1 00:00:29,138 --> 00:00:32,308 Trash, garbage, basura. 2 00:00:32,408 --> 00:00:34,544 Hey, there are some interesting items here -- 3 00:00:34,610 --> 00:00:37,046 like this vintage top hat. 4 00:00:37,113 --> 00:00:39,615 $50? Too much money. 5 00:00:39,715 --> 00:00:41,584 Maybe if I work hard at Grandma's stand 6 00:00:41,651 --> 00:00:43,419 and save for several months, 7 00:00:43,486 --> 00:00:46,722 I'll be able to afford this dashing piece of fashion. 8 00:00:46,789 --> 00:00:49,325 Hmm, this yo-yo is kind of cool. 9 00:00:49,425 --> 00:00:52,595 Whoa! I think something's wrong with this piggy bank! 10 00:00:52,662 --> 00:00:56,666 I'm sorry, but we don't accept refunds for cursed items. 11 00:00:56,766 --> 00:00:59,335 That must have been from Grandpa Tez's box. 12 00:00:59,435 --> 00:01:02,305 Check this out -- walk the dog. 13 00:01:04,674 --> 00:01:07,510 I was right. Everything here is total gar-- 14 00:01:08,778 --> 00:01:10,646 Val, do you know what these are? 15 00:01:10,746 --> 00:01:13,182 These are the super-deluxe edition Ener-G Shoes. 16 00:01:13,282 --> 00:01:14,517 Don't you remember the commercial? 17 00:01:14,617 --> 00:01:16,452 ♪ Shoes so slick you might slip and fall ♪ 18 00:01:16,519 --> 00:01:18,521 ♪ Kicks so phat you'll feel 10 feet tall ♪ 19 00:01:18,621 --> 00:01:20,590 ♪ Wear them now, and wear them later ♪ 20 00:01:20,656 --> 00:01:22,592 ♪ So you can be cooler than a 'frigerator ♪ 21 00:01:22,658 --> 00:01:24,627 ♪ Stomp them hard, and hear them talk ♪ 22 00:01:24,694 --> 00:01:26,095 Radical. 23 00:01:26,162 --> 00:01:27,697 ♪ Lights so bright when you walk your walk ♪ 24 00:01:27,797 --> 00:01:29,799 ♪ Ener-G Shoes fit just right ♪ 25 00:01:29,866 --> 00:01:31,267 ♪ Ener-G Shoes will take you ♪ 26 00:01:31,334 --> 00:01:33,603 Out of sight 27 00:01:33,669 --> 00:01:36,038 Oh, oh, and then they did some of this, 28 00:01:36,139 --> 00:01:38,708 and then hair flip, and then hair flip. 29 00:01:38,808 --> 00:01:40,543 Trust me, Val. It was the best. 30 00:01:40,643 --> 00:01:42,345 I'm definitely getting these. 31 00:01:42,445 --> 00:01:44,947 These shoes? They're $800. 32 00:01:45,014 --> 00:01:46,215 $800? 33 00:01:46,315 --> 00:01:48,284 I need these shoes. 34 00:01:48,351 --> 00:01:50,686 More importantly, I need everyone to see me 35 00:01:50,786 --> 00:01:52,722 in these shoes. 36 00:01:52,822 --> 00:01:54,524 Just watch me haggle. 37 00:01:54,624 --> 00:01:56,025 How much is this book? 38 00:01:56,125 --> 00:01:57,894 For you, Don, $20. 39 00:01:57,994 --> 00:02:01,063 - Hey, Charlene. - Hello, Victor. 40 00:02:01,164 --> 00:02:04,400 I'll take these off your hands for 10 big ones. 41 00:02:04,500 --> 00:02:05,902 $10? 42 00:02:06,002 --> 00:02:10,373 That's cute, Victor, but those shoes are clearly marked $800. 43 00:02:10,473 --> 00:02:14,143 I don't know. $10 is a lot of money. 44 00:02:14,210 --> 00:02:16,145 These prices are fixed, 45 00:02:16,212 --> 00:02:20,216 and woe upon anyone who try to change them. 46 00:02:20,316 --> 00:02:21,417 Aw, come on. 47 00:02:21,517 --> 00:02:23,252 Not even for a good friend like me? 48 00:02:23,352 --> 00:02:26,088 Especially for you, Victor. 49 00:02:26,189 --> 00:02:30,059 I wouldn't even change the price for my worst enemies. 