1
00:00:03,880 --> 00:00:13,089
♪
2
00:00:13,189 --> 00:00:22,465
♪
3
00:00:29,138 --> 00:00:32,308
Trash, garbage,
basura.
4
00:00:32,408 --> 00:00:34,544
Hey, there are some
interesting items here --
5
00:00:34,610 --> 00:00:37,046
like this vintage
top hat.
6
00:00:37,113 --> 00:00:39,615
$50?
Too much money.
7
00:00:39,715 --> 00:00:41,584
Maybe if I work hard
at Grandma's stand
8
00:00:41,651 --> 00:00:43,419
and save
for several months,
9
00:00:43,486 --> 00:00:46,722
I'll be able to afford
this dashing piece of fashion.
10
00:00:46,789 --> 00:00:49,325
Hmm, this yo-yo
is kind of cool.
11
00:00:49,425 --> 00:00:52,595
Whoa! I think something's wrong
with this piggy bank!
12
00:00:52,662 --> 00:00:56,666
I'm sorry, but we don't accept
refunds for cursed items.
13
00:00:56,766 --> 00:00:59,335
That must have been
from Grandpa Tez's box.
14
00:00:59,435 --> 00:01:02,305
Check this out --
walk the dog.
15
00:01:02,405 --> 00:01:04,607
[ Barking ]
16
00:01:04,674 --> 00:01:07,510
I was right.
Everything here is total gar--
17
00:01:07,610 --> 00:01:08,678
[ Gasps ]
18
00:01:08,778 --> 00:01:10,646
Val, do you know
what these are?
19
00:01:10,746 --> 00:01:13,182
These are the super-deluxe
edition Ener-G Shoes.
20
00:01:13,282 --> 00:01:14,517
Don't you remember
the commercial?
21
00:01:14,617 --> 00:01:16,452
♪ Shoes so slick
you might slip and fall ♪
22
00:01:16,519 --> 00:01:18,521
♪ Kicks so phat
you'll feel 10 feet tall ♪
23
00:01:18,621 --> 00:01:20,590
♪ Wear them now,
and wear them later ♪
24
00:01:20,656 --> 00:01:22,592
♪ So you can be cooler
than a 'frigerator ♪
25
00:01:22,658 --> 00:01:24,627
♪ Stomp them hard,
and hear them talk ♪
26
00:01:24,694 --> 00:01:26,095
Electronic Voice:
Radical.
27
00:01:26,162 --> 00:01:27,697
♪ Lights so bright
when you walk your walk ♪
28
00:01:27,797 --> 00:01:29,799
♪ Ener-G Shoes
fit just right ♪
29
00:01:29,866 --> 00:01:31,267
♪ Ener-G Shoes
will take you ♪
30
00:01:31,334 --> 00:01:33,603
Announcer:
Out of sight
31
00:01:33,669 --> 00:01:36,038
Oh, oh, and then they did
some of this,
32
00:01:36,139 --> 00:01:38,708
and then hair flip,
and then hair flip.
33
00:01:38,808 --> 00:01:40,543
Trust me, Val.
It was the best.
34
00:01:40,643 --> 00:01:42,345
I'm definitely
getting these.
35
00:01:42,445 --> 00:01:44,947
These shoes?
They're $800.
36
00:01:45,014 --> 00:01:46,215
$800?
37
00:01:46,315 --> 00:01:48,284
I need these shoes.
38
00:01:48,351 --> 00:01:50,686
More importantly,
I need everyone to see me
39
00:01:50,786 --> 00:01:52,722
in these shoes.
40
00:01:52,822 --> 00:01:54,524
Just watch me haggle.
41
00:01:54,624 --> 00:01:56,025
How much is this book?
42
00:01:56,125 --> 00:01:57,894
For you, Don, $20.
43
00:01:57,994 --> 00:02:01,063
- Hey, Charlene.
- Hello, Victor.
44
00:02:01,164 --> 00:02:04,400
I'll take these off your hands
for 10 big ones.
45
00:02:04,500 --> 00:02:05,902
$10?
