1
00:01:43,458 --> 00:01:44,459
Coupez !
2
00:01:45,627 --> 00:01:47,796
Clap de fin de prise !
3
00:01:48,338 --> 00:01:50,465
Remballez tout !
4
00:01:50,548 --> 00:01:53,718
Un autre extincteur. Vite !
5
00:01:53,802 --> 00:01:56,763
Encore ! Encore ! Continuez.
6
00:01:56,846 --> 00:01:58,682
Ne vous approchez pas.
7
00:03:25,643 --> 00:03:27,479
J'ai besoin d'aide.
8
00:03:34,486 --> 00:03:36,404
Lâchez-moi !
9
00:04:14,818 --> 00:04:16,528
On est foutus.
10
00:04:17,028 --> 00:04:19,239
Ne me touchez pas !
11
00:04:19,322 --> 00:04:22,826
Pourquoi est-ce que vous m'arrêtez ?
12
00:04:22,909 --> 00:04:25,787
Tu te crois fort ?
13
00:04:25,870 --> 00:04:30,959
C'est parce que tu ne sais pas
que je suis un pro.
14
00:04:31,042 --> 00:04:32,585
Je fais quoi ici ?
15
00:04:32,669 --> 00:04:34,796
Réponds-moi !
16
00:04:34,879 --> 00:04:37,507
Réponds-moi, bordel !
17
00:04:37,590 --> 00:04:38,675
Crétin !
18
00:04:38,758 --> 00:04:40,093
Je fais quoi ici ?
19
00:04:40,176 --> 00:04:41,720
Je fais quoi ici ?
20
00:04:41,803 --> 00:04:43,722
Réponds !
21
00:04:43,805 --> 00:04:47,892
Réponds !
Pourquoi est-ce que je suis là ?
22
00:05:15,128 --> 00:05:18,256
C'est un centre ouvert.
23
00:05:18,340 --> 00:05:19,257
J'ai vu.
24
00:05:19,341 --> 00:05:22,552
C'est ta 3e altercation avec la police
en état d'ivresse.
25
00:05:22,635 --> 00:05:27,640
Si tu pars, on devra prévenir le juge.
Et tu feras tes quatre ans ferme.
26
00:05:28,641 --> 00:05:29,684
D'accord.
27
00:05:29,768 --> 00:05:31,436
On commence par quoi ?
28
00:05:31,519 --> 00:05:35,440
C'est à vous de voir.
Je ne suis pas en état de décider.
29
00:05:35,523 --> 00:05:38,109
Je suis un égocentrique
avec un complexe d'infériorité.
30
00:05:40,528 --> 00:05:41,571
Recommençons.
31
00:05:42,447 --> 00:05:46,284
Je suis schizo.
Je suis une merde.
32
00:05:47,619 --> 00:05:51,539
Il faudrait que tu écrives tes souvenirs
33
00:05:51,623 --> 00:05:56,169
pour qu'on puisse commencer
la thérapie d'exposition.
34
00:05:56,252 --> 00:05:57,128
La quoi ?
35
00:05:57,212 --> 00:06:01,591
Ça permet de mieux gérer
tes déclencheurs de traumatisme.
36
00:06:01,675 --> 00:06:04,844
Quoi ? Les chocs,
c'est la base de mon boulot.
37
00:06:04,928 --> 00:06:09,015
Je parle de facteurs déclencheurs
qui te rendent imprévisible
38
00:06:09,099 --> 00:06:10,809
- et violent.
- Comme quoi ?
39
00:06:10,892 --> 00:06:13,978
Ce qui t'enrage.
C'est un bon début.
40
00:06:16,272 --> 00:06:18,316
Otis, c'est mon métier.
41
00:06:18,400 --> 00:06:21,653
J'ai vu tes tests.
Tu souffres de stress post-traumatique.
42
00:06:22,654 --> 00:06:23,530
Non.
43
00:06:25,657 --> 00:06:26,533
Dû à quoi ?
44
00:06:53,268 --> 00:06:54,102
Coupez !
45
00:07:04,029 --> 00:07:05,030
Une minute.
46
00:07:24,758 --> 00:07:25,800
Merci.
47
00:07:44,194 --> 00:07:45,612
Belle scène de tarte à la crème.
48
00:07:45,695 --> 00:07:46,529
Merci.
49
00:07:59,709 --> 00:08:01,378
Tu aimes les animaux ?
50
00:08:01,461 --> 00:08:03,046
- On a un chien.
- Cool.
51
00:08:03,129 --> 00:08:06,633
J'avais une poule. Henrietta.
Une vraie casse-cou.
52
00:08:06,716 --> 00:08:08,176
Tu peux me détacher ?
53
00:08:08,259 --> 00:08:10,261
Je m'y connais en poules.
54
00:08:10,345 --> 00:08:12,180
- Tu m'aides ?
- Attends.
55
00:08:12,263 --> 00:08:15,892
La poule sur la tête,
je faisais des roues.
56
00:08:15,975 --> 00:08:19,896
Elle allait et venait
de ma tête à mon derche.
57
00:08:19,979 --> 00:08:22,816
- Les poules, ça me connaît.
- Détache-moi.
58
00:08:22,899 --> 00:08:26,027
Ou je mettais la poule
sur la tête... Ça y est.
59
00:08:26,111 --> 00:08:28,863
J'avais un fil électrique dans ma manche
60
00:08:28,947 --> 00:08:31,741
et un seau de nuggets devant moi.
61
00:08:31,825 --> 00:08:35,870
J'envoyais la décharge
et elle tombait dans les nuggets.
62
00:08:35,954 --> 00:08:38,415
Ça marchait du tonnerre.
63
00:08:38,498 --> 00:08:39,958
- Génial.
- Ouais.
64
00:08:40,041 --> 00:08:43,086
J'ai fait la première partie
de Stevie Nicks.
65
00:08:43,169 --> 00:08:44,254
Putain, papa.
66
00:08:46,006 --> 00:08:47,716
Qu'est-ce que j'ai dit ?
67
00:08:47,799 --> 00:08:49,259
Que je ne...
68
00:08:52,429 --> 00:08:54,639
- Je ne dois pas jurer.
- Tu ne dois pas jurer.
69
00:08:54,723 --> 00:08:56,766
- Tu vas t'excuser ?
- Oui.
70
00:08:56,850 --> 00:08:57,726
J'espère.
71
00:08:57,809 --> 00:09:00,687
- Je suis désolé, Pam.
- Ce n'est rien.
72
00:09:00,770 --> 00:09:03,314
- Va ranger tes affaires.
- Oui, papa.
73
00:09:03,398 --> 00:09:05,400
- Tu as bien bossé.
- Oui.
74
00:09:05,483 --> 00:09:09,821
J'ai passé du temps avec les poules.
Tu sais ce que j'ai appris ?
75
00:09:10,905 --> 00:09:14,576
Le truc blanc
dans la fiente des poules ?
76
00:09:15,577 --> 00:09:17,495
- Tu sais ce que c'est ?
- Non.
77
00:09:17,579 --> 00:09:19,080
C'est de la fiente.
78
00:09:22,000 --> 00:09:24,461
Trop drôle !
Tu as un téléphone ?
79
00:09:24,919 --> 00:09:25,879
Oui.
80
00:09:25,962 --> 00:09:29,674
Tu peux me le donner ?
Ce soir ? Demain ?
81
00:09:31,634 --> 00:09:32,677
Bonne journée.
82
00:09:43,688 --> 00:09:45,106
- C'est bon ?
- Oui.
83
00:10:35,740 --> 00:10:37,617
- Ça va ?
- Oui.
84
00:11:13,111 --> 00:11:14,738
À qui as-tu parlé ?
85
00:11:15,447 --> 00:11:16,448
À personne.
86
00:11:16,531 --> 00:11:18,700
Tu ne peux pas mettre ce haut.
87
00:11:18,783 --> 00:11:23,038
- Je te l'ai déjà dit.
- Je n'avais rien d'autre.
88
00:11:25,415 --> 00:11:27,834
Rocco ! Ce sont mes affaires !
89
00:11:27,917 --> 00:11:30,587
Donne-moi ton planning.
90
00:11:30,670 --> 00:11:33,298
N'y touche pas.
Ce sont mes chaussettes.
91
00:11:37,594 --> 00:11:40,597
- Laisse-les 10 minutes de plus.
- Cinq !
92
00:11:40,680 --> 00:11:43,558
Ils devraient changer
la machine à laver.
93
00:11:43,641 --> 00:11:45,643
C'est un cauchemar.
94
00:11:52,901 --> 00:11:54,319
Oh, non.
95
00:11:54,402 --> 00:11:56,613
Un pipi de chat.
96
00:11:56,696 --> 00:12:00,367
Des petites gouttelettes juives.
97
00:12:00,450 --> 00:12:04,120
Remercie ta mère.
Ta bite a la taille d'un crayon.
98
00:12:04,204 --> 00:12:07,040
- Personne ne se plaint.
- Personne !
99
00:12:07,123 --> 00:12:09,584
- De qui tu parles ?
- Des filles.
100
00:12:09,668 --> 00:12:12,671
Tu ne peux rien faire avec ça.
101
00:12:12,754 --> 00:12:15,382
Tu dois te pisser sur les couilles.
102
00:12:15,465 --> 00:12:17,759
- Tu t'es pissé dessus ?
- J'ai 12 ans.
103
00:12:17,842 --> 00:12:18,968
Un couillon de 12 ans.
104
00:12:19,052 --> 00:12:22,138
Moi, à 12 ans, je pissais comme ça.
105
00:12:24,265 --> 00:12:25,183
Attends...
106
00:12:27,268 --> 00:12:28,687
Tu entends ?
107
00:12:28,770 --> 00:12:30,647
Tu entends ça ?
108
00:12:30,730 --> 00:12:32,649
Ça, c'est du sérieux.
109
00:12:32,732 --> 00:12:33,900
C'est la vie.
110
00:12:35,402 --> 00:12:36,611
Tu viens de là.
111
00:12:37,487 --> 00:12:38,822
C'est important.
112
00:12:38,905 --> 00:12:41,700
Je sais que tu t'en tapes, merdeux.
113
00:12:41,783 --> 00:12:42,951
Tu m'écoutes ?
114
00:12:43,034 --> 00:12:46,621
Tu n'écoutes jamais. Tu es égoïste.
115
00:12:46,705 --> 00:12:50,041
Je te parle de ta famille
et tu regardes ta scène.
116
00:12:50,125 --> 00:12:54,004
Vas-y, concentre-toi.
Étudie ta scène de tarte à la crème.
117
00:12:54,087 --> 00:12:55,630
Ce n'en est pas une.
118
00:12:55,714 --> 00:12:58,258
C'est pareil. Tu fais le clown.
119
00:12:58,341 --> 00:12:59,884
- Comme moi.
- Non.
120
00:12:59,968 --> 00:13:02,137
- Comme un clown de rodéo.
