1 00:00:43,500 --> 00:00:46,500 ‎NETFLIX‎ ‎プレゼンツ 2 00:01:17,458 --> 00:01:18,416 ‎何だ? 3 00:01:18,500 --> 00:01:22,916 ‎アンバーが試合後 ‎お前とヤりたいって 4 00:01:23,000 --> 00:01:26,208 ‎マルコム 誰だそれ? 5 00:01:26,291 --> 00:01:28,791 ‎何度も会ってるだろ 6 00:01:28,875 --> 00:01:30,208 ‎ホグワーツ? 7 00:01:30,291 --> 00:01:32,291 ‎どうでもいい 8 00:01:32,375 --> 00:01:33,625 ‎俺に金払え 9 00:01:33,708 --> 00:01:36,083 ‎おいしい話だろ? 10 00:01:36,166 --> 00:01:38,291 ‎断る 俺の好みは… 11 00:01:38,375 --> 00:01:41,750 ‎ペチャパイで ‎強気なヘイリーか? 12 00:01:41,833 --> 00:01:44,375 ‎お前は高望みすぎる 13 00:01:44,958 --> 00:01:46,500 ‎ちょっと待って 14 00:01:48,541 --> 00:01:49,458 ‎母さん 15 00:01:51,041 --> 00:01:52,125 ‎セイディー? 16 00:01:56,750 --> 00:01:58,000 ‎何でもない 17 00:01:58,083 --> 00:01:59,333 ‎家族は? 18 00:01:59,416 --> 00:02:01,458 ‎試合前のパーティーだ 19 00:02:02,583 --> 00:02:04,875 ‎何だこりゃ クソまずい 20 00:02:04,958 --> 00:02:09,083 ‎妹がドリトスの粉だけなめて ‎戻してる 21 00:02:09,166 --> 00:02:13,083 ‎8歳のくせにダイエットかよ 22 00:02:13,166 --> 00:02:16,416 ‎変な子だよな ‎俺も変だったけど 23 00:02:19,250 --> 00:02:20,750 ‎少し昼寝する 24 00:02:20,833 --> 00:02:22,333 ‎息抜きしようぜ 25 00:02:22,416 --> 00:02:23,750 ‎大事な試合前だ 26 00:02:23,833 --> 00:02:26,583 ‎肩の力を抜けよ お堅いぞ 27 00:02:26,666 --> 00:02:28,958 ‎良質なプロテインを― 28 00:02:29,041 --> 00:02:31,666 ‎射精‎しちまうなんて ‎もったいない 29 00:02:31,750 --> 00:02:33,958 ‎分かったよ 寝過ごすな 30 00:02:34,041 --> 00:02:36,708 ‎キックオフは4時間後だ 31 00:02:36,791 --> 00:02:38,958 ‎俺は‎プロテイン‎を出してくる 32 00:02:39,041 --> 00:02:40,041 ‎好きにしろ 33 00:02:40,125 --> 00:02:42,500 ‎試合前を楽しめ 変態め 34 00:02:44,291 --> 00:02:45,375 ‎“アラーム 4時” 35 00:03:16,208 --> 00:03:17,791 ‎何なんだよ 36 00:03:48,291 --> 00:03:50,083 ‎車はどこだ? 37 00:04:13,458 --> 00:04:15,375 ‎911です どうしました? 38 00:04:17,083 --> 00:04:18,125 ‎もしもし? 39 00:04:40,875 --> 00:04:44,125 ‎ペース家です 伝言をどうぞ 40 00:05:35,583 --> 00:05:37,500 ‎何のつもりだ? 41 00:05:39,083 --> 00:05:41,083 ‎弱みを握った気か? 42 00:05:42,125 --> 00:05:43,583 ‎知らないくせに 43 00:06:19,625 --> 00:06:20,916 ‎不法侵入だぞ 44 00:06:21,541 --> 00:06:23,541 ‎殺しても正当防衛だ 45 00:06:24,291 --> 00:06:25,708 ‎このクソ野郎! 46 00:06:26,708 --> 00:06:28,416 ‎出てこい! 47 00:06:36,291 --> 00:06:40,000 ‎金が欲しいなら ‎スマホで送金する 48 00:06:40,083 --> 00:06:41,833 ‎誰にもバレない 49 00:06:41,916 --> 00:06:44,541 ‎みんな酔ってたんだ 50 00:06:44,625 --> 00:06:48,416 ‎チームの絆のためにやった ‎本当だ 51 00:06:48,958 --> 00:06:51,666 ‎本当の俺は違う ‎こんなの… 52 00:06:52,333 --> 00:06:53,708 ‎俺の顔? 53 00:07:12,375 --> 00:07:14,250 ‎“着信 父‎さん‎” 54 00:07:14,833 --> 00:07:16,333 ‎電話に出ろ 55 00:07:18,541 --> 00:07:19,625 ‎変だな 56 00:07:21,541 --> 00:07:22,833 ‎ファンブルだ! 57 00:07:22,916 --> 00:07:24,333 ‎ディフェンス! 58 00:07:24,708 --> 00:07:26,708 ‎キャッツ 最初のダウン 59 00:07:26,791 --> 00:07:30,375 ‎うなって ひっかけ ‎  ワンプス・キャッツ! 60 00:07:30,458 --> 00:07:32,291 ‎すぐに来るさ 61 00:07:34,000 --> 00:07:36,000 ‎ケイレブがキャッチ! 62 00:07:36,875 --> 00:07:37,708 ‎オープンへ 63 00:07:38,708 --> 00:07:40,791 ‎ボールを前へ運ぶ 64 00:07:45,666 --> 00:07:48,125 ‎ジャクソン よせ! 65 00:07:52,791 --> 00:07:54,208 ‎ケイレブ 66 00:07:54,291 --> 00:07:55,791 ‎大丈夫か? 67 00:08:09,083 --> 00:08:10,500 ジャクソンが死んだ 68 00:08:10,583 --> 00:08:11,708 ひどいよな 69 00:08:11,791 --> 00:08:12,583 怖いわ 70 00:08:12,666 --> 00:08:13,333 犯人は? 71 00:08:13,416 --> 00:08:14,666 動画見た? 72 00:08:14,750 --> 00:08:16,750 ジャクソンは やりすぎ 73 00:08:16,833 --> 00:08:19,416 だからって 殺されるなんて 74 00:08:19,500 --> 00:08:21,666 悪質なイジメだった 75 00:08:22,125 --> 00:08:23,583 ケイレブを目の敵に 76 00:08:23,666 --> 00:08:24,833 ゲイだから? 77 00:08:25,041 --> 00:08:27,500 選手同士の ねたみか? 78 00:08:27,583 --> 00:08:29,333 ケイレブは 通報してない 79 00:08:29,416 --> 00:08:30,875 誰のチクり? 80 00:08:30,958 --> 00:08:32,207 チーム全員が見てた 81 00:08:32,750 --> 00:08:34,416 ケイレブでは? 82 00:08:34,916 --> 00:08:35,707 まさか 83 00:08:35,791 --> 00:08:36,875 試合に出てた 84 00:08:36,957 --> 00:08:38,291 殺し屋を? 85 00:08:40,125 --> 00:08:42,625 みんなに動画が届いた 86 00:08:42,707 --> 00:08:43,916 町じゅうに 87 00:08:44,916 --> 00:08:46,125 主張だろ 88 00:08:46,208 --> 00:08:47,333 何の? 89 00:08:47,416 --> 00:08:47,916 さあね 90 00:08:48,916 --> 00:08:50,041 怖いよ 91 00:08:50,541 --> 00:08:52,333 平気な顔しろと? 92 00:08:52,416 --> 00:08:54,250 事件以来 眠れない 93 00:08:54,333 --> 00:08:54,916 容疑者はいるの? 94 00:08:54,916 --> 00:08:56,083 容疑者はいるの? ステファニー・ パーキンス原作 95 00:08:56,083 --> 00:08:56,166 ステファニー・ パーキンス原作 96 00:08:56,166 --> 00:08:57,250 ステファニー・ パーキンス原作 家族もショックよね 97 00:08:57,250 --> 00:08:58,166 家族もショックよね 98 00:08:58,708 --> 00:09:00,416 また誰か殺されたら? 99 00:09:18,916 --> 00:09:19,916 ‎“早すぎる死” 100 00:09:20,000 --> 00:09:22,708 ‎“ジャクソン ‎最高の息子 友人 選手” 101 00:09:27,291 --> 00:09:29,125 ‎“元気になって” 102 00:09:37,791 --> 00:09:40,958 ‎何よ? 他のカードは ‎売り切れてた 103 00:09:41,041 --> 00:09:42,500 ‎何も言ってない 104 00:09:42,583 --> 00:09:45,250 ‎むしろ楽観的でいいじゃん 105 00:09:45,333 --> 00:09:46,875 ‎手ぶらよりマシだ 106 00:09:46,958 --> 00:09:50,458 ‎3年もイビられた ‎手向ける物はない 107 00:09:53,291 --> 00:09:54,208 ‎マジか 108 00:09:55,708 --> 00:09:59,208 ‎悲しんでる生徒なら ‎教師も見逃すさ 109 00:09:59,291 --> 00:10:00,791 ‎言えてるね 110 00:10:00,875 --> 00:10:03,416 ‎気のせいかな ‎皆の視線が冷たい 111 00:10:03,500 --> 00:10:04,875 ‎気にしないの 112 00:10:05,583 --> 00:10:09,041 ‎ケイレブは もっと悲惨 ‎非難の的よ 113 00:10:09,125 --> 00:10:10,875 ‎ゲイに手厳しいから 114 00:10:11,583 --> 00:10:12,833 ‎金曜の夜― 115 00:10:14,791 --> 00:10:17,416 ‎ジャクソンは生涯を閉じた 116 00:10:18,250 --> 00:10:21,208 ‎だが毎日を全力で駆け抜けた 117 00:10:21,875 --> 00:10:23,583 ‎君を忘れない 118 00:10:24,666 --> 00:10:28,208 ‎霧の中 ゴロゴロと ‎    ノドを鳴らす 119 00:10:28,291 --> 00:10:29,291 ‎勘弁して 120 00:10:29,375 --> 00:10:32,541 ‎うなり声に変わったら 121 00:10:33,125 --> 00:10:36,250 ‎駆け出せ 6本の脚よ 122 00:10:36,875 --> 00:10:39,916 ‎今こそ戦いの時だ 123 00:10:40,000 --> 00:10:42,791 ‎意外に音痴じゃないな 124 00:10:42,875 --> 00:10:44,125 ‎ゴー キャッツ! 125 00:10:44,750 --> 00:10:48,333 ‎勝利のために 126 00:10:48,916 --> 00:10:52,166 ‎栄光と勝利を― 127 00:10:52,250 --> 00:10:56,375 ‎神に捧げよう 128 00:10:58,541 --> 00:11:01,000 ‎天国でも好きな酒を飲め 129 00:11:02,250 --> 00:11:03,458 ‎私も死にたい 130 00:11:04,833 --> 00:11:07,708 ‎ピザを食いながら相談した 131 00:11:07,791 --> 00:11:11,291 ‎ステイシーのアソコが ‎見つからないって 132 00:11:11,375 --> 00:11:14,500 ‎ジャクソンは ‎ピザソースで絵を描き― 133 00:11:14,583 --> 00:11:16,250 ‎図解してくれた 134 00:11:16,916 --> 00:11:18,166 ‎あいつらしい 135 00:11:18,791 --> 00:11:20,416 ‎本人の前ですけど 136 00:11:21,833 --> 00:11:24,541 ‎第一容疑者はマルコム 137 00:11:26,125 --> 00:11:29,541 ‎アホだから すぐ捕まる ‎事件解決だな 138 00:11:32,500 --> 00:11:35,041 ‎別の説もある 俺の親父 139 00:11:35,125 --> 00:11:36,666 ‎君の願望? 140 00:11:36,750 --> 00:11:38,041 ‎考えてみろ 141 00:11:38,125 --> 00:11:40,416 ‎ジャクソンの両親は― 142 00:11:40,500 --> 00:11:45,166 ‎息子が殺された農園になんか ‎住みたくないはずだ 143 00:11:45,250 --> 00:11:49,500 ‎オズボーンの大地主は ‎それを狙ってる 144 00:11:50,041 --> 00:11:52,125 ‎“混沌こそ好機だ” 145 00:11:52,208 --> 00:11:56,083 ‎“我がスタンフォード農場に ‎とってね” 146 00:11:58,250 --> 00:11:59,791 ‎こっちに座る? 