1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:43,500 --> 00:00:46,500 NETFLIX PRÄSENTIERT 4 00:00:46,583 --> 00:00:48,708 [Vogelgezwitscher] 5 00:00:55,875 --> 00:00:59,125 ["If It Don't Twang" von Paul Pace im Autoradio] 6 00:01:03,416 --> 00:01:04,458 [Motor geht aus] 7 00:01:10,250 --> 00:01:13,000 [quakender Klingelton] 8 00:01:15,291 --> 00:01:16,208 [seufzt] 9 00:01:17,500 --> 00:01:18,541 Yo! 10 00:01:18,625 --> 00:01:23,083 [Junge] Amber erzählte Stacy, sie wollen nach'm Spiel unanständige Sachen machen. 11 00:01:23,166 --> 00:01:26,416 Macon, nicht so schnell. Sekunde. Ja? Welche ist das? 12 00:01:26,500 --> 00:01:28,750 [Macon] Du hast sie 100 Mal gesehen, Arsch. 13 00:01:28,833 --> 00:01:33,625 Hogwarts? Nein, nein, vergiss es. Dafür müsstest du mich bezahlen. 14 00:01:33,708 --> 00:01:36,083 [Macon] Bezahlen? Sie wirft sich dir an den Hals! 15 00:01:36,166 --> 00:01:38,291 Das mach ich nicht mal für 'ne Million. 16 00:01:38,375 --> 00:01:41,750 Es können nicht alle so flachbrüstig und zickig sein wie Hailey. 17 00:01:41,833 --> 00:01:44,375 Vielleicht bist du diesmal nicht so anspruchsvoll. 18 00:01:44,458 --> 00:01:46,500 Macon, warte mal kurz. 19 00:01:46,583 --> 00:01:47,916 [Timer tickt] 20 00:01:48,500 --> 00:01:49,416 Mom? 21 00:01:51,041 --> 00:01:52,125 Sadie? 22 00:01:56,708 --> 00:01:59,333 -Keine Ahnung, vergiss es. -[Macon] Ich dachte, die wären nicht da. 23 00:01:59,416 --> 00:02:01,416 Sie wollten früher zum Stadion fahren. 24 00:02:01,500 --> 00:02:02,458 [würgt] 25 00:02:04,041 --> 00:02:04,875 Fuck! 26 00:02:04,958 --> 00:02:09,083 Meine Schwester isst das Salz von Chips und legt sie abgeleckt in die Packung. 27 00:02:09,166 --> 00:02:13,083 Scheiße, sie ist schon essgestört, obwohl sie erst acht Jahre alt ist. 28 00:02:13,166 --> 00:02:16,416 [Macon] Sie ist echt 'n seltsames Kind. War ich auch, aber nicht wie sie. 29 00:02:16,500 --> 00:02:19,166 [Ticken wird lauter] 30 00:02:19,250 --> 00:02:20,916 Ich hau mich noch aufs Ohr. 31 00:02:21,000 --> 00:02:23,750 -[Macon] Ah, Stressabbau! -Das mach ich nie direkt vorm Spiel. 32 00:02:23,833 --> 00:02:26,000 Entspann dich! Warum nimmst du alles so ernst? 33 00:02:26,583 --> 00:02:28,958 Weil es dabei um viel Protein geht. 34 00:02:29,041 --> 00:02:31,416 Warum sollte ich kostbares Protein verschwenden… 35 00:02:31,500 --> 00:02:34,000 [Macon] Ok, aber du musst auf jeden Fall pünktlich sein. 36 00:02:34,083 --> 00:02:36,416 Ja, ich komme. Kickoff ist in vier Stunden. 37 00:02:36,500 --> 00:02:39,041 [Macon] Ich verschwinde vier Stunden lang, Proteine… 38 00:02:39,125 --> 00:02:42,500 Ok, ja. Viel Spaß beim Verschwenden, Perversling. 39 00:02:44,291 --> 00:02:45,375 [Handy piept] 40 00:02:52,875 --> 00:02:54,500 [Timer tickt wieder] 41 00:03:03,333 --> 00:03:06,750 [Eieruhr klingelt] 42 00:03:10,875 --> 00:03:13,208 [unheilvolle Musik] 43 00:03:16,333 --> 00:03:17,750 Verfluchte Scheiße. 44 00:03:22,416 --> 00:03:24,000 [atmet schwer] 45 00:03:26,041 --> 00:03:27,041 [Tür knallt zu] 46 00:03:29,208 --> 00:03:31,000 [spannende Musik] 47 00:03:48,458 --> 00:03:50,208 Fuck. Wo ist der Truck? 48 00:03:58,916 --> 00:04:00,125 [Tür wird abgeschlossen] 49 00:04:00,208 --> 00:04:02,416 [unheilvolle elektronische Musik] 50 00:04:05,500 --> 00:04:06,416 [Wählton] 51 00:04:07,583 --> 00:04:10,208 -[atmet schwer] -[Freizeichen] 52 00:04:13,458 --> 00:04:15,875 [Notruf] Notrufzentrale, wie kann ich helfen? 53 00:04:16,958 --> 00:04:18,708 -Hallo? -[legt auf] 54 00:04:24,708 --> 00:04:25,958 [Telefon klingelt] 55 00:04:26,041 --> 00:04:27,666 [unheilvolle Musik] 56 00:04:40,375 --> 00:04:42,791 -[Mädchen] Sie haben die Paces erreicht. -Shit! 57 00:04:42,875 --> 00:04:45,000 -Sprechen Sie nach dem Piepton. -[Piepen] 58 00:04:48,291 --> 00:04:50,333 [Telefon klingelt] 59 00:04:58,666 --> 00:05:00,291 [atmet schwer] 60 00:05:00,375 --> 00:05:02,416 [spannende Musik] 61 00:05:06,708 --> 00:05:08,708 [Tür knirscht laut] 62 00:05:19,916 --> 00:05:21,458 [atmet nervös] 63 00:05:22,625 --> 00:05:24,000 [quakender Klingelton] 64 00:05:35,666 --> 00:05:37,833 Was auch immer das für ein Spielchen ist, 65 00:05:39,166 --> 00:05:41,250 was auch immer du zu wissen glaubst, 66 00:05:42,083 --> 00:05:43,625 du weißt überhaupt nichts! 67 00:05:48,708 --> 00:05:50,416 [atmet tief ein] 68 00:05:55,625 --> 00:05:56,541 [seufzt] 69 00:05:58,333 --> 00:05:59,583 [atmet aus] 70 00:06:08,166 --> 00:06:09,666 [Klappern] 71 00:06:13,791 --> 00:06:15,000 [schreit] 72 00:06:17,000 --> 00:06:18,791 [atmet nervös] 73 00:06:19,666 --> 00:06:20,916 Du bist in meinem Haus! 74 00:06:21,500 --> 00:06:23,541 Ich hab also das Recht, dich zu töten! 75 00:06:24,333 --> 00:06:25,708 Du Wichser! 76 00:06:26,708 --> 00:06:27,541 Komm raus! 77 00:06:28,500 --> 00:06:29,541 [schreit] 78 00:06:31,541 --> 00:06:33,000 [ächzt] 79 00:06:36,291 --> 00:06:39,125 Du willst Geld? Das kann ich dir anonym überweisen. 80 00:06:39,208 --> 00:06:41,833 Jetzt sofort. Niemand wird je davon erfahren. 81 00:06:41,916 --> 00:06:46,416 He, hör zu, Mann. Wir waren alle besoffen. Das war nur 'ne Teambonding-Nummer. 82 00:06:46,500 --> 00:06:48,416 Ich, ich, ich schwöre. 83 00:06:48,500 --> 00:06:51,333 Hör zu, ich bin nicht so. Das bin ich nicht. Das… 84 00:06:52,333 --> 00:06:54,125 …bin ich? 85 00:06:54,958 --> 00:06:56,750 [ächzt] 86 00:06:56,833 --> 00:06:58,583 [hoher anhaltender Ton] 87 00:07:04,208 --> 00:07:05,958 [quakender Klingelton] 88 00:07:14,333 --> 00:07:16,333 -[Stimmengewirr] -Heb schon ab, mein Junge. 89 00:07:16,416 --> 00:07:17,416 [Spieler] Hike! 90 00:07:18,541 --> 00:07:19,541 Verdammt noch mal. 91 00:07:20,125 --> 00:07:21,250 [ächzt] 92 00:07:21,333 --> 00:07:24,333 [Lautsprecher] Fumble! Und die Defense sichert sich den Ball. 93 00:07:24,416 --> 00:07:26,708 -[Publikum jubelt] -[Mann] Ja! Sehr gut, Cats! 94 00:07:26,791 --> 00:07:30,250 Kommt schon, kratzt! Kommt schon, kratzt! 95 00:07:30,333 --> 00:07:32,291 Er taucht auf. Das ist nicht seine Art. 96 00:07:34,041 --> 00:07:35,958 [Lautsprecher] Caleb bekommt den Ball. 97 00:07:36,958 --> 00:07:39,166 -Der Weg wird freigemacht. -[Handy-Signalton] 98 00:07:40,750 --> 00:07:42,458 [Handy-Signaltöne] 99 00:07:44,000 --> 00:07:45,041 [ächzt] 100 00:07:45,125 --> 00:07:46,250 [Handy-Signalton] 101 00:07:46,333 --> 00:07:48,791 Jackson! Jackson, hör auf! Hör auf! 102 00:07:49,833 --> 00:07:51,125 [schreit] 103 00:07:52,791 --> 00:07:54,208 [Video] Caleb, geht's dir gut? 104 00:07:54,291 --> 00:07:56,208 Caleb, Alter, geht's dir gut? 105 00:07:56,291 --> 00:07:58,041 [lacht, atmet schwer] 106 00:07:58,125 --> 00:08:00,666 [unheilvolle elektronische Musik] 107 00:08:08,083 --> 00:08:10,500 -[Freizeichen] -[Mädchen 1] Das von Jackson gehört? 108 00:08:10,583 --> 00:08:12,583 -[Junge 1] Krass. -[Mädchen 2] Macht mir Angst. 109 00:08:12,666 --> 00:08:14,666 -[Mädchen 1] Wer tut das? -[Mädchen 3] Du sahst das Video. 110 00:08:14,750 --> 00:08:16,750 [Mädchen 4] Jackson ist ausgerastet. 111 00:08:16,833 --> 00:08:19,416 [Junge 2] Er verprügelte ihn. Deshalb muss er nicht sterben. 112 00:08:19,500 --> 00:08:21,541 [Mädchen 1] Er hat die Grenze überschritten! 113 00:08:21,625 --> 00:08:23,916 -[Mädchen 5] Brutal. -[Mädchen 6] Er nahm sich Caleb vor. 114 00:08:24,000 --> 00:08:25,458 [Mädchen 1] Weil Caleb schwul ist? 115 00:08:25,541 --> 00:08:27,500 [Junge 3] Eifersüchtig, Caleb spielt besser. 116 00:08:27,583 --> 00:08:29,333 [Junge 2] Caleb zeigte es nie an. 117 00:08:29,416 --> 00:08:30,875 [Mädchen 6] Woher weißt du das? 118 00:08:30,958 --> 00:08:32,666 [Junge 2] Das ganze Team war da. 119 00:08:32,750 --> 00:08:34,916 [Junge 4] Die denken, Caleb steckt dahinter. 120 00:08:35,000 --> 00:08:36,875 -[Mädchen 7] Was? -[Junge 2] Er war aufm Feld. 121 00:08:36,958 --> 00:08:40,041 -[Mädchen 8] Beauftragte er einen Killer? -[Freizeichen] 122 00:08:40,125 --> 00:08:41,708 [Mädchen 9] Alle bekamen das Video. 123 00:08:41,791 --> 00:08:43,875 -Alle. -[Mädchen 10] Die ganze Stadt. 124 00:08:44,875 --> 00:08:47,333 -[Junge 5] Um 'n Statement zu setzen. -[Mädchen 11] Was? 125 00:08:47,416 --> 00:08:48,416 [Mädchen 12] Wer weiß? 126 00:08:48,916 --> 00:08:52,333 -[Mädchen 13] Ich hab Angst. -[Junge 5] Was sollen wir jetzt tun? 127 00:08:52,416 --> 00:08:54,833 [Mädchen 14] Ich kann seitdem nicht schlafen. 128 00:08:54,916 --> 00:08:57,250 [Stimmengewirr] 129 00:08:58,791 --> 00:09:00,750 [Mädchen 17] Und wenn's wieder passiert? 130 00:09:08,083 --> 00:09:09,708 [Stimmengewirr] 131 00:09:19,708 --> 00:09:21,500 DU GINGST ZU SCHNELL VON UNS 132 00:09:27,583 --> 00:09:29,125 GUTE BESSERUNG 133 00:09:33,083 --> 00:09:35,208 [atmet tief] 134 00:09:35,291 --> 00:09:37,708 [lacht und hustet] 135 00:09:37,791 --> 00:09:38,625 Was? 136 00:09:39,375 --> 00:09:41,458 Die Trauerkarten waren alle ausverkauft. 137 00:09:41,541 --> 00:09:45,250 Hab ich was gesagt? Ich find's echt toll. Ich liebe deinen Optimismus. 138 00:09:45,333 --> 00:09:46,875 Sie hat sich zumindest bemüht. 139 00:09:46,958 --> 00:09:50,458 Tut mir leid, ich trauer nicht um den, der mich drei Jahre lang verprügelte. 140 00:09:50,541 --> 00:09:51,416 Hm. 141 00:09:53,291 --> 00:09:55,083 -Echt jetzt? -Wow. 142 00:09:55,833 --> 00:09:59,208 Das nennt man Immunität. Kein Lehrer bestraft die Trauernden. 143 00:09:59,291 --> 00:10:00,791 Das ist ziemlich clever. 144 00:10:00,875 --> 00:10:03,500 Spinne ich, oder werfen mir Leute komische Blicke zu? 145 00:10:03,583 --> 00:10:05,458 Du hast recht, Babe. 146 00:10:05,541 --> 00:10:09,041 Caleb bekommt's noch schlimmer ab. Verrückt, dass sie ihn beschuldigen. 147 00:10:09,125 --> 00:10:10,875 Klar ist für die der Schwule schuld. 148 00:10:11,625 --> 00:10:12,833 [Macon] Letzten Freitagabend 149 00:10:13,916 --> 00:10:17,416 ging Jackson Pace in die Knie auf dem Feld des Lebens. 150 00:10:18,333 --> 00:10:21,208 Aber er hat jeden Tag so gelebt, als wäre es sein letzter. 151 00:10:22,125 --> 00:10:24,083 Ich werd dich niemals vergessen, Alter. 152 00:10:24,666 --> 00:10:25,833 ♪ Erst hört man ♪ 153 00:10:26,708 --> 00:10:28,208 ♪ Ein Schnurren raus… ♪ 154 00:10:28,291 --> 00:10:29,250 Ach nein. 155 00:10:29,333 --> 00:10:32,541 [Macon] ♪ Und dann wird bald ein Knurren draus ♪ 156 00:10:33,125 --> 00:10:36,833 ♪ Jeder weiß, es ist jetzt Zeit ♪ 157 00:10:36,916 --> 00:10:39,916 ♪ Und wir sind für den Kampf bereit ♪ 158 00:10:40,000 --> 00:10:44,125 -Er singt gar nicht mal schlecht. -[Schüler] ♪ Los geht's Cats, los! ♪ 159 00:10:44,750 --> 00:10:48,333 ♪ Auf unseren Sieg ♪ 160 00:10:48,416 --> 00:10:52,166 ♪ Auf Gott, sein Spiel ♪ 161 00:10:52,250 --> 00:10:56,375 ♪ Und den Aufstieg! ♪ 162 00:10:58,375 --> 00:11:01,000 Ich hoffe, du bekommst da oben auch Fireball, Bruder. 163 00:11:02,208 --> 00:11:03,458 Jetzt will ich auch sterben. 164 00:11:03,541 --> 00:11:04,875 [Schulklingel] 165 00:11:04,958 --> 00:11:07,708 [Macon] Einmal, als wir zusammen Pizza aßen, 166 00:11:07,791 --> 00:11:11,291 erzählte ich ihm, dass ich Probleme hatte, Stacys Klitoris zu finden. 167 00:11:11,375 --> 00:11:15,666 Jackson schnappte sich den Pizzakarton und malte mit der Sauce, wo die bei ihr ist. 168 00:11:15,750 --> 00:11:18,000 -[Jungs lachen] -[Junge] Typisch Jackson. 169 00:11:18,750 --> 00:11:20,333 Ich bin noch nicht schwerhörig. 170 00:11:21,833 --> 00:11:24,541 Also, mein Hauptverdächtiger ist Macon Bewley. 171 00:11:26,125 --> 00:11:29,041 Na ja, so dumm wie der ist, wird er auf jeden Fall erwischt. 172 00:11:29,125 --> 00:11:30,916 -Also win win. -[lacht] 173 00:11:31,000 --> 00:11:31,875 [lacht] 174 00:11:32,541 --> 00:11:35,041 Andere Theorie: mein Dad. 175 00:11:35,125 --> 00:11:36,666 Das hättest du wohl gerne. 