1 00:01:32,720 --> 00:01:35,890 .لا، لا، لا 2 00:01:43,350 --> 00:01:44,440 .أوقف التصوير 3 00:01:45,520 --> 00:01:47,070 ."تيل مارك وماركر" 4 00:01:47,230 --> 00:01:48,230 "2005" 5 00:01:48,400 --> 00:01:50,360 .حسناً، دعونا ننتهي من هذا. إعادة 6 00:01:50,530 --> 00:01:53,570 .نحن بحاجة إلى طفّاية حريق أخرى هنا 7 00:01:53,740 --> 00:01:56,620 .أسندها فقط، أسندها فقط 8 00:01:56,780 --> 00:01:59,040 .ابتعدوا 9 00:03:25,540 --> 00:03:27,370 .مرحباً؟ أحتاج إلى مساعدة 10 00:03:34,380 --> 00:03:36,300 .ابتعد عني 11 00:04:14,710 --> 00:04:16,420 .لا، لقد انتهى أمرنا 12 00:04:16,920 --> 00:04:19,090 .لا تجرؤ على لمسي، لا تتفوه بالهراء 13 00:04:19,260 --> 00:04:22,680 لماذا تقبضون عليّ؟ من أجل ماذا تقبضون عليّ؟ 14 00:04:22,850 --> 00:04:25,640 أتعتقد أنك تُحسن صنعاً؟ 15 00:04:25,810 --> 00:04:30,810 .لأنك لا تعرف كم أنا بارع في عملي 16 00:04:30,980 --> 00:04:32,440 لماذا أنا هنا؟ 17 00:04:32,610 --> 00:04:34,650 .أجب على السؤال اللعين 18 00:04:34,820 --> 00:04:37,360 .أجب على السؤال اللعين، أيها الأحمق 19 00:04:37,530 --> 00:04:38,530 .أيها الأصم 20 00:04:38,700 --> 00:04:39,950 لماذا أنا هنا؟ 21 00:04:40,110 --> 00:04:41,570 لماذا أنا هنا؟ 22 00:04:41,740 --> 00:04:43,620 .أجب على السؤال 23 00:04:43,780 --> 00:04:47,870 .أجب على السؤال اللعين لماذا أنا هنا؟ لماذا أنا هنا؟ 24 00:05:15,020 --> 00:05:18,110 ."لا يوجد حراس حول المبنى، "أوتيس 25 00:05:18,280 --> 00:05:19,280 .لاحظت هذا 26 00:05:19,450 --> 00:05:22,700 بما أن هذه هي مُشادَّتك مخموراً للمرة الثالثة مع الشرطة، 27 00:05:22,950 --> 00:05:27,490 إذا غادرت، سيكون علينا إبلاغ القاضي، .وسيكون عليك إمضاء 4 سنوات أخرى في السجن 28 00:05:28,540 --> 00:05:29,540 .حسناً 29 00:05:29,710 --> 00:05:31,330 حسناً من أين نبدأ؟ 30 00:05:31,500 --> 00:05:35,420 لا أعرف أيتها الرئيسة، أخبريني. من الواضح .أنني لست جاهزاً لاتخاذ أية قرارات 31 00:05:35,590 --> 00:05:38,090 .أنا مصاب بجنون العَظَمة مع عُقدَة بالنقص 32 00:05:40,420 --> 00:05:41,470 .لنحاول مرة أخرى 33 00:05:42,340 --> 00:05:46,470 ماذا عن أنني مصاب بانفصام الشخصية؟ .ماذا تريدين مني القول؟ أنا شخص حقير 34 00:05:47,510 --> 00:05:51,390 أريد منك أن تكتب قصة عن ذكرياتك، 35 00:05:51,560 --> 00:05:56,020 .حتى نتمكن من البدء بتنشيط مخيلتك 36 00:05:56,190 --> 00:05:57,190 ما الذي يعنيه هذا؟ 37 00:05:57,360 --> 00:06:01,450 إنها طريقة بسيطة لتجنُّب .تذكُّر الصدمات التي تؤرقك 38 00:06:01,610 --> 00:06:04,700 هل أتجنب تذكُّر الصدمات؟ .عملي بأكمله قائم على تذكُّر الصدمات 39 00:06:04,870 --> 00:06:08,990 أنا أتكلم عن المحفزات التي تجعل .مستويات القلق خارجة عن السيطرة 40 00:06:09,160 --> 00:06:10,790 .وتدفعك لارتكاب العنف - مثل ماذا؟ - 41 00:06:10,950 --> 00:06:13,960 .كل ما يجعلك غاضباً يُعتبَر نقطة بداية جيدة 42 00:06:16,170 --> 00:06:18,300 .أوتيس"، أنا أقوم بهذا الأمر منذ وقت طويل" 43 00:06:18,460 --> 00:06:21,630 لقد رأيت تحاليلك، ولديك علامات واضحة .تشير إلى اضطراب ما بعد الصدمة 44 00:06:22,590 --> 00:06:23,840 .كلا، هذا ليس صحيحاً 45 00:06:25,680 --> 00:06:26,680 مِمَ؟ 46 00:06:53,160 --> 00:06:54,160 .أوقف التصوير 47 00:06:55,500 --> 00:06:56,830 "1995" 48 00:07:03,920 --> 00:07:04,930 .دقيقة واحدة 49 00:07:24,650 --> 00:07:25,700 .شكراً 50 00:07:44,090 --> 00:07:45,800 ."معركة فطائر جميلة، "أوتيس 51 00:07:45,970 --> 00:07:46,970 .شكراً 52 00:07:59,610 --> 00:08:01,230 هل تحب الحيوانات الأليفة؟ 53 00:08:01,400 --> 00:08:02,900 .لدينا كلب - حقاً؟ - 54 00:08:03,070 --> 00:08:06,610 ."كانت لدي دجاجة تدعى "هنريتا لافول .الدجاجة المتهورة الأولى في العالم 55 00:08:06,780 --> 00:08:08,450 أبي، هلّا ترخي الحزام الخلفي؟ 56 00:08:08,610 --> 00:08:10,910 ...أعرف ذلك لأن كل الدجاج ماذا تريدني أن أفعل؟ 57 00:08:11,080 --> 00:08:13,160 .قم فقط بإرخاء الحزام الخلفي - .حسناً، لحظة - 58 00:08:13,330 --> 00:08:16,210 كانت لدي دجاجة، .اعتدتُ أن أضعها على رأسي وأتشقلب 59 00:08:16,370 --> 00:08:19,670 كانت تركض من رأسي إلى أسفل .ظهري مراراً وتكراراً هكذا 60 00:08:19,830 --> 00:08:22,670 ."أمضيت وقتاً مع الدجاج في "روديو - .أبي، أرخِه - 61 00:08:22,840 --> 00:08:25,880 حيلة أخرى، كنت أضع الدجاجة هنا .على رأسي هنا... لقد وجدتها 62 00:08:26,050 --> 00:08:28,840 وأقوم بمد سلك كهربائي من تحت كمي إليها، 63 00:08:29,130 --> 00:08:31,720 ثم أضع وعاء طعام ورقي هناك، .وأشعله لمزيد من الإثارة 64 00:08:31,890 --> 00:08:35,850 "ثم أقوم بتوصيل الكهرباء فتطير "هنري بارتد .من على رأسي وتسقط في الوعاء 65 00:08:36,020 --> 00:08:38,390 .ومن ثم يأكلها الحشد، كان هذا شيئا عظيماً 66 00:08:38,560 --> 00:08:40,100 .يا لهذا - .نعم، كان هذا رائعاً - 67 00:08:40,270 --> 00:08:43,770 ."في إحدى المرات قمت بالأمر لـ"ستيفي نيكس .وخرجت إلى الميدان 68 00:08:43,940 --> 00:08:44,980 .اللعنة، أبي 69 00:08:45,900 --> 00:08:47,570 ماذا قلنا عن التحدث ببذاءة؟ 70 00:08:47,740 --> 00:08:54,490 .لا ينبغي عليّ التحدث بهذه الطريقة - .لا ينبغي عليك التحدث بهذه الطريقة - 71 00:08:54,660 --> 00:08:56,950 ."وعليك أن تعتذر لـ"بام - .نعم، يجب أن أعتذر - 72 00:08:57,120 --> 00:08:58,120 .نعم، عليك أن تعتذر 73 00:08:58,290 --> 00:09:00,540 ."آسف للغاية، "بام - .لا بأس، لا مشكلة - 74 00:09:00,710 --> 00:09:03,170 ."قم بتوضيب خزانتك. اشكر "دونا - .نعم، أبي - 75 00:09:03,340 --> 00:09:05,460 .لقد أمضيت وقتاً طيباً - .نعم، أبي - 76 00:09:05,630 --> 00:09:09,930 .أمضيت الكثير من الوقت مع الدجاج هل تعرفين ماذا تعلمت كل ذاك الوقت؟ 77 00:09:10,800 --> 00:09:14,470 هل تعرفين ماذا تكون النقطة البيضاء في براز الدجاج؟ 78 00:09:15,510 --> 00:09:17,310 هل تعرفين ما هو ذلك؟ - لا، ما هو؟ - 79 00:09:17,470 --> 00:09:18,730 .إنه براز الدجاج أيضاً 80 00:09:21,900 --> 00:09:24,360 هذا رائع جداً، أليس كذلك؟ هل لديك رقم هاتف؟ 81 00:09:24,820 --> 00:09:25,820 .نعم 82 00:09:25,980 --> 00:09:29,610 هل يمكنني الحصول عليه؟ لاحقاً؟ ربما غداً؟ 83 00:09:29,780 --> 00:09:31,490 .حسناً - .حسناً - 84 00:09:31,660 --> 00:09:32,660 .طاب يومك 85 00:09:43,580 --> 00:09:45,000 هل ركبت؟ - .نعم - 86 00:10:35,640 --> 00:10:37,510 هل أنت على ما يرام؟ - .نعم - 87 00:11:13,010 --> 00:11:14,630 مع من كنت تتحدثين؟ 88 00:11:15,340 --> 00:11:16,340 .لا أحد 89 00:11:16,510 --> 00:11:18,600 .وأخبرتك بألّا ترتدي تلك السترة 90 00:11:18,760 --> 00:11:22,980 لقد أخبرتك ألّا ترتديه، ألم أخبرك؟ - .لم يكن لدي أي شيء نظيف عداها - 91 00:11:25,310 --> 00:11:27,690 .روكو"، أنا هناك" 92 00:11:27,860 --> 00:11:30,440 .أعطني بطاقة الاتصال، لقد حصلت على يوميتي 93 00:11:30,610 --> 00:11:33,190 .لا تلمسهم "روكو" إنها جواربي 94 00:11:37,490 --> 00:11:40,450 لا يمكنك إعطاؤه 10 دقائق إضافية؟ - .5 دقائق - 95 00:11:40,620 --> 00:11:43,410 لقد حصلوا على غسالة .ومجففة أخرى في هذا المكان 96 00:11:43,580 --> 00:11:45,540 .تحوّل هذا الشيء إلى كابوس 97 00:11:52,800 --> 00:11:54,170 .كلا 98 00:11:54,340 --> 00:11:56,470 .يا لك من طفل هزيل 99 00:11:56,630 --> 00:12:00,220 .تباً، لديك قضيب هزيل 100 00:12:00,390 --> 00:12:03,970 .اشكر أمك على ذلك .لقد حصلت على قضيب أشبه بعصا الغولف 101 00:12:04,140 --> 00:12:06,890 .يكفي لإنجاز المهمة - ."أجل، "أُنجزت المهمة - 102 00:12:07,060 --> 00:12:10,060 ما هي المهمة السخيفة التي عليك أن إنجازها؟ - .مضاجعة الفتيات - 103 00:12:10,230 --> 00:12:12,820 .فتيات، لا يمكنك مضاجعة نفسك بذاك الشيء 104 00:12:12,980 --> 00:12:15,320 .على الأرجح أنك انتهيت من التبوّل على نفسك 105 00:12:15,490 --> 00:12:17,740 هل لديك خصيتان رطبتان الآن؟ - .أنا في الـ12 - 106 00:12:17,910 --> 00:12:18,950 .نعم، قضيب بعمر 12 عام 107 00:12:19,110 --> 00:12:22,160 عندما كنت بعمر 12 عاماً، .كان قضيبي يبدو كهذا 108 00:12:24,160 --> 00:12:25,160 .انتظر ذلك 109 00:12:27,160 --> 00:12:28,540 هل تستمع لذلك؟ 110 00:12:28,710 --> 00:12:30,500 هل تستمع إليه وهو يصل إلى التجويف؟ 111 00:12:30,670 --> 00:12:32,500 .لا تلك هي الجذور يا صديقي 112 00:12:32,670 --> 00:12:33,800 .هذا دم 113 00:12:35,300 --> 00:12:36,510 من أين جئت؟ 114 00:12:37,380 --> 00:12:38,680 .إنه مهم 115 00:12:38,840 --> 00:12:41,550 .أعرف أنك لا تهتم أبداً ولكن 116 00:12:41,720 --> 00:12:42,810 ما الذي قلته للتو؟ 117 00:12:42,970 --> 00:12:46,480 .إنك لا تستمتع، هذه مشكلتك، أنت أناني 118 00:12:46,640 --> 00:12:49,900 لقد أخبرتك عن عائلتك، .وأنت تحدّق فقط في ذلك الشيء 119 00:12:50,060 --> 00:12:53,980 أرى بأنك تركّز بشكل كبير. تتمتع .بشخصية طفل بعمر الـ12. معركة الفطائر 120 00:12:54,150 --> 00:12:55,610 .ليست معركة فطائر 121 00:12:55,780 --> 00:12:58,240 .حقاً؟ ما هي إذاً؟ أعرف ما هي .إنها تهريج يا صديقي 122 00:12:58,400 --> 00:13:00,410 .