147 00:12:06,791 --> 00:12:08,125 ‎ありがとう 148 00:12:08,208 --> 00:12:09,500 ‎ダービーだよ 149 00:12:09,583 --> 00:12:11,791 ‎知ってる ケイレブだ 150 00:12:12,833 --> 00:12:15,625 ‎きちんと話すのは初めてだ 151 00:12:17,125 --> 00:12:18,041 ‎よろしく 152 00:12:18,583 --> 00:12:20,000 ‎気取らないで 153 00:12:20,708 --> 00:12:21,541 ‎マカニよ 154 00:12:22,625 --> 00:12:25,000 ‎こっちはロドリゴとザック 155 00:12:25,541 --> 00:12:27,875 ‎彼女はアレックス ‎性格悪いの 156 00:12:27,958 --> 00:12:28,916 ‎失礼ね 157 00:12:29,666 --> 00:12:30,416 ‎皆さん 158 00:12:30,500 --> 00:12:31,708 ‎性格悪い? 159 00:12:32,291 --> 00:12:34,375 ‎ご注目ください 160 00:12:34,958 --> 00:12:36,208 ‎どうも 161 00:12:36,291 --> 00:12:39,166 ‎悲しみで言葉もありません 162 00:12:39,833 --> 00:12:44,041 ‎ですが生徒会長として ‎皆さんを導き― 163 00:12:44,125 --> 00:12:48,083 ‎この暗き試練の時に ‎道を照らしたい 164 00:12:49,041 --> 00:12:52,958 ‎そこで私の大学入試用 ‎エッセイを引用します 165 00:12:53,666 --> 00:12:54,583 ‎テーマは“抑圧” 166 00:12:55,166 --> 00:12:59,000 ‎“聡明なダイアナ妃は ‎言いました” 167 00:12:59,083 --> 00:13:02,958 ‎“現代社会の最大の問題は ‎不寛容さだ” 168 00:13:03,541 --> 00:13:06,458 ‎抑圧の代弁者が皇太子妃? 169 00:13:06,541 --> 00:13:11,875 ‎“私の学校にいる ‎宇宙マニアの生徒には―” 170 00:13:11,958 --> 00:13:14,416 ‎“人とは違う ‎個性があります” 171 00:13:14,500 --> 00:13:17,250 ‎“彼または彼女の名は―” 172 00:13:17,333 --> 00:13:19,583 ‎“ダービーです” 173 00:13:20,166 --> 00:13:24,416 ‎“ジャスティン・ダービーには ‎勇気を教わりました” 174 00:13:24,500 --> 00:13:28,041 ‎“入学以来 ‎彼であり彼女は―” 175 00:13:28,125 --> 00:13:30,125 ‎“毎日 私の心にいます” 176 00:13:30,208 --> 00:13:33,208 ‎“彼そして彼女を ‎たたえたいです” 177 00:13:38,208 --> 00:13:42,291 ‎ジャクソンの動画と死は ‎憎むべきことです 178 00:13:42,375 --> 00:13:44,458 ‎憎しみに抗えるのは― 179 00:13:46,166 --> 00:13:47,041 ‎愛だけです 180 00:13:47,958 --> 00:13:50,500 ‎どんなダービーでも愛してる 181 00:13:50,583 --> 00:13:52,500 ‎どんなケイレブでも 182 00:13:53,583 --> 00:13:55,875 ‎明日の追悼式では― 183 00:13:55,958 --> 00:13:58,500 ‎その愛を たたえましょう 184 00:13:58,583 --> 00:14:01,500 ‎黙とうを捧げたいと思います 185 00:14:01,583 --> 00:14:04,500 ‎任意で宗派も自由です 186 00:14:25,291 --> 00:14:27,291 ‎ケイティーは最悪だ 187 00:14:27,375 --> 00:14:29,416 ‎格好のネタだもんね 188 00:14:29,500 --> 00:14:30,541 ‎笑えないよ 189 00:14:31,666 --> 00:14:32,916 ‎彼女が犯人とか? 190 00:14:33,000 --> 00:14:34,666 ‎むしろ殺されろ 191 00:14:34,750 --> 00:14:37,500 ‎言ったね さすが 192 00:14:39,291 --> 00:14:41,625 〝サンドフォード家の ヤツらはクソ〞 193 00:14:41,625 --> 00:14:44,166 〝サンドフォード家の ヤツらはクソ〞 194 00:14:41,625 --> 00:14:44,166 ‎ひでえ落書きだな 195 00:14:48,625 --> 00:14:49,458 ‎だけど― 196 00:14:50,500 --> 00:14:51,583 ‎事実だ 197 00:14:52,291 --> 00:14:53,708 ‎親父はクソだ 198 00:14:55,083 --> 00:14:55,791 ‎ハッパは? 199 00:14:55,875 --> 00:14:56,416 ‎いいね 200 00:15:05,083 --> 00:15:06,458 ‎ケイレブ ‎イケてた 201 00:15:07,875 --> 00:15:10,916 ‎違うよ ‎そういう意味じゃない 202 00:15:12,166 --> 00:15:14,333 ‎席に誘ったでしょ? 203 00:15:14,416 --> 00:15:17,375 ‎転校生の私も ‎あれで助けられた 204 00:15:17,458 --> 00:15:19,333 ‎あだ名は“モアナ”だった 205 00:15:19,416 --> 00:15:20,458 ‎いい映画だ 206 00:15:20,541 --> 00:15:21,375 ‎悪口じゃない 207 00:15:21,458 --> 00:15:23,458 ‎首謀者はジャクソン 208 00:15:23,541 --> 00:15:25,333 ‎殺したかった? 209 00:15:29,125 --> 00:15:29,791 ‎何だよ 210 00:15:31,583 --> 00:15:33,125 ‎いかにも人殺し 211 00:15:35,500 --> 00:15:36,916 ‎今どきタバコ? 212 00:15:37,000 --> 00:15:39,958 ‎オリバーはソシオパスだね 213 00:15:40,041 --> 00:15:41,750 ‎そればっかだな 214 00:15:41,833 --> 00:15:44,541 ‎家族は人生絶望だろうね 215 00:15:44,625 --> 00:15:46,875 ‎息子が冷血人間なんて 216 00:15:47,583 --> 00:15:50,041 ‎NASAに入れなきゃ ‎人生絶望 217 00:15:50,791 --> 00:15:52,833 ‎昨夜 母親が― 218 00:15:52,916 --> 00:15:55,791 ‎“ト畜場で電話番を ‎すれば?”って 219 00:15:55,875 --> 00:15:59,083 ‎卒業は死刑宣告と同じだ 220 00:15:59,166 --> 00:16:00,125 ‎この町ではね 221 00:16:00,208 --> 00:16:02,666 ‎それか文字通り卒業するか 222 00:16:02,750 --> 00:16:05,041 ‎“詰んだ”人生を 223 00:16:05,125 --> 00:16:06,291 ‎そうだよ! 224 00:16:06,791 --> 00:16:07,791 ‎そう! 225 00:16:07,875 --> 00:16:10,583 ‎新たな人生の始まりだよ 226 00:16:16,541 --> 00:16:19,083 ‎“睡眠障害センター” 227 00:16:21,125 --> 00:16:21,958 ‎考えたの 228 00:16:23,833 --> 00:16:28,208 ‎孫娘には大学に行けと ‎励ましておきながら― 229 00:16:28,291 --> 00:16:31,375 ‎自分の問題からは ‎目をそらすのか? 230 00:16:32,833 --> 00:16:35,125 ‎だから来月 申し込んだ 231 00:16:35,208 --> 00:16:36,875 ‎お茶を飲みなよ 232 00:16:40,083 --> 00:16:42,041 ‎昨夜も‎徘徊(はいかい)‎してた 233 00:16:42,125 --> 00:16:44,625 ‎話題を変える気? 234 00:16:45,500 --> 00:16:49,500 ‎今回の事件で過去を ‎思い出しただろうけど― 235 00:16:49,583 --> 00:16:52,083 ‎今は受験に集中して 236 00:16:52,166 --> 00:16:55,041 ‎検索されたら すぐにバレる 237 00:16:55,125 --> 00:16:56,375 ‎本名をね 238 00:16:57,541 --> 00:17:00,791 ‎そうなれば奨学金や友情も― 239 00:17:01,625 --> 00:17:03,583 ‎全部 パアだよ 240 00:17:03,666 --> 00:17:06,708 ‎お前は生まれ変わった 241 00:17:07,333 --> 00:17:09,333 ‎ママの部屋で― 242 00:17:09,415 --> 00:17:14,000 ‎ママが残してった物を ‎言葉もなく眺めてたね 243 00:17:14,665 --> 00:17:17,833 ‎過去のことで ‎自分を責めないで 244 00:17:23,458 --> 00:17:24,415 ‎分かった 245 00:17:26,708 --> 00:17:28,750 ‎だから お茶を飲んで 246 00:17:47,500 --> 00:17:50,791 ‎“一生を通じて―” 247 00:17:50,875 --> 00:17:54,500 ‎“人は変わっていく” 248 00:18:03,958 --> 00:18:05,375 ‎“オリー:新しい詩は?” 249 00:18:11,333 --> 00:18:12,708 ‎おやすみ 250 00:18:12,791 --> 00:18:13,666 ‎おやすみ 251 00:18:48,208 --> 00:18:52,625 ‎“オリー: ‎ずっと無視はできないぞ” 252 00:19:01,916 --> 00:19:03,166 ‎ジャズミン 253 00:19:04,083 --> 00:19:05,250 ‎名前は? 254 00:19:04,083 --> 00:19:05,250 〝ビッチ〞 255 00:19:07,416 --> 00:19:09,333 ‎名前を言いなさいよ 256 00:19:20,041 --> 00:19:21,083 ‎ばあば 257 00:19:23,833 --> 00:19:25,458 ‎また徘徊? 258 00:19:35,500 --> 00:19:38,125 ‎これは新パターンね 259 00:19:51,083 --> 00:19:52,125 ‎ばあば 260 00:20:04,208 --> 00:20:05,208 ‎ばあば? 261 00:20:24,416 --> 00:20:25,250 ‎ばあば 262 00:20:26,250 --> 00:20:27,541 ‎目を覚まして 263 00:20:29,333 --> 00:20:31,041 ‎また歩き回ってた 264 00:20:33,625 --> 00:20:34,708 ‎そうなの? 265 00:20:39,208 --> 00:20:42,416 ‎明朝の追悼式はやめとこ 266 00:20:43,583 --> 00:20:47,041 〝ジャクソン・ペースの 人生を祝して〞 267 00:20:47,125 --> 00:20:48,791 〝特別追悼式〞 268 00:20:49,750 --> 00:20:52,041 ‎きっとケイレブが犯人ね 269 00:20:52,750 --> 00:20:54,666 ‎殺し屋を雇ったのよ 270 00:20:54,750 --> 00:20:59,416 ‎犯罪ドキュメンタリー好きの ‎私の見立てでは― 271 00:20:59,500 --> 00:21:01,875 ‎これは計画的犯行だわ 272 00:21:02,375 --> 00:21:03,208 ‎でしょ? 273 00:21:03,708 --> 00:21:05,208 ‎あなたは誰だと… 274 00:21:06,458 --> 00:21:07,458 ‎マーカス? 275 00:21:15,875 --> 00:21:19,625 