1 00:01:32,877 --> 00:01:36,045 Ne, ne, ne! 2 00:01:43,513 --> 00:01:44,597 Rez! 3 00:01:45,680 --> 00:01:47,182 In klapa. 4 00:01:48,432 --> 00:01:50,477 V redu, zaključimo. 5 00:01:50,645 --> 00:01:53,729 Prinesite gasilni aparat. Takoj! 6 00:01:53,896 --> 00:01:56,775 Gremo bolj nazaj. Nazaj. 7 00:01:56,942 --> 00:01:58,735 Umaknite se. 8 00:03:25,695 --> 00:03:27,531 Halo? Rabim pomoč. 9 00:03:34,537 --> 00:03:36,456 Pusti me! 10 00:04:14,868 --> 00:04:16,577 Kakšna štala. 11 00:04:17,079 --> 00:04:19,247 Ne dotikaj se me! 12 00:04:19,415 --> 00:04:22,834 Zakaj ste me aretirali? Zakaj ste me aretirali? 13 00:04:23,000 --> 00:04:25,797 Mislita, da sta glavna? 14 00:04:25,963 --> 00:04:30,968 Sploh ne vesta, kako dober sem v tem, kar počnem. 15 00:04:31,136 --> 00:04:32,593 Zakaj sem tukaj? 16 00:04:32,762 --> 00:04:34,805 Odgovorita mi, pizda! 17 00:04:34,971 --> 00:04:37,516 Odgovori mi, ti prekleti pizdun! 18 00:04:37,682 --> 00:04:38,685 Ti zabiti pizdun! 19 00:04:38,850 --> 00:04:40,101 Zakaj sem tukaj? 20 00:04:40,269 --> 00:04:41,728 Zakaj sem tukaj? 21 00:04:41,894 --> 00:04:43,728 Odgovori mi! 22 00:04:43,896 --> 00:04:47,942 Ogovori mi, pizda! Zakaj sem tukaj? Zakaj sem tukaj? 23 00:05:15,177 --> 00:05:18,264 Tukaj ni policistov, Otis. 24 00:05:18,430 --> 00:05:19,264 Vidim. 25 00:05:19,432 --> 00:05:22,560 Ker gre za tretji prekršek v vinjenem stanju, 26 00:05:22,726 --> 00:05:27,689 moraš ostati tu, sicer greš sedet za štiri leta. 27 00:05:28,690 --> 00:05:29,692 Prav. 28 00:05:29,858 --> 00:05:31,444 Kje bova začela? 29 00:05:31,610 --> 00:05:35,447 Vi povejte meni, jaz očitno nimam pravice do izbire. 30 00:05:35,615 --> 00:05:38,158 Sem egomanijak z večvrednostnim kompleksom. 31 00:05:40,579 --> 00:05:41,620 Poskusiva znova. 32 00:05:42,497 --> 00:05:46,334 Morda sem profesionalni shizofrenik. Kaj naj rečem? 33 00:05:47,667 --> 00:05:51,547 Zapiši si svoje spomine, 34 00:05:51,713 --> 00:05:56,177 tako bova začela z imaginalno izpostavljenostjo. 35 00:05:56,343 --> 00:05:57,177 Kaj je to? 36 00:05:57,345 --> 00:06:01,598 Način, da se izogneš opomnikom travm, ki so tvoji sprožilci. 37 00:06:01,766 --> 00:06:04,851 Moja služba se vrti okrog opomnikov travm. 38 00:06:05,017 --> 00:06:09,023 Govorim o sprožilcih, ki te spravljajo v stres 39 00:06:09,189 --> 00:06:10,815 in vodijo v nasilje. –Recimo? 40 00:06:10,981 --> 00:06:14,028 Karkoli te jezi. Začniva s tem. 41 00:06:16,319 --> 00:06:18,324 Otis, to počnem že dolgo časa. 42 00:06:18,490 --> 00:06:21,701 Videla sem izvide, kažeš znake PTSM-ja. 43 00:06:22,702 --> 00:06:23,577 Ni res. 44 00:06:25,704 --> 00:06:26,581 Od česa? 45 00:06:53,314 --> 00:06:54,149 Rez! 46 00:07:04,076 --> 00:07:05,076 Ena minuta. 47 00:07:24,805 --> 00:07:25,848 Hvala. 48 00:07:44,240 --> 00:07:45,617 Dober si bil, Otis. 49 00:07:45,784 --> 00:07:46,620 Hvala. 50 00:07:59,755 --> 00:08:01,380 Imaš rada živali? 51 00:08:01,550 --> 00:08:03,052 Imamo psa. –Ja? 52 00:08:03,216 --> 00:08:06,639 Imel sem kokoško Henrietto LaFowl. Bila je prava bojevnica. 53 00:08:06,805 --> 00:08:08,182 Oči, mi lahko zrahljaš to? 54 00:08:08,348 --> 00:08:10,266 Vse sem vedel o kurah … Kaj je. 55 00:08:10,432 --> 00:08:12,184 Zrahljaj mi ga. –Samo malo. 56 00:08:12,353 --> 00:08:15,896 Imel sem kokoš. Dal sem si jo na glavo in delal prevale. 57 00:08:16,064 --> 00:08:19,901 Ona se je z glave premikala dol do riti. 58 00:08:20,067 --> 00:08:22,821 Veliko časa sem bil s kurami. –Zrahljaj ga. 59 00:08:22,987 --> 00:08:26,031 Včasih sem si jo dal na glavo … Imam ga. 60 00:08:26,197 --> 00:08:28,867 V rokav sem si dal električni kabel, 61 00:08:29,035 --> 00:08:31,745 predse sem dal skledo. 62 00:08:31,913 --> 00:08:35,874 Pritisnil sem na gumb, Henrietta pa je zletela v skledo. 63 00:08:36,043 --> 00:08:38,418 Ljudem je bilo to všeč. 64 00:08:38,586 --> 00:08:39,962 Ja, dobro je bilo. 65 00:08:40,129 --> 00:08:43,090 Nekoč sem odprl koncert za Stevie Nicks. 66 00:08:43,258 --> 00:08:44,298 Pizda, oči! 67 00:08:46,051 --> 00:08:47,720 Kaj sva rekla o takšnem govorjenju? 68 00:08:47,885 --> 00:08:54,643 Da ne smem tako govoriti. –Da ne smeš tako govoriti. 69 00:08:54,811 --> 00:08:56,729 Opravičil se boš Pam. –Ja. 70 00:08:56,895 --> 00:08:57,727 Ja, boš se. 71 00:08:57,897 --> 00:09:00,690 Oprosti, Pam. –Je že v redu. 72 00:09:00,859 --> 00:09:03,318 Zahvali se Donni za danes. –Ja, oči. 73 00:09:03,484 --> 00:09:05,403 Dober dan je bil. –Ja, oči. 74 00:09:05,570 --> 00:09:09,868 Veliko sem bil s kurami. Veš, česa sem se naučil? 75 00:09:10,951 --> 00:09:14,621 Veš, kaj je tista bela reč v kokošnjaku? 76 00:09:15,623 --> 00:09:17,498 Veš, kaj je to? –Ne, kaj? 77 00:09:17,667 --> 00:09:19,125 Kurji drekec. 78 00:09:22,046 --> 00:09:24,505 Hecno, kaj? Imaš telefon? 79 00:09:24,963 --> 00:09:25,881 Imam. 80 00:09:26,048 --> 00:09:29,677 Mi daš številko? Kasneje? Mogoče jutri? 81 00:09:29,845 --> 00:09:31,554 Prav. –V redu. 82 00:09:31,721 --> 00:09:32,722 Lep dan ti želim. 83 00:09:43,732 --> 00:09:45,150 Si gor? –Ja. 84 00:10:35,784 --> 00:10:37,661 Si v redu? –Sem. 85 00:11:13,153 --> 00:11:14,779 S kom si govoril? 86 00:11:15,490 --> 00:11:16,448 Z nikomer. 87 00:11:16,615 --> 00:11:18,701 Ne nosi te majice. 88 00:11:18,870 --> 00:11:23,081 Ti nisem rekla, da je ne nosi? –Nič čistega nisem imel. 89 00:11:25,457 --> 00:11:27,836 Rocco! Tisto so moje stvari! 90 00:11:28,001 --> 00:11:30,587 Prinesi mi urnik snemanj. 91 00:11:30,754 --> 00:11:33,341 Roke proč, Rocco. To so moje nogavice! 92 00:11:37,635 --> 00:11:40,597 Še deset minut? –Pet minut. 93 00:11:40,764 --> 00:11:43,558 Pizda. Kupiti nam morajo še en pralni stroj. 94 00:11:43,725 --> 00:11:45,687 To je prava mora. 95 00:11:52,942 --> 00:11:54,320 O, ne. 96 00:11:54,486 --> 00:11:56,614 Majhen lulček. 97 00:11:56,780 --> 00:12:00,365 Mali židovski pimpek. 98 00:12:00,533 --> 00:12:04,120 Zahvali se mami. Tvoj tič je kot palica za golf. 99 00:12:04,288 --> 00:12:07,041 Delo dobro opravi. –Ja, pa kaj še. 100 00:12:07,206 --> 00:12:09,585 Kakšno delo? –Punce. 101 00:12:09,750 --> 00:12:12,672 Pa ja. Še sebe ne bi mogel pofukati z njim. 102 00:12:12,836 --> 00:12:15,381 Zagotovo si se poscal po jajcih. 103 00:12:15,548 --> 00:12:17,759 Imaš mokra jajca? –Star sem 12 let. 104 00:12:17,927 --> 00:12:18,969 Ja, res je. 105 00:12:19,134 --> 00:12:22,181 Ko sem bil jaz star 12, je moj tič zvenel tako. 106 00:12:24,307 --> 00:12:25,225 Počakaj. 107 00:12:27,311 --> 00:12:28,687 Slišiš to? 108 00:12:28,854 --> 00:12:30,648 Slišiš, kako odmeva? 109 00:12:30,815 --> 00:12:32,649 To so korenine. 110 00:12:32,817 --> 00:12:33,942 In kri. 111 00:12:35,442 --> 00:12:36,653 Iz njega si nastal. 112 00:12:37,528 --> 00:12:38,822 To je pomembno. 113 00:12:38,989 --> 00:12:41,698 Vem, da je tebi vseeno. 114 00:12:41,865 --> 00:12:42,951 Kaj sem rekel? 115 00:12:43,119 --> 00:12:46,620 Nikoli ne poslušaš. In sebičen si. 116 00:12:46,787 --> 00:12:50,040 Govoril sem o družini, ti pa buljiš v tisto. 117 00:12:50,207 --> 00:12:54,004 Res si osredotočen. Bodi pravi 12-letnik. Metanje pit. 118 00:12:54,169 --> 00:12:55,629 To ni metanje pit. 119 00:12:55,796 --> 00:12:58,258 Kaj pa je? Klovna igraš. 120 00:12:58,423 --> 00:12:59,883 Kot na rodeu. –Ni isto. 121 00:13:00,051 --> 00:13:02,136 Klovna igraš. Isto je. –Ne, pa ni. 122 00:13:02,302 --> 00:13:04,346 Kako veš? Nikoli nisi bil na rodeu. 