1 00:00:01,844 --> 00:00:03,079 [ Both laughing ] 2 00:00:03,179 --> 00:00:05,114 [ Bang! ] 3 00:00:05,214 --> 00:00:06,682 [ Both grunt ] 4 00:00:06,749 --> 00:00:10,186 ♪ 5 00:00:10,253 --> 00:00:12,121 [ Roars ] 6 00:00:14,223 --> 00:00:15,625 - Whoa! 7 00:00:15,725 --> 00:00:20,296 ♪ 8 00:00:20,396 --> 00:00:22,465 [ Chuckles ] 9 00:00:28,738 --> 00:00:30,473 Come on, Val, chip-chop! 10 00:00:30,573 --> 00:00:33,409 Oh, man, look at that line! 11 00:00:33,476 --> 00:00:35,745 Why'd you take so long in the shower? 12 00:00:35,812 --> 00:00:37,146 Well, you're the one who couldn't tolerate 13 00:00:37,246 --> 00:00:39,282 my natural manly musk. 14 00:00:39,382 --> 00:00:41,951 But don't worry, I bet this line will go fast. 15 00:00:42,051 --> 00:00:43,419 How much does it cost? 16 00:00:43,486 --> 00:00:46,589 Whooaaa. 17 00:00:46,656 --> 00:00:48,291 That's deep. 18 00:00:48,391 --> 00:00:51,994 How much is anything worth? 19 00:00:52,095 --> 00:00:53,429 The way Sal does business, 20 00:00:53,496 --> 00:00:55,832 we'll never get the masa in time for the lunch rush. 21 00:00:55,932 --> 00:00:57,166 You gonna give up that easy? 22 00:00:57,266 --> 00:00:59,669 Victor, whatever you're thinking, don't. 23 00:00:59,769 --> 00:01:01,938 Do you want to be the one to explain to Grandma 24 00:01:02,004 --> 00:01:04,807 why we're getting back so late to the stand? 25 00:01:04,907 --> 00:01:05,908 [ Gasps ] You're right! 26 00:01:05,975 --> 00:01:08,144 Watch and learn, Valentino. 27 00:01:08,244 --> 00:01:10,613 Rosita! Long time no see! 28 00:01:10,680 --> 00:01:11,814 Whatcha got there? 29 00:01:11,914 --> 00:01:13,583 Oh, cute little fella. 30 00:01:13,649 --> 00:01:17,120 Victor, are you trying to talk your way up the line? 31 00:01:17,186 --> 00:01:20,256 Uh, pshhh, hah, we were just gonna... 32 00:01:20,323 --> 00:01:22,792 say hi to Don! 33 00:01:22,859 --> 00:01:24,160 Hey, Don! 34 00:01:24,260 --> 00:01:25,862 How's it going up there at the front of the line? 35 00:01:25,962 --> 00:01:28,464 Hmm? 36 00:01:28,531 --> 00:01:29,599 Hold it! 37 00:01:29,665 --> 00:01:30,867 Que descarado. 38 00:01:30,967 --> 00:01:32,802 You think you can just cut the line 39 00:01:32,869 --> 00:01:35,671 and get to the masa before everyone else? 40 00:01:35,771 --> 00:01:38,708 Lupe! You must be misunderstanding. 41 00:01:38,808 --> 00:01:40,610 This isn't what it looks like. 42 00:01:40,676 --> 00:01:42,044 We were just on our way to talk 43 00:01:42,145 --> 00:01:45,281 to our close personal friend, Don Jalafleeno. 44 00:01:45,348 --> 00:01:46,048 That's a lie. 45 00:01:46,149 --> 00:01:47,817 Aha! Line cutters! 46 00:01:47,884 --> 00:01:50,520 Get outta here, you sinverguenzas! 47 00:01:50,620 --> 00:01:52,889 Aah! Valentino, save me! 48 00:01:52,989 --> 00:01:54,223 Let go of my brother! 49 00:01:54,323 --> 00:01:56,359 Get to the back of the line! 50 00:01:56,459 --> 00:01:57,527 Stop! 51 00:01:57,627 --> 00:01:59,395 Aaaahhh! 52 00:01:59,495 --> 00:02:01,230 - Aah! - Oh, no! 53 00:02:01,330 --> 00:02:03,733 Whoaaa! Easy now, house! 54 00:02:03,833 --> 00:02:05,801 Easy. 55 00:02:07,003 --> 00:02:08,571 The masa! 56 00:02:08,671 --> 00:02:11,507 ♪ 57 00:02:11,574 --> 00:02:13,376 [ All gasp ] 58 00:02:13,476 --> 00:02:16,812 [ All murmuring ] 59 00:02:16,879 --> 00:02:18,080 [ Spits ] 60 00:02:18,181 --> 00:02:20,883 How am I supposed to make my tamales now? 61 00:02:20,983 --> 00:02:23,052 You two better find a way to fix this 62 00:02:23,152 --> 00:02:25,421 or I'm going to go to your grandmother! 