1 00:01:43,458 --> 00:01:44,459 Coupez ! 2 00:01:45,627 --> 00:01:47,796 Clap de fin de prise ! 3 00:01:48,338 --> 00:01:50,465 Remballez tout ! 4 00:01:50,548 --> 00:01:53,718 Un autre extincteur. Vite ! 5 00:01:53,802 --> 00:01:56,763 Encore ! Encore ! Continuez. 6 00:01:56,846 --> 00:01:58,682 Ne vous approchez pas. 7 00:03:25,643 --> 00:03:27,479 J'ai besoin d'aide. 8 00:03:34,486 --> 00:03:36,404 Lâchez-moi ! 9 00:04:14,818 --> 00:04:16,528 On est foutus. 10 00:04:17,028 --> 00:04:19,239 Ne me touchez pas ! 11 00:04:19,322 --> 00:04:22,826 Pourquoi est-ce que vous m'arrêtez ? 12 00:04:22,909 --> 00:04:25,787 Tu te crois fort ? 13 00:04:25,870 --> 00:04:30,959 C'est parce que tu ne sais pas que je suis un pro. 14 00:04:31,042 --> 00:04:32,585 Je fais quoi ici ? 15 00:04:32,669 --> 00:04:34,796 Réponds-moi ! 16 00:04:34,879 --> 00:04:37,507 Réponds-moi, bordel ! 17 00:04:37,590 --> 00:04:38,675 Crétin ! 18 00:04:38,758 --> 00:04:40,093 Je fais quoi ici ? 19 00:04:40,176 --> 00:04:41,720 Je fais quoi ici ? 20 00:04:41,803 --> 00:04:43,722 Réponds ! 21 00:04:43,805 --> 00:04:47,892 Réponds ! Pourquoi est-ce que je suis là ? 22 00:05:15,128 --> 00:05:18,256 C'est un centre ouvert. 23 00:05:18,340 --> 00:05:19,257 J'ai vu. 24 00:05:19,341 --> 00:05:22,552 C'est ta 3e altercation avec la police en état d'ivresse. 25 00:05:22,635 --> 00:05:27,640 Si tu pars, on devra prévenir le juge. Et tu feras tes quatre ans ferme. 26 00:05:28,641 --> 00:05:29,684 D'accord. 27 00:05:29,768 --> 00:05:31,436 On commence par quoi ? 28 00:05:31,519 --> 00:05:35,440 C'est à vous de voir. Je ne suis pas en état de décider. 29 00:05:35,523 --> 00:05:38,109 Je suis un égocentrique avec un complexe d'infériorité. 30 00:05:40,528 --> 00:05:41,571 Recommençons. 31 00:05:42,447 --> 00:05:46,284 Je suis schizo. Je suis une merde. 32 00:05:47,619 --> 00:05:51,539 Il faudrait que tu écrives tes souvenirs 33 00:05:51,623 --> 00:05:56,169 pour qu'on puisse commencer la thérapie d'exposition. 34 00:05:56,252 --> 00:05:57,128 La quoi ? 35 00:05:57,212 --> 00:06:01,591 Ça permet de mieux gérer tes déclencheurs de traumatisme. 36 00:06:01,675 --> 00:06:04,844 Quoi ? Les chocs, c'est la base de mon boulot. 37 00:06:04,928 --> 00:06:09,015 Je parle de facteurs déclencheurs qui te rendent imprévisible 38 00:06:09,099 --> 00:06:10,809 - et violent. - Comme quoi ? 39 00:06:10,892 --> 00:06:13,978 Ce qui t'enrage. C'est un bon début. 40 00:06:16,272 --> 00:06:18,316 Otis, c'est mon métier. 41 00:06:18,400 --> 00:06:21,653 J'ai vu tes tests. Tu souffres de stress post-traumatique. 42 00:06:22,654 --> 00:06:23,530 Non. 43 00:06:25,657 --> 00:06:26,533 Dû à quoi ? 44 00:06:53,268 --> 00:06:54,102 Coupez ! 45 00:07:04,029 --> 00:07:05,030 Une minute. 46 00:07:24,758 --> 00:07:25,800 Merci. 47 00:07:44,194 --> 00:07:45,612 Belle scène de tarte à la crème. 48 00:07:45,695 --> 00:07:46,529 Merci. 49 00:07:59,709 --> 00:08:01,378 Tu aimes les animaux ? 50 00:08:01,461 --> 00:08:03,046 - On a un chien. - Cool. 51 00:08:03,129 --> 00:08:06,633 J'avais une poule. Henrietta. Une vraie casse-cou. 52 00:08:06,716 --> 00:08:08,176 Tu peux me détacher ? 53 00:08:08,259 --> 00:08:10,261 Je m'y connais en poules. 54 00:08:10,345 --> 00:08:12,180 - Tu m'aides ? - Attends. 55 00:08:12,263 --> 00:08:15,892 La poule sur la tête, je faisais des roues. 56 00:08:15,975 --> 00:08:19,896 Elle allait et venait de ma tête à mon derche. 57 00:08:19,979 --> 00:08:22,816 - Les poules, ça me connaît. - Détache-moi. 58 00:08:22,899 --> 00:08:26,027 Ou je mettais la poule sur la tête... Ça y est. 59 00:08:26,111 --> 00:08:28,863 J'avais un fil électrique dans ma manche 60 00:08:28,947 --> 00:08:31,741 et un seau de nuggets devant moi. 61 00:08:31,825 --> 00:08:35,870 J'envoyais la décharge et elle tombait dans les nuggets. 62 00:08:35,954 --> 00:08:38,415 Ça marchait du tonnerre. 63 00:08:38,498 --> 00:08:39,958 - Génial. - Ouais. 64 00:08:40,041 --> 00:08:43,086 J'ai fait la première partie de Stevie Nicks. 65 00:08:43,169 --> 00:08:44,254 Putain, papa. 66 00:08:46,006 --> 00:08:47,716 Qu'est-ce que j'ai dit ? 67 00:08:47,799 --> 00:08:49,259 Que je ne... 68 00:08:52,429 --> 00:08:54,639 - Je ne dois pas jurer. - Tu ne dois pas jurer. 69 00:08:54,723 --> 00:08:56,766 - Tu vas t'excuser ? - Oui. 70 00:08:56,850 --> 00:08:57,726 J'espère. 71 00:08:57,809 --> 00:09:00,687 - Je suis désolé, Pam. - Ce n'est rien. 72 00:09:00,770 --> 00:09:03,314 - Va ranger tes affaires. - Oui, papa. 73 00:09:03,398 --> 00:09:05,400 - Tu as bien bossé. - Oui. 74 00:09:05,483 --> 00:09:09,821 J'ai passé du temps avec les poules. Tu sais ce que j'ai appris ? 75 00:09:10,905 --> 00:09:14,576 Le truc blanc dans la fiente des poules ? 76 00:09:15,577 --> 00:09:17,495 - Tu sais ce que c'est ? - Non. 77 00:09:17,579 --> 00:09:19,080 C'est de la fiente. 78 00:09:22,000 --> 00:09:24,461 Trop drôle ! Tu as un téléphone ? 79 00:09:24,919 --> 00:09:25,879 Oui. 80 00:09:25,962 --> 00:09:29,674 Tu peux me le donner ? Ce soir ? Demain ? 81 00:09:31,634 --> 00:09:32,677 Bonne journée. 82 00:09:43,688 --> 00:09:45,106 - C'est bon ? - Oui. 83 00:10:35,740 --> 00:10:37,617 - Ça va ? - Oui. 84 00:11:13,111 --> 00:11:14,738 À qui as-tu parlé ? 85 00:11:15,447 --> 00:11:16,448 À personne. 86 00:11:16,531 --> 00:11:18,700 Tu ne peux pas mettre ce haut. 87 00:11:18,783 --> 00:11:23,038 - Je te l'ai déjà dit. - Je n'avais rien d'autre. 88 00:11:25,415 --> 00:11:27,834 Rocco ! Ce sont mes affaires ! 89 00:11:27,917 --> 00:11:30,587 Donne-moi ton planning. 90 00:11:30,670 --> 00:11:33,298 N'y touche pas. Ce sont mes chaussettes. 91 00:11:37,594 --> 00:11:40,597 - Laisse-les 10 minutes de plus. - Cinq ! 92 00:11:40,680 --> 00:11:43,558 Ils devraient changer la machine à laver. 93 00:11:43,641 --> 00:11:45,643 C'est un cauchemar. 94 00:11:52,901 --> 00:11:54,319 Oh, non. 95 00:11:54,402 --> 00:11:56,613 Un pipi de chat. 96 00:11:56,696 --> 00:12:00,367 Des petites gouttelettes juives. 97 00:12:00,450 --> 00:12:04,120 Remercie ta mère. Ta bite a la taille d'un crayon. 98 00:12:04,204 --> 00:12:07,040 - Personne ne se plaint. - Personne ! 99 00:12:07,123 --> 00:12:09,584 - De qui tu parles ? - Des filles. 100 00:12:09,668 --> 00:12:12,671 Tu ne peux rien faire avec ça. 101 00:12:12,754 --> 00:12:15,382 Tu dois te pisser sur les couilles. 102 00:12:15,465 --> 00:12:17,759 - Tu t'es pissé dessus ? - J'ai 12 ans. 103 00:12:17,842 --> 00:12:18,968 Un couillon de 12 ans. 104 00:12:19,052 --> 00:12:22,138 Moi, à 12 ans, je pissais comme ça. 105 00:12:24,265 --> 00:12:25,183 Attends... 106 00:12:27,268 --> 00:12:28,687 Tu entends ? 107 00:12:28,770 --> 00:12:30,647 Tu entends ça ? 108 00:12:30,730 --> 00:12:32,649 Ça, c'est du sérieux. 109 00:12:32,732 --> 00:12:33,900 C'est la vie. 110 00:12:35,402 --> 00:12:36,611 Tu viens de là. 111 00:12:37,487 --> 00:12:38,822 C'est important. 112 00:12:38,905 --> 00:12:41,700 Je sais que tu t'en tapes, merdeux. 113 00:12:41,783 --> 00:12:42,951 Tu m'écoutes ? 114 00:12:43,034 --> 00:12:46,621 Tu n'écoutes jamais. Tu es égoïste. 115 00:12:46,705 --> 00:12:50,041 Je te parle de ta famille et tu regardes ta scène. 116 00:12:50,125 --> 00:12:54,004 Vas-y, concentre-toi. Étudie ta scène de tarte à la crème. 117 00:12:54,087 --> 00:12:55,630 Ce n'en est pas une. 118 00:12:55,714 --> 00:12:58,258 C'est pareil. Tu fais le clown. 119 00:12:58,341 --> 00:12:59,884 - Comme moi. - Non. 120 00:12:59,968 --> 00:13:02,137 - Comme un clown de rodéo. - Non. 121 00:13:02,220 --> 00:13:04,347 Tu n'as jamais vu de rodéo. 