1 00:00:01,577 --> 00:00:03,079 [ Both laughing ] 2 00:00:03,179 --> 00:00:05,181 [ Bang! ] 3 00:00:05,248 --> 00:00:06,682 [ Both grunt ] 4 00:00:06,749 --> 00:00:10,186 ♪ 5 00:00:10,253 --> 00:00:12,121 [ Roars ] 6 00:00:14,223 --> 00:00:15,625 - Whoa! 7 00:00:15,725 --> 00:00:20,296 ♪ 8 00:00:20,396 --> 00:00:22,465 [ Chuckles ] 9 00:00:27,103 --> 00:00:29,806 Chata: Niños, time for dinner. 10 00:00:29,906 --> 00:00:31,908 Oh, boy, Abuela, I'm famished! 11 00:00:31,974 --> 00:00:34,210 Watch it, slow-poke butt-dingus! 12 00:00:34,277 --> 00:00:36,646 Ow. 13 00:00:36,746 --> 00:00:39,082 But I made your favorite dessert. 14 00:00:39,148 --> 00:00:40,249 What, pan dulce? 15 00:00:40,316 --> 00:00:41,584 Yeah, I ate them already, 16 00:00:41,651 --> 00:00:43,619 so tasty as always, Abuela. 17 00:00:44,821 --> 00:00:46,456 Did you eat them all? 18 00:00:46,556 --> 00:00:48,891 No, hold on... 19 00:00:48,958 --> 00:00:50,059 Now I have. 20 00:00:50,126 --> 00:00:52,261 Victor, that was for everyone. 21 00:00:52,328 --> 00:00:53,930 What is the matter with you? 22 00:00:53,996 --> 00:00:57,667 Whatever, you don't knowww me! 23 00:00:57,767 --> 00:00:58,835 Aaah! 24 00:00:58,935 --> 00:01:00,236 I'm sorry, mijo, 25 00:01:00,303 --> 00:01:01,804 there will be no more skateboarding 26 00:01:01,904 --> 00:01:04,607 until you behave like a good niño. 27 00:01:04,674 --> 00:01:10,580 Psh. No one takes my skateboard away, not even grandma. 28 00:01:10,646 --> 00:01:14,617 ♪ 29 00:01:14,684 --> 00:01:19,622 [ Snoring ] 30 00:01:19,689 --> 00:01:20,990 [ Thunder crashes ] 31 00:01:21,090 --> 00:01:23,860 ♪ 32 00:01:23,960 --> 00:01:25,261 [ Huitzli chirping ] 33 00:01:25,328 --> 00:01:27,763 Silence! Stupid bird! 34 00:01:27,830 --> 00:01:29,765 Hey! 35 00:01:32,368 --> 00:01:33,636 Hehehehe... 36 00:01:33,703 --> 00:01:35,204 Sinverguenza, malcriado! 37 00:01:35,304 --> 00:01:37,840 No more skateboarding until I say so! 38 00:01:37,940 --> 00:01:40,843 Gahh! You never let me do anything! 39 00:01:40,943 --> 00:01:42,111 Ahhh! Ugh! 40 00:01:42,178 --> 00:01:47,650 I'd rather be skating than be in this dumb family. 41 00:01:47,717 --> 00:01:49,285 Okay. 42 00:01:49,352 --> 00:01:53,122 Mañana, you will learn your lesson. 43 00:01:53,189 --> 00:01:54,357 What is this place? 44 00:01:54,457 --> 00:01:56,125 Aqui te van a poner derechito. 45 00:01:56,192 --> 00:01:58,561 If I can't teach you how to be a good niño, 46 00:01:58,661 --> 00:02:01,664 this man will scare you into being a good niño. 47 00:02:01,731 --> 00:02:04,200 What man? 48 00:02:04,300 --> 00:02:07,069 The Cupcake Man. 49 00:02:07,170 --> 00:02:08,404 [ Laughs ] 50 00:02:08,504 --> 00:02:10,740 Cupcake Man! 51 00:02:10,840 --> 00:02:12,675 Ya vamonos! 52 00:02:12,742 --> 00:02:14,911 Eh! Que chamaco tan grosero. 53 00:02:15,011 --> 00:02:17,713 You don't know me! Ow, ow, ow, ow, ow! 54 00:02:17,813 --> 00:02:20,249 [ Bell jingles ] 55 00:02:20,349 --> 00:02:22,351 This is for your own good, Victor. 