1 00:01:08,720 --> 00:01:11,890 Nee, nee, nee. 2 00:01:19,350 --> 00:01:20,440 En cut. 3 00:01:21,520 --> 00:01:24,150 Tail mark. En marker. 4 00:01:24,230 --> 00:01:26,360 Oké, afsluiten. Reset. 5 00:01:26,440 --> 00:01:29,610 Hier nog een brandblusser. Snel. 6 00:01:29,700 --> 00:01:32,660 Achteruit. 7 00:01:32,740 --> 00:01:34,580 Weg hier. 8 00:03:01,540 --> 00:03:03,370 Ik heb hulp nodig. 9 00:03:10,380 --> 00:03:12,300 Laat me los, verdomme. 10 00:03:50,710 --> 00:03:52,420 We zijn gaar. 11 00:03:52,920 --> 00:03:55,130 Blijf van me af. Niets zeggen. 12 00:03:55,220 --> 00:03:58,720 Waarom word ik opgepakt? 13 00:03:58,810 --> 00:04:01,680 Vind je jezelf tof? 14 00:04:01,770 --> 00:04:06,850 Je weet niet hoe goed ik in m'n werk ben. 15 00:04:06,940 --> 00:04:08,480 Wat doe ik hier? 16 00:04:08,560 --> 00:04:10,690 Geef antwoord, verdomme. 17 00:04:10,780 --> 00:04:13,400 Geef antwoord, zak. 18 00:04:13,490 --> 00:04:14,570 Domme zak. 19 00:04:14,650 --> 00:04:15,990 Wat doe ik hier? 20 00:04:16,070 --> 00:04:17,620 Wat doe ik hier? 21 00:04:17,700 --> 00:04:19,620 Geef antwoord. 22 00:04:19,700 --> 00:04:23,790 Geef verdomme antwoord. Wat doe ik hier? 23 00:04:51,020 --> 00:04:55,150 Er zijn geen bewakers, Otis. -Heb ik gezien. 24 00:04:55,240 --> 00:04:58,450 Dit was je derde aanvaring... 25 00:04:58,530 --> 00:05:03,540 dus als je weggaat, moet je die vier jaar zitten. 26 00:05:04,540 --> 00:05:05,580 Oké. 27 00:05:05,660 --> 00:05:07,330 Waar beginnen we? 28 00:05:07,420 --> 00:05:11,340 Zeg 't maar, baas. Ik kan geen besluiten nemen. 29 00:05:11,420 --> 00:05:14,010 Ik ben een egoïst met 'n minderwaardigheidscomplex. 30 00:05:16,420 --> 00:05:17,470 Opnieuw. 31 00:05:18,340 --> 00:05:22,430 Ik ben professioneel schizofreen? Ik ben 'n eikel. 32 00:05:23,510 --> 00:05:27,440 Je moet je herinneringen opschrijven... 33 00:05:27,520 --> 00:05:32,070 dan kunnen we met confrontatietherapie beginnen. 34 00:05:32,150 --> 00:05:33,020 Wat is dat? 35 00:05:33,110 --> 00:05:37,490 Een manier om te stoppen met trauma's te verdringen. 36 00:05:37,570 --> 00:05:40,740 Trauma's zijn juist m'n motivatie. 37 00:05:40,820 --> 00:05:44,910 Ik heb het over triggers die je niet aankunt... 38 00:05:44,990 --> 00:05:46,700 en je agressief maken. -Zoals? 39 00:05:46,790 --> 00:05:49,870 Wat je kwaad maakt. Begin daarmee. 40 00:05:52,170 --> 00:05:54,210 Ik doe dit al heel lang. 41 00:05:54,300 --> 00:05:57,550 Uit je testen blijkt dat je PTSS hebt. 42 00:05:58,550 --> 00:05:59,430 Niet waar. 43 00:06:01,550 --> 00:06:02,430 Waarvan? 44 00:06:29,160 --> 00:06:30,000 Cut. 45 00:06:39,920 --> 00:06:40,930 Moment. 46 00:07:00,650 --> 00:07:01,700 Bedankt. 47 00:07:20,090 --> 00:07:22,430 Mooi taartengevecht. -Bedankt. 48 00:07:35,610 --> 00:07:37,270 Heb je huisdieren? 49 00:07:37,360 --> 00:07:38,940 Een hond. -Ja? 50 00:07:39,030 --> 00:07:42,530 Ik had een kip, Henrietta LaFowl. 's Werelds eerste stuntkip. 51 00:07:42,610 --> 00:07:46,160 Kun je 'm losmaken? -Alle kippen... Wat? 52 00:07:46,240 --> 00:07:48,080 Maak hem los. -Moment. 53 00:07:48,160 --> 00:07:51,790 Ik deed radslagen met die kip op m'n hoofd. 54 00:07:51,870 --> 00:07:55,790 Dan rende ze steeds van m'n hoofd naar m'n kont. 55 00:07:55,880 --> 00:07:58,710 Ik werkte bij de rodeo veel met kippen. -Maak 'm los. 56 00:07:58,800 --> 00:08:04,760 Ik zette de kip ook op m'n hoofd... Hier. Aan een snoertje, door m'n mouw... 57 00:08:04,840 --> 00:08:07,640 en dan stak ik 'n KFC-emmer in brand. 58 00:08:07,720 --> 00:08:11,770 En dan zette ik er stroom op en dan vloog Henrietta die emmer in. 59 00:08:11,850 --> 00:08:14,310 Het publiek smulde ervan. 60 00:08:14,390 --> 00:08:15,850 Ja, het was goed. 61 00:08:15,940 --> 00:08:20,480 Ik was 't voorprogramma van Stevie Nicks. -Jezus, pap. 62 00:08:21,900 --> 00:08:25,150 Wat zei ik over vloeken? -Dat... 63 00:08:28,200 --> 00:08:30,540 Het mag niet. -Het mag niet. 64 00:08:30,620 --> 00:08:33,620 Je biedt je excuses aan. -Ga ik doen. 65 00:08:33,700 --> 00:08:36,580 Het spijt me, Pam. -Geeft niets. 66 00:08:36,670 --> 00:08:39,210 Hang je kostuum op. Bedank Donna. 67 00:08:39,290 --> 00:08:41,300 Verder was 't een prima dag. -Ja, papa. 68 00:08:41,380 --> 00:08:46,260 Ik heb veel met kippen gewerkt. Weet je wat ik heb geleerd? 69 00:08:46,800 --> 00:08:50,470 Dat witte in 't midden van kippenstront. 70 00:08:51,390 --> 00:08:53,390 Weet je wat dat is? -Wat? 71 00:08:53,470 --> 00:08:54,980 Ook kippenstront. 72 00:08:57,900 --> 00:09:01,770 Mooi, hè? Heb je een nummer? -Ja. 73 00:09:01,860 --> 00:09:05,570 Mag ik het? Later? Morgen? 74 00:09:05,650 --> 00:09:07,450 Oké. 75 00:09:07,530 --> 00:09:08,570 Fijne dag. 76 00:09:19,580 --> 00:09:21,000 Zit je? 77 00:10:11,640 --> 00:10:13,510 Gaat het? 78 00:10:49,010 --> 00:10:51,260 Met wie heb je gepraat? 79 00:10:51,340 --> 00:10:52,340 Niemand. 80 00:10:52,430 --> 00:10:54,600 En je mocht dat niet aan. 81 00:10:54,680 --> 00:10:58,930 Dat heb ik toch gezegd? -De rest is vies. 82 00:11:01,310 --> 00:11:03,730 Er zit van mij in. 83 00:11:03,810 --> 00:11:06,480 Geef de planning. De gage zit erbij. 84 00:11:06,570 --> 00:11:09,490 Afblijven. Dat zijn mijn sokken. 85 00:11:13,490 --> 00:11:16,490 Kun je niet tien minuten wachten? -Vijf. 86 00:11:16,580 --> 00:11:21,540 Er moeten machines bij. Dit loopt uit de hand. 87 00:11:28,800 --> 00:11:30,210 O, nee. 88 00:11:30,300 --> 00:11:32,510 O nee, babystraaltje. 89 00:11:32,590 --> 00:11:36,260 Je hebt zo'n joods druppelaartje. Jezus. 90 00:11:36,350 --> 00:11:40,020 Bedank je moeder maar, potloodpikkie. 91 00:11:40,100 --> 00:11:42,940 Hij werkt wel. -Ja. 'Hij werkt.' 92 00:11:43,020 --> 00:11:45,480 Wat doe je ermee? -Meisjes. 93 00:11:45,560 --> 00:11:51,280 Je kunt jezelf er niet eens mee neuken. Je hebt vast op je ballen gepist. 94 00:11:51,360 --> 00:11:53,650 Heb je natte ballen? -Ik ben 12. 95 00:11:53,740 --> 00:11:58,030 Twaalfjarigenpik. Toen ik 12 was, klonk m'n pik zo. 96 00:12:00,160 --> 00:12:01,080 Wacht even. 97 00:12:03,160 --> 00:12:04,580 Hoor je dat? 98 00:12:04,670 --> 00:12:06,540 Hoor je het in de pot? 99 00:12:06,630 --> 00:12:08,540 Dat zijn wortels, maat. 100 00:12:08,630 --> 00:12:09,800 Dat is bloed. 101 00:12:11,300 --> 00:12:12,510 Je afkomst. 102 00:12:13,380 --> 00:12:17,600 Dat is belangrijk. Jij geeft er niet om, poepkont. 103 00:12:17,680 --> 00:12:18,850 Wat zei ik? 104 00:12:18,930 --> 00:12:22,520 Je luistert niet. Egoïst. 105 00:12:22,600 --> 00:12:25,940 Ik vertel je over je familie en je zit te staren. 106 00:12:26,020 --> 00:12:31,530 Concentreer je, twaalfjarige. Taartengevecht. -Dat is het niet. 107 00:12:31,610 --> 00:12:34,150 Wat is 't dan? Het is clownen. 108 00:12:34,240 --> 00:12:35,780 Het is rodeo. -Niet. 109 00:12:35,860 --> 00:12:38,030 Het is clownen. -Nee, niet. 110 00:12:38,120 --> 00:12:40,240 Jij hebt nooit 'n rodeo gezien. 111 00:12:40,330 --> 00:12:42,080 Wel. -Niet liegen. 