176 00:11:36,750 --> 00:11:37,916 Überlegt doch mal. 177 00:11:38,000 --> 00:11:40,583 Jacksons Eltern werden nie länger dort leben wollen, 178 00:11:40,666 --> 00:11:43,333 auf der Farm, auf der ihr Kind ermordet wurde. 179 00:11:43,416 --> 00:11:45,166 Nicht länger als nötig, oder? 180 00:11:45,250 --> 00:11:47,833 Wer würde diese Farm mehr wollen als Skipper Sandford? 181 00:11:47,916 --> 00:11:49,958 Der Großgrundbesitzer von Osborne. 182 00:11:50,041 --> 00:11:52,750 "Chaos schafft Möglichkeiten, Junge. 183 00:11:52,833 --> 00:11:56,083 Das ist eine neue Möglichkeit für die Sandford Family Farms." 184 00:11:56,166 --> 00:11:58,166 [alle lachen] 185 00:11:58,250 --> 00:12:00,208 [Schüler] Du kannst dich zu uns setzen. 186 00:12:05,250 --> 00:12:06,166 Äh… 187 00:12:06,708 --> 00:12:08,125 Entschuldige. Danke. 188 00:12:08,708 --> 00:12:12,333 -Ich bin Darby. -Ich weiß. Ich bin Caleb. 189 00:12:12,416 --> 00:12:15,666 Es freut mich, euch alle kennenzulernen, so offiziell. 190 00:12:17,125 --> 00:12:18,083 Caleb. 191 00:12:18,583 --> 00:12:20,625 Das ist kein Country Club, Caleb. 192 00:12:20,708 --> 00:12:21,541 Ich bin Makani. 193 00:12:22,625 --> 00:12:24,208 Das sind Rodrigo, 194 00:12:24,291 --> 00:12:25,458 Zach 195 00:12:25,541 --> 00:12:27,958 und Alex, sie ist die Bitch in unserer Runde. 196 00:12:28,041 --> 00:12:29,625 -Wow, danke schön. -[Makani] Mh. 197 00:12:29,708 --> 00:12:32,208 -[Mädchen 2] Liebe Schüler… -Gegen die bin ich nett. 198 00:12:32,291 --> 00:12:34,875 [Mädchen 2] Dürfte ich um eure Aufmerksamkeit bitten? 199 00:12:34,958 --> 00:12:36,208 Danke. 200 00:12:36,291 --> 00:12:39,750 Eigentlich gibt es keine passenden Worte für so eine Tragödie. 201 00:12:39,833 --> 00:12:41,583 Als Vorsitzende der Schülervertretung 202 00:12:41,666 --> 00:12:44,041 will ich für euch der Fels in der Brandung sein, 203 00:12:44,125 --> 00:12:46,666 eine Art strahlendes Licht in diesen Zeiten, 204 00:12:46,750 --> 00:12:48,500 die so dunkel und schwer sind. 205 00:12:49,083 --> 00:12:52,083 Deshalb lese ich euch aus meinem Zulassungsaufsatz 206 00:12:52,166 --> 00:12:53,458 für die Cornell vor. 207 00:12:53,541 --> 00:12:55,166 Es geht um Unterdrückung. 208 00:12:55,250 --> 00:12:59,250 Prinzessin Diana von Wales hat in ihrer unendlichen Weisheit einmal gesagt, 209 00:12:59,333 --> 00:13:02,958 das größte Problem der heutigen Welt sei Intoleranz. 210 00:13:03,541 --> 00:13:06,458 Führt die Bitch eine Prinzessin an für jemanden, der unterdrückt wird? 211 00:13:06,541 --> 00:13:09,208 Es gibt hier an meiner Schule eine Person, 212 00:13:09,291 --> 00:13:11,833 die ausgesprochen weltraumbegeistert ist, 213 00:13:11,916 --> 00:13:14,416 aber die Person ist nicht nur deshalb außerirdisch. 214 00:13:14,500 --> 00:13:17,250 Sein Name, oder ihr Name, 215 00:13:17,333 --> 00:13:19,583 das ist tagesabhängig, ist Darby. 216 00:13:20,208 --> 00:13:24,375 Als Justine Darby geboren, zeigte mir diese Person, was Mut bedeutet, 217 00:13:24,458 --> 00:13:28,041 als sie, er, xier sich im Alter von 11 Jahren vor unserer Schule outete. 218 00:13:28,125 --> 00:13:33,250 Und seit diesem Tag applaudiere ich in meinem Geiste ihr, ihm und xiem. 219 00:13:33,750 --> 00:13:35,875 [Applaus] 220 00:13:38,208 --> 00:13:42,291 Jacksons Video und sein Tod sind Beweise für den Hass in unserer Welt, 221 00:13:42,375 --> 00:13:44,666 und der einzige Weg, auf Hass zu reagieren, 222 00:13:46,208 --> 00:13:47,041 ist mit Liebe. 223 00:13:48,000 --> 00:13:50,500 Wir lieben alle Versionen von dir, Darby, hörst du? 224 00:13:50,583 --> 00:13:52,500 Wie wir alle Versionen von Caleb lieben. 225 00:13:53,583 --> 00:13:54,500 Also bitte, Leute, 226 00:13:54,583 --> 00:13:58,500 feiern wir diese Liebe morgen bei der Gedenkfeier in der Holy Trinity Church. 227 00:13:58,583 --> 00:14:01,500 Doch jetzt lasst uns verharren in einem stillen, 228 00:14:01,583 --> 00:14:04,500 zwanglosen und konfessionsunabhängigen Gebet. 229 00:14:25,291 --> 00:14:27,416 Scheiß auf diese reaktiven Menschen! 230 00:14:27,500 --> 00:14:29,500 Alle College-Aufsätze handeln von dir. 231 00:14:29,583 --> 00:14:31,458 -Halt deine Klappe. -[lacht] 232 00:14:31,541 --> 00:14:34,666 -Wär cool, wenn Katie der Killer wäre. -Oder wenn sie gekillt worden wäre. 233 00:14:34,750 --> 00:14:37,500 Endlich sagt es einer laut. Find ich gut. 234 00:14:37,583 --> 00:14:38,666 [alle lachen] 235 00:14:41,000 --> 00:14:44,166 [Zach] Eigentum der Sandford-Family-Arschlöcher. 236 00:14:46,500 --> 00:14:47,333 [seufzt] 237 00:14:48,625 --> 00:14:49,458 Ich meine… 238 00:14:50,500 --> 00:14:51,583 Die haben recht. 239 00:14:52,291 --> 00:14:53,708 Mein Dad ist 'n Arschloch. 240 00:14:54,958 --> 00:14:56,416 -Wollt ihr was rauchen? -Ja. 241 00:14:56,500 --> 00:14:59,833 -["Bite Me" von Kilo Kish] -♪ I don't give a flying… Ahh! ♪ 242 00:14:59,916 --> 00:15:01,583 ♪ Bite me, bite me ♪ 243 00:15:01,666 --> 00:15:03,708 ♪ You can try me, try me ♪ 244 00:15:03,791 --> 00:15:05,000 ♪ If you likey… ♪ 245 00:15:05,083 --> 00:15:06,458 Caleb wirkte doch cool. 246 00:15:06,541 --> 00:15:08,333 [Alex und Zach lachen] 247 00:15:08,416 --> 00:15:10,958 Ok, ok, ok. Ich formulier's anders, ihr Idioten. 248 00:15:12,041 --> 00:15:14,291 Ich find's gut, dass er bei uns sitzen durfte. 249 00:15:14,375 --> 00:15:17,375 Das habt ihr auch für mich getan, als ich hier die Neue war. 250 00:15:17,458 --> 00:15:19,333 Die Typen nannten dich immer Vaiana. 251 00:15:19,416 --> 00:15:20,333 Ich liebe den Film. 252 00:15:20,416 --> 00:15:23,458 -Ist nicht wirklich 'ne Beleidigung. -Nicht nur die, auch Jackson. 253 00:15:23,541 --> 00:15:25,333 Jetzt war der richtige Zeitpunkt? 254 00:15:25,416 --> 00:15:27,041 -[alle lachen] -[Motor startet] 255 00:15:28,416 --> 00:15:29,791 -[Reifen quietschen] -Shit! 256 00:15:30,958 --> 00:15:33,125 Apropos: Dem trau ich am ehesten einen Mord zu. 257 00:15:34,125 --> 00:15:36,916 -[hupt] -Zigaretten raucht man doch nicht mehr. 258 00:15:37,000 --> 00:15:39,958 Außer Oliver Larsson, weil er ein verfluchter Soziopath ist. 259 00:15:40,041 --> 00:15:41,750 Du hältst jeden für 'nen Soziopathen. 260 00:15:41,833 --> 00:15:44,541 [Alex] Seine Eltern hätten in die Einöde ziehen sollen. 261 00:15:44,625 --> 00:15:47,375 -Ihr Sohn hat null menschliche Emotionen. -[seufzt] 262 00:15:47,458 --> 00:15:50,708 Ich zieh mich in die Einöde zurück, wenn ich nicht vom Stipendium höre. 263 00:15:50,791 --> 00:15:54,000 Gestern hat meine Mom gesagt, ich könnte im Schlachthaus arbeiten 264 00:15:54,083 --> 00:15:55,791 und dort Anrufe beantworten. 265 00:15:55,875 --> 00:15:59,083 Nun versteh ich, wieso alle so tun, als wär der Schulabschluss 'n Todesurteil. 266 00:15:59,166 --> 00:16:00,125 In Osborne ist es so. 267 00:16:00,208 --> 00:16:02,666 [Darby] Nein, es ist genau das Gegenteil davon. 268 00:16:02,750 --> 00:16:05,041 Es ist das absolute Gegenteil davon. 269 00:16:05,125 --> 00:16:07,791 Ja. Ja! 270 00:16:07,875 --> 00:16:10,625 Es ist das absolute Gegenteil vom Ende. Motherfuckers! 271 00:16:10,708 --> 00:16:13,250 -[alle jubeln] -[hupt] 272 00:16:14,833 --> 00:16:16,458 [Grillen zirpen] 273 00:16:16,541 --> 00:16:19,250 SCHLAF-INSTITUT FÜR EINEN WOHLVERDIENTEN SCHLAF 274 00:16:21,041 --> 00:16:22,833 Weißt du, was ich denke? 275 00:16:23,291 --> 00:16:24,458 Du sitzt hier, Sabrina, 276 00:16:24,541 --> 00:16:27,208 und verlangst von deiner Enkelin, dass sie aufs College geht. 277 00:16:27,291 --> 00:16:28,208 Ein großer Schritt. 278 00:16:28,291 --> 00:16:31,375 Ich selbst schaffe keinen kleinen Schritt, was meine Sachen betrifft. 279 00:16:32,833 --> 00:16:35,125 Ich hab mich für nächsten Monat da angemeldet. 280 00:16:35,208 --> 00:16:36,875 Du könntest deinen Tee trinken. 281 00:16:36,958 --> 00:16:38,166 Oh Mann. 282 00:16:40,083 --> 00:16:42,041 Du bist letzte Nacht wieder geschlafwandelt. 283 00:16:42,125 --> 00:16:45,458 Glaubst du, ich bemerke nicht, dass du das Thema wechselst? 284 00:16:45,541 --> 00:16:49,500 Durch diese schrecklichen Vorfälle werden unschöne Erinnerungen hervorgerufen. 285 00:16:49,583 --> 00:16:52,083 Konzentrier dich aufs Jetzt und deine Bewerbung. 286 00:16:52,166 --> 00:16:53,458 Was soll das bringen? 287 00:16:53,541 --> 00:16:56,375 Die müssen nur meinen Namen googeln, meinen echten Namen. 288 00:16:57,541 --> 00:17:00,958 Dann sind die Freunde, die ich fand, und finanzielle Unterstützung 289 00:17:01,625 --> 00:17:03,583 wieder weg, also, was soll das bringen? 290 00:17:03,666 --> 00:17:06,708 Das weißt du genau. Dein altes Ich ist verschwunden. 291 00:17:06,791 --> 00:17:09,333 Ich sehe dich oben im alten Zimmer deiner Mutter. 292 00:17:09,416 --> 00:17:12,041 All ihre Sachen hängen noch an den Wänden. 293 00:17:12,125 --> 00:17:14,000 Als könntest du das nicht ändern. 294 00:17:14,666 --> 00:17:18,250 Hör auf, dir die Schuld an dem zu geben, was passiert ist. 295 00:17:23,416 --> 00:17:24,458 [Makani] Ok. 296 00:17:26,750 --> 00:17:28,750 Aber du musst den Tee für mich trinken. 297 00:17:29,333 --> 00:17:30,208 Oh. 298 00:17:30,291 --> 00:17:32,416 ["Wasteland" von Tierra Whack] 299 00:17:34,916 --> 00:17:35,791 [Glocke läutet] 300 00:17:35,875 --> 00:17:38,083 ♪ I got bigger fish to fry ♪ 301 00:17:38,166 --> 00:17:39,916 ♪ I can't tell a lie ♪ 302 00:17:40,000 --> 00:17:41,833 ♪ Walk away from me ♪ 303 00:17:41,916 --> 00:17:43,666 ♪ That's my best advice ♪ 304 00:17:43,750 --> 00:17:45,500 ♪ Chillin' in the hills ♪ 305 00:17:45,583 --> 00:17:47,416 ♪ Hills have eyes ♪ 306 00:17:47,500 --> 00:17:49,291 ♪ Can't be seen with you ♪ 307 00:17:49,375 --> 00:17:51,125 ♪ You don't match my fly ♪ 308 00:17:51,208 --> 00:17:53,000 ♪ Try to buy me lunch ♪ 309 00:17:53,083 --> 00:17:54,500 ♪ You gon' pay the price ♪ 310 00:17:54,583 --> 00:17:56,750 ♪ Baby, play your role ♪ 311 00:17:56,833 --> 00:17:59,000 -♪ Don't forget your lines ♪ -[Handy-Signalton] 312 00:17:59,083 --> 00:18:00,541 ♪ It's a long line, it's a wait ♪ 313 00:18:00,625 --> 00:18:02,708 ♪ Asked me, could he take me on a date… ♪ 314 00:18:04,125 --> 00:18:05,375 VON OLLIE: NEUES GEDICHT? 315 00:18:07,541 --> 00:18:08,791 [Glocke läutet] 316 00:18:11,333 --> 00:18:13,666 -Gute Nacht, Gam. -[Gam] Gute Nacht, Schatz. 317 00:18:15,875 --> 00:18:17,208 [Glocke läutet] 318 00:18:39,958 --> 00:18:41,958 [atmet tief aus] 319 00:18:48,208 --> 00:18:49,666 [Handy vibriert] 320 00:18:49,750 --> 00:18:52,625 VON OLLIE: DU KANNST MICH NICHT EWIG IGNORIEREN 321 00:18:59,500 --> 00:19:00,583 [Mädchenlachen] 322 00:19:01,916 --> 00:19:03,333 [Makani] Hey, Jasmine. 323 00:19:04,083 --> 00:19:05,250 [Mädchen] Wie heißt du? 324 00:19:05,333 --> 00:19:06,791 [Mädchenlachen] 325 00:19:07,416 --> 00:19:09,333 [Mädchen] Ich fragte, wie heißt du? 326 00:19:09,416 --> 00:19:10,666 [Glocke läutet] 327 00:19:18,000 --> 00:19:18,916 [seufzt] 328 00:19:20,041 --> 00:19:21,083 Gam. 329 00:19:23,833 --> 00:19:25,541 Du schlafwandelst schon wieder. 330 00:19:29,500 --> 00:19:30,416 [seufzt] 331 00:19:35,500 --> 00:19:38,041 Das ist… neu. 332 00:19:38,791 --> 00:19:40,291 [unheimliche Musik] 333 00:19:51,083 --> 00:19:52,041 Gam. 334 00:19:52,125 --> 00:19:53,666 [Grillen zirpen] 335 00:20:04,208 --> 00:20:05,166 Gam? 336 00:20:24,375 --> 00:20:25,250 [flüstert] Hey. 337 00:20:26,250 --> 00:20:27,666 Grandma, wach auf. 338 00:20:29,333 --> 00:20:31,250 Du bist schon wieder geschlafwandelt. 339 00:20:33,666 --> 00:20:34,708 Wirklich? 340 00:20:39,291 --> 00:20:42,458 Vielleicht sollten wir den Gottesdienst morgen früh ausfallen lassen? 341 00:20:43,583 --> 00:20:45,791 [Kirchenglocken läuten] 342 00:20:45,875 --> 00:20:48,791 DAS LEBEN VON JACKSON PACE FEIERN GEDENKGOTTESDIENST 343 00:20:49,375 --> 00:20:52,041 [Katie] Caleb muss einfach dahinterstecken. 