123 00:13:04,513 --> 00:13:06,181 Pa sem. –Ne laži. 124 00:13:06,349 --> 00:13:08,225 Kdo te je peljal na rodeo? –Tom. 125 00:13:14,190 --> 00:13:16,191 Tom te je peljal? –Ja. 126 00:13:19,653 --> 00:13:21,780 Seveda te je. Kam sta šla? 127 00:13:21,947 --> 00:13:24,783 Na nek rodeo. –Torej se ne spomniš. 128 00:13:25,451 --> 00:13:30,663 So bili tam klovni? Ne? Šla sta v Pomono. V lunapark. 129 00:13:30,831 --> 00:13:33,875 Tisto je bil lunapark. Pojdi v Muskogee. 130 00:13:34,042 --> 00:13:36,962 Tisto je pravi rodeo. 131 00:13:37,128 --> 00:13:41,842 Zanimivosti. Živali. Sam sem se naličil. 132 00:13:42,009 --> 00:13:44,595 Tiste bike sem gnal do onemoglosti. 133 00:13:44,760 --> 00:13:46,053 Jaz nisem klovn. 134 00:13:46,221 --> 00:13:49,515 Ja, ni isto, ampak tudi je, pizdun. 135 00:13:49,682 --> 00:13:53,227 Tam je. Hej, Rocco, kaj sem ti rekel? 136 00:13:53,394 --> 00:13:55,563 Kaj sem rekel? To so moje nogavice! 137 00:13:55,730 --> 00:13:58,859 Prekleto. Daj mi urnik in torbo. 138 00:13:59,025 --> 00:14:00,193 Ta pizdun … 139 00:14:05,364 --> 00:14:06,282 Hvala! 140 00:14:07,283 --> 00:14:08,576 Dobil te bom! 141 00:14:10,453 --> 00:14:13,956 Oči … –Ura je šest. Iti boš moral spat. 142 00:14:14,123 --> 00:14:15,374 Glede tega … 143 00:14:17,668 --> 00:14:20,254 A. J. ima karte za Dodgerse, 144 00:14:20,421 --> 00:14:23,756 kul bo, Nomo bo igral. –To je res kul. 145 00:14:23,924 --> 00:14:26,551 Peljal me bo na tekmo. 146 00:14:26,719 --> 00:14:30,097 Kdo bo igral? –Jutri po snemanju. Nomo. 147 00:14:30,264 --> 00:14:32,724 Ime mu je Nomo. –Ja, Tornado Nomo. 148 00:14:32,892 --> 00:14:34,894 Res? –Rabil bom dnevnico. 149 00:14:35,059 --> 00:14:38,480 Noro ime. –Za hrenovke in podobno. 150 00:14:39,481 --> 00:14:43,903 Če je Tornado, je res hud. –Ja, pa že. 151 00:14:44,068 --> 00:14:48,240 Veš, kako Japonci pravijo prevezi? Vezalka. 152 00:14:51,786 --> 00:14:55,831 Daj, smešno je. Veš, da je. 153 00:14:55,996 --> 00:14:57,375 Oči … –V redu. 154 00:14:57,540 --> 00:15:00,793 Pripravljal sem se na še eno šalo. 155 00:15:00,961 --> 00:15:04,089 Tisto o Lizu in Lakcih. Jo poznaš? 156 00:15:04,255 --> 00:15:09,260 Veš, da je smešno … Hej, počasi, zlomil mi jih boš. 157 00:15:09,427 --> 00:15:12,971 Nisem hotel. –Stvari daj v torbo. Prekleto. 158 00:15:14,097 --> 00:15:16,351 Pazi, kaj delaš. 159 00:15:19,229 --> 00:15:21,523 Torej greš na tekmo z A. J.-jem? –Ja. 160 00:15:22,774 --> 00:15:23,860 Kdo bo vozil? 161 00:15:24,942 --> 00:15:25,777 A. J. 162 00:15:28,738 --> 00:15:32,826 Ne, ne, z njim greš na tekmo. Toda kdo bo vozil? 163 00:15:35,245 --> 00:15:39,082 On je star 14, njegovih pa ni. 164 00:15:39,249 --> 00:15:41,168 Kdo te bo peljal na tekmo? 165 00:15:45,548 --> 00:15:46,466 Tom. 166 00:15:46,629 --> 00:15:48,383 Tom te bo peljal? 167 00:15:48,549 --> 00:15:49,384 Ja. 168 00:15:54,556 --> 00:15:55,847 To je vse, kar boš rekel? 169 00:15:56,014 --> 00:15:57,100 Žal mi je, oči. 170 00:15:57,265 --> 00:15:58,100 Za kaj? 171 00:15:59,311 --> 00:16:00,894 Ker sem ti lagal. 172 00:16:01,062 --> 00:16:02,937 Mislil sem, da … 173 00:16:03,105 --> 00:16:04,731 Ti ne bo prav. 174 00:16:40,557 --> 00:16:42,226 Vzemi pet nogavic. 175 00:16:42,393 --> 00:16:44,812 Pet? –Ja, rabiš dve. 176 00:16:44,980 --> 00:16:47,023 Če ti padejo, moraš narediti 10 sklec. 177 00:16:55,950 --> 00:16:56,951 Tako. 178 00:17:00,870 --> 00:17:02,038 Oči? –Ja. 179 00:17:03,288 --> 00:17:06,291 Veš, ko si mi rekel, da mi boš naredil hiško na drevesu? 180 00:17:06,460 --> 00:17:09,378 Kupi mi drevo in lotil se bom dela. 181 00:17:09,546 --> 00:17:10,797 Oprosti. –Kaj je bilo to? 182 00:17:10,963 --> 00:17:12,465 Ne vem. –Poberi jih. 183 00:17:15,884 --> 00:17:17,679 Si šel na sestanek? –Sem. 184 00:17:18,681 --> 00:17:20,723 Je bilo dobro? –Je. 185 00:17:20,888 --> 00:17:22,892 Super. –Izenačena sva. 186 00:17:23,059 --> 00:17:25,478 Vsi so bili stari okrog 45. 187 00:17:25,644 --> 00:17:26,938 Debeluhi. 188 00:17:27,104 --> 00:17:29,857 Kmalu bom tudi jaz star 40. 189 00:17:30,022 --> 00:17:31,483 Noro. –Ja. 190 00:17:32,608 --> 00:17:35,362 Daj, deset. –Deset? 191 00:17:38,449 --> 00:17:41,326 Mi boš kupil torto? –Če hočeš. 192 00:17:42,786 --> 00:17:45,580 Kaj kaj še hočem? –Kaj? 193 00:17:45,747 --> 00:17:48,040 Videti Toma, da se prepričam, da ni pedofil. 194 00:17:48,208 --> 00:17:50,042 Ni. –Tega ne vem. 195 00:17:50,211 --> 00:17:51,462 Moral mi boš zaupati. 196 00:17:51,627 --> 00:17:53,964 Ti pa meni. Ne vem, zakaj ga nisem spoznal. 197 00:17:54,131 --> 00:17:56,842 Ker mami misli … –Ona misli marsikaj. 198 00:17:57,009 --> 00:18:00,179 Ona živi v vesolju. –Vedno mi je stala ob strani. 199 00:18:00,345 --> 00:18:02,307 Povsod se klati. 200 00:18:02,472 --> 00:18:05,683 Tudi jaz ti pomagam. Zbujam te ob 4h zjutraj. 201 00:18:05,851 --> 00:18:08,935 Zasedena je. Službo ima. –Zakaj je zasedena? 202 00:18:09,104 --> 00:18:10,980 Zakaj ima službo? 203 00:18:12,147 --> 00:18:15,358 Pomisli. Zakaj ima ona službo? 204 00:18:16,903 --> 00:18:19,406 Za vsak slučaj. –Kakšen slučaj? 205 00:18:19,823 --> 00:18:22,117 Ne vem. –Če tebi spodleti. 206 00:18:22,282 --> 00:18:24,203 Če ti ne uspe. –Ne. Ne. 207 00:18:24,367 --> 00:18:27,579 Glavo ti polni s strahom. Jaz tega ne počnem. 208 00:18:27,748 --> 00:18:29,332 Jaz ti dajem moč. 209 00:18:29,500 --> 00:18:32,542 Midva sva ekipa. Verjamem vate. Zvezda si. 210 00:18:32,711 --> 00:18:35,838 Zato sem tu. Navijam zate, Sladkorček. 211 00:18:36,005 --> 00:18:37,924 Mi zaupaš? –Ja. 212 00:18:38,089 --> 00:18:39,800 Prav. Narediva izmenjavo. 213 00:18:40,469 --> 00:18:42,677 Dal ti bom to škatlico cigaret. 214 00:18:42,846 --> 00:18:45,807 Celo? –Celo. Pripelji ga sem. 215 00:18:45,972 --> 00:18:48,976 Pokadi jih v kopalnici. Da ne mislijo, da sem slab oče. 216 00:18:49,144 --> 00:18:50,854 Nihče ne misli tega. 217 00:18:51,020 --> 00:18:54,606 Nihče? Tvoja mama in Tom mislita. –To je v tvoji glavi. 218 00:18:54,773 --> 00:18:57,027 Kako misliš, da dobiš Velikega brata? 219 00:18:58,109 --> 00:18:59,443 Kaj je glavni razlog? 220 00:18:59,612 --> 00:19:01,865 Ni ga. –Seveda je. Veš, zakaj? 221 00:19:02,029 --> 00:19:03,825 Imeti moraš slabega očeta. –Ne. 222 00:19:03,991 --> 00:19:04,826 Ja, moraš. 223 00:19:04,990 --> 00:19:08,663 Tvoja mama ti na vsaki tekmi govori, da sem slab oče. 224 00:19:08,829 --> 00:19:11,540 Hodite na paintball in vse povsod. 225 00:19:11,705 --> 00:19:13,917 Jaz imam štiri leta. 226 00:19:14,086 --> 00:19:15,126 To je dejstvo. 227 00:19:15,294 --> 00:19:18,755 Pripelji ga sem. Pekli bomo na žaru. 228 00:19:19,588 --> 00:19:22,885 Za začetek. Daj no. 229 00:19:23,553 --> 00:19:25,805 Spusti me v ta svet. 230 00:19:25,971 --> 00:19:28,013 Samo žar? –Ja. 231 00:19:29,598 --> 00:19:31,934 Prav, vprašal bom. –Hvala, stari. 232 00:19:32,103 --> 00:19:35,981 Kar ne pomeni, da bosta prišla. –Hvala. Samo vprašaj. 233 00:19:37,731 --> 00:19:39,942 Bi sok? –Ja. 234 00:20:13,852 --> 00:20:14,894 In zdaj, 235 00:20:16,230 --> 00:20:17,480 dame in gospodje, 236 00:20:18,565 --> 00:20:20,066 fantje in dekleta, 237 00:20:20,231 --> 00:20:22,233 bo za vas nastopila, 238 00:20:22,402 --> 00:20:23,693 brez mreže, 239 00:20:24,194 --> 00:20:25,739 Henrietta LaFowl. 