إنها مسابقة رعاة البقر - .كلا، ليست كذلك - 123 00:13:00,570 --> 00:13:02,660 .مثلها مثل التهريج - .لا، ليست كذلك - 124 00:13:02,830 --> 00:13:05,120 كيف تعرف؟ لم يسبق لك أن كنت .في مسابقة رعاة البقر 125 00:13:05,290 --> 00:13:06,950 .كلا، سبق لي أن حضرتها - .لا تكذب - 126 00:13:07,120 --> 00:13:09,000 ."من أخذك إلى الـ"روديو - ."توم- " 127 00:13:14,040 --> 00:13:16,710 هل أخذك "توم" إلى مسابقة رعاة البقر؟ - .نعم - 128 00:13:19,510 --> 00:13:21,640 بالطبع قد فعل، إلى أين ذهبتم؟ 129 00:13:21,800 --> 00:13:24,640 ."لا أعرف، لقد كانت "روديو - أنت لا تتذكر؟ - 130 00:13:25,310 --> 00:13:30,520 .هل لديهم مهرجين في الـ"روديو" خاصتك؟ لا .ذهبت إلى "بومونا" وكان عرضاً 131 00:13:30,690 --> 00:13:33,730 لقد ذهبت إلى معرض، .تعال لرؤيتي في "موسكوجي" يا فتى 132 00:13:33,900 --> 00:13:36,360 أنا أتحدث عن الـ"روديو" الحقيقي، .أتحدث عن الأضواء 133 00:13:37,030 --> 00:13:39,780 .ترفيه، عرض للحيوانات جعلتهم يرسمون على وجهي، 134 00:13:39,950 --> 00:13:42,360 .ارتديت زياً تنكرياً ."كانوا يعرضون هزلية "دي لارتي 135 00:13:42,530 --> 00:13:44,830 لقد ركضت الثيران خلفي حتى كسرت .كل عظمة في مؤخرتي 136 00:13:44,990 --> 00:13:46,330 .الأمر مختلف. لستُ مُهرِّجاً 137 00:13:46,490 --> 00:13:49,330 حقاً، الأمر مختلف .ولكنه مشابه أيضاً أيها السافل 138 00:13:49,660 --> 00:13:53,210 تلك الأم... إنه هناك. "روكو"، ألم أقل للتو؟ 139 00:13:53,380 --> 00:13:55,170 .ألم أقل؟ هذه هي جواربي 140 00:13:55,590 --> 00:13:58,050 .اللعنة. أعطني ورقة الاتصال وأحضر الحقيبة 141 00:13:58,880 --> 00:14:00,050 ...هذا اللعين 142 00:14:05,220 --> 00:14:06,220 .شكراً لك 143 00:14:07,140 --> 00:14:08,430 .ستحصل عليها لاحقاً 144 00:14:10,310 --> 00:14:13,810 ...أبي - .6 صباحاً، عليك النوم باكراً الليلة - 145 00:14:13,980 --> 00:14:15,230 نعم، بخصوص ذلك؟ 146 00:14:17,520 --> 00:14:20,110 آي. جاي." ابتاع لي تذاكر للعبة "دودجرز"،" 147 00:14:20,280 --> 00:14:23,610 ."وهذا رائع لأنني سأشاهد رميات "نومو - .اللعنة، هذا رائع - 148 00:14:23,780 --> 00:14:26,410 .ولذا هو سيقلّني إلى المباراة 149 00:14:26,580 --> 00:14:29,950 من الرامي؟ - ."بعد العرض غداً. "نومو - 150 00:14:30,120 --> 00:14:32,580 ."اسمه "نومو - ."نعم، "نومو ذا تورنادو - 151 00:14:32,750 --> 00:14:34,830 .اللعنة - .سأحتاج إلى بعض من يوميتي - 152 00:14:35,000 --> 00:14:38,420 ."إنه اسم رائع. "تورنادو - .من أجل النقانق والأشياء الأخرى - 153 00:14:39,340 --> 00:14:42,470 ناده "تورنادو"، .عليه مهاجمتهم معصوب العينين 154 00:14:42,630 --> 00:14:43,840 .نعم، على الأغلب 155 00:14:44,090 --> 00:14:48,010 أتعرف ما يُسَمون عصابة .العينين اليابانية؟ يسمونها رباط الحذاء 156 00:14:51,640 --> 00:14:55,690 .هيا، هذا الهراء مضحك .أنت تعرف ذلك، هيا، بربك 157 00:14:55,850 --> 00:14:57,230 ...أبي، فقط - .حسناً - 158 00:14:57,400 --> 00:15:00,650 كنت أستعد لأستعير واحدة أخرى هل تراني قادم بها؟ 159 00:15:00,820 --> 00:15:03,950 كنت سأقول له نكتة سوم تينغ وونغ" هل تعرفها؟" 160 00:15:04,110 --> 00:15:09,120 .أنت تعلم أن هذا الهراء مضحك .انتبه، ستكسر نظارتي 161 00:15:09,280 --> 00:15:12,830 .لم أقصد ذلك - .قم بتعبئة الحقيبة. اللعنة - 162 00:15:13,960 --> 00:15:16,210 .انتبه لحركة يديك يا رجل 163 00:15:19,090 --> 00:15:21,710 هل ستذهب مع "آي. جاي." إلى المباراة؟ - .نعم - 164 00:15:22,630 --> 00:15:23,720 من سيقلّكما؟ 165 00:15:24,800 --> 00:15:25,800 .".آي. جاي" 166 00:15:28,600 --> 00:15:32,680 كلا. أنت ذاهب إلى المباراة مع "آي. جاي."، ولكن من سيقود السيارة؟ 167 00:15:35,100 --> 00:15:38,940 لأنه يبلغ من العمر 14 عاماً ."ووالديه في "كاستايك 168 00:15:39,110 --> 00:15:41,020 إذاً من سيقلّكما إلى المباراة؟ 169 00:15:45,400 --> 00:15:46,410 ."توم" 170 00:15:46,570 --> 00:15:48,320 توم" سيقلّكما؟" 171 00:15:48,490 --> 00:15:49,490 .نعم 172 00:15:54,410 --> 00:15:55,870 هل هذا كل ما لديك لتقوله لي؟ 173 00:15:56,040 --> 00:15:57,120 .آسف، أبي 174 00:15:57,330 --> 00:15:58,330 علامَ؟ 175 00:15:59,170 --> 00:16:00,590 .لأني كذبت عليك 176 00:16:00,750 --> 00:16:01,750 ....اعتقدت أنك 177 00:16:02,920 --> 00:16:04,590 .بأنك لن تتقبّل الأمر 178 00:16:40,420 --> 00:16:42,090 .اسحب 5 جوارب 179 00:16:42,250 --> 00:16:44,670 5؟ - .نعم، سوف تحتاج إلى اثنين - 180 00:16:44,840 --> 00:16:46,970 .إذا فقدت أي منها، ستقوم بـ10 تمارين ضغط 181 00:16:55,810 --> 00:16:56,810 .ها نحن ذو 182 00:17:00,730 --> 00:17:01,900 .أبي - .نعم - 183 00:17:03,150 --> 00:17:06,150 أتذكر كيف أخبرتني بأنك ستبني لي بيت شجرة؟ 184 00:17:06,320 --> 00:17:09,240 حسناً، لم نملك يوماً شجرة، اشترِ .لي شجرة، وسوف أبني واحداً 185 00:17:09,410 --> 00:17:10,660 .أعتذر - ماذا كان ذلك؟ - 186 00:17:10,820 --> 00:17:12,320 .لا أعرف - .التقطها - 187 00:17:15,740 --> 00:17:17,660 هل أنت ذاهب إلى اجتماعك؟ - .نعم - 188 00:17:18,540 --> 00:17:20,580 هل كان جيداً؟ - .نعم - 189 00:17:20,750 --> 00:17:22,750 .كان رائعاً - .إننا متعادلان - 190 00:17:22,920 --> 00:17:25,340 .نعم، كان في الغرفة أعمار 45 عاماً 191 00:17:25,500 --> 00:17:26,800 .كعك كبير 192 00:17:26,960 --> 00:17:29,720 قريباً 4 من أجلي، تعرف، أليس كذلك؟ 193 00:17:29,880 --> 00:17:31,340 .هذا جنوني - .نعم - 194 00:17:32,470 --> 00:17:35,220 .حسناً، هيا، قم بعشرة ضغطات - 10؟ - 195 00:17:38,310 --> 00:17:41,190 هل ستجلب لي كعكة؟ - .نعم، إن أردت واحدة - 196 00:17:42,650 --> 00:17:45,440 أتعلم ماذا أريد أيضاً؟ - ماذا؟ - 197 00:17:45,610 --> 00:17:47,900 أريد أن أقابل "توم"، .لأتأكد بأنه ليس منحرفاً 198 00:17:48,070 --> 00:17:49,900 .إنه ليس كذلك - .ولكنني لا أعرف ذلك - 199 00:17:50,070 --> 00:17:51,320 .نعم، ولكن عليك أن تثق بي 200 00:17:51,490 --> 00:17:53,820 يجب أن تثق بي، .لا أعرف لمَ لا تريدني أن أقابله 201 00:17:53,990 --> 00:17:56,830 ...تظن أمي أنك سوف تصبح غريباً - .أمك تظن الكثير من الأشياء - 202 00:17:56,990 --> 00:18:00,160 .تعيش أمك في مخيلتها - لقد كانت دائماً تهتم بأمري، حسناً؟ - 203 00:18:00,330 --> 00:18:02,290 .نعم، وكانت في عصر النهضة أيضاً 204 00:18:02,460 --> 00:18:05,630 .وكنت هناك من أجلك أيضاً سأوقظك في الرابعة فجراً، من هنا الآن؟ 205 00:18:05,790 --> 00:18:08,800 .إنها منشغلة، لديها عمل - لماذا هي منشغلة، لماذا؟ - 206 00:18:08,960 --> 00:18:10,840 ...إنها - لماذا لديها وظيفة؟ - 207 00:18:12,010 --> 00:18:15,260 .فكّر في الأمر واسترجع الأحداث لماذا حصلت أمك على وظيفة؟ 208 00:18:16,760 --> 00:18:19,350 .تحسُّباً - تحسُّباً لأي أمر؟ - 209 00:18:19,680 --> 00:18:21,980 .لا أعرف - .تحسُّباً لفشلك - 210 00:18:22,140 --> 00:18:24,060 .تحسُّباً لعدم نجاحك. نعم - .لا، لا - 211 00:18:24,230 --> 00:18:27,440 إنها تملأ رأسك بالخوف، لم أكن لأفعل ذلك أبداً، أليس كذلك؟ 212 00:18:27,610 --> 00:18:29,190 .سأزوّدك بالقوة اللازمة 213 00:18:29,360 --> 00:18:32,400 .نحن فريق، أعرف أنك تتمتع بالقوة الكافية .أنت نجم، وأثق في ذلك 214 00:18:32,570 --> 00:18:35,700 .لهذا السبب أنا هنا ."أنا قائد مشجعيك "هوني بوي 215 00:18:35,950 --> 00:18:37,950 هل تثق بي؟ - .نعم - 216 00:18:38,120 --> 00:18:39,750 .حسناً. إليك هذه المُقايَضة 217 00:18:40,540 --> 00:18:42,250 .سأعطيك علبة السجائر هذه 218 00:18:42,790 --> 00:18:45,380 .العلبة بأكملها - .العلبة بأكملها. وتحضره إلى هنا - 219 00:18:45,830 --> 00:18:48,750 .دخّنها في الحمام .لا أريد أن يعتقد الناس بأنني أب سيئ 220 00:18:48,920 --> 00:18:50,710 .لا أحد يعتقد بأنك أب سيئ 221 00:18:50,880 --> 00:18:54,470 .لا أحد؟ أمك تظن ذلك. و"توم" أيضاً - .هذا ما تفهمه أنت - 222 00:18:54,640 --> 00:18:56,970 كيف تعتقد أنك ستشارك في برنامج "بيغ بروذورز"؟ 223 00:18:57,970 --> 00:18:59,310 ما هو السبب الرئيسي؟ 224 00:18:59,470 --> 00:19:01,730 .لا يوجد سبب رئيسي - يوجد، هل تعرف ما هو؟ - 225 00:19:01,890 --> 00:19:03,690 .يجب أن يكون لك أب سيئ - .كلا - 226 00:19:03,850 --> 00:19:04,850 .نعم، يجب ذلك 227 00:19:05,020 --> 00:19:08,520 وأمك تروّج عن كوني أب سيئ في كل مرة تذهب فيها إلى مباراة "دودجر"، 228 00:19:08,690 --> 00:19:12,030 حين تذهب للتسكع، أو تلعب كرات الطلاء، .أو حين تركب الدراجة، أو أيما كان 229 00:19:12,190 --> 00:19:13,450 .اسمع، لدي 4 أعوام 230 00:19:14,110 --> 00:19:15,110 .4 أعوام حقيقية 231 00:19:15,280 --> 00:19:18,740 .أحضره إلى هنا، ما رأيك؟ سأقوم بالشواء له 232 00:19:19,450 --> 00:19:22,750 .إنها مجرد بداية فقط، لتوطيد العلاقات .تعرف ما أقصده. بحقك أيها الرجل 233 00:19:23,410 --> 00:19:24,830 .دعني أتصرف 234 00:19:25,830 --> 00:19:27,880 حفلة شواء فقط؟ - .نعم - 235 00:19:29,460 --> 00:19:31,840 .حسناً، حسناً، سأطلب منه - .شكراً لك يا رجل - 236 00:19:32,010 --> 00:19:36,050 .سأسأل. لكن لا يعني هذا أنه سيأتي - .