1 00:01:22,791 --> 00:01:23,792 Grzeczny piesek. 2 00:01:26,461 --> 00:01:27,879 Hej, ostrożnie. 3 00:01:28,421 --> 00:01:30,131 Frank, nie wolno! 4 00:01:35,470 --> 00:01:36,638 Ile razy ci mówiłam? 5 00:01:36,721 --> 00:01:40,183 - Poratujesz człowieka? - Przepraszam, nie mam pieniędzy. 6 00:01:40,683 --> 00:01:41,810 Jasne. 7 00:01:43,394 --> 00:01:44,521 Sorry, ziom. 8 00:01:45,522 --> 00:01:46,856 Uważałbyś trochę. 9 00:02:07,669 --> 00:02:11,756 - Globalne ocieplenie… - Nie mówić angielski. Przepraszać. 10 00:02:23,810 --> 00:02:25,645 Zamknij się! 11 00:02:43,538 --> 00:02:44,956 - Wróciła? - Wyjazd. 12 00:02:45,039 --> 00:02:47,208 - Nie śpię w furze. Tam wali serami. - Won! 13 00:02:47,292 --> 00:02:49,586 Chociaż gacie zmienię. 14 00:02:50,503 --> 00:02:52,130 To też mój pokój. 15 00:02:52,213 --> 00:02:54,716 Boże. Weź mnie odbierz, Ryan. 16 00:02:59,137 --> 00:03:00,138 Czego? 17 00:03:00,221 --> 00:03:04,350 Chodź tu zaraz. Ale obłęd, nie uwierzysz. 18 00:03:04,434 --> 00:03:07,478 - Słyszę z 2% tego, co gadasz. - Rusz się! 19 00:03:08,229 --> 00:03:09,355 Gdzie? 20 00:03:24,787 --> 00:03:25,788 Stary. 21 00:03:25,872 --> 00:03:28,708 - Co jest? - Musisz to zobaczyć. 22 00:03:29,375 --> 00:03:31,669 - Lepiej niech będzie ekstra. - Jest. 23 00:03:31,753 --> 00:03:33,212 LABORATORIUM – MECHANIKA KWANTOWA 24 00:03:42,722 --> 00:03:43,723 Co nie? 25 00:03:43,806 --> 00:03:46,184 0,7 miliniutona? 26 00:03:46,267 --> 00:03:48,228 Boże. Ale strzał. 27 00:03:48,311 --> 00:03:50,813 - Kiedy? - W nocy. O godzinie 00.01. 28 00:03:52,065 --> 00:03:53,900 Odjazd. 29 00:03:53,983 --> 00:03:56,778 Nie mamy pojęcia, co włączyło reaktor. 30 00:03:57,278 --> 00:04:00,573 Laboratorium było zamknięte. Nie wiem, sam się odpalił? 31 00:04:00,657 --> 00:04:02,283 Koniec. Mam dość. 32 00:04:04,827 --> 00:04:05,787 A wy dokąd? 33 00:04:05,870 --> 00:04:07,830 - W stołówce dają dziś churros. - Pycha. 34 00:04:07,914 --> 00:04:09,332 Panie dziekanie. 35 00:04:09,874 --> 00:04:11,626 Świetny krawat. To koty? 36 00:04:11,709 --> 00:04:14,087 Tureckie angory. Nie zmieniaj tematu. 37 00:04:14,170 --> 00:04:15,630 - Z jakiego? - Tego. 38 00:04:15,713 --> 00:04:20,009 Cztery razy wywaliło korki, przepalone żarówki na całym kampusie. 39 00:04:20,093 --> 00:04:22,303 Wszystko przez ten twój eksperyment. 40 00:04:22,387 --> 00:04:25,556 - To moja praca magisterska. - Raczej totalna klapa. 41 00:04:27,225 --> 00:04:30,520 Nasz wydział szczyci się tym, 42 00:04:30,603 --> 00:04:34,315 że wspiera niestandardowe pomysły i nowatorskie rozwiązania, 43 00:04:34,399 --> 00:04:36,484 które można opatentować. Jasne? 44 00:04:36,567 --> 00:04:39,404 - Chodzi tylko o kasę? - Tak, panie Phan. 45 00:04:39,487 --> 00:04:42,156 Nie chcę panu podcinać skrzydeł, ale ktoś musi dbać, 46 00:04:42,240 --> 00:04:46,828 żeby na kampusie było światło. A pan mi to utrudnia. Piekielnie. 47 00:04:46,911 --> 00:04:49,914 Ten żenujący pseudoeksperyment został właśnie zakończony. 48 00:04:49,998 --> 00:04:52,667 - Powiadomiłem erektora. - Chyba rektora. 49 00:04:52,750 --> 00:04:54,377 I w pełni się ze mną zgadza. 50 00:04:54,460 --> 00:04:59,549 Ochrona przyjdzie zabrać to badziewie dziś o szóstej. 51 00:04:59,632 --> 00:05:01,551 - Nie może pan. - A jednak. 52 00:05:01,634 --> 00:05:04,804 Więc kończ, co masz do skończenia. Rozumiemy się? 53 00:05:25,366 --> 00:05:26,367 Halo. 54 00:05:48,181 --> 00:05:49,599 Co jest? 55 00:06:08,618 --> 00:06:11,537 LABORATORIUM CHEMICZNE 56 00:06:21,172 --> 00:06:25,384 Debile! Wy się tu wydurniacie, a Bronson zamknął nam projekt. 57 00:06:25,468 --> 00:06:26,969 Zadowoleni? 58 00:07:30,950 --> 00:07:33,578 - Co z tobą? - Musisz się tak zakradać? 59 00:07:33,661 --> 00:07:35,288 Przyniosłem ci… 60 00:07:35,371 --> 00:07:38,416 I jest cały w bakteriach. Dwa dolce w błoto. 61 00:07:39,333 --> 00:07:41,127 Zero wdzięczności. 62 00:08:09,030 --> 00:08:10,198 Grzeczny piesek. 63 00:08:14,827 --> 00:08:16,078 Frank, nie wolno! 64 00:08:27,340 --> 00:08:29,634 - Masz jakiś problem? - Przepraszam. 65 00:08:30,676 --> 00:08:31,844 Naprawdę. 66 00:08:32,428 --> 00:08:33,429 Wałek. 67 00:08:34,931 --> 00:08:36,015 Sorry, ziom. 68 00:08:54,784 --> 00:08:56,118 Zamknij się! 69 00:09:22,353 --> 00:09:24,772 ZAJĘTE 70 00:09:28,651 --> 00:09:29,694 Wyjazd. 71 00:09:32,321 --> 00:09:33,155 Ryan. 72 00:09:33,239 --> 00:09:34,156 Stary. 73 00:09:34,782 --> 00:09:37,702 - Chyba mi odwala. - Co ty nie powiesz? 74 00:09:37,785 --> 00:09:41,205 Nie, poważnie. Mam to takie… 75 00:09:41,289 --> 00:09:42,331 Jak się nazywa to uczucie, 76 00:09:42,415 --> 00:09:45,334 - że coś już się zdarzyło? - Deja vu? 77 00:09:45,418 --> 00:09:46,919 Właśnie. 78 00:09:47,003 --> 00:09:49,130 Czuję, jakbym już przeżył ten dzień. 79 00:09:49,213 --> 00:09:51,465 Boże. Weź mnie odbierz, Ryan. 80 00:09:52,049 --> 00:09:54,885 Chodź tu zaraz. 81 00:09:54,969 --> 00:09:56,345 Oddzwonię. 82 00:09:58,097 --> 00:10:00,141 Dobra. Oddychaj. 83 00:10:02,268 --> 00:10:03,394 Posłuchaj. 84 00:10:03,853 --> 00:10:08,274 - Dzień się zresetował, kiedy zginąłeś? - Napadł mnie psychol w masce bobasa. 85 00:10:08,357 --> 00:10:09,942 To był tylko sen, nie? 86 00:10:10,026 --> 00:10:12,570 - Tombs nie żyje. - Lori też. 87 00:10:12,653 --> 00:10:14,614 To kto jest zabójcą? 88 00:10:15,323 --> 00:10:18,326 Może mi ktoś wyjaśnić, co jest grane? 89 00:10:23,456 --> 00:10:25,291 Dobra. Na szybko. 90 00:10:26,250 --> 00:10:31,297 W kółko przeżywałam poniedziałek 18 września. 91 00:10:31,380 --> 00:10:33,633 Na koniec mordował mnie ktoś w masce bobasa. 92 00:10:33,716 --> 00:10:35,176 W moje urodziny. 93 00:10:35,259 --> 00:10:38,346 Nie miałam pojęcia kto, bo byłam wredną suką 94 00:10:38,429 --> 00:10:40,264 i nikt mnie nie znosił. 95 00:10:40,348 --> 00:10:42,683 Za radą Cartera zrobiłam listę podejrzanych. 96 00:10:44,935 --> 00:10:46,937 I to moja współlokatorka Lori 97 00:10:47,021 --> 00:10:49,398 uwalniała ze szpitala seryjnego mordercę, 98 00:10:49,482 --> 00:10:52,276 żeby wyglądało, że to on mnie zabija. A robiła to ona, 99 00:10:52,360 --> 00:10:56,197 z zazdrości o żonatego kolesia, z którym miałam romans. 100 00:10:56,947 --> 00:10:58,991 Popieprzone, wiem. W końcu 101 00:10:59,075 --> 00:11:01,535 zabiłam zwariowaną sukę, wywalając ją przez okno. 102 00:11:01,619 --> 00:11:04,038 Myślałam, że przerwałam pętlę. 103 00:11:04,121 --> 00:11:06,248 Ale widać przeszło na ciebie. 104 00:11:06,332 --> 00:11:09,752 Będziesz przeżywał ten dzień w kółko, aż coś wymyślimy. 105 00:11:14,423 --> 00:11:15,591 Jasne. 106 00:11:16,300 --> 00:11:17,259 To nadal sen. 107 00:11:20,221 --> 00:11:22,098 - Co? - Jak w Incepcji. 108 00:11:23,140 --> 00:11:25,893 Sen we śnie. 109 00:11:26,769 --> 00:11:28,020 Stary, ty nie śpisz. 110 00:11:30,815 --> 00:11:31,690 Ryan, musimy… 111 00:11:32,441 --> 00:11:34,318 Próbuję się obudzić. 112 00:11:38,322 --> 00:11:40,658 - Widzisz? To nie sen. - Walnąłeś mnie w penisa. 113 00:11:41,367 --> 00:11:44,120 Co ty wyprawiasz? Nie bije się ludzi w penisa. 114 00:11:44,203 --> 00:11:45,121 Ledwo go musnąłem. 115 00:11:46,956 --> 00:11:48,165 Pokaż, gdzie zginąłeś. 116 00:12:01,554 --> 00:12:03,597 Tam. W magazynku. 117 00:12:10,229 --> 00:12:11,063 Daj. 118 00:12:11,147 --> 00:12:12,523 Umiem o siebie zadbać. 119 00:12:12,606 --> 00:12:14,191 Mało razy zginęłaś? 120 00:12:31,250 --> 00:12:32,585 Rozwal mu łeb. 121 00:13:02,406 --> 00:13:04,450 Matko skurwionej kozy! 122 00:13:04,533 --> 00:13:05,451 Samar, kretynie. 123 00:13:05,951 --> 00:13:08,287 - Czemu mnie walnąłeś? - Przestań się podkradać. 124 00:13:08,787 --> 00:13:10,289 Złamałeś mi kość. 125 00:13:10,372 --> 00:13:12,833 - Co jest? - Policzek mi złamał. 126 00:13:12,917 --> 00:13:14,710 - To on? - Nie. 127 00:13:15,544 --> 00:13:17,129 Był tu, kiedy zginąłem. 128 00:13:18,005 --> 00:13:20,174 - Co? - Skąd wziąłeś maskę? 129 00:13:20,883 --> 00:13:23,552 Leżała w korytarzu. Ktoś zostawił. 130 00:13:24,595 --> 00:13:26,472 Koniec. Mam dość. 131 00:13:26,555 --> 00:13:27,598 A wy dokąd? 132 00:13:27,681 --> 00:13:29,642 - W stołówce dają dziś churros. - Pycha. 133 00:13:29,725 --> 00:13:33,896 Cztery razy wywaliło korki, przepalone żarówki na całym kampusie. 134 00:13:33,979 --> 00:13:36,732 - Wszystko przez ten twój eksperyment. - Chwila. 135 00:13:38,567 --> 00:13:40,444 Jaki eksperyment? 136 00:13:40,528 --> 00:13:42,988 Syzyfowy kwantowy reaktor chłodzący. 