1 00:00:01,577 --> 00:00:03,079 [ Both laughing ] 2 00:00:03,179 --> 00:00:05,181 [ Bang! ] 3 00:00:05,248 --> 00:00:06,682 [ Both grunt ] 4 00:00:06,749 --> 00:00:10,186 ♪ 5 00:00:10,253 --> 00:00:12,121 [ Roars ] 6 00:00:14,223 --> 00:00:15,625 - Whoa! 7 00:00:15,725 --> 00:00:20,296 ♪ 8 00:00:20,396 --> 00:00:22,465 [ Chuckles ] 9 00:00:25,068 --> 00:00:27,970 ♪ 10 00:00:28,071 --> 00:00:29,572 Uh, let's see here. 11 00:00:29,639 --> 00:00:30,807 Gave me a 5, 12 00:00:30,907 --> 00:00:34,043 and there was 1.50, carry the four. 13 00:00:34,110 --> 00:00:38,648 So, that's four, five, six, seven... 14 00:00:38,748 --> 00:00:40,483 3.50 is your change. Thank you! 15 00:00:40,583 --> 00:00:41,984 Thank you, Valentino. 16 00:00:42,085 --> 00:00:45,221 If it was up to your brother, I would be here forever. 17 00:00:45,288 --> 00:00:47,290 You are worthless, Victor. 18 00:00:47,390 --> 00:00:48,658 I'm not worthless! 19 00:00:48,758 --> 00:00:51,060 I'm good at lots of things! Right, Val? 20 00:00:51,127 --> 00:00:52,662 Sure, you are. 21 00:00:52,762 --> 00:00:57,333 You know, like, um... like, uh, uh... 22 00:00:57,433 --> 00:00:59,135 Abuela, Victor was just wondering 23 00:00:59,235 --> 00:01:00,336 if he's good at something! 24 00:01:00,436 --> 00:01:02,505 Victor, oh, yes. 25 00:01:02,605 --> 00:01:05,908 He's good at, mm. 26 00:01:05,975 --> 00:01:10,113 He's good at, mm, oh, mm, oh! 27 00:01:10,179 --> 00:01:13,950 He's good at being mi nieto! 28 00:01:14,016 --> 00:01:16,686 See? [ Chuckles nervously ] 29 00:01:16,786 --> 00:01:23,493 ♪ 30 00:01:23,593 --> 00:01:24,927 Awesome! 31 00:01:24,994 --> 00:01:26,629 Whoa! 32 00:01:26,696 --> 00:01:27,530 Huh? 33 00:01:27,630 --> 00:01:32,268 ♪ 34 00:01:32,335 --> 00:01:34,837 Dang! 35 00:01:34,937 --> 00:01:37,106 ♪ 36 00:01:37,173 --> 00:01:39,609 [ Cat purrs ] 37 00:01:39,675 --> 00:01:43,379 Aw, man! Everyone is good at something. 38 00:01:43,479 --> 00:01:45,181 What's my thing? 39 00:01:45,281 --> 00:01:46,182 Huh? 40 00:01:46,282 --> 00:01:54,857 ♪ 41 00:01:54,957 --> 00:01:58,394 [ Indistinct cheering ] 42 00:01:58,494 --> 00:02:01,364 It's him, ninos! Come quick! 43 00:02:01,464 --> 00:02:06,135 ♪ 44 00:02:06,202 --> 00:02:08,738 Hola, sweet souls of Monte Macabre. 45 00:02:08,838 --> 00:02:12,642 ♪ 46 00:02:12,708 --> 00:02:17,246 It is I, Osvaldo Pescado. 47 00:02:17,346 --> 00:02:18,347 [ Scoffs ] 48 00:02:18,414 --> 00:02:20,049 He is the most famous psychic 49 00:02:20,149 --> 00:02:21,417 to visit Monte Macabre. 50 00:02:21,517 --> 00:02:22,685 Oh, come on, Abuela. 51 00:02:22,752 --> 00:02:24,754 You don't really believe in psychics, do you? 52 00:02:24,854 --> 00:02:26,422 You'd be surprised, Valentino. 53 00:02:26,522 --> 00:02:30,326 I've seen Osvaldo Pescado make some amazing predictions. 54 00:02:30,393 --> 00:02:32,195 Plus, he's a lot of fun! 55 00:02:32,261 --> 00:02:34,030 Who among you will be 56 00:02:34,096 --> 00:02:35,998 the first to glimpse 57 00:02:36,065 --> 00:02:38,434 the mysteries of this cosmos? 58 00:02:38,534 --> 00:02:40,503 Me, I'm first! 