63 00:02:25,521 --> 00:02:27,223 [ Both gasp ] 64 00:02:27,323 --> 00:02:28,524 Don't worry, everyone! 65 00:02:28,591 --> 00:02:30,726 I'm sure Sal has more masa somewhere! 66 00:02:30,826 --> 00:02:32,195 Right, Sal? 67 00:02:32,261 --> 00:02:35,932 Sorry, chamacos, but that was the last of my corn. 68 00:02:36,032 --> 00:02:37,533 Isn't there a way we can get more? 69 00:02:37,600 --> 00:02:40,269 Yeah, can't we just go to the store or something? 70 00:02:40,369 --> 00:02:41,370 Oh-ho, no. 71 00:02:41,437 --> 00:02:44,073 My corn comes from Maize Mountain. 72 00:02:44,173 --> 00:02:46,108 But getting there isn't easy. 73 00:02:46,209 --> 00:02:48,211 I don't know if you boys are up for it. 74 00:02:48,277 --> 00:02:53,115 First, you gotta squish on down, real tiny-like, 75 00:02:53,216 --> 00:02:55,218 then you gotta take flight 76 00:02:55,284 --> 00:02:57,887 and ride with my Aunt Consuela! 77 00:02:57,954 --> 00:03:00,289 And when you get to the big sleeping lady, 78 00:03:00,389 --> 00:03:03,459 you drop in and dance with a queen. 79 00:03:03,559 --> 00:03:07,763 And suddenly, the corn is yours, man. 80 00:03:07,863 --> 00:03:12,802 It's a real trip, if you know what I mean. 81 00:03:12,902 --> 00:03:14,303 I don't know what he means. 82 00:03:14,403 --> 00:03:17,773 Neither do it, but what other option do we have? 83 00:03:17,873 --> 00:03:20,142 [ All murmuring angrily ] 84 00:03:20,243 --> 00:03:22,311 So, Sal, let's go get that corn, huh? 85 00:03:22,411 --> 00:03:23,613 Make way, por favor! 86 00:03:23,713 --> 00:03:25,481 We will get the corn for all of you! 87 00:03:25,581 --> 00:03:27,049 Don't tell my Grandma! 88 00:03:28,251 --> 00:03:30,753 [ Purrs ] 89 00:03:30,820 --> 00:03:33,489 [ Speaking gibberish ] 90 00:03:37,126 --> 00:03:39,929 Wah! Wah! Wah! Waah! 91 00:03:39,996 --> 00:03:43,399 Uh, so, after your interpretive dance, 92 00:03:43,466 --> 00:03:45,434 we're gonna go get the corn, right? 93 00:03:45,501 --> 00:03:48,137 Caw! Caw! 94 00:03:48,237 --> 00:03:50,339 [ Speaking gibberish ] 95 00:03:54,143 --> 00:03:55,278 Ca-caw, ca-caw! 96 00:03:55,344 --> 00:03:57,113 Rrrrrrrr! 97 00:03:57,179 --> 00:03:58,514 Nyop! 98 00:03:58,614 --> 00:04:00,516 Caw caw! 99 00:04:01,851 --> 00:04:04,420 -[ Gasps ] - Ha ha ha ha!! 100 00:04:05,521 --> 00:04:07,290 What the...?! 101 00:04:07,356 --> 00:04:09,091 Whoa! 102 00:04:09,158 --> 00:04:11,294 Sal: Pretty neat, huh? 103 00:04:11,360 --> 00:04:15,831 Oh, so you squished us down, real tiny-like... 104 00:04:15,931 --> 00:04:18,267 Right, right, so next we fly away 105 00:04:18,334 --> 00:04:22,038 with your Aunt Consuela, and then we get the corn? 106 00:04:22,138 --> 00:04:25,274 Whoa. Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 107 00:04:25,341 --> 00:04:28,344 Let's not get ahead of ourselves, chamacos. 108 00:04:28,444 --> 00:04:32,148 We meet her on the other side of the plaza, 109 00:04:32,214 --> 00:04:34,216 ha ha, obviously. 110 00:04:34,317 --> 00:04:35,718 Uhh! 111 00:04:35,818 --> 00:04:38,120 Sal, why didn't you just shrink us over there?! 112 00:04:38,187 --> 00:04:40,356 Wait a minute. 113 00:04:40,456 --> 00:04:46,562 That is a really good question. 114 00:04:46,662 --> 00:04:48,397 After you, chamacos! 115 00:04:48,497 --> 00:04:50,232 Hmmph! 116 00:04:50,333 --> 00:04:53,169 ♪ 117 00:04:53,235 --> 00:04:55,304 [ Panting ] 118 00:04:57,973 --> 00:04:59,475 [ Groans ] 119 00:04:59,542 --> 00:05:01,911 This is taking forever! 