شكراً لك. هذا كل ما أطلبه منك - 237 00:19:37,590 --> 00:19:39,810 هل تريد مشروب غازي؟ - .نعم - 238 00:20:13,710 --> 00:20:14,760 والآن، 239 00:20:16,090 --> 00:20:17,340 سيداتي وسادتي، 240 00:20:18,430 --> 00:20:19,930 أيها الفتية والفتيات، 241 00:20:20,100 --> 00:20:22,100 أقدم لكم عرضي المباشر، 242 00:20:22,260 --> 00:20:23,560 من دون شبكة، 243 00:20:24,060 --> 00:20:25,600 ."هنريتا لافول" 244 00:20:26,230 --> 00:20:29,100 .أول دجاجة متهورة في العالم 245 00:20:37,240 --> 00:20:39,240 ."هنريتا لافول" 246 00:20:41,120 --> 00:20:45,870 .أول دجاجة متهورة في العالم 247 00:20:46,040 --> 00:20:47,460 .مرحباً بكم 248 00:21:44,640 --> 00:21:48,890 .هل لي بانتباهكم؟ سنقوم بتمرين ثقة بسيط 249 00:21:49,060 --> 00:21:50,940 .سيحمل كل منكم شريكه 250 00:21:54,570 --> 00:21:55,730 .جيد 251 00:21:56,190 --> 00:21:57,480 .والآن بدّلوا أماكنكم 252 00:21:58,990 --> 00:22:00,030 جاهز، "بيرسي"؟ 253 00:22:33,770 --> 00:22:35,650 ما هذا؟ ما الذي تحاول فعله؟ 254 00:22:35,810 --> 00:22:39,740 لا يمكنك أن تبقيني في الغرفة، .أقوم بالحياكة طوال ساعتين 255 00:22:39,900 --> 00:22:41,610 ما عدد وحدات التوتر لديك؟ - .70 - 256 00:22:41,780 --> 00:22:43,200 .حسناً، لنخفض مستواها 257 00:22:44,160 --> 00:22:46,910 سَمّ 4 أشياء ودعها تستحضر .ذهنك إلى اللحظة الراهنة 258 00:22:47,080 --> 00:22:51,710 .باب، وجه، مصباح - .نقِّف الشريط المطاطي مع كل اسم - 259 00:22:51,870 --> 00:22:53,540 .حذاء. حذاء. حذاء 260 00:22:53,960 --> 00:22:54,960 .مرة أخرى 261 00:22:55,170 --> 00:22:57,170 الباب. اللعنة. ما الذي...؟ 262 00:22:58,550 --> 00:23:01,470 حاول مرة أخرى. سَمِّ 4 أشياء .ودعها تستحضر ذهنك مرة أخرى 263 00:23:01,630 --> 00:23:02,630 .كلا 264 00:23:07,930 --> 00:23:11,270 .تباً. هذا مقزز 265 00:23:11,680 --> 00:23:13,350 .هذه البيضة مُلطَّخة بالغائط 266 00:23:14,270 --> 00:23:16,810 هل تعرف أن الدجاج يفوق عدد البشر 3 إلى واحد؟ 267 00:23:17,190 --> 00:23:20,320 لا نريد لهم أن يسيطروا على العالم، .يجب أن نفعل شيئاً حيال هذا 268 00:23:22,490 --> 00:23:24,240 .هذه حقيقة، يمكنك التقصي عنها 269 00:23:39,500 --> 00:23:40,630 .كدتُ أن أُصيب 270 00:23:46,430 --> 00:23:47,720 ألا تدعو قبل أن تأكل؟ 271 00:23:48,350 --> 00:23:50,010 .لا. بعد الأكل 272 00:23:50,180 --> 00:23:51,180 لِمَ؟ 273 00:23:52,980 --> 00:23:54,850 .امزح معك. لا أدعو 274 00:23:56,560 --> 00:23:57,860 .لقد نلت مني 275 00:24:06,200 --> 00:24:07,780 .ها أنت ذا 276 00:26:05,980 --> 00:26:08,190 .إنني هنا بسبب أبي 277 00:26:08,360 --> 00:26:11,410 .لقد كان واعظاً وثرثاراً 278 00:26:11,780 --> 00:26:13,370 .كاذب ولص 279 00:26:15,030 --> 00:26:19,040 .ولكن لم يكن يوماً متفرغاً ليعتني بي 280 00:26:22,000 --> 00:26:25,130 .كان منشغلاً بأموره الخاصة 281 00:26:26,590 --> 00:26:31,970 .فكرت في أنه لا بأس في ذلك هذا يتناسب معه، لكن، ماذا عني؟ 282 00:26:33,550 --> 00:26:38,100 .اللعنة، يا رجل، لم يكن هناك أحد .لذا بدأت بالشرب لأتعامل مع الأمر 283 00:26:39,390 --> 00:26:41,810 .وتغلّبتُ على الصعوبات التي واجهتها 284 00:26:41,980 --> 00:26:42,980 .أجل 285 00:26:43,150 --> 00:26:44,520 .لقد عمل الأمر كالسحر 286 00:26:45,020 --> 00:26:48,980 لقد خلّصني الشراب من الشعور .بالوحدة والعزلة لبعض الوقت 287 00:26:51,650 --> 00:26:54,820 .لذا جاريت ذلك لمدة من الوقت 288 00:26:54,990 --> 00:26:57,910 .لم يكن أمامي خيار آخر 289 00:26:58,080 --> 00:27:00,370 .الكنيسة؟ الله؟ نعم 290 00:27:01,040 --> 00:27:03,830 .لكن ذلك لم يفلح معي 291 00:27:05,080 --> 00:27:07,040 ...إنه هراء، حقا ًإنه 292 00:27:07,340 --> 00:27:13,180 إن كان الرب حقيقياً، فلقد خلق معي سؤالاً .وحدي القادر على الإجابة عنه 293 00:27:13,380 --> 00:27:16,430 وهذا ما يجب عليك فعله، .الإجابة على هذا السؤال 294 00:27:16,600 --> 00:27:20,100 .عليك أن تنقذ نفسك بنفسك في نهاية المطاف 295 00:27:20,270 --> 00:27:22,980 أي كتاب؟ معذرة. ما الكتاب الذي تقرأه؟ 296 00:27:23,140 --> 00:27:25,940 أعرف ما يقوله الكتاب .لكني أقول فقط ما أشعر به بصدق 297 00:27:26,110 --> 00:27:28,520 .إنه يقول إننا جئنا للإيمان، يا شريك 298 00:27:28,690 --> 00:27:31,900 اقرأ الكتاب مرة أخرى. "نيك"، لا أستطيع .فعل هذا الأمر بعد الآن 299 00:27:32,070 --> 00:27:35,570 تستمرون بالاستماع إلى تلك الحماقات، .ثم تأتون بي إلى ما لا جدوى منه 300 00:27:35,740 --> 00:27:38,240 ."جميعكم يفشل بنهاية المطاف. احترس يا "جاك 301 00:27:38,410 --> 00:27:42,080 .تباً لهذا الهراء يا رجل لماذا لا تكتب كتابك اللعين؟ 302 00:27:42,250 --> 00:27:45,120 .مهلاً، أنت لست وحدك، يا أخي - .أغلق فمك اللعين - 303 00:27:45,290 --> 00:27:46,920 .احتجت لاجتماع لعين اليوم 304 00:27:49,000 --> 00:27:51,420 هل لديك من يقلّك، "أوتيس"؟ 305 00:27:51,590 --> 00:27:53,970 .نعم، والدي هناك يجلب دراجته 306 00:27:54,130 --> 00:27:58,010 .أمتأكد أنت؟ لم أره في مكان التصوير اليوم - .نعم، كان هنا - 307 00:27:58,180 --> 00:28:00,720 .حسناً، أحسنت صنعاً اليوم - .شكراً - 308 00:28:00,890 --> 00:28:02,810 .حسناً، اعتنِ بنفسك - .أراك لاحقاً - 309 00:28:42,350 --> 00:28:44,810 .سأحصل على تاكو بالدجاج - .نعم - 310 00:28:44,980 --> 00:28:47,980 .اثنان، من فضلك - 4 تاكو بالدجاج، هل يوجد هورشاتا؟ - 311 00:28:48,150 --> 00:28:49,650 .لا 312 00:28:49,810 --> 00:28:51,820 .إذاً، التاكو وحسب - .حسناً - 313 00:28:55,360 --> 00:28:56,820 .تباً 314 00:28:56,990 --> 00:28:58,160 .إنهن يعرفنك 315 00:28:59,200 --> 00:29:02,080 .تباً، أحياناً أتمنى لو أنني مثلك يا رجل 316 00:29:02,240 --> 00:29:06,120 حقاً؟ - ...يا إلهي، أن أكون مشهوراً - 317 00:29:06,290 --> 00:29:09,000 .محاط بالأضواء، ويطاردني المصورون والفتيات 318 00:29:09,170 --> 00:29:12,710 لسن كتلك العاهرات الحقيرات اللواتي .نعيش معهن. أنا أتحدث عن سيدات راقيات 319 00:29:12,880 --> 00:29:15,710 .الفتيات المتعلمات ذوات العقول المتفتحة 320 00:29:16,840 --> 00:29:18,340 ."من نوعية "دولي بارتون 321 00:29:19,380 --> 00:29:21,010 لماذا يبدو هذا مضحكاً؟ 322 00:29:21,180 --> 00:29:24,180 .دولي بارتون" امرأة ناجحة" هل تعرف أن لديها متنزه ألعاب خاص بها؟ 323 00:29:24,350 --> 00:29:26,060 .أنت لن تحصل على متنزه مثله 324 00:30:18,650 --> 00:30:20,200 .أيها الوالد 325 00:30:43,800 --> 00:30:44,800 ."روبي" 326 00:30:53,190 --> 00:30:58,940 لذا فهو لا يحب برنامج "بيغ بروذرز"، .لذلك لا تأت على ذكر الأمر مجدداً 327 00:30:59,110 --> 00:31:01,200 .حسناً - .إن كان لا يضيرك الأمر - 328 00:31:03,410 --> 00:31:04,740 .أبي 329 00:31:09,120 --> 00:31:10,750 ."توم- " كيف حالك؟ - 330 00:31:10,910 --> 00:31:12,580 .بخير، أنا والده - .سُررت بلقائك - 331 00:31:12,750 --> 00:31:14,880 .وأنا بالمثل. شاحنة جميلة يا رجل - .شكراً لك - 332 00:31:15,040 --> 00:31:17,000 هل تقوم بالتعديل عليها؟ - .نعم أفعل - 333 00:31:17,170 --> 00:31:18,500 .افتحها، هيا 334 00:31:18,750 --> 00:31:20,050 292، أليس كذلك؟ 335 00:31:20,210 --> 00:31:24,180 .هذا في الواقع 352، 5.8 ليتراً 336 00:31:24,340 --> 00:31:27,010 .نعم. الـ"واي بلوكس"، 292 337 00:31:27,180 --> 00:31:30,600 .نعم، الـ"واي بلوكس" 292، 272 338 00:31:30,770 --> 00:31:31,850 ...بعض 339 00:31:32,020 --> 00:31:34,440 ."كان ذلك محركاً كبيراً في "تير بيرد 340 00:31:34,600 --> 00:31:36,560 .تي بيرد"، هذا صحيح، نعم" 341 00:31:36,730 --> 00:31:40,070 ."وقاموا بوضعها في "إف 100 .ثم قاموا بتطويرها في طراز عام 65 342 00:31:40,230 --> 00:31:43,360 .فقط 352 مكعباً. أجل 343 00:31:44,490 --> 00:31:47,240 .إنها جميلة حقاً يا رجل - .شكراً لك، أخي - 344 00:31:47,410 --> 00:31:49,740 إنها منخفضة بالنسبة لشاحنة دفع رباعي، أليس كذلك؟ 345 00:31:49,910 --> 00:31:52,870 إنها اللفيفة المغناطيسية ."الأصلية لطراز الـ"آي بيم 346 00:31:53,040 --> 00:31:55,420 حسناً، كل شاحنات طراز .عام 64 لديها لفيفات ورقية 347 00:31:56,210 --> 00:31:58,210 حقاً؟ - .نعم - 348 00:31:58,380 --> 00:32:00,630 هل أنت ذاهب للسباحة يا شريك؟ - .نعم، الجو حار - 349 00:32:00,800 --> 00:32:01,920 .هذه فكرة جيدة 350 00:32:02,880 --> 00:32:05,510 أتريد وضع تلك السترة في الغرفة؟ - .لا، شكراً - 351 00:32:05,680 --> 00:32:06,840 .حسناً - .نعم - 352 00:32:08,890 --> 00:32:11,100 هل تعلم معنى كلمة "فورد" في الخلف؟ 353 00:32:11,270 --> 00:32:14,180 ."الاسم الأخير للرجل العجوز، "هنري فورد - .لا، سيدي - 354 00:32:14,350 --> 00:32:16,150 لا؟ علامَ تدل؟ - ."مرحباً، "روبي - 355 00:32:16,310 --> 00:32:18,690 ".إنها تعني "عُثر عليه في الطريق ميتاً 356 00:32:21,820 --> 00:32:24,240 .لقد وجدوا الكثير منهم - .صحيح - 357 00:32:24,450 --> 00:32:27,490 إذاً هل تعمل لصالح مكتب التحقيقات الفيدرالي أو شيء من هذا القبيل؟ 358 00:32:27,660 --> 00:32:31,240 .يقول ابني إنك في مكتب التحقيقات الفيدرالي - .