59 00:02:40,570 --> 00:02:41,370 Come! 60 00:02:41,437 --> 00:02:43,673 Let me feel your energy. 61 00:02:43,739 --> 00:02:48,411 So beautiful, fresh, youthful energy. 62 00:02:48,511 --> 00:02:52,415 I predict you will keep this youthful appearance 63 00:02:52,515 --> 00:02:55,451 far into the future. 64 00:02:55,551 --> 00:02:58,387 Why, thank you! 65 00:02:58,454 --> 00:02:59,455 And, of course, 66 00:02:59,555 --> 00:03:01,958 with the help of my mystical elixir, 67 00:03:02,058 --> 00:03:05,228 your beauty will grow more every year -- 68 00:03:05,294 --> 00:03:07,029 for only $30. 69 00:03:07,096 --> 00:03:08,564 Here. Take my money. 70 00:03:08,631 --> 00:03:09,632 It's mine! 71 00:03:09,732 --> 00:03:12,034 Ugh! Can you believe this? 72 00:03:12,101 --> 00:03:14,971 Yeah, he's amazing! 73 00:03:15,071 --> 00:03:17,240 I foresee you will unravel 74 00:03:17,306 --> 00:03:19,742 the deep misterios del universo... 75 00:03:19,809 --> 00:03:22,111 [ Giggles ] How will I? 76 00:03:22,211 --> 00:03:24,046 ...if you purchase 77 00:03:24,113 --> 00:03:26,082 this texto secreto. 78 00:03:26,148 --> 00:03:28,484 [ Laughs ] Secret text? 79 00:03:28,584 --> 00:03:30,987 ♪ 80 00:03:31,087 --> 00:03:34,090 Who else would like to hear what secrets the universe 81 00:03:34,156 --> 00:03:35,258 has in store for them? 82 00:03:35,324 --> 00:03:37,827 Oh, me! Me, me, me, me! 83 00:03:37,927 --> 00:03:39,829 I love secrets. 84 00:03:39,929 --> 00:03:44,667 Ah, we must examine your spirit to see what lies within. 85 00:03:44,767 --> 00:03:48,337 Take hold of these mystic sensors. 86 00:03:48,437 --> 00:03:51,440 Now we will measure your psychic energy. 87 00:03:51,507 --> 00:03:52,675 Try to light the orb 88 00:03:52,775 --> 00:03:55,011 with the power of your intention 89 00:03:55,111 --> 00:04:00,283 and mucho, mucho, mucho amor. 90 00:04:00,349 --> 00:04:02,351 Oh! I think I feel it! 91 00:04:02,451 --> 00:04:04,353 ♪ 92 00:04:04,453 --> 00:04:06,689 What an amazing spiritual power! 93 00:04:06,789 --> 00:04:08,257 [ Crowd "oohs" ] 94 00:04:08,324 --> 00:04:10,026 What does it mean? 95 00:04:10,126 --> 00:04:13,129 I sense something special in you. 96 00:04:13,195 --> 00:04:15,164 Perhaps, you are a psychic. 97 00:04:15,264 --> 00:04:16,198 You mean it? 98 00:04:16,298 --> 00:04:19,201 Of course! And to mark your power, 99 00:04:19,302 --> 00:04:20,770 I will give you this unique, 100 00:04:20,836 --> 00:04:23,539 one-of-a-kind psychic amulet. 101 00:04:23,639 --> 00:04:25,107 How much do you have on you? 102 00:04:25,174 --> 00:04:26,709 Uh, this much. 103 00:04:26,809 --> 00:04:28,044 Amazin'. 104 00:04:28,144 --> 00:04:30,146 That's exactly how much it costs. 105 00:04:30,212 --> 00:04:32,214 It is almost as if your spirit knew 106 00:04:32,315 --> 00:04:33,549 before you came here. 107 00:04:33,649 --> 00:04:35,284 Use it for good, but above all, 108 00:04:35,351 --> 00:04:40,122 use it with mucho, mucho, mucho amor. 109 00:04:40,189 --> 00:04:44,226 Mucho, mucho, mucho amor. 110 00:04:44,327 --> 00:04:46,329 [ Whispering ] Hey, he's good. 111 00:04:47,496 --> 00:04:52,034 And now I predict it is time for lunch. 