120 00:05:02,011 --> 00:05:04,814 We've made good progress, chamacos. 121 00:05:04,880 --> 00:05:06,849 About 5 feet or so! 122 00:05:06,916 --> 00:05:08,417 Maybe less. 123 00:05:08,517 --> 00:05:09,752 What?! 124 00:05:09,852 --> 00:05:10,853 I don't want to be tiny anymore, Sal! 125 00:05:10,920 --> 00:05:11,921 Change us back! 126 00:05:12,021 --> 00:05:14,256 I can't just change size willy nilly. 127 00:05:14,357 --> 00:05:16,359 First we gotta get the corn, 128 00:05:16,425 --> 00:05:19,028 then I'll have the energy to change us back. 129 00:05:19,095 --> 00:05:20,896 Huh?! 130 00:05:20,996 --> 00:05:22,565 [ All scream ] 131 00:05:22,665 --> 00:05:25,501 Aahhh! 132 00:05:25,568 --> 00:05:29,705 [ Panting, sniffing ] 133 00:05:29,772 --> 00:05:31,841 Ay chihuahua! 134 00:05:31,907 --> 00:05:33,943 [ Sniffing, pants ] 135 00:05:34,043 --> 00:05:37,012 Aahhh! 136 00:05:38,180 --> 00:05:40,282 [ All screaming ] 137 00:05:45,221 --> 00:05:46,922 Fascinating. 138 00:05:47,022 --> 00:05:50,259 A previously undocumented species of insect! 139 00:05:50,359 --> 00:05:53,763 I'll have to add them to my terrarium for further study. 140 00:05:55,531 --> 00:05:57,566 [ Roars ] 141 00:05:57,633 --> 00:05:58,868 [ All scream ] 142 00:05:58,934 --> 00:06:00,970 Oh, Anais, you silly spider. 143 00:06:01,070 --> 00:06:02,405 No eating your new guests! 144 00:06:02,471 --> 00:06:05,307 [ Voice distorted ] At least not until 145 00:06:05,408 --> 00:06:08,811 I've properly researched and catalogued them! 146 00:06:08,911 --> 00:06:10,880 Come on! Everyone, push! 147 00:06:10,946 --> 00:06:13,816 [ Both straining ] 148 00:06:13,916 --> 00:06:15,618 Sal? What are you doing? 149 00:06:15,718 --> 00:06:17,052 You said, "Push"! 150 00:06:17,119 --> 00:06:18,988 Wait, how did you get out there?! 151 00:06:19,088 --> 00:06:22,124 Oh, I slipped through that crack. 152 00:06:22,224 --> 00:06:24,660 [ Speaks gibberish ] 153 00:06:26,729 --> 00:06:28,164 [ Gasps ] 154 00:06:29,765 --> 00:06:32,568 [ Grunting ] 155 00:06:32,635 --> 00:06:35,638 Huh? Where'd they go? 156 00:06:35,738 --> 00:06:38,107 Run, guys! We have to get that corn! 157 00:06:38,174 --> 00:06:40,743 Yeah, no stopping from now on! 158 00:06:40,810 --> 00:06:42,511 Wait, hold on, you guys. 159 00:06:42,611 --> 00:06:46,515 ♪ 160 00:06:46,615 --> 00:06:48,984 Nom, nom, mwah. 161 00:06:49,084 --> 00:06:51,821 [ Munching ] 162 00:06:51,921 --> 00:06:54,156 Hey, guys! 163 00:06:54,256 --> 00:06:55,691 You gotta try this! 164 00:06:55,791 --> 00:06:58,661 Yaaaa-hahahai! 165 00:06:58,761 --> 00:07:00,362 Uhh! 166 00:07:00,463 --> 00:07:01,831 Yummy! 167 00:07:01,931 --> 00:07:05,000 Hey, I thought we agreed, no more stopping! 168 00:07:05,100 --> 00:07:06,202 Mmmm! 169 00:07:06,302 --> 00:07:09,505 You know, Valentino, it's dark chocolate. 170 00:07:09,605 --> 00:07:10,840 Really?! 171 00:07:10,940 --> 00:07:12,775 Oh, I hope it's at least 70% cacao! 172 00:07:15,311 --> 00:07:16,479 Thanks, Vic! 173 00:07:17,813 --> 00:07:21,517 Mm. Wow, this is actually 80% cacao! 174 00:07:21,617 --> 00:07:23,052 [ Giggles ] 175 00:07:23,152 --> 00:07:24,653 [ Munching ] 176 00:07:24,720 --> 00:07:26,055 Oh, yeah. 177 00:07:26,155 --> 00:07:27,623 Whoa! 178 00:07:29,959 --> 00:07:32,862 Hmm, free candy! Huh? 179 00:07:32,962 --> 00:07:35,030 Looky here. 180 00:07:35,130 --> 00:07:37,733 Hmm. 181 00:07:37,833 --> 00:07:39,468 And not too dirty! 182 00:07:39,535 --> 00:07:43,239 I'm going to enjoy sitting down and eating you later! 