1 00:00:01,577 --> 00:00:03,079 [ Both laughing ] 2 00:00:03,179 --> 00:00:05,181 [ Bang! ] 3 00:00:05,248 --> 00:00:06,682 [ Both grunt ] 4 00:00:06,749 --> 00:00:10,186 ♪ 5 00:00:10,253 --> 00:00:12,121 [ Roars ] 6 00:00:14,223 --> 00:00:15,625 - Whoa! 7 00:00:15,725 --> 00:00:20,296 ♪ 8 00:00:20,396 --> 00:00:21,297 [ Chuckles ] 9 00:00:21,397 --> 00:00:22,698 ♪ 10 00:00:25,234 --> 00:00:27,804 ♪ 11 00:00:27,904 --> 00:00:29,972 Good morning, dear brother. 12 00:00:30,073 --> 00:00:31,908 Just got back from my morning walk, 13 00:00:31,974 --> 00:00:34,644 and I must say, it's a perfect day. 14 00:00:34,744 --> 00:00:36,979 Nothing can ruin it, not even... 15 00:00:37,080 --> 00:00:38,714 [ Laughing ] 16 00:00:38,781 --> 00:00:39,982 Oh, hey, Val. 17 00:00:40,083 --> 00:00:43,319 I would like you to meet -- mehhhh! -- 18 00:00:43,419 --> 00:00:44,787 Shelly. 19 00:00:44,887 --> 00:00:48,324 Aah! Vic, get that disgusting thing off your tongue! 20 00:00:48,424 --> 00:00:50,626 Don't you call Shelly disgusting. 21 00:00:50,726 --> 00:00:53,463 She's my little cucarachita. [ Laughs ] 22 00:00:53,563 --> 00:00:56,666 Come on, Shelly, not in front of Val. 23 00:00:56,766 --> 00:00:58,801 Shelly's my newest, bestest friend. 24 00:00:58,901 --> 00:01:00,903 Right now, I'm training her to be an athlete. 25 00:01:00,970 --> 00:01:02,772 Okay, Shelly, roll on Selena. 26 00:01:02,839 --> 00:01:04,440 Come on, girl. That's it. 27 00:01:04,507 --> 00:01:06,342 Yeah! Go, Shelly, go! 28 00:01:06,442 --> 00:01:08,578 - Aah! Aah! - That's my girl. 29 00:01:08,644 --> 00:01:10,680 I'm such a proud roach dad. 30 00:01:10,780 --> 00:01:11,948 [ Smooches and slurps ] 31 00:01:12,014 --> 00:01:13,783 [ Gags ] 32 00:01:13,850 --> 00:01:15,651 I'm washing chones today. 33 00:01:15,751 --> 00:01:17,019 Let me at 'em. 34 00:01:17,120 --> 00:01:18,988 We should get Shelly some super-tiny chones, 35 00:01:19,088 --> 00:01:20,356 right, Shelly? [ Laughs ] 36 00:01:20,456 --> 00:01:21,858 Shelly? 37 00:01:21,958 --> 00:01:24,360 Victor, you better not have stuck yours to the wall again. 38 00:01:24,460 --> 00:01:26,028 [ Splat! ] 39 00:01:26,129 --> 00:01:28,097 Ugh. I know that sound. 40 00:01:28,164 --> 00:01:32,335 Shelly? Shellyyyyyyyy! 41 00:01:32,935 --> 00:01:35,872 [ Plays funeral song ] 42 00:01:37,373 --> 00:01:38,975 Thank you all for coming. 43 00:01:39,041 --> 00:01:40,977 We are garnered here today... 44 00:01:41,043 --> 00:01:42,111 Gathered. 45 00:01:42,178 --> 00:01:43,813 ...to mow the loss of... 46 00:01:43,880 --> 00:01:46,048 ...an incredible individual. 47 00:01:46,149 --> 00:01:47,783 Indivi-- uh, oh, wait. No, that was right. 48 00:01:47,850 --> 00:01:49,886 Shelly, you were my shining light 49 00:01:49,986 --> 00:01:51,721 in this world of dimmer lights. 50 00:01:51,821 --> 00:01:54,490 I will always remember the way your tiny leg hairs 51 00:01:54,557 --> 00:01:56,058 would tickle my eyelids, 52 00:01:56,159 --> 00:01:59,028 the way your oily shell glistened in the moonlight 53 00:01:59,128 --> 00:02:02,231 and the way you would lay eggs in my underwear drawer. 