112 00:04:52,134 --> 00:04:54,003 Victor! 113 00:04:54,070 --> 00:04:55,171 Don't worry. 114 00:04:55,237 --> 00:04:57,406 I'll just run the stand by myself. 115 00:04:57,506 --> 00:05:02,078 ♪ 116 00:05:02,178 --> 00:05:04,880 Hola, sweet souls of Monte Macabre. 117 00:05:04,980 --> 00:05:07,917 'Tis I, Victor the Predictor! 118 00:05:08,017 --> 00:05:10,186 Woo-hoo! Tell me my future. 119 00:05:10,252 --> 00:05:12,688 Great. Just what I needed. 120 00:05:12,755 --> 00:05:14,824 Hmm. 121 00:05:14,890 --> 00:05:16,592 You know you don't really have psychic powers. 122 00:05:16,692 --> 00:05:17,927 Excuse me. Um... 123 00:05:18,027 --> 00:05:19,862 should I reschedule my appointment? 124 00:05:19,929 --> 00:05:22,765 No, let's test Vic's psychic abilities right now. 125 00:05:22,865 --> 00:05:24,734 Ask him something only you would know, Miguelito. 126 00:05:24,834 --> 00:05:27,002 What did I eat for breakfast this morning? 127 00:05:27,069 --> 00:05:30,172 Hmm, hmm, hmm, hmm, hmm, hmm. 128 00:05:30,239 --> 00:05:32,108 The spirits tell me you ate... 129 00:05:32,208 --> 00:05:33,909 a breakfast burrito. 130 00:05:34,009 --> 00:05:36,212 How did you know? 131 00:05:36,278 --> 00:05:39,348 I'm in tune with my powers. 132 00:05:39,415 --> 00:05:41,851 Miguelito always has breakfast burritos for breakfast! 133 00:05:41,917 --> 00:05:44,086 I'm going to tell everyone how amazing you are, Victor! 134 00:05:44,186 --> 00:05:45,454 [ Laughing ] Oh, oh, oh, boy! 135 00:05:45,554 --> 00:05:47,623 This is ridiculous! 136 00:05:47,723 --> 00:05:52,461 Mm, I see Val in the future all alone and sad 137 00:05:52,561 --> 00:05:56,799 and covered in dog pooooooo. 138 00:05:56,899 --> 00:05:58,067 ♪ 139 00:05:58,134 --> 00:05:59,535 "Psychic powers," he says. 140 00:05:59,602 --> 00:06:02,271 -[ Indistinct murmuring ] - Oh, boy. I can't wait. 141 00:06:02,371 --> 00:06:04,140 Hmm, hmm, hmm, hmm, hmm, hmm. 142 00:06:04,240 --> 00:06:06,709 Both: Oh, what does the future say about us? 143 00:06:06,776 --> 00:06:11,614 Someday, I see you becoming so close. 144 00:06:11,714 --> 00:06:14,950 the two of you will become one. 145 00:06:15,050 --> 00:06:16,819 Both: Oh, that's great! 146 00:06:16,919 --> 00:06:19,455 Let's see more, shall we? 147 00:06:19,555 --> 00:06:23,659 What's my future, Victor? 148 00:06:23,759 --> 00:06:27,329 Hmm, I see you having some boring job 149 00:06:27,430 --> 00:06:29,665 in a graveyard forever. 150 00:06:29,765 --> 00:06:31,267 Really? 151 00:06:31,333 --> 00:06:35,304 I promise to take good care of you, Victor, 152 00:06:35,404 --> 00:06:37,440 once you've moved in. 153 00:06:37,506 --> 00:06:39,074 Next! 154 00:06:39,141 --> 00:06:42,344 Welcome back to my final performance of the day. 155 00:06:42,445 --> 00:06:45,147 Victor needs to see this! 156 00:06:45,247 --> 00:06:47,349 ♪ 157 00:06:47,450 --> 00:06:49,351 You're here because... 158 00:06:49,452 --> 00:06:50,619 Well... 159 00:06:50,686 --> 00:06:52,488 No, no. Don't tell me. 160 00:06:52,588 --> 00:06:54,323 My powers will lead me to the truth. 