344 00:20:52,125 --> 00:20:54,666 Ich denke, dass er jemanden beauftragt hat. 345 00:20:54,750 --> 00:20:56,958 Bei allem Respekt gegenüber dem Verstorbenen, 346 00:20:57,041 --> 00:21:01,666 aber ich kenne mich mit "True Crime" aus, und das war eindeutig vorsätzlich. 347 00:21:02,375 --> 00:21:03,625 Richtig? 348 00:21:03,708 --> 00:21:05,208 Was denkst du, wer es… 349 00:21:06,500 --> 00:21:07,500 Marcus? 350 00:21:12,625 --> 00:21:14,000 [Harfen-Klingelton] 351 00:21:17,458 --> 00:21:19,625 VON MARCUS: BIN KRANK. KOMMST DU ALLEIN KLAR? 352 00:21:19,708 --> 00:21:21,416 [unheimliche Musik] 353 00:21:24,708 --> 00:21:26,625 -Echt jetzt, hör auf damit. -[Marcus] Was? 354 00:21:26,708 --> 00:21:29,125 -Du kannst nicht krank sein. -Was laberst du da? 355 00:21:29,208 --> 00:21:32,291 Weil wir gerade geredet haben. Hier. 356 00:21:32,375 --> 00:21:33,916 Du warst genau hier. 357 00:21:34,000 --> 00:21:37,625 [Katie, Aufnahme] Bestimmte Rassen haben einen höheren IQ als andere. 358 00:21:37,708 --> 00:21:40,750 Das ist wissenschaftlich belegt. Schlagt es nach. 359 00:21:40,833 --> 00:21:42,166 Marcus, ich muss auflegen. 360 00:21:42,250 --> 00:21:45,125 [Katie, Aufnahme] Und doch fangen diese linken Akademiker, 361 00:21:45,208 --> 00:21:47,958 die sich immer als Beschützer der Wissenschaft ausgeben, 362 00:21:48,041 --> 00:21:50,541 plötzlich an zu schreien: "Fake News!" 363 00:21:50,625 --> 00:21:54,000 Obwohl wir lediglich wissenschaftliche Fakten präsentieren. 364 00:21:54,791 --> 00:21:56,250 Und wieso? 365 00:21:56,333 --> 00:22:00,458 Weil die Liberalen immer wieder Gleichheit und Vielfalt predigen. 366 00:22:01,041 --> 00:22:03,958 Das bedeutet, alle aus der Generation Schneeflöckchen 367 00:22:04,041 --> 00:22:07,750 müssen genau gleich sein, und es darf keine Unterschiede geben. 368 00:22:07,833 --> 00:22:11,291 -Da fragt man sich doch, wie viele weiße… -Hör zu. 369 00:22:11,375 --> 00:22:15,250 Hey, ich weiß nicht, wer… was das ist. 370 00:22:16,208 --> 00:22:18,708 [unheimliche Musik] 371 00:22:19,291 --> 00:22:22,958 Ok, ok, ich hab vielleicht eine Episode eines Podcasts aufgenommen. 372 00:22:23,041 --> 00:22:24,458 Aber das sollte niemand… 373 00:22:25,208 --> 00:22:27,208 Ich hab es anonym gepostet. 374 00:22:27,875 --> 00:22:30,541 Außerdem ist das eine Satire, verstehst du? 375 00:22:30,625 --> 00:22:33,291 Es war ein Scherz. Ich mach mich über die Idioten lustig. 376 00:22:34,208 --> 00:22:36,791 [Katie, Aufnahme] Ich bin beim Thema Rassen ein Realist. 377 00:22:37,375 --> 00:22:39,125 Hört lieber auf meine Worte 378 00:22:39,208 --> 00:22:42,791 als auf irgendwelche Chats in mondanbetenden Zombie-Gruppen. 379 00:22:43,375 --> 00:22:46,125 Ich sage nicht, dass es keine Menschen sind. 380 00:22:50,375 --> 00:22:52,208 [unheimliche Musik wird lauter] 381 00:22:52,291 --> 00:22:53,208 [ächzt] 382 00:22:53,875 --> 00:22:54,833 [schreit] 383 00:22:58,000 --> 00:22:59,125 [schreit] 384 00:23:01,208 --> 00:23:03,958 [Frau] Gefällt mir, dass Sie zu dem Anlass gelb tragen. 385 00:23:04,541 --> 00:23:06,291 Sollte doch schon offen sein, oder? 386 00:23:07,375 --> 00:23:08,708 [Katie atmet schwer] 387 00:23:08,791 --> 00:23:10,791 [unheimliche Musik geht weiter] 388 00:23:15,625 --> 00:23:17,000 [atmet schwer] 389 00:23:18,250 --> 00:23:19,125 [wimmert] 390 00:23:23,375 --> 00:23:27,541 [Katie, Aufnahme] Jede Ethnie hat ihre eigenen Stärken und Schwächen. 391 00:23:27,625 --> 00:23:31,291 Die Wahrheit ist, diese Kämpfer für soziale Gerechtigkeit 392 00:23:31,375 --> 00:23:34,666 wollen einzig und allein die weiße Gesellschaft zerstören. 393 00:23:34,750 --> 00:23:37,291 Wenn du weiß bist, bist du für sie der Feind, 394 00:23:37,375 --> 00:23:38,666 du bist schuldig. 395 00:23:39,958 --> 00:23:43,375 Da fragt man sich doch, wie viele gute weiße Amerikaner 396 00:23:43,458 --> 00:23:45,166 in diesem Glauben geopfert werden, 397 00:23:45,250 --> 00:23:49,000 bevor wir erkennen, dass der Kaiser keine Kleider hat. 398 00:23:49,083 --> 00:23:50,375 [schreit] 399 00:23:53,541 --> 00:23:54,750 [schreit] 400 00:23:56,958 --> 00:23:58,583 [wimmert] 401 00:23:59,083 --> 00:24:00,875 [atmet schwer] 402 00:24:02,125 --> 00:24:06,083 Weiße Menschen haben enorm viel zur Entwicklung der Menschen beigetragen. 403 00:24:06,166 --> 00:24:08,541 Das muss man nicht bei Wikipedia nachschlagen, 404 00:24:08,625 --> 00:24:09,541 es ist Geschichte. 405 00:24:09,625 --> 00:24:11,125 [schreit] 406 00:24:17,750 --> 00:24:20,666 -[Notruf] Wie kann ich helfen? -[Katie] Der Mörder ist hier. 407 00:24:21,833 --> 00:24:24,791 Er trägt eine Maske mit meinem Gesicht, und er zwingt mich dazu, 408 00:24:24,875 --> 00:24:26,541 beleidigende Hassreden aufzunehmen. 409 00:24:32,125 --> 00:24:35,583 [Katie, Aufnahme] …die behaupten würden, dass sich ein abgetriebener Fötus 410 00:24:35,666 --> 00:24:37,333 für die Olympischen Spiele… 411 00:24:37,416 --> 00:24:38,833 Vielleicht hat er verschlafen. 412 00:24:38,916 --> 00:24:40,500 -Hallo, Pater. -Entschuldigen Sie. 413 00:24:40,583 --> 00:24:41,875 [Frau unverständlich] 414 00:24:41,958 --> 00:24:43,625 [Katie, Aufnahme im Hintergrund] 415 00:24:43,708 --> 00:24:46,083 -Stimmt etwas nicht? -[Mann] Keine Ahnung. 416 00:24:47,041 --> 00:24:48,750 [Katie, Aufnahme] …einen Neuanfang. 417 00:24:48,833 --> 00:24:51,625 Wir müssen unsere eigenen weißen Gemeinden gründen. 418 00:24:51,708 --> 00:24:55,500 Unser eigenes weißes Schulsystem. Ich meine, das ist der Traum, oder? 419 00:24:56,083 --> 00:24:58,083 -[Frau] Oh Gott! -[Aufnahme] Weiße Kinder, 420 00:24:58,166 --> 00:25:02,416 die ihre schöne, von Gott gegebene weiße Haut feiern dürfen. 421 00:25:06,375 --> 00:25:09,583 [Sheriff] Wir werden rund um die Uhr jeder Spur folgen, 422 00:25:09,666 --> 00:25:12,041 um diese Verbrechen aufzuklären. 423 00:25:12,125 --> 00:25:14,666 Deshalb gilt ab 20 Uhr eine stadtweite Ausgangssperre. 424 00:25:14,750 --> 00:25:17,541 Dies ist eine reine Vorsichtsmaßnahme. 425 00:25:17,625 --> 00:25:18,916 Aber eins steht fest: 426 00:25:19,000 --> 00:25:23,375 Der oder die Täter scheinen in jedem Fall darauf bedacht zu sein, 427 00:25:23,458 --> 00:25:28,541 sehr persönliche Informationen über seine oder ihre Opfer preiszugeben. 428 00:25:28,625 --> 00:25:31,708 Und da beide Opfer Schüler der Osborne High waren, 429 00:25:31,791 --> 00:25:33,791 beginnen wir dort mit der Suche. 430 00:25:33,875 --> 00:25:36,416 Es gibt Gerüchte, dass der Mörder eine Maske 431 00:25:36,500 --> 00:25:40,541 mit den Gesichtern der Opfer trug oder Kameras bei sich hatte. 432 00:25:40,625 --> 00:25:43,166 Aber wir konzentrieren uns auf das, was wir wissen. 433 00:25:53,791 --> 00:25:54,916 [seufzt] 434 00:26:14,000 --> 00:26:16,458 [Stimmengewirr im Polizeifunk] 435 00:26:16,541 --> 00:26:18,291 [Sirenengeheul] 436 00:26:20,541 --> 00:26:21,708 [Handy klingelt] 437 00:26:24,958 --> 00:26:25,791 Hey. 438 00:26:25,875 --> 00:26:28,958 -[Klopfen an Tür] -Gute Entscheidung herzuziehen? 439 00:26:29,041 --> 00:26:30,250 -[Makani] Was? -[Klopfen] 440 00:26:30,333 --> 00:26:32,583 -Bin am Telefon! -[Frau] Hast du abgeschlossen? 441 00:26:33,708 --> 00:26:36,375 -[seufzt] -[Frau] Gottverdammt! Was soll ich nur… 442 00:26:36,458 --> 00:26:39,875 -Tut mir leid, meine Mom ist nervig. -[Makani] Ich kenn das. 443 00:26:39,958 --> 00:26:41,666 Du musst dich nicht entschuldigen. 444 00:26:41,750 --> 00:26:44,916 [Rodrigo] Du hast Glück, dass du nicht bei deinen Eltern wohnst. 445 00:26:45,541 --> 00:26:46,458 Alles in Ordnung? 446 00:26:47,208 --> 00:26:49,208 Oh ja. Ich bin nur erkältet. 447 00:26:50,958 --> 00:26:53,625 Ich nehm deswegen gerade Medikamente. 448 00:26:53,708 --> 00:26:54,541 Hm. 449 00:26:54,625 --> 00:26:58,333 [Rodrigo] Hör zu, ich weiß, das klingt egoistisch. 450 00:26:58,833 --> 00:27:02,000 Kann ich kein normales Leben führen, in dem niemand ermordet wird, 451 00:27:02,083 --> 00:27:05,416 in dem ich eine Freundin hab, aufs College gehe und Spiele programmiere? 452 00:27:05,500 --> 00:27:06,791 Ist das zu viel verlangt? 453 00:27:06,875 --> 00:27:09,916 Es ist zu viel verlangt. Vergiss, was ich gesagt hab. 454 00:27:10,000 --> 00:27:14,166 Du rufst immer wieder mich an, Ro, obwohl du eigentlich Alex anrufen willst. 455 00:27:15,375 --> 00:27:17,375 Kann sein, dass ich Angst davor habe. 456 00:27:19,208 --> 00:27:20,833 [Makani] Du verheimlichst es gut. 457 00:27:21,583 --> 00:27:24,500 Ich hab das Gefühl, gerade kann niemand was verheimlichen. 458 00:27:28,541 --> 00:27:30,083 [unheilvolle Musik] 459 00:27:30,166 --> 00:27:32,083 HAWAAI TRIBUNE TEENAGER VERHAFTET 460 00:27:32,166 --> 00:27:33,291 TEENAGER ANGEKLAGT 461 00:27:33,375 --> 00:27:35,125 [Stimmengewirr] 462 00:27:35,208 --> 00:27:37,083 Was meint ihr, was sie fragen werden? 463 00:27:37,166 --> 00:27:41,750 Wenn du weiß bist: Was läuft im Fernsehen? Wenn du nicht weiß bist: Warum mordest du? 464 00:27:41,833 --> 00:27:45,208 -Ja, deshalb dieser scheißkratzige Anzug. -[Polizist] Macon Bewley. 465 00:27:45,291 --> 00:27:49,125 -Denkt ihr, der Mörder ist in diesem Raum? -Keine Ahnung. 466 00:27:49,208 --> 00:27:51,791 Ich versteh's nicht, es passt einfach nicht zusammen 467 00:27:51,875 --> 00:27:53,916 Was hatte der Killer denn gegen Katie? 468 00:27:54,500 --> 00:27:55,666 Na ja… 469 00:27:55,750 --> 00:27:57,958 Katie und Jackson hatten beide Geheimnisse. 470 00:27:59,208 --> 00:28:02,166 -[Rodrigo] Achte auf seine Körpersprache. -Sieh dir sein Gesicht an. 471 00:28:02,250 --> 00:28:05,083 Er fasst sich an den Mund. Und er vermeidet Blickkontakt. 472 00:28:05,166 --> 00:28:07,541 Die wichtigsten Anzeichen dafür, dass jemand lügt. 473 00:28:07,625 --> 00:28:08,916 Hm. 474 00:28:09,000 --> 00:28:10,541 Du siehst echt alles, Ro. 475 00:28:11,541 --> 00:28:13,208 Das kann anstrengend sein. 476 00:28:14,166 --> 00:28:16,541 [Alex] Wisst ihr, das passiert doch ständig. 477 00:28:16,625 --> 00:28:19,333 Footballspieler bekommen einen Schlag, stechen Unbeteiligte ab. 478 00:28:19,416 --> 00:28:20,750 Das ist doch Standard. 479 00:28:21,416 --> 00:28:25,041 Es gibt Klischees über Footballhasser und über Footballspieler. 480 00:28:25,125 --> 00:28:27,625 -Sind nicht die schlimmsten. -[Alex] Für dich schon. 481 00:28:27,708 --> 00:28:29,583 Sie sind verwirrt. Ist was anderes. 482 00:28:31,541 --> 00:28:32,708 Hm. 483 00:28:33,416 --> 00:28:35,958 Konzentriert euch auch mal auf die andere Person. 484 00:28:37,333 --> 00:28:38,416 [Alex] Der Sheriff? 485 00:28:38,500 --> 00:28:42,125 Nächsten Monat findet eine Abstimmung über die Auflösung der Polizei statt. 486 00:28:42,208 --> 00:28:44,875 -Ist das legal? -Es übernimmt ein privater Dienst. 487 00:28:44,958 --> 00:28:47,958 Aber natürlich nicht, wenn er eine Mordserie aufklärt 488 00:28:48,041 --> 00:28:51,333 und sie natürlich jemandem anhängt, der nicht weiß ist, 489 00:28:51,416 --> 00:28:52,875 und so zum Lokalhelden wird. 490 00:28:52,958 --> 00:28:55,375 -Sehr beruhigend. -Hm. 491 00:28:58,208 --> 00:29:01,708 Oder es könnte auch der Offensichtlichste sein. 492 00:29:01,791 --> 00:29:04,458 Tragische Vergangenheit, keine Freunde. 493 00:29:04,541 --> 00:29:05,791 Also im Grunde wir. 494 00:29:05,875 --> 00:29:07,000 Was? Nein! 495 00:29:07,708 --> 00:29:12,541 Nein, ihr seid einfach, wer ihr seid. Das ist es ja. Ihr habt keine Geheimnisse. 496 00:29:13,125 --> 00:29:13,958 Es sei denn, 497 00:29:14,041 --> 00:29:16,458 du willst uns vielleicht irgendwas verraten. 498 00:29:16,541 --> 00:29:18,000 [Polizist] Zachariah Sandford. 499 00:29:18,791 --> 00:29:22,791 Die Anwälte Ihres Vaters haben sich auf Ihr Aussageverweigerungsrecht berufen. 500 00:29:22,875 --> 00:29:23,833 Sie dürfen gehen. 501 00:29:28,875 --> 00:29:30,333 [Mädchen] Was für 'n Glückspilz. 