1
00:00:02,712 --> 00:00:04,614
[ Laughing, gasp ]
2
00:00:04,714 --> 00:00:13,423
♪
3
00:00:13,523 --> 00:00:22,265
♪
4
00:00:25,234 --> 00:00:27,703
♪
5
00:00:27,770 --> 00:00:30,039
I'm excited about our
brothers-only book club!
6
00:00:30,106 --> 00:00:32,308
I swear our tree house
is the only place
7
00:00:32,408 --> 00:00:33,743
we really have to ourselves!
8
00:00:33,810 --> 00:00:36,212
I can't wait to finish this
"Ghostly Brothers" comic.
9
00:00:36,279 --> 00:00:38,815
Heh-heh, this dummy,
scared of a ghost.
10
00:00:38,915 --> 00:00:40,283
This is gonna be great --
11
00:00:40,383 --> 00:00:41,951
[ Both gasp ]
12
00:00:42,051 --> 00:00:43,486
Both: Our tree house!
13
00:00:43,586 --> 00:00:45,221
It's been yarn-bombed!
14
00:00:45,288 --> 00:00:47,490
Lupe!
What do you think you're doing?
15
00:00:47,590 --> 00:00:48,724
What's it look like?
16
00:00:48,791 --> 00:00:50,760
I'm getting ready
for knitting-club!
17
00:00:50,827 --> 00:00:53,162
So buzz off
before I get angry.
18
00:00:53,262 --> 00:00:56,265
And you're not gonna like me
when I'm angry.
19
00:00:56,332 --> 00:00:58,935
Well, we're here
for our book club!
20
00:00:59,001 --> 00:01:00,336
And we don't appreciate --
21
00:01:00,436 --> 00:01:02,505
Run!
22
00:01:02,605 --> 00:01:04,807
Horrible!
23
00:01:04,907 --> 00:01:06,442
Who does she think she is,
24
00:01:06,509 --> 00:01:08,111
kicking us out
of our own tree house?
25
00:01:08,177 --> 00:01:09,912
It ain't right, Val.
Without the tree house,
26
00:01:09,979 --> 00:01:11,848
we'll never get a second
to ourselves again!
27
00:01:11,948 --> 00:01:13,316
Who wants cookies?
28
00:01:13,416 --> 00:01:14,617
See what I mean?!
29
00:01:14,684 --> 00:01:15,818
Thanks, Grandma.
30
00:01:15,918 --> 00:01:17,487
We gotta get rid of Lupe!
31
00:01:17,587 --> 00:01:18,855
But how?
32
00:01:18,955 --> 00:01:20,456
It's hopeless!
Huh?
33
00:01:20,523 --> 00:01:23,860
You're right, nothing in this
world can get rid of Lupe.
34
00:01:23,960 --> 00:01:25,194
Wait, that's it, Val!
35
00:01:25,294 --> 00:01:26,596
Maybe nothing in this world
can get rid of her,
36
00:01:26,662 --> 00:01:28,030
but what about something
in the next one?
37
00:01:28,131 --> 00:01:30,199
Oh! I think I know where
you're going with this!
38
00:01:30,299 --> 00:01:31,200
Ah-ha!
39
00:01:31,300 --> 00:01:33,035
Yeah, let's find a scary ghost
40
00:01:33,136 --> 00:01:35,505
to scare
Lupe out of our tree house!
41
00:01:35,605 --> 00:01:36,973
Hey, muchachos!
42
00:01:37,039 --> 00:01:39,108
I smell scraps!
43
00:01:39,175 --> 00:01:40,042
Both: Achi!
44
00:01:40,143 --> 00:01:41,511
Hey!
The masks!
45
00:01:41,611 --> 00:01:44,547
Ay, I told you knuckleheads
to be careful with them!
46
00:01:44,647 --> 00:01:48,518
Interacting with the dead is
more complicated than it seems!
47
00:01:48,618 --> 00:01:49,952
Ah! Speaking of the dead,
48
00:01:50,019 --> 00:01:52,021
I gotta go do my job
in the underworld.
