1
00:00:01,577 --> 00:00:03,079
[ Both laughing ]
2
00:00:03,179 --> 00:00:05,181
[ Bang! ]
3
00:00:05,248 --> 00:00:06,682
[ Both grunt ]
4
00:00:06,749 --> 00:00:10,186
♪
5
00:00:10,253 --> 00:00:12,121
[ Roars ]
6
00:00:14,223 --> 00:00:15,625
- Whoa!
7
00:00:15,725 --> 00:00:20,296
♪
8
00:00:20,396 --> 00:00:21,297
[ Chuckles ]
9
00:00:21,397 --> 00:00:22,698
♪
10
00:00:25,234 --> 00:00:27,804
♪
11
00:00:27,904 --> 00:00:29,972
Good morning,
dear brother.
12
00:00:30,073 --> 00:00:31,908
Just got back
from my morning walk,
13
00:00:31,974 --> 00:00:34,644
and I must say,
it's a perfect day.
14
00:00:34,744 --> 00:00:36,979
Nothing can ruin it,
not even...
15
00:00:37,080 --> 00:00:38,714
[ Laughing ]
16
00:00:38,781 --> 00:00:39,982
Oh, hey, Val.
17
00:00:40,083 --> 00:00:43,319
I would like you to meet --
mehhhh! --
18
00:00:43,419 --> 00:00:44,787
Shelly.
19
00:00:44,887 --> 00:00:48,324
Aah! Vic, get that disgusting
thing off your tongue!
20
00:00:48,424 --> 00:00:50,626
Don't you call Shelly
disgusting.
21
00:00:50,726 --> 00:00:53,463
She's my little cucarachita.
[ Laughs ]
22
00:00:53,563 --> 00:00:56,666
Come on, Shelly,
not in front of Val.
23
00:00:56,766 --> 00:00:58,801
Shelly's my newest,
bestest friend.
24
00:00:58,901 --> 00:01:00,903
Right now, I'm training her
to be an athlete.
25
00:01:00,970 --> 00:01:02,772
Okay, Shelly,
roll on Selena.
26
00:01:02,839 --> 00:01:04,440
Come on, girl.
That's it.
27
00:01:04,507 --> 00:01:06,342
Yeah!
Go, Shelly, go!
28
00:01:06,442 --> 00:01:08,578
- Aah! Aah!
- That's my girl.
29
00:01:08,644 --> 00:01:10,680
I'm such a proud
roach dad.
30
00:01:10,780 --> 00:01:11,948
[ Smooches and slurps ]
31
00:01:12,014 --> 00:01:13,783
[ Gags ]
32
00:01:13,850 --> 00:01:15,651
I'm washing
chones today.
33
00:01:15,751 --> 00:01:17,019
Let me at 'em.
34
00:01:17,120 --> 00:01:18,988
We should get Shelly
some super-tiny chones,
35
00:01:19,088 --> 00:01:20,356
right, Shelly?
[ Laughs ]
36
00:01:20,456 --> 00:01:21,858
Shelly?
37
00:01:21,958 --> 00:01:24,360
Victor, you better not have
stuck yours to the wall again.
38
00:01:24,460 --> 00:01:26,028
[ Splat! ]
39
00:01:26,129 --> 00:01:28,097
Ugh.
I know that sound.
40
00:01:28,164 --> 00:01:32,335
Shelly?
Shellyyyyyyyy!
41
00:01:32,935 --> 00:01:35,872
[ Plays funeral song ]
42
00:01:37,373 --> 00:01:38,975
Thank you all for coming.
43
00:01:39,041 --> 00:01:40,977
We are garnered here today...
44
00:01:41,043 --> 00:01:42,111
Gathered.
45
00:01:42,178 --> 00:01:43,813
...to mow the loss of...
46
00:01:43,880 --> 00:01:46,048
...an incredible individual.
47
00:01:46,149 --> 00:01:47,783
Indivi-- uh, oh, wait.
No, that was right.
48
00:01:47,850 --> 00:01:49,886
Shelly, you were
my shining light
49
00:01:49,986 --> 00:01:51,721
in this world
of dimmer lights.
50
00:01:51,821 --> 00:01:54,490
I will always remember the way
your tiny leg hairs
51
00:01:54,557 --> 00:01:56,058
would tickle my eyelids,
52
00:01:56,159 --> 00:01:59,028
the way your oily shell
glistened in the moonlight
53
00:01:59,128 --> 00:02:02,231
and the way you would lay eggs
in my underwear drawer.
54
00:02:02,331 --> 00:02:05,401
I just wish we got to do
everything on our bucket list.