137 00:13:43,072 --> 00:13:44,281 Nazywamy go Sisy. 138 00:13:45,241 --> 00:13:46,450 Te tutaj… 139 00:13:47,368 --> 00:13:48,410 to lasery protonowe. 140 00:13:48,953 --> 00:13:52,998 Chłodzą tę wirówkę do 0,000001 stopnia Kelwina. 141 00:13:53,082 --> 00:13:56,877 Próbujemy udowodnić, że na poziomie molekularnym można spowolnić czas. 142 00:13:56,961 --> 00:14:00,256 Jeszcze się nie udało, ale niewiele brakowało, 143 00:14:00,339 --> 00:14:02,383 kiedy reaktor sam się odpalił wczoraj w nocy. 144 00:14:02,466 --> 00:14:03,759 O której? 145 00:14:03,842 --> 00:14:05,761 O 00.01. 146 00:14:09,139 --> 00:14:10,766 W poniedziałek, 18 września? 147 00:14:14,895 --> 00:14:15,896 Co? 148 00:14:16,647 --> 00:14:19,316 Stworzyliście pętlę czasową, palancie. 149 00:14:20,526 --> 00:14:24,071 To niemożliwe. Sisy nie do tego służy. 150 00:14:24,154 --> 00:14:25,781 Nie wiem, co powiedzieć. 151 00:14:25,865 --> 00:14:28,534 Może dopiero odkrywamy, co potrafi. 152 00:14:28,617 --> 00:14:30,369 Skutek uboczny? 153 00:14:30,452 --> 00:14:33,455 Może zamiast zwolnić czas, udało nam się go zapętlić? 154 00:14:33,539 --> 00:14:35,040 No i utknąłeś. 155 00:14:36,000 --> 00:14:37,334 Gratuluję. 156 00:14:37,418 --> 00:14:40,170 A, i wiesz, że zginiesz? 157 00:14:40,713 --> 00:14:44,425 A potem znowu. I znowu. I znowu. 158 00:14:44,508 --> 00:14:47,344 - Czemu twoja panna mnie straszy? - To nie jest moja panna. 159 00:14:48,512 --> 00:14:50,514 - Zaraz. Jesteś? - Tak jakby. 160 00:14:50,598 --> 00:14:53,225 Pogadacie o tym później, co? Tu chodzi o moje życie. 161 00:14:53,309 --> 00:14:56,520 Musisz przerwać pętlę, zanim morderca cię dopadnie. 162 00:14:56,604 --> 00:14:59,315 Ale ja nie wiem, co się stało. 163 00:14:59,398 --> 00:15:00,900 Reaktor sam się włączył. 164 00:15:02,401 --> 00:15:03,235 Boże. 165 00:15:05,321 --> 00:15:06,322 Cześć, Danielle. 166 00:15:06,405 --> 00:15:07,907 - Gdzie byłaś? - W sensie? 167 00:15:07,990 --> 00:15:10,409 - Olałaś zebranie mieszkańców. - Zostało odwołane. 168 00:15:10,492 --> 00:15:11,827 Kiedy? 169 00:15:11,911 --> 00:15:15,706 Kiedy wywaliłam tę wariatkę przez okno. 170 00:15:15,789 --> 00:15:19,209 Właśnie. Kto z nami zamieszka, kiedy wisi nad nami klątwa? 171 00:15:19,293 --> 00:15:21,420 Mamy kryzys. 172 00:15:24,548 --> 00:15:25,674 Co to za ludzie? 173 00:15:27,051 --> 00:15:29,511 Cześć. Jestem Samar. 174 00:15:31,931 --> 00:15:34,350 Głowa to ta na środku, Samosa. 175 00:15:35,184 --> 00:15:38,979 Zadzwoń, jak skończysz ten swój żałosny Comic Con. 176 00:15:40,064 --> 00:15:41,982 - Nazwała mnie samosa? - Tak. 177 00:15:42,066 --> 00:15:43,692 - Myślisz, że lubi samosy? - Nie. 178 00:15:43,776 --> 00:15:48,948 - Skupcie się. Ja nie chcę umierać. - Wrócisz. Ja wracałam 11 razy. 179 00:15:49,031 --> 00:15:52,451 - Jedenaście? Nie ma mowy. To bolało. - Zaraz. 180 00:15:52,534 --> 00:15:53,702 Mam pomysł. 181 00:15:54,495 --> 00:15:58,165 Znajdziemy jakieś bezpieczne miejsce i to przeczekamy. 182 00:15:59,208 --> 00:16:00,209 Jakie? 183 00:16:21,480 --> 00:16:22,481 Co? 184 00:16:23,983 --> 00:16:25,192 W tłumie jest bezpiecznie. 185 00:16:26,402 --> 00:16:28,779 Nie ma jak wmieszać się w tłum. 186 00:16:28,862 --> 00:16:31,156 Co to w ogóle za pomysł, żeby mieć taką maskotkę? 187 00:16:31,907 --> 00:16:33,492 A mogłem iść na MIT. 188 00:16:51,593 --> 00:16:54,263 JESTEM Z CIEBIE DUMNY. MAMA TEŻ BY BYŁA. 189 00:16:57,599 --> 00:16:58,726 To ty z mamą? 190 00:17:00,519 --> 00:17:01,478 Słodkie. 191 00:17:04,398 --> 00:17:05,733 Myślałam… 192 00:17:06,859 --> 00:17:08,569 Niezła ironia losu. 193 00:17:09,278 --> 00:17:12,906 …że utknęłam w tym dniu z ważnego powodu. 194 00:17:14,158 --> 00:17:16,076 Żeby pogodzić się ze śmiercią mamy. 195 00:17:18,120 --> 00:17:19,913 Ale nic z tych rzeczy. 196 00:17:21,457 --> 00:17:24,835 Wszystko przez jakiś nieudany eksperyment. 197 00:17:27,629 --> 00:17:29,840 To chyba nic nie zmienia, co? 198 00:17:32,801 --> 00:17:34,011 W sumie nie. 199 00:17:38,223 --> 00:17:39,933 Masz tu coś. 200 00:17:46,648 --> 00:17:48,567 Ale stary numer. 201 00:17:48,650 --> 00:17:50,569 Nabrałaś się. 202 00:17:57,910 --> 00:18:01,497 Proszę spokojnie kierować się do najbliższego wyjścia. 203 00:18:01,580 --> 00:18:03,332 To nie jest alarm próbny. 204 00:18:31,276 --> 00:18:32,236 Zaczekajcie! 205 00:18:44,206 --> 00:18:45,207 Nie pchaj się. 206 00:18:48,919 --> 00:18:50,879 Pomocy! 207 00:20:40,739 --> 00:20:41,657 Co to było? 208 00:20:41,740 --> 00:20:42,908 Tutaj! 209 00:20:43,450 --> 00:20:44,368 Ja pieprzę. 210 00:20:45,369 --> 00:20:47,871 - Jesteś cały? - Chyba tak. 211 00:20:51,833 --> 00:20:53,126 Świetna robota. 212 00:20:53,210 --> 00:20:54,962 Mam wprawę. 213 00:20:55,045 --> 00:20:58,423 Myślałem, że to ty jesteś zabójcą. Mogłeś coś powiedzieć. 214 00:20:58,507 --> 00:20:59,675 Szukałem cię. 215 00:21:01,468 --> 00:21:04,596 - Kto to jest? - Zaraz się okaże. 216 00:21:14,273 --> 00:21:15,983 Co, do ku… 217 00:21:23,865 --> 00:21:25,534 Na pewno nie masz brata bliźniaka? 218 00:21:26,702 --> 00:21:29,288 - Może rozdzielili was przy porodzie. - Na pewno. 219 00:21:36,169 --> 00:21:37,587 - Ja pieprzę. - I słusznie. 220 00:21:37,671 --> 00:21:39,756 - Coś ty za jeden? - A jak myślisz, debilu? 221 00:21:40,507 --> 00:21:42,134 - To ty. - No chyba. 222 00:21:44,011 --> 00:21:46,096 Co tu się dzieje? 223 00:21:46,179 --> 00:21:49,224 Chciałem przerwać pętlę. Wrzuciło mnie w równoległy wymiar. 224 00:21:49,308 --> 00:21:51,601 Robi się naprawdę groźnie. 225 00:21:51,685 --> 00:21:55,355 Im dłużej obaj będziemy w jednym wymiarze, tym gorzej dla wszystkich. 226 00:21:55,439 --> 00:21:58,942 - Efekt motyla. Musicie go zabić. - Mnie? 227 00:21:59,026 --> 00:22:01,445 Jak go nie powstrzymacie, będzie naprawdę źle. 228 00:22:01,528 --> 00:22:03,238 Zabijcie go, już! 229 00:22:03,905 --> 00:22:04,948 Sranie. Jego zabijcie. 230 00:22:05,657 --> 00:22:07,409 Tracicie czas. No już! 231 00:22:07,492 --> 00:22:10,287 To ja jestem twoim kumplem, a nie on. 232 00:22:10,370 --> 00:22:12,414 Nieważne. Sam się tym zajmę. 233 00:22:16,501 --> 00:22:17,878 Powstrzymajcie go! 234 00:22:17,961 --> 00:22:20,797 - Czekaj, Ryan. Wstrzymaj się. - To świr. 235 00:22:21,381 --> 00:22:23,091 To mój reaktor. Wiem, co robię. 236 00:22:23,175 --> 00:22:25,886 - Nie masz pojęcia. - Zamknij się, podróbo. 237 00:22:28,764 --> 00:22:30,140 Coś jest chyba nie tak. 238 00:22:31,141 --> 00:22:32,559 Przestań! 239 00:22:32,642 --> 00:22:34,895 Ale parsek to miara odległości, a nie czasu. 240 00:22:34,978 --> 00:22:36,605 Znaczy co, Han Solo ściemniał? 241 00:22:36,688 --> 00:22:39,900 - Nie. Ale trasa na Kessel… - Dre, pomóż mi. 242 00:22:41,610 --> 00:22:42,486 Szybko! 243 00:22:45,113 --> 00:22:46,948 Znów dosypałaś mi coś do kakao? 244 00:22:49,826 --> 00:22:51,995 Co ja ci mówiłem o tej maszynie? 245 00:22:52,079 --> 00:22:53,038 Wyłącz to, już. 246 00:22:53,955 --> 00:22:55,624 ŁADOWANIE SYSTEMU 247 00:22:55,707 --> 00:22:57,667 Zgarnąć go. Jazda. 248 00:22:57,751 --> 00:22:58,877 Cofnąć się! 249 00:23:00,337 --> 00:23:02,422 - Wyłącz to, Ryan. - Co ty robisz? 250 00:23:02,506 --> 00:23:05,425 Zabierzcie mu to. To tylko student. 251 00:23:07,636 --> 00:23:09,930 Boicie się zwykłego klucza? 252 00:23:10,806 --> 00:23:13,141 Dobra. Wyłączcie to z kontaktu. 253 00:23:22,359 --> 00:23:23,819 Nie! 254 00:24:31,553 --> 00:24:32,888 Zamknij się! 255 00:24:43,481 --> 00:24:44,608 Wstałaś. 256 00:24:44,691 --> 00:24:46,276 Myślałem, że może będziesz chciała odespać. 257 00:24:46,359 --> 00:24:49,863 Masz dzisiaj urodziny Weź odbierz ten telefon 258 00:24:50,780 --> 00:24:52,073 PONIEDZIAŁEK, 18 WRZEŚNIA 259 00:24:54,117 --> 00:24:57,078 Nie ma, kurwa, mowy. 260 00:25:02,876 --> 00:25:04,336 Złożyłem twoje ubrania. 261 00:25:05,045 --> 00:25:07,797 Ryan. Właź mi tu zaraz. 262 00:25:15,722 --> 00:25:17,140 Chwila. To wy się znacie? 263 00:25:17,224 --> 00:25:18,058 - Tak. - Nie. 264 00:25:19,684 --> 00:25:21,770 Ryan, kretynie. 265 00:25:21,853 --> 00:25:23,897 - Wszystko cofnąłeś. - Co? 266 00:25:23,980 --> 00:25:25,982 Jest poniedziałek, 18 września. 267 00:25:26,483 --> 00:25:27,442 Nie wierzę. 268 00:25:27,525 --> 00:25:30,028 Jak mogłeś mi to zrobić? 269 00:25:32,489 --> 00:25:33,740 A ta biała wariatka to kto? 270 00:25:34,824 --> 00:25:36,660 Może miałaś jakiś koszmar? 271 00:25:36,743 --> 00:25:39,246 Racja. To jest koszmar. 