1
00:00:01,577 --> 00:00:03,079
[ Both laughing ]
2
00:00:03,179 --> 00:00:05,181
[ Bang! ]
3
00:00:05,248 --> 00:00:06,682
[ Both grunt ]
4
00:00:06,749 --> 00:00:10,186
♪
5
00:00:10,253 --> 00:00:12,121
[ Roars ]
6
00:00:14,223 --> 00:00:15,625
- Whoa!
7
00:00:15,725 --> 00:00:20,296
♪
8
00:00:20,396 --> 00:00:22,465
[ Chuckles ]
9
00:00:25,068 --> 00:00:27,970
♪
10
00:00:28,071 --> 00:00:29,572
Uh, let's see here.
11
00:00:29,639 --> 00:00:30,807
Gave me a 5,
12
00:00:30,907 --> 00:00:34,043
and there was 1.50,
carry the four.
13
00:00:34,110 --> 00:00:38,648
So, that's four,
five, six, seven...
14
00:00:38,748 --> 00:00:40,483
3.50 is your change.
Thank you!
15
00:00:40,583 --> 00:00:41,984
Thank you, Valentino.
16
00:00:42,085 --> 00:00:45,221
If it was up to your brother,
I would be here forever.
17
00:00:45,288 --> 00:00:47,290
You are worthless,
Victor.
18
00:00:47,390 --> 00:00:48,658
I'm not worthless!
19
00:00:48,758 --> 00:00:51,060
I'm good at lots of things!
Right, Val?
20
00:00:51,127 --> 00:00:52,662
Sure, you are.
21
00:00:52,762 --> 00:00:57,333
You know, like, um...
like, uh, uh...
22
00:00:57,433 --> 00:00:59,135
Abuela, Victor
was just wondering
23
00:00:59,235 --> 00:01:00,336
if he's good
at something!
24
00:01:00,436 --> 00:01:02,505
Victor, oh, yes.
25
00:01:02,605 --> 00:01:05,908
He's good at, mm.
26
00:01:05,975 --> 00:01:10,113
He's good at,
mm, oh, mm, oh!
27
00:01:10,179 --> 00:01:13,950
He's good at being
mi nieto!
28
00:01:14,016 --> 00:01:16,686
See?
[ Chuckles nervously ]
29
00:01:16,786 --> 00:01:23,493
♪
30
00:01:23,593 --> 00:01:24,927
Awesome!
31
00:01:24,994 --> 00:01:26,629
Whoa!
32
00:01:26,696 --> 00:01:27,530
Huh?
33
00:01:27,630 --> 00:01:32,268
♪
34
00:01:32,335 --> 00:01:34,837
Dang!
35
00:01:34,937 --> 00:01:37,106
♪
36
00:01:37,173 --> 00:01:39,609
[ Cat purrs ]
37
00:01:39,675 --> 00:01:43,379
Aw, man!
Everyone is good at something.
38
00:01:43,479 --> 00:01:45,181
What's my thing?
39
00:01:45,281 --> 00:01:46,182
Huh?
40
00:01:46,282 --> 00:01:54,857
♪
41
00:01:54,957 --> 00:01:58,394
[ Indistinct cheering ]
42
00:01:58,494 --> 00:02:01,364
It's him, ninos!
Come quick!
43
00:02:01,464 --> 00:02:06,135
♪
44
00:02:06,202 --> 00:02:08,738
Hola, sweet souls
of Monte Macabre.
45
00:02:08,838 --> 00:02:12,642
♪
46
00:02:12,708 --> 00:02:17,246
It is I, Osvaldo Pescado.
47
00:02:17,346 --> 00:02:18,347
[ Scoffs ]
48
00:02:18,414 --> 00:02:20,049
He is the most
famous psychic
49
00:02:20,149 --> 00:02:21,417
to visit Monte Macabre.
50
00:02:21,517 --> 00:02:22,685
Oh, come on,
Abuela.
51
00:02:22,752 --> 00:02:24,754
You don't really believe
in psychics, do you?
52
00:02:24,854 --> 00:02:26,422
You'd be surprised,
Valentino.
53
00:02:26,522 --> 00:02:30,326
I've seen Osvaldo Pescado make
some amazing predictions.
54
00:02:30,393 --> 00:02:32,195
Plus, he's a lot of fun!