55
00:02:05,501 --> 00:02:10,506
Shelly truly was
the best of us all.
56
00:02:10,573 --> 00:02:12,141
Condolences, Victor.
57
00:02:12,208 --> 00:02:13,910
It's too bad
death only affects
58
00:02:14,010 --> 00:02:16,746
those who know
nothing about reanimation.
59
00:02:16,846 --> 00:02:18,548
Reani-what?
60
00:02:22,852 --> 00:02:24,887
I know you're feeling
pretty bad right now,
61
00:02:24,987 --> 00:02:26,923
but you -- you need to try
and get over this.
62
00:02:27,023 --> 00:02:27,924
It's just a bug.
63
00:02:28,024 --> 00:02:29,592
Shelly wasn't just a bug.
64
00:02:29,692 --> 00:02:31,093
She was special.
65
00:02:31,194 --> 00:02:32,528
Now, if you'll excuse me,
66
00:02:32,595 --> 00:02:35,264
I have to flush her lifeless
body down the toilet.
67
00:02:37,066 --> 00:02:38,901
[ Toilet flushing ]
68
00:02:39,001 --> 00:02:40,603
You know, Vic, you're actually
being very mature
69
00:02:40,703 --> 00:02:42,238
about all of this.
70
00:02:42,338 --> 00:02:46,209
Hey, uh, do you know what re--
"re-amination" is?
71
00:02:46,275 --> 00:02:47,243
Reanimation?
72
00:02:47,343 --> 00:02:48,444
Basically,
it's a fictitious way
73
00:02:48,544 --> 00:02:49,946
to bring someone back
from the dead
74
00:02:50,046 --> 00:02:51,447
by means of
the supernatural.
75
00:02:51,547 --> 00:02:52,582
Why do you ask?
76
00:02:52,682 --> 00:02:55,284
Uh, no reason.
[ Laughs ]
77
00:02:55,384 --> 00:02:58,054
Anyway, thanks for helping me
move on, Valentino.
78
00:02:58,120 --> 00:03:01,057
You're so wise and know
so many things I don't.
79
00:03:01,123 --> 00:03:02,792
Well, I do know
a lot of things.
80
00:03:02,892 --> 00:03:04,560
Glad I could help, Vic.
81
00:03:06,362 --> 00:03:09,298
I'll never let you go,
Shelly.
82
00:03:09,398 --> 00:03:11,400
Never!
83
00:03:11,467 --> 00:03:12,969
So that's why I came here.
84
00:03:13,069 --> 00:03:14,237
I need my Shelly back.
85
00:03:14,303 --> 00:03:15,371
Can you help me?
86
00:03:15,438 --> 00:03:16,872
Of course
I can help you.
87
00:03:16,939 --> 00:03:19,275
I don't normally mess with
the laws of nature,
88
00:03:19,375 --> 00:03:20,409
on a Wednesday,
89
00:03:20,476 --> 00:03:23,045
but for you,
I can make an exception.
90
00:03:23,112 --> 00:03:24,313
Awesome.
91
00:03:24,413 --> 00:03:26,315
I must warn you, though,
if I resurrect Shelly,
92
00:03:26,415 --> 00:03:29,986
she will only come back
for one more day.
93
00:03:30,086 --> 00:03:32,955
Seeing her alive may make it
harder to move on.
94
00:03:33,055 --> 00:03:36,125
I'll take any extra time
with Shelly I can get.
95
00:03:36,225 --> 00:03:38,995
Sometimes dead is better.
96
00:03:39,095 --> 00:03:40,463
No.
I think alive is better.
97
00:03:40,563 --> 00:03:41,931
I can handle it.
98
00:03:41,998 --> 00:03:44,000
Suit yourself.
99
00:03:44,100 --> 00:03:45,401
[ Slurps ]
100
00:03:45,468 --> 00:03:49,505
♪
101
00:03:49,605 --> 00:03:53,009
My Grandpa Tez showed me
how to do this.
102
00:03:53,109 --> 00:03:54,810
Put her in.
103
00:03:56,946 --> 00:03:58,781
Yeeeeeee!
104
00:04:00,950 --> 00:04:01,951
[ Explosion ]
105
00:04:02,018 --> 00:04:03,986
Shelly?
Where'd she go?
106
00:04:05,454 --> 00:04:07,189
She's alive!
[ Laughs ]
107
00:04:07,290 --> 00:04:09,692
Don't expect her to tango.
108
00:04:09,792 --> 00:04:11,627
Now, if you'll excuse us,
Charlene,
109
00:04:11,694 --> 00:04:13,329
Shelly and I
got business.
