 01:20:51,730 --> 01:20:53,150 Le ménage est fait. 1058 01:20:53,480 --> 01:20:54,770 Du menu fretin, ça. 1059 01:21:02,440 --> 01:21:04,480 Toi, tu vas prendre cher. 1060 01:21:04,730 --> 01:21:05,860 Ah oui ? 1061 01:21:06,230 --> 01:21:10,570 Alors que dirais-tu de poser nos jouets et de nous expliquer à mains nues ? 1062 01:21:12,700 --> 01:21:14,240 Excellente idée. 1063 01:21:51,240 --> 01:21:53,700 Tu veux que je m'y mette vraiment... 1064 01:22:13,680 --> 01:22:17,350 Navré pour cette complication, mais d'autres démonstrations 1065 01:22:17,730 --> 01:22:20,400 - seront organi... - Je prends le relais. 1066 01:22:20,730 --> 01:22:22,230 Donne-moi Mobius. 1067 01:22:23,480 --> 01:22:24,610 Tu plaisantes ? 1068 01:22:24,770 --> 01:22:29,360 En te laissant dominer par tes émotions, tu t'es décrédibilisé. 1069 01:22:29,520 --> 01:22:31,110 Je le garde, c'est clair ? 1070 01:22:32,480 --> 01:22:33,740 Je vais donc devoir... 1071 01:22:34,280 --> 01:22:35,700 tuer cette femme. 1072 01:22:36,780 --> 01:22:39,700 Qu'est-ce qui te prend ? Hieda ! Neutralise-le ! 1073 01:22:43,450 --> 01:22:44,470 Vous... 1074 01:22:45,010 --> 01:22:46,180 Imbécile ! 1075 01:22:46,340 --> 01:22:49,340 Voilà ce que c'est, d'exercer la force. 1076 01:22:49,510 --> 01:22:51,220 Mobius est à moi ! 1077 01:22:53,560 --> 01:22:56,100 Tu as donc fait ton choix. 1078 01:23:16,240 --> 01:23:17,320 Mikuni ! 1079 01:23:17,740 --> 01:23:21,530 À compter de cet instant, je deviens le Faiseur de guerres ! 1080 01:23:22,200 --> 01:23:23,740 Des objections ? 1081 01:23:48,940 --> 01:23:51,230 Reste où tu es ! Un pas de plus, 1082 01:23:51,400 --> 01:23:53,270 et je ne réponds de rien ! 1083 01:23:53,690 --> 01:23:55,320 Tu ne peux plus fuir. 1084 01:23:55,730 --> 01:23:56,780 Abandonne. 1085 01:23:57,780 --> 01:24:00,660 Arrête, Mikuni. Restons-en là ! 1086 01:24:01,030 --> 01:24:02,660 Quand comprendras-tu ? 1087 01:24:03,200 --> 01:24:05,300 J'aurai la puissance ! 1088 01:24:05,870 --> 01:24:08,800 Une puissance à laquelle nul ne pourra s'opposer ! 1089 01:24:12,720 --> 01:24:13,550 Non ! 1090 01:24:13,760 --> 01:24:14,970 Kaori, arrête ! 1091 01:24:19,350 --> 01:24:20,230 Ryô ! 1092 01:24:23,980 --> 01:24:25,150 T'es encore là ? 1093 01:24:31,150 --> 01:24:31,650 Ryô ! 1094 01:24:41,910 --> 01:24:43,120 Il fait son poids... 1095 01:25:01,940 --> 01:25:05,360 Tu vas tirer ? Tu viens pourtant de me sauver la vie. 1096 01:25:08,940 --> 01:25:13,440 Pour te remercier de m'avoir montré que le plus fort a toujours raison. 1097 01:25:14,480 --> 01:25:17,400 Mais soyons clairs : tu ne me comprends pas. 1098 01:25:17,610 --> 01:25:20,570 Ce qui fait de toi une tache qu'il faut nettoyer. 1099 01:25:21,070 --> 01:25:21,990 Mikuni. 1100 01:25:23,200 --> 01:25:24,780 Est vraiment fort 1101 01:25:25,120 --> 01:25:27,990 celui qui met sa force au service des autres. 1102 01:25:29,950 --> 01:25:32,550 Adieu, Kaori. 1103 01:25:50,190 --> 01:25:51,060 Ryô... 1104 01:25:52,520 --> 01:25:53,400 Merci. 1105 01:25:55,270 --> 01:25:56,560 Mais y a pas de quoi. 1106 01:26:02,780 --> 01:26:04,110 Ordure ! 1107 01:26:04,280 --> 01:26:06,870 De quel droit ruines-tu mon avenir ? 1108 01:26:07,530 --> 01:26:11,370 Désolé, mais ton avenir, je m'en tamponne. 1109 01:26:12,120 --> 01:26:14,090 Ta plus grosse erreur 1110 01:26:14,470 --> 01:26:17,390 aura été de t'en prendre à ma cliente. 1111 01:26:24,230 --> 01:26:25,190 M. Saeba... 1112 01:26:31,860 --> 01:26:33,650 Non ! Ne fais pas ça ! 1113 01:26:33,810 --> 01:26:35,940 C'est l'héritage de ton père ! 1114 01:26:36,230 --> 01:26:37,060 Non ! 1115 01:26:37,690 --> 01:26:40,320 Ce qu'il m'a laissé de plus précieux est ici. 1116 01:26:56,870 --> 01:26:58,680 Pardon, papa. 1117 01:27:27,820 --> 01:27:29,240 On a saisi le cargo 1118 01:27:29,410 --> 01:27:30,870 et son chargement de drones. 