49
00:01:52,121 --> 00:01:54,323
Anyway, be careful
with those masks
50
00:01:54,390 --> 00:01:57,994
and don't get me in trouble!
51
00:02:01,497 --> 00:02:03,399
[ Both giggling ]
52
00:02:03,499 --> 00:02:05,568
Hey!
What are you looking at?
53
00:02:06,002 --> 00:02:09,305
♪
54
00:02:09,372 --> 00:02:11,340
Where's everybody going?
55
00:02:11,407 --> 00:02:12,742
Both: Whoa!
56
00:02:12,842 --> 00:02:15,077
Chata's been putting something
funny in their frijoles,
57
00:02:15,178 --> 00:02:17,647
I swear.
58
00:02:17,713 --> 00:02:19,749
Whoa, this place is nuts!
59
00:02:19,849 --> 00:02:21,918
I never imagined the dead side
of Monte Macabre
60
00:02:22,018 --> 00:02:23,386
could be so alive!
61
00:02:23,486 --> 00:02:24,887
Let's go find
a scary ghost!
62
00:02:24,987 --> 00:02:27,256
Hey, you look like a creep,
wanna scare a kid?
63
00:02:27,356 --> 00:02:28,324
Ay!
64
00:02:28,391 --> 00:02:29,425
You're freaky as heck!
65
00:02:29,525 --> 00:02:30,760
Huh?!
Me?!
66
00:02:30,860 --> 00:02:32,228
What about you, Mister Spooky?
67
00:02:32,328 --> 00:02:33,429
Ay, no!
68
00:02:33,529 --> 00:02:36,432
I'm not talking to you,
fleshbag!
69
00:02:36,532 --> 00:02:37,767
Why won't anyone talk to me?
70
00:02:37,867 --> 00:02:39,402
Hey, hey!
Loud lucha boy!
71
00:02:39,502 --> 00:02:41,537
Over here!
You guys lookin' for a scarer?
72
00:02:41,604 --> 00:02:43,606
You're pretty creepy,
are you gonna do it?
73
00:02:43,706 --> 00:02:44,774
Wow, wow, hey, hey, hey.
74
00:02:44,874 --> 00:02:46,275
First off, I'm Nacho,
all right?
75
00:02:46,375 --> 00:02:47,777
And you,
you're very rude!
76
00:02:47,877 --> 00:02:49,679
Yeah, so you gonna help us
scare someone or what?
77
00:02:49,745 --> 00:02:52,582
Oh, not me, I ain't lookin
to break any ghost rules.
78
00:02:52,682 --> 00:02:53,783
What are ghost rules?
79
00:02:53,883 --> 00:02:54,951
Oh, you don't know?
80
00:02:55,051 --> 00:02:56,252
See, most ghosts here
are taking care
81
00:02:56,352 --> 00:02:57,620
of unfinished business
from their past
82
00:02:57,720 --> 00:02:59,288
so that they can move on
to the underworld.
83
00:02:59,388 --> 00:03:00,790
The rules say you ain't
supposed to mess
84
00:03:00,890 --> 00:03:03,125
with the living realm, like,
at all.
85
00:03:03,226 --> 00:03:04,360
You aren't allowed to interact
86
00:03:04,427 --> 00:03:05,795
with the humans
or touch their stuff,
87
00:03:05,895 --> 00:03:07,930
and you're especially
not supposed to scare them.
88
00:03:08,030 --> 00:03:09,565
But, like, it's crazy
'cause even if you're
89
00:03:09,632 --> 00:03:11,968
not even trying to scare them
you'll get locked up!
90
00:03:12,068 --> 00:03:13,302
It's messed up, man!
91
00:03:13,402 --> 00:03:14,770
I used to ride with this dude
named Paco
92
00:03:14,870 --> 00:03:16,372
who doesn't care about
any of that, though.
93
00:03:16,439 --> 00:03:18,374
They keep him locked up,
up in that bell tower.
94
00:03:18,441 --> 00:03:19,976
He's probably the only guy
that has the guts
95
00:03:20,076 --> 00:03:21,644
to scare
in this whole town.