112 00:12:42,160 --> 00:12:44,080 Met wie dan? -Tom. 113 00:12:50,040 --> 00:12:53,210 Ben je met Tom naar 'n rodeo geweest? 114 00:12:55,510 --> 00:12:57,680 Natuurlijk. Waar? 115 00:12:57,760 --> 00:13:00,640 Weet ik niet. Een rodeo. -Je weet 't niet meer. 116 00:13:01,310 --> 00:13:06,560 Waren er clowns? Nee. Je was naar Pomona. Een kermis. 117 00:13:06,640 --> 00:13:09,770 Kom naar mij kijken in Muskogee. 118 00:13:09,860 --> 00:13:12,860 Ik heb 't over de rodeo. Lampen. 119 00:13:12,940 --> 00:13:17,740 Attracties. Dieren. Ik deed m'n grime, kostuum. Commedia dell'arte. 120 00:13:17,820 --> 00:13:21,950 Ik liet de stieren rennen tot ik kapot was. -Dat is anders. Ik ben geen clown. 121 00:13:22,030 --> 00:13:25,410 Zeker. Maar ook hetzelfde, klootzak. 122 00:13:25,500 --> 00:13:29,130 Vuile... Hij gaat erin. Wat zeg ik nou net? 123 00:13:29,210 --> 00:13:31,460 Dat zijn mijn sokken. 124 00:13:31,540 --> 00:13:34,760 Hier met die planning en pak de zak. 125 00:13:34,840 --> 00:13:36,050 Die eikel... 126 00:13:41,220 --> 00:13:42,140 Bedankt. 127 00:13:43,140 --> 00:13:44,430 Jij mag straks. 128 00:13:46,310 --> 00:13:49,850 Pap... -Zes uur. Je moet vroeg naar bed. 129 00:13:49,940 --> 00:13:51,230 Ja, daarover. 130 00:13:53,520 --> 00:13:56,150 AJ heeft Dodgers-kaartjes... 131 00:13:56,240 --> 00:13:59,660 wat cool is, want Nomo werpt. -Echt? Cool. 132 00:13:59,740 --> 00:14:02,450 Dus hij neemt me mee. 133 00:14:02,530 --> 00:14:06,000 Wie werpt? -Na 't werk morgen. Nomo. 134 00:14:06,080 --> 00:14:08,620 Nomo? -Nomo de Tornado. 135 00:14:08,710 --> 00:14:10,790 Dus ik wil wat geld. 136 00:14:10,880 --> 00:14:14,340 Wat 'n naam. Tornado. -Voor hotdogs en zo. 137 00:14:15,340 --> 00:14:19,800 Tornado, die gooit ze vast blind uit. -Waarschijnlijk. 138 00:14:19,880 --> 00:14:24,100 Weet je hoe een Japanse blinddoek heet? Een veter. 139 00:14:27,640 --> 00:14:31,730 Kom op, dat is grappig. Kom op, zeg. 140 00:14:31,810 --> 00:14:33,270 Pap... -Oké. 141 00:14:33,360 --> 00:14:36,690 Ik had er nog eentje. Had je 'm door? 142 00:14:36,780 --> 00:14:39,990 Die Wang-snee-wang-mop. Ken je die? 143 00:14:40,070 --> 00:14:45,160 Dat is een grappige... Wacht, je maakt m'n spullen kapot. 144 00:14:45,240 --> 00:14:48,830 Niet expres. -Doe alles in de zak. Verdomme. 145 00:14:49,960 --> 00:14:52,210 Let op je handen, man. 146 00:14:55,090 --> 00:14:57,380 Dus je gaat met AJ? 147 00:14:58,630 --> 00:14:59,720 Wie rijdt er? 148 00:15:00,800 --> 00:15:01,630 AJ. 149 00:15:04,600 --> 00:15:08,680 Nee, je gaat met AJ, maar wie rijdt er? 150 00:15:11,100 --> 00:15:17,020 Hij is 14 en z'n ouders zitten in Castaic. Dus wie rijdt er? 151 00:15:21,400 --> 00:15:24,280 Tom. -Tom rijdt? 152 00:15:30,410 --> 00:15:33,000 Meer niet? -Sorry, pap. 153 00:15:33,080 --> 00:15:33,920 Waarvoor? 154 00:15:35,170 --> 00:15:36,790 Dat ik loog. 155 00:15:36,880 --> 00:15:40,590 Ik dacht dat je gek zou doen. 156 00:16:16,420 --> 00:16:18,130 Pak vijf sokken. 157 00:16:18,210 --> 00:16:20,710 Vijf? -Twee voor jou. 158 00:16:20,800 --> 00:16:22,880 Push-ups als je ze laat vallen. 159 00:16:31,810 --> 00:16:32,810 Goed zo. 160 00:16:36,730 --> 00:16:37,900 Hé, pap. 161 00:16:39,150 --> 00:16:42,190 Je zou toch een boomhut bouwen? 162 00:16:42,280 --> 00:16:45,280 Koop een boom, dan doe ik het. 163 00:16:45,360 --> 00:16:46,700 Sorry. -Wat doe je? 164 00:16:46,780 --> 00:16:48,320 Weet ik niet. -Raap op. 165 00:16:51,740 --> 00:16:54,460 Ben je naar je bijeenkomst geweest? 166 00:16:54,540 --> 00:16:56,620 Was hij goed? 167 00:16:56,710 --> 00:16:58,790 Mooi. -We staan gelijk. 168 00:16:58,880 --> 00:17:01,380 Er zat zo'n 45 jaar. 169 00:17:01,460 --> 00:17:02,840 Grote taarten. 170 00:17:02,920 --> 00:17:05,760 Ik zit bijna op vier, weet je? 171 00:17:05,840 --> 00:17:07,340 Bizar. 172 00:17:08,470 --> 00:17:11,220 Toe maar. Tien. -Tien? 173 00:17:14,310 --> 00:17:17,190 Krijg ik een taart? -Als je wil. 174 00:17:18,650 --> 00:17:21,480 Weet je wat ik ook wil? -Wat? 175 00:17:21,570 --> 00:17:23,940 Kijken of die Tom oké is. 176 00:17:24,030 --> 00:17:25,950 Is hij. -Dat weet ik niet. 177 00:17:26,030 --> 00:17:27,360 Je moet me vertrouwen. 178 00:17:27,450 --> 00:17:29,870 Jij mij. Waarom mag het niet? 179 00:17:29,950 --> 00:17:32,740 Mama denkt... -Ze denkt zoveel. 180 00:17:32,830 --> 00:17:36,080 Ze woont in de ruimte. -Ze staat voor me klaar. 181 00:17:36,160 --> 00:17:38,210 En ze staat op de Renaissance Faire. 182 00:17:38,290 --> 00:17:41,590 Ik maak je om 4.00 uur wakker. Wie is er nu? 183 00:17:41,670 --> 00:17:46,840 Ze heeft 't druk. Ze heeft een baan. -Waarom heeft ze 'n baan? 184 00:17:48,010 --> 00:17:51,220 Denk even na. Waarom heeft ze een baan? 185 00:17:52,760 --> 00:17:55,270 Voor 't geval dat. -Wat? 186 00:17:55,680 --> 00:18:00,100 Weet ik niet. -Voor als jij 't niet redt. 187 00:18:00,190 --> 00:18:05,230 Ze vult je hoofd met angst. Doe ik dat? Ik pomp je vol kracht. 188 00:18:05,320 --> 00:18:08,450 We zijn een team. Ik weet je dat je een ster bent. 189 00:18:08,530 --> 00:18:11,740 Ik ben je cheerleader, Honey Boy. 190 00:18:11,820 --> 00:18:13,830 Vertrouw je me? -Ja. 191 00:18:13,910 --> 00:18:15,660 Oké. Eerlijke ruil. 192 00:18:16,330 --> 00:18:18,580 Jij krijgt deze peuken. 193 00:18:18,660 --> 00:18:21,710 Allemaal? -Ja. Neem 'm mee. 194 00:18:21,790 --> 00:18:24,880 In de badkamer. Anders vinden ze me een rotvader. 195 00:18:24,960 --> 00:18:26,760 Dat vindt niemand. 196 00:18:26,840 --> 00:18:30,510 Je moeder wel. En Tom. -Dat denk jij. 197 00:18:30,590 --> 00:18:35,350 Hoe krijg je anders een Big Brother? Wat is de reden? 198 00:18:35,430 --> 00:18:37,770 Is er niet. -Wel. Weet je wat? 199 00:18:37,850 --> 00:18:40,730 Als je 'n rotpa hebt. Wel waar. 200 00:18:40,810 --> 00:18:44,570 En je moeder laat zien wat een rotpa ik ben als jij naar de Dodgers gaat. 201 00:18:44,650 --> 00:18:47,440 Of chillen, paintballen, crossen. 202 00:18:47,530 --> 00:18:51,030 Kijk, ik heb vier jaar. Vier jaar is echt. 203 00:18:51,110 --> 00:18:54,620 Weet je wat? Ik zal voor hem barbecueën. 204 00:18:55,450 --> 00:18:58,750 Het is 'n begin. Zaadjes planten. Toe. 205 00:18:59,410 --> 00:19:01,710 Je moet me binnenlaten. 206 00:19:01,790 --> 00:19:03,880 Alleen 'n barbecue? 207 00:19:05,460 --> 00:19:07,840 Oké, ik vraag het. -Bedankt. 208 00:19:07,920 --> 00:19:11,840 Dat betekent niet dat hij komt. -Meer vraag ik niet. 209 00:19:13,590 --> 00:19:15,810 Wil je wat fris? -Ja. 210 00:19:49,710 --> 00:19:50,760 En nu... 211 00:19:52,090 --> 00:19:55,970 dames en heren, jongens en meisjes... 212 00:19:56,050 --> 00:20:01,600 een liveoptreden, zonder net, van Henrietta LaFowl. 213 00:20:02,230 --> 00:20:05,100 's Werelds eerste stuntkip. 214 00:20:13,240 --> 00:20:15,240 Henrietta LaFowl. 215 00:20:17,120 --> 00:20:21,910 's Werelds eerste stuntkip. 