46
00:02:06,002 --> 00:02:10,373
That's cute, Victor, but those
shoes are clearly marked $800.
47
00:02:10,473 --> 00:02:14,143
I don't know.
$10 is a lot of money.
48
00:02:14,210 --> 00:02:16,145
These prices are fixed,
49
00:02:16,212 --> 00:02:20,216
and woe upon anyone
who try to change them.
50
00:02:20,316 --> 00:02:21,417
Aw, come on.
51
00:02:21,517 --> 00:02:23,252
Not even for a good friend
like me?
52
00:02:23,352 --> 00:02:26,088
Especially for you, Victor.
53
00:02:26,189 --> 00:02:30,059
I wouldn't even change the price
for my worst enemies.
54
00:02:30,159 --> 00:02:31,327
What?
55
00:02:31,394 --> 00:02:33,329
There are just some lines
we don't cross.
56
00:02:33,396 --> 00:02:35,765
You obviously don't have
the power to haggle.
57
00:02:35,865 --> 00:02:37,567
I'd like to speak
to your manager.
58
00:02:37,667 --> 00:02:40,403
Aw, the manager?
Sorry.
59
00:02:40,503 --> 00:02:42,205
Nobody goes
to our abuela
60
00:02:42,271 --> 00:02:44,273
without going
through us first.
61
00:02:44,373 --> 00:02:46,209
Isn't that right,
Pineapple?
62
00:02:46,275 --> 00:02:48,344
- Pine.
- Right, right, right, right.
63
00:02:48,411 --> 00:02:51,614
Please give me a moment
to confer with my associate.
64
00:02:51,714 --> 00:02:55,451
Valentino, I need you
to lend me $790.
65
00:02:55,551 --> 00:02:58,287
What happened to those
expert haggling skills?
66
00:02:58,387 --> 00:02:59,755
Eh, you're useless.
67
00:02:59,855 --> 00:03:03,192
I got to get
to Maria Teresa.
68
00:03:03,259 --> 00:03:04,794
Hmm.
69
00:03:04,894 --> 00:03:05,928
Hmm?
70
00:03:06,028 --> 00:03:07,630
Oh -- oh, my goodness,
Reynalda.
71
00:03:07,730 --> 00:03:09,298
Look at all
this amazing stuff.
72
00:03:09,398 --> 00:03:10,733
[ Laughs ]
73
00:03:12,702 --> 00:03:14,270
Charlene and Pineapple,
74
00:03:14,370 --> 00:03:16,272
Reynaldo put something in his
pocket without paying for it.
75
00:03:16,372 --> 00:03:17,573
Huh?
76
00:03:17,640 --> 00:03:19,976
What?
77
00:03:20,076 --> 00:03:22,111
Reynaldo,
how could you?
78
00:03:22,211 --> 00:03:23,913
Are you even
my brother.
79
00:03:23,980 --> 00:03:26,115
I didn't do it.
I'm sorry.
80
00:03:26,215 --> 00:03:30,453
Pineapple,
let's get them!
81
00:03:30,553 --> 00:03:34,423
R -- r --
run, brother, run.
82
00:03:34,490 --> 00:03:37,126
I can't escape my crimes,
Reynalda.
83
00:03:39,095 --> 00:03:40,763
[ Laughs ]
84
00:03:40,830 --> 00:03:42,732
This isn't a charity,
Julio, okay?
85
00:03:42,798 --> 00:03:44,767
I have a strict
no-haggling policy.
86
00:03:44,834 --> 00:03:46,302
If I do it for you,
I have to haggle with
87
00:03:46,402 --> 00:03:47,937
every other peasant
in this town,
88
00:03:48,004 --> 00:03:49,839
and I simply
can't be bothered, okay?
89
00:03:49,939 --> 00:03:52,008
I never budge
on price.
90
00:03:54,443 --> 00:03:55,678
Hmm.
91
00:03:55,778 --> 00:03:58,147
♪
92
00:03:58,247 --> 00:04:00,650
Mira. $7.18.
That is my best offer.
93
00:04:00,750 --> 00:04:02,685
Maria Teresa, hey,
hey, hey, hey, hey.