54 00:02:02,331 --> 00:02:05,401 I just wish we got to do everything on our bucket list. 55 00:02:05,501 --> 00:02:10,506 Shelly truly was the best of us all. 56 00:02:10,573 --> 00:02:12,141 Condolences, Victor. 57 00:02:12,208 --> 00:02:13,910 It's too bad death only affects 58 00:02:14,010 --> 00:02:16,746 those who know nothing about reanimation. 59 00:02:16,846 --> 00:02:18,548 Reani-what? 60 00:02:22,852 --> 00:02:24,887 I know you're feeling pretty bad right now, 61 00:02:24,987 --> 00:02:26,923 but you -- you need to try and get over this. 62 00:02:27,023 --> 00:02:27,924 It's just a bug. 63 00:02:28,024 --> 00:02:29,592 Shelly wasn't just a bug. 64 00:02:29,692 --> 00:02:31,093 She was special. 65 00:02:31,194 --> 00:02:32,528 Now, if you'll excuse me, 66 00:02:32,595 --> 00:02:35,264 I have to flush her lifeless body down the toilet. 67 00:02:37,066 --> 00:02:38,901 [ Toilet flushing ] 68 00:02:39,001 --> 00:02:40,603 You know, Vic, you're actually being very mature 69 00:02:40,703 --> 00:02:42,238 about all of this. 70 00:02:42,338 --> 00:02:46,209 Hey, uh, do you know what re-- "re-amination" is? 71 00:02:46,275 --> 00:02:47,243 Reanimation? 72 00:02:47,343 --> 00:02:48,444 Basically, it's a fictitious way 73 00:02:48,544 --> 00:02:49,946 to bring someone back from the dead 74 00:02:50,046 --> 00:02:51,447 by means of the supernatural. 75 00:02:51,547 --> 00:02:52,582 Why do you ask? 76 00:02:52,682 --> 00:02:55,284 Uh, no reason. [ Laughs ] 77 00:02:55,384 --> 00:02:58,054 Anyway, thanks for helping me move on, Valentino. 78 00:02:58,120 --> 00:03:01,057 You're so wise and know so many things I don't. 79 00:03:01,123 --> 00:03:02,792 Well, I do know a lot of things. 80 00:03:02,892 --> 00:03:04,560 Glad I could help, Vic. 81 00:03:06,362 --> 00:03:09,298 I'll never let you go, Shelly. 82 00:03:09,398 --> 00:03:11,400 Never! 83 00:03:11,467 --> 00:03:12,969 So that's why I came here. 84 00:03:13,069 --> 00:03:14,237 I need my Shelly back. 85 00:03:14,303 --> 00:03:15,371 Can you help me? 86 00:03:15,438 --> 00:03:16,872 Of course I can help you. 87 00:03:16,939 --> 00:03:19,275 I don't normally mess with the laws of nature, 88 00:03:19,375 --> 00:03:20,409 on a Wednesday, 89 00:03:20,476 --> 00:03:23,045 but for you, I can make an exception. 90 00:03:23,112 --> 00:03:24,313 Awesome. 91 00:03:24,413 --> 00:03:26,315 I must warn you, though, if I resurrect Shelly, 92 00:03:26,415 --> 00:03:29,986 she will only come back for one more day. 93 00:03:30,086 --> 00:03:32,955 Seeing her alive may make it harder to move on. 94 00:03:33,055 --> 00:03:36,125 I'll take any extra time with Shelly I can get. 95 00:03:36,225 --> 00:03:38,995 Sometimes dead is better. 96 00:03:39,095 --> 00:03:40,463 No. I think alive is better. 97 00:03:40,563 --> 00:03:41,931 I can handle it. 98 00:03:41,998 --> 00:03:44,000 Suit yourself. 99 00:03:44,100 --> 00:03:45,401 [ Slurps ] 100 00:03:45,468 --> 00:03:49,505 ♪ 101 00:03:49,605 --> 00:03:53,009 My Grandpa Tez showed me how to do this. 102 00:03:53,109 --> 00:03:54,810 Put her in. 103 00:03:56,946 --> 00:03:58,781 Yeeeeeee! 104 00:04:00,950 --> 00:04:01,951 [ Explosion ] 105 00:04:02,018 --> 00:04:03,986 Shelly? Where'd she go? 106 00:04:05,454 --> 00:04:07,189 She's alive! [ Laughs ] 107 00:04:07,290 --> 00:04:09,692 Don't expect her to tango. 