1 00:00:02,712 --> 00:00:04,614 [ Laughing, gasp ] 2 00:00:04,714 --> 00:00:13,423 ♪ 3 00:00:13,523 --> 00:00:22,265 ♪ 4 00:00:25,234 --> 00:00:27,703 ♪ 5 00:00:27,770 --> 00:00:30,039 I'm excited about our brothers-only book club! 6 00:00:30,106 --> 00:00:32,308 I swear our tree house is the only place 7 00:00:32,408 --> 00:00:33,743 we really have to ourselves! 8 00:00:33,810 --> 00:00:36,212 I can't wait to finish this "Ghostly Brothers" comic. 9 00:00:36,279 --> 00:00:38,815 Heh-heh, this dummy, scared of a ghost. 10 00:00:38,915 --> 00:00:40,283 This is gonna be great -- 11 00:00:40,383 --> 00:00:41,951 [ Both gasp ] 12 00:00:42,051 --> 00:00:43,486 Both: Our tree house! 13 00:00:43,586 --> 00:00:45,221 It's been yarn-bombed! 14 00:00:45,288 --> 00:00:47,490 Lupe! What do you think you're doing? 15 00:00:47,590 --> 00:00:48,724 What's it look like? 16 00:00:48,791 --> 00:00:50,760 I'm getting ready for knitting-club! 17 00:00:50,827 --> 00:00:53,162 So buzz off before I get angry. 18 00:00:53,262 --> 00:00:56,265 And you're not gonna like me when I'm angry. 19 00:00:56,332 --> 00:00:58,935 Well, we're here for our book club! 20 00:00:59,001 --> 00:01:00,336 And we don't appreciate -- 21 00:01:00,436 --> 00:01:02,505 Run! 22 00:01:02,605 --> 00:01:04,807 Horrible! 23 00:01:04,907 --> 00:01:06,442 Who does she think she is, 24 00:01:06,509 --> 00:01:08,111 kicking us out of our own tree house? 25 00:01:08,177 --> 00:01:09,912 It ain't right, Val. Without the tree house, 26 00:01:09,979 --> 00:01:11,848 we'll never get a second to ourselves again! 27 00:01:11,948 --> 00:01:13,316 Who wants cookies? 28 00:01:13,416 --> 00:01:14,617 See what I mean?! 29 00:01:14,684 --> 00:01:15,818 Thanks, Grandma. 30 00:01:15,918 --> 00:01:17,487 We gotta get rid of Lupe! 31 00:01:17,587 --> 00:01:18,855 But how? 32 00:01:18,955 --> 00:01:20,456 It's hopeless! Huh? 33 00:01:20,523 --> 00:01:23,860 You're right, nothing in this world can get rid of Lupe. 34 00:01:23,960 --> 00:01:25,194 Wait, that's it, Val! 35 00:01:25,294 --> 00:01:26,596 Maybe nothing in this world can get rid of her, 36 00:01:26,662 --> 00:01:28,030 but what about something in the next one? 37 00:01:28,131 --> 00:01:30,199 Oh! I think I know where you're going with this! 38 00:01:30,299 --> 00:01:31,200 Ah-ha! 39 00:01:31,300 --> 00:01:33,035 Yeah, let's find a scary ghost 40 00:01:33,136 --> 00:01:35,505 to scare Lupe out of our tree house! 41 00:01:35,605 --> 00:01:36,973 Hey, muchachos! 42 00:01:37,039 --> 00:01:39,108 I smell scraps! 43 00:01:39,175 --> 00:01:40,042 Both: Achi! 44 00:01:40,143 --> 00:01:41,511 Hey! The masks! 45 00:01:41,611 --> 00:01:44,547 Ay, I told you knuckleheads to be careful with them! 46 00:01:44,647 --> 00:01:48,518 Interacting with the dead is more complicated than it seems! 47 00:01:48,618 --> 00:01:49,952 Ah! Speaking of the dead, 48 00:01:50,019 --> 00:01:52,021 I gotta go do my job in the underworld. 