183 00:07:43,339 --> 00:07:45,641 [ All scream ] 184 00:07:49,178 --> 00:07:50,746 Oh, this isn't good! 185 00:07:50,846 --> 00:07:51,847 And you know Don. 186 00:07:51,914 --> 00:07:53,682 He never stands when he can sit! 187 00:07:53,749 --> 00:07:56,051 I never thought I would leave this reality 188 00:07:56,151 --> 00:07:57,753 being crushed by butt cheeks. 189 00:07:57,853 --> 00:07:59,922 But, hey, you gotta go sometime. 190 00:08:00,022 --> 00:08:03,225 I don't wanna die by Don's butt! 191 00:08:03,325 --> 00:08:07,596 ♪ 192 00:08:07,696 --> 00:08:09,598 Ah! Look! 193 00:08:09,698 --> 00:08:11,066 [ Grunting ] 194 00:08:11,166 --> 00:08:19,608 ♪ 195 00:08:19,708 --> 00:08:22,278 We'd never survive that fall. 196 00:08:22,378 --> 00:08:23,546 Maybe we can get Don 197 00:08:23,612 --> 00:08:25,247 to stick his hand into his pocket, 198 00:08:25,347 --> 00:08:26,549 then we could ride out! 199 00:08:26,615 --> 00:08:28,717 Hmm. Oh! 200 00:08:28,784 --> 00:08:31,620 Val, what's the only thing Don likes more than food? 201 00:08:31,720 --> 00:08:32,755 Money! 202 00:08:32,855 --> 00:08:34,390 Right! Now help me with this! 203 00:08:34,456 --> 00:08:37,059 [ All grunting ] 204 00:08:39,228 --> 00:08:40,529 [ Coin jingles ] 205 00:08:40,596 --> 00:08:42,131 Huh? 206 00:08:42,231 --> 00:08:46,035 Ha ha! Today's my lucky day, huh? 207 00:08:46,101 --> 00:08:47,536 Ha ha ha! 208 00:08:47,603 --> 00:08:48,571 Yes! 209 00:08:48,637 --> 00:08:51,206 ♪ 210 00:08:51,273 --> 00:08:53,576 All: Huh? 211 00:08:53,642 --> 00:08:55,411 Hurry, guys! 212 00:08:56,245 --> 00:08:57,880 [ All scream ] 213 00:09:00,115 --> 00:09:01,317 Oh, no! 214 00:09:04,286 --> 00:09:06,922 Whew. All that exercise worked up my appetite. 215 00:09:06,989 --> 00:09:08,223 [ Chuckles ] 216 00:09:08,290 --> 00:09:10,059 [ All screaming ] 217 00:09:10,125 --> 00:09:12,261 Que rico! Ahh. 218 00:09:12,328 --> 00:09:13,629 Stop! Stop! 219 00:09:13,729 --> 00:09:16,832 I don't want to die in Don's dirty mouth. 220 00:09:16,932 --> 00:09:18,000 Ahhh! 221 00:09:18,100 --> 00:09:19,635 [ Panting ] 222 00:09:19,735 --> 00:09:25,140 ♪ 223 00:09:25,240 --> 00:09:27,009 Jump!! 224 00:09:31,847 --> 00:09:35,351 [ Grunting ] 225 00:09:35,451 --> 00:09:36,986 Okay, we should be safe in here. 226 00:09:37,086 --> 00:09:39,154 This is probably the second-grossest thing 227 00:09:39,254 --> 00:09:40,789 I've ever done. 228 00:09:40,856 --> 00:09:42,291 [ Chewing ] 229 00:09:43,692 --> 00:09:48,697 Ahhh-ahh-ahhh-ahhh-aaaaahhhh... 230 00:09:48,797 --> 00:09:50,165 chooooooooo! 231 00:09:50,265 --> 00:09:52,167 [ All screaming ] 232 00:09:52,267 --> 00:09:54,203 [ Bird squawks ] 233 00:09:54,303 --> 00:09:56,305 We're...alive? 234 00:09:56,372 --> 00:09:57,706 We're alive! 235 00:09:57,806 --> 00:09:59,375 Where's Sal? 236 00:09:59,475 --> 00:10:02,011 Sal? 237 00:10:02,111 --> 00:10:04,179 Sal? 238 00:10:04,279 --> 00:10:05,381 Sal! 239 00:10:05,481 --> 00:10:07,149 Hey, Val! 240 00:10:07,216 --> 00:10:09,118 I didn't find Sal, but look at these cool, itchy bugs! 241 00:10:09,184 --> 00:10:11,353 [ Giggling ] Tickles. 242 00:10:11,453 --> 00:10:14,323 Whoaa! 243 00:10:14,390 --> 00:10:15,891 [ Screeches ] 244 00:10:15,991 --> 00:10:17,626 [ Both screaming ] 245 00:10:17,693 --> 00:10:23,632 ♪ 246 00:10:23,699 --> 00:10:25,701 Sal! 247 00:10:25,801 --> 00:10:28,303 ♪ 248 00:10:28,370 --> 00:10:31,573 Without Sal, we're not gonna know where to go. 249 00:10:31,674 --> 00:10:34,410 Where were we supposed to fly to again? 