1 00:00:14,223 --> 00:00:15,625 - Whoa! 2 00:00:27,904 --> 00:00:29,972 Good morning, dear brother. 3 00:00:30,073 --> 00:00:31,908 Just got back from my morning walk, 4 00:00:31,974 --> 00:00:34,644 and I must say, it's a perfect day. 5 00:00:34,744 --> 00:00:36,979 Nothing can ruin it, not even... 6 00:00:38,781 --> 00:00:39,982 Oh, hey, Val. 7 00:00:40,083 --> 00:00:43,319 I would like you to meet -- mehhhh! -- 8 00:00:43,419 --> 00:00:44,787 Shelly. 9 00:00:44,887 --> 00:00:48,324 Aah! Vic, get that disgusting thing off your tongue! 10 00:00:48,424 --> 00:00:50,626 Don't you call Shelly disgusting. 11 00:00:50,726 --> 00:00:53,463 She's my little cucarachita. 12 00:00:53,563 --> 00:00:56,666 Come on, Shelly, not in front of Val. 13 00:00:56,766 --> 00:00:58,801 Shelly's my newest, bestest friend. 14 00:00:58,901 --> 00:01:00,903 Right now, I'm training her to be an athlete. 15 00:01:00,970 --> 00:01:02,772 Okay, Shelly, roll on Selena. 16 00:01:02,839 --> 00:01:04,440 Come on, girl. That's it. 17 00:01:04,507 --> 00:01:06,342 Yeah! Go, Shelly, go! 18 00:01:06,442 --> 00:01:08,578 - Aah! Aah! - That's my girl. 19 00:01:08,644 --> 00:01:10,680 I'm such a proud roach dad. 20 00:01:13,850 --> 00:01:15,651 I'm washing chones today. 21 00:01:15,751 --> 00:01:17,019 Let me at 'em. 22 00:01:17,120 --> 00:01:18,988 We should get Shelly some super-tiny chones, 23 00:01:19,088 --> 00:01:20,356 right, Shelly? 24 00:01:20,456 --> 00:01:21,858 Shelly? 25 00:01:21,958 --> 00:01:24,360 Victor, you better not have stuck yours to the wall again. 26 00:01:26,129 --> 00:01:28,097 Ugh. I know that sound. 27 00:01:28,164 --> 00:01:32,335 Shelly? Shellyyyyyyyy! 28 00:01:37,373 --> 00:01:38,975 Thank you all for coming. 29 00:01:39,041 --> 00:01:40,977 We are garnered here today... 30 00:01:41,043 --> 00:01:42,111 Gathered. 31 00:01:42,178 --> 00:01:43,813 ...to mow the loss of... 32 00:01:43,880 --> 00:01:46,048 ...an incredible individual. 33 00:01:46,149 --> 00:01:47,783 Indivi-- uh, oh, wait. No, that was right. 34 00:01:47,850 --> 00:01:49,886 Shelly, you were my shining light 35 00:01:49,986 --> 00:01:51,721 in this world of dimmer lights. 36 00:01:51,821 --> 00:01:54,490 I will always remember the way your tiny leg hairs 37 00:01:54,557 --> 00:01:56,058 would tickle my eyelids, 38 00:01:56,159 --> 00:01:59,028 the way your oily shell glistened in the moonlight 39 00:01:59,128 --> 00:02:02,231 and the way you would lay eggs in my underwear drawer. 40 00:02:02,331 --> 00:02:05,401 I just wish we got to do everything on our bucket list. 41 00:02:05,501 --> 00:02:10,506 Shelly truly was the best of us all. 42 00:02:10,573 --> 00:02:12,141 Condolences, Victor. 43 00:02:12,208 --> 00:02:13,910 It's too bad death only affects 44 00:02:14,010 --> 00:02:16,746 those who know nothing about reanimation. 45 00:02:16,846 --> 00:02:18,548 Reani-what? 46 00:02:22,852 --> 00:02:24,887 I know you're feeling pretty bad right now, 47 00:02:24,987 --> 00:02:26,923 but you -- you need to try and get over this. 48 00:02:27,023 --> 00:02:27,924 It's just a bug. 49 00:02:28,024 --> 00:02:29,592 Shelly wasn't just a bug. 50 00:02:29,692 --> 00:02:31,093 She was special. 51 00:02:31,194 --> 00:02:32,528 Now, if you'll excuse me, 52 00:02:32,595 --> 00:02:35,264 I have to flush her lifeless body down the toilet. 