56 00:02:22,418 --> 00:02:23,853 I don't know what you're thinking, 57 00:02:23,920 --> 00:02:26,489 but no amount of cupcakes is gonna fix me. 58 00:02:26,556 --> 00:02:28,191 [ Bell jingles ] 59 00:02:30,860 --> 00:02:34,197 [ Laughs ] Cupcake Man, so lame. 60 00:02:34,263 --> 00:02:35,698 I never liked cupcakes. 61 00:02:35,765 --> 00:02:37,867 This guy's gotta be the biggest nerd. 62 00:02:37,934 --> 00:02:39,869 [ Laughs ] "Oh, excuse me, 63 00:02:39,936 --> 00:02:41,737 would you like sprinkles on that?" 64 00:02:41,837 --> 00:02:45,441 How does he make them? With a Baby Bake oven? 65 00:02:45,541 --> 00:02:46,776 [ Laughs ] 66 00:02:46,876 --> 00:02:49,412 [ Gasps ] 67 00:02:49,512 --> 00:02:52,782 were how I learned to make my first cupcake. 68 00:02:52,882 --> 00:02:56,419 Oh! T-That's really, really nice, mister. 69 00:02:56,519 --> 00:02:57,920 A-Are you the Cupcake Man? 70 00:02:58,020 --> 00:02:59,522 Hmmm... 71 00:02:59,589 --> 00:03:02,458 This is so duuummmbb... 72 00:03:02,558 --> 00:03:04,794 You're just as bad as Chata said. 73 00:03:04,894 --> 00:03:06,862 Huh? What? No, I'm not! 74 00:03:06,929 --> 00:03:08,130 [ Grunts ] 75 00:03:08,231 --> 00:03:10,233 Whatever, you don't know me. 76 00:03:10,299 --> 00:03:12,401 If you don't get your cupcake certificate, 77 00:03:12,468 --> 00:03:15,438 then you'll never see this again. 78 00:03:15,538 --> 00:03:16,973 No! You monster! 79 00:03:17,073 --> 00:03:19,375 What do you want me to do, I'll do anything! 80 00:03:19,442 --> 00:03:23,446 Let's go to the kitchen, and I'll show you, ey? 81 00:03:23,546 --> 00:03:25,648 These are the tools that will help shape you 82 00:03:25,748 --> 00:03:27,316 into a better man, ey! 83 00:03:27,416 --> 00:03:29,485 Take for example my homie, Flaco. 84 00:03:29,585 --> 00:03:33,222 He used to be a hard guey, nobody could beat him. 85 00:03:33,289 --> 00:03:35,791 But now, his sprinkles can't be beat. 86 00:03:35,891 --> 00:03:37,627 [ Twinkle! ] 87 00:03:37,727 --> 00:03:38,661 Meh. 88 00:03:38,761 --> 00:03:40,162 This is Li'l Smiley... 89 00:03:40,263 --> 00:03:42,665 He used to be the most wanted vato in the country. 90 00:03:42,765 --> 00:03:45,468 But now, the only thing he's wanted for 91 00:03:45,568 --> 00:03:47,670 is his buttercream recipe. 92 00:03:47,770 --> 00:03:51,107 Eh. There's nothin' smiley or li'l about that fool! 93 00:03:51,173 --> 00:03:52,808 [ Laughs ] Huh? 94 00:03:54,744 --> 00:03:56,512 No, no! I'm just a kid! 95 00:03:56,612 --> 00:03:59,282 Here's the frosting, Jefe. 96 00:03:59,348 --> 00:04:00,416 Gracias, homes. 97 00:04:00,483 --> 00:04:02,918 You see, Victor, the Cupcake Code 98 00:04:02,985 --> 00:04:06,355 has taught these former hombres malos to know better. 99 00:04:06,455 --> 00:04:10,826 I'm going to teach you how to prep, bake, and decorate. 