- Non.
121
00:13:02,220 --> 00:13:04,347
Tu n'as jamais vu de rodéo.
122
00:13:04,431 --> 00:13:06,182
- Si.
- Ne mens pas.
123
00:13:06,266 --> 00:13:08,184
- Avec qui ?
- Tom.
124
00:13:14,149 --> 00:13:16,151
- Tom ?
- Oui.
125
00:13:19,612 --> 00:13:21,781
Bien sûr. C'était où ?
126
00:13:21,865 --> 00:13:24,743
- Je sais pas.
- Tu as déjà oublié.
127
00:13:25,410 --> 00:13:30,665
Il y avait des clowns ?
Tu as été à Pomona. C'est une foire.
128
00:13:30,749 --> 00:13:33,877
Une foire.
Il fallait me voir à Muskogee.
129
00:13:33,960 --> 00:13:36,963
C'était du vrai rodéo. Du grand spectacle.
130
00:13:37,047 --> 00:13:41,843
Des stands. Des animaux.
De la vraie Commedia dell'arte.
131
00:13:41,926 --> 00:13:44,596
Je tenais le plus longtemps possible.
132
00:13:44,679 --> 00:13:46,056
C'est différent.
133
00:13:46,139 --> 00:13:49,517
C'est différent et ça ne l'est pas,
connard.
134
00:13:49,601 --> 00:13:53,229
Bon sang...
Rocco, qu'est-ce que j'ai dit ?
135
00:13:53,313 --> 00:13:55,565
Ce sont mes chaussettes.
136
00:13:55,648 --> 00:13:58,860
Donne-moi ton planning et le sac.
137
00:13:58,943 --> 00:14:00,153
Ce connard...
138
00:14:05,325 --> 00:14:06,242
Merci !
139
00:14:07,243 --> 00:14:08,536
Tu l'auras après.
140
00:14:10,413 --> 00:14:13,958
- Papa...
- Six heures. Tu dois te coucher tôt.
141
00:14:14,042 --> 00:14:15,335
À propos de demain.
142
00:14:17,629 --> 00:14:20,256
A.J. m'invite au match
des Dodgers.
143
00:14:20,340 --> 00:14:23,760
- Nomo est le lanceur.
- C'est génial.
144
00:14:23,843 --> 00:14:26,554
Oui et il m'a invité.
145
00:14:26,638 --> 00:14:30,100
- Qui c'est, le lanceur ?
- Demain. Nomo.
146
00:14:30,183 --> 00:14:32,727
- Nomo ?
- Oui, Nomo la Tornade.
147
00:14:32,811 --> 00:14:34,896
- Merde.
- J'aurai besoin d'argent.
148
00:14:34,979 --> 00:14:38,441
- Drôle de nom.
- Pour les hot-dogs.
149
00:14:39,442 --> 00:14:43,905
- Vu son surnom, il doit y aller fort.
- Sûrement, oui.
150
00:14:43,988 --> 00:14:48,201
Tu sais comment les Japonais appellent
un bandeau pour les yeux ? Un lacet.
151
00:14:51,746 --> 00:14:55,834
C'est trop drôle. Allez, avoue.
152
00:14:55,917 --> 00:14:57,377
- Papa...
- D'accord.
153
00:14:57,460 --> 00:15:00,797
J'allais continuer.
Tu l'avais deviné ?
154
00:15:00,880 --> 00:15:04,092
J'allais lui raconter
la blague de Sum Ting Wong.
155
00:15:04,175 --> 00:15:09,264
C'est trop drôle.
Tu vas tout casser.
156
00:15:09,347 --> 00:15:12,934
- Je n'ai pas fait exprès.
- Putain ! Vide la machine.
157
00:15:14,060 --> 00:15:16,312
Fais gaffe, merde.
158
00:15:19,190 --> 00:15:21,484
- Tu vas voir le match ?
- Oui.
159
00:15:22,736 --> 00:15:23,820
Qui t'emmène ?
160
00:15:24,904 --> 00:15:25,739
A.J.
161
00:15:30,660 --> 00:15:32,787
Qui va conduire ?
162
00:15:35,206 --> 00:15:39,085
A.J. a 14 ans.
Ses parents habitent à Castaic.
163
00:15:39,169 --> 00:15:41,129
Qui vous accompagne ?
164
00:15:45,508 --> 00:15:46,468
Tom.
165
00:15:46,551 --> 00:15:48,386
Tom ?
166
00:15:48,470 --> 00:15:49,304
Oui.
167
00:15:54,517 --> 00:15:55,852
Tu ne dis rien d'autre ?
168
00:15:55,935 --> 00:15:57,103
Désolé.
169
00:15:57,187 --> 00:15:58,021
De quoi ?
170
00:15:59,272 --> 00:16:00,899
De t'avoir menti.
171
00:16:00,982 --> 00:16:02,942
J'avais peur que...
172
00:16:03,026 --> 00:16:04,694
Que tu t'énerves.
173
00:16:40,522 --> 00:16:42,232
Cinq chaussettes.
174
00:16:42,315 --> 00:16:44,818
- Cinq ?
- Il t'en faut deux.
175
00:16:44,901 --> 00:16:46,986
Tu te plantes, 10 pompes.
176
00:16:55,912 --> 00:16:56,913
C'est bien.
177
00:17:00,834 --> 00:17:02,002
- Papa.
- Oui.
178
00:17:03,253 --> 00:17:06,297
Tu m'avais dit
que tu me ferais une cabane ?
179
00:17:06,381 --> 00:17:09,384
Trouve-moi un arbre
et je t'en ferai une.
180
00:17:09,467 --> 00:17:10,802
- Désolé.
- Tu joues à quoi ?
181
00:17:10,885 --> 00:17:12,429
- Je ne sais pas.
- Ramasse-la.
182
00:17:15,849 --> 00:17:17,642
Tu as été à ta réunion ?
183
00:17:18,643 --> 00:17:19,853
C'était bien ?
184
00:17:20,812 --> 00:17:22,897
- Tant mieux.
- Ex-æquo.
185
00:17:22,981 --> 00:17:25,483
On cumulait 45 ans d'abstinence.
186
00:17:25,567 --> 00:17:26,943
Des gros buveurs.
187
00:17:27,027 --> 00:17:29,863
Moi, ça va faire 4 ans...
188
00:17:29,946 --> 00:17:31,448
C'est dingue.
189
00:17:32,574 --> 00:17:35,326
- Allez. Dix.
- Dix ?
190
00:17:38,413 --> 00:17:41,291
- Tu iras m'acheter un gâteau ?
- Si tu veux.
191
00:17:42,751 --> 00:17:45,587
- Tu sais ce que je veux ?
- Quoi ?
192
00:17:45,670 --> 00:17:48,048
Voir Tom.
C'est peut-être une tante.
193
00:17:48,131 --> 00:17:50,050
- Mais non.
- Va savoir.
194
00:17:50,133 --> 00:17:51,468
Fais-moi confiance.
195
00:17:51,551 --> 00:17:53,970
Pourquoi il m'évite, alors ?
196
00:17:54,054 --> 00:17:56,848
- Maman dit...
- Elle dit n'importe quoi.
197
00:17:56,931 --> 00:18:00,185
- Elle délire.
- Elle a toujours été là pour moi.
198
00:18:00,268 --> 00:18:02,312
Elle était toujours défoncée.
199
00:18:02,395 --> 00:18:05,690
Je te réveille à 4 h.
Qui est avec toi là ?
200
00:18:05,774 --> 00:18:08,943
- Elle travaille.
- Tu sais pourquoi ?
201
00:18:09,027 --> 00:18:10,945
- Elle...
- Pourquoi elle travaille ?
202
00:18:12,113 --> 00:18:15,325
Réfléchis.
Pourquoi est-ce qu'elle travaille ?
203
00:18:16,868 --> 00:18:19,371
- Juste au cas où.
- Au cas où quoi ?
204
00:18:19,788 --> 00:18:22,123
- Va savoir.
- Au cas où tu échoues.
205
00:18:22,207 --> 00:18:24,209
- Au cas où tu te plantes.
- Non.
206
00:18:24,292 --> 00:18:27,587
Elle t'apprend la peur.
207
00:18:27,671 --> 00:18:29,339
Je t'apprends la résistance.
208
00:18:29,422 --> 00:18:33,510
On forme une belle équipe.
Tu es une star. Je le sais.
209
00:18:34,010 --> 00:18:35,845
Je suis ton plus grand fan.
210
00:18:35,929 --> 00:18:37,931
- Tu me fais confiance ?
- Oui.
211
00:18:38,014 --> 00:18:39,766
J'ai une idée.
212
00:18:40,433 --> 00:18:42,686
Je te donne mes cigarettes.
213
00:18:42,769 --> 00:18:45,814
- Tout le paquet ?
- Oui et toi, tu l'invites.
214
00:18:45,897 --> 00:18:48,983
Fume en cachette
ou on dira que je suis dingue.
215
00:18:49,067 --> 00:18:50,860
Personne ne pense ça.
216
00:18:50,944 --> 00:18:54,614
- Si, ta mère. Et Tom.
- C'est toi qui le crois.
217
00:18:54,698 --> 00:18:56,991
Pourquoi tu as un parrain, alors ?
218
00:18:58,076 --> 00:18:59,452
Hein, pourquoi ?
219
00:18:59,536 --> 00:19:01,871
- Pour rien.
- Tu ne le sais pas ?
220
00:19:01,955 --> 00:19:03,832
- Parce que ton père est nul.
- Non.
221
00:19:03,915 --> 00:19:04,833
Si.
222
00:19:04,916 --> 00:19:08,670
Ta mère me coule à chaque fois
que tu vas voir un match.
223
00:19:08,753 --> 00:19:11,548
Ou que tu vas faire du VTT avec Tom.
224
00:19:11,631 --> 00:19:13,925
Ça va faire quatre ans.
225
00:19:14,009 --> 00:19:15,135
Quatre ans !
226
00:19:15,218 --> 00:19:18,722
Invite-le. On fera un barbecue.
227
00:19:19,556 --> 00:19:22,851
Juste pour voir ce que ça donne. Allez.
228
00:19:23,518 --> 00:19:25,145
Fais-moi confiance.
229
00:19:25,895 --> 00:19:27,981
- Juste un barbecue ?
- Oui.
230
00:19:30,567 --> 00:19:31,943
- Je lui demanderai.
- Merci.
231
00:19:32,027 --> 00:19:35,947
- Mais il ne pourra peut-être pas.
- Merci.
232
00:19:37,699 --> 00:19:39,909
- Tu veux un soda ?
- Oui.
233
00:20:13,818 --> 00:20:14,861
Et maintenant,
234
00:20:16,196 --> 00:20:17,447
mesdames et messieurs,
235
00:20:18,531 --> 00:20:20,075
mes jeunes amis,
236
00:20:20,158 --> 00:20:22,243
pour vous, en chair et en os,
237
00:20:22,327 --> 00:20:23,661
sans filet,
238
00:20:24,162 --> 00:20:25,705
Henrietta LaPoule.
