1
00:00:01,711 --> 00:00:04,464
♪
2
00:00:04,547 --> 00:00:07,467
♪ Magic is real here ♪
3
00:00:07,550 --> 00:00:10,136
♪ Far away from home ♪
4
00:00:10,219 --> 00:00:12,472
♪ Anything can happen ♪
5
00:00:12,555 --> 00:00:15,475
♪ When witches make the rules ♪
6
00:00:15,558 --> 00:00:17,810
♪ Monsters are cool ♪
7
00:00:17,894 --> 00:00:20,855
♪ The moon is our friend ♪
8
00:00:20,938 --> 00:00:23,149
♪ I wanna stay with you ♪
9
00:00:23,232 --> 00:00:26,444
♪ On Summer Camp Island ♪
10
00:00:26,527 --> 00:00:33,868
♪
11
00:00:33,951 --> 00:00:35,953
How do I get back
to my regular time?
12
00:00:36,037 --> 00:00:38,956
Was I supposed to book
a return ticket?
13
00:00:39,040 --> 00:00:41,000
Mortimer, how does this work?
14
00:00:41,083 --> 00:00:43,920
In the future, you got this from
your scent pantry in your house
15
00:00:44,003 --> 00:00:46,130
and I smelled it and came here.
16
00:00:46,214 --> 00:00:47,548
How do I get back?
17
00:00:47,632 --> 00:00:49,467
Do you know?
- No...
18
00:00:49,550 --> 00:00:51,344
I mean, eventually I will.
19
00:00:51,427 --> 00:00:54,013
Yeah, technically if you just
sit there for 200 years
20
00:00:54,096 --> 00:00:56,974
or something you'll be back
in your own time.
21
00:00:57,058 --> 00:00:58,518
Oh!
I know someone who can help!
22
00:00:58,601 --> 00:01:00,853
Mmm, they're a bit of
a pariah though.
23
00:01:00,937 --> 00:01:02,438
A fish that eats you?
24
00:01:02,522 --> 00:01:03,940
No, that's a barracuda.
25
00:01:04,023 --> 00:01:05,858
I'm talking about
Professor Elliot.
26
00:01:05,942 --> 00:01:07,193
[ All gasp ]
27
00:01:07,276 --> 00:01:09,195
She's persona non grata.
28
00:01:09,278 --> 00:01:11,155
Potatoes covered in cheese?
29
00:01:11,239 --> 00:01:13,199
No, that's quiche Lorraine.
30
00:01:13,282 --> 00:01:15,076
Mmm, Professor Elliot...
31
00:01:15,159 --> 00:01:16,202
is a witch.
32
00:01:16,285 --> 00:01:17,787
Oh, that's perfect!
33
00:01:17,870 --> 00:01:18,830
[ All gasp ]
34
00:01:18,913 --> 00:01:20,373
What?
A witch!
35
00:01:20,456 --> 00:01:21,666
A loose screw!
36
00:01:21,749 --> 00:01:23,000
A real Mildred.
37
00:01:23,084 --> 00:01:25,962
Do you want your hands
to turn into feet?
38
00:01:26,045 --> 00:01:27,588
Do you?!
39
00:01:27,672 --> 00:01:29,757
Ugh -- monsters!
Let's just go.
40
00:01:29,841 --> 00:01:31,551
This child has done
so much for us.
41
00:01:31,634 --> 00:01:33,094
We have to help him now.
42
00:01:33,177 --> 00:01:35,096
Thank you!
Okay, Mortimer.
43
00:01:35,179 --> 00:01:36,722
You lead the way.
44
00:01:36,806 --> 00:01:40,476
♪
45
00:01:40,560 --> 00:01:41,894
[ Shuddering ]
46
00:01:41,978 --> 00:01:45,648
Elliot: Oh, where did I drop
that dang thing?
47
00:01:45,731 --> 00:01:47,358
Professor Elliot?
48
00:01:47,441 --> 00:01:48,818
Can I help you?
49
00:01:48,901 --> 00:01:50,611
Oh, my!
Pardon me.
50
00:01:50,695 --> 00:01:51,946
I -- I didn't think any students
51
00:01:52,029 --> 00:01:54,073
signed up to my course
this semester.
52
00:01:54,156 --> 00:01:56,450
Or...
or, or or any semester.
53
00:01:56,534 --> 00:01:58,077
Uh, we didn't.
54
00:01:58,160 --> 00:01:59,328
Let me explain.
55
00:01:59,412 --> 00:02:01,539
My name is Mortimer
and my friend here
56
00:02:01,622 --> 00:02:03,749
is visiting from the future
57
00:02:03,833 --> 00:02:05,251
but now he doesn't know
58
00:02:05,334 --> 00:02:06,794
how to get home.
59
00:02:06,878 --> 00:02:09,422
And if I can't get back
I'll never see my best friend
60
00:02:09,505 --> 00:02:10,923
Hedgehog again!