96
00:03:21,744 --> 00:03:23,546
Scare, you say?
97
00:03:23,613 --> 00:03:26,983
And he was wrongfully
imprisoned?
98
00:03:27,083 --> 00:03:28,818
Both:
Let's bust him out!
99
00:03:28,918 --> 00:03:30,820
Perfect!
100
00:03:30,920 --> 00:03:32,888
And it's ironic because
the real criminals
101
00:03:32,955 --> 00:03:35,258
are the ones making
all these unfair rules!
102
00:03:35,324 --> 00:03:37,159
There's already no justice
in this life --
103
00:03:37,260 --> 00:03:39,462
so why would the afterlife
be any different?
104
00:03:39,562 --> 00:03:41,430
- Val, wait!
- It's not right.
105
00:03:41,497 --> 00:03:43,165
Val! The mask!
106
00:03:43,266 --> 00:03:45,501
Put on your mask!
107
00:03:45,601 --> 00:03:46,502
What?
Victor?
108
00:03:46,602 --> 00:03:47,770
What's going on?
109
00:03:47,837 --> 00:03:49,472
Ghosts: Help us!
We're all innocent!
110
00:03:49,572 --> 00:03:52,775
Let us out!
111
00:03:52,842 --> 00:03:54,510
This is terrible!
112
00:03:54,610 --> 00:03:55,811
[ Gasps ]
The man from the market?
113
00:03:55,911 --> 00:03:58,681
B-But he was just
trying to help!
114
00:03:58,781 --> 00:04:04,287
♪
115
00:04:04,353 --> 00:04:06,422
Vic, we gotta do something!
116
00:04:06,489 --> 00:04:07,690
I'm trying!
117
00:04:07,790 --> 00:04:09,125
But I can't get through!
118
00:04:09,191 --> 00:04:10,926
Wait a second...
119
00:04:12,795 --> 00:04:14,830
I'm so smart.
120
00:04:14,930 --> 00:04:16,032
C'mon, Val!
Let's find Paco!
121
00:04:16,132 --> 00:04:17,767
Whoa!
122
00:04:17,833 --> 00:04:22,204
Not scary,
not scary, not scary.
123
00:04:22,305 --> 00:04:24,040
They're just sad!
124
00:04:24,140 --> 00:04:26,809
They're sad because they don't
deserve to be in here!
125
00:04:26,876 --> 00:04:29,378
Whatever, let's just find Paco
and get out of here.
126
00:04:29,478 --> 00:04:32,214
Fleshbags.
127
00:04:32,315 --> 00:04:34,817
C'mere.
128
00:04:34,884 --> 00:04:36,552
S-s...
129
00:04:38,654 --> 00:04:42,358
Why is my name in your mouth?
130
00:04:42,458 --> 00:04:43,559
So you're Paco, huh?
131
00:04:43,659 --> 00:04:45,161
Nacho told us you were scary.
132
00:04:45,227 --> 00:04:47,296
So are you gonna help us
scare or what?
133
00:04:47,363 --> 00:04:50,566
I'll do it, but first you
gotta get me out of here.
134
00:04:50,666 --> 00:04:53,202
I saw your little magic trick
from before.
135
00:04:53,302 --> 00:04:55,304
The keys are in
the guard's office.
136
00:04:55,371 --> 00:04:57,907
Right over there.
Think you can do it?
137
00:04:58,007 --> 00:04:59,241
Watch me.
138
00:04:59,342 --> 00:05:01,644
Hehehehe...
Neyh!
139
00:05:01,711 --> 00:05:02,678
Wait!
140
00:05:02,745 --> 00:05:04,146
Yeah!
141
00:05:04,213 --> 00:05:05,581
Heh-heh-heh!
142
00:05:05,681 --> 00:05:07,883
So, heh,
how'd you end up in here?
143
00:05:07,983 --> 00:05:11,153
They locked me up
for being an outlaw.
144
00:05:11,220 --> 00:05:12,922
Gosh, I am so sorry.
145
00:05:13,022 --> 00:05:15,858
Hup!
Got 'em!