100 00:04:10,926 --> 00:04:14,363 So, do you have what it takes to make the perfect cupcake, ese? 101 00:04:14,463 --> 00:04:16,432 [ Door opens, bell jingles ] 102 00:04:16,499 --> 00:04:18,034 Here, frost the rest. 103 00:04:18,134 --> 00:04:20,870 Psh, do I have what it takes, duh! 104 00:04:20,970 --> 00:04:23,773 I run abuela's stand, where I make real food, 105 00:04:23,839 --> 00:04:25,708 so this is gonna be a piece of cup cake! 106 00:04:25,808 --> 00:04:28,444 [ Laughs ] Get it? 107 00:04:28,511 --> 00:04:30,146 Psh, tough crowd. 108 00:04:30,212 --> 00:04:33,149 Let the pro handle this. 109 00:04:35,117 --> 00:04:40,456 [ Grunting ] 110 00:04:40,523 --> 00:04:41,724 [ Laughs ] 111 00:04:41,824 --> 00:04:44,160 Frosting fight! 112 00:04:44,226 --> 00:04:45,895 Run-by frosting! 113 00:04:45,995 --> 00:04:49,031 [ Laughs ] 114 00:04:50,399 --> 00:04:52,635 Que demonios esta pasando aqui! 115 00:04:52,702 --> 00:04:54,236 Yeah, this thing was broken. 116 00:04:54,337 --> 00:04:55,671 Better get it fixed. 117 00:04:55,738 --> 00:04:57,073 [ Laughs ] 118 00:04:57,173 --> 00:05:00,176 [ Whimpers ] 119 00:05:00,242 --> 00:05:02,411 I'm not letting you out of my sight. 120 00:05:02,511 --> 00:05:04,980 Entiendes, Mendez? 121 00:05:05,047 --> 00:05:06,415 Oops. 122 00:05:06,515 --> 00:05:08,351 Starting now? 123 00:05:08,417 --> 00:05:10,486 Mocoso! Add flour and huevos. 124 00:05:10,553 --> 00:05:12,722 Now! 125 00:05:12,822 --> 00:05:14,256 Faster! 126 00:05:14,357 --> 00:05:15,524 [ Whimpers ] 127 00:05:15,591 --> 00:05:18,994 Mixing time! Andale! 128 00:05:19,061 --> 00:05:21,497 Ugh, is it 5:00 yet? 129 00:05:23,332 --> 00:05:26,202 Hey! These cupcakes ain't gonna bake themselves. 130 00:05:26,268 --> 00:05:30,239 ♪ 131 00:05:30,339 --> 00:05:32,007 They're done baking. Go! 132 00:05:34,410 --> 00:05:36,512 Eh... 133 00:05:36,579 --> 00:05:38,781 Time to decorate! Apurate mocoso! 134 00:05:38,881 --> 00:05:40,449 C'mon, speed it up! 135 00:05:40,549 --> 00:05:43,119 [ Whimpers ] 136 00:05:43,219 --> 00:05:44,954 Faster! 137 00:05:45,054 --> 00:05:48,924 ♪ 138 00:05:49,024 --> 00:05:52,027 Aaah! 139 00:05:52,094 --> 00:05:54,563 [ Thud! ] 140 00:05:54,630 --> 00:05:57,299 No naps, ese! And pick this mess up. 141 00:05:57,400 --> 00:05:58,901 [ Telephone rings ] 142 00:05:58,968 --> 00:06:00,369 Hello? 143 00:06:00,436 --> 00:06:02,438 I don't think I can survive to the end of the day. 144 00:06:02,538 --> 00:06:04,473 You'll never guess what they're doing to me! 145 00:06:04,573 --> 00:06:05,908 They're making you work? 146 00:06:05,975 --> 00:06:07,109 Isn't it awful?! 147 00:06:07,209 --> 00:06:08,811 Just listen to the Cupcake Man. 148 00:06:08,911 --> 00:06:10,746 Do whatever he says to earn your certificate 149 00:06:10,813 --> 00:06:12,481 and you'll get your skateboard back. 150 00:06:12,581 --> 00:06:14,817 Right! I should listen in on his conversations 151 00:06:14,917 --> 00:06:16,886 and use that information to steal the certificate. 152 00:06:16,952 --> 00:06:19,655 Good idea, Val! 153 00:06:19,755 --> 00:06:21,257 Oh, well. 154 00:06:25,161 --> 00:06:28,297 I can't go on a sprinkle run in the middle of the lunch hour! 155 00:06:28,397 --> 00:06:31,300 Ugh. Fine, I'll be there in 15 minutes. 