161 00:06:54,423 --> 00:06:55,791 You're here about... 162 00:06:55,858 --> 00:06:58,461 Actually, I'm here 'cause of a skateboard stunt. 163 00:06:58,527 --> 00:06:59,695 ...about a skateboard stunt! 164 00:06:59,795 --> 00:07:01,197 Whoa! 165 00:07:01,297 --> 00:07:02,832 Let's see what the future holds. 166 00:07:02,932 --> 00:07:06,135 Hmm, hmm, I see you performing 167 00:07:06,202 --> 00:07:12,274 the Leap of Faith over Eagles Gulch. 168 00:07:12,341 --> 00:07:14,043 That jump is impossible. 169 00:07:14,143 --> 00:07:15,544 Are you sure I'm gonna make it? 170 00:07:15,644 --> 00:07:18,047 Of course, I'm sure. I'm a real psychic. 171 00:07:18,147 --> 00:07:19,548 Do you think Osvaldo Pescado 172 00:07:19,648 --> 00:07:21,650 gives these amulets to just anybody? 173 00:07:21,717 --> 00:07:24,186 Victor, you really need to see this! 174 00:07:24,286 --> 00:07:26,055 Use it for good, 175 00:07:26,155 --> 00:07:28,524 but above all, use it with mucho... 176 00:07:28,624 --> 00:07:29,825 You see, Victor? 177 00:07:29,892 --> 00:07:32,061 He literally gives those amulets to just anybody. 178 00:07:32,161 --> 00:07:34,630 Well, maybe they have psychic powers just like me. 179 00:07:34,697 --> 00:07:37,166 Look at your psychic energy grow! 180 00:07:37,233 --> 00:07:38,400 And that crystal ball, 181 00:07:38,501 --> 00:07:40,169 it's just a light bulb with a dimmer. 182 00:07:40,236 --> 00:07:42,905 That's just an advanced psychic technique, Valentino. 183 00:07:43,005 --> 00:07:44,373 You wouldn't understand. 184 00:07:44,473 --> 00:07:46,909 Thank you, Monte Macabre. 185 00:07:47,009 --> 00:07:49,078 [ Cheers and applause ] 186 00:07:49,178 --> 00:07:51,547 ♪ 187 00:07:51,647 --> 00:07:53,582 Victor! Even his hair is fake! 188 00:07:53,682 --> 00:07:55,150 Okay. So, he's a fake. 189 00:07:55,217 --> 00:07:58,053 but that doesn't mean my special psychic powers aren't real. 190 00:07:58,153 --> 00:07:59,421 You still think you're a psychic, huh? 191 00:07:59,522 --> 00:08:00,756 Then prove it. See this coin? 192 00:08:00,856 --> 00:08:02,992 Predict which hand I'm holding it in. 193 00:08:03,058 --> 00:08:05,094 Hmm, hmm, hmm. The left one. 194 00:08:05,194 --> 00:08:07,229 Nope. 195 00:08:07,329 --> 00:08:09,331 Wrong again. I dropped it in my pocket. 196 00:08:09,398 --> 00:08:11,867 You see? You're not a psychic. 197 00:08:11,934 --> 00:08:14,069 I guess I don't have special powers. 198 00:08:14,169 --> 00:08:16,939 The one thing I thought I was good at is a lie. 199 00:08:17,039 --> 00:08:18,440 Look on the bright side. 200 00:08:18,541 --> 00:08:19,942 At least you didn't make a terrible prediction 201 00:08:20,042 --> 00:08:22,745 that could endanger someone's life. 202 00:08:22,845 --> 00:08:24,713 Valentino, I made a terrible prediction 203 00:08:24,780 --> 00:08:27,783 that could endanger somebody's life! 204 00:08:27,883 --> 00:08:32,454 ♪ 205 00:08:32,554 --> 00:08:36,792 [ Engine starts ] 206 00:08:36,892 --> 00:08:38,060 ♪ 207 00:08:38,127 --> 