لا ليس ممتعاً بمثل هذا القدر- 359 00:32:31,450 --> 00:32:35,080 .هذا أعلى بقليل مما يدفعون لي .أنا متخصص في جوازات السفر 360 00:32:35,790 --> 00:32:38,540 حسناً، وما ذلك؟ - .وزارة الخارجية - 361 00:32:38,710 --> 00:32:39,920 .وزارة الخارجية - .نعم - 362 00:32:40,420 --> 00:32:44,340 ما الذي تفعله هناك؟ - .متخصص في الاتصالات - 363 00:32:44,510 --> 00:32:47,760 أنا نصف مكسيكي، لذلك ناسبني العمل .في مكافحة التمييز في المدينة 364 00:32:47,930 --> 00:32:51,430 .هذا رائع. اذهب واحضر مشروب غازي وكاتشب 365 00:32:52,680 --> 00:32:55,390 .إذاً أنت مثالي، حقاً يا رجل، هذا جيد - .نعم - 366 00:32:55,560 --> 00:33:00,310 .أعرف القليل عن ذلك .لا أعرف إلى أين أنا ذاهب، ولكن أنا في طريقي 367 00:33:00,480 --> 00:33:01,860 .نعم - .نعم، حسناً - 368 00:33:02,020 --> 00:33:04,150 .نعم، تفضّل بالجلوس، لدينا وقت 369 00:33:07,030 --> 00:33:09,200 هل يضايقك ضوء الشمس؟ - .لا - 370 00:33:10,320 --> 00:33:14,290 .من الرائع استضافتك - .نعم. أقدّر ذلك، لقد سمعت الكثير عنك - 371 00:33:14,450 --> 00:33:16,410 حسناً، ما الأمر يا "توم"؟ 372 00:33:16,580 --> 00:33:17,920 ."أنا من "ديترويت - .نعم - 373 00:33:18,080 --> 00:33:20,580 .لدي والديّ، وأختين توأم 374 00:33:21,090 --> 00:33:24,000 ."تخرّجت من "كالفين" في "غراند رابيدز 375 00:33:28,340 --> 00:33:32,350 هل تريدينني أن أفعل كما فعلت في آخر مرة؟ .إذاً ابتعدي عن وجهي 376 00:33:42,940 --> 00:33:45,230 .تعجبني الحلوى الخاصة بك 377 00:33:45,400 --> 00:33:47,820 الحلوى؟ - .حذاؤك - 378 00:33:50,490 --> 00:33:51,870 ."أنا "أوتيس 379 00:33:52,030 --> 00:33:55,700 .أعيش هناك في المنزل رقم 6 - .فتاة خجولة - 380 00:34:10,300 --> 00:34:11,300 .اللعنة 381 00:34:19,100 --> 00:34:20,980 .انتظري هنا 382 00:34:22,100 --> 00:34:25,820 .إذاً "كالفين" هي جامعة مهمة .لديهم برنامج جيد لكرة السلة 383 00:34:25,980 --> 00:34:27,940 .نعم لديهم - هذه جامعة مكلفة، أليس كذلك؟ - 384 00:34:28,570 --> 00:34:31,740 .لقد حصلت على القليل من المساعدة - كيف تدبرت أمرك يا رجل؟ - 385 00:34:31,910 --> 00:34:36,160 .اللعنة، أنت مكسيكي جاء من الفقر .لا بد أنه كان من الصعب الوصول إلى هناك 386 00:34:36,580 --> 00:34:40,660 أليس كذلك؟ - .الكثير من العمل الشاق - 387 00:34:40,830 --> 00:34:42,960 هل كل شيء كما يرام؟ - .أنا بخير، شكراً لك - 388 00:34:43,130 --> 00:34:45,170 هل جلبت الكاتشب؟ - هل يمكنني التدخين؟ - 389 00:34:45,340 --> 00:34:47,920 .نعم، انتبه لنفسك - .شكراً لك- 390 00:34:49,170 --> 00:34:50,170 .أحب هذا الفتى 391 00:34:50,340 --> 00:34:52,930 .إنه فتى طيب - .نعم، سيدي - 392 00:34:54,340 --> 00:34:57,430 ."هنا تكمن أهمية برنامج "بيغ بروذرز 393 00:34:57,600 --> 00:35:00,560 .أن يكون صوت واحد يستمع إليك - .بالتأكيد - 394 00:35:00,730 --> 00:35:03,400 .أن يكون هناك شخص يعتني بك - .بالتأكيد - 395 00:35:04,400 --> 00:35:06,360 ...إذاً لقد أدرك هذا الأب 396 00:35:06,520 --> 00:35:10,110 .كان صوته مؤثراً. والآن لدي فرصة لرد الصنيع 397 00:35:10,280 --> 00:35:11,950 .بالتأكيد - .سأساعد عندما أستطيع - 398 00:35:12,110 --> 00:35:13,240 .نعم - هل تعرف؟ - 399 00:35:13,410 --> 00:35:15,570 ."يجب أن أخبرك أنني أقدّر هذا، "توم 400 00:35:15,740 --> 00:35:19,160 .أقدّرك، وأعرف أن ابني يقدّرك أيضاً 401 00:35:19,330 --> 00:35:21,500 .من الجيد سماع هذا - .إنه مُعجّب بما تقوم به - 402 00:35:21,660 --> 00:35:23,120 .أستطيع رؤية ذلك في وجهه 403 00:35:24,420 --> 00:35:25,420 .نعم 404 00:35:25,960 --> 00:35:28,380 متأكد أنك إن ذهبت وسألت ذلك الفتى الآن، 405 00:35:28,550 --> 00:35:31,090 من يريد أن يصير عندما يكبر، .لن يختار أن يصير مثلي أنا 406 00:35:31,630 --> 00:35:32,880 لا؟ - .لا - 407 00:35:34,090 --> 00:35:35,090 لماذا؟ 408 00:35:36,850 --> 00:35:38,310 .لا أعرف 409 00:35:38,470 --> 00:35:39,890 هل سيقول أنت يا "توم"؟ 410 00:35:40,890 --> 00:35:43,480 ."الأمر ليس كذلك بالنسبة لي، "جيمس - إذاً ما الأمر؟ - 411 00:35:43,640 --> 00:35:46,690 .رد الجميل. أن تجعل أحدهم يعرف أنك تدعمه 412 00:35:46,860 --> 00:35:50,860 .إسداء المعروف - .نعم، لا، أنا أعرف ذلك، نعم - 413 00:35:51,030 --> 00:35:54,150 .أنا أُقدّم المعروف أيضاً .أنهيت 4 أعوام مُقلِعاً عن الكحول 414 00:35:54,320 --> 00:35:56,200 .هذا جيد - نعم. هل هو جيد؟ - 415 00:35:56,370 --> 00:35:58,370 .هذا رائع - هذا رائع، أليس كذلك؟ - 416 00:35:58,530 --> 00:36:02,120 .نعم، لقد شهدت الكثير من الحيوات تتدمّر - حقاً؟ - 417 00:36:02,290 --> 00:36:05,960 .يا إلهي. يبدو الأمر شاقاً للغاية - .لي أن أتخيل - 418 00:36:06,130 --> 00:36:07,670 .خذ الأمور برويّة 419 00:36:11,090 --> 00:36:14,720 أنا لا أعرف ما سمعت عني، "توم"، .لكني أعرف ما لم تسمع 420 00:36:15,840 --> 00:36:21,140 ما لم تسمع عني هو أنني إذا رأيتك رفقة ابني مرة أخرى لأي سبب، 421 00:36:21,310 --> 00:36:25,060 فإنني سأنثر رفات جمجمتَي أختَيك .التوأم الميتتان على سطح تابوتك 422 00:36:25,230 --> 00:36:28,900 حتى يمر قضيبي على صفيحة دماغها النصف مكسيكي. هل تسمع ما أقوله؟ 423 00:36:29,730 --> 00:36:32,480 .اخلع سترتك اللعينة، الجو حار كالجحيم - .لا، لن أخلعها - 424 00:36:32,650 --> 00:36:36,280 .ستخلعها أيها اللعين، اغرب عن وجهي 425 00:36:36,450 --> 00:36:40,660 احصل على طفل لعين يخصك، .وشطيرة لعينة لك أيها الوغد 426 00:36:43,450 --> 00:36:45,500 .أيها اللعين 427 00:36:50,420 --> 00:36:53,710 الجميع، جدوا طريقكم .نحو دائرة العناق. هيا 428 00:36:55,800 --> 00:36:58,720 أوتيس"، هلّا انضممت إلينا؟" 429 00:37:01,350 --> 00:37:04,100 .الكل يعرف ما يجب علينا فعله في دائرة العناق 430 00:37:06,600 --> 00:37:11,320 .هذا شعور يمكنك الحصول عليه أينما تكون .يمكنك دائماً العودة إلى هنا 431 00:37:11,480 --> 00:37:13,690 .إلى هذا المسبح 432 00:37:14,150 --> 00:37:16,150 .إلى هذه الدائرة. إلى هذا الشعور 433 00:37:16,530 --> 00:37:20,240 .عناق نفسك يطلق هرمون العناق هل تشعر بذلك؟ 434 00:37:21,490 --> 00:37:26,870 .وهذا تمرين يمكننا القيام به أينما نكون - .لا يمكنك القيام بذلك في كل مكان - 435 00:37:27,870 --> 00:37:29,330 .يمكنك في الواقع 436 00:37:29,500 --> 00:37:33,670 لا يمكنك القيام بذلك في سيارة .على الطريق السريع أو في المحكمة 437 00:37:34,550 --> 00:37:38,220 حسناً، ربما إذا قمت بهذا التمرين 438 00:37:38,380 --> 00:37:40,260 .لن ينتهي بك المطاف في المحكمة 439 00:37:40,430 --> 00:37:42,720 هل يشبه عناقك لنفسك أن تدغدغ نفسك؟ 440 00:37:43,720 --> 00:37:47,810 كأنه، لا يمكنك دغدغة نفسك؟ - .حسناً، أشعر بالارتياح - 441 00:37:47,980 --> 00:37:49,810 .أنا أطلق سراح كل الهرمونات 442 00:37:49,980 --> 00:37:51,860 .بيرسي"، ربما لا تحتاج إلى هذا التمرين" 443 00:37:52,190 --> 00:37:57,360 .إنها المرة الرابعة لي في إعادة التأهيل .حاولت هذا في المحكمة وانتهى بي المطاف هنا 444 00:37:59,660 --> 00:38:01,530 ."أوتيس- " ماذا تعني؟ - 445 00:38:02,030 --> 00:38:04,200 .تباً، سأصيح في وجهك - .حسناً، إلى اللقاء - 446 00:38:07,660 --> 00:38:11,500 لدي اقتراح، اذهب إلى الغابة .واصرخ بعلو حسك 447 00:38:11,670 --> 00:38:13,170 .فقط اذهب إلى هناك لوحدك واصرخ 448 00:38:15,750 --> 00:38:17,050 هل تعبث معي؟ 449 00:38:18,220 --> 00:38:19,630 .أخبرني كيف سار الأمر 450 00:38:27,980 --> 00:38:30,980 هل طلبوا منك أن تتعرى؟ - .نعم، لدي اضطراب ما بعد الصدمة - 451 00:38:31,150 --> 00:38:32,440 .هيا بربك 452 00:38:32,600 --> 00:38:34,900 .ظننت أن الجنود والسود هم من يواجهون ذلك 453 00:38:35,650 --> 00:38:37,650 ...لا أعرف، أعتقد 454 00:38:37,820 --> 00:38:40,320 ...أعرف فقط أنني عالق هنا. مع هؤلاء الناس 455 00:38:41,860 --> 00:38:45,620 .أُهدر وقتي. وليس لدي وقت لهذا - ماذا تعرف عن الوقت؟ - 456 00:38:46,870 --> 00:38:50,000 .أمضى قريبي 8 سنوات في السجن، 8 457 00:38:50,160 --> 00:38:54,460 يوجد زنجي يحيك وشاحاً هنا .ويستمع إلى عاهرة مثلك يتحدث عن الوقت 458 00:38:54,630 --> 00:38:57,000 .حسناً - .انظر إلى هذا المكان - 459 00:38:57,170 --> 00:39:00,050 إذا رآني قريبي هنا، .سيضربني على مؤخرتي اللعينة 460 00:39:00,220 --> 00:39:01,720 .نعم، يجب أن ترسل له وشاحاً 461 00:39:02,300 --> 00:39:04,640 ماذا...؟ ماذا؟ 462 00:39:04,890 --> 00:39:08,810 ماذا سأقول؟ "ابق دافئاً أيها الزنجي، ".أنا في هذه البركة أعانق نفسي 463 00:39:46,470 --> 00:39:49,180 لا يمكنني التعافي من الإدمان ."من أجلك، "أوتيس 464 00:41:02,300 --> 00:41:04,590 .أمي - .أوتيس"، أنا مسرورة لأنك أقلّيتني- " 465 00:41:04,760 --> 00:41:06,760 كيف حالك؟ - هل أنت بخير؟ - 466 00:41:06,930 --> 00:41:09,260 .نعم. نعم، أنا بخير، شكراً 467 00:41:09,430 --> 00:41:12,640 ."كنت في مكان التصوير، وجاء السيد "والش 468 00:41:12,810 --> 00:41:14,430 ."غاري والش- " ."هاري والش- " 469 00:41:14,600 --> 00:41:17,640 ."غاري والش- " .غاري والش". لا أعرف اسمه الأول- " 470 00:41:17,810 --> 00:41:21,730 ."