〝マーカス:体調が悪い 準備は頼む〞 276 00:21:24,750 --> 00:21:26,000 ‎ふざけないで 277 00:21:26,666 --> 00:21:27,791 ‎仮病でしょ 278 00:21:27,875 --> 00:21:29,125 ‎何の話だ? 279 00:21:29,208 --> 00:21:32,250 ‎さっきまで ここにいて― 280 00:21:32,333 --> 00:21:33,875 ‎会話してた 281 00:21:33,958 --> 00:21:37,666 ‎他よりIQの高い民族が ‎いるのは― 282 00:21:37,750 --> 00:21:38,750 ‎科学で証明されています 283 00:21:38,750 --> 00:21:40,458 ‎科学で証明されています 284 00:21:38,750 --> 00:21:40,458 〝日々の民族浄化〞 285 00:21:40,458 --> 00:21:40,750 〝日々の民族浄化〞 286 00:21:40,833 --> 00:21:42,166 ‎かけ直すわ 287 00:21:42,250 --> 00:21:44,875 ‎なのにアホな左翼の ‎研究者たちは― 288 00:21:44,958 --> 00:21:48,958 ‎科学の擁護者であると ‎宣言しておきながら 289 00:21:49,041 --> 00:21:52,875 ‎科学的証拠を ‎突きつけられただけで 290 00:21:52,958 --> 00:21:54,708 ‎偽情報だと騒ぐのです 291 00:21:54,791 --> 00:21:56,125 ‎なぜか? 292 00:21:56,208 --> 00:22:01,000 ‎彼らは平等と多様性を ‎崇拝してるからです 293 00:22:01,083 --> 00:22:06,791 ‎“万人は同じであり ‎違いがあるべきではない”と 294 00:22:06,875 --> 00:22:07,750 ‎何なの 295 00:22:09,458 --> 00:22:10,333 ‎ねえ 296 00:22:11,291 --> 00:22:13,083 ‎誰の言葉なのか… 297 00:22:14,041 --> 00:22:15,250 ‎何も知らない 298 00:22:19,291 --> 00:22:22,958 ‎確かにポッドキャストで ‎配信した 299 00:22:23,041 --> 00:22:24,458 ‎でも何で… 300 00:22:25,125 --> 00:22:27,208 ‎匿名で流したのに 301 00:22:27,875 --> 00:22:30,541 ‎単なる風刺だったの 302 00:22:30,625 --> 00:22:33,291 ‎左翼の連中をからかっただけ 303 00:22:34,666 --> 00:22:37,750 ‎私は人種の現実主義者です 304 00:22:37,833 --> 00:22:43,375 ‎左翼のゾンビ団体ではなく ‎私の言葉を聞いてください 305 00:22:43,458 --> 00:22:46,125 ‎彼らは頭が悪いから 306 00:23:01,708 --> 00:23:03,958 ‎黄色の服は正解ね 307 00:23:04,791 --> 00:23:06,291 ‎変ね 閉まってる 308 00:23:21,083 --> 00:23:24,750 ‎各民族には ‎強みと弱みがあります 309 00:23:24,833 --> 00:23:27,541 ‎自称“差別と闘う戦士”は― 310 00:23:28,500 --> 00:23:31,875 ‎白人社会を ‎滅ぼしたいだけなのです 311 00:23:32,458 --> 00:23:34,666 ‎彼らにとって― 312 00:23:35,875 --> 00:23:37,750 ‎白人は敵であり― 313 00:23:37,833 --> 00:23:39,166 ‎有罪なのです 314 00:23:39,250 --> 00:23:44,791 ‎どれほど多くの善良な白人が ‎犠牲になるのでしょう? 315 00:23:44,875 --> 00:23:48,583 ‎連中が裸の王様であると ‎気づくまでに 316 00:23:56,833 --> 00:23:59,000 ‎ごめんなさい 許して 317 00:24:02,625 --> 00:24:06,041 ‎ネットで調べるまでもなく ‎事実です 318 00:24:06,750 --> 00:24:09,083 ‎“白人至上”ではなく… 319 00:24:15,041 --> 00:24:17,708 ‎他民族より優秀なのです 320 00:24:17,791 --> 00:24:18,916 ‎911です 321 00:24:19,000 --> 00:24:20,666 ‎例の人殺しがいる 322 00:24:21,958 --> 00:24:24,625 ‎私の顔の仮面をかぶってる 323 00:24:24,708 --> 00:24:26,875 ‎脅されてヘイトスピーチを… 324 00:24:32,250 --> 00:24:37,333 ‎中絶された胎児にも ‎オリンピックの参加資格が… 325 00:24:38,916 --> 00:24:39,666 ‎神父さま 326 00:24:39,750 --> 00:24:40,500 ‎遅くなった 327 00:24:40,583 --> 00:24:42,041 ‎いいんです 328 00:24:43,708 --> 00:24:44,625 ‎何の声? 329 00:24:46,791 --> 00:24:49,791 ‎白人だけの社会を ‎作るべきです 330 00:24:49,875 --> 00:24:52,208 ‎白人だけの学校を 331 00:24:53,041 --> 00:24:54,958 ‎夢のようでしょ? 332 00:24:55,583 --> 00:24:58,083 ‎白人の子供たちは― 333 00:24:58,166 --> 00:25:02,333 ‎神に与えられた白い肌を ‎称えるのです 334 00:25:06,375 --> 00:25:08,875 ‎ご安心ください 警察が― 335 00:25:08,958 --> 00:25:11,541 ‎不眠不休で捜査します 336 00:25:11,625 --> 00:25:15,166 ‎夜8時以降の ‎市民の外出禁止は― 337 00:25:15,250 --> 00:25:17,500 ‎単なる予防措置です 338 00:25:17,583 --> 00:25:22,750 ‎1つだけ確かなのは ‎犯人には犠牲者の― 339 00:25:23,458 --> 00:25:28,041 ‎個人的情報を ‎暴露する意図があるようです 340 00:25:28,125 --> 00:25:29,291 ‎2人の犠牲者が出た ‎高校から― 341 00:25:29,291 --> 00:25:31,291 ‎2人の犠牲者が出た ‎高校から― 342 00:25:29,291 --> 00:25:31,291 〝配信 気に入った?〞 343 00:25:31,291 --> 00:25:31,708 〝配信 気に入った?〞 344 00:25:31,791 --> 00:25:33,791 ‎捜査を始めます 345 00:25:33,875 --> 00:25:36,416 ‎犯人は犠牲者の仮面をつけ― 346 00:25:36,500 --> 00:25:40,125 ‎カメラを持っているとの ‎うわさがあります 347 00:25:40,625 --> 00:25:42,750 ‎その線も洗います 348 00:25:43,250 --> 00:25:47,500 ‎“マカニ・ヤング” 349 00:26:10,875 --> 00:26:13,375 ‎“マカニ・サン=ウー” 350 00:26:26,458 --> 00:26:28,125 ‎越してきて正解だ 351 00:26:28,208 --> 00:26:29,041 ‎開けなさい 352 00:26:29,125 --> 00:26:30,250 ‎何で? 353 00:26:30,333 --> 00:26:31,375 ‎電話中だ! 354 00:26:31,458 --> 00:26:32,583 ‎鍵かけたの? 355 00:26:34,125 --> 00:26:36,291 ‎まったく手を焼くわ 356 00:26:36,375 --> 00:26:38,791 ‎すまない 母さんが… 357 00:26:38,875 --> 00:26:39,875 ‎いいって 358 00:26:39,958 --> 00:26:41,541 ‎謝らないで 359 00:26:41,625 --> 00:26:44,416 ‎君は親と離れてて ‎ラッキーだ 360 00:26:45,625 --> 00:26:46,458 ‎大丈夫? 361 00:26:47,166 --> 00:26:49,083 ‎風邪ひいた 362 00:26:51,875 --> 00:26:53,625 ‎薬 飲んだとこ 363 00:26:54,541 --> 00:26:58,166 ‎これってワガママかな? 364 00:26:58,833 --> 00:27:02,166 ‎普通の生活がしたいよ ‎誰も殺されず― 365 00:27:02,250 --> 00:27:05,375 ‎大学でカノジョを作って ‎ゲームをする 366 00:27:05,458 --> 00:27:06,791 ‎バカな願い? 367 00:27:06,875 --> 00:27:09,875 ‎バカだよな 無視してくれ 368 00:27:09,958 --> 00:27:13,666 ‎アレックスに ‎電話したいんでしょ? 369 00:27:15,250 --> 00:27:17,291 ‎けど怖いんだ 370 00:27:19,166 --> 00:27:20,666 ‎うまく隠してる 371 00:27:21,541 --> 00:27:24,500 ‎隠し事は いつかバレるよ 372 00:27:28,541 --> 00:27:33,291 ‎“ハワイ新聞 ‎地元の高校生逮捕” 373 00:27:35,125 --> 00:27:36,625 ‎何 聞かれるかな 374 00:27:37,250 --> 00:27:41,625 ‎白人なら“好きな番組は?” ‎それ以外なら“動機は?” 375 00:27:41,708 --> 00:27:43,625 ‎スーツがかゆい 376 00:27:45,125 --> 00:27:47,041 ‎この部屋に犯人が? 377 00:27:47,791 --> 00:27:49,083 ‎さあね 378 00:27:49,166 --> 00:27:51,791 ‎謎が多すぎて頭が痛い 379 00:27:51,875 --> 00:27:53,916 ‎何でケイティーが? 380 00:27:54,000 --> 00:27:58,125 ‎2人とも秘密があったからよ 381 00:27:59,208 --> 00:28:00,666 ‎仕草が怪しい 382 00:28:00,750 --> 00:28:02,083 ‎表情もね 383 00:28:02,166 --> 00:28:03,125 ‎口に触れた 384 00:28:03,208 --> 00:28:05,125 ‎目を合わせない 385 00:28:05,208 --> 00:28:07,708 ‎ウソついてる時の典型だ 386 00:28:09,000 --> 00:28:10,458 ‎鋭いんだね 387 00:28:11,583 --> 00:28:12,791 ‎疲れるよ 388 00:28:14,166 --> 00:28:16,541 ‎あるあるだよね 389 00:28:16,625 --> 00:28:20,750 ‎脳を損傷したアメフト選手が ‎人を刺しまくる 390 00:28:21,333 --> 00:28:24,458 ‎アメフト嫌いの言い分だな 391 00:28:25,041 --> 00:28:26,083 ‎悪い連中じゃない 392 00:28:26,166 --> 00:28:27,625 ‎あんたをボコした 393 00:28:27,708 --> 00:28:29,583 ‎誤解があったのさ 394 00:28:33,375 --> 00:28:35,041 ‎もう1人が怪しい 395 00:28:37,333 --> 00:28:38,416 ‎副保安官? 396 00:28:38,500 --> 00:28:42,125 ‎来月 警察を存続するかの ‎投票がある 397 00:28:42,208 --> 00:28:43,208 ‎治安維持は? 398 00:28:43,291 --> 00:28:44,875 ‎民間に移行する 399 00:28:44,958 --> 00:28:47,958 ‎だが連続殺人を解決すれば… 400 00:28:48,041 --> 00:28:51,333 ‎犯人が白人以外ならだけど 401 00:28:51,416 --> 00:28:52,875 ‎一躍ヒーローだ 402 00:28:52,958 --> 00:28:54,416 ‎安心したよ 403 00:28:58,208 --> 00:29:01,708 ‎もっと怪しいヤツがいる 404 00:29:01,791 --> 00:29:04,458 ‎悲惨な過去で友達もいない 405 00:29:04,541 --> 00:29:05,791 ‎俺たちと同じ 406 00:29:05,875 --> 00:29:07,000 ‎違うよ 407 00:29:07,625 --> 00:29:10,125 ‎胸を張っていればいい 408 00:29:10,625 --> 00:29:12,541 ‎秘密は ないだろ 409 00:29:13,125 --> 00:29:15,875 ‎私たちに隠し事ある? 