94
00:04:02,785 --> 00:04:07,523
I want to buy this -- $10
for these definitely $10 shoes.
95
00:04:07,623 --> 00:04:10,192
No budging on price.
96
00:04:10,293 --> 00:04:12,962
Hmm. Huh. Hmm.
97
00:04:14,864 --> 00:04:17,199
Why you still
standing there?
98
00:04:17,300 --> 00:04:18,534
Oh, yeah.
99
00:04:18,634 --> 00:04:21,270
Hold it.
Victor, come back here.
100
00:04:21,337 --> 00:04:27,209
♪
101
00:04:27,310 --> 00:04:28,944
You forgot
your receipt.
102
00:04:29,011 --> 00:04:30,946
Oh. Thanks.
103
00:04:32,848 --> 00:04:34,116
You see, Don?
104
00:04:34,183 --> 00:04:36,385
Even Victor knows not to
waste my time with haggling.
105
00:04:36,485 --> 00:04:37,853
Move it, Valentino.
106
00:04:43,225 --> 00:04:44,727
Electronic Voice:
107
00:04:44,827 --> 00:04:46,329
Aw, yeah.
108
00:04:46,395 --> 00:04:48,631
I don't know how you got
those shoes for only $10,
109
00:04:48,698 --> 00:04:50,166
but according to
my savings plan,
110
00:04:50,232 --> 00:04:53,202
I'll have my dashing top hat
in under 8 months.
111
00:04:53,302 --> 00:04:54,370
What nonsense.
112
00:04:54,470 --> 00:04:56,872
You should have haggled,
like me.
113
00:04:56,972 --> 00:04:59,075
Haggled?
I'm not buying it, Victor.
114
00:04:59,175 --> 00:05:00,676
You must have
cheated, somehow.
115
00:05:00,743 --> 00:05:02,078
What did you do?
116
00:05:02,178 --> 00:05:05,047
Like I said, I got mad
haggling skills, Val.
117
00:05:05,147 --> 00:05:07,550
Now it's time to
show off these babies.
118
00:05:07,650 --> 00:05:15,691
♪
119
00:05:15,758 --> 00:05:17,860
Victor: Nice.
120
00:05:17,927 --> 00:05:19,161
Nice.
121
00:05:19,228 --> 00:05:25,267
♪
122
00:05:25,368 --> 00:05:28,604
Mine is way cooler.
123
00:05:28,704 --> 00:05:31,440
Now it's your turn
to draw my silhouette.
124
00:05:31,540 --> 00:05:35,044
♪
125
00:05:35,111 --> 00:05:36,379
Ow, Victor!
126
00:05:36,445 --> 00:05:37,947
Those lights
are so bright.
127
00:05:38,047 --> 00:05:39,715
It's hurting my eyes.
128
00:05:39,782 --> 00:05:43,285
Electronic voice:
Right on.
129
00:05:43,386 --> 00:05:44,620
Radical.
130
00:05:44,720 --> 00:05:48,457
[ Indistinct talking ]
131
00:05:48,557 --> 00:05:52,094
Qui tense,
get out of my way.
132
00:05:52,194 --> 00:05:54,463
Victor:
Get out of my house.
133
00:05:54,563 --> 00:05:57,533
Mm-hmm, mm-hmm,
mm-hmm, mm-hmm.
134
00:06:02,738 --> 00:06:04,974
[ Indistinct complaining ]
135
00:06:05,074 --> 00:06:11,714
♪
136
00:06:11,781 --> 00:06:18,487
♪
137
00:06:18,587 --> 00:06:20,556
[ Yells ]
138
00:06:23,759 --> 00:06:25,394
Whoa!
139
00:06:27,730 --> 00:06:29,665
What was that?
Whoa!
140
00:06:29,765 --> 00:06:32,735
What's going on
with those shoes?
141
00:06:32,802 --> 00:06:33,969
Everything is fine, Val.
142
00:06:34,069 --> 00:06:35,404
Are you sure, Victor?
143
00:06:35,471 --> 00:06:37,106
I mean, they came from
Charlene and Pineapple.