250 00:10:34,510 --> 00:10:37,079 Something about a sleeping lady? 251 00:10:37,179 --> 00:10:38,914 She looks pretty sleepy. 252 00:10:39,014 --> 00:10:41,150 The mountain, Val. 253 00:10:41,216 --> 00:10:42,251 The big sleeping lady in the north! 254 00:10:42,351 --> 00:10:43,919 Vic! You're totally right! 255 00:10:44,019 --> 00:10:45,754 As per ush. 256 00:10:45,854 --> 00:10:48,257 Both: Whoa! 257 00:10:50,526 --> 00:10:52,895 Whoaa! 258 00:10:52,995 --> 00:10:54,596 [ Both screaming ] 259 00:10:55,698 --> 00:10:57,032 - Ohh! 260 00:10:58,233 --> 00:10:59,835 Aaaah! 261 00:10:59,902 --> 00:11:01,603 [ Screaming continues ] 262 00:11:04,840 --> 00:11:07,576 [ Both screaming ] 263 00:11:10,045 --> 00:11:11,413 Bleehh. [ Coughing ] 264 00:11:11,513 --> 00:11:12,948 Victor: Hey, Val. Lo-o-o-o-ok. 265 00:11:13,048 --> 00:11:14,416 Huh? 266 00:11:14,516 --> 00:11:16,018 [ Ants chirping ] 267 00:11:16,085 --> 00:11:17,720 Whoa. 268 00:11:17,786 --> 00:11:19,121 What are they doing? 269 00:11:19,221 --> 00:11:22,024 Obviously, they're taking food to their queen. 270 00:11:22,091 --> 00:11:24,793 Didn't Sal mention something about a queen or something? 271 00:11:24,893 --> 00:11:26,428 Drop in and dance with the queen. 272 00:11:26,528 --> 00:11:27,463 That's right, Vic! 273 00:11:27,563 --> 00:11:29,965 Sal's probably with her. Let's go. 274 00:11:30,065 --> 00:11:31,800 Haven't you learned anything? 275 00:11:31,900 --> 00:11:33,802 At this size, we're as good as ant food. 276 00:11:33,902 --> 00:11:36,305 Ant food? Huh. Yeah! 277 00:11:36,405 --> 00:11:39,241 That's a good idea, Val! 278 00:11:39,308 --> 00:11:47,316 ♪ 279 00:11:47,416 --> 00:11:48,784 [ Munching ] 280 00:11:48,884 --> 00:11:50,986 This is the yummiest idea I've ever had. 281 00:11:51,086 --> 00:11:54,289 I gotta admit, Vic, this is pretty genius. 282 00:11:54,389 --> 00:11:59,595 ♪ 283 00:11:59,661 --> 00:12:04,967 ♪ 284 00:12:05,067 --> 00:12:07,402 I bet this ant will take us right to their food supply 285 00:12:07,469 --> 00:12:09,338 and thus, the corn! 286 00:12:09,438 --> 00:12:12,241 [ Gurgling ] 287 00:12:13,509 --> 00:12:14,510 [ Growls and hisses ] 288 00:12:14,610 --> 00:12:16,111 Aaaah! 289 00:12:16,178 --> 00:12:18,614 [ Growling, hissing, and screaming continue ] 290 00:12:21,483 --> 00:12:23,652 [ Growling and hissing ] 291 00:12:25,954 --> 00:12:27,689 Alright! Where's that queen? 292 00:12:27,790 --> 00:12:30,192 Whoa. 293 00:12:30,292 --> 00:12:32,027 Well, we're near the larvae. 294 00:12:32,127 --> 00:12:35,964 ♪ 295 00:12:36,031 --> 00:12:37,833 We must be close. 296 00:12:37,933 --> 00:12:43,305 ♪ 297 00:12:43,372 --> 00:12:48,710 ♪ 298 00:12:48,811 --> 00:12:50,546 [ Both panting ] 299 00:12:50,646 --> 00:12:51,780 [ Both gasp ] 300 00:12:51,847 --> 00:12:53,949 [ Hissing ] 301 00:12:54,016 --> 00:12:56,151 [ Squeals, hisses ] 302 00:12:56,218 --> 00:12:57,619 [ Panting ] 303 00:12:57,686 --> 00:13:00,856 ♪ 304 00:13:00,956 --> 00:13:02,858 [ Chittering ] 305 00:13:02,958 --> 00:13:04,793 [ Grumbling ] 306 00:13:04,860 --> 00:13:06,862 Aaahh! 307 00:13:06,962 --> 00:13:09,898 Chamacos! Where you guys been? 308 00:13:09,998 --> 00:13:11,233 Sal? 309 00:13:11,333 --> 00:13:14,336 Oh, so you did notice we were gone! 310 00:13:14,403 --> 00:13:17,873 We are children, Sal, children! 311 00:13:17,973 --> 00:13:20,075 Relax, I just need to see the queen. 312 00:13:20,175 --> 00:13:22,077 We go wa-a-a-a-y-y-y-y-y back. 313 00:13:22,177 --> 00:13:24,513 In fact, I think she's sweet on me, 314 00:13:24,580 --> 00:13:27,082 so we'll get all the corn we want. 315 00:13:27,182 --> 00:13:28,350 Sweet on you? 316 00:13:28,417 --> 00:13:31,854 Like, she thinks you taste sweet? 