240 00:20:26,364 --> 00:20:29,240 Prva vratolomna kokoš. 241 00:20:37,375 --> 00:20:39,375 Henrietta Lafowl! 242 00:20:41,252 --> 00:20:46,009 Prav vratolomna kokoš! 243 00:20:46,173 --> 00:20:47,594 Živjo! 244 00:21:44,773 --> 00:21:49,028 Posluh, vsi. Izvedli bomo vajo zaupanja. 245 00:21:49,193 --> 00:21:51,072 Poiščite si partnerja. 246 00:21:54,700 --> 00:21:55,868 Dobro. 247 00:21:56,326 --> 00:21:57,536 Zdaj se zamenjajte. 248 00:21:59,122 --> 00:22:00,163 Bo šlo, Percy? 249 00:22:33,905 --> 00:22:35,784 Kaj je to? Kaj počnete? 250 00:22:35,950 --> 00:22:39,871 Ne morem dve uri plesti v sobi! 251 00:22:40,036 --> 00:22:41,748 Stopnja želje po mamilih? –Velika. 252 00:22:41,913 --> 00:22:44,082 Dobro, umiri se. 253 00:22:44,249 --> 00:22:46,919 Poimenuj 4 predmete, ki te bodo vrnili v sedanjost. 254 00:22:47,084 --> 00:22:51,714 Vrata. Obraz. Žarnica. –Povleci elastiko. 255 00:22:51,883 --> 00:22:53,842 Čevelj. Čevelj. Čevelj. 256 00:22:54,008 --> 00:22:54,968 Še enega. 257 00:22:55,134 --> 00:22:57,136 Vrata. Mater. 258 00:22:58,556 --> 00:23:01,767 Še enkrat. Povej štiri stvari … 259 00:23:01,932 --> 00:23:02,767 Ne. 260 00:23:08,064 --> 00:23:11,401 Pizda. To je ogabno. 261 00:23:11,567 --> 00:23:13,237 Ne temu je drek. 262 00:23:14,403 --> 00:23:16,824 Veš, da je kokoši trikrat več kot ljudi? 263 00:23:16,989 --> 00:23:19,826 Ne smejo zavzeti sveta. Moramo ukrepati. 264 00:23:22,621 --> 00:23:24,371 To je resnično dejstvo. 265 00:23:39,344 --> 00:23:40,470 Blizu sem bil. 266 00:23:46,477 --> 00:23:47,769 Ne moliš pred jedjo? 267 00:23:48,478 --> 00:23:50,147 Ne. Po njej. 268 00:23:50,313 --> 00:23:51,190 Zakaj? 269 00:23:53,108 --> 00:23:54,986 Hecam se. Ne molim. 270 00:23:56,695 --> 00:23:57,988 Pa si me. 271 00:24:06,329 --> 00:24:07,914 Bravo, kot moški! 272 00:26:06,115 --> 00:26:08,323 Tu sem zaradi očeta. 273 00:26:08,491 --> 00:26:11,535 Bil je pridigar. Ves čas je lagal. 274 00:26:11,911 --> 00:26:13,496 Lagal in kradel. 275 00:26:15,164 --> 00:26:19,167 Predvsem pa mi ni stal ob strani. 276 00:26:22,128 --> 00:26:25,259 Počel je svoje stvari. 277 00:26:26,717 --> 00:26:32,097 To se mi je zdelo super. Super zanj. Kaj pa jaz? 278 00:26:33,682 --> 00:26:38,228 Nikogar ni bilo, zato sem pač popival. 279 00:26:39,522 --> 00:26:41,941 In to mi je pomagalo. 280 00:26:42,107 --> 00:26:43,025 Ja. 281 00:26:43,192 --> 00:26:44,568 Dobro se je obneslo. 282 00:26:45,153 --> 00:26:49,115 Omililo je tisti slab občutek. 283 00:26:51,784 --> 00:26:54,952 Zato sem to nekaj časa počel. 284 00:26:55,119 --> 00:26:58,040 Drugega ni bilo. 285 00:26:58,207 --> 00:27:00,500 Cerkev? Bog? Ja. 286 00:27:01,166 --> 00:27:03,961 Toda zame se to ni obneslo. 287 00:27:05,213 --> 00:27:07,173 Živa bedarija … 288 00:27:07,340 --> 00:27:13,097 Če bi bil Bog resničen, bi mi dal vprašanje, na katero imam odgovor. 289 00:27:13,262 --> 00:27:16,308 To moraš narediti. Odgovoriti na vprašanje. 290 00:27:16,474 --> 00:27:20,186 Vse je na tebi. Sam se moraš rešiti. 291 00:27:20,354 --> 00:27:23,106 Oprosti, katero knjigo si bral? 292 00:27:23,271 --> 00:27:26,067 Vem, kaj piše v Bibliji, a zame to ne drži. 293 00:27:26,233 --> 00:27:28,653 Tu smo, da verjamemo. 294 00:27:28,819 --> 00:27:32,030 Še enkrat jo preberi. Dovolj imam tega. 295 00:27:32,198 --> 00:27:35,701 Vsi kupujete to sranje, jaz ga ne bom. 296 00:27:35,868 --> 00:27:38,371 Sami pizduni. Pazi, Jack. 297 00:27:38,538 --> 00:27:42,209 Jebeš to! Pa napiši svojo knjigo. 298 00:27:42,375 --> 00:27:45,252 Nisi sam, brat. –Utihni. 299 00:27:45,419 --> 00:27:47,047 Danes sem rabil sestanek. 300 00:27:49,133 --> 00:27:51,550 Imaš prevoz, Otis? 301 00:27:51,717 --> 00:27:54,096 Ja, oči je šel po motor. 302 00:27:54,261 --> 00:27:58,142 Res? Danes ga nisem videla. –Ja, bil je tukaj. 303 00:27:58,307 --> 00:28:00,852 Prav. Danes si bil dober. –Hvala. 304 00:28:01,019 --> 00:28:02,936 Dobro. Drži se. –Se vidiva. 305 00:28:42,476 --> 00:28:44,935 Jaz bom piščančji taco. –Ja. 306 00:28:45,103 --> 00:28:48,105 Dva, prosim. –Štiri tacose. Imate horchato? 307 00:28:48,272 --> 00:28:49,776 Ne. 308 00:28:49,941 --> 00:28:51,942 Potem samo tacose. –V redu. 309 00:28:55,489 --> 00:28:56,949 Sveta nebesa. 310 00:28:57,115 --> 00:28:58,282 Prepoznali so te. 311 00:28:59,326 --> 00:29:02,202 Včasih si želim, da bi bil ti. 312 00:29:02,368 --> 00:29:06,249 Res? –Ja, biti slaven in imeti … 313 00:29:06,415 --> 00:29:09,125 Saj veš, paparaci in dekleta, ki me lovijo. 314 00:29:09,294 --> 00:29:12,838 Ne te kurbe od tu. Prave ženske. 315 00:29:13,006 --> 00:29:15,843 Take, ki hodijo v šolo. 316 00:29:16,968 --> 00:29:18,470 Recimo Dolly Parton. 317 00:29:19,511 --> 00:29:21,137 Zakaj se smejiš? 318 00:29:21,306 --> 00:29:24,224 Dolly Parton ima lasten tematski park. 319 00:29:24,393 --> 00:29:26,103 Ti ga nimaš. 320 00:30:18,778 --> 00:30:20,321 Živjo, očka. 321 00:30:43,929 --> 00:30:44,929 Živjo, Ruby. 322 00:30:53,314 --> 00:30:59,067 On ne mara programa Veliki brat, zato ga ne omenjaj. 323 00:30:59,234 --> 00:31:01,320 Prav. –V redu? 324 00:31:03,529 --> 00:31:04,865 Živjo, oči. 325 00:31:09,246 --> 00:31:10,872 Tom. –Kako si? 326 00:31:11,038 --> 00:31:12,707 Jaz sem njegov oče. –Me veseli. 327 00:31:12,873 --> 00:31:15,000 Enako. Krasen kombi. –Hvala. 328 00:31:15,167 --> 00:31:16,585 Si ga sam obnovil? –Sem. 329 00:31:16,751 --> 00:31:18,086 Odpri pokrov. 330 00:31:18,880 --> 00:31:20,172 292, kaj? 331 00:31:20,339 --> 00:31:24,301 Pravzaprav je 352. 332 00:31:24,469 --> 00:31:27,137 Ja, motor Y je 292. 333 00:31:27,305 --> 00:31:30,724 Ja, tisti so 292 ali 272. 334 00:31:30,891 --> 00:31:31,976 Nekateri … 335 00:31:32,142 --> 00:31:34,560 T–Bird je imel močan motor. 336 00:31:34,728 --> 00:31:36,688 Ja, res je. 337 00:31:36,854 --> 00:31:41,234 Bil je v modelu F–100. L. 65 so ga obnovili. 338 00:31:41,401 --> 00:31:44,487 352 kubikov. 339 00:31:44,654 --> 00:31:47,365 Krasen je, stari. –Hvala. 340 00:31:47,532 --> 00:31:49,868 Precej spuščen je. 341 00:31:50,035 --> 00:31:52,996 Originalne spiralne vzmeti ima. 342 00:31:53,163 --> 00:31:55,540 Kombiji iz l. 64 so imeli listnate vzmeti. 343 00:31:56,334 --> 00:31:58,334 Res? –Ja. 344 00:31:58,500 --> 00:32:00,545 Greš plavat? –Ja, vroče je. 345 00:32:00,711 --> 00:32:01,963 Pametno. 346 00:32:02,839 --> 00:32:05,467 Boš jakno pustil tu. –Ne, v redu je. 347 00:32:05,633 --> 00:32:06,801 Prav. –Ja. 348 00:32:09,011 --> 00:32:11,221 Veš, zakaj se mu reče Ford? 349 00:32:11,390 --> 00:32:14,307 Tako se je pisal Henry Ford. –Ne. 350 00:32:14,476 --> 00:32:16,269 Zakaj pa potem? –Živjo, Ruby. 351 00:32:16,436 --> 00:32:18,814 Pomeni "fant, ogromno rabljenih delov". 352 00:32:21,940 --> 00:32:24,402 Res jih je veliko. –Ja. 353 00:32:24,569 --> 00:32:27,071 Torej delaš za FBI? 354 00:32:27,237 --> 00:32:30,575 Tako pravi moj sin. –Ne, nič takšnega. 355 00:32:30,740 --> 00:32:35,163 To je izven moje lige. Sem specialist za potne liste. 356 00:32:35,830 --> 00:32:38,332 Za koga delaš? –Za državni urad. 357 00:32:38,498 --> 00:32:40,375 Državni urad. –Ja. 358 00:32:40,542 --> 00:32:44,463 Kako si pristal tam? –Študiral sem telekomunikacijo. 359 00:32:44,631 --> 00:32:47,884 Sem pol Mehičan, borim se proti diskriminaciji. 