272 00:25:39,996 --> 00:25:41,498 Totalny. 273 00:25:41,581 --> 00:25:43,333 Do dupy. 274 00:25:43,416 --> 00:25:47,754 Do największej dupy w dziejach gigadupstwa. 275 00:26:02,894 --> 00:26:03,979 Nic mi nie jest. 276 00:26:05,355 --> 00:26:07,315 - Na pewno? - Tak. 277 00:26:09,109 --> 00:26:12,529 Ale on ma to naprawić. Już. 278 00:26:13,196 --> 00:26:15,031 To jakiś numer, tak? 279 00:26:15,365 --> 00:26:16,574 Chciałabym. 280 00:26:19,369 --> 00:26:23,123 Idziemy do laboratorium. Odpalisz Sisy i wymyślisz, jak mnie uwolnić. 281 00:26:23,915 --> 00:26:25,375 Skąd wiesz o Sisy? 282 00:26:27,585 --> 00:26:28,962 Boże, po prostu… 283 00:26:29,671 --> 00:26:30,672 Idziemy. 284 00:26:37,595 --> 00:26:39,139 Ruchy, ludność. 285 00:26:46,438 --> 00:26:48,315 Globalne ocieplenie… 286 00:26:48,940 --> 00:26:50,567 „Nie, dzięki” by wystarczyło. 287 00:26:51,234 --> 00:26:52,068 Sorry. 288 00:26:56,740 --> 00:26:58,450 Znów ten sam dzień! 289 00:26:58,533 --> 00:26:59,784 62 flaszki piwa na ścianie 290 00:26:59,868 --> 00:27:01,953 Nie słyszę! 291 00:27:04,497 --> 00:27:06,207 Dalej! 292 00:27:15,967 --> 00:27:18,553 - Nie odpisujesz na… - Jesteś gejem. 293 00:27:22,140 --> 00:27:25,977 - A ty dokąd? Laboratorium jest tam. - Mam coś do załatwienia. 294 00:27:43,328 --> 00:27:45,246 Ty podstępna suko. 295 00:27:46,331 --> 00:27:47,374 Dziwne. 296 00:27:49,459 --> 00:27:51,836 - Co? - Powinna tu być. 297 00:27:54,214 --> 00:27:55,215 Kto? 298 00:27:58,259 --> 00:27:59,344 Nieważne. 299 00:28:01,262 --> 00:28:02,889 Wreszcie się zjawiła. 300 00:28:02,972 --> 00:28:05,433 - Gdzie ona jest? - Kto? 301 00:28:06,184 --> 00:28:07,394 - Cześć, Carter. - Hej. 302 00:28:10,688 --> 00:28:12,690 - Babeczka. - Jaka babeczka? 303 00:28:12,774 --> 00:28:15,819 Ta, którą dałaś mi na urodziny. Zatruta. 304 00:28:15,902 --> 00:28:17,779 A, ta. 305 00:28:19,489 --> 00:28:20,657 Mówię poważnie. 306 00:28:20,740 --> 00:28:23,326 Nie wiem, jaki numer znów wymyśliłyście z Danielle, 307 00:28:23,410 --> 00:28:25,912 ale nie ma żadnej babeczki. Przykro mi. 308 00:28:25,995 --> 00:28:29,290 Dobra, spadam. Zastępstwo za Jen. Ma grypę. 309 00:28:30,583 --> 00:28:31,960 Najlepszego. 310 00:28:33,336 --> 00:28:34,379 Nara. 311 00:28:37,424 --> 00:28:38,466 Coś jest nie tak. 312 00:28:39,551 --> 00:28:41,720 - Co? - Nie wiem. 313 00:28:43,430 --> 00:28:44,764 Jest inaczej. 314 00:28:47,392 --> 00:28:49,769 - I było mnie dwóch? - Tak. 315 00:28:49,853 --> 00:28:51,521 Od tego się zaczęło. 316 00:28:52,397 --> 00:28:54,607 Jak w Powrocie do przyszłości 2. 317 00:28:54,691 --> 00:28:56,025 - Całkiem. - No nie? 318 00:28:58,403 --> 00:29:00,280 No wiesz, Marty McFly. 319 00:29:00,363 --> 00:29:01,906 Doc? 320 00:29:02,824 --> 00:29:04,868 - DeLorean? - Nic. 321 00:29:05,952 --> 00:29:09,372 - Serio nie widziałaś Powrotu? - Nie, ja… 322 00:29:09,456 --> 00:29:10,874 - Jak to… - Chwila. 323 00:29:12,542 --> 00:29:14,836 Boże. To znaczy, że… 324 00:29:17,172 --> 00:29:18,882 Że mnie też są dwie? 325 00:29:20,133 --> 00:29:21,718 Szczerze wątpię. 326 00:29:21,801 --> 00:29:24,429 Holograficzny wszechświat to czysta teoria. 327 00:29:24,512 --> 00:29:26,723 Utknęłaś w cyklicznym wymiarze kwantowym. 328 00:29:28,641 --> 00:29:30,185 Jesteś tylko jedna, 329 00:29:30,268 --> 00:29:34,105 bo druga ty została przerzucona w równoległy wymiar wieloświata. 330 00:29:34,898 --> 00:29:39,068 Dzięki za wyjaśnienie. Bardzo mi to pomogło. 331 00:29:39,152 --> 00:29:43,114 - Nie znasz teorii wieloświata? - A wyglądam na kogoś, kto zna? 332 00:29:43,782 --> 00:29:47,160 Dobra. To jest nasz wszechświat. Teraz zobacz. 333 00:29:47,994 --> 00:29:51,331 W teorii wszechświat ma sześć wymiarów. 334 00:29:51,414 --> 00:29:55,335 Jeśli to, co mówisz, jest prawdą, to może obudziłaś się tego samego dnia… 335 00:29:56,795 --> 00:29:58,546 ale w innym wymiarze. 336 00:29:58,630 --> 00:30:03,343 - To by wyjaśniało anomalie. - Duże mogą być te różnice? 337 00:30:03,927 --> 00:30:05,094 Zależy. 338 00:30:05,887 --> 00:30:08,473 Cholera, zapomniałam o zebraniu. 339 00:30:08,556 --> 00:30:10,642 - Przepraszam, Danielle, ja… - Cześć, skarbie. 340 00:30:21,528 --> 00:30:22,946 Hej, Ry. 341 00:30:23,029 --> 00:30:24,405 Cześć, Danielle. 342 00:30:40,171 --> 00:30:41,589 Dobrze to wygląda? 343 00:30:41,673 --> 00:30:44,509 Szykuję się na casting do Cudotwórczyni. 344 00:30:45,635 --> 00:30:49,764 Wiecie, że Anne Frank była głuchoniewidoma? 345 00:30:51,432 --> 00:30:54,143 - Hellen Keller. - Słucham? 346 00:30:55,144 --> 00:30:57,063 Anne Frank to ta od dziennika. 347 00:30:59,482 --> 00:31:00,525 Obojętne. 348 00:31:00,608 --> 00:31:04,279 Wiem, że grać ślepą jest trudniej niż być ślepą. 349 00:31:04,362 --> 00:31:05,947 Trzeba się nakombinować. 350 00:31:06,030 --> 00:31:10,243 Meryl Streep, ćwicząc do roli, zaklejała sobie taśmą powieki. 351 00:31:13,788 --> 00:31:15,707 Ktoś przegapił dzisiaj zebranie. 352 00:31:18,251 --> 00:31:20,128 - Przepraszam, ja… - Przecież się zgrywam. 353 00:31:20,795 --> 00:31:22,630 W urodziny masz wolne. 354 00:31:23,172 --> 00:31:25,800 A, i wybrałyśmy organizację charytatywną. 355 00:31:25,884 --> 00:31:26,926 Gotowi? 356 00:31:27,635 --> 00:31:30,179 Znowu robimy zbiórkę na niepełnosprawne dzieci. 357 00:31:30,930 --> 00:31:33,349 - Ekstra. - Robisz tyle dobrego, Danielle. 358 00:31:33,433 --> 00:31:34,893 Podziwiam cię. 359 00:31:34,976 --> 00:31:39,272 Przestań. Serce mi rośnie, kiedy patrzę na te małe buźki. 360 00:31:39,355 --> 00:31:41,107 Chociaż, szczerze? 361 00:31:41,190 --> 00:31:44,903 Czasem za długo cię przytulają i robi się trochę niezręcznie. 362 00:31:45,945 --> 00:31:47,363 Ale można się przyzwyczaić. 363 00:31:47,906 --> 00:31:51,618 Bo nie ma w życiu nic, co mogłoby się równać 364 00:31:52,619 --> 00:31:54,120 z miłością dziecka. 365 00:31:56,372 --> 00:31:57,582 Dziękuję. 366 00:32:01,336 --> 00:32:02,712 Tree? 367 00:32:02,795 --> 00:32:04,756 Wszystko dobrze? 368 00:32:06,633 --> 00:32:07,634 Tak. 369 00:32:08,551 --> 00:32:11,554 Masz dzisiaj urodziny Weź odbierz ten telefon 370 00:32:12,555 --> 00:32:13,640 Hej, tato. 371 00:32:15,141 --> 00:32:18,853 Przepraszam. Już jadę. Będę za parę chwil. 372 00:32:20,980 --> 00:32:22,315 Muszę lecieć. 373 00:32:23,107 --> 00:32:25,276 - Co? Idziesz? - Tak. 374 00:32:25,360 --> 00:32:27,487 Na lunch z tatą. 375 00:32:27,570 --> 00:32:28,947 Taka rodzinna tradycja. 376 00:32:29,822 --> 00:32:33,743 W laboratorium o trzeciej. Trzeba przerwać ten koszmar. 377 00:32:40,917 --> 00:32:42,543 - Tato. - Cześć. 378 00:32:42,627 --> 00:32:44,837 - Przepraszam. - Nie ma sprawy. 379 00:32:44,921 --> 00:32:47,215 Jakiś dziwny ten dzień. 380 00:32:47,298 --> 00:32:48,716 Ale wszystko gra? 381 00:32:49,550 --> 00:32:52,261 Tak. Takie tam bzdury. 382 00:32:52,345 --> 00:32:54,889 - Jak studia? - W porządku. 383 00:32:54,973 --> 00:32:57,850 - Mogę przyjąć zamówienie? - Jeszcze na kogoś czekamy. 384 00:32:57,934 --> 00:32:59,477 Na kogo? 385 00:32:59,560 --> 00:33:01,604 To ja wrócę za chwilę. 386 00:33:16,494 --> 00:33:17,829 Mama. 387 00:33:19,956 --> 00:33:21,040 Mamo! 388 00:33:25,253 --> 00:33:26,337 Cześć. 389 00:33:33,803 --> 00:33:34,804 Jesteś. 390 00:33:35,638 --> 00:33:37,265 Naprawdę tu jesteś. 391 00:33:37,348 --> 00:33:39,642 No pewnie. Są nasze urodziny. 392 00:33:43,688 --> 00:33:44,522 Wszystko dobrze? 393 00:33:45,189 --> 00:33:46,232 Tak. 394 00:33:48,401 --> 00:33:49,902 Jasne, tylko… 395 00:33:53,740 --> 00:33:55,241 Cudownie cię widzieć. 396 00:34:08,337 --> 00:34:10,089 Teraz spróbuj. 397 00:34:13,468 --> 00:34:14,552 Dwadzieścia sekund. 398 00:34:26,814 --> 00:34:29,108 - Tak powinno być? - Tym razem nie wybuchnie. 399 00:34:29,192 --> 00:34:32,111 - Tym razem? - Dziesięć, dziewięć… 400 00:34:32,695 --> 00:34:34,530 osiem, siedem… 401 00:34:34,614 --> 00:34:36,991 sześć, pięć… 402 00:34:37,492 --> 00:34:39,702 cztery, trzy, dwa… 403 00:34:39,786 --> 00:34:40,870 Stop! 404 00:34:42,663 --> 00:34:43,706 Nie rób tego. 405 00:34:44,749 --> 00:34:46,876 - Ale mówiłaś… - Wiem. Zmieniłam zdanie. 406 00:34:47,835 --> 00:34:49,962 To ta biała wariatka? 407 00:34:50,588 --> 00:34:51,923 Czekaj! 408 00:34:55,343 --> 00:34:56,344 O co chodzi? 409 00:34:56,427 --> 00:34:58,638 - Wszystko jest inaczej. - Jak to? 410 00:34:58,721 --> 00:35:00,431 Kiedy chciałeś mi powiedzieć? 411 00:35:00,973 --> 00:35:03,017 - O czym? - O Danielle. 