410 00:29:16,541 --> 00:29:18,000 ‎ザック・サンドフォード 411 00:29:18,791 --> 00:29:22,250 ‎お父さんの弁護士から ‎連絡がきた 412 00:29:22,958 --> 00:29:23,833 ‎帰っていい 413 00:29:24,625 --> 00:29:25,958 ‎ふざけんな 414 00:29:26,041 --> 00:29:29,333 ‎大地主の息子は得だよな 415 00:29:32,625 --> 00:29:34,250 ‎気をつけろ 416 00:29:34,750 --> 00:29:36,083 ‎愛は危険だ 417 00:29:36,666 --> 00:29:38,333 ‎イカれたヤツが多い 418 00:29:39,708 --> 00:29:41,416 ‎“‎安らかに眠れ(RIP)‎” 419 00:29:41,500 --> 00:29:45,250 ‎ウーバーなら ‎“‎安全運転(RIP)‎”のデイブだ 420 00:29:45,916 --> 00:29:47,250 〝サンドフォード農場〞 421 00:29:47,250 --> 00:29:49,083 〝サンドフォード農場〞 422 00:29:47,250 --> 00:29:49,083 ‎乗らない? 423 00:29:56,125 --> 00:29:58,916 ‎自分の車で帰る 424 00:30:12,416 --> 00:30:13,375 ‎ごめんよ 425 00:30:13,458 --> 00:30:16,083 ‎次の投票で警察を潰す 426 00:30:16,583 --> 00:30:17,416 ‎だよね 427 00:30:17,500 --> 00:30:18,708 ‎何のマネだ? 428 00:30:19,416 --> 00:30:21,583 ‎空港から引き返したぞ 429 00:30:21,666 --> 00:30:23,916 ‎友達もみんな来てる 430 00:30:24,000 --> 00:30:26,708 ‎友達なんかじゃない 431 00:30:26,791 --> 00:30:29,166 ‎落ちぶれた時の仲間だ 432 00:30:33,291 --> 00:30:34,958 ‎マリファナを? 433 00:30:35,041 --> 00:30:38,041 ‎私は警察の目の‎仇(かたき)‎だぞ 434 00:30:38,125 --> 00:30:42,750 ‎その息子のお前が大胆にも… 435 00:30:42,833 --> 00:30:44,500 ‎いや 違う 436 00:30:45,000 --> 00:30:46,583 ‎マヌケにも― 437 00:30:47,208 --> 00:30:50,916 ‎マリファナを吸って ‎奴らの‎巣‎に? 438 00:30:53,583 --> 00:30:54,791 〝サンドフォード家の ヤツらはクソ〞 439 00:30:54,791 --> 00:30:56,333 〝サンドフォード家の ヤツらはクソ〞 440 00:30:54,791 --> 00:30:56,333 ‎車で帰れ 441 00:30:56,916 --> 00:30:59,708 ‎落書きを消せ 恥さらしだ 442 00:31:18,791 --> 00:31:19,833 ‎“オリー” 443 00:31:21,250 --> 00:31:22,208 ‎やあ マカニ 444 00:31:22,291 --> 00:31:27,250 ‎じろじろ見てごめん ‎兄貴の聴取の間ヒマでさ 445 00:31:28,208 --> 00:31:30,416 ‎“分かる 大変だよね” 446 00:31:31,250 --> 00:31:32,625 ‎キツいよ 447 00:31:33,250 --> 00:31:34,166 ‎“散髪を?”  448 00:31:34,250 --> 00:31:36,416 ‎ああ 自分で切った 449 00:31:36,875 --> 00:31:39,833 ‎“すごい 上手だね” 450 00:31:39,916 --> 00:31:43,416 ‎“ずっと無視してて ごめん” 451 00:31:43,500 --> 00:31:45,000 ‎マジで言ってる? 452 00:31:45,083 --> 00:31:47,666 ‎ああ ハサミで切った 453 00:32:03,750 --> 00:32:04,833 ‎考えたんだ 454 00:32:06,791 --> 00:32:10,916 ‎ブっ飛んだ俺といると ‎君は自分が― 455 00:32:12,166 --> 00:32:13,708 ‎普通に思えた 456 00:32:13,791 --> 00:32:16,958 ‎でも夏が終わり ‎学校が始まると― 457 00:32:17,041 --> 00:32:19,416 ‎また普通なフリを 458 00:32:19,500 --> 00:32:21,291 ‎普通じゃないのに 459 00:32:22,083 --> 00:32:23,500 ‎褒め言葉だ 460 00:32:26,708 --> 00:32:30,000 ‎普通と思われたくて ‎俺を避けてる 461 00:32:31,208 --> 00:32:32,750 ‎自分で考えた? 462 00:32:32,833 --> 00:32:35,000 ‎「グリース」のパクリ? 463 00:32:39,541 --> 00:32:40,500 ‎よう 弟 464 00:32:40,583 --> 00:32:43,750 ‎俺のテーザー銃を見たか? 465 00:32:44,541 --> 00:32:45,666 ‎いいや 466 00:32:48,958 --> 00:32:49,875 ‎そうか 467 00:32:51,375 --> 00:32:52,500 ‎マカニ・ヤング 468 00:32:56,666 --> 00:32:59,291 ‎転校してきたんだね? 469 00:33:01,041 --> 00:33:02,958 ‎カメハメ‎ア‎高校から 470 00:33:03,041 --> 00:33:04,291 ‎そう? 471 00:33:09,166 --> 00:33:10,750 ‎転校した理由は? 472 00:33:12,500 --> 00:33:14,500 ‎特には… 473 00:33:14,583 --> 00:33:17,208 ‎被害者の2人と親交は? 474 00:33:18,708 --> 00:33:21,916 ‎君や他の誰かとモメたりは? 475 00:33:24,041 --> 00:33:24,875 ‎いいえ 476 00:33:26,041 --> 00:33:27,083 ‎緊張してるね 477 00:33:35,291 --> 00:33:37,000 ‎記録から明らかだ 478 00:33:39,125 --> 00:33:40,208 ‎優等生だね 479 00:33:41,916 --> 00:33:42,916 ‎勤勉だし 480 00:33:44,666 --> 00:33:47,583 ‎完璧でいるのは大変だ 481 00:33:49,458 --> 00:33:50,333 ‎君は― 482 00:33:52,875 --> 00:33:54,666 ‎ケイティーを知らない? 483 00:33:56,791 --> 00:33:59,291 ‎君の親友たちも同じ答えだ 484 00:34:00,750 --> 00:34:02,416 ‎よく知らないと 485 00:34:07,166 --> 00:34:12,208 ‎友達より赤の他人に ‎自分をさらせる時もある 486 00:34:17,958 --> 00:34:19,541 ‎書き留めとこう 487 00:34:20,708 --> 00:34:22,166 ‎もう行っていい 488 00:34:22,833 --> 00:34:24,875 ‎どうも “友達より…” 489 00:34:35,458 --> 00:34:36,458 ‎出かけよ 490 00:34:37,000 --> 00:34:38,291 ‎外出禁止だ 491 00:34:54,916 --> 00:34:57,000 ‎話があるんじゃ? 492 00:35:02,416 --> 00:35:04,375 ‎いつも通り過ごそう 493 00:35:14,708 --> 00:35:16,500 ‎“ネブラスカ州 ‎オマハ・ビーチ” 494 00:36:23,166 --> 00:36:24,000 ‎ここで? 495 00:37:30,958 --> 00:37:33,625 ‎あなたとなら無になれる 496 00:37:35,916 --> 00:37:37,208 ‎恋しかったよ 497 00:37:46,291 --> 00:37:47,166 ‎驚いた 498 00:37:47,250 --> 00:37:48,458 ‎何なんだ 499 00:37:50,833 --> 00:37:52,375 ‎ランダル・ブライスだ 500 00:37:53,666 --> 00:37:55,000 ‎マルコムの友達? 501 00:37:55,625 --> 00:37:56,625 ‎何の騒ぎだ? 502 00:37:59,375 --> 00:38:00,541 ‎行こうぜ 503 00:38:05,958 --> 00:38:07,000 ‎何かな 504 00:38:10,750 --> 00:38:12,791 ‎次はザックが殺されそう 505 00:38:14,416 --> 00:38:15,958 〝サンドフォード家で 秘密のパーティー〞 506 00:38:14,416 --> 00:38:15,958 ‎お父さんに 507 00:38:15,958 --> 00:38:18,000 〝サンドフォード家で 秘密のパーティー〞 508 00:38:19,958 --> 00:38:21,333 ‎行こうぜ 509 00:38:28,833 --> 00:38:30,583 ‎“飲んだら乗るな” 510 00:38:30,666 --> 00:38:33,583 ‎デイブの送迎サービスだ 511 00:38:33,666 --> 00:38:36,083 ‎チラシだよ 帰りは送る 512 00:38:36,166 --> 00:38:37,875 ‎好きな所にね 513 00:38:37,958 --> 00:38:40,000 ‎“飲んだらデイブ”だ 514 00:38:40,083 --> 00:38:41,125 ‎チラシを 515 00:38:42,208 --> 00:38:44,583 ‎青春を楽しめ 516 00:38:44,666 --> 00:38:47,333 ‎ご用命はアプリから 517 00:38:47,416 --> 00:38:50,666 ‎初回は10ドル引き ‎料金急騰もあり得る 518 00:38:51,625 --> 00:38:52,750 ‎要らない? 519 00:38:53,416 --> 00:38:54,333 ‎あっそ 520 00:38:56,083 --> 00:38:57,333 ‎楽しそうだ 521 00:39:00,250 --> 00:39:03,666 ‎ト畜場で不法移民を ‎タダで使ってる 522 00:39:03,750 --> 00:39:04,666 ‎ナニの写真を 523 00:39:04,750 --> 00:39:09,000 ‎食べても太らないから ‎ねたまれてる 524 00:39:09,083 --> 00:39:12,000 ‎それが秘密? ふざけんな 525 00:39:13,000 --> 00:39:16,291 ‎ユーチューブで ‎オペラを歌ってる 526 00:39:16,375 --> 00:39:17,625 ‎知ってる 527 00:39:17,708 --> 00:39:19,833 ‎視聴者の1人? 528 00:39:20,458 --> 00:39:23,250 ‎去年 流産したの 529 00:39:23,333 --> 00:39:26,583 ‎待って マジの秘密を? 530 00:39:28,833 --> 00:39:30,125 ‎秘密のパーティーか 531 00:39:32,458 --> 00:39:33,708 ‎待ってたよ 532 00:39:33,791 --> 00:39:35,416 ‎やったね 来て 533 00:39:35,500 --> 00:39:37,708 ‎イトコに惚れてた 534 00:39:37,791 --> 00:39:38,875 ‎どいて 535 00:39:38,958 --> 00:39:40,625 ‎これ飲んで 536 00:39:46,166 --> 00:39:49,333 ‎“ヒッチハイカーを ‎ひき殺して―” 537 00:39:49,416 --> 00:39:51,416 ‎“遺体を海に捨てた”は? 538 00:39:51,500 --> 00:39:55,125 ‎秘密を打ち明け合うの? 539 00:39:55,208 --> 00:39:56,291 ‎天才だろ? 540 00:39:56,375 --> 00:40:00,000 ‎秘密を武器に脅されて ‎殺されるなら― 541 00:40:00,083 --> 00:40:01,416 ‎なくせばいい 542 00:40:01,500 --> 00:40:03,291 ‎凶器はナイフだぞ 543 00:40:03,375 --> 00:40:05,750 ‎お父さん 激怒するよ 544 00:40:05,833 --> 00:40:10,333 ‎あいにく外せない仕事で ‎アフリカに向かってる 545 00:40:10,416 --> 00:40:11,666 ‎何か用? 546 00:40:12,625 --> 00:40:13,583 ‎あんたよ 547 00:40:13,666 --> 00:40:17,333 ‎銃撃犯みたいな格好で ‎こっち見てるけど 548 00:40:18,000 --> 00:40:20,333 ‎秘密を話したいの? 