122 00:13:04,431 --> 00:13:06,182 - Si. - Ne mens pas. 123 00:13:06,266 --> 00:13:08,184 - Avec qui ? - Tom. 124 00:13:14,149 --> 00:13:16,151 - Tom ? - Oui. 125 00:13:19,612 --> 00:13:21,781 Bien sûr. C'était où ? 126 00:13:21,865 --> 00:13:24,743 - Je sais pas. - Tu as déjà oublié. 127 00:13:25,410 --> 00:13:30,665 Il y avait des clowns ? Tu as été à Pomona. C'est une foire. 128 00:13:30,749 --> 00:13:33,877 Une foire. Il fallait me voir à Muskogee. 129 00:13:33,960 --> 00:13:36,963 C'était du vrai rodéo. Du grand spectacle. 130 00:13:37,047 --> 00:13:41,843 Des stands. Des animaux. De la vraie Commedia dell'arte. 131 00:13:41,926 --> 00:13:44,596 Je tenais le plus longtemps possible. 132 00:13:44,679 --> 00:13:46,056 C'est différent. 133 00:13:46,139 --> 00:13:49,517 C'est différent et ça ne l'est pas, connard. 134 00:13:49,601 --> 00:13:53,229 Bon sang... Rocco, qu'est-ce que j'ai dit ? 135 00:13:53,313 --> 00:13:55,565 Ce sont mes chaussettes. 136 00:13:55,648 --> 00:13:58,860 Donne-moi ton planning et le sac. 137 00:13:58,943 --> 00:14:00,153 Ce connard... 138 00:14:05,325 --> 00:14:06,242 Merci ! 139 00:14:07,243 --> 00:14:08,536 Tu l'auras après. 140 00:14:10,413 --> 00:14:13,958 - Papa... - Six heures. Tu dois te coucher tôt. 141 00:14:14,042 --> 00:14:15,335 À propos de demain. 142 00:14:17,629 --> 00:14:20,256 A.J. m'invite au match des Dodgers. 143 00:14:20,340 --> 00:14:23,760 - Nomo est le lanceur. - C'est génial. 144 00:14:23,843 --> 00:14:26,554 Oui et il m'a invité. 145 00:14:26,638 --> 00:14:30,100 - Qui c'est, le lanceur ? - Demain. Nomo. 146 00:14:30,183 --> 00:14:32,727 - Nomo ? - Oui, Nomo la Tornade. 147 00:14:32,811 --> 00:14:34,896 - Merde. - J'aurai besoin d'argent. 148 00:14:34,979 --> 00:14:38,441 - Drôle de nom. - Pour les hot-dogs. 149 00:14:39,442 --> 00:14:43,905 - Vu son surnom, il doit y aller fort. - Sûrement, oui. 150 00:14:43,988 --> 00:14:48,201 Tu sais comment les Japonais appellent un bandeau pour les yeux ? Un lacet. 151 00:14:51,746 --> 00:14:55,834 C'est trop drôle. Allez, avoue. 152 00:14:55,917 --> 00:14:57,377 - Papa... - D'accord. 153 00:14:57,460 --> 00:15:00,797 J'allais continuer. Tu l'avais deviné ? 154 00:15:00,880 --> 00:15:04,092 J'allais lui raconter la blague de Sum Ting Wong. 155 00:15:04,175 --> 00:15:09,264 C'est trop drôle. Tu vas tout casser. 156 00:15:09,347 --> 00:15:12,934 - Je n'ai pas fait exprès. - Putain ! Vide la machine. 157 00:15:14,060 --> 00:15:16,312 Fais gaffe, merde. 158 00:15:19,190 --> 00:15:21,484 - Tu vas voir le match ? - Oui. 159 00:15:22,736 --> 00:15:23,820 Qui t'emmène ? 160 00:15:24,904 --> 00:15:25,739 A.J. 161 00:15:30,660 --> 00:15:32,787 Qui va conduire ? 162 00:15:35,206 --> 00:15:39,085 A.J. a 14 ans. Ses parents habitent à Castaic. 163 00:15:39,169 --> 00:15:41,129 Qui vous accompagne ? 164 00:15:45,508 --> 00:15:46,468 Tom. 165 00:15:46,551 --> 00:15:48,386 Tom ? 166 00:15:48,470 --> 00:15:49,304 Oui. 167 00:15:54,517 --> 00:15:55,852 Tu ne dis rien d'autre ? 168 00:15:55,935 --> 00:15:57,103 Désolé. 169 00:15:57,187 --> 00:15:58,021 De quoi ? 170 00:15:59,272 --> 00:16:00,899 De t'avoir menti. 171 00:16:00,982 --> 00:16:02,942 J'avais peur que... 172 00:16:03,026 --> 00:16:04,694 Que tu t'énerves. 173 00:16:40,522 --> 00:16:42,232 Cinq chaussettes. 174 00:16:42,315 --> 00:16:44,818 - Cinq ? - Il t'en faut deux. 175 00:16:44,901 --> 00:16:46,986 Tu te plantes, 10 pompes. 176 00:16:55,912 --> 00:16:56,913 C'est bien. 177 00:17:00,834 --> 00:17:02,002 - Papa. - Oui. 178 00:17:03,253 --> 00:17:06,297 Tu m'avais dit que tu me ferais une cabane ? 179 00:17:06,381 --> 00:17:09,384 Trouve-moi un arbre et je t'en ferai une. 180 00:17:09,467 --> 00:17:10,802 - Désolé. - Tu joues à quoi ? 181 00:17:10,885 --> 00:17:12,429 - Je ne sais pas. - Ramasse-la. 182 00:17:15,849 --> 00:17:17,642 Tu as été à ta réunion ? 183 00:17:18,643 --> 00:17:19,853 C'était bien ? 184 00:17:20,812 --> 00:17:22,897 - Tant mieux. - Ex-æquo. 185 00:17:22,981 --> 00:17:25,483 On cumulait 45 ans d'abstinence. 186 00:17:25,567 --> 00:17:26,943 Des gros buveurs. 187 00:17:27,027 --> 00:17:29,863 Moi, ça va faire 4 ans... 188 00:17:29,946 --> 00:17:31,448 C'est dingue. 189 00:17:32,574 --> 00:17:35,326 - Allez. Dix. - Dix ? 190 00:17:38,413 --> 00:17:41,291 - Tu iras m'acheter un gâteau ? - Si tu veux. 191 00:17:42,751 --> 00:17:45,587 - Tu sais ce que je veux ? - Quoi ? 192 00:17:45,670 --> 00:17:48,048 Voir Tom. C'est peut-être une tante. 193 00:17:48,131 --> 00:17:50,050 - Mais non. - Va savoir. 194 00:17:50,133 --> 00:17:51,468 Fais-moi confiance. 195 00:17:51,551 --> 00:17:53,970 Pourquoi il m'évite, alors ? 196 00:17:54,054 --> 00:17:56,848 - Maman dit... - Elle dit n'importe quoi. 197 00:17:56,931 --> 00:18:00,185 - Elle délire. - Elle a toujours été là pour moi. 198 00:18:00,268 --> 00:18:02,312 Elle était toujours défoncée. 199 00:18:02,395 --> 00:18:05,690 Je te réveille à 4 h. Qui est avec toi là ? 200 00:18:05,774 --> 00:18:08,943 - Elle travaille. - Tu sais pourquoi ? 201 00:18:09,027 --> 00:18:10,945 - Elle... - Pourquoi elle travaille ? 202 00:18:12,113 --> 00:18:15,325 Réfléchis. Pourquoi est-ce qu'elle travaille ? 203 00:18:16,868 --> 00:18:19,371 - Juste au cas où. - Au cas où quoi ? 204 00:18:19,788 --> 00:18:22,123 - Va savoir. - Au cas où tu échoues. 205 00:18:22,207 --> 00:18:24,209 - Au cas où tu te plantes. - Non. 206 00:18:24,292 --> 00:18:27,587 Elle t'apprend la peur. 207 00:18:27,671 --> 00:18:29,339 Je t'apprends la résistance. 208 00:18:29,422 --> 00:18:33,510 On forme une belle équipe. Tu es une star. Je le sais. 209 00:18:34,010 --> 00:18:35,845 Je suis ton plus grand fan. 210 00:18:35,929 --> 00:18:37,931 - Tu me fais confiance ? - Oui. 211 00:18:38,014 --> 00:18:39,766 J'ai une idée. 212 00:18:40,433 --> 00:18:42,686 Je te donne mes cigarettes. 213 00:18:42,769 --> 00:18:45,814 - Tout le paquet ? - Oui et toi, tu l'invites. 214 00:18:45,897 --> 00:18:48,983 Fume en cachette ou on dira que je suis dingue. 215 00:18:49,067 --> 00:18:50,860 Personne ne pense ça. 216 00:18:50,944 --> 00:18:54,614 - Si, ta mère. Et Tom. - C'est toi qui le crois. 217 00:18:54,698 --> 00:18:56,991 Pourquoi tu as un parrain, alors ? 218 00:18:58,076 --> 00:18:59,452 Hein, pourquoi ? 219 00:18:59,536 --> 00:19:01,871 - Pour rien. - Tu ne le sais pas ? 220 00:19:01,955 --> 00:19:03,832 - Parce que ton père est nul. - Non. 221 00:19:03,915 --> 00:19:04,833 Si. 222 00:19:04,916 --> 00:19:08,670 Ta mère me coule à chaque fois que tu vas voir un match. 223 00:19:08,753 --> 00:19:11,548 Ou que tu vas faire du VTT avec Tom. 224 00:19:11,631 --> 00:19:13,925 Ça va faire quatre ans. 225 00:19:14,009 --> 00:19:15,135 Quatre ans ! 226 00:19:15,218 --> 00:19:18,722 Invite-le. On fera un barbecue. 227 00:19:19,556 --> 00:19:22,851 Juste pour voir ce que ça donne. Allez. 228 00:19:23,518 --> 00:19:25,145 Fais-moi confiance. 229 00:19:25,895 --> 00:19:27,981 - Juste un barbecue ? - Oui. 230 00:19:30,567 --> 00:19:31,943 - Je lui demanderai. - Merci. 231 00:19:32,027 --> 00:19:35,947 - Mais il ne pourra peut-être pas. - Merci. 232 00:19:37,699 --> 00:19:39,909 - Tu veux un soda ? - Oui. 233 00:20:13,818 --> 00:20:14,861 Et maintenant, 234 00:20:16,196 --> 00:20:17,447 mesdames et messieurs, 235 00:20:18,531 --> 00:20:20,075 mes jeunes amis, 236 00:20:20,158 --> 00:20:22,243 pour vous, en chair et en os, 237 00:20:22,327 --> 00:20:23,661 sans filet, 238 00:20:24,162 --> 00:20:25,705 Henrietta LaPoule. 239 00:20:26,331 --> 00:20:29,209 La poule la plus intrépide au monde. 