412 00:35:03,101 --> 00:35:04,185 Co z nią? 413 00:35:04,268 --> 00:35:06,062 Chodzicie ze sobą? 414 00:35:06,979 --> 00:35:09,690 Myślałem, że wiesz. Mieszkacie w jednym domu. 415 00:35:09,774 --> 00:35:12,401 Nie. Nie miałam pojęcia. 416 00:35:12,902 --> 00:35:14,654 Pytanie, czy ona wie. 417 00:35:15,196 --> 00:35:16,280 O czym? 418 00:35:16,364 --> 00:35:20,535 Że jej przyjaciółka spała dziś w twoim łóżku. Niezły news, co? 419 00:35:21,369 --> 00:35:23,830 Do niczego nie doszło. Ja spałem w łóżku Ryana. 420 00:35:23,913 --> 00:35:25,331 To po co mnie zabrałeś? 421 00:35:26,415 --> 00:35:27,834 Bo byłaś zalana. 422 00:35:27,917 --> 00:35:30,336 Bałem się, że się zadławisz własnym pawiem, 423 00:35:30,419 --> 00:35:31,629 jak Janis Joplin. 424 00:35:32,839 --> 00:35:34,632 Dobra. Wszystko gra. 425 00:35:34,715 --> 00:35:38,386 Jest tak, jak powinno być. 426 00:35:38,469 --> 00:35:40,638 Moja mama żyje. Lori nie chce mnie zabić. 427 00:35:40,721 --> 00:35:42,849 To lepszy wariant mojego życia. 428 00:35:44,058 --> 00:35:45,768 To studentka, Gregory. 429 00:35:45,852 --> 00:35:47,395 Czekaj chwilę. 430 00:35:47,979 --> 00:35:50,356 Czy w tamtym wymiarze my… 431 00:35:50,439 --> 00:35:51,774 Nie teraz. 432 00:35:53,442 --> 00:35:54,402 Tree. 433 00:35:59,490 --> 00:36:00,658 Gotowa? 434 00:36:00,741 --> 00:36:01,826 Trzymaj. 435 00:36:01,909 --> 00:36:03,202 I… 436 00:36:06,164 --> 00:36:07,707 O Boże! 437 00:36:07,790 --> 00:36:09,250 Dziwne. 438 00:36:09,333 --> 00:36:12,128 - Ale ekstra. - Więcej już chyba nie ma. 439 00:36:12,211 --> 00:36:13,379 To najlepsze… 440 00:36:15,506 --> 00:36:17,425 To nie są moje wspomnienia. 441 00:36:22,972 --> 00:36:25,600 Wiem. Pożyczam na wieczór. 442 00:36:26,184 --> 00:36:27,602 O której wbijasz na imprezę? 443 00:36:29,228 --> 00:36:31,981 - Nie dam rady. Coś mi wyskoczyło. - Co? 444 00:36:33,691 --> 00:36:36,736 Planujemy to od tygodni. 445 00:36:36,819 --> 00:36:40,072 Wiem. To miała być dla mnie niespodzianka. Przepraszam. 446 00:36:41,282 --> 00:36:43,034 Ale moi rodzice są w mieście i… 447 00:36:44,035 --> 00:36:45,661 Na co idzie nasze czesne? 448 00:36:47,872 --> 00:36:50,541 Kto się wysypał? 449 00:36:51,042 --> 00:36:52,043 Lori? 450 00:36:52,126 --> 00:36:54,503 Kiedy ona się nauczy trzymać język za zębami? 451 00:36:55,838 --> 00:36:58,424 Muszę ci to powiedzieć. Mam poczucie, 452 00:36:58,507 --> 00:37:01,010 że mnie olewasz. 453 00:37:01,093 --> 00:37:02,887 - Jeden policjant nie żyje. - Halo. 454 00:37:02,970 --> 00:37:05,681 Tombs był ścigany listem gończym. 455 00:37:05,765 --> 00:37:09,977 Policja poszukiwała go pięć miesięcy na terenie czterech stanów. 456 00:37:10,061 --> 00:37:12,688 - Jego ofiarą padło sześć kobiet… - Boże. 457 00:37:12,772 --> 00:37:14,357 Wciąż tu jest. 458 00:37:18,736 --> 00:37:21,155 - On ucieknie. Wezwij policję. - Kto? 459 00:37:21,239 --> 00:37:23,491 - John Tombs. Dzwoń po gliny. - Co? 460 00:37:23,574 --> 00:37:24,825 A ty dokąd? 461 00:37:25,868 --> 00:37:27,536 Co ty wyrabiasz? 462 00:38:09,745 --> 00:38:11,580 - Rzuć to. - Wszystko wyjaśnię. 463 00:38:11,664 --> 00:38:13,165 Już! 464 00:38:14,083 --> 00:38:16,377 - On uciekł. Ktoś zginie. - Twarzą do ściany. 465 00:38:16,460 --> 00:38:18,671 - Zrozum, Lori… - Nie będę powtarzał. 466 00:38:25,678 --> 00:38:27,305 Posłuchaj, proszę. 467 00:38:28,264 --> 00:38:32,435 Moja współlokatorka uwolniła Tombsa, bo chce zrzucić na niego winę 468 00:38:32,518 --> 00:38:34,186 za zabicie mnie. 469 00:38:34,270 --> 00:38:37,815 Co ty chrzanisz, dziewczyno? Tombs jest w sali operacyjnej. 470 00:38:37,898 --> 00:38:40,568 - Pielęgniarka go zabrała. - Wysoka brunetka z kucykiem? 471 00:38:41,110 --> 00:38:42,528 Idziemy. 472 00:38:42,611 --> 00:38:45,072 Wiem, jak to brzmi, ale musisz mi uwierzyć. 473 00:38:45,156 --> 00:38:46,949 Tu Conrow. 474 00:38:47,033 --> 00:38:50,202 Przyślijcie wsparcie do szpitala. 475 00:39:04,008 --> 00:39:05,384 No dawaj. 476 00:39:09,347 --> 00:39:11,307 Wiem, że to ty, Lori. 477 00:39:12,433 --> 00:39:13,517 Co? Boże… 478 00:39:17,480 --> 00:39:20,816 - Myślałam, że to ty… - Jesteś cała? Co jest? Kto to był? 479 00:39:20,900 --> 00:39:22,485 Tombs się uwolnił. Chce mnie zabić. 480 00:39:22,568 --> 00:39:25,321 To niemożliwe. Właśnie zawiozłam go na blok. 481 00:39:29,116 --> 00:39:31,202 - Co się dzieje? - Nie wiem. 482 00:39:32,661 --> 00:39:33,996 Boże. Wyłączył prąd. 483 00:39:34,789 --> 00:39:35,790 Spokojnie. 484 00:39:37,083 --> 00:39:38,334 Nie panikuj. 485 00:39:38,417 --> 00:39:39,752 Szlag. 486 00:39:42,588 --> 00:39:43,964 Dobra. Spadamy stąd. 487 00:39:54,225 --> 00:39:55,559 Chodź. 488 00:40:00,648 --> 00:40:02,108 Gdzie my jesteśmy? 489 00:40:02,650 --> 00:40:05,277 To chyba jedno z tych pięter w remoncie. 490 00:40:05,986 --> 00:40:08,489 Na końcu korytarza jest wyjście awaryjne. 491 00:40:15,246 --> 00:40:16,163 Czekaj. 492 00:40:16,747 --> 00:40:18,124 Weź młotek. 493 00:40:31,554 --> 00:40:32,555 Idziemy. 494 00:41:06,630 --> 00:41:07,715 Co? 495 00:41:09,675 --> 00:41:10,718 Słyszałaś coś? 496 00:41:28,027 --> 00:41:30,362 Dobra, dupku. Pokaż, na co cię stać. 497 00:42:07,900 --> 00:42:08,859 Zamknij się! 498 00:42:11,862 --> 00:42:13,239 Amatorszczyzna. 499 00:42:14,949 --> 00:42:17,701 - Wstałaś. - W jakim jestem wymiarze? 500 00:42:18,953 --> 00:42:19,828 Danielle. 501 00:42:20,704 --> 00:42:23,207 - Moja dziewczyna? - W tym samym. 502 00:42:28,671 --> 00:42:30,464 Wszystko dobrze? 503 00:42:30,548 --> 00:42:31,966 Pierwsza klasa. 504 00:42:34,677 --> 00:42:38,889 - Złożyłem ci ubrania. - Bez urazy, ale jak możesz z nią być? 505 00:42:39,640 --> 00:42:41,809 - Z kim? - Z Danielle. 506 00:42:42,393 --> 00:42:43,644 Przecież jest miła. 507 00:42:44,353 --> 00:42:45,271 Miła? 508 00:42:46,689 --> 00:42:49,024 Zaraz. Wy się chyba przyjaźnicie. 509 00:42:49,108 --> 00:42:51,151 Przeorałeś tę cud-waginę? 510 00:42:55,072 --> 00:42:56,782 - Ciekawe. - Wcale nie chciałem… 511 00:42:56,865 --> 00:42:58,492 Niezłe z ciebie ziółko. 512 00:42:59,034 --> 00:43:00,786 Co? Nie. 513 00:43:00,869 --> 00:43:03,414 Ty. W laboratorium za godzinę. 514 00:43:05,082 --> 00:43:07,668 Chcę wyskoczyć z tych ohydnych łachów. 515 00:43:09,128 --> 00:43:11,005 Słuchaj mnie uważnie. 516 00:43:11,672 --> 00:43:15,926 Muszę zostać w tym wymiarze, jasne? 517 00:43:16,010 --> 00:43:17,720 Więc przerwiesz tę pętlę. 518 00:43:17,803 --> 00:43:21,390 Nie mamy nawet pojęcia, jak to się stało. 519 00:43:21,473 --> 00:43:25,019 Ale jesteście mądrale, tak? Więc coś wymyślicie. 520 00:43:25,644 --> 00:43:28,856 Nie powinniśmy tego ruszać. Te sprawy nas przerastają. 521 00:43:28,939 --> 00:43:32,693 Trzeba było o tym pomyśleć, zanim zbudowaliście to debilstwo. 522 00:43:38,657 --> 00:43:42,286 Proszę. Spróbujcie to rozgryźć. 523 00:43:44,121 --> 00:43:45,289 Proszę. 524 00:43:45,372 --> 00:43:48,375 Można to zrobić tylko metodą prób i błędów. 525 00:43:48,459 --> 00:43:52,212 Trzeba wykluczyć wszystkie zmienne. Tylko tak stworzymy algorytm 526 00:43:52,296 --> 00:43:53,589 do zerwania pętli. 527 00:43:54,882 --> 00:43:57,718 To zajmie wiele dni, może tygodni. 528 00:43:58,344 --> 00:44:01,096 I jeśli mówisz prawdę, nie mamy jak zapisywać wyników. 529 00:44:01,180 --> 00:44:02,890 Nie czaję. 530 00:44:07,853 --> 00:44:10,189 Powiedzmy, że sprawdzamy… 531 00:44:11,815 --> 00:44:13,317 dziesiątki zmiennych. 532 00:44:13,400 --> 00:44:16,070 Ale na koniec dnia pętla się zamyka. 533 00:44:16,153 --> 00:44:18,989 I nasze wyniki zostają… 534 00:44:21,575 --> 00:44:24,662 wymazane. Nic nie zostaje, 535 00:44:24,745 --> 00:44:27,081 bo nie pamiętamy, czego się dowiedzieliśmy. 536 00:44:27,581 --> 00:44:28,832 I zaczynamy od zera. 537 00:44:30,167 --> 00:44:31,168 Ekstra. 538 00:44:34,713 --> 00:44:36,048 Mam przerąbane. 539 00:44:40,469 --> 00:44:41,929 Chwila. Już wiem. 540 00:44:43,013 --> 00:44:45,057 Twoja pamięć się nie resetuje. 541 00:44:45,140 --> 00:44:46,225 No i? 542 00:44:47,685 --> 00:44:49,561 Będziesz chodzącą bazą danych. 543 00:44:52,064 --> 00:44:53,857 Mam wszystko zapamiętywać? 544 00:44:54,942 --> 00:44:56,318 Właśnie. 545 00:44:56,402 --> 00:44:57,403 Genialne. 546 00:44:58,362 --> 00:45:00,656 Wcale że nie. 547 00:45:00,739 --> 00:45:02,574 Nie jestem bystrzakiem. 548 00:45:02,658 --> 00:45:06,161 I, ludzie… Gania za mną morderca. 549 00:45:06,245 --> 00:45:10,582 Mam w kółko ginąć, aż wymyślicie, jak przerwać pętlę? 