55
00:02:32,261 --> 00:02:34,030
Who among you will be
56
00:02:34,096 --> 00:02:35,998
the first to glimpse
57
00:02:36,065 --> 00:02:38,434
the mysteries
of this cosmos?
58
00:02:38,534 --> 00:02:40,503
Me, I'm first!
59
00:02:40,570 --> 00:02:41,370
Come!
60
00:02:41,437 --> 00:02:43,673
Let me feel your energy.
61
00:02:43,739 --> 00:02:48,411
So beautiful, fresh,
youthful energy.
62
00:02:48,511 --> 00:02:52,415
I predict you will keep
this youthful appearance
63
00:02:52,515 --> 00:02:55,451
far into the future.
64
00:02:55,551 --> 00:02:58,387
Why, thank you!
65
00:02:58,454 --> 00:02:59,455
And, of course,
66
00:02:59,555 --> 00:03:01,958
with the help
of my mystical elixir,
67
00:03:02,058 --> 00:03:05,228
your beauty will grow more
every year --
68
00:03:05,294 --> 00:03:07,029
for only $30.
69
00:03:07,096 --> 00:03:08,564
Here.
Take my money.
70
00:03:08,631 --> 00:03:09,632
It's mine!
71
00:03:09,732 --> 00:03:12,034
Ugh!
Can you believe this?
72
00:03:12,101 --> 00:03:14,971
Yeah, he's amazing!
73
00:03:15,071 --> 00:03:17,240
I foresee you will unravel
74
00:03:17,306 --> 00:03:19,742
the deep misterios
del universo...
75
00:03:19,809 --> 00:03:22,111
[ Giggles ]
How will I?
76
00:03:22,211 --> 00:03:24,046
...if you purchase
77
00:03:24,113 --> 00:03:26,082
this texto secreto.
78
00:03:26,148 --> 00:03:28,484
[ Laughs ]
Secret text?
79
00:03:28,584 --> 00:03:30,987
♪
80
00:03:31,087 --> 00:03:34,090
Who else would like to hear
what secrets the universe
81
00:03:34,156 --> 00:03:35,258
has in store for them?
82
00:03:35,324 --> 00:03:37,827
Oh, me!
Me, me, me, me!
83
00:03:37,927 --> 00:03:39,829
I love secrets.
84
00:03:39,929 --> 00:03:44,667
Ah, we must examine your spirit
to see what lies within.
85
00:03:44,767 --> 00:03:48,337
Take hold of these
mystic sensors.
86
00:03:48,437 --> 00:03:51,440
Now we will measure
your psychic energy.
87
00:03:51,507 --> 00:03:52,675
Try to light the orb
88
00:03:52,775 --> 00:03:55,011
with the power
of your intention
89
00:03:55,111 --> 00:04:00,283
and mucho, mucho,
mucho amor.
90
00:04:00,349 --> 00:04:02,351
Oh! I think I feel it!
91
00:04:02,451 --> 00:04:04,353
♪
92
00:04:04,453 --> 00:04:06,689
What an amazing
spiritual power!
93
00:04:06,789 --> 00:04:08,257
[ Crowd "oohs" ]
94
00:04:08,324 --> 00:04:10,026
What does it mean?
95
00:04:10,126 --> 00:04:13,129
I sense something
special in you.
96
00:04:13,195 --> 00:04:15,164
Perhaps,
you are a psychic.
97
00:04:15,264 --> 00:04:16,198
You mean it?
98
00:04:16,298 --> 00:04:19,201
Of course!
And to mark your power,
99
00:04:19,302 --> 00:04:20,770
I will give you
this unique,
100
00:04:20,836 --> 00:04:23,539
one-of-a-kind
psychic amulet.
101
00:04:23,639 --> 00:04:25,107
How much do you
have on you?
102
00:04:25,174 --> 00:04:26,709
Uh, this much.
103
00:04:26,809 --> 00:04:28,044
Amazin'.
104
00:04:28,144 --> 00:04:30,146
That's exactly
how much it costs.
105
00:04:30,212 --> 00:04:32,214
It is almost as if
your spirit knew
106
00:04:32,315 --> 00:04:33,549
before you came here.
107
00:04:33,649 --> 00:04:35,284
Use it for good,
but above all,
108
00:04:35,351 --> 00:04:40,122
use it with mucho,
mucho, mucho amor.