156 00:06:31,400 --> 00:06:37,640 ♪ 157 00:06:37,740 --> 00:06:39,175 If I were the Cupcake Man, 158 00:06:39,275 --> 00:06:42,812 where would I hide my cupcake certificates... 159 00:06:42,912 --> 00:06:45,448 a-ha! 160 00:06:45,514 --> 00:06:48,617 [ Laughs ] 161 00:06:48,684 --> 00:06:50,653 Going somewhere, mocoso? 162 00:06:50,753 --> 00:06:53,189 Wait, wait, how did you... 163 00:06:53,289 --> 00:06:56,826 There was no one on the other end of that call, was there? 164 00:06:56,926 --> 00:06:58,327 This was a setup! 165 00:06:58,427 --> 00:07:00,129 [ Laughs ] 166 00:07:00,196 --> 00:07:02,364 As if I would ever run out of sprinkles. 167 00:07:02,465 --> 00:07:03,766 I'm disappointed in you. 168 00:07:03,833 --> 00:07:05,367 I was hoping to put you on the path 169 00:07:05,468 --> 00:07:07,036 of becoming a good niño. 170 00:07:07,136 --> 00:07:08,637 Guess I was mistaken. 171 00:07:08,704 --> 00:07:10,673 Whatever! You don't know me! 172 00:07:10,773 --> 00:07:12,141 You don't know what I've done! 173 00:07:12,208 --> 00:07:14,009 You don't know what I've seen! 174 00:07:14,109 --> 00:07:16,545 You don't know how I feel! 175 00:07:16,645 --> 00:07:17,713 That's where you're wrong. 176 00:07:17,813 --> 00:07:20,950 I do know you, because I was you. 177 00:07:21,016 --> 00:07:22,451 Yo, Li'l Smiley! 178 00:07:22,518 --> 00:07:24,453 I need you out front with the customers. 179 00:07:24,520 --> 00:07:26,889 And remember, service with a smile! 180 00:07:27,823 --> 00:07:29,725 [ Growls ] 181 00:07:29,825 --> 00:07:32,161 He knows we have a dental plan. 182 00:07:32,228 --> 00:07:33,562 Now listen up! This is bigger 183 00:07:33,662 --> 00:07:35,564 than getting some little skateboard back. 184 00:07:35,664 --> 00:07:38,200 I'm going to tell you what's gonna happen to you, 185 00:07:38,300 --> 00:07:40,636 because it happened to me. 186 00:07:40,703 --> 00:07:42,972 Not so long ago, I was your age. 187 00:07:43,038 --> 00:07:45,174 I had a real problem with authority 188 00:07:45,241 --> 00:07:47,510 and couldn't stand being told what to do. 189 00:07:47,576 --> 00:07:51,247 It wasn't long until my family had to turn their backs on me 190 00:07:51,347 --> 00:07:52,815 and kick me out of the house. 191 00:07:52,882 --> 00:07:54,517 I should have known this was coming, 192 00:07:54,583 --> 00:07:57,753 but I didn't see the signs. 193 00:07:57,853 --> 00:08:01,991 Before I knew it, I had lost everything I cared about. 194 00:08:02,057 --> 00:08:05,861 ♪ 195 00:08:05,928 --> 00:08:07,429 Aah! 196 00:08:11,233 --> 00:08:12,501 [ Gasps ] 197 00:08:15,104 --> 00:08:17,273 [ Both laughing ] 198 00:08:17,373 --> 00:08:20,276 ♪ 199 00:08:20,376 --> 00:08:24,079 It wasn't long after that I fell in with the wrong crowd. 200 00:08:24,179 --> 00:08:25,748 And they weren't just tough, 201 00:08:25,848 --> 00:08:27,116 they were animals. 