240 00:20:37,342 --> 00:20:39,344 Henrietta LaPoule ! 241 00:20:41,221 --> 00:20:46,017 La poule la plus intrépide au monde. 242 00:20:46,101 --> 00:20:47,560 Coucou ! 243 00:21:44,743 --> 00:21:49,039 S'il vous plaît. On va travailler sur la confiance. 244 00:21:49,122 --> 00:21:51,041 Tenez votre partenaire. 245 00:21:54,669 --> 00:21:55,837 Bien. 246 00:21:56,296 --> 00:21:57,505 Inversez les rôles. 247 00:21:59,090 --> 00:22:00,133 Percy ? 248 00:22:33,875 --> 00:22:35,794 À quoi vous jouez ? 249 00:22:35,877 --> 00:22:39,881 Je ne peux pas tricoter pendant deux heures ! 250 00:22:39,964 --> 00:22:41,758 - Ton niveau d'anxiété ? - 70. 251 00:22:41,841 --> 00:22:44,094 On va le faire descendre. 252 00:22:44,177 --> 00:22:46,930 Nomme quatre objets. 253 00:22:47,013 --> 00:22:51,726 - Porte. Visage. Ampoule. - Fais claquer l'élastique. 254 00:22:51,810 --> 00:22:53,853 Chaussure. Chaussure. 255 00:22:53,937 --> 00:22:54,979 Encore un. 256 00:22:55,063 --> 00:22:57,107 Porte. Merde. Que voulez... 257 00:22:58,525 --> 00:23:01,778 Recommence. Quatre objets. 258 00:23:01,861 --> 00:23:02,737 Non. 259 00:23:08,034 --> 00:23:11,413 Merde. C'est dégueulasse. 260 00:23:11,496 --> 00:23:13,206 Il est plein de merde. 261 00:23:14,374 --> 00:23:16,835 Il y a trois fois plus de poules que d'êtres humains. 262 00:23:16,918 --> 00:23:19,796 Si on ne réagit pas, on est fichus. 263 00:23:22,590 --> 00:23:24,342 Tu peux vérifier. 264 00:23:39,315 --> 00:23:40,442 Presque. 265 00:23:46,448 --> 00:23:47,741 Tu ne pries pas ? 266 00:23:48,450 --> 00:23:50,160 Je mange d'abord. 267 00:23:50,243 --> 00:23:51,161 Pourquoi ? 268 00:23:53,079 --> 00:23:54,956 C'est pas vrai, je prie pas. 269 00:23:56,666 --> 00:23:57,959 Tu m'as bien eu. 270 00:24:06,301 --> 00:24:07,886 Bravo ! Quel homme ! 271 00:26:06,087 --> 00:26:08,340 Je suis là à cause de mon père. 272 00:26:08,423 --> 00:26:11,509 Il était complètement mytho. 273 00:26:11,885 --> 00:26:13,470 Et menteur et voleur. 274 00:26:15,138 --> 00:26:19,142 Et il n'était jamais là pour moi. 275 00:26:22,103 --> 00:26:25,231 Il faisait ses trucs à lui. 276 00:26:26,691 --> 00:26:32,072 Et c'était génial pour lui. Mais et moi, dans l'histoire ? 277 00:26:33,656 --> 00:26:38,203 Je me disais : "Vu que je n'intéresse personne, autant picoler." 278 00:26:39,496 --> 00:26:41,956 Et me bourrer marchait bien. 279 00:26:43,124 --> 00:26:44,542 Ça marchait bien. 280 00:26:45,126 --> 00:26:49,089 Je me sentais moins seul. 281 00:26:51,758 --> 00:26:55,178 Et ça m'a aidé pendant un moment. 282 00:26:55,261 --> 00:26:58,056 Mes choix étaient limités. 283 00:26:58,139 --> 00:27:00,475 L'église ? Dieu ? Oui. 284 00:27:01,142 --> 00:27:03,937 Mais ça ne me disait rien. 285 00:27:05,188 --> 00:27:07,190 C'est des conneries. Et... 286 00:27:07,273 --> 00:27:09,317 Si Dieu existait, 287 00:27:09,901 --> 00:27:13,113 il m'aurait donné une question à laquelle je pouvais répondre. 288 00:27:13,196 --> 00:27:16,324 Parce que c'est ce qui compte. Répondre. 289 00:27:16,408 --> 00:27:20,203 On doit le faire seul. On doit sauver sa peau. 290 00:27:20,286 --> 00:27:23,123 Quel livre... Qu'est-ce que tu lis ? 291 00:27:23,206 --> 00:27:26,084 Je sais ce que dit le livre. 292 00:27:26,167 --> 00:27:28,670 On a besoin de croire. 293 00:27:28,753 --> 00:27:32,048 Relis le livre. J'en ai assez entendu. 294 00:27:32,132 --> 00:27:35,719 Vos réunions, c'est une perte de temps. 295 00:27:35,802 --> 00:27:38,388 Et vous, vous gobez tout. 296 00:27:38,471 --> 00:27:42,225 Merde. Écris un livre ! 297 00:27:42,308 --> 00:27:45,270 - Tu n'es pas seul. - La ferme. 298 00:27:45,353 --> 00:27:47,022 J'avais besoin de cette réunion. 299 00:27:50,108 --> 00:27:51,568 On vient te chercher, Otis ? 300 00:27:51,651 --> 00:27:54,112 Mon père est parti chercher sa moto. 301 00:27:54,195 --> 00:27:58,158 - Je ne l'ai pas vu aujourd'hui. - Si, il est là. 302 00:27:58,241 --> 00:28:00,869 - Bravo pour aujourd'hui. - Merci. 303 00:28:00,952 --> 00:28:02,912 - Repose-toi bien. - Salut. 304 00:28:42,452 --> 00:28:44,954 Je paie. Un taco au poulet. 305 00:28:45,038 --> 00:28:48,124 - Deux. - Quatre. Vous avez de l'horchata ? 306 00:28:48,208 --> 00:28:49,793 Non. 307 00:28:49,876 --> 00:28:51,920 - Les tacos, alors. - D'accord. 308 00:28:55,465 --> 00:28:56,966 Putain ! 309 00:28:57,050 --> 00:28:58,259 Elles t'ont reconnu. 310 00:28:59,302 --> 00:29:02,222 J'aimerais être à ta place. 311 00:29:02,305 --> 00:29:06,267 - Ah bon ? - Oui. Pour la célébrité... 312 00:29:06,351 --> 00:29:09,145 Les paparazzis, les filles. 313 00:29:09,229 --> 00:29:12,857 Pas comme les putes avec qui on vit. Des femmes bien. 314 00:29:12,941 --> 00:29:15,819 Des filles intelligentes. Et ambitieuses. 315 00:29:16,945 --> 00:29:18,446 Genre Dolly Parton. 316 00:29:19,489 --> 00:29:21,157 C'est drôle ? 317 00:29:21,241 --> 00:29:24,244 Dolly Parton a son propre parc d'attractions. 318 00:29:24,327 --> 00:29:26,079 Pas toi. 319 00:30:18,757 --> 00:30:20,300 Non, mec. 320 00:30:43,907 --> 00:30:44,908 Salut, Ruby. 321 00:30:53,291 --> 00:30:59,089 Il n'aime pas le système de parrainage, donc évite le sujet. 322 00:31:00,256 --> 00:31:01,299 Si tu peux. 323 00:31:03,510 --> 00:31:04,844 Coucou ! 324 00:31:09,224 --> 00:31:10,892 - Bonjour, Tom. - Bonjour. 325 00:31:10,975 --> 00:31:12,727 - Je suis son père. - Enchanté. 326 00:31:12,811 --> 00:31:15,021 - Sympa, ta caisse. - Merci. 327 00:31:15,105 --> 00:31:16,606 - Tu l'as retapée ? - Oui. 328 00:31:16,690 --> 00:31:18,066 Vas-y. Ouvre-le. 329 00:31:18,858 --> 00:31:20,193 Un 292 ? 330 00:31:20,276 --> 00:31:24,322 En fait, c'est un 352, 5,8 litres. 331 00:31:24,406 --> 00:31:27,158 Oui, 292, c'est pour les moteurs Y-blocks. 332 00:31:27,242 --> 00:31:30,745 Oui. Les Y-blocks, c'est 292 et 272. 333 00:31:30,829 --> 00:31:31,996 C'est... 334 00:31:32,080 --> 00:31:34,582 C'était un gros moteur pour la T-Bird. 335 00:31:34,666 --> 00:31:36,710 La T-Bird, oui, c'est vrai. 336 00:31:36,793 --> 00:31:41,256 Ils l'ont mis dans la F-100. Et en 1965, ils ont mis celui-ci. 337 00:31:41,339 --> 00:31:44,509 Un moteur de 352 pouces cubes. 338 00:31:44,592 --> 00:31:47,387 - Pas mal. - Merci. 339 00:31:47,470 --> 00:31:49,889 Elle est basse pour un 4x4, non ? 340 00:31:49,973 --> 00:31:53,018 Ce sont les suspensions d'origine. 341 00:31:53,101 --> 00:31:55,520 Les 4x4 de 1964 avaient des ressorts à lames. 342 00:31:56,312 --> 00:31:58,356 - C'est sûr. - Oui. 343 00:31:58,440 --> 00:32:00,567 - Tu vas nager ? - J'ai chaud. 344 00:32:00,650 --> 00:32:01,943 Bonne idée. 345 00:32:02,819 --> 00:32:05,488 - Tu laisses ton blouson ? - Non, merci. 346 00:32:05,572 --> 00:32:06,781 - Très bien. - Oui. 347 00:32:08,992 --> 00:32:11,244 Tu sais d'où vient le nom Ford ? 348 00:32:11,327 --> 00:32:14,330 - C'est un nom. Henry Ford. - Non. 349 00:32:14,414 --> 00:32:16,291 - Ah bon ? - Salut, Ruby. 350 00:32:16,374 --> 00:32:18,793 "Ferraille, Ordure, Rebut, Déchet." 351 00:32:21,921 --> 00:32:24,341 - Il y en a plein ! - C'est sûr. 352 00:32:24,507 --> 00:32:27,093 Tu travailles au FBI ? 353 00:32:27,177 --> 00:32:30,597 - C'est ce que m'a dit Otis. - C'est moins drôle. 354 00:32:30,680 --> 00:32:35,143 Je m'occupe juste des passeports. 355 00:32:35,810 --> 00:32:38,355 - Pour qui ? - Le département d'État. 356 00:32:38,438 --> 00:32:40,398 Le département d'État. 357 00:32:40,482 --> 00:32:44,486 - Comment ça se fait ? - J'ai un diplôme d'ingénieur. 358 00:32:44,569 --> 00:32:47,906 Et comme je suis à moitié mexicain, je lutte contre les discriminations. 