216 00:21:20,640 --> 00:21:24,930 Luister even. We gaan een vertrouwensoefening doen. 217 00:21:25,020 --> 00:21:26,940 Hou je partner vast. 218 00:21:30,570 --> 00:21:31,730 Goed zo. 219 00:21:32,190 --> 00:21:33,400 En wisselen. 220 00:21:34,990 --> 00:21:36,360 Klaar, Percy? 221 00:22:09,770 --> 00:22:11,690 Wat probeer je? 222 00:22:11,770 --> 00:22:15,780 Je kunt me verdomme niet twee uur laten breien. 223 00:22:15,860 --> 00:22:17,650 Wat is je stressniveau? -70. 224 00:22:17,740 --> 00:22:19,990 Dat moet lager. 225 00:22:20,070 --> 00:22:22,830 Laat je door vier dingen naar 't nu brengen. 226 00:22:22,910 --> 00:22:27,620 Deur. Gezicht. Lamp. -Laat 't elastiekje klappen. 227 00:22:27,710 --> 00:22:29,750 Schoen. Schoen. Schoen. 228 00:22:29,830 --> 00:22:30,880 Nog één. 229 00:22:30,960 --> 00:22:33,000 Deur. Verdomme. Wat... 230 00:22:34,420 --> 00:22:38,630 Nog eens. Laat die vier dingen je terug... -Nee. 231 00:22:43,930 --> 00:22:47,310 O, verdomme. Wat ranzig. 232 00:22:47,390 --> 00:22:49,100 Hier zit stront aan. 233 00:22:50,270 --> 00:22:52,730 Wist je dat er voor elk mens drie kippen zijn? 234 00:22:52,810 --> 00:22:55,690 Ze veroveren de wereld. We moeten iets doen. 235 00:22:58,490 --> 00:23:00,240 Echt. Zoek maar op. 236 00:23:15,210 --> 00:23:16,340 Ik zat er dichtbij. 237 00:23:22,340 --> 00:23:26,060 Bid je niet voor 't eten? -Nee. Erna. 238 00:23:26,140 --> 00:23:27,060 Hoezo? 239 00:23:28,980 --> 00:23:31,350 Geintje. Dat doe ik niet. 240 00:23:32,560 --> 00:23:33,860 Je had me tuk. 241 00:23:42,200 --> 00:23:43,780 Zo. Mannelijk. 242 00:25:41,980 --> 00:25:44,240 Ik zit hier door m'n vader. 243 00:25:44,320 --> 00:25:47,410 Hij was predikant. En praatjesmaker. 244 00:25:47,780 --> 00:25:49,870 Een leugenaar en 'n dief. 245 00:25:51,030 --> 00:25:55,040 Maar ik kon vooral nooit op hem rekenen. 246 00:25:58,000 --> 00:26:01,130 Hij deed z'n eigen ding. 247 00:26:02,590 --> 00:26:07,970 En ik dacht: wauw, wat cool voor hem. Maar ik dan? 248 00:26:09,550 --> 00:26:14,100 Verdomme, ik heb niemand, dus ik drink het weg. 249 00:26:15,390 --> 00:26:17,850 En lam worden werkte. 250 00:26:19,020 --> 00:26:20,440 Heel goed. 251 00:26:21,020 --> 00:26:24,980 Het nam dat vastgeroeste gevoel weg, even. 252 00:26:27,650 --> 00:26:33,950 Dus dat hield ik een tijdje vol, want wat is me verder aangeboden? 253 00:26:34,040 --> 00:26:36,370 De kerk? God? Ja. 254 00:26:37,040 --> 00:26:39,830 Maar dat was niets voor mij. 255 00:26:41,080 --> 00:26:43,090 Het is onzin, eigenlijk. 256 00:26:43,170 --> 00:26:49,010 Als ik dacht dat God bestond, bouwde hij me met 'n vraag voor mij. 257 00:26:49,090 --> 00:26:52,220 En dat moet je doen. Die vraag beantwoorden. 258 00:26:52,300 --> 00:26:56,100 Je moet het zelf doen. Jezelf redden. 259 00:26:56,180 --> 00:26:59,020 Sorry. Welk boek lees jij? 260 00:26:59,100 --> 00:27:01,980 Ik zeg gewoon wat ik voel. 261 00:27:02,060 --> 00:27:04,570 We komen om te geloven. 262 00:27:04,650 --> 00:27:07,940 Lees het nog eens. Ik kan 't niet meer. 263 00:27:08,030 --> 00:27:11,610 Schrijf mij ook maar in voor de 'ik slik alles'-cursus. 264 00:27:11,700 --> 00:27:14,280 Dat doen jullie. Pas op. 265 00:27:14,370 --> 00:27:18,120 Krijg wat, man. Schrijf lekker je eigen boek. 266 00:27:18,200 --> 00:27:21,170 Je bent niet alleen. -Hou je kop. 267 00:27:21,250 --> 00:27:22,920 Ik had dit nodig. 268 00:27:25,000 --> 00:27:27,460 Rijd je met iemand mee, Otis? 269 00:27:27,550 --> 00:27:30,010 Ja, m'n vader pakt z'n motor. 270 00:27:30,090 --> 00:27:34,050 Zeker weten? Hij was niet op de set. -Jawel. 271 00:27:34,140 --> 00:27:36,760 Goed werk vandaag. -Bedankt. 272 00:27:36,850 --> 00:27:38,810 Rustig aan. -Doei. 273 00:28:18,350 --> 00:28:20,850 Ik haal wel. Kiptaco. 274 00:28:20,930 --> 00:28:24,020 Twee. -Vier kiptaco's. Heb je horchata? 275 00:28:24,100 --> 00:28:25,690 Nee. 276 00:28:25,770 --> 00:28:27,820 Dan alleen de taco's. 277 00:28:31,360 --> 00:28:34,160 Allemachtig. Ze herkennen je. 278 00:28:35,200 --> 00:28:38,120 Soms wou ik dat ik jou was. 279 00:28:38,200 --> 00:28:42,160 Echt? -God, ja. Beroemd zijn, verdomme... 280 00:28:42,250 --> 00:28:45,040 Flitsers, paparazzi, meiden. 281 00:28:45,120 --> 00:28:48,750 Niet die hoeren bij ons. Kwaliteitsvrouwen. 282 00:28:48,840 --> 00:28:52,090 Die er opgeleid uitzien. Met een plan. 283 00:28:52,840 --> 00:28:54,630 Dolly Parton-types. 284 00:28:55,380 --> 00:29:01,970 Wat lach je? Die heeft 't voor elkaar. Ze heeft een attractiepark. Jij niet. 285 00:29:54,650 --> 00:29:56,200 Nee, papa. 286 00:30:19,800 --> 00:30:20,800 Hoi, Ruby. 287 00:30:29,190 --> 00:30:34,980 Hij vindt 't Big Brother-programma niks, dus begin er niet over. 288 00:30:35,070 --> 00:30:37,200 Oké. -Als je 't goed vindt. 289 00:30:39,410 --> 00:30:40,740 Hoi, pap. 290 00:30:45,120 --> 00:30:46,790 Tom. -Alles goed? 291 00:30:46,870 --> 00:30:48,620 Ja. Ik ben z'n vader. -Aangenaam. 292 00:30:48,710 --> 00:30:50,920 Aangenaam. Prachtige wagen. -Bedankt. 293 00:30:51,000 --> 00:30:52,500 Zelf gesleuteld? -Zeker. 294 00:30:52,590 --> 00:30:53,960 Maak maar open. 295 00:30:54,750 --> 00:31:00,220 292, hè? -Nee, dit is de 352, 5,8 liter. 296 00:31:00,300 --> 00:31:03,050 O, ja. Y-blokken, dat is de 292. 297 00:31:03,140 --> 00:31:06,640 Ja. De Y-blokken zijn de 292, 272. 298 00:31:06,720 --> 00:31:07,890 Sommige... 299 00:31:07,980 --> 00:31:10,480 Een topmotor in de T-Bird. 300 00:31:10,560 --> 00:31:12,610 T-Bird, klopt. Ja. 301 00:31:12,690 --> 00:31:17,150 En hij zat in de F-100. In '65 stapten ze over op deze. 302 00:31:17,240 --> 00:31:20,410 Een rechthoekige 352. 303 00:31:20,490 --> 00:31:23,280 Hij is mooi, man. -Bedankt. 304 00:31:23,370 --> 00:31:25,790 Wel laag voor een 4x4, niet? 305 00:31:25,870 --> 00:31:28,910 Het zijn de originele schroefveren. 306 00:31:29,000 --> 00:31:31,420 In '64 hadden ze bladveren. 307 00:31:32,210 --> 00:31:34,250 Je meent het. -Ja. 308 00:31:34,340 --> 00:31:36,460 Ga je zwemmen? -Ja, 't is warm. 309 00:31:36,550 --> 00:31:37,840 O, slim. 310 00:31:38,710 --> 00:31:42,680 Wil je je jas binnen leggen? -Hoeft niet. 311 00:31:44,890 --> 00:31:50,230 Weet je waar Ford voor staat? -Die ouwe z'n achternaam. Henry Ford. 312 00:31:50,310 --> 00:31:52,190 Nee? Wat dan? 313 00:31:52,270 --> 00:31:55,230 'Ford-onderdelen roesten direct.' 314 00:31:57,820 --> 00:32:00,320 Ze hebben er veel. Echt. -Ja. 315 00:32:00,400 --> 00:32:02,990 Werk je bij de FBI of zo? 316 00:32:03,070 --> 00:32:06,490 Dat zegt m'n zoon. -Was 't maar zo. 317 00:32:06,580 --> 00:32:11,040 Dat kan ik niet. Ik ben paspoortexpert. 318 00:32:11,710 --> 00:32:14,250 Wat is dat? -Buitenlandse Zaken. 319 00:32:14,330 --> 00:32:16,290 Buitenlandse Zaken? 320 00:32:16,380 --> 00:32:20,380 Wat doe je daar? -Telecommunicatie gestudeerd. 321 00:32:20,470 --> 00:32:27,430 Half-Mexicaans, dus ik ben tegen discriminatie. -Mooi. Ga fris halen en de ketchup. 322 00:32:28,680 --> 00:32:31,430 Je bent een idealist. Cool. 323 00:32:31,520 --> 00:32:36,360 Dat ken ik. Ik weet niet waarheen, maar ik ben onderweg. 