49 00:01:52,121 --> 00:01:54,323 Anyway, be careful with those masks 50 00:01:54,390 --> 00:01:57,994 and don't get me in trouble! 51 00:02:01,497 --> 00:02:03,399 [ Both giggling ] 52 00:02:03,499 --> 00:02:05,568 Hey! What are you looking at? 53 00:02:06,002 --> 00:02:09,305 ♪ 54 00:02:09,372 --> 00:02:11,340 Where's everybody going? 55 00:02:11,407 --> 00:02:12,742 Both: Whoa! 56 00:02:12,842 --> 00:02:15,077 Chata's been putting something funny in their frijoles, 57 00:02:15,178 --> 00:02:17,647 I swear. 58 00:02:17,713 --> 00:02:19,749 Whoa, this place is nuts! 59 00:02:19,849 --> 00:02:21,918 I never imagined the dead side of Monte Macabre 60 00:02:22,018 --> 00:02:23,386 could be so alive! 61 00:02:23,486 --> 00:02:24,887 Let's go find a scary ghost! 62 00:02:24,987 --> 00:02:27,256 Hey, you look like a creep, wanna scare a kid? 63 00:02:27,356 --> 00:02:28,324 Ay! 64 00:02:28,391 --> 00:02:29,425 You're freaky as heck! 65 00:02:29,525 --> 00:02:30,760 Huh?! Me?! 66 00:02:30,860 --> 00:02:32,228 What about you, Mister Spooky? 67 00:02:32,328 --> 00:02:33,429 Ay, no! 68 00:02:33,529 --> 00:02:36,432 I'm not talking to you, fleshbag! 69 00:02:36,532 --> 00:02:37,767 Why won't anyone talk to me? 70 00:02:37,867 --> 00:02:39,402 Hey, hey! Loud lucha boy! 71 00:02:39,502 --> 00:02:41,537 Over here! You guys lookin' for a scarer? 72 00:02:41,604 --> 00:02:43,606 You're pretty creepy, are you gonna do it? 73 00:02:43,706 --> 00:02:44,774 Wow, wow, hey, hey, hey. 74 00:02:44,874 --> 00:02:46,275 First off, I'm Nacho, all right? 75 00:02:46,375 --> 00:02:47,777 And you, you're very rude! 76 00:02:47,877 --> 00:02:49,679 Yeah, so you gonna help us scare someone or what? 77 00:02:49,745 --> 00:02:52,582 Oh, not me, I ain't lookin to break any ghost rules. 78 00:02:52,682 --> 00:02:53,783 What are ghost rules? 79 00:02:53,883 --> 00:02:54,951 Oh, you don't know? 80 00:02:55,051 --> 00:02:56,252 See, most ghosts here are taking care 81 00:02:56,352 --> 00:02:57,620 of unfinished business from their past 82 00:02:57,720 --> 00:02:59,288 so that they can move on to the underworld. 83 00:02:59,388 --> 00:03:00,790 The rules say you ain't supposed to mess 84 00:03:00,890 --> 00:03:03,125 with the living realm, like, at all. 85 00:03:03,226 --> 00:03:04,360 You aren't allowed to interact 86 00:03:04,427 --> 00:03:05,795 with the humans or touch their stuff, 87 00:03:05,895 --> 00:03:07,930 and you're especially not supposed to scare them. 88 00:03:08,030 --> 00:03:09,565 But, like, it's crazy 'cause even if you're 89 00:03:09,632 --> 00:03:11,968 not even trying to scare them you'll get locked up! 90 00:03:12,068 --> 00:03:13,302 It's messed up, man! 91 00:03:13,402 --> 00:03:14,770 I used to ride with this dude named Paco 92 00:03:14,870 --> 00:03:16,372 who doesn't care about any of that, though. 93 00:03:16,439 --> 00:03:18,374 They keep him locked up, up in that bell tower. 