359 00:32:47,989 --> 00:32:51,534 Cool. Rapporte-nous des sodas et du ketchup. 360 00:32:52,786 --> 00:32:55,538 - Tu es un idéaliste. C'est génial. - Oui. 361 00:32:55,622 --> 00:33:00,669 Moi aussi. Je sais pas où je vais, mais j'y vais. Pas vrai ? 362 00:33:01,336 --> 00:33:04,255 Bon. Assieds-toi. On a le temps. 363 00:33:06,925 --> 00:33:08,343 - Le soleil te gêne ? - Non. 364 00:33:08,426 --> 00:33:09,260 Parfait. 365 00:33:10,428 --> 00:33:14,432 - Merci d'être venu. - J'ai beaucoup entendu parler de toi. 366 00:33:14,516 --> 00:33:16,559 Parle-moi de toi, Tom. 367 00:33:16,643 --> 00:33:17,977 Je suis de Detroit. 368 00:33:18,061 --> 00:33:20,605 J'ai mes deux parents. Une sœur jumelle. 369 00:33:21,189 --> 00:33:24,109 Je suis diplômé de Calvin, à Grand Rapids. 370 00:33:28,446 --> 00:33:32,450 Tu veux que je recommence ? Alors, fais pas chier. 371 00:33:43,044 --> 00:33:45,380 J'aime bien tes sandales. 372 00:33:45,463 --> 00:33:47,924 - Quoi ? - Tes chaussures. 373 00:33:50,593 --> 00:33:52,012 Je m'appelle Otis. 374 00:33:52,095 --> 00:33:55,807 - Je vis en face. Au six. - Shy Girl. 375 00:34:10,405 --> 00:34:11,406 Merde. 376 00:34:19,998 --> 00:34:21,082 Attends-moi. 377 00:34:22,208 --> 00:34:25,962 Calvin a une bonne équipe de basket. 378 00:34:26,046 --> 00:34:28,048 - Oui. - C'est cher, non ? 379 00:34:28,673 --> 00:34:31,885 - J'étais boursier. - Comment t'as fait ? 380 00:34:31,968 --> 00:34:36,264 Mexicain. Pauvre. Ça a dû être super dur. 381 00:34:36,348 --> 00:34:37,724 - Hein ? - J'ai bossé. 382 00:34:37,807 --> 00:34:40,643 C'était une bourse pour les Hispaniques ? 383 00:34:40,727 --> 00:34:42,645 - Ça va ? - Oui, merci. 384 00:34:42,729 --> 00:34:44,272 - Le ketchup ? - Tu as une clope ? 385 00:34:46,107 --> 00:34:47,525 - Garde les mégots. - Merci. 386 00:34:49,277 --> 00:34:50,320 J'aime ce môme. 387 00:34:50,403 --> 00:34:53,031 - Il est adorable. - Oui. 388 00:34:54,240 --> 00:34:57,452 C'est pour ça que c'est bien d'avoir un parrain. 389 00:34:57,535 --> 00:35:00,246 - Quelqu'un qui est à l'écoute. - Oui. 390 00:35:00,330 --> 00:35:03,041 - Sur qui on peut compter. - C'est sûr. 391 00:35:04,501 --> 00:35:06,503 Ce père de substitution... 392 00:35:06,586 --> 00:35:10,256 Ça m'a aidé. Maintenant, je peux en faire autant. 393 00:35:10,340 --> 00:35:11,966 - Oui. - Et aider les autres. 394 00:35:12,050 --> 00:35:13,301 - Oui. - Tu vois ? 395 00:35:13,385 --> 00:35:15,679 Je t'aime bien, Tom. Vraiment. 396 00:35:15,762 --> 00:35:19,307 Et mon fils t'apprécie aussi. 397 00:35:19,391 --> 00:35:21,643 - Tant mieux. - Il t'aime beaucoup. 398 00:35:21,726 --> 00:35:23,228 Ça se voit. 399 00:35:26,064 --> 00:35:28,525 Si on lui demandait 400 00:35:28,608 --> 00:35:31,194 qui est son modèle, ce ne serait pas moi. 401 00:35:31,736 --> 00:35:32,987 - Ah bon ? - Non. 402 00:35:34,197 --> 00:35:35,198 Pourquoi ? 403 00:35:36,950 --> 00:35:38,451 Je ne sais pas. 404 00:35:38,535 --> 00:35:39,994 Ce serait toi ? 405 00:35:40,995 --> 00:35:43,415 - Ça n'a rien à voir. - Ah bon ? 406 00:35:43,498 --> 00:35:46,835 Je veux juste qu'il sache que je suis là pour lui. 407 00:35:46,918 --> 00:35:51,006 - J'aime me sentir utile. - Oui, je comprends. 408 00:35:51,089 --> 00:35:54,300 Je fais du bénévolat. Ça fait quatre ans que je ne bois plus. 409 00:35:54,384 --> 00:35:56,344 - C'est bien. - Tu trouves ? 410 00:35:56,428 --> 00:35:58,513 - Oui. - C'est génial, hein ? 411 00:35:58,596 --> 00:36:02,267 - J'ai vu beaucoup de vies gâchées. - Ah bon ? 412 00:36:02,350 --> 00:36:06,104 - C'est horrible. Oui. - Je m'en doute. 413 00:36:06,187 --> 00:36:07,772 À chaque jour suffit sa peine. 414 00:36:11,192 --> 00:36:14,821 Je ne sais pas ce que tu sais, mais je sais ce que tu ne sais pas. 415 00:36:15,947 --> 00:36:21,286 Et c'est que si je te revois avec mon fils, 416 00:36:21,369 --> 00:36:25,206 je troncherai le cadavre de ta sœur jumelle. 417 00:36:25,290 --> 00:36:29,002 Je l'enfilerai si profond que je lui péterai sa tronche de Mexicaine. 418 00:36:29,836 --> 00:36:32,630 - Retire ton blouson. On étouffe. - Non. 419 00:36:32,714 --> 00:36:36,426 Si ! Retire-le, connard. 420 00:36:36,509 --> 00:36:40,764 Fais un gosse et fais-toi à bouffer. 421 00:36:40,847 --> 00:36:42,307 Connard ! 422 00:36:43,391 --> 00:36:45,060 Le ketchup, bordel. 423 00:36:50,523 --> 00:36:53,818 Entrez dans le cercle des câlins. Allez. 424 00:36:55,904 --> 00:36:58,823 Otis, tu peux venir, s'il te plaît ? 425 00:37:01,451 --> 00:37:03,495 Vous savez ce qu'il faut faire. 426 00:37:06,706 --> 00:37:11,628 C'est un sentiment que vous pouvez avoir n'importe où. Il sera toujours là. 427 00:37:11,711 --> 00:37:12,879 Dans la piscine. 428 00:37:14,130 --> 00:37:16,841 Dans ce cercle. Ce sentiment est en vous. 429 00:37:16,925 --> 00:37:20,345 Vous enlacer libère des hormones. Vous sentez ? 430 00:37:21,596 --> 00:37:26,976 - Cet outil thérapeutique est toujours là. - On ne peut pas faire ça partout. 431 00:37:27,977 --> 00:37:29,479 Si, tu peux. 432 00:37:29,562 --> 00:37:33,775 Enfin, pas au volant ou au tribunal. 433 00:37:34,651 --> 00:37:38,363 Si tu faisais ce geste plus souvent, 434 00:37:38,446 --> 00:37:40,407 tu éviterais le tribunal. 435 00:37:40,490 --> 00:37:42,826 S'enlacer, c'est comme se chatouiller. 436 00:37:43,827 --> 00:37:47,956 - On ne peut pas se chatouiller. - Moi, je me sens bien. 437 00:37:48,039 --> 00:37:49,958 Je libère plein d'hormones. 438 00:37:50,041 --> 00:37:51,876 C'est inné, chez toi. 439 00:37:51,960 --> 00:37:57,173 C'est ma quatrième désintox. J'ai fait ça au tribunal. Et me voilà. 440 00:37:59,759 --> 00:38:02,012 - Otis. - Comment ça ? 441 00:38:02,095 --> 00:38:04,014 - À tout à l'heure. - À plus. 442 00:38:07,767 --> 00:38:11,646 Va dans les bois et hurle le plus fort possible. 443 00:38:11,730 --> 00:38:13,273 Vas-y seul et fais-le. 444 00:38:15,859 --> 00:38:17,152 Tu te fous de moi ? 445 00:38:18,319 --> 00:38:19,738 Dis-moi si ça marche. 446 00:38:28,079 --> 00:38:31,124 - Une thérapie d'exposition ? - Pour mon TSPT. 447 00:38:31,207 --> 00:38:32,584 Sérieux ? 448 00:38:32,667 --> 00:38:35,628 Ça ne touche pas que les soldats et les Noirs ? 449 00:38:35,712 --> 00:38:37,797 Je ne sais pas. 450 00:38:37,881 --> 00:38:40,425 Je sais juste que je suis coincé ici. 451 00:38:41,968 --> 00:38:45,722 - Je perds mon temps ici. - Tu plaisantes. 452 00:38:46,973 --> 00:38:50,143 Mon cousin s'est pris huit ans. Huit. 453 00:38:50,226 --> 00:38:54,606 Je tricote des écharpes et tu parles de temps perdu. 454 00:38:54,689 --> 00:38:57,150 - Je sais. - Regarde autour de toi. 455 00:38:57,233 --> 00:39:00,195 Si mon cousin me voyait, il me tabasserait. 456 00:39:00,278 --> 00:39:01,821 Envoie-lui une écharpe. 457 00:39:02,405 --> 00:39:04,741 Quoi ? Une quoi ? 458 00:39:04,824 --> 00:39:09,037 Je dis quoi ? "Reste au chaud. Je me câline dans une piscine." 459 00:39:46,574 --> 00:39:48,660 Je ne peux pas arrêter de boire pour toi. 460 00:41:02,400 --> 00:41:04,736 - Bonjour, maman. - J'espérais tomber sur toi. 461 00:41:04,819 --> 00:41:06,905 - Comment vas-tu ? - Ça va ? 462 00:41:06,988 --> 00:41:09,407 Oui, ça va. Merci. 463 00:41:09,491 --> 00:41:12,786 M. Walsh est venu sur le plateau. 464 00:41:12,869 --> 00:41:14,579 - Gary Walsh. - Harry. 465 00:41:14,662 --> 00:41:17,791 - Gary Walsh. - Je ne connais pas son prénom. 466 00:41:17,874 --> 00:41:21,878 - Il m'a proposé de jouer dans un M.O.W. - C'est quoi ? 467 00:41:21,961 --> 00:41:23,171 Le film de la semaine. 