502 00:29:32,791 --> 00:29:35,916 Sei vorsichtig, mein Freund. Und das ist lieb gemeint. 503 00:29:36,583 --> 00:29:38,333 Es gibt schräge Vögel in der Stadt. 504 00:29:39,291 --> 00:29:40,541 RIF mit Dave, 505 00:29:40,625 --> 00:29:42,916 dem besten und einzigen Uber-Fahrer der Stadt. 506 00:29:43,000 --> 00:29:45,833 Das heißt "Rase in Frieden". Willst du 'nen Flyer? 507 00:29:47,125 --> 00:29:49,208 Was ist mit euch? Wollt ihr mitfahren? 508 00:29:54,375 --> 00:29:55,625 [seufzt] 509 00:29:55,708 --> 00:29:56,791 Ich, äh… 510 00:29:56,875 --> 00:29:59,333 Ich bin selbst gefahren. Also… 511 00:30:12,291 --> 00:30:13,375 Dad, es tut mir leid. 512 00:30:13,458 --> 00:30:16,500 Ich will die Jungs bei der nächsten Wahl ausm Verkehr ziehen. 513 00:30:16,583 --> 00:30:18,625 -Ich weiß. -Trotzdem bist du hier. 514 00:30:19,416 --> 00:30:21,708 Ich war fast am Flughafen in Omaha, als ich… 515 00:30:21,791 --> 00:30:23,125 Es sind alle hingegangen. 516 00:30:23,208 --> 00:30:26,708 -Meine Freunde… -Freunde? Das sind keine Freunde. 517 00:30:26,791 --> 00:30:29,166 Das sind die, die übrig bleiben, wenn dich keiner mag. 518 00:30:30,958 --> 00:30:31,791 [schnaubt] 519 00:30:33,291 --> 00:30:34,958 Du stinkst nach Marihuana! 520 00:30:35,041 --> 00:30:38,041 Ich bin Staatsfeind Nr. 1 für diese Jungs, 521 00:30:38,125 --> 00:30:42,833 was dich zu Staatsfeind Nr. 2 macht, und dennoch besitzt du die Dreistigkeit… 522 00:30:42,916 --> 00:30:46,583 Nein, entschuldige… die gottverdammte Dummheit, 523 00:30:47,208 --> 00:30:50,791 Drogen zu rauchen und dann direkt in die Höhle des Löwen zu marschieren. 524 00:30:54,916 --> 00:30:56,333 Fahr den Truck nach Hause. 525 00:30:56,916 --> 00:30:59,708 Und lass die Schmierereien beseitigen, ist ja peinlich. 526 00:31:18,875 --> 00:31:19,916 Hey, Ollie. 527 00:31:21,250 --> 00:31:22,208 Hi, Makani. 528 00:31:22,291 --> 00:31:24,000 Tschuldige, dass ich dich anstarre. 529 00:31:24,083 --> 00:31:26,500 Ich hab nichts zu tun, bis mein Bruder Feierabend hat. 530 00:31:26,583 --> 00:31:30,375 Oh, ich versteh schon, Ollie. Das ist eine Bürde. 531 00:31:31,250 --> 00:31:33,166 Ja, könnte man sagen. 532 00:31:33,250 --> 00:31:36,416 Hast du 'ne neue Frisur? Ja, hab ich selbst gemacht. 533 00:31:37,000 --> 00:31:39,833 Wow. Das sieht echt gut aus, Ollie. 534 00:31:39,916 --> 00:31:42,958 Es tut mir leid, dass ich dich seit Schulbeginn ignorierte… 535 00:31:43,041 --> 00:31:45,000 -Ich hatte einfach… -Ist das dein Ernst? 536 00:31:45,083 --> 00:31:48,083 Ja, ja. Ich, ich hab 'ne Schere benutzt. 537 00:31:50,458 --> 00:31:51,500 [räuspert sich] 538 00:31:52,750 --> 00:31:54,750 [tippt weiter auf dem Handy] 539 00:32:01,958 --> 00:32:02,916 [seufzt] 540 00:32:03,750 --> 00:32:04,833 Ich hab 'ne Theorie. 541 00:32:04,916 --> 00:32:06,708 [tippt weiter auf dem Handy] 542 00:32:06,791 --> 00:32:10,916 Ich glaube, du wolltest einen Freund, der genauso abgefuckt ist wie du. 543 00:32:12,083 --> 00:32:13,708 Dadurch hast du dich normal gefühlt. 544 00:32:13,791 --> 00:32:16,958 Aber dann war der Sommer vorbei, und die Schule ging wieder los. 545 00:32:17,041 --> 00:32:19,416 Deshalb musstest du so tun, als wärst du normal, 546 00:32:19,500 --> 00:32:21,250 was du aber nicht bist. 547 00:32:22,083 --> 00:32:23,500 Das ist ein Kompliment. 548 00:32:26,750 --> 00:32:30,000 Und mit mir gesehen zu werden, hätte dein Image gefährdet. 549 00:32:30,916 --> 00:32:35,000 Hast du dir das allein ausgedacht, oder wurdest du von Grease inspiriert? 550 00:32:36,375 --> 00:32:37,208 [Tür geht auf] 551 00:32:39,625 --> 00:32:43,750 Kleiner Bruder, hast du zufällig gesehen, wie jemand meinen Taser geklaut hat? 552 00:32:44,416 --> 00:32:45,666 Nein. 553 00:32:47,541 --> 00:32:48,375 [seufzt] 554 00:32:48,958 --> 00:32:49,958 In Ordnung. 555 00:32:51,375 --> 00:32:52,416 Makani Young. 556 00:32:56,666 --> 00:32:59,125 Hier steht, Sie kamen im "Junior Year" von der… 557 00:33:01,041 --> 00:33:04,333 [stottert] Kamehamea. Hab ich das richtig ausgesprochen? 558 00:33:04,416 --> 00:33:05,291 Ähm… 559 00:33:09,166 --> 00:33:10,750 Gab's dafür einen Grund? 560 00:33:12,541 --> 00:33:14,500 Ähm… Nein, ich meine… 561 00:33:14,583 --> 00:33:17,208 Sie standen in keiner Beziehung zu Jackson oder Katie? 562 00:33:18,666 --> 00:33:22,375 Sie haben sich nie mit ihnen gestritten oder Streit mit anderen beobachtet? 563 00:33:24,041 --> 00:33:24,875 Nein. 564 00:33:26,125 --> 00:33:27,083 Sie wirken nervös. 565 00:33:31,916 --> 00:33:32,833 [seufzt] 566 00:33:33,500 --> 00:33:34,458 [räuspert sich] 567 00:33:35,291 --> 00:33:37,250 Es ist doch ziemlich offensichtlich. 568 00:33:39,000 --> 00:33:40,208 Sie sind eine der Guten. 569 00:33:41,958 --> 00:33:43,500 Sie arbeiten hart. 570 00:33:44,500 --> 00:33:47,625 Ich bin sicher, Sie wollen unter allen Umständen perfekt sein. 571 00:33:49,500 --> 00:33:50,333 Aber… 572 00:33:51,000 --> 00:33:51,916 [räuspert sich] 573 00:33:52,541 --> 00:33:54,666 Sie sagen, sie hätten Katie nicht gekannt. 574 00:33:56,875 --> 00:33:59,583 Viele ihrer besten Freunde empfinden das genauso, als… 575 00:34:00,750 --> 00:34:02,541 …hätten sie sie gar nicht gekannt. 576 00:34:07,666 --> 00:34:10,250 Komisch, dass es manchmal vor Fremden einfacher ist, 577 00:34:10,333 --> 00:34:12,208 man selbst zu sein, als vor Freunden. 578 00:34:17,958 --> 00:34:20,125 Das sollte ich aufschreiben. Ich… 579 00:34:20,708 --> 00:34:22,166 Sie… Sie können gehen. 580 00:34:22,791 --> 00:34:24,875 Danke. "Komisch, dass…" 581 00:34:35,541 --> 00:34:38,291 -Ich will hier raus. -Wir dürfen nicht raus. 582 00:34:48,125 --> 00:34:50,833 ["Jupiter 4" von Sharon Van Etten] 583 00:34:54,916 --> 00:34:56,750 Willst du mir irgendwas erzählen? 584 00:35:02,458 --> 00:35:04,791 Lass uns einfach tun, was wir immer tun. 585 00:35:21,625 --> 00:35:24,125 ♪ Our love's for real ♪ 586 00:35:27,500 --> 00:35:33,541 ♪ How'd it take a long, long time ♪ 587 00:35:35,208 --> 00:35:37,708 ♪ To let us feel? ♪ 588 00:35:43,250 --> 00:35:45,208 ♪ Try to relate ♪ 589 00:35:46,375 --> 00:35:48,958 ♪ In my state ♪ 590 00:35:49,041 --> 00:35:54,458 ♪ And the aura around me says ♪ 591 00:35:56,375 --> 00:35:59,625 ♪ My love is for real ♪ 592 00:36:04,875 --> 00:36:07,458 ♪ Touching your face ♪ 593 00:36:10,583 --> 00:36:16,625 ♪ How'd it take a long, long time ♪ 594 00:36:18,708 --> 00:36:21,333 ♪ To be here? ♪ 595 00:36:23,125 --> 00:36:24,000 Hier? 596 00:36:26,166 --> 00:36:28,916 ♪ Turning the wheel ♪ 597 00:36:29,416 --> 00:36:32,000 ♪ On my street ♪ 598 00:36:32,083 --> 00:36:37,083 ♪ My heart still skips a beat ♪ 599 00:36:37,166 --> 00:36:41,833 -[Stimmengewirr im Polizeifunk] -♪ It's echoing, echoing, echoing ♪ 600 00:36:41,916 --> 00:36:45,125 ♪ Echoing, echoing, echoing ♪ 601 00:36:46,625 --> 00:36:48,625 ♪ Baby, baby, baby ♪ 602 00:36:48,708 --> 00:36:51,250 ♪ I've been searching for you ♪ 603 00:36:51,333 --> 00:36:55,583 ♪ I want to be in love ♪ 604 00:36:57,458 --> 00:36:59,375 ♪ Baby, baby, baby ♪ 605 00:36:59,458 --> 00:37:03,375 ♪ I've been waiting, waiting Waiting my whole life ♪ 606 00:37:03,458 --> 00:37:07,041 ♪ For someone like you ♪ 607 00:37:08,916 --> 00:37:12,916 ♪ It's true that everyone would like ♪ 608 00:37:13,000 --> 00:37:15,458 ♪ To have met ♪ 609 00:37:22,708 --> 00:37:25,333 ♪ A love so real ♪ 610 00:37:31,125 --> 00:37:33,625 Nur mit dir vergess ich alles um mich herum. 611 00:37:33,708 --> 00:37:35,791 ♪ A love so real ♪ 612 00:37:35,875 --> 00:37:37,166 Das hat mir gefehlt. 613 00:37:45,750 --> 00:37:47,125 -[Knall] -Scheiße! 614 00:37:47,208 --> 00:37:49,291 -Fuck. -[Junge 1 schreit] 615 00:37:50,833 --> 00:37:52,291 Das war Randall Brice. 616 00:37:53,750 --> 00:37:55,000 Macons Freund? 617 00:37:55,625 --> 00:37:56,625 Was ist da los? 618 00:37:56,708 --> 00:37:59,250 -[Junge 2 lacht und jubelt] -[Ollie] Pst. 619 00:37:59,333 --> 00:38:00,500 [Junge 2] Los! 620 00:38:04,166 --> 00:38:05,875 [Handy vibriert] 621 00:38:05,958 --> 00:38:06,875 Scheiße. 622 00:38:09,166 --> 00:38:12,791 [atmet tief aus] Sieht aus, als wäre Zach der Nächste, der ermordet wird. 623 00:38:14,416 --> 00:38:15,500 Von seinem Dad. 624 00:38:15,583 --> 00:38:18,000 GEHEIM-PARTY STÜRMT DEN PALAST, DER KÖNIG IST WEG 625 00:38:18,083 --> 00:38:18,916 [lacht] 626 00:38:20,000 --> 00:38:21,250 Lass uns Party machen. 627 00:38:21,875 --> 00:38:24,708 ["Secret" von Orchestral Manoeuvres in the Dark] 628 00:38:24,791 --> 00:38:26,458 [Stimmengewirr] 629 00:38:28,750 --> 00:38:32,958 [Dave] Wollt ihr saufen, müsst ihr laufen. Oder ich fahre euch. Ich bin Dave. 630 00:38:33,041 --> 00:38:34,708 Willst du einen? Ist 'n Flyer. 631 00:38:34,791 --> 00:38:37,958 Ich fahr euch nach Hause. Oder wo auch immer ihr hinwollt, egal. 632 00:38:38,041 --> 00:38:41,125 Willst du saufen, musst du laufen. Oder ruf Dave. Hier 'n Flyer. 633 00:38:42,208 --> 00:38:44,125 Genießt eure Jugend. Genießt sie. 634 00:38:44,708 --> 00:38:47,333 Ihr wisst, wie ihr Dave findet. Ladet die App runter. 635 00:38:47,416 --> 00:38:50,625 10 $ Rabatt auf die erste Fahrt. Es können Gebühren anfallen. 636 00:38:51,666 --> 00:38:52,625 Ok. 637 00:38:53,291 --> 00:38:54,208 Kein Ding. 638 00:38:56,125 --> 00:38:57,375 Die haben wohl Spaß. 639 00:38:57,458 --> 00:38:59,583 ♪ Secret… ♪ 640 00:38:59,666 --> 00:39:02,291 [Junge 1] Meine Eltern lassen Illegale aufm Schlachthof arbeiten. 641 00:39:02,375 --> 00:39:03,541 Und bezahlen sie nicht. 642 00:39:03,625 --> 00:39:04,875 [Junge 2] Ich poste Dickpics. 643 00:39:04,958 --> 00:39:07,250 [Mädchen 1] Ich esse Junkfood und nehme nicht zu. 644 00:39:07,333 --> 00:39:09,000 Die anderen hassen mich dafür. 645 00:39:09,083 --> 00:39:12,000 Ist dein Geheimnis, dass du perfekt bist? Verpiss dich. 646 00:39:12,916 --> 00:39:16,208 Ich habe einen YouTube-Kanal, auf dem ich Opernarien nachsinge. 647 00:39:16,291 --> 00:39:18,083 Oh mein Gott, das bist du? 648 00:39:18,166 --> 00:39:19,833 -Du siehst dir das echt an? -Ja. 649 00:39:20,916 --> 00:39:23,250 -Was? -[Mädchen 2] Letztes Jahr 'ne Fehlgeburt. 650 00:39:23,333 --> 00:39:26,583 Moment, erzählen wir echte Geheimnisse? 651 00:39:26,666 --> 00:39:29,041 [Mädchen 3] Ich hab in den Pool des Nachbarn gepinkelt. 652 00:39:29,125 --> 00:39:30,291 Geheimnis-Party. 653 00:39:30,375 --> 00:39:32,166 [schreit, lacht] 654 00:39:32,250 --> 00:39:33,666 Das wurde auch Zeit! 655 00:39:33,750 --> 00:39:35,500 Oh mein Gott! Komm mit! 656 00:39:35,583 --> 00:39:37,791 [Junge 3] Ich will was von meiner Cousine. 657 00:39:37,875 --> 00:39:40,625 [Alex] Rodrigo, mach Platz. Hier ist ein Drink für dich. 658 00:39:45,666 --> 00:39:46,500 [lautlos] 659 00:39:46,583 --> 00:39:49,333 [Alex] Ich überfuhr 'nen Anhalter, warf seine Leiche ins Meer. 660 00:39:49,416 --> 00:39:51,416 Ist das schlimm oder nicht? Weiß nicht. 661 00:39:51,500 --> 00:39:55,125 Hey, entschuldigt, aber erzählen sich alle gegenseitig ihre Geheimnisse? 662 00:39:55,208 --> 00:39:56,291 [Zach] Genial, oder? 663 00:39:56,375 --> 00:39:59,916 Indem wir öffentlich zugeben, was der Mörder gegen uns einsetzt, 664 00:40:00,000 --> 00:40:01,416 nehmen wir ihm seine Waffe. 665 00:40:01,500 --> 00:40:03,291 Außer wenn er ein Messer benutzt. 666 00:40:03,375 --> 00:40:05,750 Das hat dein Dad doch auf keinen Fall erlaubt. 667 00:40:05,833 --> 00:40:08,166 Leider ist Skipper aufm Weg zu einer Großwild-Safari, 668 00:40:08,250 --> 00:40:10,333 die er sich nicht entgehen lassen wollte. 669 00:40:10,416 --> 00:40:11,666 Können wir dir helfen? 670 00:40:12,625 --> 00:40:13,583 Ja, du. 671 00:40:13,666 --> 00:40:17,916 In Schwarz gekleideter Schulamokläufer. Du starrst uns die ganze Zeit an. 672 00:40:18,000 --> 00:40:19,083 Hast du ein Geheimnis? 