549 00:40:20,416 --> 00:40:23,166 ‎それとも ただの変態? 550 00:40:23,250 --> 00:40:26,083 ‎ソシオパスなのは有名だ 551 00:40:26,166 --> 00:40:27,333 ‎言うね! 552 00:40:28,000 --> 00:40:30,000 ‎意地悪だったかな 553 00:40:30,083 --> 00:40:31,208 ‎ううん 554 00:40:31,791 --> 00:40:33,666 ‎マジな告白がある 555 00:40:37,166 --> 00:40:37,791 〝NASA〞 556 00:40:37,791 --> 00:40:39,041 〝NASA〞 557 00:40:37,791 --> 00:40:39,041 ‎受かったよ 558 00:40:39,125 --> 00:40:41,083 ‎やったね! 559 00:40:41,166 --> 00:40:42,125 ‎マジか 560 00:40:42,708 --> 00:40:43,833 ‎すげえな 561 00:40:45,083 --> 00:40:47,125 ‎泣くから やめて 562 00:40:47,208 --> 00:40:49,375 ‎分かった それじゃ… 563 00:40:50,625 --> 00:40:51,708 ‎秘密がある 564 00:40:52,375 --> 00:40:54,333 ‎私も知らない? 565 00:40:54,916 --> 00:40:58,958 ‎秘密にしてたけど ‎好きな人がいる 566 00:41:02,500 --> 00:41:06,625 ‎だって‎低周波‎で ‎面白いこと言うから 567 00:41:06,708 --> 00:41:09,125 ‎でも私には聞こえてる 568 00:41:09,208 --> 00:41:11,166 ‎楽しいな 続けよう 569 00:41:11,250 --> 00:41:13,666 ‎ロドリゴの秘密は? 570 00:41:15,541 --> 00:41:16,416 ‎同じだ 571 00:41:17,708 --> 00:41:18,666 ‎ええ? 572 00:41:18,750 --> 00:41:19,833 ‎マジで? 573 00:41:22,833 --> 00:41:23,708 ‎マカニは? 574 00:41:28,833 --> 00:41:30,125 ‎詩を書いてる 575 00:41:30,208 --> 00:41:31,583 ‎ホントに? 576 00:41:32,166 --> 00:41:33,250 ‎俺は― 577 00:41:33,833 --> 00:41:35,625 ‎卒業できなさそう 578 00:41:35,708 --> 00:41:37,208 ‎詩にする? 579 00:41:37,958 --> 00:41:39,916 ‎親父(おやじ)‎に来た手紙だ 580 00:41:40,000 --> 00:41:43,833 ‎“ご子息には ‎落第の恐れがあります” 581 00:41:43,916 --> 00:41:47,458 ‎“成績評価点は ‎絶望的な数値です” 582 00:41:49,500 --> 00:41:51,541 ‎でも本物の秘密は― 583 00:41:51,625 --> 00:41:53,250 ‎こっちだ 584 00:41:53,333 --> 00:41:54,916 ‎おいおい! 585 00:41:55,000 --> 00:41:57,875 ‎みんな慌てるなって 586 00:41:58,458 --> 00:42:01,625 ‎弾が込められてる理由は… 587 00:42:03,166 --> 00:42:04,750 ‎ウソ やめて! 588 00:42:04,833 --> 00:42:05,541 ‎ザック! 589 00:42:05,625 --> 00:42:06,291 ‎よせ! 590 00:42:06,375 --> 00:42:07,333 ‎マジで? 591 00:42:11,833 --> 00:42:13,000 ‎イカれてる 592 00:42:13,083 --> 00:42:17,041 ‎これからが ‎今夜のメイン・イベントだ 593 00:42:21,916 --> 00:42:22,916 ‎笑ったな 594 00:42:23,833 --> 00:42:25,083 ‎バカにした 595 00:42:25,916 --> 00:42:28,458 ‎俺の車に落書きしたな 596 00:42:28,541 --> 00:42:30,250 ‎ああ 任せろ 597 00:42:30,958 --> 00:42:33,375 ‎気持ちは分かる 598 00:42:34,166 --> 00:42:36,333 ‎みんな こう思ってる 599 00:42:36,416 --> 00:42:41,208 ‎親父は地元の大黒柱ヅラした ‎腐った‎膿(うみ)‎だ 600 00:42:41,791 --> 00:42:45,458 ‎君らの家の土地を ‎二束三文で買いたたく 601 00:42:45,541 --> 00:42:46,958 ‎何のために? 602 00:42:47,041 --> 00:42:51,583 ‎広大な農場帝国を ‎デカくするためだ 603 00:42:51,666 --> 00:42:53,041 ‎クソったれ 604 00:42:53,125 --> 00:42:55,958 ‎こう言ったらどうする? 605 00:42:57,833 --> 00:43:02,500 ‎彼のコレクションは ‎農場よりはるかに価値がある 606 00:43:04,000 --> 00:43:04,916 ‎すげえ 607 00:43:05,500 --> 00:43:11,333 ‎北米で10本の指に入る ‎ナチの記念品コレクションだ 608 00:43:11,416 --> 00:43:13,083 ‎ふざけた趣味だ 609 00:43:13,708 --> 00:43:16,958 ‎だが俺は ‎その大半を改良した 610 00:43:17,041 --> 00:43:21,250 ‎マリファナ用のパイプや ‎ボングに 611 00:43:23,875 --> 00:43:25,291 ‎まさか やるな 612 00:43:25,375 --> 00:43:26,291 ‎では― 613 00:43:26,958 --> 00:43:28,791 ‎乾杯しよう 614 00:43:29,916 --> 00:43:34,375 ‎世界を犠牲にして ‎私腹を肥やしてる連中を― 615 00:43:34,458 --> 00:43:36,458 ‎燃やしてやろうぜ 616 00:43:37,666 --> 00:43:39,583 ‎ハッパに火をつけて 617 00:44:41,666 --> 00:44:43,041 ‎待って 618 00:44:44,250 --> 00:44:46,625 ‎本気で言ったよね? 619 00:44:46,708 --> 00:44:47,958 ‎秘密は私だって 620 00:44:53,083 --> 00:44:54,500 ‎何の用? 621 00:44:55,541 --> 00:44:56,541 ‎ポテチ 622 00:45:01,041 --> 00:45:01,583 ‎塩味を 623 00:45:01,666 --> 00:45:03,083 ‎消えて! 624 00:45:03,166 --> 00:45:04,041 ‎ごめん 625 00:45:05,750 --> 00:45:08,041 ‎本当に君が秘密だ 626 00:45:09,541 --> 00:45:10,916 ‎あなたを見てる 627 00:45:12,166 --> 00:45:13,500 ‎いつも見てた 628 00:45:28,333 --> 00:45:29,416 ‎戻る? 629 00:45:30,333 --> 00:45:31,666 ‎みんなの所に 630 00:45:32,250 --> 00:45:34,250 ‎ああ ありがとう 631 00:45:34,833 --> 00:45:36,708 ‎お礼を言った? 632 00:45:38,000 --> 00:45:39,000 ‎違うよ 633 00:45:39,083 --> 00:45:42,000 ‎バカみたいだね 634 00:46:31,333 --> 00:46:32,750 ‎これ送った? 635 00:46:33,666 --> 00:46:35,916 ‎鎮痛剤が秘密? 636 00:46:36,000 --> 00:46:37,083 ‎フェンタニル? 637 00:46:37,166 --> 00:46:39,291 ‎ジャンキーだな 638 00:46:40,416 --> 00:46:41,541 ‎何だ? 639 00:46:41,625 --> 00:46:43,333 ‎なぜ電気が? 640 00:46:43,833 --> 00:46:44,791 ‎停電か? 641 00:46:44,875 --> 00:46:46,083 ‎アレックス 642 00:46:46,166 --> 00:46:47,166 ‎ロドリゴ! 643 00:46:47,250 --> 00:46:49,000 ‎こっちよ 644 00:46:49,083 --> 00:46:49,708 ‎どこだ? 645 00:46:49,708 --> 00:46:50,500 ‎どこだ? 646 00:46:49,708 --> 00:46:50,500 〝ママの鎮痛剤発見〞 647 00:46:50,500 --> 00:46:51,208 〝ママの鎮痛剤発見〞 648 00:46:51,291 --> 00:46:52,541 ‎ザック! 649 00:46:54,708 --> 00:46:57,833 ‎ロドリゴの仮面を ‎つけたヤツがいる! 650 00:46:57,916 --> 00:46:59,125 ‎殺人鬼? 651 00:47:01,000 --> 00:47:01,875 ‎アレックス! 652 00:47:01,958 --> 00:47:04,625 ‎薬でボーっとして ‎考えられない 653 00:47:04,708 --> 00:47:06,208 ‎頭が働かない 654 00:47:06,291 --> 00:47:07,375 ‎ロドリゴ! 655 00:47:07,458 --> 00:47:08,500 ‎アレックス! 656 00:47:11,875 --> 00:47:12,708 ‎ロドリゴ! 657 00:47:12,791 --> 00:47:13,750 ‎いたぞ! 658 00:47:15,041 --> 00:47:15,916 ‎殺人鬼だ 659 00:47:16,000 --> 00:47:17,083 ‎助けてくれ 660 00:47:17,625 --> 00:47:18,541 ‎助けて! 661 00:48:31,916 --> 00:48:33,291 ‎ヤバい! 662 00:48:35,583 --> 00:48:36,500 ‎クソ 663 00:49:45,000 --> 00:49:48,250 ‎“10月まで休校” 664 00:50:27,416 --> 00:50:29,416 ‎“オリー:いつでも電話を” 665 00:51:17,583 --> 00:51:20,666 〝コーン・イン・ ザ・USA〞 666 00:51:17,583 --> 00:51:20,666 ‎ワンプス・キャッツの ‎初戦は3週間後 667 00:51:20,750 --> 00:51:24,458 ‎誇りを持って故人たちを ‎偲(しの)‎びましょう 668 00:51:20,750 --> 00:51:24,458 〝学校再開〞 669 00:51:24,541 --> 00:51:29,083 ‎参加者の安全は ‎保安官たちが守ります 670 00:51:32,708 --> 00:51:35,708 ‎みんな乗り越えたみたい 671 00:51:35,791 --> 00:51:37,833 ‎試合 観に来るよね? 672 00:51:39,083 --> 00:51:40,458 ‎友達は気の毒に 673 00:51:43,083 --> 00:51:43,666 〝安らかに眠れ〞 674 00:51:43,666 --> 00:51:45,375 〝安らかに眠れ〞 675 00:51:43,666 --> 00:51:45,375 ‎彼に敬意を表して描いた 676 00:51:45,375 --> 00:51:46,666 ‎彼に敬意を表して描いた 677 00:51:50,583 --> 00:51:52,291 ‎言いたいことは? 678 00:51:52,791 --> 00:51:55,333 ‎私には誰が犯人か― 679 00:51:56,833 --> 00:51:58,208 ‎分かってる 680 00:52:02,083 --> 00:52:03,583 ‎“人殺し” 681 00:52:03,666 --> 00:52:05,833 ‎みんな そう思ってる 682 00:52:12,000 --> 00:52:13,916 ‎彼をかばうの? 683 00:52:14,000 --> 00:52:15,250 ‎そうじゃない 684 00:52:15,791 --> 00:52:20,041 ‎自分が犯人だと疑われたら ‎どう思うの? 