144
00:06:37,173 --> 00:06:38,774
They could be cursed
for all you know.
145
00:06:38,841 --> 00:06:40,476
Stop being
so worrywart-y.
146
00:06:40,576 --> 00:06:42,111
Just need to break them
in a little.
147
00:06:42,178 --> 00:06:44,180
Check this out.
148
00:06:44,280 --> 00:06:46,015
- Hmm?
-Huh?
149
00:06:46,115 --> 00:06:54,924
♪
150
00:06:54,990 --> 00:06:58,961
How the...?
151
00:06:59,028 --> 00:07:00,429
Incredible.
152
00:07:00,496 --> 00:07:07,670
♪
153
00:07:07,770 --> 00:07:09,205
[ Cheering ]
154
00:07:09,305 --> 00:07:10,940
Thank you.
155
00:07:11,006 --> 00:07:15,110
Victor, are you sure there's
nothing off about those shoes?
156
00:07:15,177 --> 00:07:16,312
That's ridiculous.
157
00:07:16,378 --> 00:07:18,981
You're just jealous
of my shine.
158
00:07:19,048 --> 00:07:20,616
Electronic Voice:
Radical.
159
00:07:22,985 --> 00:07:27,456
Hey!
160
00:07:27,523 --> 00:07:28,724
Whoa!
161
00:07:28,824 --> 00:07:30,459
Ah!
162
00:07:30,526 --> 00:07:32,628
[ Horn honks ]
163
00:07:37,333 --> 00:07:39,401
You have to be
more careful, Vic.
164
00:07:39,502 --> 00:07:40,669
I know where
I'm going.
165
00:07:40,736 --> 00:07:44,507
I just move where
my feet take me.
166
00:07:44,573 --> 00:07:46,842
Electronic Voice:
Aw, yeah.
167
00:07:46,909 --> 00:07:50,179
- What's going...?
- Look out!
168
00:07:50,246 --> 00:07:51,747
Well, that could
have been worse.
169
00:07:51,847 --> 00:07:54,016
Don: [ Groans ]
Not really.
170
00:07:56,018 --> 00:07:58,721
Can't you do that
somewhere else?
171
00:07:58,821 --> 00:08:03,259
I can't contain
this awesomeness, Val.
172
00:08:03,359 --> 00:08:04,693
If I didn't know better,
173
00:08:04,760 --> 00:08:06,529
I'd say those shoes
are trying to hurt you.
174
00:08:06,595 --> 00:08:09,932
Wh -- wh -- where would you get
such a ridiculous idea?
175
00:08:10,032 --> 00:08:11,867
Suspicious.
176
00:08:13,536 --> 00:08:17,239
It's almost like they know
I'm talking about them.
177
00:08:17,339 --> 00:08:20,509
No, it's almost like you're
trying to talk me out of them,
178
00:08:20,576 --> 00:08:21,844
so I'll give
them to you.
179
00:08:21,911 --> 00:08:23,846
Well, I'm never
taking them off.
180
00:08:23,913 --> 00:08:30,452
♪
181
00:08:30,553 --> 00:08:36,959
♪
182
00:08:37,059 --> 00:08:39,128
- Victor!
- Huh?
183
00:08:39,228 --> 00:08:41,897
- Your shoes!
- What about them? Huh?
184
00:08:41,964 --> 00:08:43,365
Valentino:
They're obviously cursed.
185
00:08:43,432 --> 00:08:45,868
You must have done something
to provoke --
186
00:08:45,935 --> 00:08:48,304
I'm telling you.
I didn't do anything.
187
00:08:48,404 --> 00:08:51,807
Ah! Help me!
188
00:08:51,907 --> 00:08:56,211
♪
189
00:08:56,278 --> 00:08:57,813
Hey, there, uh, shoes.
190
00:08:57,913 --> 00:09:00,416
What kind of cool adventure
are you taking me on this time?
191
00:09:00,482 --> 00:09:02,117
You're not trying to off me,
are you?
192
00:09:02,217 --> 00:09:03,719
Electronic Voice:
Yeah, right.