50 00:02:30,159 --> 00:02:31,327 What? 51 00:02:31,394 --> 00:02:33,329 There are just some lines we don't cross. 52 00:02:33,396 --> 00:02:35,765 You obviously don't have the power to haggle. 53 00:02:35,865 --> 00:02:37,567 I'd like to speak to your manager. 54 00:02:37,667 --> 00:02:40,403 Aw, the manager? Sorry. 55 00:02:40,503 --> 00:02:42,205 Nobody goes to our abuela 56 00:02:42,271 --> 00:02:44,273 without going through us first. 57 00:02:44,373 --> 00:02:46,209 Isn't that right, Pineapple? 58 00:02:46,275 --> 00:02:48,344 - Pine. - Right, right, right, right. 59 00:02:48,411 --> 00:02:51,614 Please give me a moment to confer with my associate. 60 00:02:51,714 --> 00:02:55,451 Valentino, I need you to lend me $790. 61 00:02:55,551 --> 00:02:58,287 What happened to those expert haggling skills? 62 00:02:58,387 --> 00:02:59,755 Eh, you're useless. 63 00:02:59,855 --> 00:03:03,192 I got to get to Maria Teresa. 64 00:03:03,259 --> 00:03:04,794 Hmm. 65 00:03:04,894 --> 00:03:05,928 Hmm? 66 00:03:06,028 --> 00:03:07,630 Oh -- oh, my goodness, Reynalda. 67 00:03:07,730 --> 00:03:09,298 Look at all this amazing stuff. 68 00:03:12,702 --> 00:03:14,270 Charlene and Pineapple, 69 00:03:14,370 --> 00:03:16,272 Reynaldo put something in his pocket without paying for it. 70 00:03:16,372 --> 00:03:17,573 Huh? 71 00:03:17,640 --> 00:03:19,976 What? 72 00:03:20,076 --> 00:03:22,111 Reynaldo, how could you? 73 00:03:22,211 --> 00:03:23,913 Are you even my brother. 74 00:03:23,980 --> 00:03:26,115 I didn't do it. I'm sorry. 75 00:03:26,215 --> 00:03:30,453 Pineapple, let's get them! 76 00:03:30,553 --> 00:03:34,423 R -- r -- run, brother, run. 77 00:03:34,490 --> 00:03:37,126 I can't escape my crimes, Reynalda. 78 00:03:40,830 --> 00:03:42,732 This isn't a charity, Julio, okay? 79 00:03:42,798 --> 00:03:44,767 I have a strict no-haggling policy. 80 00:03:44,834 --> 00:03:46,302 If I do it for you, I have to haggle with 81 00:03:46,402 --> 00:03:47,937 every other peasant in this town, 82 00:03:48,004 --> 00:03:49,839 and I simply can't be bothered, okay? 83 00:03:49,939 --> 00:03:52,008 I never budge on price. 84 00:03:54,443 --> 00:03:55,678 Hmm. 85 00:03:58,247 --> 00:04:00,650 Mira. $7.18. That is my best offer. 86 00:04:00,750 --> 00:04:02,685 Maria Teresa, hey, hey, hey, hey, hey. 87 00:04:02,785 --> 00:04:07,523 I want to buy this -- $10 for these definitely $10 shoes. 88 00:04:07,623 --> 00:04:10,192 No budging on price. 89 00:04:10,293 --> 00:04:12,962 Hmm. Huh. Hmm. 90 00:04:14,864 --> 00:04:17,199 Why you still standing there? 91 00:04:17,300 --> 00:04:18,534 Oh, yeah. 92 00:04:18,634 --> 00:04:21,270 Hold it. Victor, come back here. 93 00:04:27,310 --> 00:04:28,944 You forgot your receipt. 94 00:04:29,011 --> 00:04:30,946 Oh. Thanks. 95 00:04:32,848 --> 00:04:34,116 You see, Don? 96 00:04:34,183 --> 00:04:36,385 Even Victor knows not to waste my time with haggling. 97 00:04:36,485 --> 00:04:37,853 Move it, Valentino. 98 00:04:44,827 --> 00:04:46,329 Aw, yeah. 99 00:04:46,395 --> 00:04:48,631 I don't know how you got those shoes for only $10, 100 00:04:48,698 --> 00:04:50,166 but according to my savings plan, 101 00:04:50,232 --> 00:04:53,202 I'll have my dashing top hat in under 8 months. 102 00:04:53,302 --> 00:04:54,370 What nonsense. 