685 00:52:24,916 --> 00:52:26,541 ‎あの場にいたでしょ 686 00:52:26,625 --> 00:52:30,166 ‎ロドリゴはオリーに ‎意地悪を言って― 687 00:52:30,250 --> 00:52:32,125 ‎1時間後に殺された 688 00:52:32,208 --> 00:52:33,875 ‎分かってるよ 689 00:52:33,958 --> 00:52:36,708 ‎確信があるなら通報すれば? 690 00:52:36,791 --> 00:52:38,416 ‎証拠がないって 691 00:52:38,500 --> 00:52:39,583 ‎だろうね 692 00:52:39,666 --> 00:52:40,916 ‎兄貴が守ってる 693 00:52:43,083 --> 00:52:46,791 ‎犯人はテーザー銃を使った ‎警察も使う 694 00:52:46,875 --> 00:52:48,250 ‎警察が身内なら― 695 00:52:48,333 --> 00:52:51,208 ‎町の住人の素性も ‎簡単に分かる 696 00:52:51,291 --> 00:52:52,458 ‎私たちのもね 697 00:52:56,083 --> 00:52:59,166 ‎ケイティーの匿名配信も― 698 00:52:59,250 --> 00:53:02,083 ‎警察なら接続元をたどれる 699 00:53:03,333 --> 00:53:05,250 ‎昔を知らないよね 700 00:53:05,750 --> 00:53:08,000 ‎オリーは問題児だった 701 00:53:09,625 --> 00:53:11,416 ‎彼の親のことも 702 00:53:18,208 --> 00:53:19,166 ‎ケイレブ! 703 00:53:22,208 --> 00:53:24,416 ‎大喜びしちゃってさ 704 00:53:24,500 --> 00:53:26,666 ‎勝てばゲイでも大人気 705 00:53:26,750 --> 00:53:28,708 ‎憎まれ口はやめて 706 00:53:39,083 --> 00:53:41,208 ‎“オリー:今から会える?” 707 00:53:47,416 --> 00:53:49,416 ‎まさか忘れてた? 708 00:53:49,500 --> 00:53:52,000 ‎睡眠障害センターだったね 709 00:53:52,083 --> 00:53:54,000 ‎お前が心配だよ 710 00:53:54,083 --> 00:53:56,583 ‎明晩はアレックスの家に? 711 00:53:56,666 --> 00:54:00,041 ‎うん メールで頼んだとこ 712 00:54:00,916 --> 00:54:02,000 ‎頑張って 713 00:54:03,166 --> 00:54:06,416 ‎治れば ‎うるさいドアベルを外せる 714 00:54:25,208 --> 00:54:27,125 ‎いきなり来たのね 715 00:54:29,166 --> 00:54:31,708 ‎海でも見に行こう 716 00:54:32,375 --> 00:54:34,166 ‎遠すぎるよ 717 00:54:35,083 --> 00:54:36,833 ‎この海は近い 718 00:54:59,625 --> 00:55:01,583 ‎今どきタバコ? 719 00:55:02,166 --> 00:55:05,000 ‎どうせ死ぬなら肺ガンがいい 720 00:55:13,791 --> 00:55:16,000 ‎“サンドフォード農場” 721 00:55:27,958 --> 00:55:29,833 ‎ビーチは? 722 00:55:29,916 --> 00:55:31,833 ‎いや ここが海だ 723 00:55:34,166 --> 00:55:35,958 ‎どうせポンコツさ 724 00:55:39,791 --> 00:55:40,666 ‎平気? 725 00:55:50,708 --> 00:55:52,666 ‎海じゃないけど― 726 00:55:54,583 --> 00:55:55,625 ‎畑だ 727 00:56:09,791 --> 00:56:11,375 ‎“忘れてしまおう” 728 00:56:13,625 --> 00:56:15,666 ‎“花が忘れられるように” 729 00:56:17,250 --> 00:56:20,166 ‎“燃え盛る炎が ‎忘れられるように” 730 00:56:22,041 --> 00:56:24,500 ‎“永遠に忘れてしまおう” 731 00:56:26,541 --> 00:56:28,500 ‎“時は優しき友だ” 732 00:56:29,333 --> 00:56:31,083 ‎“老境へ‎誘(いざな)‎ってくれる” 733 00:56:37,666 --> 00:56:39,000 ‎君の詩? 734 00:56:53,208 --> 00:56:55,000 ‎拒絶しないでくれ 735 00:56:56,208 --> 00:56:57,333 ‎隣にいて 736 00:56:58,875 --> 00:56:59,916 ‎こんな風に 737 00:57:01,250 --> 00:57:03,000 ‎危険じゃないのね 738 00:57:03,583 --> 00:57:05,000 ‎何だよ それ 739 00:57:08,375 --> 00:57:11,500 ‎だから ここに ‎連れ出したんだ 740 00:57:13,416 --> 00:57:15,166 ‎人目のない場所に 741 00:57:17,208 --> 00:57:19,625 ‎先に私の秘密を聞いて 742 00:57:19,708 --> 00:57:20,833 ‎知らないと? 743 00:57:55,125 --> 00:57:57,833 ‎君は秘密が好きだね 744 00:57:59,375 --> 00:58:02,041 ‎俺とのことも秘密だし 745 00:58:12,208 --> 00:58:13,791 ‎クソ兄貴だ 746 00:58:15,625 --> 00:58:18,333 ‎出るまで かけてくる 747 00:58:18,416 --> 00:58:19,000 ‎出て 748 00:58:19,083 --> 00:58:20,500 ‎ごめん 749 00:58:25,125 --> 00:58:27,250 ‎もしもし 何? 750 00:58:30,833 --> 00:58:31,875 ‎近くだよ 751 00:58:33,041 --> 00:58:33,875 ‎ああ 752 00:58:36,083 --> 00:58:37,291 ‎すぐだ 753 00:58:42,416 --> 00:58:43,500 ‎分かった 754 00:58:44,000 --> 00:58:45,083 ‎じゃあ 755 00:58:49,500 --> 00:58:52,250 ‎いつも居場所を確認される 756 00:58:53,875 --> 00:58:54,791 ‎言ったの? 757 00:58:54,875 --> 00:58:55,708 ‎いいや 758 00:58:56,875 --> 00:58:58,958 ‎父親気取りさ 759 00:59:05,041 --> 00:59:06,875 ‎聞いたことないよね 760 00:59:08,125 --> 00:59:09,208 ‎ご両親のこと 761 00:59:10,875 --> 00:59:12,000 ‎一体 何が? 762 00:59:17,166 --> 00:59:18,208 ‎ごめん 763 00:59:18,916 --> 00:59:21,083 ‎いいから帰ろ 764 00:59:23,583 --> 00:59:25,375 ‎木に追突した 765 00:59:29,333 --> 00:59:30,875 ‎運転してた父は― 766 00:59:31,958 --> 00:59:33,916 ‎即死だった 767 00:59:35,666 --> 00:59:40,375 ‎母さんは翌日 病院で死んだ 768 00:59:42,166 --> 00:59:44,375 ‎2人とも酔ってた 769 00:59:44,458 --> 00:59:49,708 ‎いつも酔ってたけど ‎世間はそこを都合よく忘れた 770 00:59:50,500 --> 00:59:54,083 ‎いつの間にか ‎うわさが独り歩きして 771 00:59:54,666 --> 00:59:59,041 ‎問題児を抱えた親が ‎心中したことに 772 01:00:02,583 --> 01:00:05,583 ‎悲惨なことが起きると ‎人は― 773 01:00:05,666 --> 01:00:08,583 ‎誰かを責めたくなるんだ 774 01:00:09,958 --> 01:00:12,458 ‎君なら分かるだろ 775 01:00:14,291 --> 01:00:17,000 ‎だから あんな詩を 776 01:00:18,166 --> 01:00:19,041 ‎だろ? 777 01:00:19,750 --> 01:00:20,625 ‎え? 778 01:00:21,375 --> 01:00:22,500 ‎君も責められた 779 01:00:25,583 --> 01:00:27,583 ‎私の素性調査を? 780 01:00:31,291 --> 01:00:32,166 ‎マカニ 781 01:00:33,916 --> 01:00:36,208 ‎マカニ 待てよ 782 01:00:37,916 --> 01:00:38,958 ‎マカニ! 783 01:00:40,541 --> 01:00:42,041 ‎マカニ・サン=ウー 784 01:00:43,208 --> 01:00:44,375 ‎知ってるよ 785 01:00:45,833 --> 01:00:47,375 ‎君が誰なのか 786 01:00:50,250 --> 01:00:52,250 ‎ヒッチハイクで帰るか? 787 01:00:57,291 --> 01:00:58,708 ‎ヘコんでるな 788 01:00:59,750 --> 01:01:00,750 ‎話しなよ 789 01:01:01,791 --> 01:01:02,791 ‎批判はしない 790 01:01:03,750 --> 01:01:07,625 ‎俺は人々の行動を ‎観察するだけだ 791 01:01:09,458 --> 01:01:12,666 ‎1人の客は ‎すぐに本性を出す 792 01:01:13,541 --> 01:01:16,541 ‎相手が運転手だと ‎油断するんだ 793 01:01:17,666 --> 01:01:19,541 ‎教会で殺された子も― 794 01:01:20,125 --> 01:01:22,833 ‎ただの八方美人だった 795 01:01:23,416 --> 01:01:25,625 ‎正真正銘のビッチだ 796 01:01:26,291 --> 01:01:27,375 ‎安らかに眠れ 797 01:01:29,875 --> 01:01:32,208 ‎隠しても本性が出てた 798 01:01:33,500 --> 01:01:34,541 ‎君とは違う 799 01:01:37,333 --> 01:01:39,166 ‎君は いい子か? 800 01:01:41,541 --> 01:01:42,375 ‎だろうな 801 01:01:42,875 --> 01:01:45,958 ‎いい子を乗せるのは楽しい 802 01:01:53,750 --> 01:01:55,500 ‎一人暮らし? 803 01:01:56,708 --> 01:01:58,750 ‎両親は寝るのが早いの 804 01:01:59,875 --> 01:02:02,291 ‎評価は5つ星にしとく 805 01:02:03,791 --> 01:02:04,666 ‎またな 806 01:03:07,166 --> 01:03:08,291 ‎ばあば? 807 01:03:26,541 --> 01:03:29,958 ‎毎日 自分を責めてます ‎裁判長 808 01:03:30,625 --> 01:03:32,208 ‎できることなら― 809 01:03:32,291 --> 01:03:35,541 ‎私が代わりに ‎火で焼かれたかった 810 01:03:53,208 --> 01:03:54,125 ‎オリー? 811 01:04:41,416 --> 01:04:44,500 ‎“ビーチ火災で高校生起訴” 812 01:05:15,583 --> 01:05:16,541 ‎やめて 813 01:05:26,583 --> 01:05:27,875 ‎ヤダ やめて 814 01:05:51,083 --> 01:05:52,250 ‎マカニ? 815 01:05:56,958 --> 01:05:57,833 ‎マカニ? 816 01:05:59,500 --> 01:06:01,708 ‎家の中に入ったよ 817 01:06:02,291 --> 01:06:04,875 ‎おばあちゃんに頼まれた 818 01:06:04,958 --> 01:06:07,541 ‎友達が襲われた ‎プレスコット1412よ 819 01:06:07,625 --> 01:06:08,458 ‎パトカーを… 820 01:06:08,541 --> 01:06:11,000 ‎犯人はオリーだった 821 01:06:11,666 --> 01:06:12,750 ‎あんたが正しい 822 01:06:13,875 --> 01:06:15,291 ‎知られちゃう 823 01:06:15,375 --> 01:06:16,916 ‎全部 みんなに 824 01:06:17,000 --> 01:06:17,958 ‎何を? 825 01:06:45,500 --> 01:06:46,833 ‎ベイビー 826 01:06:49,333 --> 01:06:50,250 ‎あれ? 827 01:06:51,625 --> 01:06:53,166 ‎彼がいたの 828 01:06:55,416 --> 01:06:57,375 ‎ばあば 彼がいた 829 01:06:57,458 --> 01:06:59,208 ‎大丈夫 捕まった 830 01:06:59,291 --> 01:07:00,500 ‎もう安全だ 831 01:07:01,083 --> 01:07:02,166 ‎大丈夫よ 832 01:07:02,666 --> 01:07:03,958 ‎心配ない 833 01:07:04,041 --> 01:07:05,750 ‎みんな そばにいる 834 01:07:08,583 --> 01:07:10,041 ‎彼はメールを? 