193
00:09:03,786 --> 00:09:05,487
[ Muffled ]
194
00:09:05,588 --> 00:09:08,490
I told him those shoes were up
to something, but did he listen?
195
00:09:08,591 --> 00:09:10,159
No!
196
00:09:10,259 --> 00:09:13,429
Now, he's got some kind of
evil-execution sneakers on,
197
00:09:13,495 --> 00:09:15,164
and I'm tied
to a dang chair.
198
00:09:15,264 --> 00:09:18,434
♪
199
00:09:18,500 --> 00:09:20,636
Electronic Voice:
Radical.
200
00:09:20,736 --> 00:09:22,671
Ah!
Come on, little flower.
201
00:09:22,771 --> 00:09:23,973
Don't give up on me.
202
00:09:24,073 --> 00:09:25,474
Valentino: Victor!
203
00:09:25,574 --> 00:09:27,576
Victor! Hang on!
204
00:09:27,643 --> 00:09:28,978
I'm hanging.
205
00:09:30,779 --> 00:09:31,981
I don't understand.
206
00:09:32,081 --> 00:09:33,616
Why are these shoes
trying to waste you?
207
00:09:33,682 --> 00:09:36,352
It's all my fault. I switched
the price tags on the shoes.
208
00:09:36,452 --> 00:09:38,354
I have no expert
haggling skills.
209
00:09:38,454 --> 00:09:40,689
Victor, that family puts
all sort of weird curses
210
00:09:40,789 --> 00:09:42,358
on their stuff
to protect them.
211
00:09:42,458 --> 00:09:43,659
Just take them off.
212
00:09:43,759 --> 00:09:46,929
But I look so cool
in them.
213
00:09:46,996 --> 00:09:48,464
Okay, okay.
214
00:09:50,532 --> 00:09:51,867
Ah!
215
00:09:51,967 --> 00:09:53,836
Here.
You pull it off.
216
00:09:56,138 --> 00:09:57,339
Is that all you got?
217
00:09:57,439 --> 00:09:58,641
Oh!
Ow!
218
00:09:58,707 --> 00:10:00,776
Victor, since when are you
this flexible?
219
00:10:00,843 --> 00:10:02,778
I'm not.
220
00:10:02,845 --> 00:10:04,346
Get off my brother.
221
00:10:04,446 --> 00:10:07,449
Oh, ah!
222
00:10:07,516 --> 00:10:11,286
Nobody kicks Valentino
except me.
223
00:10:11,353 --> 00:10:13,455
Ouch! Stupid shoe!
224
00:10:13,522 --> 00:10:15,691
Huh?
225
00:10:15,791 --> 00:10:17,059
Victor, that's it.
226
00:10:17,159 --> 00:10:19,161
Remember how that dance
shorted out the shoes?
227
00:10:19,228 --> 00:10:21,230
You're right.
Let's kick it.
228
00:10:21,330 --> 00:10:22,665
Okay.
229
00:10:25,467 --> 00:10:27,336
Oh, no, you don't!
230
00:10:27,403 --> 00:10:30,172
♪
231
00:10:30,239 --> 00:10:32,474
It's working.
Dance like you mean it!
232
00:10:32,541 --> 00:10:38,080
♪
233
00:10:38,180 --> 00:10:43,585
♪
234
00:10:43,686 --> 00:10:45,387
Hurry, Valentino.
235
00:10:50,025 --> 00:10:52,428
Electronic Voice:
Out of sight.
236
00:10:52,528 --> 00:10:55,564
Hey, Val? Thanks for saving me
and giving me a ride home.
237
00:10:55,664 --> 00:10:56,932
You're welcome, Victor.
238
00:10:57,032 --> 00:10:59,168
You think Maria Teresa's
garage sale is still open?
239
00:10:59,234 --> 00:11:01,503
I really had my eye
on that yo-yo.
240
00:11:01,570 --> 00:11:02,871
[ Sighs ]
241
00:11:05,541 --> 00:11:12,281
♪
242
00:11:12,381 --> 00:11:19,188
♪