109
00:04:40,189 --> 00:04:44,226
Mucho, mucho,
mucho amor.
110
00:04:44,327 --> 00:04:46,329
[ Whispering ]
Hey, he's good.
111
00:04:47,496 --> 00:04:52,034
And now I predict it
is time for lunch.
112
00:04:52,134 --> 00:04:54,003
Victor!
113
00:04:54,070 --> 00:04:55,171
Don't worry.
114
00:04:55,237 --> 00:04:57,406
I'll just run the stand
by myself.
115
00:04:57,506 --> 00:05:02,078
♪
116
00:05:02,178 --> 00:05:04,880
Hola, sweet souls
of Monte Macabre.
117
00:05:04,980 --> 00:05:07,917
'Tis I,
Victor the Predictor!
118
00:05:08,017 --> 00:05:10,186
Woo-hoo!
Tell me my future.
119
00:05:10,252 --> 00:05:12,688
Great.
Just what I needed.
120
00:05:12,755 --> 00:05:14,824
Hmm.
121
00:05:14,890 --> 00:05:16,592
You know you don't really
have psychic powers.
122
00:05:16,692 --> 00:05:17,927
Excuse me.
Um...
123
00:05:18,027 --> 00:05:19,862
should I reschedule
my appointment?
124
00:05:19,929 --> 00:05:22,765
No, let's test Vic's
psychic abilities right now.
125
00:05:22,865 --> 00:05:24,734
Ask him something only
you would know, Miguelito.
126
00:05:24,834 --> 00:05:27,002
What did I eat for breakfast
this morning?
127
00:05:27,069 --> 00:05:30,172
Hmm, hmm, hmm,
hmm, hmm, hmm.
128
00:05:30,239 --> 00:05:32,108
The spirits
tell me you ate...
129
00:05:32,208 --> 00:05:33,909
a breakfast burrito.
130
00:05:34,009 --> 00:05:36,212
How did you know?
131
00:05:36,278 --> 00:05:39,348
I'm in tune
with my powers.
132
00:05:39,415 --> 00:05:41,851
Miguelito always has breakfast
burritos for breakfast!
133
00:05:41,917 --> 00:05:44,086
I'm going to tell everyone
how amazing you are, Victor!
134
00:05:44,186 --> 00:05:45,454
[ Laughing ]
Oh, oh, oh, boy!
135
00:05:45,554 --> 00:05:47,623
This is ridiculous!
136
00:05:47,723 --> 00:05:52,461
Mm, I see Val in the future
all alone and sad
137
00:05:52,561 --> 00:05:56,799
and covered
in dog pooooooo.
138
00:05:56,899 --> 00:05:58,067
♪
139
00:05:58,134 --> 00:05:59,535
"Psychic powers,"
he says.
140
00:05:59,602 --> 00:06:02,271
-[ Indistinct murmuring ]
- Oh, boy. I can't wait.
141
00:06:02,371 --> 00:06:04,140
Hmm, hmm, hmm,
hmm, hmm, hmm.
142
00:06:04,240 --> 00:06:06,709
Both: Oh, what does
the future say about us?
143
00:06:06,776 --> 00:06:11,614
Someday, I see you
becoming so close.
144
00:06:11,714 --> 00:06:14,950
the two of you
will become one.
145
00:06:15,050 --> 00:06:16,819
Both: Oh, that's great!
146
00:06:16,919 --> 00:06:19,455
Let's see more,
shall we?
147
00:06:19,555 --> 00:06:23,659
What's my future,
Victor?
148
00:06:23,759 --> 00:06:27,329
Hmm, I see you having
some boring job
149
00:06:27,430 --> 00:06:29,665
in a graveyard
forever.
150
00:06:29,765 --> 00:06:31,267
Really?
151
00:06:31,333 --> 00:06:35,304
I promise to take good care
of you, Victor,
152
00:06:35,404 --> 00:06:37,440
once you've moved in.
153
00:06:37,506 --> 00:06:39,074
Next!
154
00:06:39,141 --> 00:06:42,344
Welcome back to
my final performance of the day.
155
00:06:42,445 --> 00:06:45,147
Victor needs
to see this!
156
00:06:45,247 --> 00:06:47,349
♪
157
00:06:47,450 --> 00:06:49,351
You're here because...
158
00:06:49,452 --> 00:06:50,619
Well...