94 00:03:18,441 --> 00:03:19,976 He's probably the only guy that has the guts 95 00:03:20,076 --> 00:03:21,644 to scare in this whole town. 96 00:03:21,744 --> 00:03:23,546 Scare, you say? 97 00:03:23,613 --> 00:03:26,983 And he was wrongfully imprisoned? 98 00:03:27,083 --> 00:03:28,818 Both: Let's bust him out! 99 00:03:28,918 --> 00:03:30,820 Perfect! 100 00:03:30,920 --> 00:03:32,888 And it's ironic because the real criminals 101 00:03:32,955 --> 00:03:35,258 are the ones making all these unfair rules! 102 00:03:35,324 --> 00:03:37,159 There's already no justice in this life -- 103 00:03:37,260 --> 00:03:39,462 so why would the afterlife be any different? 104 00:03:39,562 --> 00:03:41,430 - Val, wait! - It's not right. 105 00:03:41,497 --> 00:03:43,165 Val! The mask! 106 00:03:43,266 --> 00:03:45,501 Put on your mask! 107 00:03:45,601 --> 00:03:46,502 What? Victor? 108 00:03:46,602 --> 00:03:47,770 What's going on? 109 00:03:47,837 --> 00:03:49,472 Ghosts: Help us! We're all innocent! 110 00:03:49,572 --> 00:03:52,775 Let us out! 111 00:03:52,842 --> 00:03:54,510 This is terrible! 112 00:03:54,610 --> 00:03:55,811 [ Gasps ] The man from the market? 113 00:03:55,911 --> 00:03:58,681 B-But he was just trying to help! 114 00:03:58,781 --> 00:04:04,287 ♪ 115 00:04:04,353 --> 00:04:06,422 Vic, we gotta do something! 116 00:04:06,489 --> 00:04:07,690 I'm trying! 117 00:04:07,790 --> 00:04:09,125 But I can't get through! 118 00:04:09,191 --> 00:04:10,926 Wait a second... 119 00:04:12,795 --> 00:04:14,830 I'm so smart. 120 00:04:14,930 --> 00:04:16,032 C'mon, Val! Let's find Paco! 121 00:04:16,132 --> 00:04:17,767 Whoa! 122 00:04:17,833 --> 00:04:22,204 Not scary, not scary, not scary. 123 00:04:22,305 --> 00:04:24,040 They're just sad! 124 00:04:24,140 --> 00:04:26,809 They're sad because they don't deserve to be in here! 125 00:04:26,876 --> 00:04:29,378 Whatever, let's just find Paco and get out of here. 126 00:04:29,478 --> 00:04:32,214 Fleshbags. 127 00:04:32,315 --> 00:04:34,817 C'mere. 128 00:04:34,884 --> 00:04:36,552 S-s... 129 00:04:38,654 --> 00:04:42,358 Why is my name in your mouth? 130 00:04:42,458 --> 00:04:43,559 So you're Paco, huh? 131 00:04:43,659 --> 00:04:45,161 Nacho told us you were scary. 132 00:04:45,227 --> 00:04:47,296 So are you gonna help us scare or what? 133 00:04:47,363 --> 00:04:50,566 I'll do it, but first you gotta get me out of here. 134 00:04:50,666 --> 00:04:53,202 I saw your little magic trick from before. 135 00:04:53,302 --> 00:04:55,304 The keys are in the guard's office. 136 00:04:55,371 --> 00:04:57,907 Right over there. Think you can do it? 137 00:04:58,007 --> 00:04:59,241 Watch me. 138 00:04:59,342 --> 00:05:01,644 Hehehehe... Neyh! 139 00:05:01,711 --> 00:05:02,678 Wait! 140 00:05:02,745 --> 00:05:04,146 Yeah! 141 00:05:04,213 --> 00:05:05,581 Heh-heh-heh! 142 00:05:05,681 --> 00:05:07,883 So, heh, how'd you end up in here? 143 00:05:07,983 --> 00:05:11,153 They locked me up for being an outlaw. 