110
00:04:13,429 --> 00:04:16,632
Remember, Victor,
you only have one day.
111
00:04:16,699 --> 00:04:18,634
Maybe after
Shelly's time is up,
112
00:04:18,701 --> 00:04:21,704
she can join
my taxidermy collection.
113
00:04:21,804 --> 00:04:24,607
What do you say, Vic?
Uh, Vic?
114
00:04:24,674 --> 00:04:26,876
All right, Shelly.
One day.
115
00:04:26,976 --> 00:04:30,379
You ready to have the best
25 hours ever?
116
00:04:30,479 --> 00:04:33,182
That's the spirit!
Let's go!
117
00:04:33,282 --> 00:04:41,991
♪
118
00:04:42,058 --> 00:04:50,733
♪
119
00:04:50,833 --> 00:04:59,508
♪
120
00:04:59,575 --> 00:05:00,810
Okay, Shelly.
121
00:05:00,876 --> 00:05:02,578
We gotta show the world
how amazing you are.
122
00:05:02,678 --> 00:05:03,679
Do a flip!
123
00:05:03,746 --> 00:05:05,414
Come on, girl,
don't be shy.
124
00:05:05,514 --> 00:05:07,216
No more nap time.
125
00:05:09,385 --> 00:05:11,354
Nooooo!
126
00:05:11,420 --> 00:05:13,255
We had one hour left!
127
00:05:13,356 --> 00:05:15,157
Charlene said...
128
00:05:15,224 --> 00:05:16,759
Charlene lied.
129
00:05:16,859 --> 00:05:20,763
She said one day,
one whole 25 hours!
130
00:05:20,863 --> 00:05:24,100
24 hours in a day, boy.
131
00:05:24,200 --> 00:05:25,668
Oh, I knew that.
Don't worry, Shelly.
132
00:05:25,735 --> 00:05:28,604
Death is gonna get punched
in the face.
133
00:05:28,704 --> 00:05:29,839
Huh.
134
00:05:29,905 --> 00:05:31,440
Gah.
135
00:05:31,540 --> 00:05:34,343
♪
136
00:05:34,410 --> 00:05:35,511
Ugh!
137
00:05:38,013 --> 00:05:39,281
Oooh!
[ Coughs ]
138
00:05:39,382 --> 00:05:40,683
Shelly?
139
00:05:40,750 --> 00:05:46,122
♪
140
00:05:46,222 --> 00:05:47,857
Back to normal!
141
00:05:47,923 --> 00:05:50,259
Now we can finish
our bucket list.
142
00:05:50,359 --> 00:05:57,767
♪
143
00:05:57,867 --> 00:05:59,402
Jump the hoop, girl.
144
00:06:00,903 --> 00:06:02,905
Eh, almost perfect.
145
00:06:05,241 --> 00:06:07,476
Get out of there,
you mangy rabbit!
146
00:06:08,978 --> 00:06:11,147
Aah! Ah!
Get off of me, you!
147
00:06:11,247 --> 00:06:13,749
Hey, stop!
Ah, ah, ah!
148
00:06:13,816 --> 00:06:16,485
Hey! Gah!
Ah! Yah!
149
00:06:16,585 --> 00:06:18,154
Oh!
Oh, no.
150
00:06:18,254 --> 00:06:19,488
Owwwww!
151
00:06:19,588 --> 00:06:20,756
[ Growls ]
152
00:06:20,823 --> 00:06:21,991
Aah!
153
00:06:22,091 --> 00:06:24,160
Oh, Reynalda!
Aah!
154
00:06:24,260 --> 00:06:26,929
Thank you for helping me
take out the trash, niño.
155
00:06:26,996 --> 00:06:29,498
It is an honor
and a privilege.
156
00:06:29,598 --> 00:06:31,167
Huh?
157
00:06:31,267 --> 00:06:33,769
Aah!
Ah! Oof!
158
00:06:33,836 --> 00:06:36,005
Who dares hurt
my grandson?
159
00:06:36,105 --> 00:06:37,440
[ Growling ]
160
00:06:37,506 --> 00:06:39,742
Yah! Yah!
161
00:06:39,809 --> 00:06:41,744
[ Snarls ]
162
00:06:41,811 --> 00:06:43,245
Yah!
163
00:06:43,312 --> 00:06:45,247
Vic: Come on, Shelly,
just a little higher.
164
00:06:45,314 --> 00:06:47,349
Oh, that leg
will grow back.
165
00:06:48,651 --> 00:06:50,686
You're doing great, Shelly.