159
00:06:50,686 --> 00:06:52,488
No, no.
Don't tell me.
160
00:06:52,588 --> 00:06:54,323
My powers will lead me
to the truth.
161
00:06:54,423 --> 00:06:55,791
You're here about...
162
00:06:55,858 --> 00:06:58,461
Actually, I'm here
'cause of a skateboard stunt.
163
00:06:58,527 --> 00:06:59,695
...about
a skateboard stunt!
164
00:06:59,795 --> 00:07:01,197
Whoa!
165
00:07:01,297 --> 00:07:02,832
Let's see what
the future holds.
166
00:07:02,932 --> 00:07:06,135
Hmm, hmm,
I see you performing
167
00:07:06,202 --> 00:07:12,274
the Leap of Faith
over Eagles Gulch.
168
00:07:12,341 --> 00:07:14,043
That jump
is impossible.
169
00:07:14,143 --> 00:07:15,544
Are you sure
I'm gonna make it?
170
00:07:15,644 --> 00:07:18,047
Of course, I'm sure.
I'm a real psychic.
171
00:07:18,147 --> 00:07:19,548
Do you think
Osvaldo Pescado
172
00:07:19,648 --> 00:07:21,650
gives these amulets
to just anybody?
173
00:07:21,717 --> 00:07:24,186
Victor, you really need
to see this!
174
00:07:24,286 --> 00:07:26,055
Use it for good,
175
00:07:26,155 --> 00:07:28,524
but above all,
use it with mucho...
176
00:07:28,624 --> 00:07:29,825
You see, Victor?
177
00:07:29,892 --> 00:07:32,061
He literally gives those amulets
to just anybody.
178
00:07:32,161 --> 00:07:34,630
Well, maybe they have
psychic powers just like me.
179
00:07:34,697 --> 00:07:37,166
Look at your psychic
energy grow!
180
00:07:37,233 --> 00:07:38,400
And that crystal ball,
181
00:07:38,501 --> 00:07:40,169
it's just a light bulb
with a dimmer.
182
00:07:40,236 --> 00:07:42,905
That's just an advanced
psychic technique, Valentino.
183
00:07:43,005 --> 00:07:44,373
You wouldn't
understand.
184
00:07:44,473 --> 00:07:46,909
Thank you,
Monte Macabre.
185
00:07:47,009 --> 00:07:49,078
[ Cheers and applause ]
186
00:07:49,178 --> 00:07:51,547
♪
187
00:07:51,647 --> 00:07:53,582
Victor!
Even his hair is fake!
188
00:07:53,682 --> 00:07:55,150
Okay. So, he's a fake.
189
00:07:55,217 --> 00:07:58,053
but that doesn't mean my special
psychic powers aren't real.
190
00:07:58,153 --> 00:07:59,421
You still think
you're a psychic, huh?
191
00:07:59,522 --> 00:08:00,756
Then prove it.
See this coin?
192
00:08:00,856 --> 00:08:02,992
Predict which hand
I'm holding it in.
193
00:08:03,058 --> 00:08:05,094
Hmm, hmm, hmm.
The left one.
194
00:08:05,194 --> 00:08:07,229
Nope.
195
00:08:07,329 --> 00:08:09,331
Wrong again.
I dropped it in my pocket.
196
00:08:09,398 --> 00:08:11,867
You see?
You're not a psychic.
197
00:08:11,934 --> 00:08:14,069
I guess I don't have
special powers.
198
00:08:14,169 --> 00:08:16,939
The one thing I thought
I was good at is a lie.
199
00:08:17,039 --> 00:08:18,440
Look on
the bright side.
200
00:08:18,541 --> 00:08:19,942
At least you didn't
make a terrible prediction
201
00:08:20,042 --> 00:08:22,745
that could endanger
someone's life.
202
00:08:22,845 --> 00:08:24,713
Valentino, I made
a terrible prediction
203
00:08:24,780 --> 00:08:27,783
that could endanger
somebody's life!
204
00:08:27,883 --> 00:08:32,454
♪
205
00:08:32,554 --> 00:08:36,792
[ Engine starts ]
206
00:08:36,892 --> 00:08:38,060
♪
207
00:08:38,127 --> 00:08:41,797
[ Bird shrieks ]
208
00:08:41,897 --> 00:08:44,300
Whoa.