202 00:08:27,216 --> 00:08:28,517 [ Hissing ] 203 00:08:28,584 --> 00:08:31,887 It was only a matter of time until they kicked me out 204 00:08:31,954 --> 00:08:33,622 just like my family did. 205 00:08:34,924 --> 00:08:36,091 [ Thwap! ] 206 00:08:36,191 --> 00:08:42,298 ♪ 207 00:08:42,398 --> 00:08:44,700 The years went by and before I knew it, 208 00:08:44,767 --> 00:08:46,302 I wasn't a kid anymore. 209 00:08:46,402 --> 00:08:49,772 I knew if I didn't change my ways, I'd end up alone 210 00:08:49,872 --> 00:08:52,975 with nothing to my name but some old junk. 211 00:08:53,075 --> 00:09:02,151 ♪ 212 00:09:02,251 --> 00:09:04,620 [ Gasps ] No! I'm sorry! I'm sorry! 213 00:09:04,720 --> 00:09:06,989 You really do know me! I'll do anything! 214 00:09:07,089 --> 00:09:09,425 I promise I'll be a good niño! 215 00:09:09,491 --> 00:09:11,160 Then show me what you got. 216 00:09:11,260 --> 00:09:23,672 ♪ 217 00:09:23,772 --> 00:09:36,151 ♪ 218 00:09:36,251 --> 00:09:38,354 Hmm. 219 00:09:38,454 --> 00:09:40,356 [ Whimpers ] 220 00:09:40,456 --> 00:09:43,359 Huh... 221 00:09:43,459 --> 00:09:44,994 [ Chomp! ] 222 00:09:45,094 --> 00:09:47,930 [ Groans ] This isn't a cupcake... 223 00:09:47,997 --> 00:09:50,532 It's not?! 224 00:09:50,633 --> 00:09:52,701 It's a masterpiece... 225 00:09:52,801 --> 00:09:53,969 Really?! 226 00:09:54,036 --> 00:09:55,938 ...shaped like a cupcake. 227 00:09:56,005 --> 00:09:59,008 Is that still good? 228 00:09:59,108 --> 00:10:00,843 It's not good. 229 00:10:00,943 --> 00:10:03,045 Aw. 230 00:10:03,145 --> 00:10:04,780 It's great! 231 00:10:04,847 --> 00:10:07,516 Uh, do I get the certificate or not? 232 00:10:07,616 --> 00:10:10,219 [ Gasps ] Oooh! 233 00:10:10,319 --> 00:10:13,822 [ Laughs ] 234 00:10:15,190 --> 00:10:17,493 I hope he wasn't too much trouble. 235 00:10:17,559 --> 00:10:20,629 I think you'll be happy to see that your bad niño 236 00:10:20,696 --> 00:10:22,665 is now a good niño. 237 00:10:22,731 --> 00:10:25,734 I'm sorry, Grandma, I'm derechito now. 238 00:10:25,834 --> 00:10:28,637 Ay, mi niño, of course I forgive you. 239 00:10:28,704 --> 00:10:30,739 Don't worry Don, I didn't forget you. 240 00:10:30,839 --> 00:10:32,408 What's going? If you think 241 00:10:32,508 --> 00:10:33,976 I'm falling for such an obvious act, 242 00:10:34,043 --> 00:10:35,978 you have another thing coming, huh! 243 00:10:36,045 --> 00:10:37,246 [ Chomp! ] 244 00:10:37,346 --> 00:10:39,014 Mmmm, it's so good! 245 00:10:39,081 --> 00:10:41,316 [ Grunts ] 246 00:10:41,383 --> 00:10:43,152 you have to come over for dinner 247 00:10:43,218 --> 00:10:45,254 so we can properly thank you! 248 00:10:45,354 --> 00:10:47,856 Thank you, but my job here is never finished. 249 00:10:47,923 --> 00:10:51,593 Someone has to make the cupcakes and that someone is me. 250 00:10:51,694 --> 00:10:54,530 That's why I'm the Cupcake Man. 251 00:10:54,596 --> 00:10:57,266 And not the Dinner Guest Man. 252 00:10:57,366 --> 00:10:59,234 You understand, little homie. 253 00:10:59,334 --> 00:11:02,404 Bye, Cupcake Man! You really do know me! 254 00:11:05,574 --> 00:11:17,453 ♪ 255 00:11:17,553 --> 00:11:19,788 [ Both laughing ]