103 00:04:54,470 --> 00:04:56,872 You should have haggled, like me. 104 00:04:56,972 --> 00:04:59,075 Haggled? I'm not buying it, Victor. 105 00:04:59,175 --> 00:05:00,676 You must have cheated, somehow. 106 00:05:00,743 --> 00:05:02,078 What did you do? 107 00:05:02,178 --> 00:05:05,047 Like I said, I got mad haggling skills, Val. 108 00:05:05,147 --> 00:05:07,550 Now it's time to show off these babies. 109 00:05:15,758 --> 00:05:17,860 Nice. 110 00:05:17,927 --> 00:05:19,161 Nice. 111 00:05:25,368 --> 00:05:28,604 Mine is way cooler. 112 00:05:28,704 --> 00:05:31,440 Now it's your turn to draw my silhouette. 113 00:05:35,111 --> 00:05:36,379 Ow, Victor! 114 00:05:36,445 --> 00:05:37,947 Those lights are so bright. 115 00:05:38,047 --> 00:05:39,715 It's hurting my eyes. 116 00:05:39,782 --> 00:05:43,285 Right on. 117 00:05:43,386 --> 00:05:44,620 Radical. 118 00:05:48,557 --> 00:05:52,094 Qui tense, get out of my way. 119 00:05:52,194 --> 00:05:54,463 Get out of my house. 120 00:05:54,563 --> 00:05:57,533 Mm-hmm, mm-hmm, mm-hmm, mm-hmm. 121 00:06:23,759 --> 00:06:25,394 Whoa! 122 00:06:27,730 --> 00:06:29,665 What was that? Whoa! 123 00:06:29,765 --> 00:06:32,735 What's going on with those shoes? 124 00:06:32,802 --> 00:06:33,969 Everything is fine, Val. 125 00:06:34,069 --> 00:06:35,404 Are you sure, Victor? 126 00:06:35,471 --> 00:06:37,106 I mean, they came from Charlene and Pineapple. 127 00:06:37,173 --> 00:06:38,774 They could be cursed for all you know. 128 00:06:38,841 --> 00:06:40,476 Stop being so worrywart-y. 129 00:06:40,576 --> 00:06:42,111 Just need to break them in a little. 130 00:06:42,178 --> 00:06:44,180 Check this out. 131 00:06:44,280 --> 00:06:46,015 - Hmm? -Huh? 132 00:06:54,990 --> 00:06:58,961 How the...? 133 00:06:59,028 --> 00:07:00,429 Incredible. 134 00:07:09,305 --> 00:07:10,940 Thank you. 135 00:07:11,006 --> 00:07:15,110 Victor, are you sure there's nothing off about those shoes? 136 00:07:15,177 --> 00:07:16,312 That's ridiculous. 137 00:07:16,378 --> 00:07:18,981 You're just jealous of my shine. 138 00:07:19,048 --> 00:07:20,616 Radical. 139 00:07:22,985 --> 00:07:27,456 Hey! 140 00:07:27,523 --> 00:07:28,724 Whoa! 141 00:07:28,824 --> 00:07:30,459 Ah! 142 00:07:37,333 --> 00:07:39,401 You have to be more careful, Vic. 143 00:07:39,502 --> 00:07:40,669 I know where I'm going. 144 00:07:40,736 --> 00:07:44,507 I just move where my feet take me. 145 00:07:44,573 --> 00:07:46,842 Aw, yeah. 146 00:07:46,909 --> 00:07:50,179 - What's going...? - Look out! 147 00:07:50,246 --> 00:07:51,747 Well, that could have been worse. 148 00:07:51,847 --> 00:07:54,016 Not really. 149 00:07:56,018 --> 00:07:58,721 Can't you do that somewhere else? 150 00:07:58,821 --> 00:08:03,259 I can't contain this awesomeness, Val. 151 00:08:03,359 --> 00:08:04,693 If I didn't know better, 152 00:08:04,760 --> 00:08:06,529 I'd say those shoes are trying to hurt you. 153 00:08:06,595 --> 00:08:09,932 Wh -- wh -- where would you get such a ridiculous idea? 154 00:08:10,032 --> 00:08:11,867 Suspicious. 