146
00:05:15,925 --> 00:05:17,059
People like me,
147
00:05:17,159 --> 00:05:19,261
we don't live
by anybody's rules,
148
00:05:19,362 --> 00:05:23,432
even if we happen to scare
a few fleshbags in the process.
149
00:05:23,532 --> 00:05:26,936
Uhhh...
Who's Jenny?
150
00:05:27,036 --> 00:05:28,704
Just some unfinished business...
151
00:05:28,771 --> 00:05:31,107
and the only promise
that I couldn't keep.
152
00:05:31,207 --> 00:05:34,276
Now, she's just someone
on the other side
153
00:05:34,377 --> 00:05:36,178
that I'll never see again.
154
00:05:36,245 --> 00:05:38,180
[ Panting, laughing ]
155
00:05:38,247 --> 00:05:39,749
[ Pounding ]
156
00:05:39,849 --> 00:05:41,684
And you promise you'll help us
once you're free?
157
00:05:41,751 --> 00:05:43,285
I'm a man of my word.
158
00:05:43,386 --> 00:05:45,287
I was super sneaky,
just like you wanted, Paco.
159
00:05:45,388 --> 00:05:47,022
Good work, kid.
160
00:05:47,089 --> 00:05:49,091
C'mon, Vic!
161
00:05:49,191 --> 00:05:50,626
With your help, we'll get
our tree house
162
00:05:50,726 --> 00:05:52,361
back from Lupe for sure!
163
00:05:52,428 --> 00:05:55,531
Oh, yeah.
A deal's a deal.
164
00:05:58,234 --> 00:05:59,902
I hope this works!
165
00:05:59,969 --> 00:06:04,640
[ Screaming ]
166
00:06:04,740 --> 00:06:07,543
Forget this stupid monster tree,
167
00:06:07,610 --> 00:06:09,645
you two can have it!
168
00:06:09,745 --> 00:06:12,815
I've kept my word,
enjoy your tree house.
169
00:06:12,915 --> 00:06:14,150
Both: Thanks, Paco!
170
00:06:14,250 --> 00:06:16,485
Let's go get our books!
171
00:06:16,585 --> 00:06:18,454
[ Engine revving ]
172
00:06:18,554 --> 00:06:22,458
Vic, are you seeing
what I'm seeing?
173
00:06:22,558 --> 00:06:25,728
Ay-yi-yi, what a day
at the office.
174
00:06:25,795 --> 00:06:27,496
What the --
175
00:06:27,596 --> 00:06:30,499
Boys, get to safety!
The machines are rebelling!
176
00:06:30,599 --> 00:06:33,436
I knew this day
would co-o-o-ome!
177
00:06:33,502 --> 00:06:36,672
What have you two done?!
178
00:06:36,772 --> 00:06:40,476
Us? Nothing!
179
00:06:40,576 --> 00:06:42,678
I can't believe it, it's...
it's...
180
00:06:42,778 --> 00:06:44,113
Whoa!
181
00:06:44,180 --> 00:06:46,515
Didn't I tell you to be careful
with those masks
182
00:06:46,615 --> 00:06:48,184
and not get me into trouble?!
183
00:06:48,284 --> 00:06:51,187
Ay, I leave you alone
one second and you--
184
00:06:51,287 --> 00:06:52,354
[ Muffled shouts ]
185
00:06:52,455 --> 00:06:55,357
Vic, put on your mask!
186
00:06:55,458 --> 00:06:58,093
I think what your friend
is trying to say is,
187
00:06:58,160 --> 00:07:02,097
thank you boys for helping
get my crew back together.
188
00:07:02,164 --> 00:07:04,300
The Lords of Ghost Town!
189
00:07:04,366 --> 00:07:05,701
[ Screaming ]
190
00:07:05,801 --> 00:07:07,269
La Zoe.
191
00:07:07,336 --> 00:07:12,208
[ Screaming ]
192
00:07:12,308 --> 00:07:14,844
El Dante!
193
00:07:14,944 --> 00:07:17,813
♪
194
00:07:17,880 --> 00:07:19,048
What's going on here -- Aah!