550 00:45:13,043 --> 00:45:14,920 Mogłabyś popełniać samobójstwo… 551 00:45:16,296 --> 00:45:19,466 - zanim tamten cię dorwie. - Jeszcze jeden genialny pomysł. 552 00:45:20,259 --> 00:45:23,137 Lepsze to niż ciągle wiać przed oszalałym bobasem. 553 00:45:28,267 --> 00:45:29,268 Masz inny pomysł? 554 00:45:33,021 --> 00:45:34,940 Wiedziałam, że zapytasz. 555 00:45:35,023 --> 00:45:37,151 NIEPRAWIDŁOWE ALGORYTMY 556 00:45:43,490 --> 00:45:44,575 BŁĘDNA SEKWENCJA 557 00:47:09,660 --> 00:47:10,786 Nie dotykaj mnie. 558 00:47:26,677 --> 00:47:28,095 Dawać, już! 559 00:47:28,887 --> 00:47:30,973 Twoja kolej. Idziesz! 560 00:47:55,664 --> 00:47:56,665 WYCINKA DRZEW 561 00:48:41,043 --> 00:48:42,628 Zamknij się! 562 00:48:42,711 --> 00:48:44,046 Wstałaś. 563 00:48:44,129 --> 00:48:46,465 Myślałem, że może będziesz chciała odespać. 564 00:48:46,548 --> 00:48:49,885 Złożyłem ci ubranie. Nie chciałem, żeby się pogniotło. 565 00:48:49,968 --> 00:48:53,347 Czego ty tam zawsze szukasz pod tym biurkiem? 566 00:48:55,307 --> 00:48:56,683 Ochraniacza na zęby. 567 00:48:58,518 --> 00:48:59,853 Zgrzytam przez sen. 568 00:49:01,021 --> 00:49:02,481 I się wyjaśniło. 569 00:49:02,564 --> 00:49:06,318 Masz dzisiaj urodziny Weź odbierz ten telefon 570 00:49:09,363 --> 00:49:10,364 W porządku? 571 00:49:13,075 --> 00:49:14,326 Lepiej być nie może. 572 00:49:15,577 --> 00:49:18,246 Nie wiem, czy pamiętasz, jak mam na imię. 573 00:49:18,330 --> 00:49:20,874 Nieźle się wczoraj wstawiłaś. Jestem Carter. 574 00:49:22,959 --> 00:49:24,628 Na pewno wszystko dobrze? 575 00:49:24,711 --> 00:49:26,963 Strasznie jesteś blada. 576 00:49:27,047 --> 00:49:28,173 Nie, w porządku. 577 00:49:32,052 --> 00:49:34,137 Chyba zaraz zemdleję. 578 00:49:34,680 --> 00:49:35,597 Co? 579 00:49:36,139 --> 00:49:38,058 Tak. Na pewno zemdleję. 580 00:49:39,309 --> 00:49:41,353 Przeorałeś tę cud-waginę? 581 00:49:41,436 --> 00:49:42,354 Nie żyje? 582 00:49:42,437 --> 00:49:44,147 - Pomógłbyś, co? - Jasne. 583 00:49:53,990 --> 00:49:55,784 Spokojnie. To tylko ja. 584 00:49:58,704 --> 00:50:00,872 Wszystko dobrze? Nieźle mnie wystraszyłaś. 585 00:50:00,956 --> 00:50:02,833 Tak. W porządku. 586 00:50:06,753 --> 00:50:09,214 - Przyszedłeś ze mną. - Jasne. 587 00:50:09,297 --> 00:50:10,507 A jak inaczej? 588 00:50:11,675 --> 00:50:13,385 Twoi rodzice już tu jadą. 589 00:50:13,969 --> 00:50:16,513 Nie mogą tu przyjść. To niebezpieczne. 590 00:50:20,100 --> 00:50:21,476 Chryste! 591 00:50:21,560 --> 00:50:24,855 - Mogę w czymś pomóc? - W porządku. To kolega. 592 00:50:26,231 --> 00:50:28,358 Już po godzinach odwiedzin. 593 00:50:29,359 --> 00:50:31,027 Przepraszam. 594 00:50:33,155 --> 00:50:34,740 Dzięki, Carter. 595 00:50:35,907 --> 00:50:37,117 Wracaj do siebie. 596 00:50:42,038 --> 00:50:45,000 Więc już wiesz, czemu dziś nie przyszłam. 597 00:50:45,083 --> 00:50:47,335 - Słucham? - Na wykład z biologii. 598 00:50:49,087 --> 00:50:51,131 Pani jest w mojej grupie? 599 00:50:51,923 --> 00:50:53,258 Nie kojarzę pani. 600 00:50:57,053 --> 00:51:00,056 Przepraszam. Pomyliłam się. 601 00:51:02,392 --> 00:51:03,727 Jestem doktor Butler. 602 00:51:04,853 --> 00:51:05,854 Miło poznać. 603 00:51:06,605 --> 00:51:09,858 Panno Gelbman. Nie mogłem znaleźć pani kartoteki. 604 00:51:09,941 --> 00:51:14,112 Tak. I powinnam już nie żyć. Wyniki badań są bez sensu, co? 605 00:51:15,405 --> 00:51:18,408 Tak. Są bardzo niepokojące. 606 00:51:18,492 --> 00:51:20,535 Chwila. Która godzina? 607 00:51:21,369 --> 00:51:23,872 - Prawie 21.30. - Ona zaraz zginie. 608 00:51:24,539 --> 00:51:26,833 - Kto? - Lori. On ją zabije. 609 00:51:26,917 --> 00:51:28,251 - Co? - Posłuchaj. 610 00:51:28,335 --> 00:51:30,712 Nie pozwól, żeby pojechała na blok. 611 00:51:31,296 --> 00:51:35,467 - Nie mam pojęcia, o kim pani mówi. - Serio? To spytaj swoją żonę. 612 00:51:36,551 --> 00:51:38,094 Leć! 613 00:51:38,178 --> 00:51:39,304 Już! 614 00:52:09,125 --> 00:52:10,210 Przepraszam. 615 00:54:01,947 --> 00:54:03,323 Kto cię uwolnił? 616 00:54:13,667 --> 00:54:14,751 Kim ty jesteś? 617 00:54:17,420 --> 00:54:18,338 GAZ 618 00:54:18,922 --> 00:54:19,965 Dobra. 619 00:54:20,048 --> 00:54:22,342 To zginiemy razem. 620 00:54:29,808 --> 00:54:32,560 Wstałaś. Myślałem, że może będziesz chciała odespać. 621 00:54:32,644 --> 00:54:33,728 Zamknij się! 622 00:54:33,812 --> 00:54:37,023 Mam już dość tego gówna. 623 00:54:37,607 --> 00:54:39,734 Mnożymy wektor euklidesowy 624 00:54:39,818 --> 00:54:43,029 przez pierwiastek z pi do siedemnastej, 625 00:54:43,113 --> 00:54:47,534 co daje punkt początkowy na 0,004. 626 00:54:47,617 --> 00:54:52,372 Czyli mamy wektor liniowy o wartości 8,2. 627 00:54:56,376 --> 00:54:57,252 Bum. 628 00:54:58,044 --> 00:54:59,254 Nieźle. 629 00:55:07,554 --> 00:55:09,723 Jeśli to są błędne algorytmy… 630 00:55:11,141 --> 00:55:13,226 To zostaje jedna możliwość. 631 00:55:27,115 --> 00:55:29,367 Ja pieprzę. Udało ci się. 632 00:55:29,451 --> 00:55:31,161 - Zgadza się? - Tak. 633 00:55:35,707 --> 00:55:37,584 Czemu się tak cieszymy? Przecież ledwo ją znamy. 634 00:55:37,667 --> 00:55:41,337 Nie wiem, co się stało, ale jestem pod wrażeniem. 635 00:55:41,421 --> 00:55:42,630 Dzięki. 636 00:55:44,591 --> 00:55:45,800 To jedziemy. 637 00:55:47,302 --> 00:55:48,636 Żeby była jasność. 638 00:55:48,720 --> 00:55:51,097 Jeden wariant przerywa pętlę w tym wymiarze, 639 00:55:51,181 --> 00:55:56,352 a drugi wrzuca cię z powrotem w twój wymiar pierwotny. Decyduj. 640 00:55:56,436 --> 00:55:58,313 Zostajesz czy wracasz? 641 00:56:07,655 --> 00:56:10,325 Zostaję. Ostateczna decyzja. 642 00:56:10,950 --> 00:56:12,952 Dobra. To jedziemy. 643 00:56:13,953 --> 00:56:14,996 Cofnij się. 644 00:56:31,930 --> 00:56:33,056 Co jest? 645 00:56:34,724 --> 00:56:37,102 - Nie działa. - Mówiłeś, że wszystko się zgadza. 646 00:56:37,185 --> 00:56:39,354 Obliczenia są prawidłowe. Nie gra coś innego. 647 00:56:39,979 --> 00:56:43,149 Ludzie, ja tu życie oddaję za te wasze eksperymenty. 648 00:56:43,233 --> 00:56:44,943 To się nie może nie udać. 649 00:56:47,195 --> 00:56:49,447 - Co? - Coś z dyskiem. 650 00:56:49,531 --> 00:56:50,698 Chyba wirus. 651 00:56:50,782 --> 00:56:54,619 Znowu oglądałeś na tym komputerze pornole? 652 00:56:56,204 --> 00:56:57,372 Nie. 653 00:56:58,081 --> 00:57:00,875 Brawo. Muszę wbić cały kod ręcznie. 654 00:57:00,959 --> 00:57:03,920 - Ile to zajmie? - Sześć, siedem godzin. 655 00:57:04,546 --> 00:57:05,630 Spójrz na mnie. 656 00:57:06,464 --> 00:57:09,384 Ja już żyję na kredyt. Rozumiesz? 657 00:57:09,467 --> 00:57:10,468 Dokończ to. 658 00:57:11,010 --> 00:57:12,428 Już się biorę. 659 00:57:18,059 --> 00:57:19,477 Czekaj. 660 00:57:21,396 --> 00:57:23,773 - Jesteś tego pewna? - Oczywiście, że tak. 661 00:57:23,857 --> 00:57:28,862 A co z zabójcą? Jeśli zerwiemy pętlę, wieczorem zginą ludzie, prawda? 662 00:57:28,945 --> 00:57:30,572 Ja muszę przeżyć. 663 00:57:30,655 --> 00:57:33,658 Nie mogę jechać do szpitala. To zbyt ryzykowne. 664 00:57:33,741 --> 00:57:36,411 I pozwolisz zginąć niewinnym ludziom? 665 00:57:36,494 --> 00:57:40,415 Ludzie giną codziennie. Wszystkich nie uratuję. 666 00:57:40,498 --> 00:57:44,711 - I wiem, że to brzmi egoistycznie. - Totalnie egoistycznie. 667 00:57:44,794 --> 00:57:45,962 Ty mówisz poważnie? 668 00:57:47,088 --> 00:57:48,673 To nie fair. 669 00:57:48,756 --> 00:57:50,758 Nie masz pojęcia, jak mi ciężko. 670 00:57:50,842 --> 00:57:54,012 Nie chcę wybierać między tobą a moją mamą. 671 00:57:54,721 --> 00:57:56,014 Jak to wybierać? 672 00:57:58,224 --> 00:58:01,144 W tamtym wymiarze jesteśmy parą. 673 00:58:05,523 --> 00:58:08,651 Budziłam się co rano w twoim łóżku. Tak jak dzisiaj. 674 00:58:09,569 --> 00:58:11,070 Raz za razem. 675 00:58:12,155 --> 00:58:14,365 Aż w końcu się w tobie zakochałam. 676 00:58:15,658 --> 00:58:18,995 Ale to było w tamtym wymiarze. A moja mama żyje w tym. 677 00:58:19,704 --> 00:58:21,206 Więc podjęłam decyzję. 678 00:58:23,583 --> 00:58:24,834 A jeśli się mylisz? 679 00:58:26,127 --> 00:58:27,587 Jeśli to zła decyzja? 680 00:58:28,087 --> 00:58:30,423 Jeśli to nie jest twoje życie? 681 00:58:30,507 --> 00:58:34,219 To co? Mam wrócić do wymiaru, w którym moja mama umarła? 682 00:58:36,054 --> 00:58:38,681 Nie mogę znowu jej stracić. 683 00:58:39,891 --> 00:58:41,601 Już straciłaś. 684 00:58:41,684 --> 00:58:44,145 I nic tego nie wymaże. 685 00:58:44,229 --> 00:58:47,899 Żyjesz cudzym życiem. Ono do ciebie nie należy. 