673 00:40:19,166 --> 00:40:23,166 Willst du irgendwas loswerden oder nur weiter eklig rumschleichen? 674 00:40:23,250 --> 00:40:26,083 Hey, Mann! Alle wissen, dass du ein Soziopath bist. 675 00:40:26,166 --> 00:40:27,333 [Alex] Ro! 676 00:40:28,000 --> 00:40:31,208 -Oh Mann, Leute. Das war echt gemein. -Nein, nein, war's nicht. 677 00:40:31,291 --> 00:40:33,458 -[lacht] -Ich mache ein echtes Geständnis. 678 00:40:37,416 --> 00:40:39,041 Ich hab das Stipendium bekommen. 679 00:40:39,125 --> 00:40:41,083 -Was? -Mein Gott! Du wurdest angenommen! 680 00:40:41,166 --> 00:40:43,833 -Oh mein Gott! Das ist nicht wahr! -Oh mein Gott! 681 00:40:43,916 --> 00:40:45,000 [Alex schreit] 682 00:40:45,083 --> 00:40:47,125 -Bringt mich nicht zum Heulen! -Ok. 683 00:40:47,208 --> 00:40:49,708 [Alex] Alles klar, ist gut. Ok, ok, ok. 684 00:40:50,333 --> 00:40:51,708 Ich hab ein Geheimnis. 685 00:40:52,291 --> 00:40:54,916 Wirklich? Waren wir nicht die ohne Geheimnisse? 686 00:40:55,000 --> 00:40:58,958 Ich hab mich total verknallt in… 687 00:40:59,041 --> 00:41:00,375 [schnalzt mit Zunge] 688 00:41:02,458 --> 00:41:04,541 Weil… du bist extrem witzig. 689 00:41:04,625 --> 00:41:09,125 Auf so eine unterschwellige Art und Weise. Aber ich versteh's. Und ich liebe es. 690 00:41:09,208 --> 00:41:12,291 Ok, ok. Das macht Spaß. Ok. Rodrigo. Los! 691 00:41:12,375 --> 00:41:13,583 Was ist dein Geheimnis? 692 00:41:15,500 --> 00:41:16,416 Dasselbe. 693 00:41:16,500 --> 00:41:17,625 [lachen] 694 00:41:17,708 --> 00:41:18,666 [Caleb] Was? 695 00:41:18,750 --> 00:41:19,750 Warte, ehrlich? 696 00:41:22,833 --> 00:41:23,708 Makani? 697 00:41:26,333 --> 00:41:27,250 Hm… 698 00:41:28,708 --> 00:41:30,125 Ich schreibe Gedichte. 699 00:41:30,208 --> 00:41:31,583 [Alex] Was? Echt jetzt? Krass. 700 00:41:32,166 --> 00:41:35,625 Und, äh… Ich schaffe meinen Abschluss nicht. 701 00:41:35,708 --> 00:41:37,875 Klingt das hier nicht auch poetisch? 702 00:41:37,958 --> 00:41:41,791 "Hiermit setzen wir Sie davon in Kenntnis, dass Ihr Sohn Zachariah Sandford 703 00:41:41,875 --> 00:41:43,833 in einigen Kursen durchzufallen droht. 704 00:41:43,916 --> 00:41:47,541 Sein derzeitiger Notendurchschnitt liegt bei vier Komma gefickt." 705 00:41:48,041 --> 00:41:51,541 [schnalzt] Ja. Aber das ist nicht das echte Geheimnis. 706 00:41:51,625 --> 00:41:53,250 Das ist das echte Geheimnis… 707 00:41:53,333 --> 00:41:54,916 [alle schreien] 708 00:41:55,000 --> 00:41:57,875 Leute! Leute! Ganz ruhig, ganz ruhig! 709 00:41:57,958 --> 00:42:01,625 Das Ding ist mit nichts anderem geladen als mit Bedeutung. 710 00:42:03,666 --> 00:42:04,750 [Stimmengewirr] 711 00:42:04,833 --> 00:42:06,291 -Zach! -Alter! 712 00:42:06,375 --> 00:42:07,458 [Alex] Bitte! 713 00:42:10,666 --> 00:42:11,750 [alle lachen] 714 00:42:11,833 --> 00:42:13,000 Er ist krank. 715 00:42:13,083 --> 00:42:17,041 Und das bringt mich direkt zum Höhepunkt des Abends. 716 00:42:19,750 --> 00:42:20,916 [Mädchen] Noch 'ne Waffe? 717 00:42:21,916 --> 00:42:24,750 Ihr macht euch über mich lustig. Ihr lacht mich aus. 718 00:42:24,833 --> 00:42:25,875 [Partygäste] Ja! 719 00:42:25,958 --> 00:42:28,458 Ihr… ihr beschmiert meinen Truck. 720 00:42:28,541 --> 00:42:30,875 -Fuck, ja, haben wir! -[alle lachen] 721 00:42:30,958 --> 00:42:33,375 [Zach] Ich versteh das. Ist nachvollziehbar. 722 00:42:34,166 --> 00:42:38,166 Für euch ist mein Vater eine eiternde Pestbeule, 723 00:42:38,250 --> 00:42:41,208 getarnt als gottesfürchtige Säule der Gemeinschaft. 724 00:42:41,791 --> 00:42:45,458 Er kauft euren Familien ihr Land für einen Bruchteil des Wertes ab. 725 00:42:45,541 --> 00:42:46,958 Und wofür? 726 00:42:47,041 --> 00:42:51,583 Nur damit sein über 12.000 Hektar großes Scheiß-Firmenimperium weiter wachsen kann! 727 00:42:51,666 --> 00:42:53,041 Verfluchter Wichser! 728 00:42:53,125 --> 00:42:56,375 Aber was, wenn ich euch sage, 729 00:42:57,833 --> 00:43:02,458 dass Skipper Sandfords Sammlung weit über Mais hinausgeht? 730 00:43:03,666 --> 00:43:04,916 [Stimmengewirr] 731 00:43:05,583 --> 00:43:07,208 Und zwar seht ihr hier 732 00:43:07,291 --> 00:43:12,333 die zehntgrößte Sammlung von Nazi-Reliquien in ganz Nordamerika. 733 00:43:12,416 --> 00:43:13,666 [Junge 3] Echt krass. 734 00:43:13,750 --> 00:43:16,083 Einen Großteil davon habe ich umfunktioniert 735 00:43:16,166 --> 00:43:21,250 in Pfeifen, Shishas und Bongs. 736 00:43:21,333 --> 00:43:23,791 -[alle lachen] -[Junge 4] Wahnsinn, Alter! 737 00:43:23,875 --> 00:43:25,291 [Junge 5] Wahnsinn. 738 00:43:25,375 --> 00:43:26,875 -Also… -Das ist verrückt. 739 00:43:26,958 --> 00:43:28,791 Erlaubt mir, einen Toast auszusprechen. 740 00:43:29,916 --> 00:43:33,166 Die reichsten 1 % fackeln die Welt ab, damit sie es warm haben. 741 00:43:33,250 --> 00:43:36,333 Ich schlage vor, lasst uns gemeinsam die abfackeln! 742 00:43:36,416 --> 00:43:37,541 [Junge 6] Ja! 743 00:43:37,625 --> 00:43:40,166 Während wir dabei ein bisschen Gras abfackeln. 744 00:43:40,250 --> 00:43:42,291 [alle schreien] 745 00:43:43,791 --> 00:43:45,083 [alle schreien] 746 00:43:46,833 --> 00:43:48,333 ["Go Up" von Gizzle] 747 00:43:49,583 --> 00:43:51,500 ♪ Gimme some, some of that ♪ 748 00:43:51,583 --> 00:43:53,583 ♪ Some of this, some of that ♪ 749 00:43:53,666 --> 00:43:55,458 ♪ How you gonna do me like that? ♪ 750 00:43:55,541 --> 00:43:57,541 ♪ Walk in here looking Like a movie like that ♪ 751 00:43:57,625 --> 00:43:59,750 ♪ You know I'm coming back If you move it like that ♪ 752 00:43:59,833 --> 00:44:01,291 ♪ One, make you melt like the sun ♪ 753 00:44:01,375 --> 00:44:05,166 ♪ Two, I could make it all about you Three, you should make it all about me ♪ 754 00:44:05,250 --> 00:44:07,583 ♪ Four, yeah, I think I like that more ♪ 755 00:44:07,666 --> 00:44:09,916 ♪ Sheesh, just real clean Like James Dean ♪ 756 00:44:10,000 --> 00:44:12,000 ♪ I could make you go mainstream ♪ 757 00:44:12,083 --> 00:44:14,083 ♪ I could help you reach your dreams Bada boom ♪ 758 00:44:14,166 --> 00:44:15,500 ♪ Bada bing, yeah ♪ 759 00:44:15,583 --> 00:44:17,375 ♪ When we go around, we go up ♪ 760 00:44:17,958 --> 00:44:19,916 ♪ Never come down, we go up ♪ 761 00:44:20,000 --> 00:44:23,458 ♪ When we come around, they know us Go up, go up, go up, go up ♪ 762 00:44:29,791 --> 00:44:31,625 ♪ Gimme some, some of that ♪ 763 00:44:31,708 --> 00:44:33,708 ♪ Some of this, some of that ♪ 764 00:44:33,791 --> 00:44:35,208 ♪ Gimme some, some of that ♪ 765 00:44:39,500 --> 00:44:41,666 [beide stöhnen] 766 00:44:41,750 --> 00:44:43,375 [Alex] Warte, warte, warte. Das… 767 00:44:43,875 --> 00:44:46,666 Das war dein Ernst? Du hast das nicht nur so gesagt? 768 00:44:46,750 --> 00:44:47,958 Bin ich dein Geheimnis? 769 00:44:50,375 --> 00:44:51,416 [schrecken auf] 770 00:44:53,083 --> 00:44:54,500 Was willst du? 771 00:44:55,541 --> 00:44:57,041 -[Macon] Chips? -[seufzt] 772 00:45:01,041 --> 00:45:03,083 -[Macon] Salt and vinegar? -Verpiss dich! 773 00:45:03,166 --> 00:45:04,375 Entschuldige. 774 00:45:05,750 --> 00:45:08,041 Du bist mein Geheimnis. Ja. 775 00:45:09,541 --> 00:45:10,958 Ich sehe dich, Ro. 776 00:45:12,208 --> 00:45:13,500 Und zwar schon immer. 777 00:45:14,333 --> 00:45:15,250 [lacht] 778 00:45:25,500 --> 00:45:28,250 [laute Musik im Hintergrund] 779 00:45:28,333 --> 00:45:31,666 Und jetzt? Gehen wir wieder zu den anderen? 780 00:45:32,250 --> 00:45:34,250 Ja. Danke schön. 781 00:45:34,833 --> 00:45:36,708 Hast du dich gerade bedankt? 782 00:45:37,958 --> 00:45:39,000 -Nein. -[Alex lacht] 783 00:45:39,083 --> 00:45:42,125 Entschuldige, das… Das wär ja bescheuert. 784 00:45:52,416 --> 00:45:54,000 [unheilvolle Musik] 785 00:46:01,583 --> 00:46:04,000 [atmet schwer] 786 00:46:23,041 --> 00:46:25,333 [viele Handy-Signaltöne] 787 00:46:31,208 --> 00:46:32,875 Ist das wirklich wahr? 788 00:46:33,375 --> 00:46:36,041 Dein Geheimnis ist, dass du Schmerzmittel schluckst? 789 00:46:36,125 --> 00:46:39,291 [Junge 1] Fentanyl? Den Scheiß nehmen Junkies. 790 00:46:40,833 --> 00:46:43,333 -[Junge 2] Was soll das? -[Zach] Wer stellte den Strom ab? 791 00:46:43,416 --> 00:46:45,791 -[Junge 3] Stromausfall? -[Rodrigo] Alex! 792 00:46:45,875 --> 00:46:49,083 [Alex] Rodrigo! Rodrigo, wir sind hier drüben! 793 00:46:49,166 --> 00:46:52,541 [Rodrigo] Leute, wo seid ihr? Zach, was ist hier los, Mann? 794 00:46:54,708 --> 00:46:57,833 Shit, da trägt jemand 'ne Maske mit Rodrigos Gesicht! 795 00:46:57,916 --> 00:47:00,333 -[Mädchen] Der Mörder ist hier! -[Stimmengewirr] 796 00:47:00,416 --> 00:47:01,875 Alex! Alex! 797 00:47:01,958 --> 00:47:04,625 Ich betäube mich, damit ich nicht so viel nachdenke! 798 00:47:04,708 --> 00:47:06,208 Ich komm da nicht anders raus. 799 00:47:07,458 --> 00:47:08,541 [Rodrigo] Alex! 800 00:47:08,625 --> 00:47:09,791 [Stimmengewirr] 801 00:47:12,500 --> 00:47:14,041 Ich sehe ihn! 802 00:47:15,041 --> 00:47:17,541 Ich sehe ihn! Helft mir. Bitte! 803 00:47:17,625 --> 00:47:18,500 Hilfe! 804 00:47:23,208 --> 00:47:24,333 [ächzt] 805 00:47:41,833 --> 00:47:43,041 [Schritte nähern sich] 806 00:47:48,041 --> 00:47:49,625 [atmet hektisch] 807 00:47:50,791 --> 00:47:52,041 Gott. 808 00:47:58,500 --> 00:47:59,875 [Schritte entfernen sich] 809 00:48:00,541 --> 00:48:02,125 [atmet aus] 810 00:48:03,166 --> 00:48:04,916 -[Handy-Signalton] -Shit. 811 00:48:05,000 --> 00:48:06,958 [hektische Musik] 812 00:48:07,041 --> 00:48:08,125 [atmet schwer] 813 00:48:13,208 --> 00:48:14,958 [schreit] 814 00:48:17,416 --> 00:48:18,250 [ächzt] 815 00:48:28,041 --> 00:48:29,041 [ächzt] 816 00:48:31,833 --> 00:48:32,791 Oh! 817 00:48:33,375 --> 00:48:34,458 [ächzt] 818 00:48:41,583 --> 00:48:42,583 [ächzt] 819 00:48:44,416 --> 00:48:45,833 [Stimmengewirr] 820 00:48:45,916 --> 00:48:46,833 Fuck. 821 00:48:48,291 --> 00:48:49,416 [ächzt] 822 00:48:51,750 --> 00:48:52,708 [schreit] 823 00:48:52,791 --> 00:48:54,291 [Taser-Geräusch] 824 00:48:55,416 --> 00:48:56,791 [ächzt] 825 00:48:57,375 --> 00:49:00,750 [hektische Musik] 826 00:49:00,833 --> 00:49:02,166 [ächzt] 827 00:49:07,291 --> 00:49:09,083 [würgt] 828 00:49:09,166 --> 00:49:10,375 [hustet] 829 00:49:13,333 --> 00:49:15,083 [Klingen-Geräusch] 830 00:49:15,166 --> 00:49:17,041 [würgt] 831 00:49:38,250 --> 00:49:40,541 [monotone Musik] 832 00:49:45,000 --> 00:49:48,250 SCHULE BIS EINSCHLIESSLICH OKTOBER GESCHLOSSEN. 833 00:50:27,416 --> 00:50:29,416 VON OLLIE: ICH BIN FÜR DICH DA. 834 00:50:56,666 --> 00:50:58,958 [Mädchen lachen] 835 00:51:03,958 --> 00:51:05,750 [Mädchen schreien] 836 00:51:10,791 --> 00:51:12,166 [Vogelgezwitscher] 837 00:51:17,583 --> 00:51:21,250 [Lautsprecher] Die Wampus Cats bestreiten heute ihr erstes Spiel seit drei Wochen. 838 00:51:21,333 --> 00:51:23,583 Kommt zum Spiel, lasst uns die Verstorbenen ehren. 839 00:51:23,666 --> 00:51:25,041 So wie in Osborne üblich. 840 00:51:25,125 --> 00:51:29,083 Es werden Polizeibeamte vor Ort sein, um die Sicherheit aller zu gewährleisten. 841 00:51:29,166 --> 00:51:31,541 [alle schreien] 842 00:51:31,625 --> 00:51:33,250 Also, wie es aussieht, 843 00:51:33,333 --> 00:51:35,708 gehen wohl alle wieder zur Tagesordnung über. 844 00:51:35,791 --> 00:51:37,833 Ihr kommt doch zu dem Spiel, oder? 845 00:51:39,083 --> 00:51:40,458 Mit eurem Freund tut mir leid. 846 00:51:43,708 --> 00:51:46,666 Das hab ich gezeichnet. Ihm zu Ehren. 847 00:51:50,625 --> 00:51:52,708 Und du sagst dazu einfach nichts? 848 00:51:52,791 --> 00:51:55,583 Ich hab's satt, darüber zu spekulieren, wer's getan hat. 849 00:51:56,625 --> 00:51:57,625 Ich weiß, wer's war. 850 00:52:01,458 --> 00:52:03,583 MÖRDER 851 00:52:03,666 --> 00:52:05,791 Und jetzt wissen's auch alle anderen. 