468 00:41:23,254 --> 00:41:28,968 - Le tournage est à Vancouver. - Tu vas aller à l'étranger ? 469 00:41:29,052 --> 00:41:31,429 - Il te faudra un passeport. - Oui. 470 00:41:31,513 --> 00:41:34,391 - Il peut t'accompagner ? - Je crois, oui. 471 00:41:34,474 --> 00:41:35,725 Il peut venir. 472 00:41:35,809 --> 00:41:37,602 Attends. Je lui demande. 473 00:41:37,686 --> 00:41:40,146 Tu peux aller à l'étranger ? 474 00:41:40,230 --> 00:41:42,816 Chéri ? Otis. Chéri ? 475 00:41:42,899 --> 00:41:46,611 - Pourquoi ? - À cause de son casier judiciaire. 476 00:41:46,695 --> 00:41:48,613 À cause de ton casier. 477 00:41:48,697 --> 00:41:53,743 Ça, je sais, mais pourquoi tu demandes ça à un gosse ? 478 00:41:53,827 --> 00:41:56,788 - Putain ! - Je lui demande. 479 00:41:56,871 --> 00:41:59,749 - Tu veux lui parler ? - Non ! 480 00:41:59,833 --> 00:42:02,335 - Il ne veut pas. - Je ne suis pas là. 481 00:42:02,419 --> 00:42:06,256 J'ai demandé à Tom de s'occuper de ton passeport. 482 00:42:06,339 --> 00:42:08,216 Déjà ? Super. 483 00:42:08,299 --> 00:42:12,178 - Tom va s'occuper des passeports. - Génial. 484 00:42:12,262 --> 00:42:15,473 Tom s'en occupe ? Putain ! Tom s'en occupe. 485 00:42:15,557 --> 00:42:18,810 Il ne veut pas te parler. 486 00:42:20,228 --> 00:42:23,648 Dis à Tom de venir me parler. Où est mon briquet ? 487 00:42:23,732 --> 00:42:29,070 - Si ton père fait l'enfant... - Elle me rend dingue. 488 00:42:29,946 --> 00:42:32,782 Répète. Oui. Je peux essayer. 489 00:42:32,866 --> 00:42:36,661 - "Je t'ai pardonné, James." - À qui parles-tu ? 490 00:42:36,745 --> 00:42:41,750 "Mais ce n'est pas moi qui ai dû sauter d'une voiture en marche." 491 00:42:41,833 --> 00:42:45,587 - Et c'est reparti. - "Et c'est reparti." 492 00:42:45,670 --> 00:42:48,715 Elle en parle à chaque fois. Dis-lui. 493 00:42:48,798 --> 00:42:50,425 "À chaque fois, bordel." 494 00:42:54,137 --> 00:42:57,682 "Tu étais l'amour de ma vie." 495 00:42:57,766 --> 00:42:59,851 Alors, traite-moi décemment ! 496 00:42:59,934 --> 00:43:06,024 - "Tu sais l'enfer que j'ai vécu ?" - Quoi ? Quel enfer ? 497 00:43:06,107 --> 00:43:11,029 C'est moi qu'ils ont enfermé. Pourquoi t'appelles ? 498 00:43:11,112 --> 00:43:11,988 Merde ! 499 00:43:13,698 --> 00:43:14,866 J'étais... 500 00:43:14,949 --> 00:43:17,994 - "J'étais là pour toi." - Sors. Bon, écoute ! 501 00:43:18,078 --> 00:43:21,456 Je me crève le cul, moi. 502 00:43:21,539 --> 00:43:24,918 Pour ce gosse ! 503 00:43:25,001 --> 00:43:29,130 Je n'avais rien demandé, moi. Alors arrête de hurler. 504 00:44:21,558 --> 00:44:22,642 Déconne pas ! 505 00:44:23,685 --> 00:44:25,812 Bonjour. Je m'appelle James. 506 00:44:25,895 --> 00:44:27,439 Salut, James. 507 00:44:27,981 --> 00:44:30,734 Je ne bois plus depuis le 4 juin 1988. 508 00:44:31,151 --> 00:44:33,570 Mon référent est Carlos Naranjo. 509 00:44:33,653 --> 00:44:35,405 Moorpark est mon cercle. 510 00:44:35,488 --> 00:44:37,490 Merci de m'avoir accueilli. 511 00:44:44,247 --> 00:44:47,375 Ma mère, Jocelyn Joy Ginger, 512 00:44:47,459 --> 00:44:49,627 écrivait des chansons. 513 00:44:49,711 --> 00:44:54,674 Elle s'est mise à boire, a échoué à Shreveport où elle avait un boulot. 514 00:44:54,758 --> 00:44:57,010 Au casino de Lucky Luciano. 515 00:44:58,261 --> 00:45:01,848 Elle y a connu mon père. Deux piliers de bar. 516 00:45:01,931 --> 00:45:03,641 C'est marrant, l'amour. 517 00:45:04,934 --> 00:45:05,810 Pas vrai ? 518 00:45:08,271 --> 00:45:09,230 C'est quoi ? 519 00:45:09,773 --> 00:45:13,360 Tu peux marcher sur l'eau tant qu'on ne te dit pas que c'est impossible. 520 00:45:15,862 --> 00:45:17,072 Tu comprends ? 521 00:45:25,455 --> 00:45:26,331 Tu as froid ? 522 00:45:27,707 --> 00:45:29,459 - J'avais 11 ans... - Viens. 523 00:45:29,542 --> 00:45:33,463 ...quand ma mère m'a annoncé qu'elle préférait les femmes. 524 00:45:34,589 --> 00:45:38,259 Une en particulier, qui était horrible, 525 00:45:38,343 --> 00:45:40,095 et buvait comme un trou. 526 00:45:41,554 --> 00:45:44,557 Elle vous tabassait jusqu'à se casser la main. 527 00:45:44,641 --> 00:45:48,019 Et elle recommençait le lendemain. 528 00:45:50,230 --> 00:45:52,315 Je vois encore sa main plâtrée. 529 00:45:57,278 --> 00:45:58,988 Que des galères. 530 00:45:59,072 --> 00:46:00,907 Que ça. 531 00:46:00,990 --> 00:46:03,660 Ma mère est tombée par la fenêtre, sur l'autoroute. 532 00:46:05,578 --> 00:46:06,955 Grosse galère. 533 00:46:12,335 --> 00:46:16,840 J'ai bu, fumé, je l'ai pleurée. Et je me suis engagé. 534 00:46:18,049 --> 00:46:19,175 Quoi d'autre ? 535 00:46:21,302 --> 00:46:22,804 Et à mon retour... 536 00:46:24,014 --> 00:46:25,181 j'ai plongé. 537 00:46:27,308 --> 00:46:30,520 La coke a fini par me bloquer le nez. 538 00:46:30,603 --> 00:46:32,105 J'ai commencé à me piquer. 539 00:46:33,189 --> 00:46:37,277 Je me foutais de tout. Je ne dessoûlais pas pendant des jours. 540 00:46:38,903 --> 00:46:40,238 J'ai eu un trou noir. 541 00:46:48,747 --> 00:46:50,290 J'ai agressé une fille. 542 00:46:55,628 --> 00:46:59,341 Je ne l'ai pas violée mais elle a sauté de la voiture. 543 00:47:00,884 --> 00:47:02,802 J'étais une loque. 544 00:47:05,221 --> 00:47:09,392 Ils m'ont incarcéré à Tehachapi. Trois ans et neuf mois. 545 00:47:10,810 --> 00:47:11,853 J'ai tout perdu. 546 00:47:13,480 --> 00:47:16,649 Mais, en prison, j'ai trouvé Dieu. 547 00:47:16,733 --> 00:47:18,735 Page 429, il y a écrit : 548 00:47:19,819 --> 00:47:26,743 Les actions qui te faisaient honte et te décourageaient 549 00:47:26,826 --> 00:47:30,372 te permettront d'aider les autres. 550 00:47:39,089 --> 00:47:40,882 Dieu m'a guidé. 551 00:47:40,965 --> 00:47:43,927 J'ai compris que j'avais un fils à élever. 552 00:47:45,553 --> 00:47:46,554 Mon fils. 553 00:47:49,641 --> 00:47:50,684 Otis. 554 00:48:10,995 --> 00:48:12,706 Je fais de mon mieux. 555 00:48:20,714 --> 00:48:21,965 Pour lui. 556 00:48:25,427 --> 00:48:28,513 Mais j'ai toujours mal. 557 00:48:29,639 --> 00:48:30,473 Vous comprenez ? 558 00:52:18,076 --> 00:52:19,911 Ne triche pas, Otis. 559 00:52:21,371 --> 00:52:24,290 Je sais que tu as des valets et des neuf. 560 00:52:25,417 --> 00:52:28,003 - Mets ton neuf. - Je n'en ai pas. 561 00:52:28,086 --> 00:52:30,797 Il y a un miroir derrière toi. 562 00:52:31,840 --> 00:52:35,802 Je voudrais un de tes neuf. 563 00:52:37,262 --> 00:52:38,805 - Impossible. - Menteur. 564 00:52:38,888 --> 00:52:40,598 - Gin. - Tu bluffes. 565 00:52:42,267 --> 00:52:44,394 - Non. - Gin. 566 00:52:44,477 --> 00:52:47,188 Non. Tu avais le six. 567 00:52:47,272 --> 00:52:50,275 Je le savais. Je le savais ! 568 00:52:50,358 --> 00:52:53,194 Je le savais. Je l'avais deviné. 569 00:52:53,278 --> 00:52:55,572 - Quatre-vingt-six. - Je progresse. 570 00:52:55,655 --> 00:52:57,323 - Tu mens. - J'apprends. 571 00:52:57,407 --> 00:52:59,909 Mentir, c'est ton métier. 572 00:52:59,993 --> 00:53:02,037 - On ment tous. - Pas moi. 573 00:53:02,120 --> 00:53:04,456 - Si. - Non. 574 00:53:04,539 --> 00:53:05,373 Tu mens. 575 00:53:05,457 --> 00:53:08,001 J'ai des défauts, mais je ne mens pas. 576 00:53:09,419 --> 00:53:11,046 Tu refuses de me tenir la main. 577 00:53:13,548 --> 00:53:15,967 On me prendrait pour une tante. 578 00:53:16,968 --> 00:53:19,346 Je vais chercher à boire. 579 00:53:22,557 --> 00:53:25,310 Salut. Ça va ? Salut. 580 00:53:25,393 --> 00:53:27,937 - Otis. - Merci. C'était super. 581 00:53:28,021 --> 00:53:30,440 J'ai senti mes démons partir. 582 00:53:31,358 --> 00:53:32,650 Tu joues la comédie ? 583 00:53:33,151 --> 00:53:35,195 Comme tout le monde. 