239
00:20:26,331 --> 00:20:29,209
La poule la plus intrépide au monde.
240
00:20:37,342 --> 00:20:39,344
Henrietta LaPoule !
241
00:20:41,221 --> 00:20:46,017
La poule la plus intrépide au monde.
242
00:20:46,101 --> 00:20:47,560
Coucou !
243
00:21:44,743 --> 00:21:49,039
S'il vous plaît.
On va travailler sur la confiance.
244
00:21:49,122 --> 00:21:51,041
Tenez votre partenaire.
245
00:21:54,669 --> 00:21:55,837
Bien.
246
00:21:56,296 --> 00:21:57,505
Inversez les rôles.
247
00:21:59,090 --> 00:22:00,133
Percy ?
248
00:22:33,875 --> 00:22:35,794
À quoi vous jouez ?
249
00:22:35,877 --> 00:22:39,881
Je ne peux pas tricoter
pendant deux heures !
250
00:22:39,964 --> 00:22:41,758
- Ton niveau d'anxiété ?
- 70.
251
00:22:41,841 --> 00:22:44,094
On va le faire descendre.
252
00:22:44,177 --> 00:22:46,930
Nomme quatre objets.
253
00:22:47,013 --> 00:22:51,726
- Porte. Visage. Ampoule.
- Fais claquer l'élastique.
254
00:22:51,810 --> 00:22:53,853
Chaussure. Chaussure.
255
00:22:53,937 --> 00:22:54,979
Encore un.
256
00:22:55,063 --> 00:22:57,107
Porte. Merde. Que voulez...
257
00:22:58,525 --> 00:23:01,778
Recommence. Quatre objets.
258
00:23:01,861 --> 00:23:02,737
Non.
259
00:23:08,034 --> 00:23:11,413
Merde. C'est dégueulasse.
260
00:23:11,496 --> 00:23:13,206
Il est plein de merde.
261
00:23:14,374 --> 00:23:16,835
Il y a trois fois plus de poules
que d'êtres humains.
262
00:23:16,918 --> 00:23:19,796
Si on ne réagit pas, on est fichus.
263
00:23:22,590 --> 00:23:24,342
Tu peux vérifier.
264
00:23:39,315 --> 00:23:40,442
Presque.
265
00:23:46,448 --> 00:23:47,741
Tu ne pries pas ?
266
00:23:48,450 --> 00:23:50,160
Je mange d'abord.
267
00:23:50,243 --> 00:23:51,161
Pourquoi ?
268
00:23:53,079 --> 00:23:54,956
C'est pas vrai, je prie pas.
269
00:23:56,666 --> 00:23:57,959
Tu m'as bien eu.
270
00:24:06,301 --> 00:24:07,886
Bravo ! Quel homme !
271
00:26:06,087 --> 00:26:08,340
Je suis là à cause de mon père.
272
00:26:08,423 --> 00:26:11,509
Il était complètement mytho.
273
00:26:11,885 --> 00:26:13,470
Et menteur et voleur.
274
00:26:15,138 --> 00:26:19,142
Et il n'était jamais là pour moi.
275
00:26:22,103 --> 00:26:25,231
Il faisait ses trucs à lui.
276
00:26:26,691 --> 00:26:32,072
Et c'était génial pour lui.
Mais et moi, dans l'histoire ?
277
00:26:33,656 --> 00:26:38,203
Je me disais : "Vu que je n'intéresse
personne, autant picoler."
278
00:26:39,496 --> 00:26:41,956
Et me bourrer marchait bien.
279
00:26:43,124 --> 00:26:44,542
Ça marchait bien.
280
00:26:45,126 --> 00:26:49,089
Je me sentais moins seul.
281
00:26:51,758 --> 00:26:55,178
Et ça m'a aidé pendant un moment.
282
00:26:55,261 --> 00:26:58,056
Mes choix étaient limités.
283
00:26:58,139 --> 00:27:00,475
L'église ? Dieu ? Oui.
284
00:27:01,142 --> 00:27:03,937
Mais ça ne me disait rien.
285
00:27:05,188 --> 00:27:07,190
C'est des conneries. Et...
286
00:27:07,273 --> 00:27:09,317
Si Dieu existait,
287
00:27:09,901 --> 00:27:13,113
il m'aurait donné une question
à laquelle je pouvais répondre.
288
00:27:13,196 --> 00:27:16,324
Parce que c'est ce qui compte.
Répondre.
289
00:27:16,408 --> 00:27:20,203
On doit le faire seul.
On doit sauver sa peau.
290
00:27:20,286 --> 00:27:23,123
Quel livre... Qu'est-ce que tu lis ?
291
00:27:23,206 --> 00:27:26,084
Je sais ce que dit le livre.
292
00:27:26,167 --> 00:27:28,670
On a besoin de croire.
293
00:27:28,753 --> 00:27:32,048
Relis le livre. J'en ai assez entendu.
294
00:27:32,132 --> 00:27:35,719
Vos réunions,
c'est une perte de temps.
295
00:27:35,802 --> 00:27:38,388
Et vous, vous gobez tout.
296
00:27:38,471 --> 00:27:42,225
Merde. Écris un livre !
297
00:27:42,308 --> 00:27:45,270
- Tu n'es pas seul.
- La ferme.
298
00:27:45,353 --> 00:27:47,022
J'avais besoin de cette réunion.
299
00:27:50,108 --> 00:27:51,568
On vient te chercher, Otis ?
300
00:27:51,651 --> 00:27:54,112
Mon père est parti chercher sa moto.
301
00:27:54,195 --> 00:27:58,158
- Je ne l'ai pas vu aujourd'hui.
- Si, il est là.
302
00:27:58,241 --> 00:28:00,869
- Bravo pour aujourd'hui.
- Merci.
303
00:28:00,952 --> 00:28:02,912
- Repose-toi bien.
- Salut.
304
00:28:42,452 --> 00:28:44,954
Je paie. Un taco au poulet.
305
00:28:45,038 --> 00:28:48,124
- Deux.
- Quatre. Vous avez de l'horchata ?
306
00:28:48,208 --> 00:28:49,793
Non.
307
00:28:49,876 --> 00:28:51,920
- Les tacos, alors.
- D'accord.
308
00:28:55,465 --> 00:28:56,966
Putain !
309
00:28:57,050 --> 00:28:58,259
Elles t'ont reconnu.
310
00:28:59,302 --> 00:29:02,222
J'aimerais être à ta place.
311
00:29:02,305 --> 00:29:06,267
- Ah bon ?
- Oui. Pour la célébrité...
312
00:29:06,351 --> 00:29:09,145
Les paparazzis, les filles.
313
00:29:09,229 --> 00:29:12,857
Pas comme les putes avec qui on vit.
Des femmes bien.
314
00:29:12,941 --> 00:29:15,819
Des filles intelligentes.
Et ambitieuses.
315
00:29:16,945 --> 00:29:18,446
Genre Dolly Parton.
316
00:29:19,489 --> 00:29:21,157
C'est drôle ?
317
00:29:21,241 --> 00:29:24,244
Dolly Parton a
son propre parc d'attractions.
318
00:29:24,327 --> 00:29:26,079
Pas toi.
319
00:30:18,757 --> 00:30:20,300
Non, mec.
320
00:30:43,907 --> 00:30:44,908
Salut, Ruby.
321
00:30:53,291 --> 00:30:59,089
Il n'aime pas le système de parrainage,
donc évite le sujet.
322
00:31:00,256 --> 00:31:01,299
Si tu peux.
323
00:31:03,510 --> 00:31:04,844
Coucou !
324
00:31:09,224 --> 00:31:10,892
- Bonjour, Tom.
- Bonjour.
325
00:31:10,975 --> 00:31:12,727
- Je suis son père.
- Enchanté.
326
00:31:12,811 --> 00:31:15,021
- Sympa, ta caisse.
- Merci.
327
00:31:15,105 --> 00:31:16,606
- Tu l'as retapée ?
- Oui.
328
00:31:16,690 --> 00:31:18,066
Vas-y. Ouvre-le.
329
00:31:18,858 --> 00:31:20,193
Un 292 ?
330
00:31:20,276 --> 00:31:24,322
En fait, c'est un 352, 5,8 litres.
331
00:31:24,406 --> 00:31:27,158
Oui, 292, c'est pour les moteurs Y-blocks.
332
00:31:27,242 --> 00:31:30,745
Oui. Les Y-blocks, c'est 292 et 272.
333
00:31:30,829 --> 00:31:31,996
C'est...
334
00:31:32,080 --> 00:31:34,582
C'était un gros moteur pour la T-Bird.
335
00:31:34,666 --> 00:31:36,710
La T-Bird, oui, c'est vrai.
336
00:31:36,793 --> 00:31:41,256
Ils l'ont mis dans la F-100.
Et en 1965, ils ont mis celui-ci.
337
00:31:41,339 --> 00:31:44,509
Un moteur de 352 pouces cubes.
338
00:31:44,592 --> 00:31:47,387
- Pas mal.
- Merci.
339
00:31:47,470 --> 00:31:49,889
Elle est basse pour un 4x4, non ?
340
00:31:49,973 --> 00:31:53,018
Ce sont les suspensions d'origine.
341
00:31:53,101 --> 00:31:55,520
Les 4x4 de 1964 avaient
des ressorts à lames.
342
00:31:56,312 --> 00:31:58,356
- C'est sûr.
- Oui.
343
00:31:58,440 --> 00:32:00,567
- Tu vas nager ?
- J'ai chaud.
344
00:32:00,650 --> 00:32:01,943
Bonne idée.
345
00:32:02,819 --> 00:32:05,488
- Tu laisses ton blouson ?
- Non, merci.
346
00:32:05,572 --> 00:32:06,781
- Très bien.
- Oui.
347
00:32:08,992 --> 00:32:11,244
Tu sais d'où vient le nom Ford ?
348
00:32:11,327 --> 00:32:14,330
- C'est un nom. Henry Ford.
- Non.
349
00:32:14,414 --> 00:32:16,291
- Ah bon ?
- Salut, Ruby.
350
00:32:16,374 --> 00:32:18,793
"Ferraille, Ordure, Rebut, Déchet."
351
00:32:21,921 --> 00:32:24,341
- Il y en a plein !
- C'est sûr.
352
00:32:24,507 --> 00:32:27,093
Tu travailles au FBI ?
353
00:32:27,177 --> 00:32:30,597
- C'est ce que m'a dit Otis.
- C'est moins drôle.
354
00:32:30,680 --> 00:32:35,143
Je m'occupe juste des passeports.
355
00:32:35,810 --> 00:32:38,355
- Pour qui ?
- Le département d'État.
356
00:32:38,438 --> 00:32:40,398
Le département d'État.
357
00:32:40,482 --> 00:32:44,486
- Comment ça se fait ?