195
00:07:19,148 --> 00:07:21,517
Y la Ismel!
196
00:07:21,617 --> 00:07:26,622
The Lords of Ghost Town,
reunited at last!
197
00:07:26,689 --> 00:07:28,491
[ Engine sputters ]
198
00:07:28,557 --> 00:07:31,060
And it's all thanks
to you two.
199
00:07:31,160 --> 00:07:32,561
And Nacho!
200
00:07:32,661 --> 00:07:35,564
- Nacho?
- I lied to small children!
201
00:07:35,664 --> 00:07:37,199
I am king of tricks!
202
00:07:37,299 --> 00:07:38,400
I got it, I got it!
Whoa!
203
00:07:38,501 --> 00:07:40,469
Eh, no, no, eh, I got it!
I got it!
204
00:07:40,536 --> 00:07:41,704
Alright?
Nobody help me!
205
00:07:41,804 --> 00:07:43,038
We trusted you!
206
00:07:43,138 --> 00:07:44,073
What about justice?
207
00:07:44,173 --> 00:07:45,808
And keeping your word?
208
00:07:45,875 --> 00:07:47,910
I told you I would help,
209
00:07:48,010 --> 00:07:49,912
but we don't live
by your rules --
210
00:07:50,012 --> 00:07:51,747
or anyone else's!
211
00:07:51,847 --> 00:07:54,383
From here on, Monte Macabre
212
00:07:54,483 --> 00:07:57,920
belongs to
the Lords of Ghost Town!
213
00:07:58,020 --> 00:08:01,590
[ Gasping, crying ]
214
00:08:01,690 --> 00:08:05,394
Ay, mis pantalones!
215
00:08:05,494 --> 00:08:07,596
Ohh, I haven't seen you
around town.
216
00:08:07,696 --> 00:08:09,598
♪
217
00:08:09,698 --> 00:08:11,100
[ Bell ringing ]
218
00:08:11,200 --> 00:08:14,537
[ Panting ]
219
00:08:14,603 --> 00:08:17,172
[ Screaming ]
220
00:08:17,239 --> 00:08:19,508
[ Clucking ]
221
00:08:19,575 --> 00:08:21,110
[ Screaming, thud ]
222
00:08:21,210 --> 00:08:24,246
Paco: I hope you boys are ready
to join our little club!
223
00:08:24,346 --> 00:08:25,614
♪
224
00:08:25,714 --> 00:08:27,283
[ Menacing laughter ]
225
00:08:27,383 --> 00:08:28,851
[ Both shudder ]
226
00:08:28,918 --> 00:08:31,954
Aah!
227
00:08:32,054 --> 00:08:35,791
Paco: But first, we have
a little initiation tradition,
228
00:08:35,891 --> 00:08:37,426
if you will.
229
00:08:37,526 --> 00:08:39,428
Prepare to be a part of...
230
00:08:39,528 --> 00:08:42,197
the Ghost Jump.
231
00:08:42,264 --> 00:08:43,799
G-g-g-g-ghost jump?
232
00:08:43,899 --> 00:08:46,635
Haha! Hope you don't have
any unfinished business!
233
00:08:46,735 --> 00:08:48,804
Hahahaha!
234
00:08:48,904 --> 00:08:51,807
Good one, boss!
235
00:08:51,907 --> 00:08:55,110
Unfinished business?
236
00:08:55,210 --> 00:08:56,645
Vic, I have an idea!
237
00:08:56,745 --> 00:08:59,148
Lords!
Start the jump!
238
00:08:59,248 --> 00:09:02,651
[ Engines revving ]
239
00:09:02,751 --> 00:09:04,219
[ Clucking ]
240
00:09:04,286 --> 00:09:07,323
♪
241
00:09:07,423 --> 00:09:11,393
Paco! Paco! Stop the jump!
242
00:09:11,460 --> 00:09:13,162
Maybe we can help you!
243
00:09:13,262 --> 00:09:14,964
I very much doubt that.
244
00:09:15,064 --> 00:09:16,432
No, it's true!