144 00:05:11,220 --> 00:05:12,922 Gosh, I am so sorry. 145 00:05:13,022 --> 00:05:15,858 Hup! Got 'em! 146 00:05:15,925 --> 00:05:17,059 People like me, 147 00:05:17,159 --> 00:05:19,261 we don't live by anybody's rules, 148 00:05:19,362 --> 00:05:23,432 even if we happen to scare a few fleshbags in the process. 149 00:05:23,532 --> 00:05:26,936 Uhhh... Who's Jenny? 150 00:05:27,036 --> 00:05:28,704 Just some unfinished business... 151 00:05:28,771 --> 00:05:31,107 and the only promise that I couldn't keep. 152 00:05:31,207 --> 00:05:34,276 Now, she's just someone on the other side 153 00:05:34,377 --> 00:05:36,178 that I'll never see again. 154 00:05:36,245 --> 00:05:38,180 [ Panting, laughing ] 155 00:05:38,247 --> 00:05:39,749 [ Pounding ] 156 00:05:39,849 --> 00:05:41,684 And you promise you'll help us once you're free? 157 00:05:41,751 --> 00:05:43,285 I'm a man of my word. 158 00:05:43,386 --> 00:05:45,287 I was super sneaky, just like you wanted, Paco. 159 00:05:45,388 --> 00:05:47,022 Good work, kid. 160 00:05:47,089 --> 00:05:49,091 C'mon, Vic! 161 00:05:49,191 --> 00:05:50,626 With your help, we'll get our tree house 162 00:05:50,726 --> 00:05:52,361 back from Lupe for sure! 163 00:05:52,428 --> 00:05:55,531 Oh, yeah. A deal's a deal. 164 00:05:58,234 --> 00:05:59,902 I hope this works! 165 00:05:59,969 --> 00:06:04,640 [ Screaming ] 166 00:06:04,740 --> 00:06:07,543 Forget this stupid monster tree, 167 00:06:07,610 --> 00:06:09,645 you two can have it! 168 00:06:09,745 --> 00:06:12,815 I've kept my word, enjoy your tree house. 169 00:06:12,915 --> 00:06:14,150 Both: Thanks, Paco! 170 00:06:14,250 --> 00:06:16,485 Let's go get our books! 171 00:06:16,585 --> 00:06:18,454 [ Engine revving ] 172 00:06:18,554 --> 00:06:22,458 Vic, are you seeing what I'm seeing? 173 00:06:22,558 --> 00:06:25,728 Ay-yi-yi, what a day at the office. 174 00:06:25,795 --> 00:06:27,496 What the -- 175 00:06:27,596 --> 00:06:30,499 Boys, get to safety! The machines are rebelling! 176 00:06:30,599 --> 00:06:33,436 I knew this day would co-o-o-ome! 177 00:06:33,502 --> 00:06:36,672 What have you two done?! 178 00:06:36,772 --> 00:06:40,476 Us? Nothing! 179 00:06:40,576 --> 00:06:42,678 I can't believe it, it's... it's... 180 00:06:42,778 --> 00:06:44,113 Whoa! 181 00:06:44,180 --> 00:06:46,515 Didn't I tell you to be careful with those masks 182 00:06:46,615 --> 00:06:48,184 and not get me into trouble?! 183 00:06:48,284 --> 00:06:51,187 Ay, I leave you alone one second and you-- 184 00:06:51,287 --> 00:06:52,354 [ Muffled shouts ] 185 00:06:52,455 --> 00:06:55,357 Vic, put on your mask! 186 00:06:55,458 --> 00:06:58,093 I think what your friend is trying to say is, 187 00:06:58,160 --> 00:07:02,097 thank you boys for helping get my crew back together. 188 00:07:02,164 --> 00:07:04,300 The Lords of Ghost Town! 189 00:07:04,366 --> 00:07:05,701 [ Screaming ] 190 00:07:05,801 --> 00:07:07,269 La Zoe. 191 00:07:07,336 --> 00:07:12,208 [ Screaming ] 192 00:07:12,308 --> 00:07:14,844 El Dante! 