166
00:06:50,786 --> 00:06:51,921
[ Glass shattering ]
167
00:06:51,987 --> 00:06:53,255
Wah!
168
00:06:53,322 --> 00:06:54,523
What the...
169
00:06:54,623 --> 00:06:56,759
[ People screaming ]
170
00:06:56,826 --> 00:07:02,198
♪
171
00:07:02,298 --> 00:07:04,700
Oy! Oy! Ugh!
172
00:07:04,800 --> 00:07:06,101
Aaaah!
173
00:07:06,168 --> 00:07:07,837
Uh, oops.
174
00:07:07,937 --> 00:07:09,205
Hello, Victor.
175
00:07:09,305 --> 00:07:11,807
Thank you for bringing
my pets back to life.
176
00:07:11,874 --> 00:07:14,310
They were getting
a little...stiff.
177
00:07:14,376 --> 00:07:16,178
Charlene, they're destroying
Monte Macabre!
178
00:07:16,278 --> 00:07:18,881
If my grandma traces this back
to me, I'm a goner!
179
00:07:18,981 --> 00:07:20,282
We gotta catch 'em all.
180
00:07:20,349 --> 00:07:24,220
Hmm. I suppose I could
help you capture my pets.
181
00:07:24,320 --> 00:07:25,354
What do we do?
182
00:07:25,454 --> 00:07:28,724
Ah, ah, ah.
Compliment me first.
183
00:07:28,824 --> 00:07:30,226
Compliment?
Ew, gross.
184
00:07:30,326 --> 00:07:31,961
No way, Charlene.
185
00:07:32,027 --> 00:07:34,864
Carry on,
my sweet beasts!
186
00:07:34,964 --> 00:07:37,967
Ah-ah-ah-ah-ah!
187
00:07:38,033 --> 00:07:39,068
Ow!
188
00:07:39,168 --> 00:07:40,069
[ Gnawing ]
189
00:07:40,169 --> 00:07:42,238
Ow, my muscular leg!
190
00:07:42,338 --> 00:07:44,406
Aah!
191
00:07:44,507 --> 00:07:47,676
how Snowball reached
his end of his string.
192
00:07:47,743 --> 00:07:48,978
'Cause I don't care.
193
00:07:49,044 --> 00:07:52,548
He met some not-so-friendly
wolves in the woods.
194
00:07:52,648 --> 00:07:54,350
Help me, Charlene!
195
00:07:54,416 --> 00:07:58,187
[ Singsong voice ]
Where's my compliment?
196
00:07:58,254 --> 00:07:59,755
Uh, y-your hands --
197
00:07:59,855 --> 00:08:02,224
uh, I've never seen
such pruny fingers.
198
00:08:02,324 --> 00:08:05,060
Eee!
You're so observant, Victor.
199
00:08:05,160 --> 00:08:07,596
Ah!
Pull the red string.
200
00:08:07,696 --> 00:08:08,831
[ Gnawing ]
201
00:08:08,898 --> 00:08:10,232
[ Squeals ]
202
00:08:12,201 --> 00:08:14,270
Ah, well,
this is gonna be easy.
203
00:08:14,370 --> 00:08:16,372
Not easy!
204
00:08:16,438 --> 00:08:17,506
Help!
205
00:08:17,573 --> 00:08:20,075
Where's my compliment?
206
00:08:20,175 --> 00:08:22,611
Uhhhhh...
207
00:08:22,711 --> 00:08:23,779
Aah!
208
00:08:23,879 --> 00:08:26,515
Your earwax is
really shiny today!
209
00:08:26,582 --> 00:08:29,251
Ah!
My dearest little pups.
210
00:08:29,351 --> 00:08:32,721
Whenever I wanted them to sleep,
I would play this whistle.
211
00:08:32,788 --> 00:08:35,758
Unfortunately, I used it once
when they were in the lake,
212
00:08:35,858 --> 00:08:39,395
and, uh,
they never woke up.
213
00:08:39,461 --> 00:08:40,729
Give me that whistle!
214
00:08:40,796 --> 00:08:43,465
[ Blows whistle ]
215
00:08:43,566 --> 00:08:46,468
[ Dogs yip and snore ]
216
00:08:46,569 --> 00:08:48,370
All right.
Oh, no!
217
00:08:48,437 --> 00:08:50,372
[ Dogs snoring ]
218
00:08:52,474 --> 00:08:53,976
That better be
the last one.
219
00:08:54,076 --> 00:08:56,712
I don't think my body
can handle any more pain.