360 00:32:48,050 --> 00:32:51,554 Krasno. Prinesi sok in kečap. 361 00:32:52,804 --> 00:32:55,515 Torej si idealist. Super. –Ja. 362 00:32:55,682 --> 00:33:00,438 To mi je znano. Ne vem, kam grem, sem pa na poti tja. 363 00:33:00,604 --> 00:33:01,980 Ja. –Tako. 364 00:33:02,148 --> 00:33:04,273 Sedi. Imava čas. 365 00:33:06,943 --> 00:33:08,320 Te moti sonce? –Ne. 366 00:33:08,487 --> 00:33:09,321 V redu. 367 00:33:10,448 --> 00:33:14,409 Lepo, da si tu. –Hvala. Veliko sem slišal o tebi. 368 00:33:14,575 --> 00:33:16,536 Povej mi kaj o sebi. 369 00:33:16,703 --> 00:33:17,954 Sem iz Detroita. –Ja. 370 00:33:18,121 --> 00:33:20,624 Starši so živi. Imam sestro dvojčico. 371 00:33:21,208 --> 00:33:24,127 Diplomiral sem na Calvinu v Grand Rapidsu. 372 00:33:28,465 --> 00:33:32,469 Te spet nabrišem? Umakni se! 373 00:33:43,063 --> 00:33:45,357 Všeč so mi tvoji sandali. 374 00:33:45,522 --> 00:33:47,942 Sandali? –Čevlji. 375 00:33:50,611 --> 00:33:51,987 Jaz sem Otis. 376 00:33:52,154 --> 00:33:55,825 Živim na šestici. –Sramežljivka. 377 00:34:10,423 --> 00:34:11,425 Pizda. 378 00:34:19,222 --> 00:34:21,099 Hej. Počakaj tukaj. 379 00:34:22,224 --> 00:34:25,936 Calvin je velika šola. Dober program za košarko. 380 00:34:26,105 --> 00:34:28,065 Res je. –Draga šola je, kajne? 381 00:34:28,690 --> 00:34:31,860 Pomagali so mi. –Zagotovo. Kako ti je uspelo? 382 00:34:32,027 --> 00:34:36,239 Reven Mehičan. Zagotovo si se težko vpisal. 383 00:34:36,407 --> 00:34:37,699 Kajne? –Garal sem. 384 00:34:37,865 --> 00:34:40,617 Si dobil kakšno špansko štipendijo? 385 00:34:40,786 --> 00:34:42,621 Si v redu? –Sem. Hvala. 386 00:34:42,788 --> 00:34:44,248 Mi daš cigareto? 387 00:34:44,414 --> 00:34:47,543 Ja. Shrani ogorke. –Hvala. 388 00:34:49,295 --> 00:34:50,295 Krasen otrok. 389 00:34:50,461 --> 00:34:53,047 Dober otrok je. –Drži. 390 00:34:54,257 --> 00:34:57,427 Zato je Veliko brat tako pomemben. 391 00:34:57,594 --> 00:35:00,221 Ker te nekdo posluša. –Ja. 392 00:35:00,389 --> 00:35:03,057 In ti stoji ob strani. –Seveda. 393 00:35:04,518 --> 00:35:06,478 Ta očetovski lik … 394 00:35:06,644 --> 00:35:10,231 Mi je pomagal. Zdaj to delim naprej. 395 00:35:10,398 --> 00:35:11,942 Ja. –Pomagam, kjer lahko. 396 00:35:12,108 --> 00:35:13,275 Ja. –Razumeš? 397 00:35:13,443 --> 00:35:15,653 Cenim te, Tom. 398 00:35:15,820 --> 00:35:19,280 Cenim te, in vem, da te tudi moj sin ceni. 399 00:35:19,447 --> 00:35:21,617 Lepo. –To, kar počneš. Všeč si mu. 400 00:35:21,784 --> 00:35:23,244 To mu vidim na obrazu. 401 00:35:24,536 --> 00:35:25,454 Ja. 402 00:35:26,081 --> 00:35:28,498 Če ga greš zdaj vprašat, 403 00:35:28,666 --> 00:35:31,210 kodo bi rad bil, ko odrasel, si ne bi izbral mene. 404 00:35:31,751 --> 00:35:33,003 Ne? –Ne. 405 00:35:34,213 --> 00:35:35,213 Zakaj? 406 00:35:36,965 --> 00:35:38,425 Ne vem. 407 00:35:38,592 --> 00:35:40,010 Si bi izbral tebe? 408 00:35:41,012 --> 00:35:43,387 Ne gre zame. –Za kaj pa gre? 409 00:35:43,556 --> 00:35:46,809 Da daš nekomu vedeti, da mu stojiš ob strani. 410 00:35:46,974 --> 00:35:50,978 Da mu pomagaš. –Ja, razumem. 411 00:35:51,146 --> 00:35:54,273 Tudi jaz pomagam drugim. Štiri leta sem trezen. 412 00:35:54,440 --> 00:35:56,318 To je dobro. –Ja. Dobro je? 413 00:35:56,485 --> 00:35:58,487 Krasno je. –Res je krasno. 414 00:35:58,655 --> 00:36:02,240 Videl sem veliko uničenih življenj. –Kaj res? 415 00:36:02,407 --> 00:36:06,079 Ja, hudo je. –Si predstavljam. 416 00:36:06,244 --> 00:36:07,789 Korak za korakom, stari. 417 00:36:11,208 --> 00:36:14,836 Ne vem, kaj si slišal o meni, vem pa, česa nisi. 418 00:36:15,963 --> 00:36:21,260 Nisi slišal tega, da če te še kdaj dobil s sinom, 419 00:36:21,427 --> 00:36:25,179 bom pofukal truplo tvoje sestre na tvoji krsti, 420 00:36:25,347 --> 00:36:29,016 dokler mi tič ne pogleda skozi njeno mehiško lobanjo. 421 00:36:29,851 --> 00:36:32,603 Sleci se. Vroče je. –Ne bom se. 422 00:36:32,771 --> 00:36:36,400 Ja, pa se boš, pizdun. Poberi se. 423 00:36:36,567 --> 00:36:40,737 Naredi si svoje ga otroka in svoj sendvič, pizdun! 424 00:36:40,903 --> 00:36:42,322 Pofukani pizdun! 425 00:36:43,407 --> 00:36:45,074 Daj mi klinčev kečap. 426 00:36:50,538 --> 00:36:53,833 Počasi odplavajte v krog objemov. 427 00:36:55,918 --> 00:36:58,838 Otis, bi se nam pridružil? 428 00:37:01,467 --> 00:37:03,509 Vemo, kaj počnemo v krogu. 429 00:37:06,721 --> 00:37:11,601 To je občutek, ki ga lahko povsod najdete. Lahko se vrnete sem. 430 00:37:11,768 --> 00:37:12,893 V ta bazen. 431 00:37:14,146 --> 00:37:16,521 V ta krog. V ta občutek. 432 00:37:16,690 --> 00:37:20,360 Z objemanjem sproščate dobre hormone. Jih čutite? 433 00:37:21,610 --> 00:37:26,989 To lahko počnemo kjerkoli. –V bistvu ne. 434 00:37:27,990 --> 00:37:29,452 Ja, lahko. 435 00:37:29,617 --> 00:37:33,789 Tega ne moreš početi v avtu ali na sodišču. 436 00:37:34,664 --> 00:37:38,335 Če bi uporabljal to metodo, 437 00:37:38,501 --> 00:37:40,378 ne bi pristal na sodišču. 438 00:37:40,545 --> 00:37:42,838 Ni to podobno žgečkanju samega sebe? 439 00:37:43,840 --> 00:37:47,927 Ne moreš se žgečkati. –Jaz se dobro počutim. 440 00:37:48,094 --> 00:37:49,929 Sproščajo se mi hormoni. 441 00:37:50,097 --> 00:37:51,847 Percy, predobro ti gre. 442 00:37:52,014 --> 00:37:57,186 Že četrtič sem na odvajanju. To sem naredil na sodišču. Zato sem tu. 443 00:37:59,773 --> 00:38:01,983 Živjo, Otis. 444 00:38:02,150 --> 00:38:04,027 Se vidiva. –Se vidiva. 445 00:38:07,780 --> 00:38:11,617 Imam predlog. Pojdi v gozd in vpij na ves glas. 446 00:38:11,784 --> 00:38:13,286 Pojdi sam in to naredi. 447 00:38:15,871 --> 00:38:17,164 Me zajebavaš? 448 00:38:18,333 --> 00:38:19,751 Sporoči, kako ti je šlo. 449 00:38:28,092 --> 00:38:31,094 Imaš terapijo? –Ja, imam PTSM. 450 00:38:31,262 --> 00:38:32,556 Pa kaj še. 451 00:38:32,722 --> 00:38:35,599 Samo vojaki in črnci imajo to. 452 00:38:35,766 --> 00:38:37,768 Kaj pa vem. Očitno … 453 00:38:37,936 --> 00:38:40,438 Obtičal sem tu. In tisti ljudje … 454 00:38:41,981 --> 00:38:45,733 Tratijo čas, ki ga nimam. –Kaj ti veš o času? 455 00:38:46,987 --> 00:38:50,112 Moj bratranec bo osem let v zaporu. 456 00:38:50,280 --> 00:38:54,577 Tu imajo modela, ki plete šal, in te posluša jamrati. 457 00:38:54,744 --> 00:38:57,121 Ja. –Poglej ta kraj. 458 00:38:57,289 --> 00:39:00,164 Če bi me bratranec videl tu, bi me prefukal. 459 00:39:00,333 --> 00:39:01,833 Pošlji mu šal. 460 00:39:02,418 --> 00:39:04,713 Kaj? 461 00:39:04,878 --> 00:39:09,048 Kaj naj mu rečem? Jaz se objemam v bazenu. 462 00:39:46,586 --> 00:39:48,672 Ne bom trezen zate, Otis. 463 00:41:02,411 --> 00:41:04,704 Živjo, mami. –Lepo, da si se oglasil. 464 00:41:04,871 --> 00:41:06,873 Kako si? –Si v redu? 465 00:41:07,039 --> 00:41:09,376 Ja, v redu sem. Hvala. 466 00:41:09,541 --> 00:41:12,753 Bil sem na snemanju, g. Walsh se je oglasil. 467 00:41:12,920 --> 00:41:14,547 Gary Walsh. –Harry Walsh. 468 00:41:14,713 --> 00:41:17,759 Garry Walsh. –Potem pa Gary Walsh. 469 00:41:17,925 --> 00:41:21,846 Vpraša je, če bi bil v F. T. –Kaj je to? 470 00:41:22,012 --> 00:41:23,139 Film tedna. 471 00:41:23,306 --> 00:41:28,936 Snemali bomo v Vancouverju. –Šel boš ven iz države? 