108 00:04:09,792 --> 00:04:11,627 Now, if you'll excuse us, Charlene, 109 00:04:11,694 --> 00:04:13,329 Shelly and I got business. 110 00:04:13,429 --> 00:04:16,632 Remember, Victor, you only have one day. 111 00:04:16,699 --> 00:04:18,634 Maybe after Shelly's time is up, 112 00:04:18,701 --> 00:04:21,704 she can join my taxidermy collection. 113 00:04:21,804 --> 00:04:24,607 What do you say, Vic? Uh, Vic? 114 00:04:24,674 --> 00:04:26,876 All right, Shelly. One day. 115 00:04:26,976 --> 00:04:30,379 You ready to have the best 25 hours ever? 116 00:04:30,479 --> 00:04:33,182 That's the spirit! Let's go! 117 00:04:33,282 --> 00:04:41,991 ♪ 118 00:04:42,058 --> 00:04:50,733 ♪ 119 00:04:50,833 --> 00:04:59,508 ♪ 120 00:04:59,575 --> 00:05:00,810 Okay, Shelly. 121 00:05:00,876 --> 00:05:02,578 We gotta show the world how amazing you are. 122 00:05:02,678 --> 00:05:03,679 Do a flip! 123 00:05:03,746 --> 00:05:05,414 Come on, girl, don't be shy. 124 00:05:05,514 --> 00:05:07,216 No more nap time. 125 00:05:09,385 --> 00:05:11,354 Nooooo! 126 00:05:11,420 --> 00:05:13,255 We had one hour left! 127 00:05:13,356 --> 00:05:15,157 Charlene said... 128 00:05:15,224 --> 00:05:16,759 Charlene lied. 129 00:05:16,859 --> 00:05:20,763 She said one day, one whole 25 hours! 130 00:05:20,863 --> 00:05:24,100 24 hours in a day, boy. 131 00:05:24,200 --> 00:05:25,668 Oh, I knew that. Don't worry, Shelly. 132 00:05:25,735 --> 00:05:28,604 Death is gonna get punched in the face. 133 00:05:28,704 --> 00:05:29,839 Huh. 134 00:05:29,905 --> 00:05:31,440 Gah. 135 00:05:31,540 --> 00:05:34,343 ♪ 136 00:05:34,410 --> 00:05:35,511 Ugh! 137 00:05:38,013 --> 00:05:39,281 Oooh! [ Coughs ] 138 00:05:39,382 --> 00:05:40,683 Shelly? 139 00:05:40,750 --> 00:05:46,122 ♪ 140 00:05:46,222 --> 00:05:47,857 Back to normal! 141 00:05:47,923 --> 00:05:50,259 Now we can finish our bucket list. 142 00:05:50,359 --> 00:05:57,767 ♪ 143 00:05:57,867 --> 00:05:59,402 Jump the hoop, girl. 144 00:06:00,903 --> 00:06:02,905 Eh, almost perfect. 145 00:06:05,241 --> 00:06:07,476 Get out of there, you mangy rabbit! 146 00:06:08,978 --> 00:06:11,147 Aah! Ah! Get off of me, you! 147 00:06:11,247 --> 00:06:13,749 Hey, stop! Ah, ah, ah! 148 00:06:13,816 --> 00:06:16,485 Hey! Gah! Ah! Yah! 149 00:06:16,585 --> 00:06:18,154 Oh! Oh, no. 150 00:06:18,254 --> 00:06:19,488 Owwwww! 151 00:06:19,588 --> 00:06:20,756 [ Growls ] 152 00:06:20,823 --> 00:06:21,991 Aah! 153 00:06:22,091 --> 00:06:24,160 Oh, Reynalda! Aah! 154 00:06:24,260 --> 00:06:26,929 Thank you for helping me take out the trash, niño. 155 00:06:26,996 --> 00:06:29,498 It is an honor and a privilege. 156 00:06:29,598 --> 00:06:31,167 Huh? 157 00:06:31,267 --> 00:06:33,769 Aah! Ah! Oof! 158 00:06:33,836 --> 00:06:36,005 Who dares hurt my grandson? 159 00:06:36,105 --> 00:06:37,440 [ Growling ] 160 00:06:37,506 --> 00:06:39,742 Yah! Yah! 161 00:06:39,809 --> 00:06:41,744 [ Snarls ] 162 00:06:41,811 --> 00:06:43,245 Yah! 163 00:06:43,312 --> 00:06:45,247 Vic: Come on, Shelly, just a little higher. 