سألني إن أردت أن أكون في "إم، أو، دابليو - ما هذا؟ - 471 00:41:21,900 --> 00:41:23,030 .فيلم الأسبوع 472 00:41:23,190 --> 00:41:28,820 .سيجري تصويره في "فانكوفر" في بضعة أشهر - هل ستغادر البلاد؟ - 473 00:41:28,990 --> 00:41:31,280 .وستحتاج لاستخراج جواز سفر - .أعتقد ذلك - 474 00:41:31,450 --> 00:41:34,240 هل يمكن أن يذهب معك؟ - ....أعتقد أنه - 475 00:41:34,410 --> 00:41:35,580 .أعتقد أنه يستطيع الذهاب 476 00:41:35,750 --> 00:41:37,460 .انتظري، دعني أسأل 477 00:41:37,620 --> 00:41:40,000 .تريد أن تعرف إن كان بإمكانك مغادرة البلاد 478 00:41:40,170 --> 00:41:42,670 عزيزي؟ "أوتيس". عزيزي؟ 479 00:41:42,840 --> 00:41:46,470 لماذا سألتك ذلك؟ - .بسبب سجله عزيزي - 480 00:41:46,630 --> 00:41:48,470 .لقد قالت بسبب سجلك 481 00:41:48,630 --> 00:41:53,600 أعرف أنه بسبب سجلي. أنا أسأل لمَ تسألين .فتى في عمر 12 عاماً، يا امرأة 482 00:41:53,760 --> 00:41:56,640 .اللعنة يا رجل، أنت لا تفهم - .سأسأل - 483 00:41:56,810 --> 00:41:59,600 هل تريد التحدث إليها؟ - .لا، اللعنة، لا أريد التحدث إليها - 484 00:41:59,770 --> 00:42:02,230 .لا يريد التحدث إليك - .غير متاح، كفي عن المُبالَغة - 485 00:42:02,400 --> 00:42:06,110 حسناً، طلبت من "توم" استصدار .جوازات سفركم يا عزيزي، لا تقلق 486 00:42:06,280 --> 00:42:08,070 .حقاً، هل فعلت؟ نعم، حسناً 487 00:42:08,240 --> 00:42:12,030 .قالت، ستطلب من "توم" استصدار الجوازات - .رائع، هذا عظيم - 488 00:42:12,200 --> 00:42:15,330 .سيفعلها "توم"، نعم، "توم" سيفعلها 489 00:42:15,490 --> 00:42:18,660 .بالتأكيد لن يتحدث إليك على الهاتف 490 00:42:18,830 --> 00:42:20,000 .نعم 491 00:42:20,170 --> 00:42:23,500 .أخبر "توم" أن يحدثني على الهاتف اللعين اللعنة، أين هي ولاعتي؟ 492 00:42:23,670 --> 00:42:28,920 ...إذا كان والدك سيتصرف متل طفل - .أنتِ فقط تريدين استفزازي يا امرأة - 493 00:42:29,090 --> 00:42:32,640 حسناً. هل أكرر الأمر؟ .حسناً. يمكنني المحاولة 494 00:42:32,800 --> 00:42:36,520 .")لقد سامحتك منذ فترة طويلة يا (جيمس- " مع من تتحدث؟ - 495 00:42:36,680 --> 00:42:42,560 لكن لست أنا الشخص الذي عليه أن يقفز" ."من سيارة متحركة حتى لا أُغتصَب 496 00:42:42,730 --> 00:42:45,980 .ها نحن ذو مع الضحية اللعينة - ."ها نحن ذو مع الضحية اللعينة- " 497 00:42:46,150 --> 00:42:49,110 .إنها تعاود الكَرّة في كل مرة تتصل .قلها على الهاتف 498 00:42:49,280 --> 00:42:50,860 ."في كل مرة" 499 00:42:54,160 --> 00:42:57,950 ."لقد كنت أعظم حب في حياتي" 500 00:42:58,120 --> 00:43:00,120 .حسناً، إذاً عامليني بشكل أفضل يا عاهرة 501 00:43:00,290 --> 00:43:05,880 هل تعرف ما الذي مررت به"؟- " ماذا؟ من؟ اللعنة، ما الذي مررت به؟ - 502 00:43:06,040 --> 00:43:10,880 ...لقد وضعوني في صندوق لعين، لم أكن حتى ما الفائدة من استدعائي هنا؟ 503 00:43:11,050 --> 00:43:12,050 .اللعنة 504 00:43:13,590 --> 00:43:14,720 ...لقد كنت دائماً 505 00:43:14,890 --> 00:43:17,850 ."لقد كنت دائماً هناك لأجلك- " اخرج. إنك تعلمين ماذا أفعل؟ - 506 00:43:18,020 --> 00:43:21,310 .لقد خاطرت بنفسي في كل يوم لعين 507 00:43:21,480 --> 00:43:24,770 .من أجل هذا الولد. من أجل هذا الولد 508 00:43:24,940 --> 00:43:29,030 حسناً، هذا ليس خطئي، أليس كذلك؟ .لا، يمكنك التوقف عن الصراخ 509 00:44:17,200 --> 00:44:18,200 .مرحباً 510 00:44:21,450 --> 00:44:22,540 .أنت، اغرب من هنا 511 00:44:23,580 --> 00:44:25,670 .كيف حالك؟ أنا "جيمس". أنا الفائز لمرتين 512 00:44:25,830 --> 00:44:27,330 ."مرحباً، "جيمس 513 00:44:27,880 --> 00:44:30,630 .تاريخ إقلاعي هو 4 يونيو 1988 514 00:44:31,050 --> 00:44:33,420 .كارلوس نارانجو" هو الراعي الخاص بي" 515 00:44:33,590 --> 00:44:35,260 .موربارك" هي مجموعتي الرئيسية" 516 00:44:35,430 --> 00:44:37,390 .شكراً لإحضاري هنا 517 00:44:44,140 --> 00:44:47,230 أمي، "جوسلين جوي جينجر"، 518 00:44:47,400 --> 00:44:49,480 .كاتبة، شاعرة، مؤلفة أغاني 519 00:44:49,650 --> 00:44:54,530 ."وكانت مدمنة كحول تعمل في "شريفبورت 520 00:44:54,700 --> 00:44:56,910 ."كازينو المقامرة "لاكي لوسيانو 521 00:44:58,160 --> 00:45:01,700 .قابلت والدي هناك .كانا الوحيدان اللذين بقيا في الحانة 522 00:45:01,870 --> 00:45:03,540 .أحياناً يكون الحب بهذا الشكل 523 00:45:04,830 --> 00:45:05,830 .مرحباً يا رجل 524 00:45:07,580 --> 00:45:09,130 ما هذا؟ 525 00:45:09,670 --> 00:45:13,260 يمكنك المشي على الماء، .حتى يخبرك شخص بأنك لا تعرف 526 00:45:15,760 --> 00:45:16,970 هل تفهم هذا؟ 527 00:45:18,800 --> 00:45:19,800 .أجل 528 00:45:23,520 --> 00:45:26,190 هل تشعر بالبرد؟ 529 00:45:27,600 --> 00:45:29,690 ...عندما كنت في الـ11- .تعال إلى هنا - 530 00:45:29,860 --> 00:45:33,730 ارتأت أمي بأنه حان الوقت لإخباري .بأنها تميل إلى الإناث 531 00:45:34,780 --> 00:45:38,160 .خصوصاً هذه المرأة التي كانت امرأة حقيرة 532 00:45:38,450 --> 00:45:40,070 .كانت امرأة مجنونة تعاقر الخمر 533 00:45:41,370 --> 00:45:44,330 كانت لتضربك حتى تُكسر يدها، .فقط لتظل مستلقية عليك 534 00:45:44,580 --> 00:45:47,920 .لم تكن لتهتم .كانت تعيد فعل الأمر ذاته في اليوم التالي 535 00:45:50,130 --> 00:45:52,210 .أتذكّرها ويدها دائماً في الجبيرة 536 00:45:57,170 --> 00:45:58,840 .مأساة 537 00:45:59,010 --> 00:46:00,760 .مجرد مأساة 538 00:46:00,930 --> 00:46:03,560 سقطت الأم من النافذة، .وهبطت على الطريق السريع 539 00:46:05,470 --> 00:46:06,850 .المأساة الكبرى 540 00:46:12,230 --> 00:46:16,740 الكحول والمخدرات، لقد حزنت عليها، .ثم انضممت إلى الجيش 541 00:46:17,950 --> 00:46:19,990 ولأي أسباب غير هذه يحدث لي ذلك؟ 542 00:46:21,200 --> 00:46:22,700 ...وعدت إلى البيت 543 00:46:23,910 --> 00:46:25,080 .وتدهورت أحوالي 544 00:46:27,200 --> 00:46:30,620 لقد تعاطيت الكثير من الكوكايين اللعين، .لم أكن قادراً على التنفس عبر أنفي 545 00:46:30,830 --> 00:46:32,330 .ثم بدأت حقنه في ذراعي 546 00:46:33,090 --> 00:46:37,170 لم أعد أكترث لشيء، بدأت أشرب .كل يوم بلا توقف، لأسابيع 547 00:46:38,800 --> 00:46:40,130 .غبت عن الوعي 548 00:46:48,640 --> 00:46:50,190 .واستيقظت كمجرم جنسي 549 00:46:55,520 --> 00:46:59,240 قيل إنني لم أغتصب الفتاة، لكنني فعلت .ما يكفي لجعلها تقفز من سيارة متحركة 550 00:47:00,780 --> 00:47:02,700 .هذا ما أوصلني إليه مرضي 551 00:47:05,120 --> 00:47:09,290 وأخذوني إلى "تيهاشابي"، .ومكثت هناك لمدة 3 أعوام و9 أشهر 552 00:47:10,710 --> 00:47:11,750 .فقدت الكثير 553 00:47:13,380 --> 00:47:16,500 وجدت برنامجاً في السجن، .ووجدت الله في البرنامج 554 00:47:16,670 --> 00:47:18,630 صفحة 429، تقول، 555 00:47:19,720 --> 00:47:26,600 تلك الخطايا التي جعلتك تشعر بالعار وبالإحباط 556 00:47:26,760 --> 00:47:30,270 ستسمح لك أن تشارك مع الناس .كيف تكون إنساناً نافعاً 557 00:47:38,980 --> 00:47:40,740 .وجدت الامتنان في الله 558 00:47:40,900 --> 00:47:43,820 .أدركت أن لدي ابن لتربيته. فتى 559 00:47:45,450 --> 00:47:46,450 .ابني 560 00:47:49,540 --> 00:47:50,580 ."أوتيس" 561 00:48:10,890 --> 00:48:12,600 .إنني أحاول جاهداً 562 00:48:20,610 --> 00:48:21,860 .من أجل ذلك الفتى 563 00:48:25,320 --> 00:48:28,410 .لكنني أتألم كالوغد يا رجل 564 00:48:29,540 --> 00:48:30,540 تعرف؟ 565 00:52:17,970 --> 00:52:20,560 ."الغش ليس أمر ممتع، "أوتيس 566 00:52:21,270 --> 00:52:24,350 .أعرف أنك تخدعني .أعرف أنك متشبث بالجوكر وأرقام الـ9 567 00:52:25,310 --> 00:52:27,860 .ضع الـ9 هنا - .لو كان بحوزتي شيء، كنت لأضعه - 568 00:52:28,020 --> 00:52:30,690 .أعرف ماذا لديك .لديك مرآة خلفك أيها المتحاذق 569 00:52:31,740 --> 00:52:35,700 .إنني أبحث عن إحدى تلك التسعات 570 00:52:37,160 --> 00:52:38,660 .لا يمكن القيام بذلك - .هراء - 571 00:52:38,830 --> 00:52:40,490 ."جين- " .هراء - 572 00:52:42,160 --> 00:52:44,250 .لا، لم تفعل - ."جين- " 573 00:52:44,420 --> 00:52:47,040 .لا لم تفعل. وكان بحوزتك الرقم 6 574 00:52:47,210 --> 00:52:50,130 .اللعنة. كنت أعرف أنك حصلت عليها 575 00:52:50,300 --> 00:52:53,050 .عرفت ذلك. رأيت ذلك في وجهك. ضعها هنا 576 00:52:53,220 --> 00:52:55,430 .86- .لقد أصبحت أفضل - 577 00:52:55,590 --> 00:52:57,180 .لأنك تكذب - .تتعلم أن تكذب - 578 00:52:57,340 --> 00:52:59,760 .حسناً، أنت تكذب من أجل كسب العيش .أيها المتحاذق 579 00:52:59,930 --> 00:53:01,890 .كلنا نفعل ذلك - .أنا لا أفعل - 580 00:53:02,060 --> 00:53:04,310 .إنك تفعل - .لا يا سيدي - 581 00:53:04,480 --> 00:53:05,480 .أنت تكذب 582 00:53:05,640 --> 00:53:08,150 أخبرتك، لدي الكثير من النقائص، .لكنني لست كذاباً 583 00:53:09,310 --> 00:53:10,940 لماذا لا تمسك بيدي؟ 584 00:53:13,440 --> 00:53:15,860 .لأنني لا أريد أن يظن الناس بأنني منحرفاً 585 00:53:16,860 --> 00:53:19,240 .رتّب البطاقات. سأحضر مشروباً غازياً 586 00:53:22,450 --> 00:53:25,160 مرحباً. كيف تسير الأمور؟ 587 00:53:25,330 --> 00:53:27,790 ."