324 00:32:36,440 --> 00:32:37,900 Ja. -Ja, mooi. 325 00:32:37,980 --> 00:32:40,150 Ga zitten. Tijd zat. 326 00:32:42,820 --> 00:32:44,240 Zon te fel? -Nee. 327 00:32:44,320 --> 00:32:45,160 Oké. 328 00:32:46,320 --> 00:32:50,330 Leuk dat je er bent. -Ik heb veel over je gehoord. 329 00:32:50,410 --> 00:32:53,870 Hoe zit 't met jou? -Ik kom uit Detroit. 330 00:32:53,960 --> 00:33:00,000 M'n ouders leven nog. Tweelingzus. Aan Calvin gestudeerd. 331 00:33:04,340 --> 00:33:08,350 Moet 't weer zoals de vorige keer? Rot dan op. 332 00:33:18,940 --> 00:33:21,280 Mooie patta's. 333 00:33:21,360 --> 00:33:23,820 Patta's? -Schoenen. 334 00:33:26,490 --> 00:33:27,910 Ik ben Otis. 335 00:33:27,990 --> 00:33:31,700 Ik woon op nummer zes. -Shy Girl. 336 00:33:46,300 --> 00:33:47,300 Verdomme. 337 00:33:55,100 --> 00:33:56,980 Wacht hier. 338 00:33:58,100 --> 00:34:01,860 Calvin is een grote universiteit. Goed basketbalteam. 339 00:34:01,940 --> 00:34:03,940 Klopt. -En duur, toch? 340 00:34:04,570 --> 00:34:07,780 Ik had hulp. -Moet wel. Hoe heb je 't geflikt? 341 00:34:07,860 --> 00:34:12,160 Mexicaans. Arm. Vast lastig, toegelaten worden. 342 00:34:12,240 --> 00:34:13,620 Niet? -Hard werken. 343 00:34:13,700 --> 00:34:16,540 Had je een beurs voor Spaans? 344 00:34:16,620 --> 00:34:18,540 Goed zo? -Ja, bedankt. 345 00:34:18,620 --> 00:34:20,170 Heb je de ketchup? -Mag ik 'n peuk? 346 00:34:20,250 --> 00:34:23,420 Ja. Niet weggooien. -Bedankt. 347 00:34:25,170 --> 00:34:26,220 Ik ben dol op die knul. 348 00:34:26,300 --> 00:34:28,930 Hij is een kanjer. -Zeker. 349 00:34:30,140 --> 00:34:33,350 Daarom is een Big Brother zo belangrijk. 350 00:34:33,430 --> 00:34:36,140 Eén stem die naar je luistert. -Vast. 351 00:34:36,230 --> 00:34:39,400 Iemand op wie je kunt rekenen. -Vast. 352 00:34:40,400 --> 00:34:42,400 Die vaderfiguur... 353 00:34:42,480 --> 00:34:46,150 Hij was 'n sterke stem. Nu kan ik iets terugdoen. 354 00:34:46,240 --> 00:34:47,860 Ja. -Helpen waar ik kan. 355 00:34:47,950 --> 00:34:51,570 Weet je? -Ik ben blij met je, Tom. 356 00:34:51,660 --> 00:34:55,200 En ik weet dat m'n zoon blij met je is. 357 00:34:55,290 --> 00:34:59,120 Fijn. -Hij vindt je aardig. Dat zie ik. 358 00:35:01,960 --> 00:35:07,090 Als je hem vraagt wie hij later wil worden, zegt hij niet mij. 359 00:35:07,630 --> 00:35:08,880 Nee? -Nee. 360 00:35:10,090 --> 00:35:11,090 Waarom niet? 361 00:35:12,850 --> 00:35:15,890 Weet ik niet. Zou hij jou zeggen? 362 00:35:16,890 --> 00:35:19,310 Daar doe ik het niet voor. -Waarvoor wel? 363 00:35:19,390 --> 00:35:22,730 Teruggeven. Iemand laten weten dat hij op je kan rekenen. 364 00:35:22,810 --> 00:35:26,900 Dienstbaar zijn, weet je? -Ja, dat ken ik. 365 00:35:26,980 --> 00:35:30,200 Ben ik ook. Vier jaar nuchter. 366 00:35:30,280 --> 00:35:32,240 Wat goed. -Is dat goed? 367 00:35:32,320 --> 00:35:34,410 Geweldig. -Ja, hè? 368 00:35:34,490 --> 00:35:38,160 Ik heb veel levens kapot zien gaan. -Echt? 369 00:35:38,250 --> 00:35:42,000 Het is zwaar. Ja. -Dat geloof ik graag. 370 00:35:42,080 --> 00:35:43,670 Elke dag is er één. 371 00:35:47,090 --> 00:35:51,760 Ik weet niet wat je over mij weet, maar wel wat je niet weet. 372 00:35:51,840 --> 00:35:57,180 Wat je niet weet, is dat als ik je weer bij m'n zoon zie... 373 00:35:57,270 --> 00:36:01,100 ik op jouw kist 't lijk van je zus in haar oogkas neuk... 374 00:36:01,190 --> 00:36:05,650 tot m'n pik door haar schedel boort. Begrepen? 375 00:36:05,730 --> 00:36:08,530 Jas uit. Het is heet. -Nee. 376 00:36:08,610 --> 00:36:12,320 Wel, klootzak. Wegwezen. 377 00:36:12,410 --> 00:36:16,660 Regel je eigen kind en je eigen broodje, klootzak. 378 00:36:16,740 --> 00:36:18,200 Vuile klootzak. 379 00:36:19,290 --> 00:36:21,250 Hier met die ketchup. 380 00:36:26,420 --> 00:36:29,710 Kom allemaal in de knuffelkring. 381 00:36:31,800 --> 00:36:34,720 Otis, kom je erbij, alsjeblieft? 382 00:36:37,350 --> 00:36:40,140 We weten hoe de kring werkt. 383 00:36:42,600 --> 00:36:48,780 Dit gevoel kun je overal hebben. Je kunt altijd terugkomen. Naar dit bad. 384 00:36:50,030 --> 00:36:56,910 Deze kring. Dit gevoel. Als je jezelf knuffelt, komt 't knuffelhormoon vrij. 385 00:36:57,490 --> 00:37:02,870 En dat middel kun je overal inzetten. -Dit kan toch niet overal? 386 00:37:03,870 --> 00:37:05,370 Jawel. 387 00:37:05,460 --> 00:37:09,670 Niet op de snelweg of in de rechtszaal. 388 00:37:10,550 --> 00:37:16,300 Als je dit doet, kom je daar misschien niet terecht. 389 00:37:16,390 --> 00:37:19,640 Is jezelf kietelen niet hetzelfde? 390 00:37:19,720 --> 00:37:23,850 Dat kan toch niet? -Nou, ik vind het fijn. 391 00:37:23,940 --> 00:37:27,770 Ik laat hormonen vrij. -Jij kunt dit te goed. 392 00:37:27,860 --> 00:37:33,070 Dit is m'n vierde keer. Ik ben hier omdat ik dit in de rechtszaal deed. 393 00:37:35,660 --> 00:37:37,910 Hé, Otis. -Wat bedoel je? 394 00:37:37,990 --> 00:37:39,910 Ik spreek je. -Later. 395 00:37:43,660 --> 00:37:47,540 Een tip: ga het bos in en schreeuw keihard. 396 00:37:47,630 --> 00:37:49,170 Doe dat, alleen. 397 00:37:51,750 --> 00:37:53,050 Serieus? 398 00:37:54,220 --> 00:37:56,260 Laat weten hoe 't ging. 399 00:38:03,980 --> 00:38:07,020 Moet je confrontatietherapie doen? -Ja, ik heb PTSS. 400 00:38:07,100 --> 00:38:11,520 Rot op. Dat hebben toch alleen soldaten en negers? 401 00:38:11,610 --> 00:38:13,690 Weet ik niet. Ik denk... 402 00:38:13,780 --> 00:38:16,320 Ik zit hier vast. Die lui... 403 00:38:17,860 --> 00:38:21,830 Dit is tijdverspilling. -Wat weet jij van tijd? 404 00:38:22,870 --> 00:38:26,040 M'n neef is tot acht jaar veroordeeld. 405 00:38:26,120 --> 00:38:30,500 En ik zit te breien en naar jouw gezeik te luisteren. 406 00:38:30,590 --> 00:38:33,050 Ja. -Kijk om je heen. 407 00:38:33,130 --> 00:38:36,090 Als m'n neef me hier zag, sloeg hij me in elkaar. 408 00:38:36,170 --> 00:38:40,640 Ja, stuur hem een sjaal. -Wat... Een wat? 409 00:38:40,720 --> 00:38:45,890 Wat zeg ik dan? 'Hier, lekker warm. Ik knuffel mezelf in bad.' 410 00:39:22,470 --> 00:39:25,010 Ik kan niet voor jou afkicken. 411 00:40:38,300 --> 00:40:40,630 Hoi, mam. -Wat ben ik blij dat je opneemt. 412 00:40:40,720 --> 00:40:42,800 Hoe is het? -Alles goed? 413 00:40:42,880 --> 00:40:45,300 Ja, het gaat goed. Bedankt. 414 00:40:45,390 --> 00:40:48,680 Mr Walsh kwam op de set naar me toe. 415 00:40:48,770 --> 00:40:50,480 Gary Walsh. -Harry Walsh. 416 00:40:50,560 --> 00:40:53,690 Gary Walsh. -Ik ken z'n voornaam niet. 417 00:40:53,770 --> 00:40:57,770 Hij vroeg me voor een FVDW. -Wat? 418 00:40:57,860 --> 00:40:59,070 Film van de week. 419 00:40:59,150 --> 00:41:04,860 Opnames in Vancouver over twee maanden. -Wil je het land uit? 420 00:41:04,950 --> 00:41:07,330 En je hebt je paspoort nodig. -Ik denk 't. 421 00:41:07,410 --> 00:41:10,290 Mag hij mee? -Hij is... 422 00:41:10,370 --> 00:41:16,040 Volgens mij wel. Ik vraag het even. Ze vraagt of je het land uit mag. 423 00:41:16,130 --> 00:41:18,710 Lieverd? Otis. 424 00:41:18,800 --> 00:41:22,510 Waarom vraagt ze dat? -Vanwege z'n strafblad. 