- J'ai un diplôme d'ingénieur.
358
00:32:44,569 --> 00:32:47,906
Et comme je suis à moitié mexicain,
je lutte contre les discriminations.
359
00:32:47,989 --> 00:32:51,534
Cool. Rapporte-nous
des sodas et du ketchup.
360
00:32:52,786 --> 00:32:55,538
- Tu es un idéaliste. C'est génial.
- Oui.
361
00:32:55,622 --> 00:33:00,669
Moi aussi. Je sais pas où je vais,
mais j'y vais. Pas vrai ?
362
00:33:01,336 --> 00:33:04,255
Bon. Assieds-toi.
On a le temps.
363
00:33:06,925 --> 00:33:08,343
- Le soleil te gêne ?
- Non.
364
00:33:08,426 --> 00:33:09,260
Parfait.
365
00:33:10,428 --> 00:33:14,432
- Merci d'être venu.
- J'ai beaucoup entendu parler de toi.
366
00:33:14,516 --> 00:33:16,559
Parle-moi de toi, Tom.
367
00:33:16,643 --> 00:33:17,977
Je suis de Detroit.
368
00:33:18,061 --> 00:33:20,605
J'ai mes deux parents.
Une sœur jumelle.
369
00:33:21,189 --> 00:33:24,109
Je suis diplômé de Calvin,
à Grand Rapids.
370
00:33:28,446 --> 00:33:32,450
Tu veux que je recommence ?
Alors, fais pas chier.
371
00:33:43,044 --> 00:33:45,380
J'aime bien tes sandales.
372
00:33:45,463 --> 00:33:47,924
- Quoi ?
- Tes chaussures.
373
00:33:50,593 --> 00:33:52,012
Je m'appelle Otis.
374
00:33:52,095 --> 00:33:55,807
- Je vis en face. Au six.
- Shy Girl.
375
00:34:10,405 --> 00:34:11,406
Merde.
376
00:34:19,998 --> 00:34:21,082
Attends-moi.
377
00:34:22,208 --> 00:34:25,962
Calvin a une bonne équipe de basket.
378
00:34:26,046 --> 00:34:28,048
- Oui.
- C'est cher, non ?
379
00:34:28,673 --> 00:34:31,885
- J'étais boursier.
- Comment t'as fait ?
380
00:34:31,968 --> 00:34:36,264
Mexicain. Pauvre.
Ça a dû être super dur.
381
00:34:36,348 --> 00:34:37,724
- Hein ?
- J'ai bossé.
382
00:34:37,807 --> 00:34:40,643
C'était une bourse
pour les Hispaniques ?
383
00:34:40,727 --> 00:34:42,645
- Ça va ?
- Oui, merci.
384
00:34:42,729 --> 00:34:44,272
- Le ketchup ?
- Tu as une clope ?
385
00:34:46,107 --> 00:34:47,525
- Garde les mégots.
- Merci.
386
00:34:49,277 --> 00:34:50,320
J'aime ce môme.
387
00:34:50,403 --> 00:34:53,031
- Il est adorable.
- Oui.
388
00:34:54,240 --> 00:34:57,452
C'est pour ça que c'est bien
d'avoir un parrain.
389
00:34:57,535 --> 00:35:00,246
- Quelqu'un qui est à l'écoute.
- Oui.
390
00:35:00,330 --> 00:35:03,041
- Sur qui on peut compter.
- C'est sûr.
391
00:35:04,501 --> 00:35:06,503
Ce père de substitution...
392
00:35:06,586 --> 00:35:10,256
Ça m'a aidé.
Maintenant, je peux en faire autant.
393
00:35:10,340 --> 00:35:11,966
- Oui.
- Et aider les autres.
394
00:35:12,050 --> 00:35:13,301
- Oui.
- Tu vois ?
395
00:35:13,385 --> 00:35:15,679
Je t'aime bien, Tom. Vraiment.
396
00:35:15,762 --> 00:35:19,307
Et mon fils t'apprécie aussi.
397
00:35:19,391 --> 00:35:21,643
- Tant mieux.
- Il t'aime beaucoup.
398
00:35:21,726 --> 00:35:23,228
Ça se voit.
399
00:35:26,064 --> 00:35:28,525
Si on lui demandait
400
00:35:28,608 --> 00:35:31,194
qui est son modèle,
ce ne serait pas moi.
401
00:35:31,736 --> 00:35:32,987
- Ah bon ?
- Non.
402
00:35:34,197 --> 00:35:35,198
Pourquoi ?
403
00:35:36,950 --> 00:35:38,451
Je ne sais pas.
404
00:35:38,535 --> 00:35:39,994
Ce serait toi ?
405
00:35:40,995 --> 00:35:43,415
- Ça n'a rien à voir.
- Ah bon ?
406
00:35:43,498 --> 00:35:46,835
Je veux juste qu'il sache
que je suis là pour lui.
407
00:35:46,918 --> 00:35:51,006
- J'aime me sentir utile.
- Oui, je comprends.
408
00:35:51,089 --> 00:35:54,300
Je fais du bénévolat.
Ça fait quatre ans que je ne bois plus.
409
00:35:54,384 --> 00:35:56,344
- C'est bien.
- Tu trouves ?
410
00:35:56,428 --> 00:35:58,513
- Oui.
- C'est génial, hein ?
411
00:35:58,596 --> 00:36:02,267
- J'ai vu beaucoup de vies gâchées.
- Ah bon ?
412
00:36:02,350 --> 00:36:06,104
- C'est horrible. Oui.
- Je m'en doute.
413
00:36:06,187 --> 00:36:07,772
À chaque jour suffit sa peine.
414
00:36:11,192 --> 00:36:14,821
Je ne sais pas ce que tu sais,
mais je sais ce que tu ne sais pas.
415
00:36:15,947 --> 00:36:21,286
Et c'est que si je te revois
avec mon fils,
416
00:36:21,369 --> 00:36:25,206
je troncherai le cadavre
de ta sœur jumelle.
417
00:36:25,290 --> 00:36:29,002
Je l'enfilerai si profond
que je lui péterai sa tronche de Mexicaine.
418
00:36:29,836 --> 00:36:32,630
- Retire ton blouson. On étouffe.
- Non.
419
00:36:32,714 --> 00:36:36,426
Si ! Retire-le, connard.
420
00:36:36,509 --> 00:36:40,764
Fais un gosse et fais-toi à bouffer.
421
00:36:40,847 --> 00:36:42,307
Connard !
422
00:36:43,391 --> 00:36:45,060
Le ketchup, bordel.
423
00:36:50,523 --> 00:36:53,818
Entrez dans le cercle des câlins. Allez.
424
00:36:55,904 --> 00:36:58,823
Otis, tu peux venir, s'il te plaît ?
425
00:37:01,451 --> 00:37:03,495
Vous savez ce qu'il faut faire.
426
00:37:06,706 --> 00:37:11,628
C'est un sentiment que vous pouvez avoir
n'importe où. Il sera toujours là.
427
00:37:11,711 --> 00:37:12,879
Dans la piscine.
428
00:37:14,130 --> 00:37:16,841
Dans ce cercle.
Ce sentiment est en vous.
429
00:37:16,925 --> 00:37:20,345
Vous enlacer libère
des hormones. Vous sentez ?
430
00:37:21,596 --> 00:37:26,976
- Cet outil thérapeutique est toujours là.
- On ne peut pas faire ça partout.
431
00:37:27,977 --> 00:37:29,479
Si, tu peux.
432
00:37:29,562 --> 00:37:33,775
Enfin, pas au volant ou au tribunal.
433
00:37:34,651 --> 00:37:38,363
Si tu faisais ce geste plus souvent,
434
00:37:38,446 --> 00:37:40,407
tu éviterais le tribunal.
435
00:37:40,490 --> 00:37:42,826
S'enlacer, c'est comme se chatouiller.
436
00:37:43,827 --> 00:37:47,956
- On ne peut pas se chatouiller.
- Moi, je me sens bien.
437
00:37:48,039 --> 00:37:49,958
Je libère plein d'hormones.
438
00:37:50,041 --> 00:37:51,876
C'est inné, chez toi.
439
00:37:51,960 --> 00:37:57,173
C'est ma quatrième désintox.
J'ai fait ça au tribunal. Et me voilà.
440
00:37:59,759 --> 00:38:02,012
- Otis.
- Comment ça ?
441
00:38:02,095 --> 00:38:04,014
- À tout à l'heure.
- À plus.
442
00:38:07,767 --> 00:38:11,646
Va dans les bois
et hurle le plus fort possible.
443
00:38:11,730 --> 00:38:13,273
Vas-y seul et fais-le.
444
00:38:15,859 --> 00:38:17,152
Tu te fous de moi ?
445
00:38:18,319 --> 00:38:19,738
Dis-moi si ça marche.
446
00:38:28,079 --> 00:38:31,124
- Une thérapie d'exposition ?
- Pour mon TSPT.
447
00:38:31,207 --> 00:38:32,584
Sérieux ?
448
00:38:32,667 --> 00:38:35,628
Ça ne touche pas
que les soldats et les Noirs ?
449
00:38:35,712 --> 00:38:37,797
Je ne sais pas.
450
00:38:37,881 --> 00:38:40,425
Je sais juste que je suis coincé ici.
451
00:38:41,968 --> 00:38:45,722
- Je perds mon temps ici.
- Tu plaisantes.
452
00:38:46,973 --> 00:38:50,143
Mon cousin s'est pris huit ans. Huit.
453
00:38:50,226 --> 00:38:54,606
Je tricote des écharpes
et tu parles de temps perdu.
454
00:38:54,689 --> 00:38:57,150
- Je sais.
- Regarde autour de toi.
455
00:38:57,233 --> 00:39:00,195
Si mon cousin me voyait,
il me tabasserait.
456
00:39:00,278 --> 00:39:01,821
Envoie-lui une écharpe.
457
00:39:02,405 --> 00:39:04,741
Quoi ? Une quoi ?
458
00:39:04,824 --> 00:39:09,037
Je dis quoi ? "Reste au chaud.
Je me câline dans une piscine."
459
00:39:46,574 --> 00:39:48,660
Je ne peux pas arrêter
de boire pour toi.
460
00:41:02,400 --> 00:41:04,736
- Bonjour, maman.
- J'espérais tomber sur toi.
461
00:41:04,819 --> 00:41:06,905
- Comment vas-tu ?
- Ça va ?
462
00:41:06,988 --> 00:41:09,407
Oui, ça va. Merci.
463
00:41:09,491 --> 00:41:12,786
M. Walsh est venu sur le plateau.
464
00:41:12,869 --> 00:41:14,579
- Gary Walsh.
- Harry.
465
00:41:14,662 --> 00:41:17,791
- Gary Walsh.
- Je ne connais pas son prénom.
466
00:41:17,874 --> 00:41:21,878
- Il m'a proposé de jouer dans un M.O.W.