852 00:52:09,083 --> 00:52:10,291 [ächzt] 853 00:52:10,375 --> 00:52:11,916 -[Trillerpfeife] -[Publikum] Oh! 854 00:52:12,000 --> 00:52:15,708 -Wieso verteidigst du ihn überhaupt? -Das mach ich gar nicht. Ich… 855 00:52:15,791 --> 00:52:20,041 Aber stell dir doch mal vor, das wärst du. Oder Darby oder Zach, über den die reden. 856 00:52:20,125 --> 00:52:24,333 Volles Comeback! Wer ist das? Die Wampus Cats! 857 00:52:24,916 --> 00:52:28,416 Makani, du warst auch auf der Party! Du weißt, dass ich ihn bloßgestellt hab! 858 00:52:28,500 --> 00:52:32,125 Dann hat Rodrigo Blödsinn gelabert, und innerhalb von einer Stunde war er… 859 00:52:32,208 --> 00:52:35,125 Ja, das weiß ich, ok? Was willst du von mir hören? 860 00:52:35,208 --> 00:52:38,416 -Ruf die Cops, wenn du weißt, wer's war. -Sie kann's nicht beweisen. 861 00:52:38,500 --> 00:52:41,375 -Weil er's nicht war. -Weil sein Bruder der Hilfssheriff ist! 862 00:52:41,458 --> 00:52:43,000 [ächzen] 863 00:52:43,083 --> 00:52:45,000 Der Killer hat einen Taser benutzt. 864 00:52:45,083 --> 00:52:48,250 Wer setzt Taser ein? Cops! Und wer wohnt mit einem Cop zusammen? 865 00:52:48,333 --> 00:52:51,125 Er kann die Vergangenheit von jedem hier durchleuchten, 866 00:52:51,208 --> 00:52:52,458 uns eingeschlossen. 867 00:52:53,166 --> 00:52:54,125 [ächzt] 868 00:52:54,208 --> 00:52:56,000 [Publikum jubelt] 869 00:52:56,083 --> 00:52:57,500 Katies Podcast war anonym. 870 00:52:58,250 --> 00:53:02,083 Und wer kann Verbindungsprotokolle von Internet-Providern anfordern? Bullen. 871 00:53:02,625 --> 00:53:05,666 -[ächzt] -Makani, du hast ihn nie als Kind erlebt. 872 00:53:05,750 --> 00:53:08,000 Er war gestört. Damit meine ich, extrem gestört. 873 00:53:09,625 --> 00:53:11,416 Weißt du, was seinen Eltern passierte? 874 00:53:12,750 --> 00:53:13,833 [Publikum jubelt] 875 00:53:15,083 --> 00:53:16,958 [Caleb schreit] 876 00:53:18,208 --> 00:53:19,166 Caleb! 877 00:53:19,250 --> 00:53:20,083 [schreit] 878 00:53:22,208 --> 00:53:24,416 [Alex] Seht die Spieler. Die sind glücklich. 879 00:53:24,500 --> 00:53:26,666 Stehen auf Schwule, wenn die gut Football spielen. 880 00:53:26,750 --> 00:53:28,708 Hasst du jetzt alle Menschen? 881 00:53:28,791 --> 00:53:31,625 [düstere Musik] 882 00:53:36,333 --> 00:53:37,375 [Handy-Signalton] 883 00:53:39,083 --> 00:53:41,208 VON OLLIE: KANN ICH DICH SEHEN? 884 00:53:47,500 --> 00:53:49,416 Sag mir nicht, du hast es vergessen. 885 00:53:49,500 --> 00:53:54,000 -Ach ja. Du fährst in die Schlafklinik. -Ich will nicht, dass du hier allein bist. 886 00:53:54,083 --> 00:53:56,583 Du hast mir gesagt, du schläfst bei Alexandra. 887 00:53:56,666 --> 00:54:00,041 Ja, ja, ich hab ihr deswegen gerade eine Nachricht geschrieben. 888 00:54:00,958 --> 00:54:02,041 Bin stolz auf dich. 889 00:54:03,083 --> 00:54:03,958 Ich mach das nur, 890 00:54:04,041 --> 00:54:07,000 damit diese grässliche Glocke vor meiner Tür verschwindet. 891 00:54:17,041 --> 00:54:18,125 [Türklingel] 892 00:54:23,958 --> 00:54:27,166 [Makani] Oh. Du bist einfach hergekommen. 893 00:54:28,958 --> 00:54:31,708 Ich will mit dir einen Ausflug machen, zum Ozean. 894 00:54:32,375 --> 00:54:34,166 Der ist nur leider 1.000 Kilometer weit weg. 895 00:54:35,250 --> 00:54:36,750 Nicht der, den ich meine. 896 00:54:37,333 --> 00:54:40,500 ["All Mirrors" (Johnny Jewel Remix) von Angel Olsen] 897 00:54:40,583 --> 00:54:44,333 ♪ I've been watchin' ♪ 898 00:54:44,416 --> 00:54:48,750 ♪ All of my past repeatin' ♪ 899 00:54:49,625 --> 00:54:53,833 ♪ There's no endin' ♪ 900 00:54:53,916 --> 00:54:57,458 ♪ And when I stop pretendin'… ♪ 901 00:54:58,041 --> 00:54:59,125 [lacht] 902 00:54:59,625 --> 00:55:01,583 Zigaretten raucht man doch nicht mehr. 903 00:55:01,666 --> 00:55:05,416 Sie geben mir irgendwie das Gefühl, ich hätte die Kontrolle über meinen Tod. 904 00:55:22,208 --> 00:55:23,708 [Motor wird ausgeschaltet] 905 00:55:24,458 --> 00:55:25,375 [Makani ächzt] 906 00:55:27,875 --> 00:55:29,833 Ich dachte, wir fahren zum Strand. 907 00:55:29,916 --> 00:55:31,875 Nein, zum Ozean. 908 00:55:34,166 --> 00:55:35,958 Keine Sorge. Der Wagen ist Schrott. 909 00:55:39,833 --> 00:55:41,291 -Alles klar? -Mhm. 910 00:55:44,875 --> 00:55:46,125 [Getreidehalme rascheln] 911 00:55:50,625 --> 00:55:53,291 Wir sind nicht wirklich am Pazifik, aber… 912 00:55:54,375 --> 00:55:55,625 In Feldern. 913 00:56:09,875 --> 00:56:11,333 "Es möge vergessen sein… 914 00:56:13,708 --> 00:56:15,625 …wie die Erinnerung an eine Blume. 915 00:56:17,291 --> 00:56:20,041 Vergessen wie das goldene Licht eines Feuers im Wald. 916 00:56:22,083 --> 00:56:24,500 Es möge vergessen sein bis in alle Ewigkeit. 917 00:56:26,625 --> 00:56:28,458 Zeit wird dir ein guter Freund. 918 00:56:29,416 --> 00:56:30,916 Sie macht uns alt." 919 00:56:37,666 --> 00:56:39,208 Wann hast du das geschrieben? 920 00:56:42,291 --> 00:56:43,125 [ächzt] 921 00:56:53,291 --> 00:56:54,833 Schließ mich nicht wieder aus. 922 00:56:56,208 --> 00:56:57,291 Bleib hier. 923 00:56:58,833 --> 00:56:59,916 Genau so. 924 00:57:01,333 --> 00:57:05,000 -Gut, dass du nicht gefährlich bist. -Das hab ich so nie gesagt. 925 00:57:08,500 --> 00:57:11,500 Vielleicht bin ich genau deshalb mit dir hierhergefahren. 926 00:57:13,416 --> 00:57:15,166 Wo uns niemand finden kann. 927 00:57:17,208 --> 00:57:19,625 Dafür müsstest du erst mein Geheimnis kennen. 928 00:57:19,708 --> 00:57:20,833 Wenn ich's schon kenne? 929 00:57:54,958 --> 00:57:57,875 Ehrlich gesagt hab ich das Gefühl, du liebst Geheimnisse. 930 00:57:59,375 --> 00:58:02,000 Du hast immer noch keiner Seele von mir erzählt. 931 00:58:06,291 --> 00:58:07,416 [Handy vibriert] 932 00:58:12,250 --> 00:58:13,791 Chris, dieser Idiot. 933 00:58:15,625 --> 00:58:18,375 Er wird immer und immer wieder anrufen. 934 00:58:18,458 --> 00:58:20,375 -Ja. -Ja. Tut mir leid. 935 00:58:25,125 --> 00:58:27,250 Hi. Was ist denn los? 936 00:58:30,833 --> 00:58:31,875 Nicht weit. 937 00:58:33,041 --> 00:58:33,916 Ja. 938 00:58:36,083 --> 00:58:37,291 Weiß ich nicht, bald. 939 00:58:37,375 --> 00:58:38,708 [unheilvolle Musik] 940 00:58:40,208 --> 00:58:42,333 [Makani atmet schwer] 941 00:58:42,416 --> 00:58:43,458 Ok. 942 00:58:44,000 --> 00:58:45,083 Bis dann. 943 00:58:45,166 --> 00:58:46,708 [Makani ringt nach Atem] 944 00:58:49,416 --> 00:58:51,583 Er will immer wissen, wo ich gerade bin. 945 00:58:53,500 --> 00:58:54,791 Hast du's ihm erzählt? 946 00:58:54,875 --> 00:58:55,791 Nein. 947 00:58:56,916 --> 00:58:59,000 Er versucht immer noch, mein Dad zu sein. 948 00:59:05,041 --> 00:59:07,125 Du hast noch nie über sie gesprochen. 949 00:59:08,208 --> 00:59:09,208 Über deine Eltern. 950 00:59:10,916 --> 00:59:12,000 Was ist passiert? 951 00:59:17,166 --> 00:59:18,208 Entschuldige. 952 00:59:18,958 --> 00:59:21,625 Wir können… wir können einfach fahren. [räuspert sich] 953 00:59:23,583 --> 00:59:25,458 Sie sind gegen einen Baum gefahren. 954 00:59:29,333 --> 00:59:30,916 Mein Vater saß am Steuer. 955 00:59:32,000 --> 00:59:33,916 Er war auf der Stelle tot, und… 956 00:59:35,750 --> 00:59:40,375 Meine Mom, sie… Sie starb im Krankenhaus, am Tag darauf. 957 00:59:42,166 --> 00:59:44,333 Sie waren beide Alkoholiker und… 958 00:59:44,416 --> 00:59:47,375 Und zwar schon immer, doch dieser Teil wird gerne… 959 00:59:47,875 --> 00:59:50,416 Dieser Teil wird gerne einfach weggelassen. 960 00:59:50,500 --> 00:59:51,375 Ich vermute, 961 00:59:51,458 --> 00:59:54,583 es hat sich als Geschichte einfach besser verkauft: 962 00:59:54,666 --> 00:59:56,375 ein dramatischer Doppelselbstmord, 963 00:59:56,458 --> 00:59:59,791 weil ihr kleines Kind verhaltensauffällig war. 964 01:00:02,583 --> 01:00:06,666 Wenn etwas echt Schreckliches passiert, brauchen die Menschen einfach jemanden, 965 01:00:06,750 --> 01:00:09,000 den sie dafür verantwortlich machen können. 966 01:00:09,958 --> 01:00:12,458 Das weiß wahrscheinlich niemand besser als du. 967 01:00:14,375 --> 01:00:17,000 Ich meine, darum geht es doch in diesen Gedichten. 968 01:00:18,166 --> 01:00:19,041 Oder? 969 01:00:19,750 --> 01:00:20,625 Was? 970 01:00:21,375 --> 01:00:22,500 Um Schuldzuweisung. 971 01:00:25,541 --> 01:00:27,583 Hast du meine Vergangenheit überprüft? 972 01:00:31,333 --> 01:00:32,166 Makani. 973 01:00:33,916 --> 01:00:36,000 Makani, warte! Bleib stehen! 974 01:00:37,958 --> 01:00:39,041 Makani! 975 01:00:40,541 --> 01:00:42,000 Makani Sun-woo. 976 01:00:43,375 --> 01:00:44,625 Ich weiß, wer du bist. 977 01:00:45,833 --> 01:00:47,375 Ja, ich kenne dich. 978 01:00:50,250 --> 01:00:52,250 Was willst du machen? Trampen? 979 01:00:52,333 --> 01:00:53,958 [unheilvolle Musik] 980 01:00:54,041 --> 01:00:57,208 ["Adriatic Flow" von ThreeStyle mit Magdalena Chovancova] 981 01:00:57,291 --> 01:00:59,666 [Dave] Hat die Welt dich fertiggemacht? 982 01:00:59,750 --> 01:01:01,166 Wir können darüber reden. 983 01:01:01,833 --> 01:01:03,666 Ich verurteile niemanden. 984 01:01:03,750 --> 01:01:07,625 Ich bin nur ein Beobachter menschlichen Verhaltens. 985 01:01:07,708 --> 01:01:08,708 [lacht] 986 01:01:09,291 --> 01:01:12,666 Sind Menschen allein in meinem Wagen, weiß ich schnell, wer sie sind. 987 01:01:13,708 --> 01:01:16,708 Besonders, wenn sie denken, dass ich für sie arbeiten würde. 988 01:01:17,583 --> 01:01:19,541 Wie die, die in der Kirche gehängt wurde. 989 01:01:19,625 --> 01:01:22,708 Ich wusste, dass die mit gespaltener Zunge redet. 990 01:01:23,416 --> 01:01:25,708 Sie war ein echtes Miststück, so was von. 991 01:01:26,291 --> 01:01:27,833 Friede ihrer Seele. 992 01:01:27,916 --> 01:01:28,958 Hm. 993 01:01:29,833 --> 01:01:32,208 War auch nicht allzu gut darin, es zu verbergen. 994 01:01:33,500 --> 01:01:35,083 Nicht so wie du. 995 01:01:35,166 --> 01:01:36,000 Hm? 996 01:01:37,333 --> 01:01:39,166 Du gehörst zu den Netten, oder? 997 01:01:41,541 --> 01:01:42,875 Ja. 998 01:01:42,958 --> 01:01:46,000 Nette Mädchen fahr ich wirklich sehr gerne. 999 01:01:53,833 --> 01:01:55,500 Wohnst du hier ganz allein? 1000 01:01:56,708 --> 01:01:58,750 Nein, meine Eltern gehen früh ins Bett. 1001 01:01:59,375 --> 01:02:01,791 -Ah… -Fünf Sterne. Danke, Dave. Ciao. 1002 01:02:01,875 --> 01:02:02,875 Ja. 1003 01:02:03,333 --> 01:02:04,833 Ok. Ciao. 1004 01:02:19,125 --> 01:02:21,291 [unheilvolle Musik] 1005 01:02:32,208 --> 01:02:33,125 [seufzt] 1006 01:02:45,291 --> 01:02:47,500 [Feuer knistert] 1007 01:02:48,708 --> 01:02:51,041 [Glocke läutet] 1008 01:02:58,791 --> 01:03:00,208 [atmet schwer] 1009 01:03:06,125 --> 01:03:07,708 [atmet hektisch] Gam? 1010 01:03:09,708 --> 01:03:11,916 -[Glocke läutet] -[atmet tief ein] 1011 01:03:14,833 --> 01:03:16,500 [atmet hektisch] 1012 01:03:23,208 --> 01:03:25,583 [Freizeichen] 1013 01:03:26,541 --> 01:03:30,541 [Makanis Stimme] Es vergeht kein Tag, an dem ich mich nicht hasse, Euer Ehren. 1014 01:03:30,625 --> 01:03:31,875 Wenn ich mit ihr tauschen, 1015 01:03:31,958 --> 01:03:34,958 an ihrer Stelle ins Feuer gehen könnte, würde ich es tun. 1016 01:03:35,041 --> 01:03:36,375 -[Telefon piept] -[keucht] 1017 01:03:36,458 --> 01:03:37,583 [atmet hektisch] 1018 01:03:37,666 --> 01:03:40,833 [Feuer knistert] 1019 01:03:40,916 --> 01:03:42,916 [Makani atmet schwer] 1020 01:03:45,416 --> 01:03:47,583 [düstere Musik] 1021 01:03:53,166 --> 01:03:54,125 Ollie? 1022 01:04:11,833 --> 01:04:14,000 [weint] 1023 01:04:41,416 --> 01:04:43,166 SCHÜLERIN ANGEKLAGT WEGEN BRAND 1024 01:04:56,958 --> 01:04:58,208 [ringt nach Luft] 1025 01:04:59,833 --> 01:05:02,666 -[Taser-Geräusch] -[schreit] 1026 01:05:09,791 --> 01:05:11,750 [wimmert] 1027 01:05:15,625 --> 01:05:16,541 Nein! 1028 01:05:16,625 --> 01:05:17,750 [weint] 1029 01:05:19,041 --> 01:05:20,375 [hustet] 1030 01:05:25,916 --> 01:05:27,875 Nein! Nein! 1031 01:05:28,458 --> 01:05:30,625 [weint weiter] 1032 01:05:45,416 --> 01:05:46,791 [Auto nähert sich] 1033 01:05:48,125 --> 01:05:49,291 [ächzt] 1034 01:05:51,083 --> 01:05:52,125 [Alex] Makani? 