472 00:41:29,103 --> 00:41:31,396 Rabil boš potni list. –Mislim, da. 473 00:41:31,565 --> 00:41:34,358 Bo šel s tabo? –Mislim … 474 00:41:34,523 --> 00:41:35,693 Da bo lahko šel. 475 00:41:35,860 --> 00:41:37,570 Vprašal ga bom. 476 00:41:37,735 --> 00:41:40,114 Zanima jo, če greš lahko ven iz države. 477 00:41:40,280 --> 00:41:42,784 Ljubček? Otis? 478 00:41:42,951 --> 00:41:46,579 Zakaj jo to zanima? –Zaradi kartoteke. 479 00:41:46,744 --> 00:41:48,581 Zaradi tvoje kartoteke. 480 00:41:48,746 --> 00:41:53,711 Vem, da zato. Zanima me, zakaj to sprašuješ 12-letnega dečka. 481 00:41:53,878 --> 00:41:56,755 Jebeš to. –Vprašal ga bom. 482 00:41:56,922 --> 00:41:59,717 Bi govoril z njo? –Ne, ne bi, pizda! 483 00:41:59,882 --> 00:42:02,302 Noče govoriti s tabo. –Pofukana drama. 484 00:42:02,469 --> 00:42:06,224 Prav. Toma sem prosila za potne liste, ne skrbi. 485 00:42:06,389 --> 00:42:08,184 Si ga? V redu. 486 00:42:08,351 --> 00:42:12,146 Toma lahko prosiš za potni list. –Krasno. Res super. 487 00:42:12,313 --> 00:42:15,440 Tom bo to uredil? Ja, Tom. Tom bo vse uredil. 488 00:42:15,606 --> 00:42:18,777 Ne, noče govoriti s tabo. 489 00:42:18,945 --> 00:42:20,112 Ja. 490 00:42:20,277 --> 00:42:23,614 Naj se Tom oglasi na telefon. Kje je moj vžigalnik? 491 00:42:23,782 --> 00:42:29,036 Če se bo vedel kot otrok … –Ob živce mo boš spravila. 492 00:42:29,202 --> 00:42:32,748 Dobro, ponovi to. Lahko poskusim. 493 00:42:32,914 --> 00:42:36,626 "Zdavnaj sem ti odpustila, James." –S kom govoriš? 494 00:42:36,795 --> 00:42:41,715 "Toda jaz nisem tista, ki je skočila iz avta, da me ne bi posilil." 495 00:42:41,882 --> 00:42:45,554 Spet igra žrtev. -"Spet igraš žrtev." 496 00:42:45,719 --> 00:42:48,681 Vedno to ponavlja. Kaj povej ji. 497 00:42:48,847 --> 00:42:50,432 "Čisto vsakič, pizda." 498 00:42:54,144 --> 00:42:57,648 "Bil si ljubezen mojega življenja." 499 00:42:57,815 --> 00:42:59,817 Potem pa se lepše vedi do mene! 500 00:42:59,985 --> 00:43:05,990 "Veš, kaj se dala skozi?" –Kaj? Kdo je dal kaj skozi? 501 00:43:06,157 --> 00:43:10,996 Zaprli so me! Nisem … Zakaj sploh kličeš? 502 00:43:11,163 --> 00:43:11,996 Pizda! 503 00:43:13,706 --> 00:43:14,833 Vedno sem ti … 504 00:43:15,000 --> 00:43:17,958 "Stala ob strani." –Ven! Veš, kaj jaz počnem? 505 00:43:18,126 --> 00:43:21,420 Vsak dan dajem vse od sebe! 506 00:43:21,588 --> 00:43:24,882 Za tega fantka! Za tega fantka! 507 00:43:25,050 --> 00:43:29,139 To ni moja krivda, kajne? Nehaj vpiti. 508 00:44:17,309 --> 00:44:18,228 Živjo. 509 00:44:21,563 --> 00:44:22,648 Odjebi. 510 00:44:23,690 --> 00:44:25,777 Kako ste? Jaz sem James. Dvojni zmagovalec. 511 00:44:25,945 --> 00:44:27,445 Živjo, James. 512 00:44:27,987 --> 00:44:30,739 Moj datum treznosti je 4. junij 1988. 513 00:44:31,157 --> 00:44:33,534 Carlos Naranjo je moj sponzor. 514 00:44:33,701 --> 00:44:35,369 Moonpark je moja skupina. 515 00:44:35,536 --> 00:44:37,496 Hvala, ker ste me povabili. 516 00:44:44,253 --> 00:44:47,340 Moja mama, Jocelyn Joy Ginger, 517 00:44:47,507 --> 00:44:49,592 je pisateljica in pesnica. 518 00:44:49,759 --> 00:44:54,639 Zapila se je, ko je delala v Shrevenportu. 519 00:44:54,806 --> 00:44:57,016 V igralnici. 520 00:44:58,268 --> 00:45:01,813 Tam je spoznala očeta. Bila sta sama v baru. 521 00:45:01,980 --> 00:45:03,648 Takšna je pač ljubezen. 522 00:45:04,940 --> 00:45:05,815 Hej. 523 00:45:07,693 --> 00:45:09,235 Kaj je to? 524 00:45:09,778 --> 00:45:13,364 Na vodi lahko hodiš, dokler ti ne rečejo, da ne moreš. 525 00:45:15,869 --> 00:45:17,077 Razumeš? 526 00:45:18,911 --> 00:45:19,829 Ja. 527 00:45:23,625 --> 00:45:26,293 Hej. Te zebe? 528 00:45:27,711 --> 00:45:29,423 Pri enajstih … –Pridi sem. 529 00:45:29,588 --> 00:45:33,467 Se je mami zdel primeren čas, da mi pove, da ima rada ženske. 530 00:45:34,594 --> 00:45:38,222 In to eno žensko, ki je bil zlobna 531 00:45:38,391 --> 00:45:40,099 alkoholičarka. 532 00:45:41,559 --> 00:45:44,519 Znala te je mlatili, dokler si ni zlomila roke. 533 00:45:44,686 --> 00:45:48,023 Bilo ji je vseeno. Naslednji dan je to ponovila. 534 00:45:50,233 --> 00:45:52,320 Roko je imela ves čas v mavcu. 535 00:45:57,282 --> 00:45:58,952 Drama. 536 00:45:59,117 --> 00:46:00,869 Sama drama. 537 00:46:01,036 --> 00:46:03,664 Mama je padla skozi okno in pristala na cesti. 538 00:46:05,583 --> 00:46:06,958 Huda drama. 539 00:46:12,340 --> 00:46:16,844 Pil sem, kadil travo, jo objokoval in šel v vojsko. 540 00:46:18,054 --> 00:46:19,179 Ni bilo drugega. 541 00:46:21,306 --> 00:46:22,809 Vrnil sem se domov … 542 00:46:24,018 --> 00:46:25,186 In izgubil nadzor. 543 00:46:27,313 --> 00:46:30,483 Posnifal sem toliko koke, da komaj diham skozi nos. 544 00:46:30,650 --> 00:46:32,110 Potem je sledila žila. 545 00:46:33,193 --> 00:46:37,280 Bilo mi je vseeno. Pil sem vsak dan. 546 00:46:38,907 --> 00:46:40,242 Imel sem luknje v spominu. 547 00:46:48,751 --> 00:46:50,293 Bil sem spolni prestopnik. 548 00:46:55,632 --> 00:46:59,344 Nisem posilil tistega dekleta, a vseeno je skočila ven iz avta. 549 00:47:00,887 --> 00:47:02,804 To mi je naredila ta bolezen. 550 00:47:05,226 --> 00:47:09,396 Odpeljali so me v Tehachapi, tam sem bil tri leta in 9 mesecev. 551 00:47:10,815 --> 00:47:11,856 Veliko sem izgubil. 552 00:47:13,481 --> 00:47:16,610 V zaporu sem našel Boga. 553 00:47:16,778 --> 00:47:18,737 Na strani 429 piše: 554 00:47:19,822 --> 00:47:26,706 Dejanja, ki si se jih sramoval in ki so ti vzela voljo, 555 00:47:26,871 --> 00:47:30,375 ti bodo pomagala, da drugim pokažeš, kaj pomeni biti človek. 556 00:47:39,090 --> 00:47:40,842 V Bogu sem našel hvaležnost. 557 00:47:41,010 --> 00:47:43,929 Spoznal sem, da moram poskrbeti za sina. 558 00:47:45,556 --> 00:47:46,557 Mojega fantka. 559 00:47:49,643 --> 00:47:50,686 Otisa. 560 00:48:10,998 --> 00:48:12,708 Trudim se. 561 00:48:20,715 --> 00:48:21,967 Za tega fanta. 562 00:48:25,429 --> 00:48:28,516 Toda vse me boli. 563 00:48:29,641 --> 00:48:30,476 Razumete? 564 00:52:18,074 --> 00:52:19,909 Ne goljufaj, Otis. 565 00:52:21,369 --> 00:52:24,288 Vem, da goljufaš. Držiš fante in devetice. 566 00:52:25,413 --> 00:52:27,958 Položi devetico. –Če bi jo imel, bi jo. 567 00:52:28,126 --> 00:52:30,795 Vem, kaj imaš. Za tabo je ogledalo. 568 00:52:31,836 --> 00:52:35,798 Daj mi devetico, prosim. 569 00:52:37,259 --> 00:52:38,760 Nič ne bo. –Lažeš. 570 00:52:38,927 --> 00:52:40,596 Gin. –Lažeš. 571 00:52:42,264 --> 00:52:44,349 Ne, pa nisi. –Gin. 572 00:52:44,516 --> 00:52:47,143 Ne. Tudi šestico si imel. 573 00:52:47,311 --> 00:52:50,231 Presneto. Vedel sem, da jo imaš. 574 00:52:50,398 --> 00:52:53,150 Videl sem jo. Vidim ti na obrazu. Položi jo. 575 00:52:53,317 --> 00:52:55,527 86. –Postajam boljši. 576 00:52:55,693 --> 00:52:57,278 Ker lažeš. –Učim se lagati. 577 00:52:57,445 --> 00:52:59,864 S tem služiš denar. 578 00:53:00,032 --> 00:53:01,990 Kot vsi. –Jaz ne. 579 00:53:02,159 --> 00:53:04,411 Ja. –Ne. 580 00:53:04,577 --> 00:53:05,411 Lažeš. 581 00:53:05,577 --> 00:53:07,998 Veliko stvari sem, a lažnivec ni ena od njih. 582 00:53:09,416 --> 00:53:11,043 Zakaj me nočeš držati za roko. 583 00:53:13,545 --> 00:53:15,965 Da me ne bi imeli za pedofila. 584 00:53:16,963 --> 00:53:19,342 Razdeli karte. Po sok grem. 585 00:53:22,554 --> 00:53:25,264 Živjo. Kako gre? 586 00:53:25,431 --> 00:53:27,893 Otis. –Hvala za tisto. Bilo je izjemno. 