584 00:53:36,905 --> 00:53:37,781 Très bien. 585 00:53:39,783 --> 00:53:42,118 Es-tu sincère 586 00:53:42,202 --> 00:53:43,745 ou sarcastique ? 587 00:53:43,828 --> 00:53:44,662 Les deux. 588 00:53:49,167 --> 00:53:50,543 Je ne vais nulle part. 589 00:53:51,878 --> 00:53:52,754 Bien. 590 00:53:52,837 --> 00:53:54,923 - Tu ne m'épuiseras pas. - Je sais. 591 00:53:55,006 --> 00:53:57,717 - Je ne te juge pas. - Tu fais quoi, alors ? 592 00:53:58,843 --> 00:54:00,470 Je dis juste... 593 00:54:01,471 --> 00:54:03,473 On se verra en cours, Otis. 594 00:54:09,854 --> 00:54:10,897 Otis. 595 00:54:10,980 --> 00:54:13,316 Oui. Quoi ? 596 00:54:13,400 --> 00:54:17,195 Tu sais comment fermer une porte doucement ? 597 00:54:17,278 --> 00:54:18,488 Bien sûr. 598 00:54:18,571 --> 00:54:19,864 Comment ? 599 00:54:19,948 --> 00:54:22,117 Tu tires d'une main en poussant de l'autre. 600 00:54:25,120 --> 00:54:25,954 Parfait. 601 00:54:32,419 --> 00:54:33,253 PAPA 602 00:54:33,336 --> 00:54:35,338 - Non. Je... - D'accord. 603 00:54:39,175 --> 00:54:41,011 Tu peux être frustré. 604 00:54:41,511 --> 00:54:45,056 Je ne veux pas parler de mon père. C'est absurde. 605 00:54:46,307 --> 00:54:48,351 Je ne bois pas à cause de lui. 606 00:54:48,435 --> 00:54:51,229 Mais c'est grâce à lui que je travaille. 607 00:54:51,604 --> 00:54:55,233 Il pense que tout ce que je réussis, c'est grâce à lui. 608 00:54:55,316 --> 00:54:58,194 Il s'attribue le mérite de tout. 609 00:54:58,278 --> 00:55:02,157 Même ses étapes AA, ce sont celles des autres. 610 00:55:04,075 --> 00:55:06,161 Donc, tu dois avoir tes idées ? 611 00:55:13,460 --> 00:55:14,794 Écris, Otis. 612 00:55:36,524 --> 00:55:37,692 Petite. 613 00:55:45,033 --> 00:55:49,162 Tu sais ce qu'est le blanc dans la fiente de poule ? 614 00:56:32,831 --> 00:56:34,541 Donne-moi une cigarette. 615 00:56:34,624 --> 00:56:37,711 On s'arrêtera quand tu m'auras fait rire. 616 00:56:37,794 --> 00:56:40,380 - File-moi une clope. - Une clope ? 617 00:56:40,463 --> 00:56:44,718 Je te fais une fleur. Qui d'autre te donnerait un boulot ? 618 00:56:44,801 --> 00:56:46,136 Je ne suis pas bête. 619 00:56:55,520 --> 00:56:58,940 - Tu as tout foiré. - On t'a dit quoi ? 620 00:56:59,024 --> 00:57:02,694 - J'ai cru que tu finirais en taule. - Ce n'était pas moi. 621 00:57:02,777 --> 00:57:04,821 - Ce n'était pas toi ? - Non. 622 00:57:06,823 --> 00:57:07,949 Toi. 623 00:57:08,033 --> 00:57:11,161 C'est magique. Je bois, tu prends le dessus. 624 00:57:11,244 --> 00:57:12,954 Je prends le dessus. 625 00:57:13,580 --> 00:57:15,832 Ta bite grossit aussi ? 626 00:59:10,196 --> 00:59:13,116 Alors ? Je pourrais te mettre KO. 627 00:59:13,199 --> 00:59:16,536 C'est moi, le comique. Debout. Je vais te rétamer. 628 00:59:16,619 --> 00:59:19,289 - Salue. Prête ? - Je m'en tape. 629 00:59:20,915 --> 00:59:23,585 Je m'en fous, bordel. 630 00:59:23,668 --> 00:59:26,212 Rien à battre. Ça suffit. 631 00:59:26,296 --> 00:59:28,673 Allez, on y va. Bravo. 632 00:59:28,757 --> 00:59:31,301 Excellent travail. Viens. 633 00:59:31,384 --> 00:59:34,679 Le temps qu'il se change, ça fait déjà 20 minutes. 634 00:59:34,763 --> 00:59:38,308 On avait prévu 3 heures de cours. 10 minutes ? 635 00:59:38,391 --> 00:59:40,894 Ça fait 30 minutes. Offrez-lui une montre ! 636 00:59:40,977 --> 00:59:41,895 J'allais... 637 00:59:41,978 --> 00:59:43,521 - Viens. - J'y étais presque. 638 00:59:43,605 --> 00:59:45,482 Je m'en tape. Viens. 639 00:59:45,565 --> 00:59:47,942 - J'allais... - Viens. 640 00:59:48,026 --> 00:59:49,694 Il y a des lois ! 641 00:59:50,987 --> 00:59:54,532 - Il a piqué des diamants. - Vous le saviez ? 642 00:59:54,616 --> 00:59:58,912 Deux heures, bordel. Mon micheton essayait de me faire jouir ! 643 01:00:01,498 --> 01:00:04,167 Mais il n'a pas réussi. 644 01:00:04,250 --> 01:00:07,003 Tu es le gag visuel. 645 01:00:07,087 --> 01:00:08,296 - Oui. - D'accord ? 646 01:00:08,380 --> 01:00:10,799 C'est une opportunité en or. 647 01:00:10,882 --> 01:00:14,010 C'est là que tu fais le comique. Tu dilates tes narines. 648 01:00:14,094 --> 01:00:16,221 Mets le paquet. Regarde. 649 01:00:18,014 --> 01:00:20,392 - Ce n'est pas drôle. - Quoi ? 650 01:00:20,475 --> 01:00:23,478 - Les narines. - C'est très drôle. 651 01:00:23,561 --> 01:00:25,063 - D'accord. - Essaie. 652 01:00:25,146 --> 01:00:26,523 - D'accord. - Prêt ? 653 01:00:26,606 --> 01:00:28,733 "Jeff, ça va..." Tu vois ? 654 01:00:28,817 --> 01:00:32,362 - On ne te voit pas. - C'est pour mon rythme cardiaque. 655 01:00:32,445 --> 01:00:36,408 - Si on ne te voit pas, ça ne sert à rien. - Ça m'aide à... 656 01:00:37,659 --> 01:00:40,370 - Je t'ai dit... - Quoi ? 657 01:00:40,453 --> 01:00:43,915 Je ne le fais pas dans la scène. 658 01:00:43,998 --> 01:00:47,585 - On se fout de ton cœur. - Pas moi. 659 01:00:47,669 --> 01:00:49,337 D'accord, monsieur cardiaque. 660 01:00:49,421 --> 01:00:52,132 Ils veulent voir tes grimaces. Prêt ? 661 01:00:52,215 --> 01:00:54,884 "Jeff, Dewey m'attend." 662 01:00:54,968 --> 01:00:58,388 "Je dois me coiffer. Tu fais quoi, là-dedans ?" 663 01:00:58,471 --> 01:01:02,058 - Et si je faisais... - Oui, très bien. 664 01:01:02,142 --> 01:01:04,978 ...un truc débile 665 01:01:05,061 --> 01:01:06,688 - ici... - Ici. 666 01:01:06,771 --> 01:01:12,986 - Jacquelyn ? - Jacquelyn ? 667 01:01:13,069 --> 01:01:14,654 "Au lieu de ça ?" 668 01:01:14,738 --> 01:01:17,365 Tu veux aller voir tes amis, mais je... 669 01:01:17,449 --> 01:01:19,200 Attends. 670 01:01:19,284 --> 01:01:20,994 Bouclez-la. 671 01:01:21,077 --> 01:01:23,997 On s'entend pas penser ! Il est minuit. 672 01:01:24,080 --> 01:01:26,583 La ferme. On bosse, nous. 673 01:01:27,709 --> 01:01:32,213 La ferme, bordel ! Vous faites chier avec votre quinceañera ! 674 01:01:32,297 --> 01:01:33,298 Il est minuit ! 675 01:01:33,381 --> 01:01:35,342 - Quoi ? - Continuez. 676 01:01:35,425 --> 01:01:38,094 Et j'appelle la migra ! Rien à battre. 677 01:01:38,178 --> 01:01:41,639 Occupe-toi de ton fils, plutôt ! 678 01:01:47,520 --> 01:01:50,690 Putain, je vais... Je vais craquer. 679 01:01:52,275 --> 01:01:53,443 Ce motel... 680 01:01:56,112 --> 01:01:59,157 - Non, Deb. Non. - Sors. 681 01:01:59,240 --> 01:02:01,618 - Va-t'en ! - D'accord. 682 01:02:01,701 --> 01:02:03,703 - C'est une question de respect. - Je sais. 683 01:02:03,787 --> 01:02:06,831 Et toi aussi, tu dois respecter 684 01:02:06,915 --> 01:02:10,377 le fait qu'on se détend et qu'on s'amuse. 685 01:02:10,460 --> 01:02:12,128 Je n'ai rien contre. 686 01:02:12,212 --> 01:02:16,341 Tu savais où tu mettais les pieds. C'est ce que c'est, ni plus ni moins. 687 01:02:16,424 --> 01:02:19,469 Et c'est pas ce que c'est pas ? 688 01:02:19,552 --> 01:02:22,722 Alors casse-toi ! 689 01:02:22,806 --> 01:02:25,433 - Tu te prends pour le proprio ? - Je vais... 690 01:02:25,517 --> 01:02:27,268 Tu n'es personne ici ! 691 01:02:27,352 --> 01:02:30,689 Ne l'oublie pas. Tu n'es personne ici. 692 01:02:31,314 --> 01:02:33,650 Premier avertissement ! 693 01:02:33,733 --> 01:02:35,026 C'est la guerre ! 694 01:02:36,111 --> 01:02:36,945 Connasse ! 695 01:02:38,029 --> 01:02:40,240 - Prêt ? - Faisons une pause. 696 01:02:40,323 --> 01:02:42,951 - Non. - Je maîtrise la scène. 697 01:02:43,034 --> 01:02:44,285 Pas du tout. 698 01:02:44,369 --> 01:02:47,372 - Elle fonctionne bien. - Je ne trouve pas. 699 01:02:47,455 --> 01:02:50,417 On continue jusqu'à ce que tu me fasses rire. 700 01:02:50,500 --> 01:02:51,960 Passe-moi une clope. 701 01:02:52,043 --> 01:02:53,586 - Une clope ? - Oui. 702 01:02:55,630 --> 01:02:58,091 Tiens. T'es content ? 