1035 01:05:52,208 --> 01:05:53,208 [ächzt] 1036 01:05:54,208 --> 01:05:55,958 [schluchzt] 1037 01:05:56,041 --> 01:05:57,833 -[Türklopfen] -[Alex] Makani? 1038 01:05:57,916 --> 01:05:59,416 [Türklinken-Geräusch] 1039 01:05:59,500 --> 01:06:01,708 Ich bin gerade reingegangen. Makani? 1040 01:06:02,291 --> 01:06:04,875 Deine Grandma hat angerufen. Geht's dir… Oh Gott! 1041 01:06:04,958 --> 01:06:07,791 Meine Freundin wurde angegriffen. 1412 Prescott! Beeilung! 1042 01:06:07,875 --> 01:06:11,000 -[Frau] Ein Streifenwagen ist aufm Weg. -Es war Ollie! 1043 01:06:11,666 --> 01:06:12,750 Du hattest recht. 1044 01:06:12,833 --> 01:06:15,291 [schluchzt] Sie werden's erfahren. 1045 01:06:15,375 --> 01:06:16,916 Alle werden's erfahren. 1046 01:06:17,000 --> 01:06:17,958 Was erfahren? 1047 01:06:18,041 --> 01:06:20,000 [weint weiter] 1048 01:06:20,083 --> 01:06:21,041 [Handy-Signalton] 1049 01:06:24,625 --> 01:06:27,041 [unheilvolle Musik] 1050 01:06:40,958 --> 01:06:41,791 Hm. 1051 01:06:45,500 --> 01:06:46,958 Hey, Baby. 1052 01:06:49,333 --> 01:06:50,333 Was? 1053 01:06:51,625 --> 01:06:53,125 Er war da. 1054 01:06:55,416 --> 01:06:57,375 Gam, er war da. Er war da. 1055 01:06:57,458 --> 01:07:00,500 -Sie haben ihn. Sie haben ihn gefunden. -Du bist hier sicher. 1056 01:07:01,083 --> 01:07:02,583 [Gam] Keine Sorge. 1057 01:07:02,666 --> 01:07:03,958 Es ist alles gut. 1058 01:07:04,041 --> 01:07:05,750 Wir sind alle hier. 1059 01:07:08,666 --> 01:07:10,041 Bekamen alle die Nachricht? 1060 01:07:11,333 --> 01:07:12,541 [Darby] Ich las sie nicht. 1061 01:07:13,125 --> 01:07:17,541 Ich dachte, vielleicht willst du es uns ja lieber selbst erzählen. 1062 01:07:20,750 --> 01:07:23,375 Ähm… Ich hol mir einen Kaffee. 1063 01:07:23,458 --> 01:07:25,500 Und lass euch kurz allein. 1064 01:07:37,041 --> 01:07:38,458 [Mädchen] Öffnet die Augen. 1065 01:07:39,791 --> 01:07:41,500 [Mädchen lachen] 1066 01:07:42,375 --> 01:07:44,125 Ok, Bitches! 1067 01:07:44,208 --> 01:07:47,208 Ihr glaubt, ihr hättet das Zeug dazu, die Meisterschaft zu gewinnen? 1068 01:07:47,916 --> 01:07:49,750 Für mich seid ihr der letzte Scheiß! 1069 01:07:49,833 --> 01:07:51,791 [Mädchen lachen weiter] 1070 01:07:51,875 --> 01:07:53,500 Wie heißt du, Bitch? 1071 01:07:55,833 --> 01:07:56,708 [Mädchen 2] Oh ja! 1072 01:07:57,583 --> 01:07:59,583 [würgt] 1073 01:07:59,666 --> 01:08:02,416 -Die haben dich gekidnappt? -Das waren deine Freundinnen? 1074 01:08:03,000 --> 01:08:05,541 Nicht meine richtigen Freundinnen. Keine Ahnung. 1075 01:08:06,458 --> 01:08:09,541 Die waren älter. Es war mein erstes Jahr in der Mannschaft. 1076 01:08:10,125 --> 01:08:12,083 -Für was? -Du hast Sport gemacht? 1077 01:08:12,166 --> 01:08:14,500 [Mädchen] Bist du eine hungrige kleine Bitch? 1078 01:08:14,583 --> 01:08:15,833 [Mädchen lachen] 1079 01:08:15,916 --> 01:08:17,000 Friss! 1080 01:08:17,083 --> 01:08:18,750 [würgt] 1081 01:08:19,333 --> 01:08:21,000 [Mädchen] Schön austrinken, Bitches! 1082 01:08:21,083 --> 01:08:24,875 [Makani] Sie haben uns schikaniert. Versucht, uns gegeneinander aufzuhetzen. 1083 01:08:24,958 --> 01:08:28,416 -[Mädchen] Das könnt ihr besser! -[Makani] Wir waren nicht wir selbst. 1084 01:08:28,500 --> 01:08:30,458 [Mädchen] Schmeckt dir das, Makani? Hä? 1085 01:08:32,208 --> 01:08:33,583 Hey, Jasmine. 1086 01:08:38,708 --> 01:08:39,666 [schreit] 1087 01:08:45,625 --> 01:08:46,666 Ich hab sie… 1088 01:08:48,666 --> 01:08:50,041 …gestoßen. 1089 01:08:51,166 --> 01:08:53,333 Jasmine hat überlebt, aber… 1090 01:08:54,500 --> 01:08:56,041 Sie hatte Verbrennungen. 1091 01:08:57,333 --> 01:08:59,458 Ihr Gesicht war, ähm… 1092 01:09:02,958 --> 01:09:06,083 Ich wurde angeklagt und kam vor Gericht. 1093 01:09:08,208 --> 01:09:11,541 Ich wurde freigesprochen, und dennoch erhielt ich weiter Drohungen. 1094 01:09:12,083 --> 01:09:12,958 Jeden Tag. 1095 01:09:15,416 --> 01:09:17,750 Meine Eltern beschuldigten sich gegenseitig. 1096 01:09:18,541 --> 01:09:21,958 Sie haben nach einem Grund gesucht, sie wollten sich sowieso trennen. 1097 01:09:25,708 --> 01:09:30,166 Ich hab mich vor mir selbst so sehr geschämt. 1098 01:09:32,541 --> 01:09:33,833 Also bin ich hergezogen. 1099 01:09:36,125 --> 01:09:39,708 Hab den Mädchennamen meiner Mutter angenommen und… 1100 01:09:41,208 --> 01:09:43,375 …hab versucht, ein anderer Mensch zu werden. 1101 01:09:43,458 --> 01:09:44,833 Du bist ein anderer Mensch. 1102 01:09:45,416 --> 01:09:47,833 Die, über die du redest, kenne ich nicht. 1103 01:09:48,458 --> 01:09:52,083 Du bringst mir Donuts mit, weil du weißt, dass sie mich glücklich machen. 1104 01:09:52,666 --> 01:09:56,916 Du korrigierst meine Aufsätze, setzt dich vor allen für mich ein. 1105 01:09:57,000 --> 01:09:58,708 Das ist dein wahres Ich. 1106 01:09:59,791 --> 01:10:03,125 Du hast nicht mal Ollie Larsson vorverurteilt wie alle anderen. 1107 01:10:03,208 --> 01:10:04,541 Und er ist ein Mörder. 1108 01:10:04,625 --> 01:10:07,750 Selbst ein scheiß Mörder hat von dir eine zweite Chance erhalten. 1109 01:10:11,916 --> 01:10:14,416 Ab jetzt keine Geheimnisse mehr unter Freunden. 1110 01:10:14,500 --> 01:10:16,708 Wir sind im Krankenhaus! Warte, bis sie raus ist! 1111 01:10:16,791 --> 01:10:21,125 Wir müssen ihn nicht unbedingt rauchen, es ist eher symbolisch gemeint. 1112 01:10:21,708 --> 01:10:23,458 Ich bin kein Freund von Umarmungen. 1113 01:10:26,250 --> 01:10:28,541 -[Alex] Komm schon. -[Makani lacht] 1114 01:10:37,750 --> 01:10:42,125 [Reporterin] KRDY News hat erfahren, dass die Sloan County Sheriffs 1115 01:10:42,208 --> 01:10:44,958 den Tatverdächtigen Oliver Larsson festgenommen haben. 1116 01:10:45,041 --> 01:10:48,500 In der kleinen Stadt in Nebraska ist wieder etwas Ruhe eingekehrt. 1117 01:10:48,583 --> 01:10:51,666 So, wie es aussieht, wird das Maisfestival nächste Woche… 1118 01:10:55,708 --> 01:10:56,708 [seufzt] 1119 01:11:30,791 --> 01:11:31,875 [Country-Musik] 1120 01:11:31,958 --> 01:11:35,625 [Skipper] Dieses Jahr sollte das Erntedankfest groß zelebriert werden. 1121 01:11:35,708 --> 01:11:38,458 Alle Menschen haben ein Recht darauf, sich sicher zu fühlen. 1122 01:11:38,541 --> 01:11:42,333 Aber unsere lokalen Polizeikräfte, alles wirklich gute Männer, 1123 01:11:42,416 --> 01:11:44,000 sind stark unterbesetzt. 1124 01:11:44,083 --> 01:11:46,666 Deshalb ist die Sandford Family Farms eingesprungen. 1125 01:11:46,750 --> 01:11:49,083 Wir haben einen Sicherheitsdienst engagiert, 1126 01:11:49,166 --> 01:11:52,125 den wir selbst bezahlen. Unser kleines Geschenk. 1127 01:11:52,208 --> 01:11:53,291 Die Männer sind hier, 1128 01:11:53,375 --> 01:11:56,750 damit Sie sich amüsieren können und dieses fabelhafte Fest genießen. 1129 01:11:57,583 --> 01:12:02,333 Und nichts, absolut gar nichts wird diese stolze Maisstadt daran hindern. 1130 01:12:02,416 --> 01:12:04,916 Wir lassen es uns von Tragödien nicht versalzen, 1131 01:12:05,000 --> 01:12:08,750 wir buttern wieder rein in ein weiteres "mais"-terhaftes Jahr. 1132 01:12:10,375 --> 01:12:11,208 [Mädchen lacht] 1133 01:12:11,291 --> 01:12:15,750 Ja, aber, ähm, ja, aber ich dachte… Ich dachte, Zach wollte dich abholen? 1134 01:12:15,833 --> 01:12:19,541 [Alex] Ich hab's vergessen, dir zu sagen. Er arbeitet im Mais-Labyrinth seines Dads. 1135 01:12:19,625 --> 01:12:23,125 -Kannst du nicht den Bus nehmen? -Alex, die sind gerade alle abgefahren. 1136 01:12:23,208 --> 01:12:25,333 [Alex] Wir drehen um. Wir sind nicht weit weg. 1137 01:12:25,416 --> 01:12:27,875 -Kommst du solange klar? -Ja, ich warte hier. 1138 01:12:35,208 --> 01:12:36,583 [Handy vibriert] 1139 01:12:38,208 --> 01:12:40,791 VON DARBY: OLLIE IST RAUS! SEIN BRUDER LIESS IHN GEHEN. 1140 01:12:42,500 --> 01:12:44,500 [unheilvolle Musik] 1141 01:12:56,375 --> 01:12:59,041 -[Tür wird geöffnet] -[keucht] 1142 01:12:59,125 --> 01:13:00,791 [Klicken] 1143 01:13:06,500 --> 01:13:07,583 [Wählton] 1144 01:13:07,666 --> 01:13:10,375 -[Freizeichen] -Notrufzentrale, wie kann ich helfen? 1145 01:13:10,458 --> 01:13:13,333 Ja, ich bin in der Highschool. Mein Name ist Makani Young. 1146 01:13:13,416 --> 01:13:16,333 -Um was für einen Notfall handelt es sich? -[Tür geht auf] 1147 01:13:17,375 --> 01:13:20,750 -Makani? Können Sie sagen, was passierte? -[Tür schließt] 1148 01:13:20,833 --> 01:13:22,250 -[keucht] -Hallo? 1149 01:13:22,333 --> 01:13:23,625 [keucht] 1150 01:13:23,708 --> 01:13:27,166 -[schreit] -Hey, Makani! Ich bin's! Hey! 1151 01:13:27,250 --> 01:13:30,791 -Oh Caleb. Gott sei Dank. Oh! -Ich freu mich auch, dich zu sehen. 1152 01:13:30,875 --> 01:13:33,125 -Alle sind draußen… -[Messer-Geräusch] 1153 01:13:33,208 --> 01:13:35,458 [Makani atmet schwer] [Caleb ächzt] 1154 01:13:45,583 --> 01:13:47,875 [unheilvolle Musik] 1155 01:13:57,791 --> 01:13:59,125 [atmet schwer] 1156 01:14:07,666 --> 01:14:08,875 [Tür geht auf] 1157 01:14:08,958 --> 01:14:11,208 [Ollie] Makani! 1158 01:14:21,375 --> 01:14:22,333 Alles ok? 1159 01:14:27,625 --> 01:14:28,916 [ächzt] 1160 01:14:30,750 --> 01:14:31,916 [Ollie] Pst… 1161 01:14:36,333 --> 01:14:37,416 [atmet schwer] 1162 01:14:40,708 --> 01:14:42,333 -[Tür geht auf] -[Ollie] Hallo? 1163 01:14:42,416 --> 01:14:44,833 Schicken Sie einen Krankenwagen zur Osborne High. 1164 01:14:44,916 --> 01:14:47,375 Es gibt einen Verletzten mit Stichwunden im Bauch. 1165 01:14:48,541 --> 01:14:49,500 [Alex] Makani! 1166 01:14:51,791 --> 01:14:54,500 OSBORNES ERNTEDANKFEST-FESTIVAL MAIS-LABYRINTH 1167 01:15:00,833 --> 01:15:02,375 Das Mais-Labyrinth. 1168 01:15:05,500 --> 01:15:08,500 ["Hot Corn Cold Corn" (Live) von Flatt & Scruggs] 1169 01:15:11,500 --> 01:15:13,500 [unheilvolle Musik] 1170 01:15:14,083 --> 01:15:15,416 [Stimmengewirr] 1171 01:15:26,458 --> 01:15:29,708 -[unheilvolle Musik] -[Flüssigkeit wird verschüttet] 1172 01:15:40,000 --> 01:15:41,708 -[Freizeichen] -Bitte nimm ab, Zach. 1173 01:15:41,791 --> 01:15:43,958 Danke. Wirklich vielen, vielen Dank. 1174 01:15:45,000 --> 01:15:47,125 -Caleb ist ok. -[seufzt] 1175 01:15:47,208 --> 01:15:49,916 Er befindet sich in kritischem Zustand, aber ist stabil. 1176 01:15:50,875 --> 01:15:52,583 Hoffentlich geht's Zach auch gut. 1177 01:15:53,291 --> 01:15:57,375 -Wessen Farmen hat sein Dad gekauft? -[Darby] Von fast allen, ehrlich gesagt. 1178 01:15:57,458 --> 01:15:59,875 Jacksons, Macons. 1179 01:15:59,958 --> 01:16:02,500 In Osborne arbeitet man für ihn oder hasst ihn. 1180 01:16:02,583 --> 01:16:05,125 -Vergiss nicht Sheriff Adkins. -Was? 1181 01:16:05,208 --> 01:16:07,750 Ja, er ist pleite, er hat verkauft. 1182 01:16:08,333 --> 01:16:11,666 Und jetzt versucht Zachs Dad, auch noch die Cops loszuwerden. 1183 01:16:25,666 --> 01:16:27,333 [Motor heult auf] 1184 01:16:28,375 --> 01:16:31,000 Ich weiß überhaupt nicht, wie ich anfangen soll. 1185 01:16:31,583 --> 01:16:35,125 Ich hab dich einfach nur schrecklich behandelt. 1186 01:16:38,833 --> 01:16:39,791 Leute, was ist das? 1187 01:16:42,000 --> 01:16:43,750 -Shit. -[Handy klingelt] 1188 01:16:43,833 --> 01:16:44,791 [Makani] Es ist Zach. 1189 01:16:44,875 --> 01:16:46,333 -[Zach] Leute? Hallo? -Zach! 1190 01:16:46,416 --> 01:16:48,625 -Geht's dir gut? -[Zach] Es steht alles in Flammen! 1191 01:16:48,708 --> 01:16:51,041 -Mein Dad ist drin! Ich muss ihn suchen! -Was? 1192 01:16:51,125 --> 01:16:52,583 [Anruf unterbrochen] 1193 01:16:53,125 --> 01:16:54,000 Was? 1194 01:16:56,166 --> 01:16:57,416 Fuck! 1195 01:17:00,166 --> 01:17:02,333 [Schreie] 1196 01:17:16,166 --> 01:17:18,416 [lautes Stimmengewirr und Schreie] 1197 01:17:21,541 --> 01:17:24,250 Ollie, du hast gesagt, der Wagen ist schrottreif, oder? 1198 01:17:25,000 --> 01:17:27,500 -[lacht] -Was für 'ne Rolle spielt denn der Wagen? 