587 00:53:28,059 --> 00:53:30,438 Kot bi iz mene prišel demon. Bilo je noro. 588 00:53:31,355 --> 00:53:32,646 Je to igra? 589 00:53:33,146 --> 00:53:35,190 Vsi igramo. 590 00:53:36,902 --> 00:53:37,777 V redu. 591 00:53:39,777 --> 00:53:42,072 Si iskren 592 00:53:42,239 --> 00:53:43,699 ali pa se norčuješ? 593 00:53:43,867 --> 00:53:44,701 Oboje. 594 00:53:49,164 --> 00:53:50,539 Nikamor ne grem. 595 00:53:51,873 --> 00:53:52,708 Dobro. 596 00:53:52,876 --> 00:53:54,876 Ne boš se me znebil. –Saj se te nočem. 597 00:53:55,043 --> 00:53:57,713 Ne obsojam te. –Kaj pa delaš? 598 00:53:58,838 --> 00:54:00,465 Povedal bom to … 599 00:54:01,467 --> 00:54:03,469 Vidiva se na terapiji, Otis. 600 00:54:09,849 --> 00:54:10,851 Otis. 601 00:54:11,018 --> 00:54:13,269 Ja. Ja. Kaj je? 602 00:54:13,436 --> 00:54:17,148 Znaš nežno … Zapreti vrata? 603 00:54:17,315 --> 00:54:18,443 Ja, seveda. 604 00:54:18,608 --> 00:54:19,818 Kako? 605 00:54:19,985 --> 00:54:22,112 Z eno odpreš, z drugo potiskaš. 606 00:54:25,114 --> 00:54:25,949 V redu. 607 00:54:32,413 --> 00:54:33,248 OČI 608 00:54:33,414 --> 00:54:35,333 Ne, nočem … –Prav. 609 00:54:39,170 --> 00:54:41,005 Lahko se jeziš. 610 00:54:41,507 --> 00:54:45,052 Nočem govoriti o očetu. To ni razlog, da … 611 00:54:46,302 --> 00:54:48,304 On ni razlog, da pijem. 612 00:54:48,471 --> 00:54:51,224 On ni razlog, da pijem. On je razlog, da delam. 613 00:54:51,599 --> 00:54:55,186 Vzel si je zasluge, za vse dobro v mojem življenju. 614 00:54:55,351 --> 00:54:58,148 Rad si jemlje zasluge za ideje drugih. 615 00:54:58,313 --> 00:55:02,152 To, kar govori na AA, so besede z drugih sestankov. 616 00:55:04,068 --> 00:55:06,153 Torej bi rad imel lastne ideje? 617 00:55:13,454 --> 00:55:14,789 Začni pisati, Otis. 618 00:55:36,518 --> 00:55:37,686 Živjo. 619 00:55:38,561 --> 00:55:40,021 Hej. 620 00:55:40,188 --> 00:55:41,021 Hej. 621 00:55:42,481 --> 00:55:43,358 Hej. 622 00:55:45,025 --> 00:55:49,155 Veš, da je tisto belo drekec? 623 00:56:32,824 --> 00:56:34,492 Daj mi klinčevo cigareto. 624 00:56:34,659 --> 00:56:37,661 To bova delala, dokler me ne spraviš v smeh. 625 00:56:37,829 --> 00:56:40,331 Daj mi klinčevo cigareto. –Jo hočeš? 626 00:56:40,498 --> 00:56:44,668 Uslugo ti delam. Kdo bo zaposlil bivšega kaznjenca? 627 00:56:44,835 --> 00:56:46,128 Nisem neumen … 628 00:56:55,514 --> 00:56:58,889 Zjebal si si življenje. –Da. 629 00:56:59,057 --> 00:57:02,646 Mislil sem, da te bodo zaprli. –Nisem bil kriv. 630 00:57:02,811 --> 00:57:04,813 Ne. Kdo pa je kriv? 631 00:57:06,815 --> 00:57:07,898 Ti. 632 00:57:08,067 --> 00:57:11,110 Ko pijem, se pojaviš ti. 633 00:57:11,277 --> 00:57:13,445 Ja? Jaz se pojavim? 634 00:57:13,614 --> 00:57:15,824 Ti mogoče zraste tič? 635 00:59:10,186 --> 00:59:13,065 Kaj dogaja? Lahko te prebutam. 636 00:59:13,231 --> 00:59:16,483 Jaz sem tisti smešni. Vstani, da te po riti. 637 00:59:16,652 --> 00:59:19,278 Pokloni se. –Briga me. 638 00:59:20,905 --> 00:59:23,532 Kdo je kriv? Prav, lahko sem jaz. 639 00:59:23,699 --> 00:59:26,161 Dol mi visi. Konec je. 640 00:59:26,327 --> 00:59:28,621 Pridi sem. Bravo. Super si bil. 641 00:59:28,788 --> 00:59:31,248 Bravo, vsi. Greva. Pridi. 642 00:59:31,416 --> 00:59:34,626 Konec je. 20 minut bo rabil, da se losa kostuma. 643 00:59:34,795 --> 00:59:38,257 Danes sva zamudila 3 ure pouka. Morali bi že končati. 644 00:59:38,422 --> 00:59:40,842 Minilo je že pol ure. Kupite mu uro! 645 00:59:41,009 --> 00:59:41,842 Oči, jaz … 646 00:59:42,009 --> 00:59:43,467 Pridi. –Dobro mi je šlo. 647 00:59:43,635 --> 00:59:45,431 Vseeno mi je. Briga me. Greva. 648 00:59:45,594 --> 00:59:47,889 Hotel sem … –Pridi. 649 00:59:48,056 --> 00:59:49,684 Zakon o delu otrok! 650 00:59:50,978 --> 00:59:54,478 Baje je ukradel diamante. 651 00:59:54,646 --> 00:59:58,900 Dve uri! Moj moški je delal na tem, da mi pride. 652 01:00:01,485 --> 01:00:04,115 Ni mu uspelo. Pač mu ni. 653 01:00:04,282 --> 01:00:06,949 Tu piše, da gre za pantomimo. 654 01:00:07,117 --> 01:00:08,244 Ja. –Prav? 655 01:00:08,409 --> 01:00:10,746 Vidiš te obraze? To je tvoja priložnost. 656 01:00:10,911 --> 01:00:13,956 To je tvoja priložnost, da si smešen. 657 01:00:14,123 --> 01:00:16,208 Potrudi se. Pokaži mi. 658 01:00:18,003 --> 01:00:20,338 To ni smešno. –Kaj ni smešno? 659 01:00:20,505 --> 01:00:23,425 Nosnici. –Meni je zelo všeč. 660 01:00:23,592 --> 01:00:25,010 Prav. –Samo poskusi. 661 01:00:25,177 --> 01:00:26,469 Si pripravljen? 662 01:00:26,637 --> 01:00:28,679 "Jeff, pridi … " Vidiš? 663 01:00:28,847 --> 01:00:32,309 Ne vem, zakaj si na tleh. –Da se ogrejem. 664 01:00:32,476 --> 01:00:36,394 Toda delal boš z obrazom. –Rad bi se … 665 01:00:37,648 --> 01:00:40,317 Rekel sem … –Kaj si rekel? 666 01:00:40,483 --> 01:00:43,862 To ne bo del prizora, ni potrebno. 667 01:00:44,028 --> 01:00:47,532 Ne rabiš se ogreti. –Ja, pa se moram. 668 01:00:47,699 --> 01:00:49,284 Prav, ogrej se. 669 01:00:49,451 --> 01:00:52,077 Hočejo videti smešne grimase. Ampak v redu. 670 01:00:52,244 --> 01:00:54,831 "Jeff, pridi. Imam zmenek z Deweyjem. 671 01:00:54,998 --> 01:00:58,335 Moram si urediti pričesko. Kaj počneš tam notri?" 672 01:00:58,501 --> 01:01:02,005 Kaj, če … –Tako. 673 01:01:02,172 --> 01:01:04,923 Tukaj notri delam nekaj neumnega. 674 01:01:05,092 --> 01:01:06,634 Tukaj. 675 01:01:06,802 --> 01:01:12,932 Jacquelin? 676 01:01:13,099 --> 01:01:14,601 "Kar ni to, kar počneš?" 677 01:01:14,768 --> 01:01:17,311 Vem, da se hočeš družiti s prijatelji … 678 01:01:17,476 --> 01:01:19,146 Počakaj. 679 01:01:19,311 --> 01:01:20,938 Utihni, pizda! 680 01:01:21,106 --> 01:01:23,943 Ne morem razmišljati! Polnoč je! 681 01:01:24,110 --> 01:01:26,570 Utihnite! Nekateri imamo službo! 682 01:01:27,697 --> 01:01:32,159 Utihnite! Sicer ne težim, ampak to je že preveč! 683 01:01:32,326 --> 01:01:33,244 Polnoč je! 684 01:01:33,409 --> 01:01:35,286 Kar nadaljujte! 685 01:01:35,454 --> 01:01:38,039 Poklical bom murjo! Dol mi visi! 686 01:01:38,206 --> 01:01:41,626 Brigaj se za sina! Brigaj se za sina! 687 01:01:47,507 --> 01:01:50,677 Zmešalo se mi bo, prisežem. 688 01:01:52,262 --> 01:01:53,429 Ta kraj … 689 01:01:56,101 --> 01:01:59,101 Ne. Ne, Deb. –Pokaži se. 690 01:01:59,268 --> 01:02:01,563 Stran od vrat. –Ja, v redu. 691 01:02:01,731 --> 01:02:03,648 Za spoštovanje gre. –Razumem. 692 01:02:03,815 --> 01:02:06,775 Potem spoštuj to, da se s puncami 693 01:02:06,942 --> 01:02:10,320 zabavamo in žuramo, prav? 694 01:02:10,487 --> 01:02:12,072 Nočem vas motiti! 695 01:02:12,239 --> 01:02:16,286 Vedel si, kam sta se preselila. 696 01:02:16,454 --> 01:02:19,414 Je, kar je, in ni, kar ni. 697 01:02:19,581 --> 01:02:22,666 Svojo rit raje premakni nazaj tja! 698 01:02:22,833 --> 01:02:25,378 Misliš, da si glavni? 699 01:02:25,545 --> 01:02:27,211 Za koga se imaš? Nisi glavni! 700 01:02:27,380 --> 01:02:30,632 Glej, da me zgrešiš. Nisi glavni tukaj. 701 01:02:30,800 --> 01:02:33,594 Prava napaka! 702 01:02:33,762 --> 01:02:35,012 Začela se je vojna! 703 01:02:36,097 --> 01:02:36,931 Pes mater … 704 01:02:37,806 --> 01:02:40,184 Bova? –Vzemiva si pavzo. 705 01:02:40,351 --> 01:02:42,896 Ne. –Saj že znam prizor. 706 01:02:43,063 --> 01:02:44,230 Ne, ga ne. 707 01:02:44,396 --> 01:02:47,317 V redu bo. –Meni se ne zdi v redu. 708 01:02:47,483 --> 01:02:50,360 Nadaljevala bova, dokler me ne spraviš v smeh. 709 01:02:50,527 --> 01:02:51,903 Daj mi klinčevo cigareto. 