53 00:02:39,001 --> 00:02:40,603 You know, Vic, you're actually being very mature 54 00:02:40,703 --> 00:02:42,238 about all of this. 55 00:02:42,338 --> 00:02:46,209 Hey, uh, do you know what re-- "re-amination" is? 56 00:02:46,275 --> 00:02:47,243 Reanimation? 57 00:02:47,343 --> 00:02:48,444 Basically, it's a fictitious way 58 00:02:48,544 --> 00:02:49,946 to bring someone back from the dead 59 00:02:50,046 --> 00:02:51,447 by means of the supernatural. 60 00:02:51,547 --> 00:02:52,582 Why do you ask? 61 00:02:52,682 --> 00:02:55,284 Uh, no reason. 62 00:02:55,384 --> 00:02:58,054 Anyway, thanks for helping me move on, Valentino. 63 00:02:58,120 --> 00:03:01,057 You're so wise and know so many things I don't. 64 00:03:01,123 --> 00:03:02,792 Well, I do know a lot of things. 65 00:03:02,892 --> 00:03:04,560 Glad I could help, Vic. 66 00:03:06,362 --> 00:03:09,298 I'll never let you go, Shelly. 67 00:03:09,398 --> 00:03:11,400 Never! 68 00:03:11,467 --> 00:03:12,969 So that's why I came here. 69 00:03:13,069 --> 00:03:14,237 I need my Shelly back. 70 00:03:14,303 --> 00:03:15,371 Can you help me? 71 00:03:15,438 --> 00:03:16,872 Of course I can help you. 72 00:03:16,939 --> 00:03:19,275 I don't normally mess with the laws of nature, 73 00:03:19,375 --> 00:03:20,409 on a Wednesday, 74 00:03:20,476 --> 00:03:23,045 but for you, I can make an exception. 75 00:03:23,112 --> 00:03:24,313 Awesome. 76 00:03:24,413 --> 00:03:26,315 I must warn you, though, if I resurrect Shelly, 77 00:03:26,415 --> 00:03:29,986 she will only come back for one more day. 78 00:03:30,086 --> 00:03:32,955 Seeing her alive may make it harder to move on. 79 00:03:33,055 --> 00:03:36,125 I'll take any extra time with Shelly I can get. 80 00:03:36,225 --> 00:03:38,995 Sometimes dead is better. 81 00:03:39,095 --> 00:03:40,463 No. I think alive is better. 82 00:03:40,563 --> 00:03:41,931 I can handle it. 83 00:03:41,998 --> 00:03:44,000 Suit yourself. 84 00:03:49,605 --> 00:03:53,009 My Grandpa Tez showed me how to do this. 85 00:03:53,109 --> 00:03:54,810 Put her in. 86 00:03:56,946 --> 00:03:58,781 Yeeeeeee! 87 00:04:02,018 --> 00:04:03,986 Shelly? Where'd she go? 88 00:04:05,454 --> 00:04:07,189 She's alive! 89 00:04:07,290 --> 00:04:09,692 Don't expect her to tango. 90 00:04:09,792 --> 00:04:11,627 Now, if you'll excuse us, Charlene, 91 00:04:11,694 --> 00:04:13,329 Shelly and I got business. 92 00:04:13,429 --> 00:04:16,632 Remember, Victor, you only have one day. 93 00:04:16,699 --> 00:04:18,634 Maybe after Shelly's time is up, 94 00:04:18,701 --> 00:04:21,704 she can join my taxidermy collection. 95 00:04:21,804 --> 00:04:24,607 What do you say, Vic? Uh, Vic? 96 00:04:24,674 --> 00:04:26,876 All right, Shelly. One day. 97 00:04:26,976 --> 00:04:30,379 You ready to have the best 25 hours ever? 98 00:04:30,479 --> 00:04:33,182 That's the spirit! Let's go! 99 00:04:59,575 --> 00:05:00,810 Okay, Shelly. 100 00:05:00,876 --> 00:05:02,578 We gotta show the world how amazing you are. 101 00:05:02,678 --> 00:05:03,679 Do a flip! 102 00:05:03,746 --> 00:05:05,414 Come on, girl, don't be shy. 103 00:05:05,514 --> 00:05:07,216 No more nap time. 104 00:05:09,385 --> 00:05:11,354 Nooooo! 105 00:05:11,420 --> 00:05:13,255 We had one hour left! 106 00:05:13,356 --> 00:05:15,157 Charlene said... 107 00:05:15,224 --> 00:05:16,759 Charlene lied. 108 00:05:16,859 --> 00:05:20,763 She said one day, one whole 25 hours! 109 00:05:20,863 --> 00:05:24,100 24 hours in a day, boy. 110 00:05:24,200 --> 00:05:25,668 Oh, I knew that. Don't worry, Shelly. 