Is he going to make it?
209
00:08:44,400 --> 00:08:46,602
Well, I think he's
gonna fall for sure.
210
00:08:46,702 --> 00:08:49,471
I can do this
'cause Victor predicted it.
211
00:08:49,572 --> 00:08:52,041
Both: Ooh!
212
00:08:52,107 --> 00:08:53,375
[ Inhales deeply ]
213
00:08:53,442 --> 00:08:56,378
Andres, Andres! No, no!
Don't do the jump!
214
00:08:56,445 --> 00:08:58,480
I thought you said
I can make the jump.
215
00:08:58,581 --> 00:09:01,650
Alright. Alright. I got
something to say, everybody.
216
00:09:01,750 --> 00:09:05,821
Now this may come as
a complete shock to all of you,
217
00:09:05,921 --> 00:09:08,324
but I'm not
actually a psychic.
218
00:09:08,424 --> 00:09:09,625
[ Both gasp ]
219
00:09:09,725 --> 00:09:11,427
Both: Are we not going
to become one?
220
00:09:11,493 --> 00:09:13,629
Who's surprised
he's a phony?
221
00:09:13,729 --> 00:09:15,097
I knew it all along.
222
00:09:15,164 --> 00:09:17,066
I just wanted to be
good at something,
223
00:09:17,132 --> 00:09:18,334
like all of you.
224
00:09:18,434 --> 00:09:19,568
That's right.
225
00:09:19,635 --> 00:09:22,338
But not me, not Victor,
226
00:09:22,438 --> 00:09:24,773
the boy who's good at nothing,
227
00:09:24,840 --> 00:09:27,142
not special, not psychic,
228
00:09:27,242 --> 00:09:29,078
just a useless...
229
00:09:29,144 --> 00:09:31,146
Aaaah!
230
00:09:31,246 --> 00:09:32,514
Victor!
231
00:09:32,615 --> 00:09:33,482
Gnarly.
232
00:09:33,582 --> 00:09:37,686
[ Screams ]
233
00:09:37,786 --> 00:09:43,125
♪
234
00:09:43,192 --> 00:09:45,361
[ Screaming continues ]
235
00:09:45,461 --> 00:09:51,934
♪
236
00:09:52,001 --> 00:09:53,535
He's not gonna
make it!
237
00:09:53,636 --> 00:09:55,871
Definitely not
in those cheap heels.
238
00:09:55,971 --> 00:09:57,006
I can't watch!
239
00:09:57,106 --> 00:10:00,709
♪
240
00:10:00,809 --> 00:10:02,344
[ Bird shrieks ]
241
00:10:02,444 --> 00:10:04,313
♪
242
00:10:04,380 --> 00:10:05,547
[ All gasp ]
243
00:10:05,648 --> 00:10:06,649
Let me go!
244
00:10:06,715 --> 00:10:08,050
Let me go!
245
00:10:08,150 --> 00:10:09,051
Aaaah!
246
00:10:09,151 --> 00:10:10,886
Don't let me go!
247
00:10:10,986 --> 00:10:12,187
Aaaaaaaah!
248
00:10:12,287 --> 00:10:18,394
♪
249
00:10:18,494 --> 00:10:20,062
[ All gasp ]
250
00:10:20,162 --> 00:10:23,332
[ Screaming continues ]
251
00:10:23,399 --> 00:10:25,367
[ Humming ]
252
00:10:29,538 --> 00:10:31,874
[ Screaming continues ]
253
00:10:31,974 --> 00:10:36,245
♪
254
00:10:36,345 --> 00:10:38,881
[ Panting ]
255
00:10:42,985 --> 00:10:45,320
I landed it?
256
00:10:45,387 --> 00:10:47,222
I landed it!
257
00:10:47,322 --> 00:10:48,857
Did you guys see that?
258
00:10:48,924 --> 00:10:50,893
[ All cheering ]
259
00:10:50,993 --> 00:10:53,062
I'm good at something!
260
00:10:53,162 --> 00:10:55,230
Want to see me do it again?
261
00:10:55,330 --> 00:10:57,399
All: No!
262
00:10:58,901 --> 00:11:02,204
Adios, Monte Macabre.
263
00:11:05,374 --> 00:11:17,086
♪
264
00:11:17,186 --> 00:11:19,588
[ Both laugh ]