703 01:02:58,174 --> 01:03:01,011 La voilà. Tu l'as, ta clope. Fume-la. 704 01:03:05,098 --> 01:03:07,183 Tu vas brûler la moquette. 705 01:03:07,267 --> 01:03:09,310 Je m'en tape. C'est ton fric. 706 01:03:09,394 --> 01:03:10,478 À toi de voir. 707 01:03:14,524 --> 01:03:15,984 Je te fais une fleur. 708 01:03:16,067 --> 01:03:18,653 - Toi ? - En te prenant comme chaperon. 709 01:03:18,737 --> 01:03:21,614 - Qui d'autre t'engagerait ? - Tu me fais une fleur ? 710 01:03:21,698 --> 01:03:22,866 Je ne suis pas idiot. 711 01:03:22,949 --> 01:03:26,327 Ne me parle pas comme si tu étais mon patron. 712 01:03:26,411 --> 01:03:28,538 - Je le suis. - Tais-toi. 713 01:03:28,621 --> 01:03:32,167 Je vais m'énerver. Tu me pousses à bout. 714 01:03:32,250 --> 01:03:33,585 Tu comprends ? 715 01:03:34,669 --> 01:03:38,715 Je n'ai pas besoin d'être ici. Je peux partir quand je veux. 716 01:03:38,798 --> 01:03:41,551 - Je peux me faire 1 000 dollars. - Reste. 717 01:03:41,634 --> 01:03:43,720 - Tais-toi. - Je veux... 718 01:03:43,803 --> 01:03:45,805 La ferme, bordel. La ferme. 719 01:03:45,889 --> 01:03:48,933 Je t'ai dit de te taire. Encore un mot... 720 01:03:49,017 --> 01:03:51,186 - Je veux... - Tu fais le malin ? 721 01:03:51,269 --> 01:03:55,148 - Qu'est-ce que j'ai dit ? - Je veux que tu restes, papa. 722 01:03:55,231 --> 01:03:56,524 Tu veux que je reste ? 723 01:03:56,608 --> 01:03:58,777 Je ne comprends pas. 724 01:03:59,986 --> 01:04:03,406 Dis-moi pourquoi tu veux que je reste. 725 01:04:03,490 --> 01:04:05,408 - Tu as de bons instincts. - Moi ? 726 01:04:05,492 --> 01:04:06,910 - Oui. - Des instincts de clown. 727 01:04:06,993 --> 01:04:09,871 Je n'ai jamais percé. J'aime trop les nanas. 728 01:04:09,954 --> 01:04:13,375 - Si tu avais commencé plus tôt... - J'aurais été... 729 01:04:13,458 --> 01:04:15,460 Le roi des tartes à la crème ? 730 01:04:15,543 --> 01:04:17,003 J'aurais fait des pompes ? 731 01:04:24,052 --> 01:04:26,054 Essuie tes larmes. Ne pleure pas. 732 01:04:29,015 --> 01:04:30,809 Je ne te le redemanderai pas. 733 01:04:36,064 --> 01:04:37,482 Tu me pousses à bout. 734 01:04:39,693 --> 01:04:41,611 Merci. L'autre. 735 01:04:43,697 --> 01:04:46,991 Ce buffet est "magnificus", Jeff. 736 01:04:48,201 --> 01:04:49,828 C'est grâce à Royston. 737 01:04:50,787 --> 01:04:54,207 - Merci. C'est splendide. - "C'est splendide." 738 01:04:57,877 --> 01:05:00,422 - Qu'est-ce qui se passe ? - Écoute. 739 01:05:01,589 --> 01:05:05,093 Tiens. Les clés de la nouvelle maison. 740 01:05:06,469 --> 01:05:08,888 C'est ce que tu crois ? 741 01:05:08,972 --> 01:05:12,225 Que je pars parce que maman et moi avons une autre maison ? 742 01:05:13,727 --> 01:05:15,103 Oui. 743 01:05:16,938 --> 01:05:18,189 Royston ? 744 01:05:19,399 --> 01:05:21,026 Tu l'as entendu. 745 01:05:27,532 --> 01:05:29,200 Tu restes ? 746 01:05:30,326 --> 01:05:31,619 Bien sûr. 747 01:05:31,703 --> 01:05:35,081 Comment pourrais-je vous quitter, Royston et toi ? 748 01:05:41,129 --> 01:05:43,631 Je croyais que tu ne nous aimais plus. 749 01:05:48,428 --> 01:05:50,180 Je t'aime, Jeff. 750 01:05:52,057 --> 01:05:54,893 Tu ne peux pas imaginer à quel point. 751 01:05:59,981 --> 01:06:02,984 Coupez. C'était génial. 752 01:06:03,068 --> 01:06:05,362 - C'est parfait. - Ça va ? 753 01:06:05,820 --> 01:06:06,821 Fabuleux. 754 01:06:11,618 --> 01:06:15,080 Ce festin est "magnificus", Jeff. 755 01:06:16,206 --> 01:06:17,707 C'est grâce à Royston. 756 01:06:18,792 --> 01:06:21,294 Merci, Royston. C'est splendide. 757 01:06:32,639 --> 01:06:33,556 Papa. 758 01:06:38,019 --> 01:06:39,604 Écoute-moi. 759 01:06:44,734 --> 01:06:47,320 Je dois te parler. 760 01:06:47,404 --> 01:06:50,115 Ne m'interromps pas et ne pars pas. 761 01:06:52,367 --> 01:06:53,201 D'accord ? 762 01:06:54,452 --> 01:06:58,581 Je pensais à ce qu'on disait l'autre jour au sujet 763 01:06:59,582 --> 01:07:01,626 de Tom et du rodéo... 764 01:07:01,710 --> 01:07:06,339 Je repensais aux bons moments qu'on avait passés ensemble... 765 01:07:07,507 --> 01:07:08,758 Et je te jure... 766 01:07:10,635 --> 01:07:14,014 J'ai toujours attendu que tu te comportes en père. 767 01:07:15,765 --> 01:07:17,684 Tu ne l'as jamais fait. 768 01:07:22,856 --> 01:07:25,650 Tu me manques depuis toujours, papa. 769 01:07:27,527 --> 01:07:29,237 Je t'aime, Jeff. 770 01:07:30,447 --> 01:07:33,199 Tu ne peux pas imaginer à quel point. 771 01:07:41,124 --> 01:07:41,958 Quoi ? 772 01:07:42,459 --> 01:07:43,293 Quoi ? 773 01:07:44,461 --> 01:07:45,795 Otis. 774 01:07:45,879 --> 01:07:48,506 Qu'est-ce qui te prend ? Ramasse-le. 775 01:07:52,886 --> 01:07:55,096 - Tu pleures ? - Non. 776 01:07:55,180 --> 01:07:56,014 Otis. 777 01:07:57,182 --> 01:07:59,309 - Tom. - Merde. 778 01:07:59,392 --> 01:08:03,396 Il s'est occupé des passeports, alors que tu l'avais menacé. 779 01:08:03,480 --> 01:08:06,900 - Tu es un criminel. - Il m'a poussé à bout. 780 01:08:06,983 --> 01:08:10,737 - À son âge, il devrait savoir... - Ferme ta gueule ! 781 01:08:10,820 --> 01:08:12,530 Ne me parle pas comme ça. 782 01:08:12,614 --> 01:08:15,075 Écoute-moi ! 783 01:08:15,742 --> 01:08:19,079 - Moins fort. - Sois un meilleur père. 784 01:08:19,162 --> 01:08:22,415 Promets-moi d'essayer. 785 01:08:22,499 --> 01:08:27,003 Promets-moi d'être un meilleur père pour moi. 786 01:08:28,171 --> 01:08:31,966 - Je serai un meilleur père. - Je suis sérieux. 787 01:08:32,050 --> 01:08:35,512 Ce n'est pas une de tes blagues débiles. 788 01:08:36,721 --> 01:08:38,306 Que se passe-t-il ? 789 01:08:39,641 --> 01:08:41,101 Tu es viré. 790 01:08:43,687 --> 01:08:45,397 Viré ? 791 01:08:49,818 --> 01:08:53,530 J'ai compris. Tu veux un meilleur père. 792 01:08:53,613 --> 01:08:56,658 Un père qui t'apprend des trucs. 793 01:08:56,741 --> 01:08:57,575 C'est ça ? 794 01:08:58,576 --> 01:08:59,994 Et tu le mérites. 795 01:09:00,995 --> 01:09:01,830 Je le sais. 796 01:09:03,832 --> 01:09:04,791 Donc... 797 01:09:07,293 --> 01:09:09,045 Je vais faire des efforts. 798 01:09:09,129 --> 01:09:12,882 On va recommencer à zéro, tout de suite. 799 01:09:12,966 --> 01:09:14,175 Première leçon : 800 01:09:15,343 --> 01:09:17,679 comme tout le monde le sait, 801 01:09:17,762 --> 01:09:19,764 si on peut taper son boss une fois, 802 01:09:20,765 --> 01:09:22,684 on peut le taper deux fois. 803 01:09:26,688 --> 01:09:28,732 - Ne me parle pas comme ça. - Va-t'en. 804 01:09:29,899 --> 01:09:31,151 Avec plaisir. 805 01:10:21,826 --> 01:10:23,411 Passe-moi une clope. 806 01:10:24,621 --> 01:10:26,081 Quand tu auras fini ta scène. 807 01:10:26,164 --> 01:10:29,542 On s'arrêtera quand tu m'auras fait rire. 808 01:10:29,626 --> 01:10:32,379 Je te fais une fleur en t'employant. 809 01:10:32,462 --> 01:10:34,255 Donne-moi une clope. 810 01:10:34,798 --> 01:10:37,050 Tu me fais une fleur ? 811 01:10:38,051 --> 01:10:41,763 Qui d'autre va engager un ancien taulard ? 812 01:10:41,846 --> 01:10:44,140 Je n'ai pas besoin de ça. 813 01:10:47,435 --> 01:10:50,105 PAPA 814 01:10:51,690 --> 01:10:55,985 - Ton niveau d'anxiété ? - Je suis pas un chiffre, bordel. 815 01:10:56,069 --> 01:10:58,029 À quoi ça sert ? 816 01:10:58,113 --> 01:11:01,408 - À quoi bon... - Ça m'aide à voir tes progrès. 817 01:11:01,491 --> 01:11:03,993 Pour qui ? Hein ? Pour qui ? 818 01:11:04,077 --> 01:11:06,371 Si ça marchait, je le sentirais. 819 01:11:06,454 --> 01:11:07,288 Pour le juge. 820 01:11:14,170 --> 01:11:15,088 Quatre-vingt. 