425 00:41:22,590 --> 00:41:24,510 Vanwege je strafblad. 426 00:41:24,590 --> 00:41:29,640 Dat weet ik. Waarom vraag je 't aan een jongen van 12, mens? 427 00:41:29,720 --> 00:41:32,680 Ik begrijp het niet. -Ik vraag het. 428 00:41:32,770 --> 00:41:35,650 Wil jij met haar praten? -Mooi niet. 429 00:41:35,730 --> 00:41:38,230 Hij wil niet met je praten. -Drama. 430 00:41:38,310 --> 00:41:42,150 Geeft niets. Ik heb Tom om de paspoorten gevraagd. 431 00:41:42,240 --> 00:41:44,110 Echt? O, ja. Oké. 432 00:41:44,200 --> 00:41:48,070 Tom kan de paspoorten regelen. -Fantastisch. 433 00:41:48,160 --> 00:41:51,370 Tom doet het wel, verdomme. 434 00:41:51,450 --> 00:41:54,710 Hij komt echt niet aan de telefoon. 435 00:41:56,120 --> 00:41:59,540 Ik wil met Tom praten. Waar is m'n aansteker? 436 00:41:59,630 --> 00:42:04,970 Als je vader kinderachtig doet... -Je zit me gewoon op te naaien. 437 00:42:05,050 --> 00:42:08,680 Gewoon nazeggen? Ik doe m'n best. 438 00:42:08,760 --> 00:42:12,560 'Ik heb je al lang vergeven.' -Tegen wie heb je 't? 439 00:42:12,640 --> 00:42:17,650 'Maar ik hoefde niet uit een auto te springen zodat je me niet zou verkrachten.' 440 00:42:17,730 --> 00:42:21,480 Weer dat slachtoffergezeik. 441 00:42:21,570 --> 00:42:26,860 Het is elke keer hetzelfde. Geef door. -'Elke keer hetzelfde.' 442 00:42:30,030 --> 00:42:35,750 'Je was de liefde van m'n leven.' -Behandel me dan beter, trut. 443 00:42:35,830 --> 00:42:41,920 'Weet je wat ik heb doorstaan?' -Wat wie heeft doorstaan? 444 00:42:42,000 --> 00:42:46,920 Ze hebben mij verdomme opgesloten. Waarom bel je eigenlijk? 445 00:42:47,010 --> 00:42:47,880 Verdomme. 446 00:42:49,590 --> 00:42:50,760 Ik stond altijd... 447 00:42:50,850 --> 00:42:53,890 'Ik stond altijd voor je klaar.' -Naar buiten. Weet je wat ik doe? 448 00:42:53,970 --> 00:42:57,350 Ik werk elke dag keihard. 449 00:42:57,440 --> 00:43:00,810 Voor die jongen. 450 00:43:00,900 --> 00:43:05,030 Dat is toch niet mijn schuld? Niet zo schreeuwen. 451 00:43:57,450 --> 00:43:58,540 Hé, rot op. 452 00:43:59,580 --> 00:44:01,710 James. Dubbel winnaar. 453 00:44:01,790 --> 00:44:03,330 Hoi, James. 454 00:44:03,880 --> 00:44:06,630 Ik ben sinds 4 juni 1988 nuchter. 455 00:44:07,050 --> 00:44:11,300 Carlos Naranjo is m'n buddy. Moorpark is m'n thuisgroep. 456 00:44:11,380 --> 00:44:13,390 Bedankt dat ik erbij mag. 457 00:44:20,140 --> 00:44:25,520 M'n moeder, Jocelyn Joy Ginger, was dichter en songwriter. 458 00:44:25,610 --> 00:44:30,570 Ze werd alcoholist en ging in Shreveport werken. 459 00:44:30,650 --> 00:44:32,910 Lucky Luciano's casino. 460 00:44:34,160 --> 00:44:37,740 Daar ontmoette ze m'n vader. Ze zaten als laatsten in de bar. 461 00:44:37,830 --> 00:44:39,540 Soms is liefde zo. 462 00:44:43,580 --> 00:44:45,130 Wat is dat? 463 00:44:45,670 --> 00:44:49,920 Je kunt op water lopen tot iemand zegt dat je 't niet kunt. 464 00:44:51,760 --> 00:44:52,970 Begrijp je? 465 00:44:59,520 --> 00:45:02,190 Heb je het koud? 466 00:45:03,600 --> 00:45:05,350 Toen ik 11 was... -Kom. 467 00:45:05,440 --> 00:45:10,400 ...vond m'n moeder dat ze moest vertellen dat ze op vrouwen viel. 468 00:45:10,490 --> 00:45:15,990 Specifiek een hele gemene, een enorme alcoholist. 469 00:45:17,450 --> 00:45:20,450 Ze sloeg je tot ze haar hand brak. 470 00:45:20,540 --> 00:45:24,250 Het boeide haar niet. De volgende dag weer. 471 00:45:26,130 --> 00:45:28,960 Haar hand zat altijd in 't gips. 472 00:45:33,170 --> 00:45:39,930 Drama. Gewoon drama, weet je? M'n moeder viel uit een raam, op de snelweg. 473 00:45:41,470 --> 00:45:42,850 Megadrama. 474 00:45:48,230 --> 00:45:52,740 Ik rouwde met drank en wiet en toen ging ik in dienst. 475 00:45:53,950 --> 00:45:55,490 Want wat anders? 476 00:45:57,200 --> 00:45:59,160 En ik kwam thuis... 477 00:45:59,910 --> 00:46:01,080 doorgedraaid. 478 00:46:03,200 --> 00:46:06,420 Ik kon door de coke niet door m'n neus ademen. 479 00:46:06,500 --> 00:46:09,000 Toen ging ik spuiten. 480 00:46:09,090 --> 00:46:13,170 Het boeide me niet meer. Ik zoop weken door. 481 00:46:14,800 --> 00:46:16,800 Ik kreeg 'n black-out. 482 00:46:24,640 --> 00:46:27,560 Ik werd als zedendelinquent wakker. 483 00:46:31,520 --> 00:46:36,700 Ik ontkende de verkrachting, maar ze sprong door mij uit een auto. 484 00:46:36,780 --> 00:46:39,370 Dat leverde mijn ziekte me op. 485 00:46:41,120 --> 00:46:45,750 Toen moest ik drie jaar en negen maanden naar Tehachapi. 486 00:46:46,710 --> 00:46:48,250 Ik was veel kwijt. 487 00:46:49,380 --> 00:46:54,630 Ik vond in de bak 'n programma, en God. Op bladzijde 429 staat: 488 00:46:55,720 --> 00:47:02,640 Door de daden waar je je ooit enorm voor schaamde en ontmoedigd door voelde... 489 00:47:02,720 --> 00:47:07,140 kun je nu met anderen delen hoe je een nuttig mens kunt zijn. 490 00:47:14,980 --> 00:47:16,780 Ik vond in God dankbaarheid. 491 00:47:16,860 --> 00:47:20,620 Ik besefte dat ik een zoon moest grootbrengen. 492 00:47:21,450 --> 00:47:22,450 Mijn zoon. 493 00:47:46,890 --> 00:47:48,600 Ik doe m'n best. 494 00:47:56,610 --> 00:47:57,860 Voor die knul. 495 00:48:01,320 --> 00:48:04,410 Maar ik lijd verdomme pijn, man. 496 00:48:05,540 --> 00:48:06,370 Weet je? 497 00:51:53,970 --> 00:52:00,190 Als je valsspeelt, is 't niet leuk. Ik weet dat je boeren en negens hebt. 498 00:52:01,310 --> 00:52:03,900 Gooi een negen op. -Ik kan niet. 499 00:52:03,980 --> 00:52:07,650 Ik weet wat je hebt. Je zit voor een spiegel. 500 00:52:07,740 --> 00:52:11,700 Ik wil een negen, alsjeblieft. 501 00:52:13,160 --> 00:52:14,700 Kan niet. -Gelul. 502 00:52:14,780 --> 00:52:16,490 Gin. -Gelul. 503 00:52:18,160 --> 00:52:20,290 Niet waar. -Gin. 504 00:52:20,370 --> 00:52:23,080 Nee. En je had die zes. 505 00:52:23,170 --> 00:52:26,170 Verdomme. Ik wist het, hè? 506 00:52:26,250 --> 00:52:29,090 Ik zag het aan je. Neerleggen. 507 00:52:29,170 --> 00:52:31,470 Zesentachtig. -Ik word beter. 508 00:52:31,550 --> 00:52:33,220 Omdat je liegt. -Ik leer liegen. 509 00:52:33,300 --> 00:52:35,810 Je liegt voor de kost, poepkont. 510 00:52:35,890 --> 00:52:37,930 Wij allemaal. -Ik niet. 511 00:52:38,020 --> 00:52:40,350 Wel waar. -Echt niet. 512 00:52:40,440 --> 00:52:41,270 Jij liegt. 513 00:52:41,350 --> 00:52:45,230 Echt. Ik ben van alles, maar geen leugenaar. 514 00:52:45,310 --> 00:52:48,230 Waarom hou je m'n hand niet vast? 515 00:52:49,440 --> 00:52:52,780 Ik wil niet dat ze denken dat ik een viespeuk ben. 516 00:52:52,860 --> 00:52:56,160 Deel maar. Ik ga wat fris halen. 517 00:52:58,450 --> 00:53:01,210 Hoi. Hoe gaat het? 518 00:53:01,290 --> 00:53:03,830 Otis. -Bedankt. Dat was bijzonder. 519 00:53:03,920 --> 00:53:08,960 Alsof een geest werd uitgedreven. Sterk. -Acteer je nu? 520 00:53:09,050 --> 00:53:11,090 Dat doet iedereen. Altijd. 