245
00:09:16,498 --> 00:09:17,466
If you let us go,
246
00:09:17,566 --> 00:09:20,235
we can take you to Jenny!
247
00:09:20,302 --> 00:09:21,937
Stop!
248
00:09:24,406 --> 00:09:26,909
Unh!
249
00:09:26,976 --> 00:09:28,344
Ay!
250
00:09:28,444 --> 00:09:29,979
A chance to see Jenny again,
251
00:09:30,079 --> 00:09:31,847
to fulfill my word to her?
252
00:09:31,947 --> 00:09:32,948
You can do that?
253
00:09:33,015 --> 00:09:35,150
Well, not us, Achi can do it.
254
00:09:35,250 --> 00:09:36,986
Achi can make portals
to go anywhere.
255
00:09:37,086 --> 00:09:38,687
- Achi?
- Yeah! He's the little dog
256
00:09:38,787 --> 00:09:39,855
on the front of your bike!
257
00:09:39,955 --> 00:09:44,026
Is this true?
[Muffled] Yes!
258
00:09:44,126 --> 00:09:47,796
Well, yeah,
but I'm not supposed to --
259
00:09:47,863 --> 00:09:48,964
Aah!
260
00:09:49,031 --> 00:09:52,134
Ah, no, it would break
so many rules!
261
00:09:52,201 --> 00:09:53,869
[ Engines revving ]
262
00:09:53,969 --> 00:09:55,537
Both:
Achi! Achi! Please!
263
00:09:55,638 --> 00:09:57,206
You gotta!
264
00:09:57,306 --> 00:09:58,674
You guys really owe me.
265
00:09:58,774 --> 00:10:00,209
- Achi, you're the best!
- You're the best, Achi!
266
00:10:00,309 --> 00:10:01,810
Both: We'll never get in trouble
again we promise!
267
00:10:01,877 --> 00:10:04,513
Aah!
268
00:10:04,613 --> 00:10:08,117
Vamanos, Lords.
We're moving to the underworld.
269
00:10:08,183 --> 00:10:10,886
Jenny... ay voy.
270
00:10:10,986 --> 00:10:15,290
♪
271
00:10:15,357 --> 00:10:18,627
Aah!
272
00:10:18,694 --> 00:10:20,396
You two broke the ghost law!
273
00:10:20,496 --> 00:10:23,132
You're going to ghost jail
in those ghost handcuffs!
274
00:10:23,198 --> 00:10:25,701
What about a ghost-kick!
275
00:10:25,801 --> 00:10:27,536
Ha-ha!
276
00:10:27,636 --> 00:10:29,071
Both: Thanks, Achi!
277
00:10:29,171 --> 00:10:31,073
Hey, do you think
these masks are toys?
278
00:10:31,173 --> 00:10:33,575
Sorry, when we saw
those ghosts locked up,
279
00:10:33,676 --> 00:10:35,411
it seemed so unfair.
280
00:10:35,511 --> 00:10:37,246
Yeah, yeah,
that place is messed up!
281
00:10:37,346 --> 00:10:39,248
But you can't just go
breaking out
282
00:10:39,348 --> 00:10:40,749
anyone who says pretty please!
283
00:10:40,849 --> 00:10:43,185
Sometimes it's a bad guy!
284
00:10:43,252 --> 00:10:46,088
We're really sorry,
we'll be more careful!
285
00:10:46,188 --> 00:10:49,758
No, no, no, you're not
getting these back.
286
00:10:49,858 --> 00:10:50,926
Both: Aw, come on!
287
00:10:51,026 --> 00:10:54,029
Man: Achi, you're in
so much trouble!
288
00:10:54,096 --> 00:10:57,099
Ay! I can't let my bosses
Mic and Hun see these.
289
00:10:57,199 --> 00:10:59,201
Ah! Yes, just a minute boss!
290
00:11:01,203 --> 00:11:02,838
[ Both snickering ]
291
00:11:05,607 --> 00:11:11,513
♪
292
00:11:11,580 --> 00:11:17,519
♪
293
00:11:17,586 --> 00:11:19,555
[ Slapping, both laugh ]