00:08:41,797 [ Bird shrieks ] 208 00:08:41,897 --> 00:08:44,300 Whoa. Is he going to make it? 209 00:08:44,400 --> 00:08:46,602 Well, I think he's gonna fall for sure. 210 00:08:46,702 --> 00:08:49,471 I can do this 'cause Victor predicted it. 211 00:08:49,572 --> 00:08:52,041 Both: Ooh! 212 00:08:52,107 --> 00:08:53,375 [ Inhales deeply ] 213 00:08:53,442 --> 00:08:56,378 Andres, Andres! No, no! Don't do the jump! 214 00:08:56,445 --> 00:08:58,480 I thought you said I can make the jump. 215 00:08:58,581 --> 00:09:01,650 Alright. Alright. I got something to say, everybody. 216 00:09:01,750 --> 00:09:05,821 Now this may come as a complete shock to all of you, 217 00:09:05,921 --> 00:09:08,324 but I'm not actually a psychic. 218 00:09:08,424 --> 00:09:09,625 [ Both gasp ] 219 00:09:09,725 --> 00:09:11,427 Both: Are we not going to become one? 220 00:09:11,493 --> 00:09:13,629 Who's surprised he's a phony? 221 00:09:13,729 --> 00:09:15,097 I knew it all along. 222 00:09:15,164 --> 00:09:17,066 I just wanted to be good at something, 223 00:09:17,132 --> 00:09:18,334 like all of you. 224 00:09:18,434 --> 00:09:19,568 That's right. 225 00:09:19,635 --> 00:09:22,338 But not me, not Victor, 226 00:09:22,438 --> 00:09:24,773 the boy who's good at nothing, 227 00:09:24,840 --> 00:09:27,142 not special, not psychic, 228 00:09:27,242 --> 00:09:29,078 just a useless... 229 00:09:29,144 --> 00:09:31,146 Aaaah! 230 00:09:31,246 --> 00:09:32,514 Victor! 231 00:09:32,615 --> 00:09:33,482 Gnarly. 232 00:09:33,582 --> 00:09:37,686 [ Screams ] 233 00:09:37,786 --> 00:09:43,125 ♪ 234 00:09:43,192 --> 00:09:45,361 [ Screaming continues ] 235 00:09:45,461 --> 00:09:51,934 ♪ 236 00:09:52,001 --> 00:09:53,535 He's not gonna make it! 237 00:09:53,636 --> 00:09:55,871 Definitely not in those cheap heels. 238 00:09:55,971 --> 00:09:57,006 I can't watch! 239 00:09:57,106 --> 00:10:00,709 ♪ 240 00:10:00,809 --> 00:10:02,344 [ Bird shrieks ] 241 00:10:02,444 --> 00:10:04,313 ♪ 242 00:10:04,380 --> 00:10:05,547 [ All gasp ] 243 00:10:05,648 --> 00:10:06,649 Let me go! 244 00:10:06,715 --> 00:10:08,050 Let me go! 245 00:10:08,150 --> 00:10:09,051 Aaaah! 246 00:10:09,151 --> 00:10:10,886 Don't let me go! 247 00:10:10,986 --> 00:10:12,187 Aaaaaaaah! 248 00:10:12,287 --> 00:10:18,394 ♪ 249 00:10:18,494 --> 00:10:20,062 [ All gasp ] 250 00:10:20,162 --> 00:10:23,332 [ Screaming continues ] 251 00:10:23,399 --> 00:10:25,367 [ Humming ] 252 00:10:29,538 --> 00:10:31,874 [ Screaming continues ] 253 00:10:31,974 --> 00:10:36,245 ♪ 254 00:10:36,345 --> 00:10:38,881 [ Panting ] 255 00:10:42,985 --> 00:10:45,320 I landed it? 256 00:10:45,387 --> 00:10:47,222 I landed it! 257 00:10:47,322 --> 00:10:48,857 Did you guys see that? 258 00:10:48,924 --> 00:10:50,893 [ All cheering ] 259 00:10:50,993 --> 00:10:53,062 I'm good at something! 260 00:10:53,162 --> 00:10:55,230 Want to see me do it again? 261 00:10:55,330 --> 00:10:57,399 All: No! 262 00:10:58,901 --> 00:11:02,204 Adios, Monte Macabre. 263 00:11:05,374 --> 00:11:17,086 ♪ 264 00:11:17,186 --> 00:11:19,588 [ Both laugh ]