193 00:07:14,944 --> 00:07:17,813 ♪ 194 00:07:17,880 --> 00:07:19,048 What's going on here -- Aah! 195 00:07:19,148 --> 00:07:21,517 Y la Ismel! 196 00:07:21,617 --> 00:07:26,622 The Lords of Ghost Town, reunited at last! 197 00:07:26,689 --> 00:07:28,491 [ Engine sputters ] 198 00:07:28,557 --> 00:07:31,060 And it's all thanks to you two. 199 00:07:31,160 --> 00:07:32,561 And Nacho! 200 00:07:32,661 --> 00:07:35,564 - Nacho? - I lied to small children! 201 00:07:35,664 --> 00:07:37,199 I am king of tricks! 202 00:07:37,299 --> 00:07:38,400 I got it, I got it! Whoa! 203 00:07:38,501 --> 00:07:40,469 Eh, no, no, eh, I got it! I got it! 204 00:07:40,536 --> 00:07:41,704 Alright? Nobody help me! 205 00:07:41,804 --> 00:07:43,038 We trusted you! 206 00:07:43,138 --> 00:07:44,073 What about justice? 207 00:07:44,173 --> 00:07:45,808 And keeping your word? 208 00:07:45,875 --> 00:07:47,910 I told you I would help, 209 00:07:48,010 --> 00:07:49,912 but we don't live by your rules -- 210 00:07:50,012 --> 00:07:51,747 or anyone else's! 211 00:07:51,847 --> 00:07:54,383 From here on, Monte Macabre 212 00:07:54,483 --> 00:07:57,920 belongs to the Lords of Ghost Town! 213 00:07:58,020 --> 00:08:01,590 [ Gasping, crying ] 214 00:08:01,690 --> 00:08:05,394 Ay, mis pantalones! 215 00:08:05,494 --> 00:08:07,596 Ohh, I haven't seen you around town. 216 00:08:07,696 --> 00:08:09,598 ♪ 217 00:08:09,698 --> 00:08:11,100 [ Bell ringing ] 218 00:08:11,200 --> 00:08:14,537 [ Panting ] 219 00:08:14,603 --> 00:08:17,172 [ Screaming ] 220 00:08:17,239 --> 00:08:19,508 [ Clucking ] 221 00:08:19,575 --> 00:08:21,110 [ Screaming, thud ] 222 00:08:21,210 --> 00:08:24,246 Paco: I hope you boys are ready to join our little club! 223 00:08:24,346 --> 00:08:25,614 ♪ 224 00:08:25,714 --> 00:08:27,283 [ Menacing laughter ] 225 00:08:27,383 --> 00:08:28,851 [ Both shudder ] 226 00:08:28,918 --> 00:08:31,954 Aah! 227 00:08:32,054 --> 00:08:35,791 Paco: But first, we have a little initiation tradition, 228 00:08:35,891 --> 00:08:37,426 if you will. 229 00:08:37,526 --> 00:08:39,428 Prepare to be a part of... 230 00:08:39,528 --> 00:08:42,197 the Ghost Jump. 231 00:08:42,264 --> 00:08:43,799 G-g-g-g-ghost jump? 232 00:08:43,899 --> 00:08:46,635 Haha! Hope you don't have any unfinished business! 233 00:08:46,735 --> 00:08:48,804 Hahahaha! 234 00:08:48,904 --> 00:08:51,807 Good one, boss! 235 00:08:51,907 --> 00:08:55,110 Unfinished business? 236 00:08:55,210 --> 00:08:56,645 Vic, I have an idea! 237 00:08:56,745 --> 00:08:59,148 Lords! Start the jump! 238 00:08:59,248 --> 00:09:02,651 [ Engines revving ] 239 00:09:02,751 --> 00:09:04,219 [ Clucking ] 240 00:09:04,286 --> 00:09:07,323 ♪ 241 00:09:07,423 --> 00:09:11,393 Paco! Paco! Stop the jump! 242 00:09:11,460 --> 00:09:13,162 Maybe we can help you! 243 00:09:13,262 --> 00:09:14,964 I very much doubt that. 244 00:09:15,064 --> 00:09:16,432 No, it's true! 245 00:09:16,498 --> 00:09:17,466 If you let us go, 246 00:09:17,566 --> 00:09:20,235 we can take you to Jenny! 