164 00:06:45,314 --> 00:06:47,349 Oh, that leg will grow back. 165 00:06:48,651 --> 00:06:50,686 You're doing great, Shelly. 166 00:06:50,786 --> 00:06:51,921 [ Glass shattering ] 167 00:06:51,987 --> 00:06:53,255 Wah! 168 00:06:53,322 --> 00:06:54,523 What the... 169 00:06:54,623 --> 00:06:56,759 [ People screaming ] 170 00:06:56,826 --> 00:07:02,198 ♪ 171 00:07:02,298 --> 00:07:04,700 Oy! Oy! Ugh! 172 00:07:04,800 --> 00:07:06,101 Aaaah! 173 00:07:06,168 --> 00:07:07,837 Uh, oops. 174 00:07:07,937 --> 00:07:09,205 Hello, Victor. 175 00:07:09,305 --> 00:07:11,807 Thank you for bringing my pets back to life. 176 00:07:11,874 --> 00:07:14,310 They were getting a little...stiff. 177 00:07:14,376 --> 00:07:16,178 Charlene, they're destroying Monte Macabre! 178 00:07:16,278 --> 00:07:18,881 If my grandma traces this back to me, I'm a goner! 179 00:07:18,981 --> 00:07:20,282 We gotta catch 'em all. 180 00:07:20,349 --> 00:07:24,220 Hmm. I suppose I could help you capture my pets. 181 00:07:24,320 --> 00:07:25,354 What do we do? 182 00:07:25,454 --> 00:07:28,724 Ah, ah, ah. Compliment me first. 183 00:07:28,824 --> 00:07:30,226 Compliment? Ew, gross. 184 00:07:30,326 --> 00:07:31,961 No way, Charlene. 185 00:07:32,027 --> 00:07:34,864 Carry on, my sweet beasts! 186 00:07:34,964 --> 00:07:37,967 Ah-ah-ah-ah-ah! 187 00:07:38,033 --> 00:07:39,068 Ow! 188 00:07:39,168 --> 00:07:40,069 [ Gnawing ] 189 00:07:40,169 --> 00:07:42,238 Ow, my muscular leg! 190 00:07:42,338 --> 00:07:44,406 Aah! 191 00:07:44,507 --> 00:07:47,676 how Snowball reached his end of his string. 192 00:07:47,743 --> 00:07:48,978 'Cause I don't care. 193 00:07:49,044 --> 00:07:52,548 He met some not-so-friendly wolves in the woods. 194 00:07:52,648 --> 00:07:54,350 Help me, Charlene! 195 00:07:54,416 --> 00:07:58,187 [ Singsong voice ] Where's my compliment? 196 00:07:58,254 --> 00:07:59,755 Uh, y-your hands -- 197 00:07:59,855 --> 00:08:02,224 uh, I've never seen such pruny fingers. 198 00:08:02,324 --> 00:08:05,060 Eee! You're so observant, Victor. 199 00:08:05,160 --> 00:08:07,596 Ah! Pull the red string. 200 00:08:07,696 --> 00:08:08,831 [ Gnawing ] 201 00:08:08,898 --> 00:08:10,232 [ Squeals ] 202 00:08:12,201 --> 00:08:14,270 Ah, well, this is gonna be easy. 203 00:08:14,370 --> 00:08:16,372 Not easy! 204 00:08:16,438 --> 00:08:17,506 Help! 205 00:08:17,573 --> 00:08:20,075 Where's my compliment? 206 00:08:20,175 --> 00:08:22,611 Uhhhhh... 207 00:08:22,711 --> 00:08:23,779 Aah! 208 00:08:23,879 --> 00:08:26,515 Your earwax is really shiny today! 209 00:08:26,582 --> 00:08:29,251 Ah! My dearest little pups. 210 00:08:29,351 --> 00:08:32,721 Whenever I wanted them to sleep, I would play this whistle. 211 00:08:32,788 --> 00:08:35,758 Unfortunately, I used it once when they were in the lake, 212 00:08:35,858 --> 00:08:39,395 and, uh, they never woke up. 213 00:08:39,461 --> 00:08:40,729 Give me that whistle! 214 00:08:40,796 --> 00:08:43,465 [ Blows whistle ] 215 00:08:43,566 --> 00:08:46,468 [ Dogs yip and snore ] 216 00:08:46,569 --> 00:08:48,370 All right. Oh, no! 217 00:08:48,437 --> 00:08:50,372 [ Dogs snoring ] 218 00:08:52,474 --> 00:08:53,976 That better be the last one. 219 00:08:54,076 --> 00:08:56,712 I don't think my body can handle any more pain. 220 00:08:56,779 --> 00:08:58,981 Ee-yah! 221 00:08:59,081 --> 00:09:01,283 [ Growling ] 222 00:09:01,383 --> 00:09:03,786 Ho! Whoa! 223 00:09:05,421 --> 00:09:07,423 Ugh! 224 00:09:07,489 --> 00:09:09,758 Val, Abuela! Charlene! 