710 01:02:52,072 --> 01:02:53,572 Jo hočeš? –Ja. 711 01:02:55,617 --> 01:02:58,036 Izvoli. Si zdaj srečen? 712 01:02:58,202 --> 01:03:00,996 Izvoli. Dobil si cigareto. Daj, pokadi jo. 713 01:03:05,083 --> 01:03:07,128 Boš pustil, da uniči preprogo? 714 01:03:07,295 --> 01:03:09,253 Briga me, ti plačuješ za to. 715 01:03:09,422 --> 01:03:10,465 Delaj, kar hočeš. 716 01:03:14,510 --> 01:03:15,927 Veš, da ti delam uslugo? 717 01:03:16,096 --> 01:03:18,597 Ti meni? –Plačujem ti, da delaš zame. 718 01:03:18,764 --> 01:03:21,557 Kdo bi zaposlil kaznjenca? –Ti meni delaš uslugo? 719 01:03:21,724 --> 01:03:22,809 Nisem neumen. 720 01:03:22,976 --> 01:03:26,269 Ni mi všeč, da z mano govoriš kot z zaposlenim. 721 01:03:26,438 --> 01:03:28,483 Saj to si. Jaz sem tvoj šef. –Tiho. 722 01:03:28,648 --> 01:03:32,110 Utrgalo se mi bo. Pahnil me boš čez rob. 723 01:03:32,275 --> 01:03:33,570 Razumeš? 724 01:03:34,653 --> 01:03:38,657 Ne rabim biti tukaj. Lahko kar takoj grem. 725 01:03:38,824 --> 01:03:41,494 Lahko delam drugje. –Hočem, da si tu. 726 01:03:41,661 --> 01:03:43,664 Nisem rekel, da utihni? –Hočem … 727 01:03:43,829 --> 01:03:45,748 Utihni že! Utihni, pizda! 728 01:03:45,914 --> 01:03:48,876 Nisem rekel, da utihneš? Samo poskusi še kaj reči. 729 01:03:49,043 --> 01:03:51,128 Boš pametoval? Utihni. Me nisi slišal? 730 01:03:51,295 --> 01:03:55,090 Me nisi slišal? –Hočem te tukaj, oči. 731 01:03:55,257 --> 01:03:56,467 Zdaj pa me hočeš? –Ja. 732 01:03:56,635 --> 01:03:58,760 Ne vem, kdo si, igralec. 733 01:03:59,971 --> 01:04:03,349 Zakaj me hočeš tu? Povej mi razlog. 734 01:04:03,516 --> 01:04:05,351 Dobre instinkte imaš. –Ja? 735 01:04:05,518 --> 01:04:06,853 Instinkte klovna na rodeu. 736 01:04:07,018 --> 01:04:09,813 Zato mi ne bi uspelo v Hollywoodu. Obožujem ženske. 737 01:04:09,981 --> 01:04:13,317 Če bi prej začel … –Potem bi bil lahko … 738 01:04:13,483 --> 01:04:15,402 Metalec pit? 739 01:04:15,570 --> 01:04:16,987 Delal bi sklece? 740 01:04:24,036 --> 01:04:26,038 Obriši si obraz. Ne joči se v pričo mene. 741 01:04:29,000 --> 01:04:30,793 Ne bom se ponavljal, Otis. 742 01:04:36,047 --> 01:04:37,467 Izzivaš me. 743 01:04:39,677 --> 01:04:41,594 Hvala, še drugo. 744 01:04:43,681 --> 01:04:46,934 Hrana je videti krasna, Jack. 745 01:04:47,101 --> 01:04:49,811 Zahvali se Roystonu. 746 01:04:50,771 --> 01:04:54,190 Hvala, Royston. Čudovito je. 747 01:04:57,862 --> 01:05:00,405 Kaj te je pičilo, sin? –Veš, kaj? 748 01:05:01,574 --> 01:05:05,077 Izvoli. To so ključi nove hiše. 749 01:05:06,454 --> 01:05:08,829 Misliš, da to hočem? 750 01:05:08,998 --> 01:05:12,210 Da bom šel, ker imava z mami novo hišo? 751 01:05:13,708 --> 01:05:15,086 Ja. 752 01:05:16,922 --> 01:05:18,172 Royston, dovoliš? 753 01:05:19,382 --> 01:05:21,009 Slišal si ga, Royston. 754 01:05:27,514 --> 01:05:29,182 Torej boš ostal? 755 01:05:30,309 --> 01:05:31,559 Seveda. 756 01:05:31,726 --> 01:05:35,063 Misliš, da bi res zapustil tebe in Roystona? 757 01:05:41,112 --> 01:05:43,614 Mislil sem, da naju ne maraš več. 758 01:05:48,411 --> 01:05:50,163 Rad te imam, Jeff. 759 01:05:52,039 --> 01:05:54,875 Bolj, kot si misliš. 760 01:05:59,963 --> 01:06:02,925 Rez. Imamo ga. Super. 761 01:06:03,092 --> 01:06:05,344 Imamo ga. –Si v redu? 762 01:06:05,802 --> 01:06:06,804 Čudovito. 763 01:06:11,599 --> 01:06:15,018 Hrana je čudovita, Jeff. 764 01:06:15,186 --> 01:06:17,688 Zahvali se Roystonu. 765 01:06:18,773 --> 01:06:21,275 Hvala, Royston. Čudovito je. 766 01:06:32,621 --> 01:06:33,539 Oči. 767 01:06:38,001 --> 01:06:39,585 Poslušaj me. 768 01:06:44,715 --> 01:06:47,259 Rad bi ti nekaj povedal, 769 01:06:47,427 --> 01:06:50,097 prosim, ne moti me in ne zbeži proč. 770 01:06:52,347 --> 01:06:53,182 Prav? 771 01:06:54,432 --> 01:06:58,561 Zadnjič, ko si govoril o … 772 01:06:59,563 --> 01:07:01,565 Tomu in rodeu … 773 01:07:01,731 --> 01:07:06,320 Razmišljal sem o srečnih spominih na naju … 774 01:07:07,489 --> 01:07:08,739 Prisežem pri Bogu … 775 01:07:10,617 --> 01:07:13,994 Vedno sem čakal, da se začneš vesti kot pravi oče. 776 01:07:15,746 --> 01:07:17,664 Nikoli se nisi tako vedel. 777 01:07:22,836 --> 01:07:25,632 Že dolgo te pogrešam, oči. 778 01:07:27,509 --> 01:07:29,219 Rad te imam, Jeff. 779 01:07:30,427 --> 01:07:33,181 Bolj, kot si misliš. 780 01:07:41,105 --> 01:07:41,938 Kaj je? 781 01:07:42,438 --> 01:07:43,273 Kaj je? 782 01:07:44,442 --> 01:07:45,733 Otis. 783 01:07:45,900 --> 01:07:48,487 Kaj je s tabo? Poberi to. 784 01:07:52,865 --> 01:07:55,034 Zakaj se jokaš? –Saj se ne. 785 01:07:55,202 --> 01:07:56,034 Otis. 786 01:07:57,161 --> 01:07:59,246 Tom. –Jeba. 787 01:07:59,414 --> 01:08:03,333 Uredil je potne liste, kljub temu, da si grozil njegovi družini. 788 01:08:03,501 --> 01:08:06,838 Ti si spolni prestopnik. –Izzival me je. 789 01:08:07,005 --> 01:08:10,675 Odrasel moški je … –Utihni, pizda! 790 01:08:10,842 --> 01:08:12,467 Ne govori tako z mano, Otis. 791 01:08:12,635 --> 01:08:15,054 Poslušaj me, ko govorim! 792 01:08:15,722 --> 01:08:19,016 Stišaj se. –Hočem, da si boljši oče. 793 01:08:19,184 --> 01:08:22,354 Obljubi mi, pripravi mezinčka. 794 01:08:22,520 --> 01:08:26,983 Obljubi mi, da boš boljši do mene … 795 01:08:28,149 --> 01:08:31,904 Ja, boljši bom. –To ni šala. 796 01:08:32,070 --> 01:08:35,492 To ni ena tvojih neumnih šal. 797 01:08:36,701 --> 01:08:38,286 Za kaj gre? 798 01:08:39,619 --> 01:08:41,078 Najinega dogovora je konec. 799 01:08:43,666 --> 01:08:45,376 Konec najinega dogovora? 800 01:08:49,796 --> 01:08:53,467 Razumem te. Hočeš boljšega očeta. 801 01:08:53,634 --> 01:08:56,596 Očeta, ki te kaj nauči. 802 01:08:56,761 --> 01:08:57,596 Kajne? 803 01:08:58,555 --> 01:08:59,972 In zaslužiš si ga. 804 01:09:00,975 --> 01:09:01,807 Seveda si ga. 805 01:09:03,810 --> 01:09:04,770 Zato … 806 01:09:07,271 --> 01:09:08,981 Se bom bolj potrudil. 807 01:09:09,149 --> 01:09:12,819 Takoj bova začela na novo. 808 01:09:12,984 --> 01:09:14,154 Prva lekcija: 809 01:09:15,322 --> 01:09:17,615 Vsi pametni fantje vedo … 810 01:09:17,783 --> 01:09:19,743 Da če šefa lahko udariš enkrat, 811 01:09:20,744 --> 01:09:22,662 ga lahko udariš dvakrat. 812 01:09:26,667 --> 01:09:28,710 Ne govori tako z mano. –Izgini. 813 01:09:29,877 --> 01:09:31,128 Z veseljem. 814 01:10:21,805 --> 01:10:23,389 Daj mi cigareto, oči. 815 01:10:24,599 --> 01:10:26,015 Zvadi prizor. 816 01:10:26,182 --> 01:10:29,479 Delala bova, dokler me ne spraviš v smeh. 817 01:10:29,644 --> 01:10:32,314 Delam ti uslugo, ker lahko delaš zame. 818 01:10:32,480 --> 01:10:34,233 Daj mi klinčevo cigareto, oči. 819 01:10:34,774 --> 01:10:37,027 Delaš mi uslugo? 820 01:10:38,029 --> 01:10:41,698 Kdo drug bo zaposlil kaznjenca? 821 01:10:41,865 --> 01:10:44,118 Ne rabim te. 822 01:10:47,412 --> 01:10:50,082 OČI 823 01:10:51,667 --> 01:10:55,921 Raven stresa? –Ne vem! Nisem številka! 824 01:10:56,087 --> 01:10:57,965 Kaj je smisel tega? 825 01:10:58,131 --> 01:11:01,341 Da povem število … –Da slediva napredku. 826 01:11:01,510 --> 01:11:03,929 Za koga? Za koga, pizda! 827 01:11:04,095 --> 01:11:06,305 Če bo delovalo, bom že vedel! 828 01:11:06,474 --> 01:11:07,307 Za sodišče. 829 01:11:14,148 --> 01:11:15,064 Osemdeset. 