686 00:58:49,108 --> 00:58:51,444 Twój ból, cierpienie… 687 00:58:53,780 --> 00:58:55,698 To dzięki nim jesteś, kim jesteś. 688 00:58:57,867 --> 00:59:00,662 I możesz zrobić coś, o czym inni tylko marzą. 689 00:59:01,246 --> 00:59:02,247 Co? 690 00:59:03,414 --> 00:59:04,916 Pożegnać się. 691 00:59:12,757 --> 00:59:15,552 Narzeczona cię woła. Leć. 692 00:59:19,097 --> 00:59:22,183 A z tą co? Właśnie olała zebranie. 693 00:59:25,395 --> 00:59:28,147 Halo. O czym gadaliście? 694 00:59:28,231 --> 00:59:30,858 O niczym. O zajęciach. 695 00:59:30,942 --> 00:59:35,154 Nie zapomnij, że masz mi pomóc napisać pracę na historię literatury. 696 00:59:36,489 --> 00:59:38,366 Jestem trochę zajęty. 697 00:59:40,368 --> 00:59:41,536 Obiecałeś. 698 00:59:42,328 --> 00:59:44,622 Bez ciebie nie zaliczę. 699 00:59:45,957 --> 00:59:47,834 Dobra. Jasne. 700 00:59:48,960 --> 00:59:50,378 Jesteś najlepszy. 701 00:59:58,136 --> 01:00:00,346 Jest nasza druga solenizantka. 702 01:00:01,639 --> 01:00:03,933 - Co się stało? - Nic, ja… 703 01:00:05,059 --> 01:00:08,187 - Nie wyglądasz najlepiej. - Wszystko dobrze. 704 01:00:08,271 --> 01:00:11,482 Zimna jak lód. Może powinniśmy jechać do szpitala? 705 01:00:11,566 --> 01:00:12,734 Nie! 706 01:00:13,776 --> 01:00:15,737 Nie możemy. 707 01:00:17,155 --> 01:00:20,033 Nie chcę was straszyć, ale musimy natychmiast stąd wyjechać. 708 01:00:20,116 --> 01:00:22,744 - Co się dzieje? - Tato, proszę. 709 01:00:22,827 --> 01:00:25,747 Wszystko wam potem wyjaśnię. Musicie mi zaufać. 710 01:00:26,289 --> 01:00:27,123 Dobrze. 711 01:00:29,250 --> 01:00:30,710 Jedziemy. 712 01:00:30,793 --> 01:00:31,669 Chodźcie. 713 01:00:44,349 --> 01:00:45,391 I już. 714 01:00:46,851 --> 01:00:47,977 Nareszcie. 715 01:00:48,895 --> 01:00:50,355 Gotowi? 716 01:00:52,607 --> 01:00:55,568 Dobra. Przerwijmy w końcu tę pętlę. 717 01:01:23,179 --> 01:01:24,806 Wiesz, na co mam ochotę? 718 01:01:26,724 --> 01:01:29,143 - Na co? - Na tę wielką cynamonową bułę 719 01:01:29,227 --> 01:01:30,603 z piekarni w Morro Bay. 720 01:01:34,315 --> 01:01:36,484 Jadłyśmy je w zeszłym roku. 721 01:01:36,567 --> 01:01:38,569 Nie pamiętasz? Wsunęłaś dwie. 722 01:01:41,989 --> 01:01:43,491 To nie byłam ja. 723 01:01:43,574 --> 01:01:44,951 Co, skarbie? 724 01:01:45,702 --> 01:01:50,081 Robi się późno, dziewczyny. Poszukajmy jakiegoś noclegu. 725 01:01:50,707 --> 01:01:53,918 Dobrze. Wszyscy jesteśmy skonani. 726 01:01:59,674 --> 01:02:02,552 STACJA TRANSFORMATOROWA 727 01:02:11,436 --> 01:02:12,311 Lori! 728 01:02:33,332 --> 01:02:35,001 Dorwał ją! 729 01:02:35,835 --> 01:02:37,253 Nie strzelaj! 730 01:02:37,837 --> 01:02:40,214 SYSTEM GOTOWY. TRZYMAJ KCIUKI. 731 01:02:41,090 --> 01:02:43,176 Skoczę po lód. Zaraz jestem. 732 01:02:50,892 --> 01:02:52,268 Dobra. 733 01:02:55,062 --> 01:02:56,522 Jedno pytanie. 734 01:02:57,398 --> 01:02:58,316 Jesteś w ciąży? 735 01:02:58,900 --> 01:03:01,152 Co? Nie, mamo. 736 01:03:01,736 --> 01:03:04,530 - Musiałam zapytać. - To nic z tych rzeczy. 737 01:03:05,114 --> 01:03:07,450 - Ale chodzi o faceta? - Nie. 738 01:03:08,493 --> 01:03:09,410 Tak. 739 01:03:11,829 --> 01:03:12,955 To skomplikowane. 740 01:03:14,665 --> 01:03:15,750 Zaufaj mi. 741 01:03:16,459 --> 01:03:18,252 Komplikacje to moja specjalność. 742 01:03:18,961 --> 01:03:19,879 Co jest? 743 01:03:26,093 --> 01:03:29,514 Zastanawiałaś się kiedyś, jakie byłoby twoje życie bez taty? 744 01:03:30,473 --> 01:03:31,724 Co? Nie. 745 01:03:31,808 --> 01:03:34,769 A gdybyś musiała wybierać? 746 01:03:35,478 --> 01:03:38,648 Albo on, albo tracisz kogoś bliskiego. 747 01:03:38,731 --> 01:03:41,150 Tak na zawsze. Co byś zrobiła? 748 01:03:43,986 --> 01:03:47,114 Życie składa się z trudnych wyborów. 749 01:03:48,324 --> 01:03:51,285 Czasem przeszłość ciągnie w jedną stronę, 750 01:03:51,953 --> 01:03:54,080 a przyszłość każe zrobić coś nowego. 751 01:03:55,540 --> 01:03:59,335 Oczywiście, że wybrałabym tatę. Bo inaczej nie byłoby ciebie. 752 01:04:04,465 --> 01:04:06,676 Skąd wiedziałaś, że to właśnie on? 753 01:04:07,844 --> 01:04:09,178 Nie wiedziałam. 754 01:04:09,720 --> 01:04:12,807 Zaryzykowałam. Poszłam za głosem serca. 755 01:04:14,267 --> 01:04:16,227 Tak działa miłość. 756 01:04:17,270 --> 01:04:18,688 Musisz zaryzykować. 757 01:04:27,113 --> 01:04:31,534 W szpitalu uniwersyteckim wydarzyła się tragedia. 758 01:04:31,617 --> 01:04:35,830 Wciąż nie wiemy wszystkiego, ale są trzy ofiary śmiertelne. 759 01:04:35,913 --> 01:04:37,790 Pielęgniarka i policjant 760 01:04:37,874 --> 01:04:42,378 oraz student, który zginął, próbując powstrzymać zabójcę. 761 01:04:42,461 --> 01:04:44,839 - Oddaję głos do studia. - Nie. 762 01:04:45,756 --> 01:04:46,799 Co jest? 763 01:04:50,803 --> 01:04:52,221 No odbierz, Ryan. 764 01:04:52,305 --> 01:04:53,639 BIAŁA WARIATKA 765 01:04:53,723 --> 01:04:56,017 Samar, sprawdź to tutaj. 766 01:04:56,642 --> 01:04:57,643 Już. 767 01:04:57,727 --> 01:04:58,895 INICJALIZACJA 768 01:04:58,978 --> 01:05:00,521 Trzeba dostroić wektor. 769 01:05:01,647 --> 01:05:04,734 Hej, tu Ryan. Nagraj się po sygnale. 770 01:05:05,401 --> 01:05:06,903 Ryan, nie zrywajcie pętli… 771 01:05:06,986 --> 01:05:09,030 - Skrzynka głosowa jest pełna. - Szlag. 772 01:05:09,113 --> 01:05:12,283 - Co się dzieje? - Nie mogą jej zerwać. 773 01:05:12,783 --> 01:05:15,786 Dziwny ten lód. Trochę pachnie sikami. 774 01:05:15,870 --> 01:05:17,246 Tree! 775 01:05:17,330 --> 01:05:19,707 A ty dokąd? Tree! 776 01:05:27,757 --> 01:05:29,717 No dawaj. Odbierz! 777 01:05:29,800 --> 01:05:31,594 - Hej, tu Ryan… - Cholera. 778 01:05:32,386 --> 01:05:33,679 No to jedziemy. 779 01:05:34,680 --> 01:05:37,224 Gdzie to jest? 780 01:05:46,359 --> 01:05:47,485 STACJA TRANSFORMATOROWA 781 01:06:28,526 --> 01:06:31,320 Wstałaś. Myślałem, że może będziesz chciała odespać. 782 01:06:31,404 --> 01:06:33,489 Ostatni raz dla ciebie ginę. 783 01:06:33,990 --> 01:06:34,991 Co? 784 01:06:42,373 --> 01:06:44,083 Ile to jeszcze potrwa? 785 01:06:44,166 --> 01:06:47,003 Dzięki twojej obłędnej pamięci nawet niedługo. 786 01:06:47,086 --> 01:06:48,963 Sisy będzie gotowa za parę minut. 787 01:06:53,968 --> 01:06:56,887 Dajcie mi jeszcze chwilę. Muszę coś zrobić. 788 01:06:59,932 --> 01:07:01,142 Tree. 789 01:07:03,019 --> 01:07:04,770 Na pewno chcesz wrócić? 790 01:07:06,564 --> 01:07:08,607 Nie mogę żyć przeszłością. 791 01:07:10,234 --> 01:07:11,652 Muszę zaryzykować. 792 01:07:19,744 --> 01:07:21,912 Nareszcie się zjawiła. 793 01:07:22,872 --> 01:07:24,749 Cześć, Lori. 794 01:07:26,167 --> 01:07:28,335 - Ostra noc? - Można tak powiedzieć. 795 01:07:31,756 --> 01:07:32,923 Posłuchaj… 796 01:07:37,053 --> 01:07:38,596 Dobrze cię widzieć. 797 01:07:40,806 --> 01:07:42,433 Ciebie też. 798 01:07:51,275 --> 01:07:52,902 On nie jest tego wart. 799 01:07:53,444 --> 01:07:58,032 Uwierz mi. Byłam z żonatym facetem. 800 01:07:58,741 --> 01:08:02,703 Wiem, co to znaczy mieć podwójne życie. Zawsze czuć się jak szmata. 801 01:08:04,455 --> 01:08:06,832 Ale nigdy nie jest za późno na zmianę. 802 01:08:10,503 --> 01:08:15,466 Jak to mówią, każdy dzień to nowa szansa, by stać się kimś lepszym. 803 01:08:17,468 --> 01:08:18,803 Może dziś jest twój dzień. 804 01:08:24,183 --> 01:08:25,101 Dzięki. 805 01:08:35,319 --> 01:08:36,695 Trzymaj się. 806 01:08:57,049 --> 01:08:59,135 - Tree. - Cześć. 807 01:09:01,387 --> 01:09:03,389 Posłuchaj… 808 01:09:03,472 --> 01:09:05,015 Strasznie mi głupio. 809 01:09:05,099 --> 01:09:07,518 Źle cię oceniałam. Byłam okropna. 810 01:09:07,601 --> 01:09:10,062 Przepraszam, że… 811 01:09:10,146 --> 01:09:11,313 Ekstra. 812 01:09:11,981 --> 01:09:13,607 Trójkącik. 813 01:09:14,567 --> 01:09:16,068 Zgrywa się. 814 01:09:16,152 --> 01:09:17,278 Wcale nie. 815 01:09:17,903 --> 01:09:22,116 Zepsuł mu się prysznic. Pozwoliłam mu się tu wykąpać. 816 01:09:23,325 --> 01:09:26,203 - Dobrze mówię? - Nie. Mój prysznic działa. 817 01:09:27,705 --> 01:09:29,498 Jasne… 818 01:09:29,582 --> 01:09:33,127 Wiesz co? Nieważne. Sorry za najście. 819 01:09:34,503 --> 01:09:36,380 - Pa. - Pa. 820 01:09:40,009 --> 01:09:42,553 - A to za co? - Jesteś głupi jak kapeć. 821 01:09:42,636 --> 01:09:46,390 Jak kapeć może być głupi? On nawet nie ma mózgu. 822 01:10:04,909 --> 01:10:06,827 Jest i nasza druga solenizantka. 823 01:10:06,911 --> 01:10:09,079 - Cześć, skarbie. - Hej, tato. 824 01:10:10,039 --> 01:10:12,249 Mogę chwilę pogadać z mamą? 825 01:10:12,333 --> 01:10:15,294 - Dziewczyńskie sprawy. - Jasne. 