155 00:08:13,536 --> 00:08:17,239 It's almost like they know I'm talking about them. 156 00:08:17,339 --> 00:08:20,509 No, it's almost like you're trying to talk me out of them, 157 00:08:20,576 --> 00:08:21,844 so I'll give them to you. 158 00:08:21,911 --> 00:08:23,846 Well, I'm never taking them off. 159 00:08:37,059 --> 00:08:39,128 - Victor! - Huh? 160 00:08:39,228 --> 00:08:41,897 - Your shoes! - What about them? Huh? 161 00:08:41,964 --> 00:08:43,365 They're obviously cursed. 162 00:08:43,432 --> 00:08:45,868 You must have done something to provoke -- 163 00:08:45,935 --> 00:08:48,304 I'm telling you. I didn't do anything. 164 00:08:48,404 --> 00:08:51,807 Ah! Help me! 165 00:08:56,278 --> 00:08:57,813 Hey, there, uh, shoes. 166 00:08:57,913 --> 00:09:00,416 What kind of cool adventure are you taking me on this time? 167 00:09:00,482 --> 00:09:02,117 You're not trying to off me, are you? 168 00:09:02,217 --> 00:09:03,719 Yeah, right. 169 00:09:05,588 --> 00:09:08,490 I told him those shoes were up to something, but did he listen? 170 00:09:08,591 --> 00:09:10,159 No! 171 00:09:10,259 --> 00:09:13,429 Now, he's got some kind of evil-execution sneakers on, 172 00:09:13,495 --> 00:09:15,164 and I'm tied to a dang chair. 173 00:09:18,500 --> 00:09:20,636 Radical. 174 00:09:20,736 --> 00:09:22,671 Ah! Come on, little flower. 175 00:09:22,771 --> 00:09:23,973 Don't give up on me. 176 00:09:24,073 --> 00:09:25,474 Victor! 177 00:09:25,574 --> 00:09:27,576 Victor! Hang on! 178 00:09:27,643 --> 00:09:28,978 I'm hanging. 179 00:09:30,779 --> 00:09:31,981 I don't understand. 180 00:09:32,081 --> 00:09:33,616 Why are these shoes trying to waste you? 181 00:09:33,682 --> 00:09:36,352 It's all my fault. I switched the price tags on the shoes. 182 00:09:36,452 --> 00:09:38,354 I have no expert haggling skills. 183 00:09:38,454 --> 00:09:40,689 Victor, that family puts all sort of weird curses 184 00:09:40,789 --> 00:09:42,358 on their stuff to protect them. 185 00:09:42,458 --> 00:09:43,659 Just take them off. 186 00:09:43,759 --> 00:09:46,929 But I look so cool in them. 187 00:09:46,996 --> 00:09:48,464 Okay, okay. 188 00:09:50,532 --> 00:09:51,867 Ah! 189 00:09:51,967 --> 00:09:53,836 Here. You pull it off. 190 00:09:56,138 --> 00:09:57,339 Is that all you got? 191 00:09:57,439 --> 00:09:58,641 Oh! Ow! 192 00:09:58,707 --> 00:10:00,776 Victor, since when are you this flexible? 193 00:10:00,843 --> 00:10:02,778 I'm not. 194 00:10:02,845 --> 00:10:04,346 Get off my brother. 195 00:10:04,446 --> 00:10:07,449 Oh, ah! 196 00:10:07,516 --> 00:10:11,286 Nobody kicks Valentino except me. 197 00:10:11,353 --> 00:10:13,455 Ouch! Stupid shoe! 198 00:10:13,522 --> 00:10:15,691 Huh? 199 00:10:15,791 --> 00:10:17,059 Victor, that's it. 200 00:10:17,159 --> 00:10:19,161 Remember how that dance shorted out the shoes? 201 00:10:19,228 --> 00:10:21,230 You're right. Let's kick it. 202 00:10:21,330 --> 00:10:22,665 Okay. 203 00:10:25,467 --> 00:10:27,336 Oh, no, you don't! 204 00:10:30,239 --> 00:10:32,474 It's working. Dance like you mean it! 205 00:10:43,686 --> 00:10:45,387 Hurry, Valentino. 206 00:10:50,025 --> 00:10:52,428 Out of sight. 207 00:10:52,528 --> 00:10:55,564 Hey, Val? Thanks for saving me and giving me a ride home. 208 00:10:55,664 --> 00:10:56,932 You're welcome, Victor. 209 00:10:57,032 --> 00:10:59,168 You think Maria Teresa's garage sale is still open? 210 00:10:59,234 --> 00:11:01,503 I really had my eye on that yo-yo.