247 00:09:20,302 --> 00:09:21,937 Stop! 248 00:09:24,406 --> 00:09:26,909 Unh! 249 00:09:26,976 --> 00:09:28,344 Ay! 250 00:09:28,444 --> 00:09:29,979 A chance to see Jenny again, 251 00:09:30,079 --> 00:09:31,847 to fulfill my word to her? 252 00:09:31,947 --> 00:09:32,948 You can do that? 253 00:09:33,015 --> 00:09:35,150 Well, not us, Achi can do it. 254 00:09:35,250 --> 00:09:36,986 Achi can make portals to go anywhere. 255 00:09:37,086 --> 00:09:38,687 - Achi? - Yeah! He's the little dog 256 00:09:38,787 --> 00:09:39,855 on the front of your bike! 257 00:09:39,955 --> 00:09:44,026 Is this true? [Muffled] Yes! 258 00:09:44,126 --> 00:09:47,796 Well, yeah, but I'm not supposed to -- 259 00:09:47,863 --> 00:09:48,964 Aah! 260 00:09:49,031 --> 00:09:52,134 Ah, no, it would break so many rules! 261 00:09:52,201 --> 00:09:53,869 [ Engines revving ] 262 00:09:53,969 --> 00:09:55,537 Both: Achi! Achi! Please! 263 00:09:55,638 --> 00:09:57,206 You gotta! 264 00:09:57,306 --> 00:09:58,674 You guys really owe me. 265 00:09:58,774 --> 00:10:00,209 - Achi, you're the best! - You're the best, Achi! 266 00:10:00,309 --> 00:10:01,810 Both: We'll never get in trouble again we promise! 267 00:10:01,877 --> 00:10:04,513 Aah! 268 00:10:04,613 --> 00:10:08,117 Vamanos, Lords. We're moving to the underworld. 269 00:10:08,183 --> 00:10:10,886 Jenny... ay voy. 270 00:10:10,986 --> 00:10:15,290 ♪ 271 00:10:15,357 --> 00:10:18,627 Aah! 272 00:10:18,694 --> 00:10:20,396 You two broke the ghost law! 273 00:10:20,496 --> 00:10:23,132 You're going to ghost jail in those ghost handcuffs! 274 00:10:23,198 --> 00:10:25,701 What about a ghost-kick! 275 00:10:25,801 --> 00:10:27,536 Ha-ha! 276 00:10:27,636 --> 00:10:29,071 Both: Thanks, Achi! 277 00:10:29,171 --> 00:10:31,073 Hey, do you think these masks are toys? 278 00:10:31,173 --> 00:10:33,575 Sorry, when we saw those ghosts locked up, 279 00:10:33,676 --> 00:10:35,411 it seemed so unfair. 280 00:10:35,511 --> 00:10:37,246 Yeah, yeah, that place is messed up! 281 00:10:37,346 --> 00:10:39,248 But you can't just go breaking out 282 00:10:39,348 --> 00:10:40,749 anyone who says pretty please! 283 00:10:40,849 --> 00:10:43,185 Sometimes it's a bad guy! 284 00:10:43,252 --> 00:10:46,088 We're really sorry, we'll be more careful! 285 00:10:46,188 --> 00:10:49,758 No, no, no, you're not getting these back. 286 00:10:49,858 --> 00:10:50,926 Both: Aw, come on! 287 00:10:51,026 --> 00:10:54,029 Man: Achi, you're in so much trouble! 288 00:10:54,096 --> 00:10:57,099 Ay! I can't let my bosses Mic and Hun see these. 289 00:10:57,199 --> 00:10:59,201 Ah! Yes, just a minute boss! 290 00:11:01,203 --> 00:11:02,838 [ Both snickering ] 291 00:11:05,607 --> 00:11:11,513 ♪ 292 00:11:11,580 --> 00:11:17,519 ♪ 293 00:11:17,586 --> 00:11:19,555 [ Slapping, both laugh ]