826 01:10:16,128 --> 01:10:18,756 - To ja pójdę zadzwonić. - Dzięki. 827 01:10:23,344 --> 01:10:27,014 - Wszystko dobrze? - Tak. W porządku. 828 01:10:31,477 --> 01:10:33,437 Jak ja mam to zrobić? 829 01:10:34,271 --> 01:10:35,564 Ale co? Co się stało? 830 01:10:36,649 --> 01:10:37,650 Mamo. 831 01:10:41,904 --> 01:10:46,075 Chcę ci powiedzieć, że strasznie cię kocham. 832 01:10:47,701 --> 01:10:50,329 - Ja też cię kocham, skarbie. - Nie. Poważnie. 833 01:10:56,377 --> 01:10:58,587 Ludzie ciągle mówią „kocham”. 834 01:11:00,589 --> 01:11:05,344 Ale dopiero kiedy kogoś zabraknie, zdajesz sobie sprawę, co to znaczy. 835 01:11:11,433 --> 01:11:13,227 Jesteś taka piękna 836 01:11:14,270 --> 01:11:16,146 i cudowna. 837 01:11:18,857 --> 01:11:22,111 Chciałabym kiedyś stać się choć w połowie taka jak ty. 838 01:11:24,488 --> 01:11:25,823 Ty żartujesz? 839 01:11:28,617 --> 01:11:30,953 Jestem taka, bo mam ciebie. 840 01:11:33,455 --> 01:11:35,916 Nigdy tego nikomu nie mówiłam. 841 01:11:36,500 --> 01:11:39,169 Kiedy zaszłam w ciążę, byłam przerażona. 842 01:11:39,795 --> 01:11:40,921 Co ty? 843 01:11:41,005 --> 01:11:44,049 Ale kiedy wzięłam cię na ręce, 844 01:11:44,133 --> 01:11:46,427 coś się we mnie zmieniło. 845 01:11:47,553 --> 01:11:49,096 W jednej chwili. 846 01:11:49,555 --> 01:11:52,850 Tak właśnie działa miłość. Zmienia cię. Na lepsze. 847 01:11:58,272 --> 01:11:59,982 Jaka ja jestem głupia. 848 01:12:02,318 --> 01:12:04,737 Myślałam, że mogę mieć wszystko. 849 01:12:05,863 --> 01:12:06,989 Tak się nie da. 850 01:12:08,032 --> 01:12:09,992 Ale nie szkodzi. 851 01:12:10,075 --> 01:12:13,662 - Dostaniesz to, czego ci trzeba. - Mam nadzieję. 852 01:12:17,374 --> 01:12:18,876 Chodź tu. 853 01:12:27,217 --> 01:12:28,635 Nie ściskam za mocno? 854 01:12:29,720 --> 01:12:32,348 Nie. Zawsze będziesz moim maleństwem. 855 01:12:33,932 --> 01:12:37,853 Wszystkiego najlepszego 856 01:12:43,275 --> 01:12:47,988 Najlepszego, Tree i mamo 857 01:12:58,749 --> 01:13:00,084 Pomyśl życzenie. 858 01:13:23,565 --> 01:13:25,234 Gotowa? 859 01:13:28,195 --> 01:13:29,446 Moment. 860 01:13:31,573 --> 01:13:32,741 Słuchajcie. 861 01:13:33,617 --> 01:13:35,702 Wiem, to dziwnie zabrzmi. 862 01:13:36,703 --> 01:13:40,374 W końcu znacie mnie tylko kilka godzin. 863 01:13:41,333 --> 01:13:43,335 Ale ja was znam od tygodni. 864 01:13:44,711 --> 01:13:48,006 I zdrowo harowaliście, żeby mi pomóc. 865 01:13:50,342 --> 01:13:51,635 Dziękuję. 866 01:13:51,718 --> 01:13:55,431 Nie wiem, czy nie jesteś kompletną wariatką, ale… 867 01:13:56,265 --> 01:13:57,933 miło się przydać. 868 01:14:00,686 --> 01:14:03,063 Dobra, Ryan. Odpalaj. 869 01:14:10,654 --> 01:14:13,615 Czy w tym innym wymiarze… 870 01:14:14,616 --> 01:14:16,201 my się znamy? 871 01:14:17,077 --> 01:14:20,664 - Można tak powiedzieć. - Siedemnaście sekund. 872 01:14:20,747 --> 01:14:23,208 Szesnaście. Piętnaście. 873 01:14:25,294 --> 01:14:27,838 Ile razy mam wam powtarzać? 874 01:14:28,464 --> 01:14:29,631 Zaraz. 875 01:14:29,715 --> 01:14:32,843 To się nie powinno zdarzyć. Miał pan przyjść jutro. 876 01:14:32,926 --> 01:14:34,720 - Wyłącz mi to, już. - Nie. 877 01:14:36,388 --> 01:14:37,639 Niech pan tego nie robi. 878 01:14:40,684 --> 01:14:43,228 - Proszę. Nie może pan. - A ty to kto? 879 01:14:43,312 --> 01:14:45,397 Studiuję tu. 880 01:14:45,522 --> 01:14:47,858 Temu da się bez trudu zaradzić. 881 01:14:48,734 --> 01:14:51,236 - Zabierzcie to stąd. - Nie, proszę. 882 01:14:51,320 --> 01:14:53,655 Ostrożnie. To półtora roku pracy. 883 01:14:54,364 --> 01:14:55,532 Boże. 884 01:14:56,366 --> 01:14:57,743 Delikatnie. 885 01:14:59,828 --> 01:15:01,163 Dokąd ją zabieracie? 886 01:15:01,246 --> 01:15:05,125 Do mnie do gabinetu. I pozostanie tam pod kluczem. 887 01:15:14,551 --> 01:15:18,222 Dobra. Tego nie przewidzieliśmy. Trzeba zresetować dzień. 888 01:15:18,305 --> 01:15:19,806 Nie. 889 01:15:19,890 --> 01:15:21,767 Nie rozumiesz. 890 01:15:21,850 --> 01:15:27,064 Za każdym razem wracam coraz słabsza. Nie wiem, ile razy mogę to jeszcze zrobić. 891 01:15:27,147 --> 01:15:30,234 Równie dobrze tym razem mogę umrzeć na zawsze. 892 01:15:30,317 --> 01:15:32,194 - To mamy problem. - No nie mów. 893 01:15:33,362 --> 01:15:34,613 Chyba że… 894 01:15:39,159 --> 01:15:40,702 Chyba że ją wykradniemy. 895 01:15:40,786 --> 01:15:42,079 Co? 896 01:15:43,622 --> 01:15:46,708 W sumie to nie kradzież. To wasza własność. 897 01:15:47,417 --> 01:15:49,294 Sam nie wiem. 898 01:15:49,378 --> 01:15:52,631 Jak mnie wywalą z uczelni, starzy mnie powieszą. 899 01:15:52,714 --> 01:15:54,550 - Za wora. - Jak wyżej. 900 01:15:54,633 --> 01:15:57,219 - Oprócz wora, oczywiście. - Jaja sobie robicie? 901 01:15:58,428 --> 01:16:01,723 Nie chcę rzucać kupą w wasze przytulne gniazdko, 902 01:16:01,807 --> 01:16:03,058 ale to wasza wina. 903 01:16:03,141 --> 01:16:06,270 Nabroiliście, to teraz pomóżcie dziewczynie. 904 01:16:06,353 --> 01:16:08,939 Jeśli umrze, będziecie mieli jej krew na rękach. 905 01:16:09,731 --> 01:16:11,066 Przesadzasz trochę. 906 01:16:11,984 --> 01:16:13,277 Ma rację. 907 01:16:15,195 --> 01:16:16,697 To nasza wina. 908 01:16:19,449 --> 01:16:20,617 Musimy to naprawić. 909 01:16:21,910 --> 01:16:23,328 Tak robią naukowcy. 910 01:16:25,330 --> 01:16:26,873 Rozwiążemy problem. 911 01:16:29,376 --> 01:16:32,212 Bronson ma gabinet w tym budynku. 912 01:16:32,296 --> 01:16:34,798 Najszybciej do laboratorium będzie tędy. 913 01:16:34,881 --> 01:16:39,052 Bronson wieczorami robi na drutach w wydziałowej świetlicy, o tutaj. 914 01:16:39,136 --> 01:16:40,178 Na drutach? 915 01:16:40,262 --> 01:16:43,307 Kiedyś jarał jak smok i żona kazała mu rzucić. 916 01:16:43,390 --> 01:16:45,976 Obłędna laska, swoją drogą. 917 01:16:46,059 --> 01:16:47,227 Samar. 918 01:16:48,687 --> 01:16:51,023 Możemy wrócić do tematu? 919 01:16:51,106 --> 01:16:52,941 Przepraszam. Jasne. 920 01:16:53,025 --> 01:16:57,487 Wykradamy mu klucze, wbijamy do gabinetu, zgarniamy Sisy 921 01:16:57,571 --> 01:17:00,032 i wracamy do laboratorium. Ochrona nic nie widzi. 922 01:17:00,115 --> 01:17:02,534 Oddajemy Bronsonowi klucze, zanim się zorientuje. 923 01:17:02,618 --> 01:17:05,704 Odpalamy Sisy, szybka diagnostyka i bum! 924 01:17:05,787 --> 01:17:10,000 Tree wraca do swojego zwariowanego wymiaru. A my… 925 01:17:10,083 --> 01:17:11,627 jesteśmy bohaterami. 926 01:17:13,879 --> 01:17:15,255 Brzmi ekstra. 927 01:17:16,340 --> 01:17:17,883 - Jak to zrobimy? - Nie wiem. 928 01:17:20,135 --> 01:17:21,970 Przyda się zasłona dymna. 929 01:17:22,054 --> 01:17:24,181 Trzeba odwrócić uwagę Bronsona. 930 01:17:32,522 --> 01:17:33,982 To ona wybrała ten dzwonek. 931 01:17:34,066 --> 01:17:35,400 Cześć, skarbie. 932 01:17:36,568 --> 01:17:37,778 Wszystko dobrze? 933 01:17:40,113 --> 01:17:43,158 - Jestem z Ryanem i… - Cześć, Danielle. 934 01:17:43,241 --> 01:17:46,536 Zrobisz coś dla nas, prawda? 935 01:17:47,663 --> 01:17:50,082 Podejrzana sprawa. Przyjrzymy się z bliska? 936 01:17:50,165 --> 01:17:51,708 Cześć, kocie. 937 01:17:52,793 --> 01:17:56,046 - Przepraszam. - Jest trochę zdenerwowana. 938 01:17:56,129 --> 01:17:57,381 Trochę. 939 01:17:58,507 --> 01:17:59,383 Oświeć nas. 940 01:18:04,846 --> 01:18:07,182 - Czym mogę służyć? - Pardon. 941 01:18:07,265 --> 01:18:09,685 Chyba się zgubiłam. 942 01:18:13,063 --> 01:18:16,441 Roger Bronson. Dziekan. 943 01:18:17,025 --> 01:18:19,486 Bonjour. Jestem… 944 01:18:20,195 --> 01:18:22,948 Amelie Le Pew. 945 01:18:23,907 --> 01:18:26,368 - Z wymiany, prawda? - Oui, oui. 946 01:18:27,327 --> 01:18:30,831 - Mogę poznać pana twarz? - Słucham? 947 01:18:32,082 --> 01:18:33,250 O rany. 948 01:18:35,919 --> 01:18:39,589 - Jakie męskie rysy. - Dziękuję. 949 01:18:39,673 --> 01:18:42,801 Jesteś z Francji? Ręka pachnie ci serem. 950 01:18:42,884 --> 01:18:44,052 Nie jadam sera. 951 01:18:47,264 --> 01:18:48,557 Mam tę… 952 01:18:51,309 --> 01:18:54,062 nietolerancję laktozy. 953 01:18:54,730 --> 01:18:55,731 Szkoda. 954 01:18:57,315 --> 01:18:58,817 A gdzie chciałaś dojść? 955 01:18:58,900 --> 01:19:00,277 Le café. 956 01:19:00,360 --> 01:19:02,487 A, do stołówki. Chętnie cię zaprowadzę. 957 01:19:05,115 --> 01:19:07,284 Ostrożnie. Potkniesz się. 958 01:19:07,367 --> 01:19:08,368 Kulki. 959 01:19:09,786 --> 01:19:11,288 Wszędzie kulki. 960 01:19:12,247 --> 01:19:13,206 Szybko! 