521 00:53:15,680 --> 00:53:19,640 Ben je nu oprecht of drijf je de spot met me? 522 00:53:19,720 --> 00:53:20,560 Allebei. 523 00:53:25,060 --> 00:53:26,900 Ik ga nergens heen. 524 00:53:27,770 --> 00:53:28,650 Mooi. 525 00:53:28,730 --> 00:53:30,820 Ik word niet moe. -Wil ik ook niet. 526 00:53:30,900 --> 00:53:34,110 Ik veroordeel je niet. -Wat doe je dan? 527 00:53:34,740 --> 00:53:36,370 Ik zeg... 528 00:53:37,370 --> 00:53:39,370 dat ik je in de les zie. 529 00:53:45,750 --> 00:53:49,210 Otis. -Ja. Wat is er? 530 00:53:49,300 --> 00:53:54,380 Kun je zachtjes een deur dichtdoen? -Natuurlijk. 531 00:53:54,470 --> 00:53:58,010 Hoe? -Tegelijk duwen en trekken. 532 00:54:01,020 --> 00:54:01,850 Goed. 533 00:54:08,310 --> 00:54:09,150 PAP 534 00:54:09,230 --> 00:54:11,230 Nee, ik... -Oké. 535 00:54:15,070 --> 00:54:20,950 Je mag gefrustreerd zijn. -Ik hoef niet over m'n vader te praten. 536 00:54:22,200 --> 00:54:27,130 Ik drink niet door m'n vader. Door hem werk ik. 537 00:54:27,290 --> 00:54:34,090 Hij strijkt alleen met de eer voor m'n prestaties. Hij eist andermans ideeën op. 538 00:54:34,170 --> 00:54:38,550 Zelfs wat hij bij de AA deelt, heeft hij van anderen. 539 00:54:39,970 --> 00:54:42,640 Dus je moet eigen ideeën hebben? 540 00:54:49,360 --> 00:54:50,690 Schrijven, Otis. 541 00:55:12,420 --> 00:55:13,590 Vriend, hé. 542 00:55:20,930 --> 00:55:25,060 Weet je wat dat witte in kippenstront is? 543 00:56:08,730 --> 00:56:10,440 Geef me een sigaret. 544 00:56:10,520 --> 00:56:13,610 We gaan door tot ik lach. De hele nacht. 545 00:56:13,690 --> 00:56:16,280 Geef me een sigaret. -Wil je een sigaret? 546 00:56:16,360 --> 00:56:20,610 Geef me een sigaret. Waar krijg je werk met 'n strafblad? 547 00:56:20,700 --> 00:56:22,370 Ik ben niet dom... 548 00:56:31,420 --> 00:56:34,840 Je verknalt je leven. -Wat heb je gehoord? 549 00:56:34,920 --> 00:56:38,590 Ik dacht dat ze je echt zouden opsluiten. -Dat was ik niet. 550 00:56:38,670 --> 00:56:40,720 Niet? Wie dan? -Nee. 551 00:56:42,720 --> 00:56:47,060 Jij. Het is magie. Als ik drink, neem jij 't over. 552 00:56:47,140 --> 00:56:49,390 Ja? Neem ik het over? -Poef. 553 00:56:49,480 --> 00:56:51,730 Wordt je pik ook groter? 554 00:58:46,090 --> 00:58:49,010 Wat moet je? Ik kan je wel aan. 555 00:58:49,100 --> 00:58:52,430 Ik ben hier de grappige. Sta op. Ik tuig je af. 556 00:58:52,520 --> 00:58:55,770 Buigen. Klaar? -Kan me niet schelen. 557 00:58:56,810 --> 00:59:02,110 Wiens schuld is dat? Ik ben de schurk wel. Boeit me niet. Klaar. 558 00:59:02,190 --> 00:59:04,570 Kom. Goeie take. Goed zo. 559 00:59:04,650 --> 00:59:07,200 Goed gedaan, mensen. Kom. 560 00:59:07,280 --> 00:59:10,580 Genoeg. Dat kostuum uittrekken duurt nog 20 minuten. 561 00:59:10,660 --> 00:59:14,200 Volgens jou zou hij tien minuten geleden klaar zijn. 562 00:59:14,290 --> 00:59:16,790 Dat was een halfuur geleden. Koop een horloge. 563 00:59:16,870 --> 00:59:19,420 Pap, ik... De scène moest af. 564 00:59:19,500 --> 00:59:21,380 Boeit me niet. Kom. 565 00:59:21,460 --> 00:59:23,840 Ik wilde... -Kom hier. 566 00:59:23,920 --> 00:59:25,590 Kinderarbeid. 567 00:59:26,880 --> 00:59:30,430 Hij heeft diamanten gestolen. -Weten jullie wat 't was? 568 00:59:30,510 --> 00:59:34,810 Twee uur. Hij wilde naar Mexico. 569 00:59:37,390 --> 00:59:40,060 Het is hem alleen niet gelukt. 570 00:59:40,150 --> 00:59:46,690 Je moet slapstick doen, staat er. Oké? Die sportblikken zijn je kans. 571 00:59:46,780 --> 00:59:52,870 Stop je humor erin, spreid je neusvleugels. Geef alles. Laat zien. 572 00:59:53,910 --> 00:59:56,290 Niet grappig genoeg. -Wat? 573 00:59:56,370 --> 00:59:59,370 De neusvleugels. -Ik vind het heel grappig. 574 00:59:59,460 --> 01:00:00,960 Oké. -Probeer het. 575 01:00:01,040 --> 01:00:02,420 Kom. -Klaar? 576 01:00:02,500 --> 01:00:04,630 'Jeff, kom...' Zie je? 577 01:00:04,710 --> 01:00:08,260 Je begint op de grond met slapstick. -Voor de hartslag. 578 01:00:08,340 --> 01:00:13,470 Hoe werkt dat als ik je niet zie? -Ik moet erin komen... 579 01:00:13,550 --> 01:00:16,270 Ik zei net... -Wat? 580 01:00:16,350 --> 01:00:19,810 Het komt niet in de scène. 581 01:00:19,890 --> 01:00:23,480 De hartslag boeit niemand. -Ik wel, oké? 582 01:00:23,560 --> 01:00:28,030 Goed, hartslagman. Ze willen gekke bekken. Maar goed. 583 01:00:28,110 --> 01:00:30,780 'Jeff, het duurt al een uur. Ik ga met Dewey uit. 584 01:00:30,860 --> 01:00:34,280 Ik moet m'n haar doen. Wat doe je daar?' 585 01:00:34,370 --> 01:00:37,950 Stel dat ik... -Juist. 586 01:00:38,040 --> 01:00:40,870 ...iets stoms doe... 587 01:00:40,960 --> 01:00:42,580 ...hier... 588 01:00:42,670 --> 01:00:48,880 ...Jacquelyn? 589 01:00:48,970 --> 01:00:50,550 'En niet dit?' 590 01:00:50,630 --> 01:00:53,260 Je wil naar je geheime vrienden, maar... 591 01:00:53,340 --> 01:00:55,100 Wacht, man. 592 01:00:55,180 --> 01:00:56,890 Hou je kop. 593 01:00:56,970 --> 01:00:59,890 Ik kan hier niet nadenken. Het is middernacht. 594 01:00:59,980 --> 01:01:02,730 Kop dicht. Sommige mensen werken. 595 01:01:03,600 --> 01:01:08,110 Ik maak ook niet zo'n lawaai. Jullie hebben 'n quinceañera. 596 01:01:08,190 --> 01:01:09,190 Het is middernacht. 597 01:01:09,280 --> 01:01:11,240 Wat? -Ga lekker zo door. 598 01:01:11,320 --> 01:01:13,990 Ik bel la migra. Boeit me niet. 599 01:01:14,070 --> 01:01:17,540 Bemoei je lekker met je zoon. Met jezelf. 600 01:01:23,420 --> 01:01:26,590 Ik ontplof, ik zweer het. 601 01:01:28,170 --> 01:01:29,340 Deze plek... 602 01:01:32,010 --> 01:01:35,050 Nee, Deb. -Kom naar buiten. 603 01:01:35,140 --> 01:01:37,510 Weg bij m'n deur. -Oké. 604 01:01:37,600 --> 01:01:39,600 Het gaat om respect. -Snap ik. 605 01:01:39,680 --> 01:01:42,730 Als je respect voor me hebt, respecteer dan... 606 01:01:42,810 --> 01:01:46,270 dat we een leuk feestje hebben, oké? 607 01:01:46,360 --> 01:01:48,020 Dat mag ook best. 608 01:01:48,110 --> 01:01:52,240 Je wist hoe het hier is. Het is wat 't is. 609 01:01:52,320 --> 01:01:55,360 En verdomme niet wat 't niet is, hè? 610 01:01:55,450 --> 01:01:58,620 Dus ga lekker terug, mafkees. 611 01:01:58,700 --> 01:02:01,330 Ben jij ineens de baas? -Ik... 612 01:02:01,410 --> 01:02:03,160 Jij bent de baas niet. 613 01:02:03,250 --> 01:02:06,580 Je mag hopen dat je me mist. Jij bent de baas niet. 614 01:02:06,670 --> 01:02:10,920 Oké, dat was slag één. Nu is het oorlog. 615 01:02:12,010 --> 01:02:12,840 Verdomme. 616 01:02:13,720 --> 01:02:16,140 Klaar? -Even pauze. 617 01:02:16,220 --> 01:02:18,850 Ik wil geen pauze. -Even pauze. Ik heb de scène. 618 01:02:18,930 --> 01:02:20,180 Nee, nog niet. 619 01:02:20,260 --> 01:02:23,270 Het is wel goed. We stoppen. -Ik vind het niet goed. 620 01:02:23,350 --> 01:02:26,310 Dus we gaan de hele nacht door tot ik moet lachen. 621 01:02:26,400 --> 01:02:29,480 Geef me een sigaret. -Wil je er een? 622 01:02:31,530 --> 01:02:33,990 Alsjeblieft. Tevreden? 