830 01:11:20,194 --> 01:11:21,528 Znižajva jo. 831 01:11:21,697 --> 01:11:22,738 Mojbog. 832 01:11:22,905 --> 01:11:25,532 Kaktus, okno, preproga, pisalo. 833 01:11:25,699 --> 01:11:29,161 Še eno. –Trapasta si. Saj veš to, kajne? 834 01:11:29,328 --> 01:11:32,750 Misliš, da si pametna, ker sem igral zate? 835 01:11:32,916 --> 01:11:36,170 To počnem vse življenje. Od tega živim. 836 01:11:36,585 --> 01:11:39,546 Vedel bi, če bi delovalo. To je sranje. 837 01:11:39,713 --> 01:11:42,550 Kako naj imam terapijo s policistko? 838 01:11:43,425 --> 01:11:44,885 Povej še eno stvar. 839 01:11:49,349 --> 01:11:50,224 Ti. 840 01:11:56,523 --> 01:11:59,231 Edina stvar, ki mi jo je dal oče, 841 01:11:59,400 --> 01:12:02,027 je bolečina. 842 01:12:04,154 --> 01:12:05,905 Bi jo rada odpravila? 843 01:12:06,864 --> 01:12:07,867 Jo lahko? 844 01:16:32,210 --> 01:16:33,627 Kaj delaš tukaj? 845 01:16:34,795 --> 01:16:36,422 Skrbim za tvojega sina. 846 01:16:37,548 --> 01:16:39,007 Otis. 847 01:16:39,173 --> 01:16:40,426 Otis. 848 01:16:40,592 --> 01:16:42,051 Pofukala si mojega sina. 849 01:16:45,346 --> 01:16:46,765 Ti ga fukaš. 850 01:16:47,432 --> 01:16:49,182 Poberi se, kuzla. 851 01:16:51,186 --> 01:16:52,270 Prekleto. 852 01:16:59,194 --> 01:17:00,404 Podaj mi očala. 853 01:17:04,324 --> 01:17:05,533 Si seksal z njo? 854 01:17:07,659 --> 01:17:08,828 Samo prijazna je. 855 01:17:08,994 --> 01:17:12,539 Prijazna je? Dol ji visi zate. 856 01:17:12,707 --> 01:17:15,793 Misliš, da ji je mar za žrtev? 857 01:17:15,960 --> 01:17:17,377 Nisem žrtev. –Nisi? 858 01:17:17,545 --> 01:17:21,841 Si. Star si 12 let. Kaj misliš, da je to? 859 01:17:24,427 --> 01:17:25,552 Ljubim jo. 860 01:17:28,055 --> 01:17:30,725 Pa ja. –Res jo. 861 01:17:40,610 --> 01:17:42,359 Ljubezen prodaja plenice. 862 01:17:45,529 --> 01:17:48,158 Ona me drži za roko. Ti me tepeš. 863 01:17:48,324 --> 01:17:50,744 Jaz sem tvoj oče. Tega ne bom dovolil. 864 01:17:50,912 --> 01:17:55,707 Ja pa boš. –Nehaj me izzivati. 865 01:17:55,873 --> 01:17:58,461 Ne bojim se te. –Saj vem. 866 01:18:01,671 --> 01:18:03,173 Jebeš to. 867 01:18:06,260 --> 01:18:08,177 Nočem biti več tukaj. 868 01:18:11,931 --> 01:18:15,226 Ne moreš oditi. –Delam lahko, kar hočem. 869 01:18:15,395 --> 01:18:16,770 Ne moreš oditi. 870 01:18:18,689 --> 01:18:21,024 Prav. Vzemi me s sabo. 871 01:18:21,190 --> 01:18:22,274 Odjebi. 872 01:18:25,113 --> 01:18:25,945 Pokliči Toma. 873 01:18:26,113 --> 01:18:28,988 Lahko te pelje taborit. 874 01:18:29,158 --> 01:18:31,703 Spusti me blizu. –Odjebi, saj si blizu. 875 01:18:33,161 --> 01:18:35,287 Zelo si blizu. 876 01:18:38,207 --> 01:18:39,292 Uspelo ti je. 877 01:18:41,127 --> 01:18:42,421 Hojla! 878 01:18:44,590 --> 01:18:48,511 Meni ni uspelo. Čestitke. Bravo, Sladkorček. 879 01:18:53,930 --> 01:18:55,559 To ni resnično. 880 01:18:55,725 --> 01:18:58,478 Pa sva tam. 881 01:18:58,644 --> 01:18:59,979 Nič ni resnično. 882 01:19:05,109 --> 01:19:06,778 Tako je bolj vredno. 883 01:19:10,323 --> 01:19:12,073 To je moj klinčev nasvet. 884 01:19:15,162 --> 01:19:18,789 To je moj očetovski nasvet. Si razumel. 885 01:19:23,545 --> 01:19:25,713 Sledi slavi. 886 01:19:27,172 --> 01:19:28,131 Mami pravi, da … 887 01:19:28,298 --> 01:19:31,051 Tvoja mama govori same bedarije. 888 01:19:32,554 --> 01:19:33,679 Naivna je. 889 01:19:35,055 --> 01:19:36,557 V resničnem svetu 890 01:19:36,725 --> 01:19:39,809 les trohni. 891 01:19:39,978 --> 01:19:43,856 Kamen se drobi. Ljudje umirajo. 892 01:19:44,023 --> 01:19:48,527 Preživele bodo samo sanje in zgodbe. 893 01:19:49,360 --> 01:19:50,653 Ne razumem. 894 01:19:53,573 --> 01:19:55,451 Star si 12 let. 895 01:19:58,119 --> 01:20:01,039 Rad bi razumel. Hočem zgodbe. –Vem. 896 01:20:02,375 --> 01:20:05,083 Vsak teden jih dobiš v ovojnici. 897 01:20:05,251 --> 01:20:07,295 Za zgodbe ne rabiš mene. 898 01:20:07,462 --> 01:20:09,255 Piši svoje zgodbe. 899 01:20:18,556 --> 01:20:20,350 Kako misliš, da se počutim … 900 01:20:23,228 --> 01:20:27,273 Ko moj sin govori z mano, tako kot govoriš ti? 901 01:20:27,439 --> 01:20:29,359 Da mi sin plačuje? 902 01:20:32,319 --> 01:20:34,113 Kako misliš, da se počutim? 903 01:20:39,243 --> 01:20:41,787 Če ti ne bi plačeval, ne bi bil tukaj. 904 01:21:45,390 --> 01:21:46,435 Nekaj se zmeniva. 905 01:21:48,185 --> 01:21:49,645 Nehaj me zmerjati … 906 01:21:50,771 --> 01:21:51,773 Nehaj … 907 01:21:53,774 --> 01:21:57,904 Srati po meni in omenjati preteklosti. Ne morem se je znebiti. 908 01:21:59,698 --> 01:22:03,826 Jaz pa te bom naučil, kar vem. Dal ti bom, kar imam. 909 01:22:07,079 --> 01:22:08,288 V redu. 910 01:22:08,457 --> 01:22:09,332 Zmenjeno. 911 01:22:21,511 --> 01:22:22,929 Hitre rešitve ni. 912 01:22:26,099 --> 01:22:28,140 Je pa začetek. 913 01:22:33,439 --> 01:22:35,899 Znebi se tistega, kar ti ne služi, Otis. 914 01:22:45,533 --> 01:22:46,828 Nekaj sem posadil. 915 01:22:48,662 --> 01:22:51,747 Ja, vidim, da rasteš. –Ne, ni to. 916 01:22:51,916 --> 01:22:54,252 Ne, ob avtocesti sem posadil marihuano. 917 01:22:55,086 --> 01:22:56,877 Na avtocesti 101. 918 01:22:57,962 --> 01:23:00,340 Oči. –Kaj je? 919 01:23:00,506 --> 01:23:02,591 Kaj, če te spet dobijo? –Kdo? 920 01:23:03,636 --> 01:23:08,849 Policija, mesto … –Mesto jo zaliva zame. 921 01:23:09,015 --> 01:23:11,434 Celo avtocesto bom zasul z njo. 922 01:23:11,600 --> 01:23:14,770 Na luni bova zgradila hiško na drevesu. 923 01:23:17,734 --> 01:23:19,943 Zaupaj mi, Sladkorček. Jaz sme tvoj oče. 924 01:23:33,331 --> 01:23:36,333 Ko si starejši, se naučiš nekaj o življenju. 925 01:23:37,586 --> 01:23:39,336 Izveš, od kod si. 926 01:23:41,463 --> 01:23:44,967 Ti, sin, prihajaš iz družine alkoholikov. 927 01:23:49,680 --> 01:23:52,307 Poglej. Ti nisem obljubil hiške? 928 01:23:52,475 --> 01:23:55,144 Mož beseda sem, kajne? 929 01:23:55,310 --> 01:23:57,729 Kar pogumno. Pojdi tja. 930 01:23:57,898 --> 01:23:59,148 Tvoja je. 931 01:24:00,733 --> 01:24:03,318 Iz družine dobrih ljudi, 932 01:24:03,487 --> 01:24:06,070 ki so trpeli in si niso znali pomagati. 933 01:24:07,530 --> 01:24:08,948 Zato so popivali. 934 01:24:10,409 --> 01:24:13,494 Dotakni se je. Odlomi vejico. 935 01:24:13,661 --> 01:24:16,582 Lepljivo je. –Ja, v tem je čarovnija. 936 01:24:16,748 --> 01:24:18,792 To je sam Bog. 937 01:24:23,088 --> 01:24:25,256 Vsi gojimo zamere. 938 01:24:26,466 --> 01:24:27,300 Hej, oči! 939 01:24:27,509 --> 01:24:30,177 Vsakega od nas je nekdo zajebal. 940 01:24:38,228 --> 01:24:39,813 Tudi tebe! 941 01:24:41,314 --> 01:24:43,024 Zamero moraš pustiti za sabo. 942 01:24:44,067 --> 01:24:45,777 Sicer te bo ubila. 943 01:24:50,865 --> 01:24:51,990 Živjo, Ruby. 944 01:25:38,703 --> 01:25:41,582 Roke gor. Roke gor. 945 01:25:47,337 --> 01:25:52,760 Seme se mora uničiti, da postane roža. 946 01:25:54,261 --> 01:25:56,180 To je nasilno, Sladkorček. 947 01:26:27,417 --> 01:26:29,796 Nihče ni več jezen name. 948 01:26:34,966 --> 01:26:36,551 To je vse, kar sem hotel. 949 01:26:44,395 --> 01:26:45,644 Tudi tebi bo uspelo. 950 01:26:58,408 --> 01:27:00,158 Posnel bom film o tebi. 951 01:27:01,368 --> 01:27:03,037 Film o meni? 952 01:27:07,792 --> 01:27:09,917 Pokaži me v dobri luči, Sladkorček. 953 01:27:55,797 --> 01:27:58,792 Prevod podnapisov: Aleksandra Jović