111 00:05:25,735 --> 00:05:28,604 Death is gonna get punched in the face. 112 00:05:28,704 --> 00:05:29,839 Huh. 113 00:05:29,905 --> 00:05:31,440 Gah. 114 00:05:34,410 --> 00:05:35,511 Ugh! 115 00:05:38,013 --> 00:05:39,281 Oooh! 116 00:05:39,382 --> 00:05:40,683 Shelly? 117 00:05:46,222 --> 00:05:47,857 Back to normal! 118 00:05:47,923 --> 00:05:50,259 Now we can finish our bucket list. 119 00:05:57,867 --> 00:05:59,402 Jump the hoop, girl. 120 00:06:00,903 --> 00:06:02,905 Eh, almost perfect. 121 00:06:05,241 --> 00:06:07,476 Get out of there, you mangy rabbit! 122 00:06:08,978 --> 00:06:11,147 Aah! Ah! Get off of me, you! 123 00:06:11,247 --> 00:06:13,749 Hey, stop! Ah, ah, ah! 124 00:06:13,816 --> 00:06:16,485 Hey! Gah! Ah! Yah! 125 00:06:16,585 --> 00:06:18,154 Oh! Oh, no. 126 00:06:18,254 --> 00:06:19,488 Owwwww! 127 00:06:20,823 --> 00:06:21,991 Aah! 128 00:06:22,091 --> 00:06:24,160 Oh, Reynalda! Aah! 129 00:06:24,260 --> 00:06:26,929 Thank you for helping me take out the trash, niño. 130 00:06:26,996 --> 00:06:29,498 It is an honor and a privilege. 131 00:06:29,598 --> 00:06:31,167 Huh? 132 00:06:31,267 --> 00:06:33,769 Aah! Ah! Oof! 133 00:06:33,836 --> 00:06:36,005 Who dares hurt my grandson? 134 00:06:37,506 --> 00:06:39,742 Yah! Yah! 135 00:06:41,811 --> 00:06:43,245 Yah! 136 00:06:43,312 --> 00:06:45,247 Come on, Shelly, just a little higher. 137 00:06:45,314 --> 00:06:47,349 Oh, that leg will grow back. 138 00:06:48,651 --> 00:06:50,686 You're doing great, Shelly. 139 00:06:51,987 --> 00:06:53,255 Wah! 140 00:06:53,322 --> 00:06:54,523 What the... 141 00:07:02,298 --> 00:07:04,700 Oy! Oy! Ugh! 142 00:07:04,800 --> 00:07:06,101 Aaaah! 143 00:07:06,168 --> 00:07:07,837 Uh, oops. 144 00:07:07,937 --> 00:07:09,205 Hello, Victor. 145 00:07:09,305 --> 00:07:11,807 Thank you for bringing my pets back to life. 146 00:07:11,874 --> 00:07:14,310 They were getting a little...stiff. 147 00:07:14,376 --> 00:07:16,178 Charlene, they're destroying Monte Macabre! 148 00:07:16,278 --> 00:07:18,881 If my grandma traces this back to me, I'm a goner! 149 00:07:18,981 --> 00:07:20,282 We gotta catch 'em all. 150 00:07:20,349 --> 00:07:24,220 Hmm. I suppose I could help you capture my pets. 151 00:07:24,320 --> 00:07:25,354 What do we do? 152 00:07:25,454 --> 00:07:28,724 Ah, ah, ah. Compliment me first. 153 00:07:28,824 --> 00:07:30,226 Compliment? Ew, gross. 154 00:07:30,326 --> 00:07:31,961 No way, Charlene. 155 00:07:32,027 --> 00:07:34,864 Carry on, my sweet beasts! 156 00:07:34,964 --> 00:07:37,967 Ah-ah-ah-ah-ah! 157 00:07:38,033 --> 00:07:39,068 Ow! 158 00:07:40,169 --> 00:07:42,238 Ow, my muscular leg! 159 00:07:42,338 --> 00:07:44,406 Aah! 160 00:07:44,507 --> 00:07:47,676 how Snowball reached his end of his string. 161 00:07:47,743 --> 00:07:48,978 'Cause I don't care. 162 00:07:49,044 --> 00:07:52,548 He met some not-so-friendly wolves in the woods. 163 00:07:52,648 --> 00:07:54,350 Help me, Charlene! 164 00:07:54,416 --> 00:07:58,187 Where's my compliment? 165 00:07:58,254 --> 00:07:59,755 Uh, y-your hands -- 166 00:07:59,855 --> 00:08:02,224 uh, I've never seen such pruny fingers. 167 00:08:02,324 --> 00:08:05,060 Eee! You're so observant, Victor. 168 00:08:05,160 --> 00:08:07,596 Ah! Pull the red string. 169 00:08:12,201 --> 00:08:14,270 Ah, well, this is gonna be easy. 170 00:08:14,370 --> 00:08:16,372 Not easy! 171 00:08:16,438 --> 00:08:17,506 Help! 172 00:08:17,573 --> 00:08:20,075 Where's my compliment? 