835 01:07:11,333 --> 01:07:12,541 ‎読んでない 836 01:07:13,125 --> 01:07:15,875 ‎直接 説明したいよね? 837 01:07:16,791 --> 01:07:17,833 ‎君の口から 838 01:07:20,708 --> 01:07:23,375 ‎コーヒーを買ってくる 839 01:07:23,458 --> 01:07:24,708 ‎後で戻るわ 840 01:07:37,041 --> 01:07:38,458 ‎目を開けな 841 01:07:42,458 --> 01:07:43,833 ‎あんたら― 842 01:07:43,916 --> 01:07:47,208 ‎優勝する実力があるとでも? 843 01:07:47,958 --> 01:07:49,750 ‎これっぽちもない 844 01:07:51,875 --> 01:07:53,500 ‎名前は? 845 01:07:59,708 --> 01:08:01,208 ‎誘拐されたの? 846 01:08:01,291 --> 01:08:02,416 ‎友達なのに? 847 01:08:03,125 --> 01:08:05,541 ‎友達でもあったけど… 848 01:08:06,416 --> 01:08:07,458 ‎先輩よ 849 01:08:07,541 --> 01:08:09,541 ‎代表チームのね 850 01:08:10,125 --> 01:08:10,750 ‎代表? 851 01:08:10,833 --> 01:08:12,083 ‎スポーツを? 852 01:08:12,166 --> 01:08:14,500 ‎腹へった? クソ女 853 01:08:15,916 --> 01:08:17,082 ‎食いな 854 01:08:19,332 --> 01:08:21,000 ‎飲みな ブタども 855 01:08:21,082 --> 01:08:24,791 ‎イビって ‎仲間割れさせようとした 856 01:08:24,875 --> 01:08:26,500 ‎情けないわね 857 01:08:27,375 --> 01:08:28,416 ‎どうかしてた 858 01:08:28,500 --> 01:08:30,500 ‎味はどう? マカニ 859 01:08:32,125 --> 01:08:33,666 ‎ジャズミン 860 01:08:45,707 --> 01:08:46,666 ‎親友を― 861 01:08:48,582 --> 01:08:49,625 ‎押した 862 01:08:51,082 --> 01:08:55,666 ‎一命はとりとめたけど ‎ヤケドが残った 863 01:08:57,207 --> 01:08:59,000 ‎彼女の顔は… 864 01:09:02,875 --> 01:09:06,082 ‎起訴されて裁判を受けた 865 01:09:08,082 --> 01:09:11,082 ‎無罪になった後も ‎脅迫が続いた 866 01:09:11,916 --> 01:09:13,082 ‎毎日のように 867 01:09:15,375 --> 01:09:17,291 ‎両親は互いを責め― 868 01:09:18,666 --> 01:09:21,332 ‎結局は離婚した 869 01:09:25,707 --> 01:09:26,582 ‎私は― 870 01:09:27,082 --> 01:09:30,291 ‎自分が恥ずかしかった 871 01:09:32,291 --> 01:09:33,916 ‎だから引っ越した 872 01:09:36,125 --> 01:09:39,666 ‎母の旧姓を名乗って ‎この町で― 873 01:09:41,332 --> 01:09:43,416 ‎別人になろうとした 874 01:09:43,500 --> 01:09:44,832 ‎別人だよ 875 01:09:45,416 --> 01:09:47,832 ‎昔の君とは何もかも違う 876 01:09:48,457 --> 01:09:52,082 ‎落ち着くよう ‎ドーナツをくれたり 877 01:09:52,666 --> 01:09:56,916 ‎エッセイの校正もしてくれて ‎いつも味方だった 878 01:09:57,000 --> 01:09:58,791 ‎それが今の君だ 879 01:09:59,791 --> 01:10:03,125 ‎オリーですら ‎かばおうとした 880 01:10:03,208 --> 01:10:04,541 ‎人殺しだ 881 01:10:04,625 --> 01:10:07,750 ‎なのに信じるチャンスを ‎あげた 882 01:10:11,916 --> 01:10:13,916 ‎仲間内で秘密はナシだ 883 01:10:14,000 --> 01:10:16,708 ‎病院でやめなさいよ 884 01:10:16,791 --> 01:10:18,666 ‎吸うとは言ってない 885 01:10:19,583 --> 01:10:20,666 ‎シンボルだ 886 01:10:21,708 --> 01:10:23,458 ‎ハグは苦手だから 887 01:10:26,250 --> 01:10:27,375 ‎ハグしよ 888 01:10:37,750 --> 01:10:42,125 ‎保安官事務所が ‎逮捕に踏み切り― 889 01:10:42,208 --> 01:10:45,000 ‎オリバー・ラーソンの ‎身柄を拘束しました 890 01:10:45,083 --> 01:10:47,833 ‎小さな町に平穏が戻り― 891 01:10:47,916 --> 01:10:51,666 ‎“コーン・イン・ザ・USA”も ‎予定通り… 892 01:11:17,708 --> 01:11:19,166 ‎“ジャズミン” 893 01:11:31,958 --> 01:11:35,541 ‎今年の収穫祭は ‎お祝いムードでしょう 894 01:11:31,958 --> 01:11:35,541 〝トウモロコシ畑の 迷路〞 895 01:11:35,625 --> 01:11:38,750 ‎町の安全は守られるべきです 896 01:11:38,833 --> 01:11:44,000 ‎この町の保安官たちは ‎優秀ですが人手不足です 897 01:11:44,083 --> 01:11:46,958 ‎そこでサンドフォード農場が 898 01:11:47,041 --> 01:11:49,083 ‎民間警備会社を雇いました 899 01:11:49,166 --> 01:11:50,583 ‎自己負担でね 900 01:11:50,666 --> 01:11:52,125 ‎贈り物ですよ 901 01:11:52,208 --> 01:11:56,750 ‎彼らがいれば安心だ ‎思いきり祭りを楽しめます 902 01:11:57,583 --> 01:12:00,833 ‎絶対に邪魔はさせませんよ 903 01:12:00,916 --> 01:12:05,166 ‎誇り高き町が ‎過去の悲劇を乗り越え― 904 01:12:05,250 --> 01:12:08,875 ‎輝ける年を迎えることをね 905 01:12:10,375 --> 01:12:12,833 ‎“収穫祭 ‎サンドフォード農場” 906 01:12:12,916 --> 01:12:15,875 ‎迎えはザックでしょ? 907 01:12:15,958 --> 01:12:19,500 ‎お父さんに ‎迷路で働かされてる 908 01:12:19,583 --> 01:12:21,083 ‎バスで帰れる? 909 01:12:21,166 --> 01:12:23,208 ‎今 出ちゃったよ 910 01:12:23,291 --> 01:12:26,083 ‎引き返すね 一人で平気? 911 01:12:26,583 --> 01:12:27,791 ‎待ってる 912 01:12:38,208 --> 01:12:40,791 ‎“ダービー: ‎オリーが釈放された” 913 01:13:08,750 --> 01:13:10,458 ‎911です 何が? 914 01:13:10,541 --> 01:13:13,916 ‎高校にいます ‎私はマカニ・ヤング 915 01:13:14,000 --> 01:13:15,833 ‎どうしました? 916 01:13:17,375 --> 01:13:20,041 ‎マカニ 状況を教えて 917 01:13:20,833 --> 01:13:21,791 ‎もしもし? 918 01:13:25,375 --> 01:13:27,166 ‎マカニ 僕だ 919 01:13:27,250 --> 01:13:29,166 ‎ケイレブ よかった 920 01:13:29,250 --> 01:13:30,791 ‎僕もよかった 921 01:13:30,875 --> 01:13:32,541 ‎みんなは外に… 922 01:14:08,875 --> 01:14:11,291 ‎マカニ! 923 01:14:21,375 --> 01:14:22,333 ‎大丈夫か? 924 01:14:41,375 --> 01:14:43,208 ‎ケガ人です 925 01:14:43,291 --> 01:14:44,458 ‎救急車を 926 01:14:44,541 --> 01:14:47,958 ‎オズボーン高校で ‎生徒が腹を刺されました 927 01:14:48,583 --> 01:14:49,541 ‎マカニ! 928 01:14:51,791 --> 01:14:56,916 ‎“秋の収穫祭と ‎トウモロコシ畑の迷路” 929 01:15:00,750 --> 01:15:01,958 ‎迷路だわ 930 01:15:05,500 --> 01:15:11,416 ‎“サンドフォード農場 ‎トウモロコシ畑の迷路” 931 01:15:40,500 --> 01:15:41,708 ‎出て ザック 932 01:15:41,791 --> 01:15:43,958 ‎どうもありがとう 933 01:15:45,000 --> 01:15:46,083 ‎ケイレブは無事 934 01:15:47,208 --> 01:15:49,916 ‎重傷だけど持ちこたえてる 935 01:15:50,833 --> 01:15:52,250 ‎ザックが心配 936 01:15:53,250 --> 01:15:55,291 ‎畑を買収されたのは? 937 01:15:55,375 --> 01:15:57,375 ‎町のほぼ全員だ 938 01:15:57,458 --> 01:15:59,875 ‎ジャクソンやマルコムの家 939 01:15:59,958 --> 01:16:02,500 ‎従業員以外は農場を憎んでる 940 01:16:02,583 --> 01:16:04,166 ‎アドキンズ保安官も 941 01:16:04,250 --> 01:16:05,083 ‎彼も? 942 01:16:05,583 --> 01:16:08,000 ‎破産して土地を売った 943 01:16:08,583 --> 01:16:11,791 ‎ザックの父親は ‎警察を追い出す気だし 944 01:16:28,333 --> 01:16:30,333 ‎何から謝ればいいか… 945 01:16:31,708 --> 01:16:35,125 ‎あなたに ひどい態度を 946 01:16:38,833 --> 01:16:39,791 ‎あれは? 947 01:16:42,000 --> 01:16:43,083 ‎ヤバい 948 01:16:43,833 --> 01:16:44,750 ‎ザックだ 949 01:16:44,833 --> 01:16:46,333 ‎聞こえるか? 950 01:16:46,416 --> 01:16:47,250 ‎大丈夫? 951 01:16:47,333 --> 01:16:48,541 ‎火の海だ 952 01:16:48,625 --> 01:16:50,666 ‎親父(おやじ)‎が畑に 捜さなきゃ 953 01:16:50,750 --> 01:16:51,583 ‎頼む! 954 01:16:53,166 --> 01:16:54,083 ‎何だろ 955 01:17:21,666 --> 01:17:24,250 ‎どうせポンコツ車よね? 956 01:17:25,625 --> 01:17:27,291 ‎それが何? 957 01:17:28,583 --> 01:17:29,958 ‎マジなの? 958 01:17:30,541 --> 01:17:33,916 ‎ザックとみんなを助けなきゃ 959 01:17:34,000 --> 01:17:36,083 ‎道を作れば逃げられる 960 01:17:36,916 --> 01:17:38,916 ‎分かった 覚悟決める 961 01:17:39,750 --> 01:17:41,916 ‎アメフト野郎どもを救おう 962 01:18:02,083 --> 01:18:03,000 ‎ジャズミン 963 01:18:13,125 --> 01:18:14,666 ‎車から出ろ! 