623 01:02:34,070 --> 01:02:37,450 Alsjeblieft, een sigaret. Rook hem maar. 624 01:02:40,990 --> 01:02:46,750 Laat je hem een gat in 't tapijt branden? Jij betaalt. Doe wat je wil. 625 01:02:50,420 --> 01:02:51,880 Weet je dat ik je help? 626 01:02:51,960 --> 01:02:54,550 Help je me? -Door jou te betalen. 627 01:02:54,630 --> 01:02:57,510 Waar vind je anders werk met 'n strafblad? -Je helpt mij? 628 01:02:57,590 --> 01:02:58,760 Ik ben niet dom. 629 01:02:58,850 --> 01:03:02,220 Ik hou er niet van als je doet alsof ik voor jou werk. 630 01:03:02,310 --> 01:03:04,430 Het is zo. Ik ben je baas. -Geen woord meer. 631 01:03:04,520 --> 01:03:08,060 Ik word gek. Jij geeft het laatste zetje. 632 01:03:08,150 --> 01:03:09,480 Begrijp je me? 633 01:03:10,570 --> 01:03:14,610 Ik hoef hier niet te zijn. Ik ben zo weg. 634 01:03:14,690 --> 01:03:17,450 Ik kan 10.000 per week verdienen. -Ik wil je hier hebben. 635 01:03:17,530 --> 01:03:19,620 Geen woord meer, zei ik toch? -Ik wil... 636 01:03:19,700 --> 01:03:21,700 Hou je kop, verdomme. 637 01:03:21,780 --> 01:03:24,830 Ik zei geen woord meer. Nog één woord. 638 01:03:24,910 --> 01:03:27,080 Ik wil je hier hebben. -Bijdehand? Kop dicht. 639 01:03:27,170 --> 01:03:31,040 Dat zei ik toch? -Ik wil je hier hebben, pap. 640 01:03:31,130 --> 01:03:35,170 Nu wil je me hier hebben? Wie ben jij, acteurtje? 641 01:03:35,880 --> 01:03:39,300 Waarom wil je me hier? Geen me één reden. 642 01:03:39,390 --> 01:03:42,810 Je instinct is goed. -Ik heb een clownsinstinct. 643 01:03:42,890 --> 01:03:45,770 Daarom lukte 't niet in Hollywood. Ik hou te veel van wijven. 644 01:03:45,850 --> 01:03:49,270 Als je jonger was begonnen wel. -Dan was ik een mega... 645 01:03:49,350 --> 01:03:52,900 Kampioen taartgevechten? Push-ups doen? 646 01:03:59,950 --> 01:04:02,830 Veeg je gezicht af. Niet huilen. 647 01:04:04,910 --> 01:04:07,250 Ik vraag 't niet nog eens. 648 01:04:11,960 --> 01:04:13,800 Je blijft me pushen. 649 01:04:15,590 --> 01:04:17,510 Bedankt. De andere. 650 01:04:19,590 --> 01:04:22,890 Wat een heerlijke tafel, Jeff. 651 01:04:22,970 --> 01:04:25,720 Nou, dankzij Royston. 652 01:04:26,680 --> 01:04:30,100 Bedankt, Royston. Uitstekend. -'Uitstekend.' 653 01:04:33,770 --> 01:04:36,320 Wat heb je ineens? -Weet je? 654 01:04:37,490 --> 01:04:40,990 Hier, de sleutels van 't nieuwe huis. 655 01:04:42,370 --> 01:04:44,780 Denk je dat het daarom gaat? 656 01:04:44,870 --> 01:04:48,540 Dat ik vertrek omdat mama en ik een tweede huis hebben? 657 01:04:49,620 --> 01:04:51,000 Nou, ja. 658 01:04:52,830 --> 01:04:54,090 Mogen we even? 659 01:04:55,290 --> 01:04:56,920 Je hebt 'm gehoord. 660 01:05:03,430 --> 01:05:05,100 Dus je blijft? 661 01:05:06,220 --> 01:05:11,390 Natuurlijk. Denk je echt dat ik jullie in de steek zou laten? 662 01:05:17,020 --> 01:05:20,190 Ik dacht dat je niet meer van ons hield. 663 01:05:24,320 --> 01:05:26,080 Ik hou van je. 664 01:05:27,950 --> 01:05:31,500 Meer dan in woorden is uit te drukken. 665 01:05:35,880 --> 01:05:38,880 En cut. We hebben 't. Top. 666 01:05:38,960 --> 01:05:41,260 We hebben 't. -Gaat het? 667 01:05:41,720 --> 01:05:42,720 Prachtig. 668 01:05:47,510 --> 01:05:50,980 Wat een heerlijke tafel, Jeff. 669 01:05:51,060 --> 01:05:53,600 Nou, dankzij Royston. 670 01:05:54,690 --> 01:05:57,190 Bedankt. Uitstekend. 671 01:06:08,530 --> 01:06:09,450 Pap. 672 01:06:13,920 --> 01:06:15,500 Je moet luisteren. 673 01:06:20,630 --> 01:06:26,220 Ik ga wat dingen zeggen en je mag me niet onderbreken of vluchten. 674 01:06:30,350 --> 01:06:34,480 Ik zat te denken, toen we 't hadden over... 675 01:06:35,480 --> 01:06:37,520 Tom en rodeo... 676 01:06:37,610 --> 01:06:42,240 Ik dacht aan fijne herinneringen met jou en... 677 01:06:43,400 --> 01:06:44,650 Ik zweer het... 678 01:06:46,530 --> 01:06:50,540 Ik wacht tot jij je als een echte vader gedraagt. 679 01:06:51,660 --> 01:06:53,870 Dat heb je nooit gedaan. 680 01:06:58,750 --> 01:07:01,550 Ik heb je lang gemist, pap. 681 01:07:03,420 --> 01:07:05,130 Ik hou van je, Jeff. 682 01:07:06,340 --> 01:07:09,510 Meer dan in woorden is uit te drukken. 683 01:07:17,020 --> 01:07:17,850 Wat? 684 01:07:18,350 --> 01:07:19,190 Wat? 685 01:07:21,770 --> 01:07:24,400 Wat heb je? Raap op. 686 01:07:28,780 --> 01:07:30,990 Wat huil je? -Ik huil niet. 687 01:07:33,080 --> 01:07:35,200 Tom. -Verdomme. 688 01:07:35,290 --> 01:07:39,290 Hij heeft paspoorten geregeld, zelfs na jouw dreigementen. 689 01:07:39,380 --> 01:07:42,800 Jij bent zedendelinquent, hij ambtenaar. -Hij bleef pushen. 690 01:07:42,880 --> 01:07:46,630 Hij is 'n volwassen man. Hij... -Hou je kop. 691 01:07:46,720 --> 01:07:51,550 Zo praat je niet tegen mij. -Luister en laat me uitpraten. 692 01:07:51,640 --> 01:07:54,970 Dimmen. -Je moet een betere vader zijn. 693 01:07:55,060 --> 01:07:58,310 Dus beloof... Steek je pink uit. 694 01:07:58,390 --> 01:08:02,900 Beloof dat je liever zal zijn. 695 01:08:04,070 --> 01:08:07,860 Ja, ik zal liever zijn. -Dit is geen grap. 696 01:08:07,950 --> 01:08:11,410 Dit is niet zo'n stom grapje van je. 697 01:08:12,620 --> 01:08:14,200 Wat is dit, man? 698 01:08:15,540 --> 01:08:18,000 Einde van onze overeenkomst. 699 01:08:19,580 --> 01:08:21,750 Einde van onze overeenkomst? 700 01:08:25,710 --> 01:08:29,420 Ik begrijp het wel. Je wil een betere vader. 701 01:08:29,510 --> 01:08:33,470 Die je lessen leert en zo. Ja? 702 01:08:34,470 --> 01:08:35,890 Die verdien je. 703 01:08:36,890 --> 01:08:37,730 Echt. 704 01:08:39,730 --> 01:08:40,690 Dus... 705 01:08:43,190 --> 01:08:44,940 ik ga 't beter doen. 706 01:08:45,020 --> 01:08:48,780 We beginnen met een schone lei. Nu. 707 01:08:48,860 --> 01:08:50,070 Les één. 708 01:08:51,240 --> 01:08:55,830 Slimme jongens weten dat als je je baas één keer kunt slaan... 709 01:08:56,660 --> 01:08:58,580 het ook twee keer kan. 710 01:09:02,580 --> 01:09:05,710 Zo praat je niet tegen mij. -Ga weg. 711 01:09:05,790 --> 01:09:07,050 Graag, vriend. 712 01:09:57,720 --> 01:09:59,310 Geef me 'n sigaret. 713 01:10:00,520 --> 01:10:01,980 Pas als je de scène hebt. 714 01:10:02,060 --> 01:10:05,440 Je maakt me aan 't lachen, of we gaan de hele nacht door. 715 01:10:05,520 --> 01:10:08,270 Ik help je door je te betalen. 716 01:10:08,360 --> 01:10:10,610 Geef me een sigaret, pap. 717 01:10:10,690 --> 01:10:12,950 Wie help je? 718 01:10:13,950 --> 01:10:17,660 Jou. Waar vind je anders werk met 'n strafblad? 719 01:10:17,740 --> 01:10:20,040 Ik heb jou niet nodig. 720 01:10:23,330 --> 01:10:26,000 PAP 721 01:10:27,590 --> 01:10:31,880 Wat is je stressniveau? -Weet ik 't. Ik ben geen getal. 722 01:10:31,960 --> 01:10:33,930 Wat heeft dit voor nut? 723 01:10:34,010 --> 01:10:37,300 Waarom zou je een getal... -Om vooruitgang bij te houden. 724 01:10:37,390 --> 01:10:42,270 Voor wie, verdomme? Als het werkt, merk ik 't, toch? 725 01:10:42,350 --> 01:10:43,730 Voor de rechter. 726 01:10:50,070 --> 01:10:50,980 Tachtig. 