225 00:09:09,825 --> 00:09:12,061 How do I stop your dumb raccoon? 226 00:09:13,896 --> 00:09:15,931 ♪ Bandit loves eating roadkill ♪ 227 00:09:15,998 --> 00:09:18,500 [ Normal voice ] ...until he got flattened by a truck 228 00:09:18,601 --> 00:09:22,171 and became roadkill himself. 229 00:09:22,271 --> 00:09:25,641 [ Sniffs ] He can't resist all this rotten meat. 230 00:09:25,741 --> 00:09:27,176 You're just as weird and creepy 231 00:09:27,276 --> 00:09:29,345 as your taxi-dummies, Charlene. 232 00:09:29,445 --> 00:09:30,813 [ Gasps ] 233 00:09:30,913 --> 00:09:33,649 Oh, I didn't even have to ask for that one. 234 00:09:33,749 --> 00:09:37,086 - Ah, yee! - Hey! 235 00:09:37,152 --> 00:09:39,488 You want a little tasty treat? 236 00:09:39,588 --> 00:09:41,523 Well, come and get it! 237 00:09:41,624 --> 00:09:43,292 Huh? 238 00:09:43,359 --> 00:09:45,494 [ Snarling ] 239 00:09:45,594 --> 00:09:52,201 ♪ 240 00:09:52,301 --> 00:09:54,770 Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ahhh! 241 00:09:54,837 --> 00:09:55,804 Ugh! 242 00:09:55,871 --> 00:09:57,840 Ugh! Ah! 243 00:09:57,940 --> 00:09:59,842 Ugh! Ohhhh! 244 00:09:59,942 --> 00:10:01,443 Aaaaah! 245 00:10:01,510 --> 00:10:03,812 [ Snarling and munching ] 246 00:10:03,879 --> 00:10:06,181 My pants! 247 00:10:06,281 --> 00:10:07,783 You want them so bad? 248 00:10:07,850 --> 00:10:08,984 Well, take them! 249 00:10:09,051 --> 00:10:10,386 [ Screeches ] 250 00:10:11,620 --> 00:10:12,554 [ Snarling and munching ] 251 00:10:12,655 --> 00:10:14,223 That's the last of them. 252 00:10:14,323 --> 00:10:16,792 There's one more. 253 00:10:16,859 --> 00:10:19,395 Oh, Shelly, this is all my fault. 254 00:10:19,495 --> 00:10:21,964 I realize now that sometimes it's better to let go 255 00:10:22,031 --> 00:10:23,899 than to hold on to the past. 256 00:10:23,999 --> 00:10:26,535 Look what I've done to you, Shelly. 257 00:10:26,635 --> 00:10:28,504 Forgive me, old girl. 258 00:10:28,570 --> 00:10:31,206 Waaaaah! 259 00:10:31,306 --> 00:10:32,741 [ Sobs ] 260 00:10:32,841 --> 00:10:34,043 You're right, Charlene. 261 00:10:34,143 --> 00:10:36,245 Sometimes dead is better. 262 00:10:36,345 --> 00:10:37,713 There, there, Victor. 263 00:10:37,813 --> 00:10:41,183 I know a way you can keep Shelly's memory alive. 264 00:10:43,185 --> 00:10:44,420 Shelly might be gone, 265 00:10:44,520 --> 00:10:46,689 but at least her memory will stay alive. 266 00:10:46,755 --> 00:10:49,258 Meh! Right, Selena? 267 00:10:49,358 --> 00:10:50,993 Still gross. 268 00:10:53,162 --> 00:10:56,432 Aaaaaah! Baby roaches in my underwear drawer! 269 00:10:56,532 --> 00:10:58,267 Shelly's babies hatched! 270 00:10:58,367 --> 00:11:00,769 Selena, you're an auntie! [ Laughs ] 271 00:11:00,869 --> 00:11:02,838 Ah! Ah! Ah! Aaaaaah! 272 00:11:05,074 --> 00:11:06,575 ♪ Ooh ♪ 273 00:11:06,675 --> 00:11:17,386 ♪ 274 00:11:17,453 --> 00:11:19,588 [ Both laughing ]