أوتيس- " .شكراً لك على ذلك. كان ذلك مذهلاً - 588 00:53:27,960 --> 00:53:30,340 .شعرت وكأن شيطاناً خرج مني، كان ذلك قوياً 589 00:53:31,250 --> 00:53:32,550 هل تمثّل عليّ الآن؟ 590 00:53:33,050 --> 00:53:35,090 .تعرف، جميعنا يمثّل، طوال الوقت 591 00:53:36,800 --> 00:53:37,800 .حسناً 592 00:53:39,680 --> 00:53:41,970 هل أنت صادق معي الآن، 593 00:53:42,140 --> 00:53:43,600 أم أنك تسخر مني؟ 594 00:53:43,770 --> 00:53:44,770 .كلاهما 595 00:53:49,060 --> 00:53:50,440 .لن أذهب إلى أي مكان 596 00:53:51,770 --> 00:53:52,780 .جيد 597 00:53:52,940 --> 00:53:54,900 .لن يمكنك أن تنهكني - .لا أحاول - 598 00:53:55,110 --> 00:53:57,780 .لا أقوم بالحكم عليك - ما الأمر، إذاً؟ - 599 00:53:58,740 --> 00:54:00,370 ...أنا فقط أقول 600 00:54:01,370 --> 00:54:03,370 ."سأراك في الصف، "أوتيس 601 00:54:09,750 --> 00:54:10,750 أوتيس"؟" 602 00:54:10,920 --> 00:54:13,170 نعم. ما الأمر؟ 603 00:54:13,340 --> 00:54:17,050 ألا تعرف كيف تغلق الباب بلطف؟ 604 00:54:17,220 --> 00:54:18,220 .بالطبع أعرف 605 00:54:18,380 --> 00:54:19,380 كيف؟ 606 00:54:20,010 --> 00:54:21,850 .تسحب بيد وتدفع بالأخرى 607 00:54:25,020 --> 00:54:26,020 .جيد 608 00:54:32,310 --> 00:54:33,320 "أبي" 609 00:54:33,480 --> 00:54:35,440 ...لا، أنا لا، - .حسناً - 610 00:54:39,070 --> 00:54:40,910 .لا بأس بأن تشعر بالإحباط 611 00:54:41,410 --> 00:54:44,950 ..لا أريد الحديث عن أبي، فلا جدوى من 612 00:54:46,200 --> 00:54:48,210 .أبي ليس السبب الذي يدفعني للشرب 613 00:54:48,370 --> 00:54:51,130 .ليس أبي السبب في ذلك .بل هو السبب في عملي 614 00:54:51,500 --> 00:54:55,090 إنه فقط ينسب إلى نفسه .فضل كل شيء جيد في حياتي 615 00:54:55,250 --> 00:54:58,420 والدي هو من نوع الرجال الذين يكتسبون .الصيت بسلبهم لأفكار الآخرين 616 00:54:58,590 --> 00:55:02,430 حتى أسهمه في الـ"آي آي" العالية .عبارة عن دمج لأسهم "آي آي" أخرى 617 00:55:03,970 --> 00:55:06,180 إذاً، هل امتلاكك لأفكارك الخاصة هو سبب؟ 618 00:55:13,360 --> 00:55:14,690 ."ابدأ بالكتابة "أوتيس 619 00:55:36,420 --> 00:55:37,590 .مرحباً يا صاح 620 00:55:38,460 --> 00:55:39,920 .مرحباً 621 00:55:40,090 --> 00:55:41,090 .مرحباً 622 00:55:42,380 --> 00:55:43,390 .مرحباً 623 00:55:44,930 --> 00:55:49,060 هل تعرف ما هي البقعة البيضاء في براز الدجاجة؟ 624 00:56:32,730 --> 00:56:34,390 .أعطني فقط سيجارة لعينة 625 00:56:34,560 --> 00:56:37,650 سنستمر في الأمر حتى تجعلني أضحك؟ سنفعلها طوال الليل، هل أنت مستعد؟ 626 00:56:37,820 --> 00:56:40,320 .أعطني سيجارة لعينة. نعم - هل تريد سيجارة؟ - 627 00:56:40,480 --> 00:56:44,570 هل تعرف أنني أسدي لك معروفاً؟ من سيعطي المجرم وظيفة؟ 628 00:56:44,740 --> 00:56:46,030 ...أنا لست غبياً 629 00:56:55,420 --> 00:56:58,790 .لقد كنت تعبث بحياتك - نعم، ماذا سمعت؟ - 630 00:56:58,960 --> 00:57:02,550 .ظننت بأنهم سيسجنونك لفترة طويلة - .نعم، ليس أنا - 631 00:57:02,710 --> 00:57:04,720 أوه، ليس أنت؟ من كان ذلك إذاً؟ - .لا - 632 00:57:06,720 --> 00:57:07,800 .أنت 633 00:57:07,970 --> 00:57:11,010 إنه كالسحر. في كل مرة أشرب بها، .تتولّى أنت السيطرة 634 00:57:11,180 --> 00:57:13,350 أوه، نعم؟ أتولّى السيطرة؟ - .فجأة - 635 00:57:13,520 --> 00:57:15,730 هل سيكبر قضيبك أكثر، يا "بيكروود"؟ 636 00:59:10,090 --> 00:59:12,970 .ما الأمر الآن؟ ربما يمكنني ركل مؤخرتك 637 00:59:13,140 --> 00:59:16,390 .أنا الشخص المضحك هنا .قف، سأركل مؤخرتك الآن 638 00:59:16,560 --> 00:59:19,180 يجب أن تنحني. هل أنت مستعد؟ - .فأنا لا أهتم - 639 00:59:20,810 --> 00:59:23,440 .خطأ من هذا؟ لا أهتم .سأكون الشخص الشرير 640 00:59:23,610 --> 00:59:26,070 .لن أهتم بشيء .لقد تمّ الأمر. انتهى الأمر 641 00:59:26,230 --> 00:59:28,530 .تعال إلى هنا. لقد فعلتها. لقد فعلتها .عمل جيد 642 00:59:28,690 --> 00:59:31,160 .عمل جيد للجميع، لنذهب، تعال، هنا 643 00:59:31,320 --> 00:59:34,530 هذا هو. سيستغرق الأمر 20 دقيقة إضافية .لإخراج الفتى من الزي 644 00:59:34,700 --> 00:59:38,160 لقد اتفقنا على 3 ساعات من المدرسة اليوم يا "كيف". قلت هذا من 10 دقائق؟ 645 00:59:38,330 --> 00:59:40,750 .لقد مرّت 30 دقيقة .أحضر ساعة أخرى للرجل 646 00:59:40,910 --> 00:59:41,920 ...أبي، لقد كنت 647 00:59:42,080 --> 00:59:43,540 .تعال هنا - .كنت أصور المشهد - 648 00:59:43,710 --> 00:59:45,540 .نعم، لا أهتم. تعال هنا 649 00:59:45,710 --> 00:59:47,840 ...كنت سأحصل على - .تعال هنا، تعال هنا - 650 00:59:48,010 --> 00:59:49,670 .قوانين عمالة الأطفال 651 00:59:50,880 --> 00:59:54,390 .لقد سمعت أنه سرق بعض الماس - كلكم عرفتم ماذا كان؟ - 652 00:59:54,550 --> 00:59:58,810 .ساعتان لعينتان ."لقد حاول ابني أن يحضرني، "المكسيك 653 01:00:01,390 --> 01:00:04,020 .لم يتمكن من الأمر، لم يتمكن 654 01:00:04,190 --> 01:00:06,860 .مكتوب هنا بأنك سيد النكتة 655 01:00:07,020 --> 01:00:08,150 .نعم - .حسناً - 656 01:00:08,320 --> 01:00:10,650 .هل ترى كل هذه الوجوه؟ هذه فرصتك 657 01:00:10,820 --> 01:00:13,860 .هنا حيث الترفيه اللعين .هل هو المكان الذي تشتعل فيه فتحات أنفك 658 01:00:14,030 --> 01:00:16,120 .أعطني كل ما لديك، أرني، انظر 659 01:00:17,910 --> 01:00:20,250 .هذا ليس مضحكاً - ما هو غير المضحك؟ - 660 01:00:20,410 --> 01:00:23,330 .فتحات الأنف - .أحببتها كثيراً، أظن أنها مضحكة جداً - 661 01:00:23,500 --> 01:00:24,920 .حسناً، جيد - .فقط حاول - 662 01:00:25,080 --> 01:00:26,380 .دعنا نذهب - هل أنت مستعد؟ - 663 01:00:26,540 --> 01:00:28,590 جيف)، هيا، لقد انتهى الأمر..." هل ترى؟"( 664 01:00:28,750 --> 01:00:32,220 .ستبدأ على الأرض بعد أن قلت إنه سيد النكتة - .إنها لمعدل ضربات القلب - 665 01:00:32,380 --> 01:00:36,300 إذا كنت لا أستطيع رؤيتك، كيف يسير الأمر؟ - ... أنا فقط أقوم - 666 01:00:37,550 --> 01:00:40,220 ...لقد قلت للتو - ماذا أخبرتني؟ - 667 01:00:40,390 --> 01:00:43,770 .لست بحاجة للقيام بذلك في المشهد .لن يحدث هذا في المشهد 668 01:00:43,940 --> 01:00:47,440 .فلا أحد يهتم بمعدل ضربات القلب اللعينة - أنا أهتم بذلك، حسناً؟ - 669 01:00:47,610 --> 01:00:49,190 .حسناً، معدل ضربات القلب يا صاح 670 01:00:49,360 --> 01:00:52,280 ."يريدون رؤية وجوه مضحكة "أوتيس لكن حسناً، لنذهب. هل أنت مستعد؟ 671 01:00:52,440 --> 01:00:55,200 .جيف"، هيا، لقد أمضينا أكثر من ساعة" ."لدي موعد مع "ديوي 672 01:00:55,360 --> 01:00:58,280 .يجب أن أذهب إلى هناك، وأسرّح شعري ماذا تفعل هناك؟ 673 01:00:58,490 --> 01:01:01,080 ...ماذا لو كنت - .هذا كل شيء - 674 01:01:01,250 --> 01:01:04,540 .أفعل شيئاً غبياً 675 01:01:05,000 --> 01:01:06,540 ...هنا - .هنا - 676 01:01:06,710 --> 01:01:10,420 جاكلين"؟- " جاكلين"؟- " 677 01:01:13,010 --> 01:01:14,510 "بدلاً من هذا؟" 678 01:01:14,680 --> 01:01:17,220 أعرف أنك تريدين التسكع ...مع أصدقائك السريين، ولكن لدي 679 01:01:17,390 --> 01:01:19,050 .انتظر يا رجل 680 01:01:19,220 --> 01:01:20,850 .اصمتوا 681 01:01:21,010 --> 01:01:23,850 .لا أستطيع التفكير هنا .إنها الـ12 في منتصف الليل 682 01:01:24,020 --> 01:01:26,480 .اخرسوا. بعضنا لديه عمل 683 01:01:27,600 --> 01:01:32,070 .اخرسوا. لن أفعل هذا حتى أجعلكم خُرساً ."ولكن عندكم "كوينانييرا 684 01:01:32,230 --> 01:01:33,610 .إنها الـ12 بمنتصف الليل 685 01:01:33,780 --> 01:01:35,650 ما الأمر؟ - .استمروا في هذا الهراء - 686 01:01:35,820 --> 01:01:38,410 سوف أتصل بسلطات الهجرة .فلا ألقي بالاً لأحد 687 01:01:38,570 --> 01:01:41,990 ...اهتم بشأن ابنك هناك. اهتم بنفسك. أنت لا 688 01:01:47,420 --> 01:01:50,590 .أشعر بأنني سأتحطّم، أقسم بالله 689 01:01:52,170 --> 01:01:53,340 ...هذا المكان 690 01:01:56,010 --> 01:01:59,010 ."لا، لا، "ديب - .اخرج إلى هنا - 691 01:01:59,180 --> 01:02:01,470 .ابتعدي عن باب منزلي - .حسناً، سأفعل - 692 01:02:01,640 --> 01:02:03,810 .إن الأمر متعلق بالاحترام - .وأنا أتفهّم ذلك - 693 01:02:03,970 --> 01:02:06,940 حسناً إن كنت قد حصلت على الاحترام، فعليك احترام أنني وفتياتي 694 01:02:07,100 --> 01:02:10,360 نستمتع بوقتنا في حفلتنا، ونحتفي بأنفسنا، هل هذا واضح؟ 695 01:02:10,520 --> 01:02:12,020 .أنا لا أحاول التدخل في هذا 696 01:02:12,230 --> 01:02:16,200 لقد كنت تعلم بأنه مكان صاخب قبل .أن تنتقل للعيش هنا، وهذه هو حاله 697 01:02:16,360 --> 01:02:19,320 هذا هو حاله وليس حاله، هل هذا واضح؟ 698 01:02:19,490 --> 01:02:22,580 لذا لِمَ لا تعودين بوقاحتك إلى هناك حيث كنت؟ 699 01:02:22,740 --> 01:02:25,290 هل تتعامل وكأنك المدير هنا؟ - ...سأتوقف - 700 01:02:25,450 --> 01:02:27,120 .تدير ماذا؟ أنت لا تدير شيئاً هنا 701 01:02:27,290 --> 01:02:30,540 .لا بد لك أن تتحاشاني .فأنت لا تدير شيئاً هنا 702 01:02:30,710 --> 01:02:33,500 .حسناً. هذه هي الضربة الأولى .هذه هي الضربة الأولى 703 01:02:33,670 --> 01:02:34,920 .بدأت الحرب الآن 704 01:02:36,010 --> 01:02:37,010 .