- C'est quoi ?
467
00:41:21,961 --> 00:41:23,171
Le film de la semaine.
468
00:41:23,254 --> 00:41:28,968
- Le tournage est à Vancouver.
- Tu vas aller à l'étranger ?
469
00:41:29,052 --> 00:41:31,429
- Il te faudra un passeport.
- Oui.
470
00:41:31,513 --> 00:41:34,391
- Il peut t'accompagner ?
- Je crois, oui.
471
00:41:34,474 --> 00:41:35,725
Il peut venir.
472
00:41:35,809 --> 00:41:37,602
Attends. Je lui demande.
473
00:41:37,686 --> 00:41:40,146
Tu peux aller à l'étranger ?
474
00:41:40,230 --> 00:41:42,816
Chéri ? Otis. Chéri ?
475
00:41:42,899 --> 00:41:46,611
- Pourquoi ?
- À cause de son casier judiciaire.
476
00:41:46,695 --> 00:41:48,613
À cause de ton casier.
477
00:41:48,697 --> 00:41:53,743
Ça, je sais, mais pourquoi
tu demandes ça à un gosse ?
478
00:41:53,827 --> 00:41:56,788
- Putain !
- Je lui demande.
479
00:41:56,871 --> 00:41:59,749
- Tu veux lui parler ?
- Non !
480
00:41:59,833 --> 00:42:02,335
- Il ne veut pas.
- Je ne suis pas là.
481
00:42:02,419 --> 00:42:06,256
J'ai demandé à Tom
de s'occuper de ton passeport.
482
00:42:06,339 --> 00:42:08,216
Déjà ? Super.
483
00:42:08,299 --> 00:42:12,178
- Tom va s'occuper des passeports.
- Génial.
484
00:42:12,262 --> 00:42:15,473
Tom s'en occupe ? Putain !
Tom s'en occupe.
485
00:42:15,557 --> 00:42:18,810
Il ne veut pas te parler.
486
00:42:20,228 --> 00:42:23,648
Dis à Tom de venir me parler.
Où est mon briquet ?
487
00:42:23,732 --> 00:42:29,070
- Si ton père fait l'enfant...
- Elle me rend dingue.
488
00:42:29,946 --> 00:42:32,782
Répète. Oui. Je peux essayer.
489
00:42:32,866 --> 00:42:36,661
- "Je t'ai pardonné, James."
- À qui parles-tu ?
490
00:42:36,745 --> 00:42:41,750
"Mais ce n'est pas moi qui ai dû sauter
d'une voiture en marche."
491
00:42:41,833 --> 00:42:45,587
- Et c'est reparti.
- "Et c'est reparti."
492
00:42:45,670 --> 00:42:48,715
Elle en parle à chaque fois.
Dis-lui.
493
00:42:48,798 --> 00:42:50,425
"À chaque fois, bordel."
494
00:42:54,137 --> 00:42:57,682
"Tu étais l'amour de ma vie."
495
00:42:57,766 --> 00:42:59,851
Alors, traite-moi décemment !
496
00:42:59,934 --> 00:43:06,024
- "Tu sais l'enfer que j'ai vécu ?"
- Quoi ? Quel enfer ?
497
00:43:06,107 --> 00:43:11,029
C'est moi qu'ils ont enfermé.
Pourquoi t'appelles ?
498
00:43:11,112 --> 00:43:11,988
Merde !
499
00:43:13,698 --> 00:43:14,866
J'étais...
500
00:43:14,949 --> 00:43:17,994
- "J'étais là pour toi."
- Sors. Bon, écoute !
501
00:43:18,078 --> 00:43:21,456
Je me crève le cul, moi.
502
00:43:21,539 --> 00:43:24,918
Pour ce gosse !
503
00:43:25,001 --> 00:43:29,130
Je n'avais rien demandé, moi.
Alors arrête de hurler.
504
00:44:21,558 --> 00:44:22,642
Déconne pas !
505
00:44:23,685 --> 00:44:25,812
Bonjour. Je m'appelle James.
506
00:44:25,895 --> 00:44:27,439
Salut, James.
507
00:44:27,981 --> 00:44:30,734
Je ne bois plus depuis le 4 juin 1988.
508
00:44:31,151 --> 00:44:33,570
Mon référent est Carlos Naranjo.
509
00:44:33,653 --> 00:44:35,405
Moorpark est mon cercle.
510
00:44:35,488 --> 00:44:37,490
Merci de m'avoir accueilli.
511
00:44:44,247 --> 00:44:47,375
Ma mère, Jocelyn Joy Ginger,
512
00:44:47,459 --> 00:44:49,627
écrivait des chansons.
513
00:44:49,711 --> 00:44:54,674
Elle s'est mise à boire, a échoué
à Shreveport où elle avait un boulot.
514
00:44:54,758 --> 00:44:57,010
Au casino de Lucky Luciano.
515
00:44:58,261 --> 00:45:01,848
Elle y a connu mon père.
Deux piliers de bar.
516
00:45:01,931 --> 00:45:03,641
C'est marrant, l'amour.
517
00:45:04,934 --> 00:45:05,810
Pas vrai ?
518
00:45:08,271 --> 00:45:09,230
C'est quoi ?
519
00:45:09,773 --> 00:45:13,360
Tu peux marcher sur l'eau tant
qu'on ne te dit pas que c'est impossible.
520
00:45:15,862 --> 00:45:17,072
Tu comprends ?
521
00:45:25,455 --> 00:45:26,331
Tu as froid ?
522
00:45:27,707 --> 00:45:29,459
- J'avais 11 ans...
- Viens.
523
00:45:29,542 --> 00:45:33,463
...quand ma mère m'a annoncé
qu'elle préférait les femmes.
524
00:45:34,589 --> 00:45:38,259
Une en particulier, qui était horrible,
525
00:45:38,343 --> 00:45:40,095
et buvait comme un trou.
526
00:45:41,554 --> 00:45:44,557
Elle vous tabassait
jusqu'à se casser la main.
527
00:45:44,641 --> 00:45:48,019
Et elle recommençait le lendemain.
528
00:45:50,230 --> 00:45:52,315
Je vois encore sa main plâtrée.
529
00:45:57,278 --> 00:45:58,988
Que des galères.
530
00:45:59,072 --> 00:46:00,907
Que ça.
531
00:46:00,990 --> 00:46:03,660
Ma mère est tombée par la fenêtre,
sur l'autoroute.
532
00:46:05,578 --> 00:46:06,955
Grosse galère.
533
00:46:12,335 --> 00:46:16,840
J'ai bu, fumé, je l'ai pleurée.
Et je me suis engagé.
534
00:46:18,049 --> 00:46:19,175
Quoi d'autre ?
535
00:46:21,302 --> 00:46:22,804
Et à mon retour...
536
00:46:24,014 --> 00:46:25,181
j'ai plongé.
537
00:46:27,308 --> 00:46:30,520
La coke a fini
par me bloquer le nez.
538
00:46:30,603 --> 00:46:32,105
J'ai commencé à me piquer.
539
00:46:33,189 --> 00:46:37,277
Je me foutais de tout.
Je ne dessoûlais pas pendant des jours.
540
00:46:38,903 --> 00:46:40,238
J'ai eu un trou noir.
541
00:46:48,747 --> 00:46:50,290
J'ai agressé une fille.
542
00:46:55,628 --> 00:46:59,341
Je ne l'ai pas violée
mais elle a sauté de la voiture.
543
00:47:00,884 --> 00:47:02,802
J'étais une loque.
544
00:47:05,221 --> 00:47:09,392
Ils m'ont incarcéré à Tehachapi.
Trois ans et neuf mois.
545
00:47:10,810 --> 00:47:11,853
J'ai tout perdu.
546
00:47:13,480 --> 00:47:16,649
Mais, en prison, j'ai trouvé Dieu.
547
00:47:16,733 --> 00:47:18,735
Page 429, il y a écrit :
548
00:47:19,819 --> 00:47:26,743
Les actions qui te faisaient honte
et te décourageaient
549
00:47:26,826 --> 00:47:30,372
te permettront d'aider les autres.
550
00:47:39,089 --> 00:47:40,882
Dieu m'a guidé.
551
00:47:40,965 --> 00:47:43,927
J'ai compris que j'avais un fils à élever.
552
00:47:45,553 --> 00:47:46,554
Mon fils.
553
00:47:49,641 --> 00:47:50,684
Otis.
554
00:48:10,995 --> 00:48:12,706
Je fais de mon mieux.
555
00:48:20,714 --> 00:48:21,965
Pour lui.
556
00:48:25,427 --> 00:48:28,513
Mais j'ai toujours mal.
557
00:48:29,639 --> 00:48:30,473
Vous comprenez ?
558
00:52:18,076 --> 00:52:19,911
Ne triche pas, Otis.
559
00:52:21,371 --> 00:52:24,290
Je sais que tu as des valets et des neuf.
560
00:52:25,417 --> 00:52:28,003
- Mets ton neuf.
- Je n'en ai pas.
561
00:52:28,086 --> 00:52:30,797
Il y a un miroir derrière toi.
562
00:52:31,840 --> 00:52:35,802
Je voudrais un de tes neuf.
563
00:52:37,262 --> 00:52:38,805
- Impossible.
- Menteur.
564
00:52:38,888 --> 00:52:40,598
- Gin.
- Tu bluffes.
565
00:52:42,267 --> 00:52:44,394
- Non.
- Gin.
566
00:52:44,477 --> 00:52:47,188
Non. Tu avais le six.
567
00:52:47,272 --> 00:52:50,275
Je le savais. Je le savais !
568
00:52:50,358 --> 00:52:53,194
Je le savais. Je l'avais deviné.
569
00:52:53,278 --> 00:52:55,572
- Quatre-vingt-six.
- Je progresse.
570
00:52:55,655 --> 00:52:57,323
- Tu mens.
- J'apprends.
571
00:52:57,407 --> 00:52:59,909
Mentir, c'est ton métier.
572
00:52:59,993 --> 00:53:02,037
- On ment tous.
- Pas moi.
573
00:53:02,120 --> 00:53:04,456
- Si.
- Non.
574
00:53:04,539 --> 00:53:05,373
Tu mens.
575
00:53:05,457 --> 00:53:08,001
J'ai des défauts,
mais je ne mens pas.
576
00:53:09,419 --> 00:53:11,046
Tu refuses de me tenir la main.
577
00:53:13,548 --> 00:53:15,967
On me prendrait pour une tante.
578
00:53:16,968 --> 00:53:19,346
Je vais chercher à boire.
579
00:53:22,557 --> 00:53:25,310
Salut. Ça va ? Salut.
580
00:53:25,393 --> 00:53:27,937
- Otis.
- Merci. C'était super.
581
00:53:28,021 --> 00:53:30,440
J'ai senti mes démons partir.
582
00:53:31,358 --> 00:53:32,650
Tu joues la comédie ?
583
00:53:33,151 --> 00:53:35,195
Comme tout le monde.