317 00:13:31,920 --> 00:13:33,055 Heh heh. 318 00:13:33,155 --> 00:13:36,191 Okay, grab ahold of my butt hairs, boys. 319 00:13:36,258 --> 00:13:38,493 [ Shudders ] Please call it your abdomen. 320 00:13:38,560 --> 00:13:42,898 ♪ 321 00:13:42,998 --> 00:13:45,934 Whoa. 322 00:13:46,034 --> 00:13:47,436 The queen! 323 00:13:47,536 --> 00:13:49,738 And the corn! I see the corn! 324 00:13:49,838 --> 00:13:51,173 Now we just need to get in there -- 325 00:13:51,240 --> 00:13:52,674 Aah! 326 00:13:52,741 --> 00:13:54,776 You two better skedaddle 327 00:13:54,877 --> 00:13:56,778 and let me work [singsong voice] my magic. 328 00:13:56,879 --> 00:13:58,347 [ Normal voice ] She hates humans. 329 00:13:58,413 --> 00:14:00,849 Okay, but make it snappy. 330 00:14:00,916 --> 00:14:02,417 Chip-chop! 331 00:14:02,517 --> 00:14:08,624 ♪ 332 00:14:08,724 --> 00:14:10,125 Queenie! 333 00:14:10,225 --> 00:14:14,029 Well, look what the aphid dragged in. 334 00:14:14,096 --> 00:14:16,965 Is it that time of year already? 335 00:14:17,065 --> 00:14:19,268 Uh, what time of year is that? 336 00:14:19,368 --> 00:14:22,070 The time of year you come around 337 00:14:22,137 --> 00:14:24,606 to break my heart again. 338 00:14:24,706 --> 00:14:28,143 Hmm, I thought it was late summer? 339 00:14:28,243 --> 00:14:29,811 Well, it won't work! 340 00:14:29,912 --> 00:14:31,480 Not this time! 341 00:14:31,580 --> 00:14:32,981 Oh, okay. 342 00:14:33,081 --> 00:14:34,616 There's someone else. 343 00:14:34,716 --> 00:14:36,451 What? 344 00:14:36,551 --> 00:14:37,486 Co-o-o-r-r-n-n! 345 00:14:37,586 --> 00:14:38,987 Chip-chop! 346 00:14:39,087 --> 00:14:40,155 Ohh! 347 00:14:40,255 --> 00:14:41,957 Good for you. 348 00:14:42,057 --> 00:14:43,125 Fine. 349 00:14:43,225 --> 00:14:45,427 You've seen through my jealous ruse. 350 00:14:45,494 --> 00:14:47,262 I can't keep a thing from you. 351 00:14:47,329 --> 00:14:50,098 Oh, Sal, how I've missed you. 352 00:14:50,165 --> 00:14:54,169 Hey, I missed you, too, and I'd love to catch up, 353 00:14:54,269 --> 00:14:56,004 but I'm kind of in a hurry, 354 00:14:56,104 --> 00:14:58,473 so can you spare a piece of corn? 355 00:14:58,573 --> 00:15:01,643 You know, uh, chip-chop? 356 00:15:01,743 --> 00:15:02,844 What?! 357 00:15:02,945 --> 00:15:04,746 [ Clicking ] 358 00:15:04,813 --> 00:15:07,416 Aye, this is classic Sal. 359 00:15:07,482 --> 00:15:10,085 You come and take what you want 360 00:15:10,152 --> 00:15:12,454 but have no time for me. 361 00:15:12,521 --> 00:15:13,855 Que paso? 362 00:15:13,956 --> 00:15:16,525 We used to take long walks down the tunnels, 363 00:15:16,625 --> 00:15:18,927 dine on the finest grub. 364 00:15:18,994 --> 00:15:21,797 We used to dance! 365 00:15:21,863 --> 00:15:26,935 Hey, well, there's always time for a dance, Queenie. 366 00:15:29,037 --> 00:15:30,605 Aye, Sal. 367 00:15:30,672 --> 00:15:34,443 ♪ 368 00:15:34,509 --> 00:15:38,280 ♪ 369 00:15:38,347 --> 00:15:40,983 [ Screeches ] 370 00:15:41,049 --> 00:15:42,484 What's she doing to poor Sal? 371 00:15:42,551 --> 00:15:46,855 [ Grunting ] 372 00:15:46,955 --> 00:15:48,957 He didn't tell us he'd have to fight her for it. 373 00:15:49,024 --> 00:15:50,525 Wahahahah! 374 00:15:50,625 --> 00:15:52,728 Wheeee! 375 00:15:52,828 --> 00:15:56,298 Wahhh! Wahahahah! 