أيتها الساقطة 705 01:02:37,720 --> 01:02:40,090 هل أنت مستعد؟ - .لنأخذ استراحة - 706 01:02:40,260 --> 01:02:42,810 .لا أريد أن آخذ استراحة - .لنأخذ استراحة. لدي مشهد - 707 01:02:42,970 --> 01:02:44,140 .ليس لديك مشهد بعد 708 01:02:44,310 --> 01:02:47,230 .لا بأس، لننه المشهد - .لكنني لا أعتقد أن هذا جيد - 709 01:02:47,390 --> 01:02:50,270 لذا سوف نستمر حتى تجعلني أضحك .أو أنك ستفعل هذا طوال الليل 710 01:02:50,440 --> 01:02:51,810 .أعطني سيجارة لعينة 711 01:02:51,980 --> 01:02:53,480 هل تريد سيجارة؟ - .أجل - 712 01:02:55,650 --> 01:02:57,610 هاك، ها هي. هل أنت سعيد الآن؟ 713 01:02:58,070 --> 01:03:00,910 .هاك، أيها المهذّب لديك سيجارة .قم بتدخينها 714 01:03:04,990 --> 01:03:07,040 اسمع. هل ستحرق السجادة بها؟ 715 01:03:07,200 --> 01:03:09,160 .لا آبه لأي شيء، فأنت تدفع ثمنها 716 01:03:09,330 --> 01:03:10,370 .افعل ما شئت 717 01:03:14,420 --> 01:03:15,840 هل تعلم بأني أمنحك خدمة؟ 718 01:03:16,000 --> 01:03:18,510 أنت تمنحني خدمة؟ - .بدفعي لك لتكون مرافقي - 719 01:03:18,670 --> 01:03:21,470 فمن الذي سيمنح مداناً سابقاً عملاً؟ - أنت تمنحني خدمة؟ - 720 01:03:21,640 --> 01:03:22,720 .أنا لست غبياً 721 01:03:22,890 --> 01:03:26,180 .لا أحب عندما تحدثني بهذه الطريقة .تحدثني وكأنني أعمل لديك 722 01:03:26,350 --> 01:03:28,680 .أنت تعمل لدي، أنا مديرك - .لا تتفوّه بكلمة أخرى - 723 01:03:28,850 --> 01:03:32,310 .فسأفقد صوابي الأن .أنت تدفعني إلى الغضب بكلامك 724 01:03:32,480 --> 01:03:33,770 هل تفهم ما أقوله؟ 725 01:03:34,570 --> 01:03:38,570 .ليس عليّ أن أكون هنا .يمكنني المغادرة بلمح البصر 726 01:03:38,740 --> 01:03:41,700 .يمكنني أن أجني 8 أو 10 آلاف أسبوعياً - .أريدك أن تكون هنا - 727 01:03:41,860 --> 01:03:44,410 ألم أقل لك بألّا تتفوّه بأية كلمة؟ - ...أنا أريد - 728 01:03:44,580 --> 01:03:45,780 .أغلق فمك اللعين 729 01:03:45,950 --> 01:03:48,790 ألم أقل، بألّا تتفوّه بأية كلمة؟ .تفوّه بكلمة واحدة أخرى 730 01:03:48,950 --> 01:03:51,620 .أريدك أن تكون هنا - .هل تريد التحاذق معي؟ أغلق فمك - 731 01:03:51,790 --> 01:03:55,380 ألم أقل ذلك؟ ألم أقل ذلك؟ - .أريدك أن تكون هنا. أبي - 732 01:03:55,540 --> 01:03:57,210 الآن تريد مني أن أكون هنا؟ - .أجل - 733 01:03:57,380 --> 01:03:59,510 لا يمكنني استيعاب من أنت، .أيها الرجل الممثل 734 01:03:59,840 --> 01:04:02,720 لماذا تريد مني أن أكون هنا؟ .أعطني سبباً واحداً 735 01:04:03,390 --> 01:04:05,260 .لديك بصيرة قوية - لدي بصيرة قوية؟ - 736 01:04:05,430 --> 01:04:07,010 .أجل - ."لدي بصيرة مهرج "روديو - 737 01:04:07,180 --> 01:04:10,730 لذا لم أتمكن من الوصول إلى "هوليوود"، .لأنني أحب مضاجعة الإناث كثيراً 738 01:04:10,930 --> 01:04:14,270 .ربما كان يمكنك لو بدأت في مثل عمري - ...حينها كنت لأصبحت أشهر - 739 01:04:14,440 --> 01:04:16,360 بطل معركة الفطيرة؟ 740 01:04:16,520 --> 01:04:17,940 أٌقوم بتمارين الضغط؟ 741 01:04:23,950 --> 01:04:25,950 .امسح دموعك، "أوتيس". لا تبك أمامي 742 01:04:28,910 --> 01:04:30,700 ."لن أطلب منك مرة أخرى، "أوتيس 743 01:04:35,960 --> 01:04:37,380 .أنت تستمر في مضايقتي 744 01:04:39,590 --> 01:04:41,510 .شكراً لك، واليد الأخرى 745 01:04:43,590 --> 01:04:46,850 ."حسناً، فن الطهو "بيوتسمس" انتشر. يا "جيف 746 01:04:47,010 --> 01:04:49,720 ."حسناً، الفضل يعود إلى "رويستون 747 01:04:50,680 --> 01:04:54,100 .شكراً لك يا "رويتسون" هذا مبهر - ".هذا مبهر- " 748 01:04:57,770 --> 01:05:00,320 ما الذي حلّ بك يا بني؟ - أتعلم ماذا؟ - 749 01:05:01,490 --> 01:05:04,990 .هنا. هذه المفاتيح للمنزل الجديد. خذها 750 01:05:06,370 --> 01:05:08,740 هل هذا ما تعتقد بأن هذا هو الأمر؟ 751 01:05:08,910 --> 01:05:12,120 بأنني سأغادر لأنني وأمك حصلنا على بيت جديد؟ 752 01:05:13,620 --> 01:05:15,000 .حسناً، أجل 753 01:05:16,830 --> 01:05:18,090 رويستون"، هل تسمح لنا؟" 754 01:05:19,290 --> 01:05:20,920 ."لقد سمعته، "رويستون 755 01:05:27,430 --> 01:05:29,100 إذاً ستبقى؟ 756 01:05:30,220 --> 01:05:31,470 .بالطبع 757 01:05:32,020 --> 01:05:35,350 هل تعتقد حقاً بأنني سأتخلّى عنك وعن و"ريستون"؟ 758 01:05:41,020 --> 01:05:43,530 .ظننت بأنك لا تحبنا بعد الآن 759 01:05:48,320 --> 01:05:50,080 ."أحبك يا "جيف 760 01:05:51,950 --> 01:05:54,790 .أحبك أكثر مما تستطيع الكلمات أن تصفه 761 01:05:59,880 --> 01:06:02,840 .أوقف التصوير. حصلنا على المشهد .أجل، لقد كان رائعاً 762 01:06:03,010 --> 01:06:05,260 .أعتقد أننا حصلنا عليه - هل أنت بخير؟ - 763 01:06:05,720 --> 01:06:06,720 .جميل 764 01:06:11,510 --> 01:06:14,930 ."حسناً، فن الطهو "بيوتسمس" انتشر. يا "جيف 765 01:06:15,100 --> 01:06:17,600 ."حسناً، الفضل يعود إلى "رويستون 766 01:06:18,690 --> 01:06:21,190 .شكراً لك يا "رويتسون"، هذا مبهر 767 01:06:32,530 --> 01:06:33,540 .أبي 768 01:06:37,920 --> 01:06:39,500 .أود منك أن تصغي إلي 769 01:06:44,630 --> 01:06:47,170 سأقول أموراً عليّ قولها، 770 01:06:47,340 --> 01:06:50,010 .وأريدك ألّا تقاطعني أو تتهرب مني 771 01:06:52,260 --> 01:06:53,260 اتفقنا؟ 772 01:06:54,350 --> 01:06:58,480 كنت أفكّر في ذلك اليوم عندما ...كنا نتحدث عن 773 01:06:59,480 --> 01:07:01,480 ..."توم" والـ"روديو" 774 01:07:01,650 --> 01:07:06,240 كنت أفكّر ما الذكريات السعيدة ...الأخرى التي لدي معك، أنا و 775 01:07:07,400 --> 01:07:08,650 ...أقسم بالله 776 01:07:10,530 --> 01:07:13,910 لطالما انتظرتك أن تتعامل معي .وكأنك أب حقيقي 777 01:07:15,660 --> 01:07:17,580 .لم تقم بفعل هذا الأمر ولو لمرة واحدة 778 01:07:22,750 --> 01:07:25,550 .لقد اشتقت إليك لوقت طويل يا أبي 779 01:07:27,420 --> 01:07:29,130 ."أحبك يا "جيف 780 01:07:30,340 --> 01:07:33,100 .أحبك أكثر ما تستطيع الكلمات وصفه 781 01:07:41,020 --> 01:07:42,020 ماذا؟ 782 01:07:42,350 --> 01:07:43,360 ماذا؟ 783 01:07:44,360 --> 01:07:45,610 ."أوتيس" 784 01:07:45,980 --> 01:07:48,150 .ماذا دهاك؟ اذهب والتقطها 785 01:07:52,780 --> 01:07:54,950 لماذا تبكي؟ - .أنا لا أبكي - 786 01:07:55,120 --> 01:07:56,120 ."أوتيس" 787 01:07:57,080 --> 01:07:59,160 ."توم- " .أوه، تباً - 788 01:07:59,330 --> 01:08:03,250 لقد قام باستصدار جوازات سفرنا .بعد أن هددته بقتل عائلته 789 01:08:03,420 --> 01:08:06,750 .أنت معتدٍ جنسي. وهو موظف فدرالي - .لقد دفعني لذلك - 790 01:08:06,920 --> 01:08:10,590 ...إنه رجل ناضج. سيقوم بفهم - .أغلق فمك - 791 01:08:10,760 --> 01:08:12,630 ."لا تتحدث إلي على هذا النحو، "أوتيس 792 01:08:12,800 --> 01:08:15,220 .استمع إلي ودعني أتكلم 793 01:08:15,640 --> 01:08:19,060 ."اخفض صوتك يا "أوتيس - .أريدك أن تكون أباً أفضل لي - 794 01:08:19,220 --> 01:08:22,390 لذا أريدك أن تعدني، .أخرج إصبعك الخنصر حالاً 795 01:08:22,560 --> 01:08:27,020 ...أريدك أن تعدني بأنك ستكون أباً أفضل لي 796 01:08:28,070 --> 01:08:31,820 .أجل، سأكون أفضل في معاملتك - .هذه ليست دعابة - 797 01:08:31,990 --> 01:08:35,410 .ليست هذه بإحدى دعاباتك الصغيرة الغبية 798 01:08:36,620 --> 01:08:38,200 أجل، ما هي أيها الرجل؟ 799 01:08:39,540 --> 01:08:41,000 .إنها نهاية اتفاقنا 800 01:08:43,580 --> 01:08:45,290 نهاية اتفاقنا؟ 801 01:08:49,710 --> 01:08:53,380 سأقول لك شيئاً، أنا أفهمك، .أيها الرجل. أسمعك. تريد أباً أفضل 802 01:08:53,550 --> 01:08:56,510 .أباً يعلّمك الدروس وأشياءً أخرى 803 01:08:56,680 --> 01:08:57,680 أليس كذلك؟ 804 01:08:58,600 --> 01:09:01,560 .وأنت تستحق أباً مثله. حقاً 805 01:09:03,890 --> 01:09:04,900 ...لذا 806 01:09:07,190 --> 01:09:08,900 .سأحاول جاهداً 807 01:09:09,070 --> 01:09:12,740 .سنبدأ بداية جديدة هنا، والآن 808 01:09:12,900 --> 01:09:14,070 الدرس الأول، 809 01:09:15,240 --> 01:09:17,530 ...كل الرفاق الأذكياء يعرفون 810 01:09:17,700 --> 01:09:19,660 إذا تمكنت من ضرب مديرك مرة، 811 01:09:20,660 --> 01:09:22,580 .فإنك تستطيع ضربه مرتين 812 01:09:26,580 --> 01:09:28,630 .لا تتحدث إلي بهذه الطريقة - .ارحل عني - 813 01:09:29,790 --> 01:09:31,050 .بكل سرور، يا رفيق 814 01:10:21,720 --> 01:10:23,310 .أعطني سيجارة يا أبي 815 01:10:24,520 --> 01:10:25,930 .ليس حتى تتقن هذا المشهد 816 01:10:26,100 --> 01:10:29,400 سوف تجعلني أضحك، .أو سنستمر بفعل هذا طوال الليل 817 01:10:29,560 --> 01:10:32,230 .أنا أمنحك خدمة بدفعي لك حتى تكون مرافقاً لي 818 01:10:32,400 --> 01:10:34,150 .أعطني سيجارة لعينة يا أبي 819 01:10:34,690 --> 01:10:36,950 من الذي تسديه صنيعاً؟ 820 01:10:37,950 --> 01:10:41,620 أنت. من الذي سيمنح مداناً سابقاً عملاً؟ .أنا لست غبياً 821 01:10:41,780 --> 01:10:44,040 .لا أريدك أن تقوم بهذا 822 01:10:47,330 --> 01:10:50,000 "أبي" 823 01:10:51,590 --> 01:10:55,840 ما هي الـ"سودز" الآن؟ - .لا أعرف. فأنا لست رقماً - 824 01:10:56,010 --> 01:10:57,880 ما هي جدوى فعل هذا الأمر؟ 825 01:10:58,050 --> 01:11:01,260 ما العبرة من وضع الأرقام لهذا؟ - .حتى نستطيع مراقبة تقدّم العلاج - 826 01:11:01,430 --> 01:11:03,850 حسناً، لمن؟ لمن؟ 827 01:11:04,010 --> 01:11:06,230 إذا نجح العلاج، فسأعرف، ألن أفعل؟ 828 01:11:06,390 --> 01:11:07,390 .لأجل المحكمة 829 01:11:14,070 --> 01:11:15,070 .80 830 01:11:20,110 --> 01:11:21,450 .لنقم بخفض المستوى 831 01:11:21,620 --> 01:11:22,660 .يا إلهي 832 01:11:22,830 --> 01:11:25,450 .صبّار، نافذة، سجادة، قلم 833 01:11:25,620 --> 01:11:29,080 .مرة أخرى - أنت شخصية ساذجة. تعلمين ذلك؟ - 834 01:11:29,250 --> 01:11:32,670 تعتقدين بأنك ذكية لأنك تدفعينني للتمثيل لك؟ 835 01:11:32,840 --> 01:11:36,090 .أقوم بهذا الأمر طوال حياتي. كعمل لي 836 01:11:36,510 --> 01:11:39,470 .سأعلم إذا نجح الأمر. هذا كله هراء 837 01:11:39,630 --> 01:11:42,470 كيف لي أن أتلقى العلاج النفسي من ضابطة تضعني تحت المراقبة؟ 838 01:11:43,350 --> 01:11:44,810 .سَمِّ شيئاً آخر 839 01:11:49,270 --> 01:11:50,270 .أنت 840 01:11:56,440 --> 01:11:59,150 الشيء الوحيد الذي منحني إياه والدي 841 01:11:59,320 --> 01:12:01,950 .الذي يعتبر قيّماً هو الألم 842 01:12:04,070 --> 01:12:05,830 وأنت تريدين أخذ ذلك مني؟ 843 01:12:06,790 --> 01:12:07,790 هل يمكنني؟ 844 01:16:32,130 --> 01:16:33,550 ما الذي تفعله هنا؟ 845 01:16:34,720 --> 01:16:36,350 .أعتني بابنك 846 01:16:37,470 --> 01:16:38,930 ."أوتيس" 847 01:16:39,100 --> 01:16:40,350 ."أوتيس" 848 01:16:40,520 --> 01:16:41,980 هل ضاجعتي ابني؟ 849 01:16:45,270 --> 01:16:46,690 .أنت ضاجعت ابنك 850 01:16:47,360 --> 01:16:49,570 .اخرجي من الغرفة اللعينة أيتها العاهرة 851 01:16:51,110 --> 01:16:52,200 .اللعنة 852 01:16:59,120 --> 01:17:00,330 .أحضر لي نظارتي 853 01:17:04,250 --> 01:17:05,460 هل ضاجعت تلك المرأة؟ 854 01:17:07,590 --> 01:17:08,750 .إنها لطيفة 855 01:17:08,920 --> 01:17:12,470 إنها لطيفة فقط؟ .إنها لا تأبه بك على الإطلاق 856 01:17:12,630 --> 01:17:15,720 .إنها لا تأبه هل تعتقد بأنها تهتم لأية ضحية؟ 857 01:17:15,890 --> 01:17:17,220 .أنا لست ضحية - لا؟ - 858 01:17:17,390 --> 01:17:21,640 .أنت ضحية. أنت في الـ12 من عمرك أيها الرجل ماذا تعتقد إذاً؟ 859 01:17:24,350 --> 01:17:25,480 .أحبها 860 01:17:27,980 --> 01:17:30,650 .تباً لك. أنت تحبها - .أجل - 861 01:17:40,540 --> 01:17:42,290 .الحب يجلب المآسي يا رفيق 862 01:17:45,460 --> 01:17:48,090 .إنها تمسك بيدي .أما أنت فتصفعني على وجهي 863 01:17:48,250 --> 01:17:50,670 .أنا والدك، لا يمكن لك أن تُخدع بهذا الهراء 864 01:17:50,840 --> 01:17:55,630 .أجل، تستطيع. أنا أفعل - .لا تحاول إغضابي الآن - 865 01:17:55,800 --> 01:17:58,390 .لست خائفاً منك - .أعرف هذا - 866 01:18:01,600 --> 01:18:03,100 .تباً لهذا الأمر 867 01:18:06,190 --> 01:18:08,110 .لا أريد أن أكون هنا بعد الآن 868 01:18:11,860 --> 01:18:15,150 .لا يمكنك الرحيل - .أستطيع أن أفعل ما يحلو لي، أنا راشد - 869 01:18:15,320 --> 01:18:16,700 .لا يمكنك الرحيل 870 01:18:18,620 --> 01:18:20,950 .حسناً. خذني معك 871 01:18:21,120 --> 01:18:22,200 .ابتعد 872 01:18:25,040 --> 01:18:26,040 ."اتصل بـ"توم 873 01:18:26,210 --> 01:18:29,080 .اطلب منه أن يجلب بعضاً من صلصلة التفاح .اذهب للتخييم يا رجل 874 01:18:29,250 --> 01:18:31,800 .اشعر بي يا أبي - .ابتعد، فأنا أشعر بك - 875 01:18:33,090 --> 01:18:35,220 .أشعر بك 876 01:18:38,140 --> 01:18:39,220 .لقد قمت بهذا 877 01:18:44,520 --> 01:18:48,440 .لم أستطع أبداً. تهانئي ."هنيئاً لك يا "هوني بوي 878 01:18:54,110 --> 01:18:56,070 .رغم أنه لم يكن أي من ذلك حقيقي - .أجل - 879 01:18:56,240 --> 01:18:57,950 حسناً، هناك منه، أليس كذلك؟ 880 01:18:58,530 --> 01:18:59,870 .لم يكن شيء منه حقيقي 881 01:19:05,040 --> 01:19:06,710 .إنه أثمن بهذه الطريقة 882 01:19:10,250 --> 01:19:12,000 .هذه هي نصيحتي 883 01:19:15,090 --> 01:19:18,720 .هذه هي نصيحتي لك. هذه نصيحتي الأبوية هل تستوعب هذا؟ 884 01:19:23,470 --> 01:19:25,640 .اركض خلف الهراء للأبد أيها الرجل 885 01:19:27,100 --> 01:19:28,100 ...أمي تقول بأنك 886 01:19:28,270 --> 01:19:31,020 .أمك تتفوّه بالكثير من الهراء 887 01:19:32,480 --> 01:19:33,610 .إنه ساذج 888 01:19:34,980 --> 01:19:36,490 العالم الحقيقي، 889 01:19:36,650 --> 01:19:39,740 .الحقيقة هي، الأخشاب تتعفن يا رجل 890 01:19:39,910 --> 01:19:43,780 .والأحجار تتفتت، الناس يموتون .هذا هو العالم الحقيقي 891 01:19:43,950 --> 01:19:48,460 الشيء الوحيد الذي سيبقى للأبد .هي القصص والخرافات والأحلام 892 01:19:49,290 --> 01:19:50,580 .لا أفهم 893 01:19:53,500 --> 01:19:55,380 .أنت في الـ12 من عمرك 894 01:19:58,050 --> 01:20:00,970 .أريد أن أفهم. أريد قصصاً - .أعلم - 895 01:20:02,300 --> 01:20:05,010 .أنت تحصل على القصص كل أسبوع .تخرجهن من المغلّف اللعين 896 01:20:05,180 --> 01:20:07,220 .لا تحتاجني كي أخبرك بالقصص 897 01:20:07,390 --> 01:20:09,180 .أنت من تصنع قصصك الخاصة 898 01:20:18,490 --> 01:20:20,280 ...كيف تعتقد هو شعوري 899 01:20:23,160 --> 01:20:27,200 بأن يكون لي ابناً يتحدث معي بالطريقة التي تتحدث بها معي؟ 900 01:20:27,370 --> 01:20:29,290 أن يدفع لي ابني؟ 901 01:20:32,250 --> 01:20:34,040 كيف تظن هو شعوري؟ 902 01:20:39,170 --> 01:20:41,720 .بأنك لن تكون هنا لو أنني لم أدفع لك 903 01:21:45,320 --> 01:21:46,370 .تبادل منفعة 904 01:21:48,120 --> 01:21:49,580 ...عليك أن تتوقف عن إذلالي 905 01:21:50,700 --> 01:21:51,700 ...عليك أن تتوقف 906 01:21:53,710 --> 01:21:57,840 .عن إذلالي وتذكّر الماضي .لا يمكنني التخلص منه 907 01:21:59,630 --> 01:22:03,760 .وسوف أعلّمك ما أعرفه. سوف أمنحك ما لدي 908 01:22:07,010 --> 01:22:08,220 .حسناً 909 01:22:08,390 --> 01:22:09,390 .اتفقنا 910 01:22:21,440 --> 01:22:22,860 .لا وجود لتعافٍ سريع 911 01:22:26,030 --> 01:22:28,070 .ولكن يمكنك البدء من هنا 912 01:22:33,370 --> 01:22:35,830 عليك التخلّص من الأمور ."غير المجدية يا "أوتيس 913 01:22:45,470 --> 01:22:47,010 .أنا أُعمِّر يا بني 914 01:22:48,590 --> 01:22:51,680 .أعلم. أرى هذا - .لا. تباً لك. ترى هذا - 915 01:22:51,850 --> 01:22:54,600 أنا أزرع نبات الماريجوانا .على جانب الطريق السريع 916 01:22:55,020 --> 01:22:56,810 .سينسيمليا" على طريق 101" 917 01:22:57,900 --> 01:23:00,270 .أبي - ماذا؟ - 918 01:23:00,440 --> 01:23:02,860 ماذا لو تمكنوا من القبض عليك؟ - من هم "هؤلاء"؟ - 919 01:23:03,570 --> 01:23:08,780 .الشرطة، المدينة - .المدينة، يقومون بريها لأجلي. لا دليل - 920 01:23:08,950 --> 01:23:11,370 إذا نجح هذا المحصول، .فسأزرع جميع الطريق السريع 921 01:23:11,530 --> 01:23:14,700 وأنا وأنت سنقوم ببناء بيت الشجرة .على القمر اللعين يا صديقي 922 01:23:17,660 --> 01:23:19,880 .ثق بي، "هوني بوي"، أنا أبوك 923 01:23:33,260 --> 01:23:36,270 تعلم، كلّما كبرت في العمر .فإنك تتعلم شيئاً عن الحياة 924 01:23:37,520 --> 01:23:39,270 .تتمكن من معرفة أصولك 925 01:23:41,400 --> 01:23:44,900 الآن أصولك يا بني، هي أنك أتيت .من عائلة تعاقر الخمر 926 01:23:49,610 --> 01:23:52,240 انظر خلفي. ألم أعدك ببيت الشجرة؟ 927 01:23:52,410 --> 01:23:55,080 .لا - .أنا رجل يصون وعده - 928 01:23:55,240 --> 01:23:57,660 .لا تكن خجولاً، ها هو، ادخل هناك 929 01:23:57,830 --> 01:23:59,080 .إنه لك 930 01:24:00,670 --> 01:24:03,250 .نسل طويل من الناس الصالحين 931 01:24:03,420 --> 01:24:06,000 الذين كانوا يتألمون .ولا يعرفون ما عليهم فعله 932 01:24:07,460 --> 01:24:08,880 .لذا قاموا بالشرب حدّ الثمالة 933 01:24:10,340 --> 01:24:13,430 .هنا، المسها. هيا، اقطفها 934 01:24:13,600 --> 01:24:16,520 .إنها لزجة - .أجل. هذه أشياء سحرية - 935 01:24:16,680 --> 01:24:18,730 ."هذا هو الإله بعينه هنا، "بيكروود 936 01:24:23,020 --> 01:24:25,190 .كل واحد منا يحمل في داخله ضغينة 937 01:24:26,400 --> 01:24:27,400 .أبي 938 01:24:27,570 --> 01:24:30,320 .كل واحد منا دمّر حياته شخص ما 939 01:24:38,160 --> 01:24:39,750 .وأنا أعلم بأن هناك من دمّر حياتك 940 01:24:41,250 --> 01:24:42,960 .وعليك بأن تصفي تلك الضغينة 941 01:24:44,000 --> 01:24:45,710 .أو فإنها ستقتلك 942 01:24:50,800 --> 01:24:51,930 ."مرحباً يا "روبي 943 01:25:38,640 --> 01:25:41,520 .حسناً، ضع يديك عالياً .ضع يديك عالياً 944 01:25:47,270 --> 01:25:52,690 تعلم، على البذرة أن تدّمر نفسها كلياً .حتى تصبح زهرة 945 01:25:54,200 --> 01:25:56,120 ."هذه طريقة عنيفة، "هوني بوي 946 01:26:27,350 --> 01:26:29,730 .لا يوجد أحد غاضب عليّ بعد الآن 947 01:26:34,900 --> 01:26:36,820 .هذا كل ما كنت أسعى إليه طوال حياتي 948 01:26:44,330 --> 01:26:45,870 .سوف تصل إلى هذه الحالة أيضاً 949 01:26:58,340 --> 01:27:00,100 .سوف أقوم بإنتاج فيلم عنك 950 01:27:01,310 --> 01:27:02,970 ستنتج فيلماً عني؟ 951 01:27:07,730 --> 01:27:09,860 حسناً، اجعلني أبدو بمظهر جيد ."يا "هوني بوي 952 01:34:24,870 --> 01:34:26,880 ترجمة "عزام تلحمي"