584
00:53:36,905 --> 00:53:37,781
Très bien.
585
00:53:39,783 --> 00:53:42,118
Es-tu sincère
586
00:53:42,202 --> 00:53:43,745
ou sarcastique ?
587
00:53:43,828 --> 00:53:44,662
Les deux.
588
00:53:49,167 --> 00:53:50,543
Je ne vais nulle part.
589
00:53:51,878 --> 00:53:52,754
Bien.
590
00:53:52,837 --> 00:53:54,923
- Tu ne m'épuiseras pas.
- Je sais.
591
00:53:55,006 --> 00:53:57,717
- Je ne te juge pas.
- Tu fais quoi, alors ?
592
00:53:58,843 --> 00:54:00,470
Je dis juste...
593
00:54:01,471 --> 00:54:03,473
On se verra en cours, Otis.
594
00:54:09,854 --> 00:54:10,897
Otis.
595
00:54:10,980 --> 00:54:13,316
Oui. Quoi ?
596
00:54:13,400 --> 00:54:17,195
Tu sais comment
fermer une porte doucement ?
597
00:54:17,278 --> 00:54:18,488
Bien sûr.
598
00:54:18,571 --> 00:54:19,864
Comment ?
599
00:54:19,948 --> 00:54:22,117
Tu tires d'une main
en poussant de l'autre.
600
00:54:25,120 --> 00:54:25,954
Parfait.
601
00:54:32,419 --> 00:54:33,253
PAPA
602
00:54:33,336 --> 00:54:35,338
- Non. Je...
- D'accord.
603
00:54:39,175 --> 00:54:41,011
Tu peux être frustré.
604
00:54:41,511 --> 00:54:45,056
Je ne veux pas parler de mon père.
C'est absurde.
605
00:54:46,307 --> 00:54:48,351
Je ne bois pas à cause de lui.
606
00:54:48,435 --> 00:54:51,229
Mais c'est grâce à lui que je travaille.
607
00:54:51,604 --> 00:54:55,233
Il pense que tout ce que je réussis,
c'est grâce à lui.
608
00:54:55,316 --> 00:54:58,194
Il s'attribue le mérite de tout.
609
00:54:58,278 --> 00:55:02,157
Même ses étapes AA,
ce sont celles des autres.
610
00:55:04,075 --> 00:55:06,161
Donc, tu dois avoir tes idées ?
611
00:55:13,460 --> 00:55:14,794
Écris, Otis.
612
00:55:36,524 --> 00:55:37,692
Petite.
613
00:55:45,033 --> 00:55:49,162
Tu sais ce qu'est le blanc
dans la fiente de poule ?
614
00:56:32,831 --> 00:56:34,541
Donne-moi une cigarette.
615
00:56:34,624 --> 00:56:37,711
On s'arrêtera quand tu m'auras fait rire.
616
00:56:37,794 --> 00:56:40,380
- File-moi une clope.
- Une clope ?
617
00:56:40,463 --> 00:56:44,718
Je te fais une fleur.
Qui d'autre te donnerait un boulot ?
618
00:56:44,801 --> 00:56:46,136
Je ne suis pas bête.
619
00:56:55,520 --> 00:56:58,940
- Tu as tout foiré.
- On t'a dit quoi ?
620
00:56:59,024 --> 00:57:02,694
- J'ai cru que tu finirais en taule.
- Ce n'était pas moi.
621
00:57:02,777 --> 00:57:04,821
- Ce n'était pas toi ?
- Non.
622
00:57:06,823 --> 00:57:07,949
Toi.
623
00:57:08,033 --> 00:57:11,161
C'est magique.
Je bois, tu prends le dessus.
624
00:57:11,244 --> 00:57:12,954
Je prends le dessus.
625
00:57:13,580 --> 00:57:15,832
Ta bite grossit aussi ?
626
00:59:10,196 --> 00:59:13,116
Alors ? Je pourrais te mettre KO.
627
00:59:13,199 --> 00:59:16,536
C'est moi, le comique.
Debout. Je vais te rétamer.
628
00:59:16,619 --> 00:59:19,289
- Salue. Prête ?
- Je m'en tape.
629
00:59:20,915 --> 00:59:23,585
Je m'en fous, bordel.
630
00:59:23,668 --> 00:59:26,212
Rien à battre. Ça suffit.
631
00:59:26,296 --> 00:59:28,673
Allez, on y va. Bravo.
632
00:59:28,757 --> 00:59:31,301
Excellent travail. Viens.
633
00:59:31,384 --> 00:59:34,679
Le temps qu'il se change,
ça fait déjà 20 minutes.
634
00:59:34,763 --> 00:59:38,308
On avait prévu 3 heures de cours.
10 minutes ?
635
00:59:38,391 --> 00:59:40,894
Ça fait 30 minutes.
Offrez-lui une montre !
636
00:59:40,977 --> 00:59:41,895
J'allais...
637
00:59:41,978 --> 00:59:43,521
- Viens.
- J'y étais presque.
638
00:59:43,605 --> 00:59:45,482
Je m'en tape. Viens.
639
00:59:45,565 --> 00:59:47,942
- J'allais...
- Viens.
640
00:59:48,026 --> 00:59:49,694
Il y a des lois !
641
00:59:50,987 --> 00:59:54,532
- Il a piqué des diamants.
- Vous le saviez ?
642
00:59:54,616 --> 00:59:58,912
Deux heures, bordel. Mon micheton
essayait de me faire jouir !
643
01:00:01,498 --> 01:00:04,167
Mais il n'a pas réussi.
644
01:00:04,250 --> 01:00:07,003
Tu es le gag visuel.
645
01:00:07,087 --> 01:00:08,296
- Oui.
- D'accord ?
646
01:00:08,380 --> 01:00:10,799
C'est une opportunité en or.
647
01:00:10,882 --> 01:00:14,010
C'est là que tu fais le comique.
Tu dilates tes narines.
648
01:00:14,094 --> 01:00:16,221
Mets le paquet. Regarde.
649
01:00:18,014 --> 01:00:20,392
- Ce n'est pas drôle.
- Quoi ?
650
01:00:20,475 --> 01:00:23,478
- Les narines.
- C'est très drôle.
651
01:00:23,561 --> 01:00:25,063
- D'accord.
- Essaie.
652
01:00:25,146 --> 01:00:26,523
- D'accord.
- Prêt ?
653
01:00:26,606 --> 01:00:28,733
"Jeff, ça va..." Tu vois ?
654
01:00:28,817 --> 01:00:32,362
- On ne te voit pas.
- C'est pour mon rythme cardiaque.
655
01:00:32,445 --> 01:00:36,408
- Si on ne te voit pas, ça ne sert à rien.
- Ça m'aide à...
656
01:00:37,659 --> 01:00:40,370
- Je t'ai dit...
- Quoi ?
657
01:00:40,453 --> 01:00:43,915
Je ne le fais pas dans la scène.
658
01:00:43,998 --> 01:00:47,585
- On se fout de ton cœur.
- Pas moi.
659
01:00:47,669 --> 01:00:49,337
D'accord, monsieur cardiaque.
660
01:00:49,421 --> 01:00:52,132
Ils veulent voir tes grimaces.
Prêt ?
661
01:00:52,215 --> 01:00:54,884
"Jeff, Dewey m'attend."
662
01:00:54,968 --> 01:00:58,388
"Je dois me coiffer.
Tu fais quoi, là-dedans ?"
663
01:00:58,471 --> 01:01:02,058
- Et si je faisais...
- Oui, très bien.
664
01:01:02,142 --> 01:01:04,978
...un truc débile
665
01:01:05,061 --> 01:01:06,688
- ici...
- Ici.
666
01:01:06,771 --> 01:01:12,986
- Jacquelyn ?
- Jacquelyn ?
667
01:01:13,069 --> 01:01:14,654
"Au lieu de ça ?"
668
01:01:14,738 --> 01:01:17,365
Tu veux aller voir tes amis,
mais je...
669
01:01:17,449 --> 01:01:19,200
Attends.
670
01:01:19,284 --> 01:01:20,994
Bouclez-la.
671
01:01:21,077 --> 01:01:23,997
On s'entend pas penser !
Il est minuit.
672
01:01:24,080 --> 01:01:26,583
La ferme. On bosse, nous.
673
01:01:27,709 --> 01:01:32,213
La ferme, bordel !
Vous faites chier avec votre quinceañera !
674
01:01:32,297 --> 01:01:33,298
Il est minuit !
675
01:01:33,381 --> 01:01:35,342
- Quoi ?
- Continuez.
676
01:01:35,425 --> 01:01:38,094
Et j'appelle la migra !
Rien à battre.
677
01:01:38,178 --> 01:01:41,639
Occupe-toi de ton fils, plutôt !
678
01:01:47,520 --> 01:01:50,690
Putain, je vais...
Je vais craquer.
679
01:01:52,275 --> 01:01:53,443
Ce motel...
680
01:01:56,112 --> 01:01:59,157
- Non, Deb. Non.
- Sors.
681
01:01:59,240 --> 01:02:01,618
- Va-t'en !
- D'accord.
682
01:02:01,701 --> 01:02:03,703
- C'est une question de respect.
- Je sais.
683
01:02:03,787 --> 01:02:06,831
Et toi aussi, tu dois respecter
684
01:02:06,915 --> 01:02:10,377
le fait qu'on se détend et qu'on s'amuse.
685
01:02:10,460 --> 01:02:12,128
Je n'ai rien contre.
686
01:02:12,212 --> 01:02:16,341
Tu savais où tu mettais les pieds.
C'est ce que c'est, ni plus ni moins.
687
01:02:16,424 --> 01:02:19,469
Et c'est pas ce que c'est pas ?
688
01:02:19,552 --> 01:02:22,722
Alors casse-toi !
689
01:02:22,806 --> 01:02:25,433
- Tu te prends pour le proprio ?
- Je vais...
690
01:02:25,517 --> 01:02:27,268
Tu n'es personne ici !
691
01:02:27,352 --> 01:02:30,689
Ne l'oublie pas.
Tu n'es personne ici.
692
01:02:31,314 --> 01:02:33,650
Premier avertissement !
693
01:02:33,733 --> 01:02:35,026
C'est la guerre !
694
01:02:36,111 --> 01:02:36,945
Connasse !
695
01:02:38,029 --> 01:02:40,240
- Prêt ?
- Faisons une pause.
696
01:02:40,323 --> 01:02:42,951
- Non.
- Je maîtrise la scène.
697
01:02:43,034 --> 01:02:44,285
Pas du tout.
698
01:02:44,369 --> 01:02:47,372
- Elle fonctionne bien.
- Je ne trouve pas.
699
01:02:47,455 --> 01:02:50,417
On continue
jusqu'à ce que tu me fasses rire.
700
01:02:50,500 --> 01:02:51,960
Passe-moi une clope.
701
01:02:52,043 --> 01:02:53,586
- Une clope ?