376 00:15:56,365 --> 00:15:58,667 Catch me, mi amor. 377 00:15:58,734 --> 00:16:02,037 [ Grunts ] 378 00:16:02,137 --> 00:16:04,573 Oh, no. We should do something. 379 00:16:04,673 --> 00:16:08,076 ♪ 380 00:16:08,176 --> 00:16:10,145 [ Grunts ] 381 00:16:10,212 --> 00:16:13,582 ♪ 382 00:16:13,682 --> 00:16:16,018 Valentino: Oh, man, she's got him 383 00:16:16,084 --> 00:16:17,519 locked in her pincers! 384 00:16:17,586 --> 00:16:19,154 Come on, Sal, you can do it! 385 00:16:19,221 --> 00:16:21,923 Victor: Come on, Sal, rip her head off! 386 00:16:22,024 --> 00:16:23,091 [ Both gasp ] 387 00:16:23,191 --> 00:16:24,760 Val, what is she doing?! 388 00:16:24,860 --> 00:16:27,929 She's gonna kill him! 389 00:16:28,030 --> 00:16:30,265 We're coming, Sal! 390 00:16:30,365 --> 00:16:31,400 Aahhh!! 391 00:16:31,500 --> 00:16:32,701 Humans?! 392 00:16:32,768 --> 00:16:35,370 How did those foul things get in here? 393 00:16:35,437 --> 00:16:37,406 Wait, Queenie, don't! 394 00:16:37,506 --> 00:16:38,573 Hey, you dumb bug! 395 00:16:38,673 --> 00:16:40,842 You mess with Sal, you mess with us! 396 00:16:40,909 --> 00:16:42,778 Yeah! 397 00:16:42,878 --> 00:16:44,079 [ Thud! Thud! ] 398 00:16:44,179 --> 00:16:46,615 Vic? Maybe this wasn't such a good idea. 399 00:16:46,715 --> 00:16:49,284 [ Hissing ] 400 00:16:49,384 --> 00:16:51,086 [ Clicking ] 401 00:16:51,186 --> 00:16:54,056 ♪ 402 00:16:54,122 --> 00:16:55,857 Grab the corn! 403 00:16:55,924 --> 00:16:57,626 Oh, now you remember?! 404 00:16:57,726 --> 00:16:59,094 Huh? 405 00:16:59,194 --> 00:17:01,063 [ Clicking ] 406 00:17:01,129 --> 00:17:05,700 ♪ 407 00:17:05,767 --> 00:17:07,402 Stay here. I'll grab the kernel! 408 00:17:07,469 --> 00:17:08,970 Uhh! 409 00:17:09,071 --> 00:17:10,772 Puh! 410 00:17:10,872 --> 00:17:12,474 Incoming! 411 00:17:12,574 --> 00:17:14,810 Okay. You guys get that corn outta here! 412 00:17:14,910 --> 00:17:17,145 I'm gonna keep Queenie distracted! 413 00:17:17,245 --> 00:17:22,284 ♪ 414 00:17:22,384 --> 00:17:26,488 Queen, my love, you're cool like deep water, 415 00:17:26,588 --> 00:17:30,892 but with the power of a raging flame! 416 00:17:30,959 --> 00:17:35,130 Butter me up after I get rid of these humans. 417 00:17:37,432 --> 00:17:38,800 Aw, dang it! 418 00:17:38,900 --> 00:17:39,835 What do we do? 419 00:17:39,935 --> 00:17:42,671 I know! We let 'em have the corn. 420 00:17:42,771 --> 00:17:44,172 No! 421 00:17:44,272 --> 00:17:46,475 What are you... 422 00:17:46,575 --> 00:17:47,742 Huh. Pretty clever, Victor. 423 00:17:47,809 --> 00:17:51,580 Yeah, sometimes I actually -- 424 00:17:51,646 --> 00:17:52,747 Run! 425 00:17:52,814 --> 00:17:57,152 ♪ 426 00:17:57,252 --> 00:17:58,487 What's that noise?! 427 00:17:58,587 --> 00:18:00,856 [ Chittering ] 428 00:18:00,956 --> 00:18:04,159 Whoa! 429 00:18:04,259 --> 00:18:05,861 Oh, hey, Sal! What are you doing here? 430 00:18:05,961 --> 00:18:08,096 Good to see ya, kiddo! 431 00:18:08,163 --> 00:18:09,865 My life is chaos! 432 00:18:09,965 --> 00:18:12,033 All this madness, just for a piece of -- 433 00:18:12,134 --> 00:18:13,201 Wait! 434 00:18:13,301 --> 00:18:14,870 Victor! What happened to the corn? 435 00:18:14,970 --> 00:18:16,538 I don't know. 436 00:18:16,638 --> 00:18:17,873 Don't worry, little buddy! 437 00:18:17,973 --> 00:18:21,143 Ha ha! We're hot on its trail! 438 00:18:22,978 --> 00:18:25,814 Grab on to my whiskers! 439 00:18:25,881 --> 00:18:27,349 You too, Victor! 440 00:18:27,449 --> 00:18:36,791 ♪ 441 00:18:36,858 --> 00:18:38,393 [ All grunting ] 442 00:18:38,493 --> 00:18:40,362 The corn! 443 00:18:40,462 --> 00:18:41,730 What's the point? 