964 01:18:15,708 --> 01:18:16,708 ‎クソ! 965 01:18:23,833 --> 01:18:24,833 ‎何? 966 01:18:24,916 --> 01:18:25,750 ‎待って 967 01:18:47,458 --> 01:18:48,291 ‎ウソ! 968 01:18:50,458 --> 01:18:51,333 ‎ヤダ 969 01:18:51,416 --> 01:18:53,125 ‎大変 どうしよう 970 01:18:53,208 --> 01:18:54,333 ‎ザック! 971 01:18:56,041 --> 01:18:57,000 ‎息ができない 972 01:18:58,416 --> 01:18:59,541 ‎誰なんだ? 973 01:18:59,625 --> 01:19:01,250 ‎何も見えない! 974 01:19:01,333 --> 01:19:03,041 ‎みんな一緒に 975 01:19:03,625 --> 01:19:05,458 ‎逃げ道はどこだ? 976 01:19:05,541 --> 01:19:07,416 ‎こっちよ 急いで 977 01:19:07,500 --> 01:19:09,333 ‎大丈夫だから行って 978 01:19:09,416 --> 01:19:10,166 ‎逃げて 979 01:19:10,250 --> 01:19:11,125 ‎一緒に 980 01:19:11,208 --> 01:19:12,625 ‎ダメよ 行って 981 01:19:13,375 --> 01:19:14,625 ‎みんなを助けて 982 01:19:16,250 --> 01:19:17,583 ‎ザックを捜す 983 01:19:17,666 --> 01:19:19,791 ‎逃げ道は分かるでしょ? 984 01:19:19,875 --> 01:19:21,125 ‎案内してあげて 985 01:19:22,291 --> 01:19:23,416 ‎ザック! 986 01:19:24,583 --> 01:19:25,541 ‎ザック! 987 01:19:28,416 --> 01:19:29,333 ‎ウソでしょ 988 01:19:32,083 --> 01:19:32,916 ‎ザック 989 01:19:33,541 --> 01:19:34,708 ‎ザック! 990 01:19:36,708 --> 01:19:37,916 ‎ひどいことを 991 01:19:38,500 --> 01:19:40,083 ‎彼らには家族が… 992 01:19:41,708 --> 01:19:43,416 ‎私にも家族がいる 993 01:19:44,625 --> 01:19:45,625 ‎頼む! 994 01:19:45,708 --> 01:19:47,208 ‎このクソ野郎! 995 01:20:13,250 --> 01:20:14,458 ‎チクショウ! 996 01:20:17,583 --> 01:20:19,000 ‎邪魔しやがって 997 01:20:22,541 --> 01:20:25,333 ‎夢に見た瞬間だったんだぞ 998 01:20:26,125 --> 01:20:26,958 ‎ザック 999 01:20:27,041 --> 01:20:29,375 ‎父親を殺せるのは1回だけだ 1000 01:20:29,458 --> 01:20:30,541 ‎マジかよ 1001 01:20:30,625 --> 01:20:32,833 ‎完璧なセリフを― 1002 01:20:33,625 --> 01:20:35,250 ‎用意してたのに 1003 01:20:37,083 --> 01:20:38,166 ‎悔やむか? 1004 01:20:38,958 --> 01:20:42,583 ‎9歳の時 「孫子の兵法」を ‎与えたことを 1005 01:20:46,708 --> 01:20:48,916 ‎ほらな アホみたいだ 1006 01:20:49,500 --> 01:20:51,708 ‎親父(おやじ)‎は泣きわめき― 1007 01:20:51,791 --> 01:20:55,333 ‎己の招いた結末に ‎気づくはずだった 1008 01:20:56,000 --> 01:20:56,875 ‎クソ! 1009 01:20:56,958 --> 01:20:58,500 ‎ソシオパスめ 1010 01:21:00,000 --> 01:21:00,875 ‎マズい 1011 01:21:01,500 --> 01:21:02,333 ‎やめて! 1012 01:21:02,416 --> 01:21:03,250 ‎ヤダ… 1013 01:21:03,333 --> 01:21:05,416 ‎俺はソシオパスじゃない 1014 01:21:08,625 --> 01:21:11,125 ‎誰も意味を知らないのか? 1015 01:21:11,875 --> 01:21:13,458 ‎ソシオパスなら― 1016 01:21:13,541 --> 01:21:16,583 ‎この結末を ‎気にもしないはずだ 1017 01:21:16,666 --> 01:21:17,250 ‎オリー! 1018 01:21:17,333 --> 01:21:20,833 ‎これは俺にとって ‎すごく重要なんだ 1019 01:21:20,916 --> 01:21:24,708 ‎手間暇もかけてきた 1020 01:21:24,791 --> 01:21:28,666 ‎仮面を作る苦労が分かるか? 1021 01:21:28,750 --> 01:21:31,166 ‎あなたらしくない 1022 01:21:31,250 --> 01:21:33,416 ‎俺を知らないくせに 1023 01:21:34,000 --> 01:21:36,166 ‎自分のことも知らない 1024 01:21:36,250 --> 01:21:40,125 ‎ずっと自分を否定しながら ‎生きてきた 1025 01:21:40,208 --> 01:21:43,791 ‎金持ちに生まれた ‎自分を恥じてた 1026 01:21:43,875 --> 01:21:46,083 ‎俺は悪くないのに 1027 01:21:46,708 --> 01:21:49,458 ‎たまたまの巡り合わせだ 1028 01:21:50,416 --> 01:21:51,750 ‎分かるか? 1029 01:21:51,833 --> 01:21:55,166 ‎みんな仮面をつけてる ‎マカニ・サン=ウー 1030 01:21:55,791 --> 01:21:59,166 ‎偽物の顔で生きてる 1031 01:21:59,875 --> 01:22:03,208 ‎みんな偽善者さ ‎俺の父親のように 1032 01:22:03,291 --> 01:22:07,458 ‎でも俺は親の名字から ‎逃れられない 1033 01:22:08,041 --> 01:22:12,458 ‎だったら皆の正体も ‎バラしてやるさ 1034 01:22:12,541 --> 01:22:14,041 ‎本性をな! 1035 01:22:15,500 --> 01:22:18,500 ‎あと一歩近づいたら ‎あんたを… 1036 01:22:18,583 --> 01:22:19,916 ‎どうする? 1037 01:22:20,583 --> 01:22:22,333 ‎火の中に押すか? 1038 01:22:22,416 --> 01:22:24,666 ‎ケイレブのように刺すか? 1039 01:22:24,750 --> 01:22:27,333 ‎ジャクソンやケイティーや― 1040 01:22:27,416 --> 01:22:30,083 ‎ロドリゴも ‎そのナイフで殺した 1041 01:22:31,041 --> 01:22:33,000 ‎君が‎親父(おやじ)‎を殺した 1042 01:22:33,083 --> 01:22:34,916 ‎オリーも殺した 1043 01:22:35,958 --> 01:22:37,708 ‎俺は正当防衛で― 1044 01:22:38,791 --> 01:22:40,208 ‎君を殺す 1045 01:22:42,750 --> 01:22:44,166 ‎筋が通るだろ? 1046 01:22:45,166 --> 01:22:47,458 ‎盛大な炎で大勢を殺す 1047 01:22:48,041 --> 01:22:49,458 ‎君らしい手口だ 1048 01:22:50,416 --> 01:22:55,750 ‎警察がナイフを持って ‎死んでる君を見つける 1049 01:22:56,333 --> 01:22:58,375 ‎全部かぶってもらう 1050 01:22:59,375 --> 01:23:01,125 ‎真相は誰も知らない 1051 01:23:02,041 --> 01:23:03,208 ‎俺が知ってる 1052 01:23:10,208 --> 01:23:13,083 ‎恵まれた人生の犠牲者? 1053 01:23:13,166 --> 01:23:15,750 ‎あきれた言い分ね 1054 01:23:15,833 --> 01:23:18,166 ‎皆の弱みにつけこんで 1055 01:23:18,250 --> 01:23:20,541 ‎あんたが一番の弱虫よ 1056 01:23:21,125 --> 01:23:22,666 ‎問題だらけよ! 1057 01:23:24,416 --> 01:23:26,000 ‎私を見て ザック 1058 01:23:26,083 --> 01:23:28,166 ‎私の顔を見なさい! 1059 01:23:30,750 --> 01:23:33,791 ‎あんたの本性を暴くのに ‎仮面は要らない 1060 01:23:52,916 --> 01:23:54,083 ‎オリー! 1061 01:23:57,708 --> 01:23:59,250 ‎オリー ダメ… 1062 01:24:01,666 --> 01:24:02,875 ‎“オリー” 1063 01:24:05,125 --> 01:24:06,791 ‎やあ マカニ 1064 01:24:08,333 --> 01:24:11,125 ‎本当にごめんなさい 1065 01:24:12,000 --> 01:24:14,291 ‎しっかりして オリー 1066 01:24:14,375 --> 01:24:15,583 ‎頑張って 1067 01:24:16,375 --> 01:24:17,958 ‎助けが来る 1068 01:24:18,833 --> 01:24:20,125 ‎しっかり 1069 01:24:28,958 --> 01:24:30,333 ‎“私は言った” 1070 01:24:31,250 --> 01:24:32,958 ‎“若さは消えた” 1071 01:24:34,833 --> 01:24:37,750 ‎“雨に打たれた火のように” 1072 01:24:40,750 --> 01:24:43,208 ‎“揺らめきも歌もない” 1073 01:24:44,708 --> 01:24:46,250 ‎“風と戯れることも” 1074 01:24:46,250 --> 01:24:46,750 ‎“風と戯れることも” 1075 01:24:46,250 --> 01:24:46,750 〝コロラド大学〞 1076 01:24:46,750 --> 01:24:49,000 〝コロラド大学〞 1077 01:24:49,000 --> 01:24:49,541 〝コロラド大学〞 1078 01:24:49,000 --> 01:24:49,541 ‎“私は言った” 1079 01:24:49,541 --> 01:24:49,625 ‎“私は言った” 1080 01:24:49,625 --> 01:24:50,125 ‎“私は言った” 1081 01:24:49,625 --> 01:24:50,125 〝マンハッタン音楽院〞 1082 01:24:50,125 --> 01:24:50,500 〝マンハッタン音楽院〞 1083 01:24:50,500 --> 01:24:52,750 〝マンハッタン音楽院〞 1084 01:24:50,500 --> 01:24:52,750 ‎“大きな悲しみはない” 1085 01:24:52,833 --> 01:24:55,375 ‎“若さが消えても” 1086 01:24:56,541 --> 01:24:58,500 ‎“でも小さな悲しみに―” 1087 01:24:58,583 --> 01:25:00,583 ‎“延々と打ちのめされる” 1088 01:25:03,000 --> 01:25:05,041 ‎“若さは去ったかと” 1089 01:25:05,125 --> 01:25:07,083 ‎“でも戻ってきた” 1090 01:25:08,875 --> 01:25:11,458 ‎“風に‎煽(あお)‎られた炎のように” 1091 01:25:12,000 --> 01:25:12,500 〝ジャズミン〞 1092 01:25:12,500 --> 01:25:14,125 〝ジャズミン〞 1093 01:25:12,500 --> 01:25:14,125 ‎“跳ね上がり燃え上がった” 1094 01:25:14,125 --> 01:25:15,125 ‎“跳ね上がり燃え上がった” 1095 01:25:16,541 --> 01:25:18,791 ‎“灰のコートを脱ぎ捨て” 1096 01:25:19,583 --> 01:25:21,958 ‎“新しいドレスで現れた” 1097 01:25:26,666 --> 01:25:28,583 ‎秘密のように現れ― 1098 01:25:31,333 --> 01:25:34,000 ‎再び皆にささやきかけた 1099 01:25:48,833 --> 01:25:50,041 ‎いいぞ マカニ! 1100 01:33:56,875 --> 01:34:01,875 ‎日本語字幕 天笠 利枝子