- Oui.
702
01:02:55,630 --> 01:02:58,091
Tiens. T'es content ?
703
01:02:58,174 --> 01:03:01,011
La voilà.
Tu l'as, ta clope. Fume-la.
704
01:03:05,098 --> 01:03:07,183
Tu vas brûler la moquette.
705
01:03:07,267 --> 01:03:09,310
Je m'en tape. C'est ton fric.
706
01:03:09,394 --> 01:03:10,478
À toi de voir.
707
01:03:14,524 --> 01:03:15,984
Je te fais une fleur.
708
01:03:16,067 --> 01:03:18,653
- Toi ?
- En te prenant comme chaperon.
709
01:03:18,737 --> 01:03:21,614
- Qui d'autre t'engagerait ?
- Tu me fais une fleur ?
710
01:03:21,698 --> 01:03:22,866
Je ne suis pas idiot.
711
01:03:22,949 --> 01:03:26,327
Ne me parle pas
comme si tu étais mon patron.
712
01:03:26,411 --> 01:03:28,538
- Je le suis.
- Tais-toi.
713
01:03:28,621 --> 01:03:32,167
Je vais m'énerver.
Tu me pousses à bout.
714
01:03:32,250 --> 01:03:33,585
Tu comprends ?
715
01:03:34,669 --> 01:03:38,715
Je n'ai pas besoin d'être ici.
Je peux partir quand je veux.
716
01:03:38,798 --> 01:03:41,551
- Je peux me faire 1 000 dollars.
- Reste.
717
01:03:41,634 --> 01:03:43,720
- Tais-toi.
- Je veux...
718
01:03:43,803 --> 01:03:45,805
La ferme, bordel. La ferme.
719
01:03:45,889 --> 01:03:48,933
Je t'ai dit de te taire.
Encore un mot...
720
01:03:49,017 --> 01:03:51,186
- Je veux...
- Tu fais le malin ?
721
01:03:51,269 --> 01:03:55,148
- Qu'est-ce que j'ai dit ?
- Je veux que tu restes, papa.
722
01:03:55,231 --> 01:03:56,524
Tu veux que je reste ?
723
01:03:56,608 --> 01:03:58,777
Je ne comprends pas.
724
01:03:59,986 --> 01:04:03,406
Dis-moi pourquoi
tu veux que je reste.
725
01:04:03,490 --> 01:04:05,408
- Tu as de bons instincts.
- Moi ?
726
01:04:05,492 --> 01:04:06,910
- Oui.
- Des instincts de clown.
727
01:04:06,993 --> 01:04:09,871
Je n'ai jamais percé.
J'aime trop les nanas.
728
01:04:09,954 --> 01:04:13,375
- Si tu avais commencé plus tôt...
- J'aurais été...
729
01:04:13,458 --> 01:04:15,460
Le roi des tartes à la crème ?
730
01:04:15,543 --> 01:04:17,003
J'aurais fait des pompes ?
731
01:04:24,052 --> 01:04:26,054
Essuie tes larmes.
Ne pleure pas.
732
01:04:29,015 --> 01:04:30,809
Je ne te le redemanderai pas.
733
01:04:36,064 --> 01:04:37,482
Tu me pousses à bout.
734
01:04:39,693 --> 01:04:41,611
Merci. L'autre.
735
01:04:43,697 --> 01:04:46,991
Ce buffet est "magnificus", Jeff.
736
01:04:48,201 --> 01:04:49,828
C'est grâce à Royston.
737
01:04:50,787 --> 01:04:54,207
- Merci. C'est splendide.
- "C'est splendide."
738
01:04:57,877 --> 01:05:00,422
- Qu'est-ce qui se passe ?
- Écoute.
739
01:05:01,589 --> 01:05:05,093
Tiens. Les clés de la nouvelle maison.
740
01:05:06,469 --> 01:05:08,888
C'est ce que tu crois ?
741
01:05:08,972 --> 01:05:12,225
Que je pars parce que maman et moi
avons une autre maison ?
742
01:05:13,727 --> 01:05:15,103
Oui.
743
01:05:16,938 --> 01:05:18,189
Royston ?
744
01:05:19,399 --> 01:05:21,026
Tu l'as entendu.
745
01:05:27,532 --> 01:05:29,200
Tu restes ?
746
01:05:30,326 --> 01:05:31,619
Bien sûr.
747
01:05:31,703 --> 01:05:35,081
Comment pourrais-je vous quitter,
Royston et toi ?
748
01:05:41,129 --> 01:05:43,631
Je croyais que tu ne nous aimais plus.
749
01:05:48,428 --> 01:05:50,180
Je t'aime, Jeff.
750
01:05:52,057 --> 01:05:54,893
Tu ne peux pas imaginer à quel point.
751
01:05:59,981 --> 01:06:02,984
Coupez. C'était génial.
752
01:06:03,068 --> 01:06:05,362
- C'est parfait.
- Ça va ?
753
01:06:05,820 --> 01:06:06,821
Fabuleux.
754
01:06:11,618 --> 01:06:15,080
Ce festin est "magnificus", Jeff.
755
01:06:16,206 --> 01:06:17,707
C'est grâce à Royston.
756
01:06:18,792 --> 01:06:21,294
Merci, Royston. C'est splendide.
757
01:06:32,639 --> 01:06:33,556
Papa.
758
01:06:38,019 --> 01:06:39,604
Écoute-moi.
759
01:06:44,734 --> 01:06:47,320
Je dois te parler.
760
01:06:47,404 --> 01:06:50,115
Ne m'interromps pas et ne pars pas.
761
01:06:52,367 --> 01:06:53,201
D'accord ?
762
01:06:54,452 --> 01:06:58,581
Je pensais à ce qu'on disait
l'autre jour au sujet
763
01:06:59,582 --> 01:07:01,626
de Tom et du rodéo...
764
01:07:01,710 --> 01:07:06,339
Je repensais aux bons moments
qu'on avait passés ensemble...
765
01:07:07,507 --> 01:07:08,758
Et je te jure...
766
01:07:10,635 --> 01:07:14,014
J'ai toujours attendu
que tu te comportes en père.
767
01:07:15,765 --> 01:07:17,684
Tu ne l'as jamais fait.
768
01:07:22,856 --> 01:07:25,650
Tu me manques depuis toujours, papa.
769
01:07:27,527 --> 01:07:29,237
Je t'aime, Jeff.
770
01:07:30,447 --> 01:07:33,199
Tu ne peux pas imaginer à quel point.
771
01:07:41,124 --> 01:07:41,958
Quoi ?
772
01:07:42,459 --> 01:07:43,293
Quoi ?
773
01:07:44,461 --> 01:07:45,795
Otis.
774
01:07:45,879 --> 01:07:48,506
Qu'est-ce qui te prend ? Ramasse-le.
775
01:07:52,886 --> 01:07:55,096
- Tu pleures ?
- Non.
776
01:07:55,180 --> 01:07:56,014
Otis.
777
01:07:57,182 --> 01:07:59,309
- Tom.
- Merde.
778
01:07:59,392 --> 01:08:03,396
Il s'est occupé des passeports,
alors que tu l'avais menacé.
779
01:08:03,480 --> 01:08:06,900
- Tu es un criminel.
- Il m'a poussé à bout.
780
01:08:06,983 --> 01:08:10,737
- À son âge, il devrait savoir...
- Ferme ta gueule !
781
01:08:10,820 --> 01:08:12,530
Ne me parle pas comme ça.
782
01:08:12,614 --> 01:08:15,075
Écoute-moi !
783
01:08:15,742 --> 01:08:19,079
- Moins fort.
- Sois un meilleur père.
784
01:08:19,162 --> 01:08:22,415
Promets-moi d'essayer.
785
01:08:22,499 --> 01:08:27,003
Promets-moi d'être
un meilleur père pour moi.
786
01:08:28,171 --> 01:08:31,966
- Je serai un meilleur père.
- Je suis sérieux.
787
01:08:32,050 --> 01:08:35,512
Ce n'est pas une de tes blagues débiles.
788
01:08:36,721 --> 01:08:38,306
Que se passe-t-il ?
789
01:08:39,641 --> 01:08:41,101
Tu es viré.
790
01:08:43,687 --> 01:08:45,397
Viré ?
791
01:08:49,818 --> 01:08:53,530
J'ai compris.
Tu veux un meilleur père.
792
01:08:53,613 --> 01:08:56,658
Un père qui t'apprend des trucs.
793
01:08:56,741 --> 01:08:57,575
C'est ça ?
794
01:08:58,576 --> 01:08:59,994
Et tu le mérites.
795
01:09:00,995 --> 01:09:01,830
Je le sais.
796
01:09:03,832 --> 01:09:04,791
Donc...
797
01:09:07,293 --> 01:09:09,045
Je vais faire des efforts.
798
01:09:09,129 --> 01:09:12,882
On va recommencer à zéro,
tout de suite.
799
01:09:12,966 --> 01:09:14,175
Première leçon :
800
01:09:15,343 --> 01:09:17,679
comme tout le monde le sait,
801
01:09:17,762 --> 01:09:19,764
si on peut taper son boss une fois,
802
01:09:20,765 --> 01:09:22,684
on peut le taper deux fois.
803
01:09:26,688 --> 01:09:28,732
- Ne me parle pas comme ça.
- Va-t'en.
804
01:09:29,899 --> 01:09:31,151
Avec plaisir.
805
01:10:21,826 --> 01:10:23,411
Passe-moi une clope.
806
01:10:24,621 --> 01:10:26,081
Quand tu auras fini ta scène.
807
01:10:26,164 --> 01:10:29,542
On s'arrêtera quand tu m'auras fait rire.
808
01:10:29,626 --> 01:10:32,379
Je te fais une fleur
en t'employant.
809
01:10:32,462 --> 01:10:34,255
Donne-moi une clope.
810
01:10:34,798 --> 01:10:37,050
Tu me fais une fleur ?
811
01:10:38,051 --> 01:10:41,763
Qui d'autre va engager un ancien taulard ?
812
01:10:41,846 --> 01:10:44,140
Je n'ai pas besoin de ça.
813
01:10:47,435 --> 01:10:50,105
PAPA
814
01:10:51,690 --> 01:10:55,985
- Ton niveau d'anxiété ?
- Je suis pas un chiffre, bordel.
815
01:10:56,069 --> 01:10:58,029
À quoi ça sert ?
816
01:10:58,113 --> 01:11:01,408
- À quoi bon...
- Ça m'aide à voir tes progrès.
817
01:11:01,491 --> 01:11:03,993
Pour qui ? Hein ? Pour qui ?
818
01:11:04,077 --> 01:11:06,371
Si ça marchait, je le sentirais.
819
01:11:06,454 --> 01:11:07,288
Pour le juge.
820
01:11:14,170 --> 01:11:15,088
Quatre-vingt.
821
01:11:20,218 --> 01:11:21,594
C'est trop.