1199 01:17:28,458 --> 01:17:29,958 Oh, Fuck, ist das dein Ernst? 1200 01:17:30,041 --> 01:17:31,208 Wir müssen ihnen helfen. 1201 01:17:31,291 --> 01:17:33,916 Zach und unser halber Jahrgang sind im Mais-Labyrinth. 1202 01:17:34,000 --> 01:17:36,708 Schlagen wir ihnen eine Schneise, finden sie da raus. 1203 01:17:36,791 --> 01:17:38,916 [Alex keuchend] Alles klar. Alles klar. 1204 01:17:39,833 --> 01:17:41,916 Ok. Retten wir das verdammte Footballteam. 1205 01:17:42,500 --> 01:17:44,166 [schreit] Oh, Scheiße! 1206 01:17:44,250 --> 01:17:45,208 [Motor heult auf] 1207 01:17:45,291 --> 01:17:46,625 [dramatische Musik] 1208 01:17:51,000 --> 01:17:52,833 [alle schreien] 1209 01:18:02,083 --> 01:18:03,041 Jasmine. 1210 01:18:03,125 --> 01:18:04,458 [schreit] 1211 01:18:13,125 --> 01:18:16,125 -Steigt aus! Steigt aus! -[Alex] Fuck! 1212 01:18:17,791 --> 01:18:19,000 [alle keuchen] 1213 01:18:23,791 --> 01:18:24,833 -Was? -Scheiße. 1214 01:18:24,916 --> 01:18:26,458 [Alex] Warte! Hey! 1215 01:18:30,750 --> 01:18:31,958 [Leute schreien] 1216 01:18:35,916 --> 01:18:37,208 [keucht] 1217 01:18:47,791 --> 01:18:50,375 -Oh mein Gott! -[unverständlich im Funkgerät] 1218 01:18:50,458 --> 01:18:52,041 Oh mein… Oh mein Gott! 1219 01:18:52,125 --> 01:18:53,125 Oh mein Gott! 1220 01:18:53,208 --> 01:18:54,333 [Makani] Zach! 1221 01:18:54,833 --> 01:18:57,000 -[Schreie] -[Macon] Ich krieg keine Luft! 1222 01:18:57,083 --> 01:18:58,291 [hustet] 1223 01:18:58,375 --> 01:19:00,708 [Macon] Wer ist da? Wer… Ich kann nichts sehen! 1224 01:19:00,791 --> 01:19:03,041 -Hey. -[Macon] Wir müssen sofort hier raus! 1225 01:19:03,666 --> 01:19:05,416 Hey! Wie kommen wir hier raus? 1226 01:19:05,500 --> 01:19:09,458 Ganz ruhig! Ganz ruhig! Los! Beeilung! Ihr seid in Sicherheit! Los! Macht schon! 1227 01:19:09,541 --> 01:19:10,750 Geht! 1228 01:19:10,833 --> 01:19:12,625 -Nein, wir kommen mit! -Nein, geht! 1229 01:19:13,208 --> 01:19:15,166 -Ihr müsst ihnen helfen! -Makani. 1230 01:19:16,208 --> 01:19:17,583 Wir müssen Zach suchen. 1231 01:19:17,666 --> 01:19:19,791 Los! Ihr kennt den Weg hier raus. 1232 01:19:19,875 --> 01:19:21,208 -Helft ihnen. -Los, komm! 1233 01:19:22,291 --> 01:19:23,375 Zach! 1234 01:19:24,625 --> 01:19:25,958 -[Ollie] Zach! -[husten] 1235 01:19:28,000 --> 01:19:29,833 -[Ollie] Scheiße. -[Makani] Scheiße. 1236 01:19:29,916 --> 01:19:31,083 [husten] 1237 01:19:32,083 --> 01:19:32,916 [Ollie] Zach! 1238 01:19:33,500 --> 01:19:34,583 [Makani] Zach! 1239 01:19:36,708 --> 01:19:40,083 [Skipper] Warum tust du das? Diese Menschen haben Familien! 1240 01:19:41,708 --> 01:19:43,416 Ich habe eine Familie! 1241 01:19:44,583 --> 01:19:47,166 -Bitte! -[Makani] Hey! Arschloch! 1242 01:19:54,083 --> 01:19:55,333 [beide ringen nach Luft] 1243 01:19:56,916 --> 01:19:58,041 [ächzt] 1244 01:19:59,833 --> 01:20:01,375 [unheilvolle Musik] 1245 01:20:13,250 --> 01:20:14,708 Verdammte Scheiße! 1246 01:20:16,666 --> 01:20:17,500 [seufzt] 1247 01:20:17,583 --> 01:20:19,083 Wisst ihr, wie oft ich… 1248 01:20:22,541 --> 01:20:25,333 Wisst ihr, wie oft ich von diesem Moment geträumt habe? 1249 01:20:25,416 --> 01:20:26,958 [keucht] Zach! 1250 01:20:27,041 --> 01:20:29,375 Man kann seinen Dad nur einmal umbringen! 1251 01:20:29,458 --> 01:20:30,333 Oh Gott. 1252 01:20:30,416 --> 01:20:32,708 [Zach] Ich hatte mir genau überlegt, was ich sage! 1253 01:20:34,125 --> 01:20:36,958 Von Angesicht zu Angesicht. 1254 01:20:37,041 --> 01:20:38,500 Na, was ist? 1255 01:20:38,583 --> 01:20:39,416 Bereust du, 1256 01:20:39,500 --> 01:20:42,583 dass du mir Die Kunst des Krieges zum 9. Geburtstag schenktest? 1257 01:20:46,333 --> 01:20:48,916 Versteht ihr? Jetzt klingt das einfach nur bescheuert. 1258 01:20:49,500 --> 01:20:51,708 Ich wollte, dass er weint und, und, und… 1259 01:20:51,791 --> 01:20:55,333 Und sich seiner Lebensentscheidungen und deren Konsequenzen bewusst wird. 1260 01:20:55,958 --> 01:20:56,875 Fuck! 1261 01:20:56,958 --> 01:20:58,500 Verfluchter Soziopath. 1262 01:20:59,375 --> 01:21:00,875 -[klickt] -Shit. 1263 01:21:01,500 --> 01:21:03,250 Nein! Oh nein! 1264 01:21:03,333 --> 01:21:05,416 Ich bin kein Soziopath! 1265 01:21:06,416 --> 01:21:07,500 [ächzt] 1266 01:21:07,583 --> 01:21:08,541 [wimmert] 1267 01:21:08,625 --> 01:21:11,125 Weiß denn keiner mehr, was das Wort bedeutet? 1268 01:21:11,916 --> 01:21:13,875 Wäre ich ein Soziopath, 1269 01:21:13,958 --> 01:21:16,875 ließe mich das Ergebnis emotional vollkommen unberührt. 1270 01:21:16,958 --> 01:21:20,833 -Ollie! -Mir dagegen ist das hier sehr wichtig. 1271 01:21:20,916 --> 01:21:24,708 Und… und ganz zu schweigen davon, wie extrem aufwendig es für mich war! 1272 01:21:24,791 --> 01:21:28,666 Am schwierigsten war das Anfertigen dieser verdammten Masken! 1273 01:21:28,750 --> 01:21:31,166 Zach, hör auf, bitte! Das bist nicht du! 1274 01:21:31,250 --> 01:21:33,416 Du hast überhaupt keine Ahnung, wer ich bin! 1275 01:21:34,000 --> 01:21:36,125 Du weißt ja nicht mal, wer du bist! 1276 01:21:36,208 --> 01:21:40,125 Ich habe mein ganzes Leben lang geleugnet, wer ich bin. 1277 01:21:40,208 --> 01:21:43,791 Ich habe mich geschämt. Und wieso? Weil ich mit Privilegien geboren wurde? 1278 01:21:43,875 --> 01:21:46,000 Wieso sollte ich mich dafür schämen müssen? 1279 01:21:46,500 --> 01:21:49,458 Es ist nicht meine Schuld. Es wurde mir in die Wiege gelegt. 1280 01:21:50,458 --> 01:21:55,166 Verstehst du es jetzt? Ihr alle tragt Masken, Makani Sun-woo. 1281 01:21:55,250 --> 01:21:59,166 Ihr tragt immer diese falschen Gesichter. 1282 01:21:59,833 --> 01:22:03,208 Ihr seid Scheinheilige! Genau wie mein Dad! 1283 01:22:03,291 --> 01:22:07,458 Aber ich… ich kann das nicht. Ich wurde da hineingeboren. 1284 01:22:08,041 --> 01:22:10,875 Und deshalb werde ich diesen Menschen zeigen, 1285 01:22:10,958 --> 01:22:14,041 wer sie sind! Wer sie wirklich sind! 1286 01:22:15,666 --> 01:22:18,500 Kommst du noch einen Schritt näher, schwöre ich bei Gott, dann… 1287 01:22:18,583 --> 01:22:19,916 Was? Was? 1288 01:22:20,500 --> 01:22:22,833 Schubst du mich dann auch ins Feuer? 1289 01:22:22,916 --> 01:22:26,875 Erstichst du mich mit dem Messer? So wie Caleb? Und Jackson und Katie? 1290 01:22:27,416 --> 01:22:30,083 Mit dem Messer, mit dem du Rodrigo die Kehle aufschlitztest? 1291 01:22:31,083 --> 01:22:33,000 Du hast meinen Dad getötet. 1292 01:22:33,083 --> 01:22:34,916 Du hast Ollie getötet. 1293 01:22:35,958 --> 01:22:37,791 Deshalb musste ich mich schützen. 1294 01:22:38,791 --> 01:22:40,208 Indem ich dich umbringe. 1295 01:22:40,291 --> 01:22:42,166 [keucht] 1296 01:22:42,791 --> 01:22:44,166 Aber hey, das passt doch! 1297 01:22:45,166 --> 01:22:47,458 Mehr Feuer, mehr Opfer. 1298 01:22:47,541 --> 01:22:49,458 Das ist doch deine Handschrift. 1299 01:22:50,083 --> 01:22:52,416 -Ich meine, die Cops tauchen auf… -[ächzt] 1300 01:22:52,500 --> 01:22:55,750 [Zach] Sie finden das Messer. Sie finden dich, tot. 1301 01:22:56,333 --> 01:22:58,833 Ich könnte es einfach dir in die Schuhe schieben. 1302 01:22:59,375 --> 01:23:01,125 Niemand würde je davon erfahren. 1303 01:23:02,041 --> 01:23:03,750 Das hättest du wohl gerne. 1304 01:23:04,958 --> 01:23:06,041 [stöhnt] 1305 01:23:08,625 --> 01:23:10,125 [Makani ächzt] 1306 01:23:10,208 --> 01:23:13,166 Du glaubst, privilegiert zu sein, würde dich zum Opfer machen? 1307 01:23:13,250 --> 01:23:15,750 Was für eine völlig beschissene Logik ist das denn? 1308 01:23:15,833 --> 01:23:18,166 Immer sind an allem nur die anderen schuld? 1309 01:23:18,250 --> 01:23:22,666 Du bist an allem schuld, Zach. Du bist das Problem! 1310 01:23:22,750 --> 01:23:24,416 [wimmert] 1311 01:23:24,500 --> 01:23:26,000 [Makani] Sieh mich an, Zach. 1312 01:23:26,583 --> 01:23:28,166 Sieh mir ins Gesicht! 1313 01:23:30,750 --> 01:23:33,791 Ich brauche keine Maske, um dir zu zeigen, wer du bist. 1314 01:23:33,875 --> 01:23:34,875 [Zach ächzt] 1315 01:23:38,541 --> 01:23:40,541 [dröhnendes Geräusch] 1316 01:23:42,041 --> 01:23:43,708 [wimmert] 1317 01:23:52,958 --> 01:23:54,083 Ollie! 1318 01:23:57,791 --> 01:23:59,250 Ollie, nein. 1319 01:24:01,708 --> 01:24:03,083 Hey, Ollie. 1320 01:24:03,666 --> 01:24:05,083 [Sirenengeheul] 1321 01:24:05,166 --> 01:24:06,833 Hey, Makani. 1322 01:24:08,333 --> 01:24:11,000 Es tut mir leid. Es tut mir leid. 1323 01:24:12,000 --> 01:24:15,500 Hey, bleib bei mir, Ollie. Bleib bei mir. 1324 01:24:16,458 --> 01:24:17,958 Hilfe ist unterwegs, ok? 1325 01:24:18,875 --> 01:24:20,083 Bleib bei mir. 1326 01:24:20,166 --> 01:24:21,750 [Sirenengeheul] 1327 01:24:29,041 --> 01:24:30,333 [Makani] Ich sagte: 1328 01:24:31,250 --> 01:24:33,083 "Meine Jugend ist dahin. 1329 01:24:34,875 --> 01:24:37,875 Wie ein Feuer, bei dem Regen sagt: Stirb. 1330 01:24:40,750 --> 01:24:43,208 Und das nie wieder singen oder sich wiegen… 1331 01:24:44,666 --> 01:24:47,166 …oder mit dem Wind spielen wird. 1332 01:24:47,250 --> 01:24:49,041 UNIVERSITÄT COLORADO BOULDER 1333 01:24:49,125 --> 01:24:51,958 Ich sagte: 'Es war kein großer Kummer, 1334 01:24:52,041 --> 01:24:54,166 der meine Jugend erlöschen ließ. 1335 01:24:54,250 --> 01:24:55,958 Nur viele kleine Sorgen, 1336 01:24:56,541 --> 01:25:00,208 endlos nagend, beharrlich und fies.' 1337 01:25:03,000 --> 01:25:07,125 Ich dachte, meine Jugend wär dahin, doch kehrte sie wieder zurück. 1338 01:25:08,875 --> 01:25:11,416 Wie eine Flamme beim Ruf des Windes. 1339 01:25:12,500 --> 01:25:15,041 Sie sprang und brannte, wie verrückt. 1340 01:25:16,541 --> 01:25:18,666 Sie warf ihren aschgrauen Umhang ab 1341 01:25:19,625 --> 01:25:21,833 und kleidete sich ganz neu. 1342 01:25:26,666 --> 01:25:28,541 Gab sich wie ein Geheimnis. 1343 01:25:31,041 --> 01:25:34,416 Und flüsterte ein letztes Mal: Ich war euch treu." 1344 01:25:36,208 --> 01:25:38,708 UND FLÜSTERTE EIN LETZTES MAL: ICH WAR EUCH TREU. 1345 01:25:40,291 --> 01:25:42,416 [Applaus] 1346 01:25:42,500 --> 01:25:44,583 [Jubel] 1347 01:25:49,125 --> 01:25:50,041 Bravo, Makani! 1348 01:25:54,208 --> 01:25:55,500 [lacht] 1349 01:26:01,916 --> 01:26:05,875 ♪ Walking on a cloud of uncertainty ♪ 1350 01:26:05,958 --> 01:26:10,708 ♪ I was something else ♪ 1351 01:26:12,291 --> 01:26:17,833 ♪ Tissues and one hand on my mouse ♪ 1352 01:26:17,916 --> 01:26:21,333 ♪ Waiting for my mom to FaceTime ♪ 1353 01:26:21,416 --> 01:26:25,583 ♪ But then my Wi-Fi cut out ♪ 1354 01:26:28,291 --> 01:26:32,708 ♪ Thinking 'bout the bad days And the easy ones ♪ 1355 01:26:32,791 --> 01:26:37,833 ♪ I still feel guilty about ♪ 1356 01:26:38,708 --> 01:26:43,833 ♪ Oh, this cabin fever isn't the same ♪ 1357 01:26:43,916 --> 01:26:48,916 ♪ As when I lived alone ♪ 1358 01:26:53,125 --> 01:26:55,541 ♪ Put my hands ♪ 1359 01:26:55,625 --> 01:27:02,625 ♪ On someone's other line ♪ 1360 01:27:05,916 --> 01:27:08,250 ♪ Hear my voice ♪ 1361 01:27:08,333 --> 01:27:15,333 ♪ Like it was the first time ♪ 1362 01:27:23,291 --> 01:27:28,708 ♪ My tear just dropped ♪ 1363 01:27:35,916 --> 01:27:40,625 ♪ My skin is dry ♪ 1364 01:27:44,833 --> 01:27:48,625 ♪ Another innocent drive ♪ 1365 01:27:48,708 --> 01:27:53,500 ♪ Mysterious time ♪ 1366 01:27:57,625 --> 01:28:01,458 ♪ Another innocent drive ♪ 1367 01:28:01,541 --> 01:28:08,541 ♪ Mysterious time ♪ 1368 01:28:09,500 --> 01:28:12,625 ♪ My innocence dried ♪ 1369 01:28:12,708 --> 01:28:15,833 ♪ My innocence dried ♪ 1370 01:28:15,916 --> 01:28:19,000 ♪ My innocence dried ♪ 1371 01:28:19,083 --> 01:28:22,583 ♪ My innocence dried ♪ 1372 01:28:22,666 --> 01:28:25,416 ♪ My innocence dried ♪ 1373 01:28:25,500 --> 01:28:28,583 ♪ My innocence dried ♪ 1374 01:28:28,666 --> 01:28:31,791 ♪ My innocence dried ♪ 1375 01:28:31,875 --> 01:28:35,708 ♪ My innocence dried ♪