220
00:08:56,779 --> 00:08:58,981
Ee-yah!
221
00:08:59,081 --> 00:09:01,283
[ Growling ]
222
00:09:01,383 --> 00:09:03,786
Ho!
Whoa!
223
00:09:05,421 --> 00:09:07,423
Ugh!
224
00:09:07,489 --> 00:09:09,758
Val, Abuela!
Charlene!
225
00:09:09,825 --> 00:09:12,061
How do I stop
your dumb raccoon?
226
00:09:13,896 --> 00:09:15,931
♪ Bandit loves
eating roadkill ♪
227
00:09:15,998 --> 00:09:18,500
[ Normal voice ]
...until he got flattened
by a truck
228
00:09:18,601 --> 00:09:22,171
and became roadkill
himself.
229
00:09:22,271 --> 00:09:25,641
[ Sniffs ] He can't resist
all this rotten meat.
230
00:09:25,741 --> 00:09:27,176
You're just as weird
and creepy
231
00:09:27,276 --> 00:09:29,345
as your taxi-dummies,
Charlene.
232
00:09:29,445 --> 00:09:30,813
[ Gasps ]
233
00:09:30,913 --> 00:09:33,649
Oh, I didn't even have to ask
for that one.
234
00:09:33,749 --> 00:09:37,086
- Ah, yee!
- Hey!
235
00:09:37,152 --> 00:09:39,488
You want a little
tasty treat?
236
00:09:39,588 --> 00:09:41,523
Well, come and get it!
237
00:09:41,624 --> 00:09:43,292
Huh?
238
00:09:43,359 --> 00:09:45,494
[ Snarling ]
239
00:09:45,594 --> 00:09:52,201
♪
240
00:09:52,301 --> 00:09:54,770
Ah! Ah! Ah! Ah!
Ah! Ahhh!
241
00:09:54,837 --> 00:09:55,804
Ugh!
242
00:09:55,871 --> 00:09:57,840
Ugh!
Ah!
243
00:09:57,940 --> 00:09:59,842
Ugh! Ohhhh!
244
00:09:59,942 --> 00:10:01,443
Aaaaah!
245
00:10:01,510 --> 00:10:03,812
[ Snarling
and munching ]
246
00:10:03,879 --> 00:10:06,181
My pants!
247
00:10:06,281 --> 00:10:07,783
You want them so bad?
248
00:10:07,850 --> 00:10:08,984
Well, take them!
249
00:10:09,051 --> 00:10:10,386
[ Screeches ]
250
00:10:11,620 --> 00:10:12,554
[ Snarling and munching ]
251
00:10:12,655 --> 00:10:14,223
That's the last of them.
252
00:10:14,323 --> 00:10:16,792
There's one more.
253
00:10:16,859 --> 00:10:19,395
Oh, Shelly,
this is all my fault.
254
00:10:19,495 --> 00:10:21,964
I realize now that sometimes
it's better to let go
255
00:10:22,031 --> 00:10:23,899
than to hold on
to the past.
256
00:10:23,999 --> 00:10:26,535
Look what I've done to you,
Shelly.
257
00:10:26,635 --> 00:10:28,504
Forgive me, old girl.
258
00:10:28,570 --> 00:10:31,206
Waaaaah!
259
00:10:31,306 --> 00:10:32,741
[ Sobs ]
260
00:10:32,841 --> 00:10:34,043
You're right, Charlene.
261
00:10:34,143 --> 00:10:36,245
Sometimes dead is better.
262
00:10:36,345 --> 00:10:37,713
There, there, Victor.
263
00:10:37,813 --> 00:10:41,183
I know a way you can keep
Shelly's memory alive.
264
00:10:43,185 --> 00:10:44,420
Shelly might be gone,
265
00:10:44,520 --> 00:10:46,689
but at least her memory
will stay alive.
266
00:10:46,755 --> 00:10:49,258
Meh!
Right, Selena?
267
00:10:49,358 --> 00:10:50,993
Still gross.
268
00:10:53,162 --> 00:10:56,432
Aaaaaah! Baby roaches in
my underwear drawer!
269
00:10:56,532 --> 00:10:58,267
Shelly's babies hatched!
270
00:10:58,367 --> 00:11:00,769
Selena, you're an auntie!
[ Laughs ]
271
00:11:00,869 --> 00:11:02,838
Ah! Ah! Ah!
Aaaaaah!
272
00:11:05,074 --> 00:11:06,575
♪ Ooh ♪
273
00:11:06,675 --> 00:11:17,386
♪
274
00:11:17,453 --> 00:11:19,588
[ Both laughing ]