822
01:11:21,678 --> 01:11:22,804
Nom de Dieu !
823
01:11:22,887 --> 01:11:25,682
Cactus, fenêtre, moquette, stylo.
824
01:11:25,765 --> 01:11:29,227
- Un de plus.
- Vous êtes ridicule.
825
01:11:29,310 --> 01:11:32,814
Vous êtes toute fière
parce que j'ai joué la scène ?
826
01:11:32,897 --> 01:11:36,192
J'ai toujours été comédien.
C'est mon métier.
827
01:11:36,609 --> 01:11:39,612
Ça ne marche pas.
828
01:11:39,696 --> 01:11:42,574
Vous êtes agent de probation, pas psy.
829
01:11:43,450 --> 01:11:44,909
Une dernière chose.
830
01:11:49,372 --> 01:11:50,248
Vous.
831
01:11:56,546 --> 01:11:59,299
Tout ce que mon père m'a donné,
832
01:11:59,382 --> 01:12:02,052
c'est la douleur.
833
01:12:04,179 --> 01:12:05,930
Vous allez me la prendre ?
834
01:12:06,890 --> 01:12:07,891
Je peux ?
835
01:16:32,238 --> 01:16:33,656
Que fais-tu ici ?
836
01:16:34,824 --> 01:16:36,451
Je m'occupe de ton fils.
837
01:16:37,577 --> 01:16:39,079
Otis.
838
01:16:39,162 --> 01:16:40,497
Otis.
839
01:16:40,580 --> 01:16:42,082
Tu l'as niqué.
840
01:16:45,377 --> 01:16:46,795
Pas moi, toi.
841
01:16:47,462 --> 01:16:49,214
Fous le camp, salope.
842
01:16:51,424 --> 01:16:52,300
Nom de Dieu.
843
01:16:59,224 --> 01:17:00,433
Mes lunettes.
844
01:17:04,354 --> 01:17:05,563
Tu l'as baisée ?
845
01:17:07,691 --> 01:17:08,900
C'est une amie.
846
01:17:08,983 --> 01:17:12,612
Une amie ?
Elle se fout de toi.
847
01:17:12,696 --> 01:17:15,865
Tu crois qu'elle s'intéresse
à une pauvre victime ?
848
01:17:15,949 --> 01:17:17,450
- Je n'en suis pas une.
- Non ?
849
01:17:17,534 --> 01:17:21,871
Tu as 12 ans.
À ton avis, tu es quoi ?
850
01:17:24,457 --> 01:17:25,583
Je l'aime.
851
01:17:28,086 --> 01:17:30,755
- Tu l'aimes, mon cul.
- Si, c'est vrai.
852
01:17:40,640 --> 01:17:42,392
L'amour fait vendre des couches.
853
01:17:45,562 --> 01:17:48,231
Elle me prend la main.
Tu me frappes.
854
01:17:48,314 --> 01:17:50,817
Je suis ton père. Ça ne s'achète pas.
855
01:17:50,900 --> 01:17:55,780
- Si.
- Ne me pousse pas à bout.
856
01:17:55,864 --> 01:17:58,491
- Tu ne me fais pas peur.
- Je sais.
857
01:18:01,703 --> 01:18:03,204
J'en ai plein le cul.
858
01:18:06,291 --> 01:18:08,209
Je ne veux plus être ici.
859
01:18:11,963 --> 01:18:15,300
- Tu ne peux pas partir.
- Je fais ce que je veux.
860
01:18:15,383 --> 01:18:16,801
Toi, tu es coincé.
861
01:18:18,720 --> 01:18:21,097
Emmène-moi avec toi.
862
01:18:21,181 --> 01:18:22,307
Va te faire foutre.
863
01:18:25,143 --> 01:18:26,019
Appelle Tom.
864
01:18:26,102 --> 01:18:29,064
Il t'emmènera camper, bordel.
865
01:18:29,147 --> 01:18:31,733
- Ouvre ton cœur, papa.
- Il est ouvert.
866
01:18:33,193 --> 01:18:35,320
Tu n'as pas idée.
867
01:18:38,239 --> 01:18:39,324
Tu as réussi.
868
01:18:41,159 --> 01:18:42,452
Bravo !
869
01:18:44,621 --> 01:18:48,541
Moi, j'ai foiré. Félicitations.
Bravo, Honey Boy.
870
01:18:53,963 --> 01:18:55,632
- C'est du vent.
- Oui.
871
01:18:55,715 --> 01:18:58,551
Et c'est bien le problème, hein ?
872
01:18:58,635 --> 01:19:00,011
C'est du vent.
873
01:19:05,141 --> 01:19:06,810
C'est plus précieux comme ça.
874
01:19:10,355 --> 01:19:12,107
C'est mon conseil.
875
01:19:15,193 --> 01:19:18,822
C'est mon conseil de père.
Tu m'écoutes ?
876
01:19:23,576 --> 01:19:25,745
Le vent, il n'y a que ça de bon.
877
01:19:27,205 --> 01:19:28,206
Maman dit...
878
01:19:28,289 --> 01:19:31,084
Ta mère dit plein de conneries.
879
01:19:32,585 --> 01:19:33,712
Elle est naïve.
880
01:19:35,088 --> 01:19:36,631
La vie, la vraie,
881
01:19:36,715 --> 01:19:39,884
c'est pourri.
882
01:19:39,968 --> 01:19:43,930
Les bâtiments s'effondrent,
les gens meurent.
883
01:19:44,014 --> 01:19:48,560
Ce qui tient le coup,
ce sont les histoires et les rêves.
884
01:19:49,394 --> 01:19:50,687
Je ne comprends pas.
885
01:19:53,606 --> 01:19:55,483
Tu as 12 ans.
886
01:19:58,153 --> 01:20:01,072
- J'aime les histoires.
- Je sais.
887
01:20:02,407 --> 01:20:05,160
Tu en as chaque semaine.
Dans l'enveloppe.
888
01:20:05,243 --> 01:20:07,370
Tu n'as pas besoin de moi.
889
01:20:07,454 --> 01:20:09,289
Tu inventes tes histoires.
890
01:20:18,590 --> 01:20:20,383
Tu crois que c'est facile
891
01:20:23,261 --> 01:20:27,349
d'avoir un fils qui me parle sur ce ton ?
892
01:20:27,432 --> 01:20:29,392
Qui paie mon salaire ?
893
01:20:32,354 --> 01:20:34,147
Tu crois que c'est facile ?
894
01:20:39,277 --> 01:20:41,821
Tu ne serais pas là
si je ne te payais pas.
895
01:21:45,427 --> 01:21:46,469
Je te propose un marché.
896
01:21:48,221 --> 01:21:49,681
Tu cesses de m'humilier.
897
01:21:50,807 --> 01:21:51,808
Tu arrêtes...
898
01:21:53,810 --> 01:21:57,939
de me parler du passé.
Impossible de m'en dépêtrer.
899
01:21:59,733 --> 01:22:03,862
Je t'apprendrai ce que je sais.
Je te donnerai ce que j'ai.
900
01:22:07,240 --> 01:22:09,367
D'accord. Marché conclu.
901
01:22:21,546 --> 01:22:22,964
Ça prendra du temps.
902
01:22:26,134 --> 01:22:28,178
Mais c'est un bon début.
903
01:22:33,475 --> 01:22:35,935
Débarrasse-toi de ce qui ne va pas.
904
01:22:45,570 --> 01:22:46,863
Ça va marcher.
905
01:22:48,698 --> 01:22:51,826
- Je sais. Je le vois.
- Tu ne vois rien.
906
01:22:51,910 --> 01:22:54,287
Je fais pousser de la marijuana.
907
01:22:55,121 --> 01:22:56,915
Des plants de sinsemilla.
908
01:22:57,999 --> 01:23:00,418
- Papa.
- Quoi ?
909
01:23:00,502 --> 01:23:02,629
- S'ils t'arrêtent ?
- Qui ?
910
01:23:03,672 --> 01:23:08,927
- La police, la mairie...
- La mairie me les arrose.
911
01:23:09,010 --> 01:23:11,513
Si ça marche, je pourrai m'agrandir.
912
01:23:11,596 --> 01:23:14,808
On va se construire une cabane d'enfer.
913
01:23:17,769 --> 01:23:19,979
Crois-moi. Je suis ton père.
914
01:23:33,368 --> 01:23:36,371
Plus on vieillit,
plus on y voit clair.
915
01:23:37,622 --> 01:23:39,374
On comprend d'où on vient.
916
01:23:41,501 --> 01:23:45,005
Tu viens d'une famille d'ivrognes.
917
01:23:49,718 --> 01:23:52,387
Regarde. Je t'avais promis une cabane.
918
01:23:52,470 --> 01:23:55,223
- Mince, alors !
- Je tiens mes promesses.
919
01:23:55,306 --> 01:23:57,809
Ne sois pas timide. Vas-y.
920
01:23:57,892 --> 01:23:59,185
C'est à toi.
921
01:24:00,770 --> 01:24:03,398
Des générations de gens bien
922
01:24:03,481 --> 01:24:06,109
qui souffraient et n'arrivaient pas
à s'en sortir.
923
01:24:07,569 --> 01:24:08,987
Ils buvaient.
924
01:24:10,447 --> 01:24:13,575
Touche-la. Vas-y, cueille-la.
925
01:24:13,658 --> 01:24:16,661
- Ça colle.
- C'est la substance magique.
926
01:24:16,745 --> 01:24:18,830
C'est Dieu, péquenaud.
927
01:24:23,126 --> 01:24:25,295
On en veut tous à quelqu'un.
928
01:24:26,504 --> 01:24:27,339
Papa !
929
01:24:27,422 --> 01:24:30,216
On est tous la victime de quelqu'un.
930
01:24:38,266 --> 01:24:39,851
Toi aussi.
931
01:24:41,353 --> 01:24:43,063
Apaise ta rage.
932
01:24:44,105 --> 01:24:45,815
Sinon, tu es foutu.
933
01:24:50,904 --> 01:24:52,030
Salut, Ruby.
934
01:25:38,743 --> 01:25:41,621
Lève les bras. Lève les bras.
935
01:25:47,377 --> 01:25:52,799
Une graine doit pourrir
avant de devenir une fleur.
936
01:25:54,300 --> 01:25:56,219
C'est violent, la vie.
937
01:26:27,459 --> 01:26:29,836
Personne ne m'en veut plus.
938
01:26:35,008 --> 01:26:36,593
C'était mon rêve.
939
01:26:44,434 --> 01:26:45,685
Tu y arriveras aussi.
940
01:26:58,448 --> 01:27:00,200
Je vais faire un film sur toi.
941
01:27:01,409 --> 01:27:03,078
Sur moi ?
942
01:27:07,832 --> 01:27:09,959
Donne-moi le beau rôle, Honey Boy.
943
01:34:24,978 --> 01:34:26,980
Sous-titres traduits par :
Catherine Louveau