1119 01:27:31,120 --> 01:27:34,760 Grâce à vous, c'est un coup de filet somptueux ! 1120 01:27:35,370 --> 01:27:36,840 Mes félicitations ! 1121 01:27:37,010 --> 01:27:39,590 Vos renseignements ont fait la différence... 1122 01:27:39,760 --> 01:27:40,890 Bien sûr ! 1123 01:27:41,050 --> 01:27:42,390 Vous m'épatez ! 1124 01:27:42,550 --> 01:27:46,390 J'y pense, je vous laisse gérer la suite, pour le parc ? 1125 01:27:46,730 --> 01:27:48,480 C'est comme si c'était fait ! 1126 01:27:58,400 --> 01:28:00,610 Tu t'es encore servie de moi ! 1127 01:28:00,940 --> 01:28:02,440 De quoi tu parles ? 1128 01:28:02,610 --> 01:28:05,070 C'est toi qui as envoyé Ai me trouver ! 1129 01:28:05,230 --> 01:28:06,860 N'ose pas dire le contraire ! 1130 01:28:07,240 --> 01:28:08,280 J'ai fait ça ? 1131 01:28:08,450 --> 01:28:12,320 Puis tu m'as rencardé pour que j'empêche la vente d'armes ! 1132 01:28:12,490 --> 01:28:13,740 Moi ? Vraiment ? 1133 01:28:14,200 --> 01:28:17,010 Les 99 services fripons sont de retour ! 1134 01:28:17,200 --> 01:28:19,340 Tiens-le-toi pour dit ! 1135 01:28:19,840 --> 01:28:20,930 Vraiment ? 1136 01:28:21,970 --> 01:28:23,430 Il perd pas le nord... 1137 01:28:23,600 --> 01:28:24,720 Désespérant... 1138 01:28:30,020 --> 01:28:31,850 Mais c'est une fortune ! 1139 01:28:32,400 --> 01:28:35,480 Ce sont des vitres blindées de niveau 3A, aussi... 1140 01:28:35,650 --> 01:28:37,650 C'est quel genre de café, ici ? 1141 01:28:37,940 --> 01:28:39,400 On a une livraison ! 1142 01:28:40,310 --> 01:28:41,360 Merci ! 1143 01:28:45,480 --> 01:28:47,990 Tu... C'est toi, Umikobôzu ? 1144 01:28:49,110 --> 01:28:50,820 C'est moi, c'est Umikobôzu ! 1145 01:28:51,570 --> 01:28:53,570 Le professeur l'a remis en état. 1146 01:28:55,450 --> 01:28:57,490 Umikobôzu ! 1147 01:29:02,120 --> 01:29:04,300 Je vais reprendre les cours. 1148 01:29:04,930 --> 01:29:07,390 Je serai médecin et je me battrai pour les gens. 1149 01:29:08,020 --> 01:29:09,600 Votre père serait content. 1150 01:29:09,980 --> 01:29:11,060 Accrochez-vous ! 1151 01:29:11,810 --> 01:29:14,770 J'aimerais bien trouver un jour mon partenaire idéal. 1152 01:29:15,400 --> 01:29:18,860 Rien ne pourrait se mettre entre nous. 1153 01:29:19,020 --> 01:29:20,520 Comme vous deux ! 1154 01:29:20,810 --> 01:29:21,560 Hein ? 1155 01:29:22,270 --> 01:29:23,440 Tenez, Kaori. 1156 01:29:23,610 --> 01:29:24,730 C'est quoi ? 1157 01:29:27,150 --> 01:29:28,070 Je file. 1158 01:29:28,570 --> 01:29:30,440 - Au revoir. - Salut. 1159 01:29:34,570 --> 01:29:36,370 Tous mes vœux de bonheur ! 1160 01:29:38,410 --> 01:29:39,870 Qu'est-ce qu'elle raconte ? 1161 01:29:40,050 --> 01:29:41,300 Je me le demande... 1162 01:29:45,590 --> 01:29:47,050 Une photo de l'autre jour ! 1163 01:29:49,220 --> 01:29:51,640 Rien à faire, t'étais comme d'habitude. 1164 01:29:51,850 --> 01:29:54,600 Hein ? Et tu persistes, en plus ? 1165 01:30:00,230 --> 01:30:02,940 Ce que j'ai de plus beau et de plus précieux, 1166 01:30:03,650 --> 01:30:05,110 pour moi, 1167 01:30:05,480 --> 01:30:07,360 ça ne changera jamais. 1168 01:34:44,690 --> 01:34:47,020 GARE DE SHINJUKU 1169 01:34:47,730 --> 01:34:49,940 Saeko veut régler ses dettes ? 1170 01:34:50,110 --> 01:34:51,520 L'heure est enfin venue 1171 01:34:51,690 --> 01:34:53,310 d'utiliser tous ces bons ! 1172 01:34:54,190 --> 01:34:56,360 Mais pourquoi nous faire venir ici ? 1173 01:34:57,690 --> 01:34:58,810 ANNONCES 1174 01:34:58,980 --> 01:34:59,520 D'accord ! 1175 01:35:01,570 --> 01:35:03,440 Avec ça, mon ardoise est effacée ! 1176 01:35:05,280 --> 01:35:08,370 Elle a raison, rien ne vaut un bon vieux tableau. 1177 01:35:08,870 --> 01:35:10,870 Elle croit s'en tirer comme ça ? 1178 01:35:11,840 --> 01:35:15,410 C'est pas avec un tableau qu'elle va effacer son ardoise ! 1179 01:35:35,730 --> 01:35:36,940 Il ne pense qu'à ça.