173 00:08:20,175 --> 00:08:22,611 Uhhhhh... 174 00:08:22,711 --> 00:08:23,779 Aah! 175 00:08:23,879 --> 00:08:26,515 Your earwax is really shiny today! 176 00:08:26,582 --> 00:08:29,251 Ah! My dearest little pups. 177 00:08:29,351 --> 00:08:32,721 Whenever I wanted them to sleep, I would play this whistle. 178 00:08:32,788 --> 00:08:35,758 Unfortunately, I used it once when they were in the lake, 179 00:08:35,858 --> 00:08:39,395 and, uh, they never woke up. 180 00:08:39,461 --> 00:08:40,729 Give me that whistle! 181 00:08:46,569 --> 00:08:48,370 All right. Oh, no! 182 00:08:52,474 --> 00:08:53,976 That better be the last one. 183 00:08:54,076 --> 00:08:56,712 I don't think my body can handle any more pain. 184 00:08:56,779 --> 00:08:58,981 Ee-yah! 185 00:09:01,383 --> 00:09:03,786 Ho! Whoa! 186 00:09:05,421 --> 00:09:07,423 Ugh! 187 00:09:07,489 --> 00:09:09,758 Val, Abuela! Charlene! 188 00:09:09,825 --> 00:09:12,061 How do I stop your dumb raccoon? 189 00:09:13,896 --> 00:09:15,931 ♪ Bandit loves eating roadkill ♪ 190 00:09:15,998 --> 00:09:18,500 ...until he got flattened by a truck 191 00:09:18,601 --> 00:09:22,171 and became roadkill himself. 192 00:09:22,271 --> 00:09:25,641 He can't resist all this rotten meat. 193 00:09:25,741 --> 00:09:27,176 You're just as weird and creepy 194 00:09:27,276 --> 00:09:29,345 as your taxi-dummies, Charlene. 195 00:09:30,913 --> 00:09:33,649 Oh, I didn't even have to ask for that one. 196 00:09:33,749 --> 00:09:37,086 - Ah, yee! - Hey! 197 00:09:37,152 --> 00:09:39,488 You want a little tasty treat? 198 00:09:39,588 --> 00:09:41,523 Well, come and get it! 199 00:09:41,624 --> 00:09:43,292 Huh? 200 00:09:52,301 --> 00:09:54,770 Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ahhh! 201 00:09:54,837 --> 00:09:55,804 Ugh! 202 00:09:55,871 --> 00:09:57,840 Ugh! Ah! 203 00:09:57,940 --> 00:09:59,842 Ugh! Ohhhh! 204 00:09:59,942 --> 00:10:01,443 Aaaaah! 205 00:10:03,879 --> 00:10:06,181 My pants! 206 00:10:06,281 --> 00:10:07,783 You want them so bad? 207 00:10:07,850 --> 00:10:08,984 Well, take them! 208 00:10:12,655 --> 00:10:14,223 That's the last of them. 209 00:10:14,323 --> 00:10:16,792 There's one more. 210 00:10:16,859 --> 00:10:19,395 Oh, Shelly, this is all my fault. 211 00:10:19,495 --> 00:10:21,964 I realize now that sometimes it's better to let go 212 00:10:22,031 --> 00:10:23,899 than to hold on to the past. 213 00:10:23,999 --> 00:10:26,535 Look what I've done to you, Shelly. 214 00:10:26,635 --> 00:10:28,504 Forgive me, old girl. 215 00:10:28,570 --> 00:10:31,206 Waaaaah! 216 00:10:32,841 --> 00:10:34,043 You're right, Charlene. 217 00:10:34,143 --> 00:10:36,245 Sometimes dead is better. 218 00:10:36,345 --> 00:10:37,713 There, there, Victor. 219 00:10:37,813 --> 00:10:41,183 I know a way you can keep Shelly's memory alive. 220 00:10:43,185 --> 00:10:44,420 Shelly might be gone, 221 00:10:44,520 --> 00:10:46,689 but at least her memory will stay alive. 222 00:10:46,755 --> 00:10:49,258 Meh! Right, Selena? 223 00:10:49,358 --> 00:10:50,993 Still gross. 224 00:10:53,162 --> 00:10:56,432 Aaaaaah! Baby roaches in my underwear drawer! 225 00:10:56,532 --> 00:10:58,267 Shelly's babies hatched! 226 00:10:58,367 --> 00:11:00,769 Selena, you're an auntie! 227 00:11:00,869 --> 00:11:02,838 Ah! Ah! Ah! Aaaaaah! 228 00:11:05,074 --> 00:11:06,575 ♪ Ooh ♪