444 00:18:41,830 --> 00:18:44,466 We'll either be small forever or be eaten alive. 445 00:18:44,533 --> 00:18:46,067 Let's just end it here. 446 00:18:46,168 --> 00:18:48,703 [ Both gasp ] 447 00:18:48,803 --> 00:18:51,640 Val, we're gonna die! 448 00:18:51,706 --> 00:18:53,141 [ Crying ] Yes, we are, Vic. 449 00:18:53,208 --> 00:18:56,411 No, we're not! This is my Aunt Consuela! 450 00:18:56,511 --> 00:18:58,413 She's here to take us back to Monte Macabre! 451 00:18:58,513 --> 00:19:01,716 Get on, before those ants catch up with us. 452 00:19:01,816 --> 00:19:04,519 Andale, chamacos! 453 00:19:04,586 --> 00:19:07,923 Alright, whoo! Goin' home! 454 00:19:08,023 --> 00:19:09,925 Whoa! 455 00:19:11,760 --> 00:19:14,162 Let! Go! You! Stupid! Big! Bug! 456 00:19:14,229 --> 00:19:15,997 [ Roars ] 457 00:19:16,064 --> 00:19:20,368 ♪ 458 00:19:20,435 --> 00:19:22,437 Guys! We got a problem! 459 00:19:22,537 --> 00:19:24,706 As with most of the world's problems, 460 00:19:24,773 --> 00:19:28,109 the answer, my friend, is love. 461 00:19:30,879 --> 00:19:31,947 [ Clicking ] 462 00:19:32,047 --> 00:19:33,014 [ Smooches ] 463 00:19:33,081 --> 00:19:35,784 Aye. [ Clicking ] 464 00:19:35,884 --> 00:19:39,054 [ Sighs ] 465 00:19:39,120 --> 00:19:40,755 Woo-hoo! 466 00:19:40,855 --> 00:19:48,129 ♪ 467 00:19:48,230 --> 00:19:49,798 Thank you! Bye! 468 00:19:49,898 --> 00:19:51,366 See you later! 469 00:19:53,702 --> 00:19:55,971 Okay, Sal, now that we have the corn, 470 00:19:56,071 --> 00:19:58,373 what's the -- Sal? 471 00:19:58,440 --> 00:19:59,641 He was just here. 472 00:19:59,741 --> 00:20:02,877 [ Munching ] 473 00:20:02,944 --> 00:20:04,312 Sal's pretty awesome, huh, Val? 474 00:20:04,412 --> 00:20:07,816 Oohh. I feel great. 475 00:20:07,916 --> 00:20:09,651 Now that I got a full tummy, 476 00:20:09,751 --> 00:20:11,753 I think I can finally take care 477 00:20:11,820 --> 00:20:14,155 of all our little problems. 478 00:20:14,256 --> 00:20:16,958 We just gotta -- Oh, yeah. 479 00:20:17,058 --> 00:20:23,498 ♪ 480 00:20:23,598 --> 00:20:26,067 [ Speaking gibberish ] 481 00:20:29,304 --> 00:20:30,505 Ca-caw! Ca-caw! 482 00:20:30,605 --> 00:20:31,840 Rrrrrrrr! 483 00:20:31,940 --> 00:20:32,907 Nyop! 484 00:20:32,974 --> 00:20:36,011 Caw caw! 485 00:20:36,111 --> 00:20:37,178 - Whaaaa! - Whaaa! 486 00:20:37,279 --> 00:20:39,514 [ All yelling ] 487 00:20:42,017 --> 00:20:45,353 Man, I got corn in my nose. 488 00:20:45,453 --> 00:20:48,023 Wait! It's in my nose? 489 00:20:48,123 --> 00:20:50,492 I'm a big boy again! 490 00:20:50,592 --> 00:20:52,127 [ Laughing ] 491 00:20:52,193 --> 00:20:53,962 You did it, Sal! 492 00:20:54,029 --> 00:20:58,600 And just in time, too, 'cuz we got customers! 493 00:20:58,667 --> 00:21:00,302 And that's for you, Don. 494 00:21:00,368 --> 00:21:05,840 And remember, sometimes you can find your friends in chocolate. 495 00:21:05,940 --> 00:21:07,542 Huh? 496 00:21:10,478 --> 00:21:12,047 Yeesh, that could've been us. 497 00:21:12,147 --> 00:21:15,650 I think it's time to end this adventure, huh? 498 00:21:20,488 --> 00:21:25,327 Hey, chamacos! You almost forgot something! 499 00:21:27,829 --> 00:21:31,032 Man, I thought Sal was weird before, 500 00:21:31,132 --> 00:21:32,901 but now I don't know. 501 00:21:33,001 --> 00:21:35,904 Yeah, like, who is he? 502 00:21:36,004 --> 00:21:39,341 Just a weird, weird guy. 503 00:21:42,344 --> 00:21:52,253 ♪ 504 00:21:52,354 --> 00:22:00,495 ♪ 505 00:22:00,562 --> 00:22:08,336 ♪