961 01:19:19,379 --> 01:19:20,213 Ostrożnie. 962 01:19:22,299 --> 01:19:24,468 Szybka jesteś. Chwila. Czekaj tu. 963 01:19:24,551 --> 01:19:26,261 Wezmę tylko klucze. 964 01:19:32,350 --> 01:19:33,977 Tylko nie zasłonę. 965 01:19:37,105 --> 01:19:39,608 - O nie. - Boże. Ale tu ciemno. 966 01:19:39,691 --> 01:19:41,860 Pełznij do światła. Przepraszam. Zapomniałem się. 967 01:19:49,242 --> 01:19:50,368 - Szybko. - Próbuję. 968 01:19:50,452 --> 01:19:51,745 Przestań się turlać. 969 01:19:52,829 --> 01:19:54,748 Nie pomagasz. W drugą stronę. 970 01:20:01,880 --> 01:20:02,881 Sisy. 971 01:20:02,964 --> 01:20:04,925 Z drugiej strony. 972 01:20:10,055 --> 01:20:11,515 Samar! 973 01:20:16,728 --> 01:20:18,688 Nareszcie. Wstajemy. 974 01:20:19,397 --> 01:20:20,982 Przyniosę twoją laskę. 975 01:20:21,483 --> 01:20:24,444 - Możesz się chwilę nie ruszać? - Gracias. 976 01:20:24,528 --> 01:20:26,112 Dobrze. Idziemy? 977 01:20:26,196 --> 01:20:28,114 Zapomniałem kluczy. 978 01:20:32,035 --> 01:20:32,953 Boże! 979 01:20:33,036 --> 01:20:34,329 O nie, mon Dieu. 980 01:20:35,789 --> 01:20:37,332 Ile krwi. 981 01:20:37,415 --> 01:20:39,501 Możesz z tym uważać? 982 01:20:40,043 --> 01:20:41,002 Przepraszam. 983 01:20:43,129 --> 01:20:45,590 Nie wiem, czy ta laska to dobry pomysł. 984 01:20:46,174 --> 01:20:47,926 Lepszy byłby pies przewodnik. 985 01:20:54,182 --> 01:20:55,350 Szach mat. 986 01:20:59,479 --> 01:21:01,022 - I jak? - Działamy. 987 01:21:07,070 --> 01:21:09,573 Zostały niecałe trzy godziny. 988 01:21:09,656 --> 01:21:12,075 Nie zamierzam was oszukiwać. Będzie na styk. 989 01:21:13,952 --> 01:21:14,870 Cholera. 990 01:21:14,953 --> 01:21:17,122 Jak nie powstrzymam zabójcy, Lori zginie. 991 01:21:19,291 --> 01:21:21,543 - Zostań tu. - Co? Dlaczego? 992 01:21:21,626 --> 01:21:23,336 Obiecaj mi, że tu zostaniesz. 993 01:21:25,255 --> 01:21:27,632 - Mogę pożyczyć? - Jasne. 994 01:21:29,467 --> 01:21:31,636 A ty dokąd? Tree! 995 01:21:54,868 --> 01:21:56,578 Pośpieszyłam się. 996 01:22:11,134 --> 01:22:12,719 Możesz już schować. 997 01:22:12,802 --> 01:22:14,179 No dawaj. 998 01:22:18,642 --> 01:22:20,769 Obróć się. Powoli. 999 01:22:27,275 --> 01:22:31,529 - To kiepski pomysł. - W szpitalu jest morderca. 1000 01:22:31,613 --> 01:22:32,739 - Leć po pomoc. - Co? 1001 01:22:32,822 --> 01:22:34,157 Szybko! 1002 01:22:36,534 --> 01:22:37,702 Ona ma broń! 1003 01:22:46,920 --> 01:22:48,463 Lori, odsuń się. 1004 01:22:51,049 --> 01:22:52,342 - Co? - Spadamy stąd. 1005 01:22:52,425 --> 01:22:54,135 - Co jest? - Potem ci wyjaśnię. 1006 01:23:04,688 --> 01:23:06,022 Co to ma znaczyć? 1007 01:23:09,275 --> 01:23:10,819 Nie jesteś niewidoma. 1008 01:23:13,113 --> 01:23:14,197 Zabiję ich. 1009 01:23:14,781 --> 01:23:17,659 Zabiję ich! 1010 01:23:20,245 --> 01:23:21,454 Rozgryzł nas. 1011 01:23:22,038 --> 01:23:25,500 Zabierz mu moje okulary. Dopiero co je kupiłam. 1012 01:23:29,295 --> 01:23:30,255 Dawaj. 1013 01:23:32,132 --> 01:23:33,550 Otwórzcie te drzwi. 1014 01:23:36,386 --> 01:23:37,804 Rozwalić je. 1015 01:23:37,887 --> 01:23:40,056 - Nie dajcie im wejść. - Próbujemy. 1016 01:23:40,140 --> 01:23:41,474 Otwierać, już! 1017 01:23:42,183 --> 01:23:45,061 Jak wylecę, starzy mnie wydziedziczą. 1018 01:23:45,145 --> 01:23:46,980 Powiedz, co jest grane. 1019 01:23:47,063 --> 01:23:49,274 Myślałam, że to mnie chce zabić, ale chodzi mu o ciebie. 1020 01:23:49,357 --> 01:23:50,191 Komu? 1021 01:23:51,943 --> 01:23:53,236 To koniec, Gregory. 1022 01:24:00,410 --> 01:24:02,078 Co? Dlaczego? 1023 01:24:02,871 --> 01:24:04,497 Jego żona się o was dowiedziała. 1024 01:24:08,835 --> 01:24:10,712 Więc podkradł ci pomysł. 1025 01:24:15,050 --> 01:24:18,136 Uwolnił Tombsa, licząc na to, że to jego oskarżą o twoją śmierć. 1026 01:24:19,095 --> 01:24:22,057 I że zabierzesz do grobu wasz mały sekret. 1027 01:24:26,519 --> 01:24:28,730 Brawo. Świetna robota. 1028 01:24:28,813 --> 01:24:30,940 Raz wał, zawsze wał. 1029 01:24:31,024 --> 01:24:32,609 My się znamy? 1030 01:24:32,692 --> 01:24:33,902 Do tyłu, dupku. 1031 01:24:38,448 --> 01:24:40,366 Ile mam czekać? 1032 01:24:41,284 --> 01:24:44,537 Popakowałbyś trochę jeden z drugim. 1033 01:24:46,706 --> 01:24:47,832 Długo nie utrzymamy. 1034 01:24:47,916 --> 01:24:49,667 Dawaj. 1035 01:24:51,544 --> 01:24:54,130 Słyszysz to? Zgnijesz w pudle. 1036 01:24:55,632 --> 01:24:56,716 Nie sądzę. 1037 01:24:57,842 --> 01:25:00,637 Przegapiłaś jeden drobny szczegół. 1038 01:25:00,720 --> 01:25:02,305 Serio? Niby jaki? 1039 01:25:03,556 --> 01:25:04,974 Mnie. 1040 01:25:08,978 --> 01:25:11,940 Myślałaś, że dam tej małej dziwce zniszczyć mi życie? 1041 01:25:23,284 --> 01:25:24,869 Zabij ją, Gregory. 1042 01:25:40,176 --> 01:25:41,845 Zechcesz czynić honory? 1043 01:25:43,972 --> 01:25:45,223 Z rozkoszą. 1044 01:25:49,310 --> 01:25:51,104 Zaraz. Byłbym zapomniał. 1045 01:25:54,566 --> 01:25:55,859 Chcę rozwodu. 1046 01:25:58,778 --> 01:26:00,155 Na czym stanęliśmy? 1047 01:26:11,207 --> 01:26:12,250 O nie. 1048 01:26:46,868 --> 01:26:50,830 Na wojnę ze śrubokrętem? 1049 01:26:51,915 --> 01:26:52,749 SILNE POLE MAGNETYCZNE 1050 01:26:55,543 --> 01:26:56,878 Czekaj. 1051 01:26:57,378 --> 01:26:59,005 Muszę ci coś powiedzieć. 1052 01:26:59,422 --> 01:27:00,924 Co? 1053 01:27:01,549 --> 01:27:03,301 Nie wykręcisz się. 1054 01:27:07,847 --> 01:27:09,432 Wyłącz to, suko. 1055 01:27:15,480 --> 01:27:17,690 Nie! Czekaj! 1056 01:27:39,754 --> 01:27:41,547 Trzymam cię. 1057 01:27:43,591 --> 01:27:44,717 Już dobrze. 1058 01:27:45,593 --> 01:27:47,136 Boże. Jesteś cała? 1059 01:27:47,220 --> 01:27:49,806 W sumie niezłe miejsce, żeby oberwać. 1060 01:27:49,889 --> 01:27:52,350 - I do góry. - Wyliżesz się. 1061 01:27:52,433 --> 01:27:53,810 Będzie dobrze. 1062 01:27:57,188 --> 01:27:58,398 Lori… 1063 01:27:58,940 --> 01:28:00,233 Przepraszam cię. 1064 01:28:00,984 --> 01:28:02,026 Za co? 1065 01:28:02,652 --> 01:28:04,112 Ocaliłaś mi życie. 1066 01:28:04,654 --> 01:28:05,822 Nie chciałam… 1067 01:28:07,657 --> 01:28:11,035 - żeby tak to wyszło. - Musimy ją zabrać. 1068 01:28:13,997 --> 01:28:15,665 Trzymaj się, skarbie. 1069 01:28:23,965 --> 01:28:27,010 - Wszystko dobrze? - Tak. 1070 01:28:28,803 --> 01:28:30,722 Miałeś zostać w laboratorium. 1071 01:28:32,473 --> 01:28:33,850 Nie mogłem się powstrzymać. 1072 01:28:39,314 --> 01:28:40,565 Chyba już czas. 1073 01:28:43,609 --> 01:28:46,112 Wiesz, że wracam tylko z jednego powodu. 1074 01:29:34,285 --> 01:29:35,119 INICJALIZACJA 1075 01:30:11,864 --> 01:30:12,949 O rany. 1076 01:30:17,161 --> 01:30:18,329 Moje kakao. 1077 01:30:36,722 --> 01:30:37,890 Danielle? 1078 01:30:39,183 --> 01:30:40,184 Kto? 1079 01:30:47,400 --> 01:30:48,401 Cześć. 1080 01:30:48,943 --> 01:30:51,070 O Boże. Chyba zwaliłem się w pory. 1081 01:33:06,539 --> 01:33:07,873 To nie ma sensu. 1082 01:33:07,957 --> 01:33:10,876 Ma. To coś jak proca. 1083 01:33:11,377 --> 01:33:13,170 Kiedy wróciła w nasz wymiar, 1084 01:33:13,254 --> 01:33:16,048 wytworzyła się próżnia, która przerwała pętlę. 1085 01:33:16,132 --> 01:33:19,135 Kto wyrzuca całkiem dobre churro? 1086 01:33:19,760 --> 01:33:21,220 Nie rób tego. 1087 01:33:30,688 --> 01:33:32,440 Nie jest dobrze. 1088 01:33:34,400 --> 01:33:37,028 - Ryan Phan? - Może. 1089 01:33:37,111 --> 01:33:39,488 Dr Isaac Parker z DARPA. 1090 01:33:40,072 --> 01:33:42,658 Chcemy wam zadać parę pytań. 1091 01:33:44,035 --> 01:33:45,619 - Wszystkim. - Mamy kłopoty? 1092 01:33:47,997 --> 01:33:49,707 Proszę z nami. 1093 01:34:02,053 --> 01:34:06,140 Dr Kalibato proszony do laboratorium. 1094 01:34:17,151 --> 01:34:17,985 Ja chrzanię. 1095 01:34:18,652 --> 01:34:21,322 - Sisy. - Pożyczyliśmy ją na chwilę. 1096 01:34:21,906 --> 01:34:25,159 Stworzyliście coś niezwykłego. 1097 01:34:25,242 --> 01:34:27,244 No i co, Bronson? 1098 01:34:27,328 --> 01:34:30,831 Nie do końca rozumiemy, jak ten reaktor działa. 1099 01:34:30,915 --> 01:34:32,375 Możecie nam zademonstrować? 1100 01:34:32,458 --> 01:34:35,836 Jest wiele możliwych algorytmów. Trudno będzie znaleźć ten właściwy. 1101 01:34:35,920 --> 01:34:38,047 W tym to chętnie pomogę. 1102 01:34:39,173 --> 01:34:42,259 Świetnie. Potrzebny nam tylko obiekt doświadczalny. 1103 01:34:42,718 --> 01:34:43,886 Chwila… 1104 01:34:43,969 --> 01:34:46,889 Chcecie kogoś wrzucić w pętlę? To chore. 1105 01:34:48,724 --> 01:34:50,684 Chyba że sobie zasłużył. 1106 01:34:55,314 --> 01:34:58,567 Mam idealną kandydatkę.