727 01:10:56,110 --> 01:10:58,700 Maak 't lager. -O, mijn god. 728 01:10:58,780 --> 01:11:01,490 Cactus, raam, tapijt, pen. 729 01:11:01,580 --> 01:11:05,120 Nog één. -Je weet dat je belachelijk bent, hè? 730 01:11:05,210 --> 01:11:08,710 Denk je dat je slim bent omdat je me laat acteren? 731 01:11:08,790 --> 01:11:15,510 Ik doe dit al m'n hele leven. Voor de kost. Als 't werkt, merk ik het. Dit is onzin. 732 01:11:15,590 --> 01:11:18,470 Hoe kan ik therapie hebben met 'n reclasseringsambtenaar? 733 01:11:19,350 --> 01:11:21,180 Noem nog één ding. 734 01:11:25,270 --> 01:11:26,140 Jij. 735 01:11:32,440 --> 01:11:37,950 Het enige wat m'n vader me gaf dat iets waard is, is pijn. 736 01:11:40,070 --> 01:11:43,790 En dat wil jij wegnemen? -Mag het? 737 01:16:08,130 --> 01:16:09,550 Wat doe jij hier? 738 01:16:10,720 --> 01:16:12,890 Voor je zoon zorgen. 739 01:16:16,480 --> 01:16:18,600 Je hebt m'n zoon geneukt. 740 01:16:21,270 --> 01:16:22,690 Dat doe jij. 741 01:16:23,360 --> 01:16:25,110 Oprotten, trut. 742 01:16:27,110 --> 01:16:28,200 Verdomme. 743 01:16:35,120 --> 01:16:36,330 Pak m'n bril. 744 01:16:40,250 --> 01:16:42,340 Heb je haar geneukt? 745 01:16:43,590 --> 01:16:44,800 Ze is aardig. 746 01:16:44,880 --> 01:16:48,510 Aardig? Ze geeft geen moer om je. 747 01:16:48,590 --> 01:16:51,760 Denk je dat ze om 'n slachtoffer geeft? 748 01:16:51,840 --> 01:16:53,350 Dat ben ik niet. -Nee? 749 01:16:53,430 --> 01:16:57,770 Dat ben je wel. Je bent verdomme 12. Wat denk je? 750 01:17:00,350 --> 01:17:02,020 Ik hou van haar. 751 01:17:03,980 --> 01:17:06,650 Rot toch op. -Echt waar. 752 01:17:16,540 --> 01:17:18,700 Liefde verkoopt luiers. 753 01:17:21,170 --> 01:17:26,710 Zij houdt m'n hand vast. Jij slaat me. -Ik ben je vader. Dat kun je niet kopen. 754 01:17:26,800 --> 01:17:31,680 Dat doe ik wel. -Je moet me nu echt niet kwaad maken. 755 01:17:31,760 --> 01:17:34,390 Ik ben niet bang voor je. -Weet ik. 756 01:17:37,600 --> 01:17:39,100 Krijg wat. 757 01:17:42,190 --> 01:17:44,520 Ik wil hier niet meer zijn. 758 01:17:47,860 --> 01:17:51,200 Je mag niet weggaan. -Wel. Ik ben volwassen. 759 01:17:51,280 --> 01:17:53,240 Jij mag niet weggaan. 760 01:17:54,620 --> 01:17:58,200 Goed. Neem mij mee. -Rot op. 761 01:18:01,040 --> 01:18:04,960 Bel Tom. Zeg dat hij appelmoes koopt en ga kamperen. 762 01:18:05,040 --> 01:18:08,420 Laat me binnen. -Rot op. Je bent binnen. 763 01:18:09,090 --> 01:18:11,220 Je bent verdomme binnen. 764 01:18:14,140 --> 01:18:15,640 Het is je gelukt. 765 01:18:20,520 --> 01:18:24,440 Het lukte mij nooit. Gefeliciteerd, Honey Boy. 766 01:18:29,860 --> 01:18:34,450 Maar 't is niet echt. -Nou, mooi, toch? 767 01:18:34,530 --> 01:18:35,910 't Is niet echt. 768 01:18:41,040 --> 01:18:42,710 Zo is 't meer waard. 769 01:18:46,250 --> 01:18:48,000 Dat is mijn advies. 770 01:18:51,090 --> 01:18:54,840 Dat is mijn vadersadvies voor jou. Heb je 't? 771 01:18:59,470 --> 01:19:02,060 Blijf achter onzin aangaan. 772 01:19:03,100 --> 01:19:06,980 Mama zegt... -Je moeder zegt verdomme zoveel. 773 01:19:08,480 --> 01:19:09,610 Het is naïef. 774 01:19:10,980 --> 01:19:15,780 In de echte wereld rot hout, man. Zo is het. 775 01:19:15,860 --> 01:19:19,830 Steen brokkelt af. Mensen gaan dood. Dat is de echte wereld. 776 01:19:19,910 --> 01:19:24,460 Alleen verhalen, fabeltjes en dromen leven door. 777 01:19:25,290 --> 01:19:27,170 Ik begrijp 't niet. 778 01:19:29,500 --> 01:19:31,380 Je bent verdomme 12. 779 01:19:34,050 --> 01:19:38,220 Ik wil 't begrijpen. Ik wil verhalen. -Weet ik. 780 01:19:38,300 --> 01:19:41,060 Je trekt elke week verhalen uit een envelop. 781 01:19:41,140 --> 01:19:45,180 Je hebt mij er niet voor nodig. Je maakt ze zelf. 782 01:19:54,490 --> 01:19:56,780 Hoe denk je dat 't voelt... 783 01:19:59,160 --> 01:20:03,240 als je zoon zo tegen je praat als jij tegen mij? 784 01:20:03,330 --> 01:20:05,290 Als je zoon je betaalt? 785 01:20:08,250 --> 01:20:10,710 Hoe voelt dat, denk je? 786 01:20:15,170 --> 01:20:18,130 Je blijft alleen omdat ik betaal. 787 01:21:21,320 --> 01:21:22,570 Eerlijke ruil. 788 01:21:24,120 --> 01:21:27,700 Hou op met mij kleineren. Hou op... 789 01:21:29,710 --> 01:21:34,960 met lullig doen en 't verleden oprakelen. Ik ontkom er niet aan. 790 01:21:35,630 --> 01:21:40,590 Dan leer ik je wat ik weet, geef je wat ik heb. 791 01:21:43,010 --> 01:21:45,260 Oké. Deal. 792 01:21:57,440 --> 01:21:59,610 Er is geen wondermiddel. 793 01:22:02,030 --> 01:22:04,530 Maar je kunt hier beginnen. 794 01:22:09,370 --> 01:22:12,290 Wat niet werkt, moet je dumpen. 795 01:22:21,470 --> 01:22:23,630 Ik groei, jongen. 796 01:22:24,590 --> 01:22:27,720 Dat zie ik. -Rot op. Je ziet niets. 797 01:22:27,810 --> 01:22:30,930 Ik laat wiet groeien, in de berm. 798 01:22:31,020 --> 01:22:32,810 Sinsemilla langs de 101. 799 01:22:33,900 --> 01:22:36,310 Pap. -Wat? 800 01:22:36,400 --> 01:22:39,480 En als ze je weer pakken? -Wie? 801 01:22:39,570 --> 01:22:44,820 De politie, de gemeente... -De gemeente sproeit voor me. Het is veilig. 802 01:22:44,910 --> 01:22:50,700 Als dit lukt, beplant ik de hele snelweg en bouwen wij een boomhut op de maan. 803 01:22:53,660 --> 01:22:56,330 Vertrouw me. Ik ben je vader. 804 01:23:09,260 --> 01:23:13,430 Als je ouder wordt, leer je dingen over het leven. 805 01:23:13,520 --> 01:23:15,270 Waar je vandaan komt. 806 01:23:17,400 --> 01:23:20,900 Jij komt uit een familie alcoholisten. 807 01:23:25,610 --> 01:23:31,120 Ik had toch een boomhut beloofd? Ik hou me aan m'n woord. 808 01:23:31,200 --> 01:23:33,700 Niet zo verlegen. Klim erin. 809 01:23:33,790 --> 01:23:35,080 Hij is van jou. 810 01:23:36,670 --> 01:23:42,380 Een lange lijn van goede mensen die pijn hadden en zich er geen raad mee wisten. 811 01:23:43,460 --> 01:23:45,380 Dus dronken ze veel. 812 01:23:46,340 --> 01:23:49,470 Voel maar. Breek maar af. 813 01:23:49,550 --> 01:23:52,560 Plakkerig. -Ja, dat is magisch spul. 814 01:23:52,640 --> 01:23:54,730 Dat is God, lulletje. 815 01:23:59,020 --> 01:24:01,520 We koesteren allemaal wrok. 816 01:24:02,400 --> 01:24:03,230 Hé, pap. 817 01:24:03,320 --> 01:24:06,110 Iedereen is door iemand genaaid. 818 01:24:14,160 --> 01:24:15,750 En jij ook. 819 01:24:17,250 --> 01:24:21,710 Je moet die wrok neerleggen. Anders wordt het je dood. 820 01:24:26,800 --> 01:24:27,930 Hoi, Ruby. 821 01:25:14,640 --> 01:25:17,520 Oké, handen omhoog. 822 01:25:23,270 --> 01:25:28,690 Een zaadje moet zichzelf verwoesten om een bloem te worden. 823 01:25:30,200 --> 01:25:32,120 Dat is grof geweld. 824 01:26:03,350 --> 01:26:05,730 Niemand is meer kwaad op me. 825 01:26:10,900 --> 01:26:12,990 Meer heb ik nooit gewild. 826 01:26:20,330 --> 01:26:22,420 Dat komt bij jou nog wel. 827 01:26:34,340 --> 01:26:38,970 Ik ga een film over je maken. -Een film over mij? 828 01:26:43,730 --> 01:26:46,480 Zet me dan goed neer, Honey Boy. 829 01:34:00,870 --> 01:34:02,880 Ondertiteling Vertaald door: Brian Winter