821 01:11:20,218 --> 01:11:21,594 C'est trop. 822 01:11:21,678 --> 01:11:22,804 Nom de Dieu ! 823 01:11:22,887 --> 01:11:25,682 Cactus, fenêtre, moquette, stylo. 824 01:11:25,765 --> 01:11:29,227 - Un de plus. - Vous êtes ridicule. 825 01:11:29,310 --> 01:11:32,814 Vous êtes toute fière parce que j'ai joué la scène ? 826 01:11:32,897 --> 01:11:36,192 J'ai toujours été comédien. C'est mon métier. 827 01:11:36,609 --> 01:11:39,612 Ça ne marche pas. 828 01:11:39,696 --> 01:11:42,574 Vous êtes agent de probation, pas psy. 829 01:11:43,450 --> 01:11:44,909 Une dernière chose. 830 01:11:49,372 --> 01:11:50,248 Vous. 831 01:11:56,546 --> 01:11:59,299 Tout ce que mon père m'a donné, 832 01:11:59,382 --> 01:12:02,052 c'est la douleur. 833 01:12:04,179 --> 01:12:05,930 Vous allez me la prendre ? 834 01:12:06,890 --> 01:12:07,891 Je peux ? 835 01:16:32,238 --> 01:16:33,656 Que fais-tu ici ? 836 01:16:34,824 --> 01:16:36,451 Je m'occupe de ton fils. 837 01:16:37,577 --> 01:16:39,079 Otis. 838 01:16:39,162 --> 01:16:40,497 Otis. 839 01:16:40,580 --> 01:16:42,082 Tu l'as niqué. 840 01:16:45,377 --> 01:16:46,795 Pas moi, toi. 841 01:16:47,462 --> 01:16:49,214 Fous le camp, salope. 842 01:16:51,424 --> 01:16:52,300 Nom de Dieu. 843 01:16:59,224 --> 01:17:00,433 Mes lunettes. 844 01:17:04,354 --> 01:17:05,563 Tu l'as baisée ? 845 01:17:07,691 --> 01:17:08,900 C'est une amie. 846 01:17:08,983 --> 01:17:12,612 Une amie ? Elle se fout de toi. 847 01:17:12,696 --> 01:17:15,865 Tu crois qu'elle s'intéresse à une pauvre victime ? 848 01:17:15,949 --> 01:17:17,450 - Je n'en suis pas une. - Non ? 849 01:17:17,534 --> 01:17:21,871 Tu as 12 ans. À ton avis, tu es quoi ? 850 01:17:24,457 --> 01:17:25,583 Je l'aime. 851 01:17:28,086 --> 01:17:30,755 - Tu l'aimes, mon cul. - Si, c'est vrai. 852 01:17:40,640 --> 01:17:42,392 L'amour fait vendre des couches. 853 01:17:45,562 --> 01:17:48,231 Elle me prend la main. Tu me frappes. 854 01:17:48,314 --> 01:17:50,817 Je suis ton père. Ça ne s'achète pas. 855 01:17:50,900 --> 01:17:55,780 - Si. - Ne me pousse pas à bout. 856 01:17:55,864 --> 01:17:58,491 - Tu ne me fais pas peur. - Je sais. 857 01:18:01,703 --> 01:18:03,204 J'en ai plein le cul. 858 01:18:06,291 --> 01:18:08,209 Je ne veux plus être ici. 859 01:18:11,963 --> 01:18:15,300 - Tu ne peux pas partir. - Je fais ce que je veux. 860 01:18:15,383 --> 01:18:16,801 Toi, tu es coincé. 861 01:18:18,720 --> 01:18:21,097 Emmène-moi avec toi. 862 01:18:21,181 --> 01:18:22,307 Va te faire foutre. 863 01:18:25,143 --> 01:18:26,019 Appelle Tom. 864 01:18:26,102 --> 01:18:29,064 Il t'emmènera camper, bordel. 865 01:18:29,147 --> 01:18:31,733 - Ouvre ton cœur, papa. - Il est ouvert. 866 01:18:33,193 --> 01:18:35,320 Tu n'as pas idée. 867 01:18:38,239 --> 01:18:39,324 Tu as réussi. 868 01:18:41,159 --> 01:18:42,452 Bravo ! 869 01:18:44,621 --> 01:18:48,541 Moi, j'ai foiré. Félicitations. Bravo, Honey Boy. 870 01:18:53,963 --> 01:18:55,632 - C'est du vent. - Oui. 871 01:18:55,715 --> 01:18:58,551 Et c'est bien le problème, hein ? 872 01:18:58,635 --> 01:19:00,011 C'est du vent. 873 01:19:05,141 --> 01:19:06,810 C'est plus précieux comme ça. 874 01:19:10,355 --> 01:19:12,107 C'est mon conseil. 875 01:19:15,193 --> 01:19:18,822 C'est mon conseil de père. Tu m'écoutes ? 876 01:19:23,576 --> 01:19:25,745 Le vent, il n'y a que ça de bon. 877 01:19:27,205 --> 01:19:28,206 Maman dit... 878 01:19:28,289 --> 01:19:31,084 Ta mère dit plein de conneries. 879 01:19:32,585 --> 01:19:33,712 Elle est naïve. 880 01:19:35,088 --> 01:19:36,631 La vie, la vraie, 881 01:19:36,715 --> 01:19:39,884 c'est pourri. 882 01:19:39,968 --> 01:19:43,930 Les bâtiments s'effondrent, les gens meurent. 883 01:19:44,014 --> 01:19:48,560 Ce qui tient le coup, ce sont les histoires et les rêves. 884 01:19:49,394 --> 01:19:50,687 Je ne comprends pas. 885 01:19:53,606 --> 01:19:55,483 Tu as 12 ans. 886 01:19:58,153 --> 01:20:01,072 - J'aime les histoires. - Je sais. 887 01:20:02,407 --> 01:20:05,160 Tu en as chaque semaine. Dans l'enveloppe. 888 01:20:05,243 --> 01:20:07,370 Tu n'as pas besoin de moi. 889 01:20:07,454 --> 01:20:09,289 Tu inventes tes histoires. 890 01:20:18,590 --> 01:20:20,383 Tu crois que c'est facile 891 01:20:23,261 --> 01:20:27,349 d'avoir un fils qui me parle sur ce ton ? 892 01:20:27,432 --> 01:20:29,392 Qui paie mon salaire ? 893 01:20:32,354 --> 01:20:34,147 Tu crois que c'est facile ? 894 01:20:39,277 --> 01:20:41,821 Tu ne serais pas là si je ne te payais pas. 895 01:21:45,427 --> 01:21:46,469 Je te propose un marché. 896 01:21:48,221 --> 01:21:49,681 Tu cesses de m'humilier. 897 01:21:50,807 --> 01:21:51,808 Tu arrêtes... 898 01:21:53,810 --> 01:21:57,939 de me parler du passé. Impossible de m'en dépêtrer. 899 01:21:59,733 --> 01:22:03,862 Je t'apprendrai ce que je sais. Je te donnerai ce que j'ai. 900 01:22:07,240 --> 01:22:09,367 D'accord. Marché conclu. 901 01:22:21,546 --> 01:22:22,964 Ça prendra du temps. 902 01:22:26,134 --> 01:22:28,178 Mais c'est un bon début. 903 01:22:33,475 --> 01:22:35,935 Débarrasse-toi de ce qui ne va pas. 904 01:22:45,570 --> 01:22:46,863 Ça va marcher. 905 01:22:48,698 --> 01:22:51,826 - Je sais. Je le vois. - Tu ne vois rien. 906 01:22:51,910 --> 01:22:54,287 Je fais pousser de la marijuana. 907 01:22:55,121 --> 01:22:56,915 Des plants de sinsemilla. 908 01:22:57,999 --> 01:23:00,418 - Papa. - Quoi ? 909 01:23:00,502 --> 01:23:02,629 - S'ils t'arrêtent ? - Qui ? 910 01:23:03,672 --> 01:23:08,927 - La police, la mairie... - La mairie me les arrose. 911 01:23:09,010 --> 01:23:11,513 Si ça marche, je pourrai m'agrandir. 912 01:23:11,596 --> 01:23:14,808 On va se construire une cabane d'enfer. 913 01:23:17,769 --> 01:23:19,979 Crois-moi. Je suis ton père. 914 01:23:33,368 --> 01:23:36,371 Plus on vieillit, plus on y voit clair. 915 01:23:37,622 --> 01:23:39,374 On comprend d'où on vient. 916 01:23:41,501 --> 01:23:45,005 Tu viens d'une famille d'ivrognes. 917 01:23:49,718 --> 01:23:52,387 Regarde. Je t'avais promis une cabane. 918 01:23:52,470 --> 01:23:55,223 - Mince, alors ! - Je tiens mes promesses. 919 01:23:55,306 --> 01:23:57,809 Ne sois pas timide. Vas-y. 920 01:23:57,892 --> 01:23:59,185 C'est à toi. 921 01:24:00,770 --> 01:24:03,398 Des générations de gens bien 922 01:24:03,481 --> 01:24:06,109 qui souffraient et n'arrivaient pas à s'en sortir. 923 01:24:07,569 --> 01:24:08,987 Ils buvaient. 924 01:24:10,447 --> 01:24:13,575 Touche-la. Vas-y, cueille-la. 925 01:24:13,658 --> 01:24:16,661 - Ça colle. - C'est la substance magique. 926 01:24:16,745 --> 01:24:18,830 C'est Dieu, péquenaud. 927 01:24:23,126 --> 01:24:25,295 On en veut tous à quelqu'un. 928 01:24:26,504 --> 01:24:27,339 Papa ! 929 01:24:27,422 --> 01:24:30,216 On est tous la victime de quelqu'un. 930 01:24:38,266 --> 01:24:39,851 Toi aussi. 931 01:24:41,353 --> 01:24:43,063 Apaise ta rage. 932 01:24:44,105 --> 01:24:45,815 Sinon, tu es foutu. 933 01:24:50,904 --> 01:24:52,030 Salut, Ruby. 934 01:25:38,743 --> 01:25:41,621 Lève les bras. Lève les bras. 935 01:25:47,377 --> 01:25:52,799 Une graine doit pourrir avant de devenir une fleur. 936 01:25:54,300 --> 01:25:56,219 C'est violent, la vie. 937 01:26:27,459 --> 01:26:29,836 Personne ne m'en veut plus. 938 01:26:35,008 --> 01:26:36,593 C'était mon rêve. 939 01:26:44,434 --> 01:26:45,685 Tu y arriveras aussi. 940 01:26:58,448 --> 01:27:00,200 Je vais faire un film sur toi. 941 01:27:01,409 --> 01:27:03,078 Sur moi ? 942 01:27:07,832 --> 01:27:09,959 Donne-moi le beau rôle, Honey Boy. 943 01:34:24,978 --> 01:34:26,980 Sous-titres traduits par : Catherine Louveau