61
00:02:11,007 --> 00:02:13,259
We'll never be in the same time,
at the same time.
62
00:02:13,342 --> 00:02:14,844
I'll never get to hang out
with her!
63
00:02:14,927 --> 00:02:16,721
Hold her stuff while she pees.
64
00:02:16,804 --> 00:02:21,100
Pick her up on my way
to breakfast with a walking tea.
65
00:02:21,183 --> 00:02:23,102
Is that a tear I see?
66
00:02:23,186 --> 00:02:24,812
Do you cry a lot?
67
00:02:24,896 --> 00:02:27,106
Do I?
This is my fourth time today.
68
00:02:27,189 --> 00:02:29,442
These are a renewable resource.
69
00:02:29,525 --> 00:02:31,402
Then I think
I can help you.
70
00:02:31,485 --> 00:02:32,612
[ Cheering ]
71
00:02:32,695 --> 00:02:35,156
If you help me first.
72
00:02:35,239 --> 00:02:36,449
Of course.
73
00:02:36,532 --> 00:02:37,950
It's usually
something like this.
74
00:02:38,034 --> 00:02:41,120
You see, I'm a little rusty
with my feelings.
75
00:02:41,204 --> 00:02:44,957
And by that I mean,
the light in these -- gone.
76
00:02:45,041 --> 00:02:48,794
The heart factory is shut down
by the board of health.
77
00:02:48,878 --> 00:02:51,964
This soul -- tumbleweeds!
78
00:02:52,048 --> 00:02:54,300
I need your emotions
to help me convince
79
00:02:54,383 --> 00:02:58,429
the Prime Monister
that emotional magic is safe.
80
00:02:58,512 --> 00:03:00,640
- How?
- By helping me make
81
00:03:00,723 --> 00:03:02,308
a cup of coffee.
82
00:03:02,391 --> 00:03:03,976
Can you do that,
little boy?
83
00:03:04,060 --> 00:03:07,104
Can you help me
make a cup of coffee?
84
00:03:07,188 --> 00:03:08,773
Yeah, sure.
85
00:03:08,856 --> 00:03:10,316
What's a cup of coffee gonna do?
86
00:03:10,399 --> 00:03:11,400
Coffee's nothing.
87
00:03:11,484 --> 00:03:12,735
Tastes like dirt.
88
00:03:12,818 --> 00:03:13,819
Didn't used to!
89
00:03:13,903 --> 00:03:15,571
Coffee used to be great!
90
00:03:15,655 --> 00:03:18,491
Come over here,
let me show you something.
91
00:03:20,576 --> 00:03:22,286
Witches used to make coffee
92
00:03:22,370 --> 00:03:27,667
with robust, emotionally
infused magic.
93
00:03:27,750 --> 00:03:31,087
Care was taken
from the very beginning.
94
00:03:31,170 --> 00:03:34,298
After picking, witches would
treat their beans
95
00:03:34,382 --> 00:03:36,634
to a sort of spa day!
96
00:03:36,717 --> 00:03:38,386
Breakfast in bed.
97
00:03:38,469 --> 00:03:40,012
Massages.
98
00:03:40,096 --> 00:03:41,430
Palm readings.
99
00:03:41,514 --> 00:03:42,974
Sunbathing!
100
00:03:43,057 --> 00:03:46,644
And to top it all off,
a twilight dinner.
101
00:03:46,727 --> 00:03:48,020
Aww!
102
00:03:48,104 --> 00:03:50,564
And then...
grinding!
103
00:03:50,648 --> 00:03:52,358
[ Beans scream ]
104
00:03:52,441 --> 00:03:53,442
[ Gasp ]
[ Gasp ]
[ Gasp ]
105
00:03:53,526 --> 00:03:55,361
Oh, the good old days.
106
00:03:55,444 --> 00:03:57,863
Nowadays, since the great
repression,
107
00:03:57,947 --> 00:04:00,992
witches' emotions have become
dull and lifeless
108
00:04:01,075 --> 00:04:03,536
and so has our coffee.
109
00:04:03,619 --> 00:04:05,705
So you need me to pamper
these beans?
110
00:04:05,788 --> 00:04:07,873
Yes, with feeling!
111
00:04:07,957 --> 00:04:10,042
It's what the beans need!
112
00:04:10,126 --> 00:04:12,753
[ Grunting ]
113
00:04:12,837 --> 00:04:15,965
♪
114
00:04:16,048 --> 00:04:17,049
[ Steam hissing ]
115
00:04:17,133 --> 00:04:18,884
♪
116
00:04:18,968 --> 00:04:20,553
[ No dialogue ]
117
00:04:20,636 --> 00:04:22,179
Mwah!
118
00:04:22,263 --> 00:04:24,724
♪
119
00:04:24,807 --> 00:04:26,350
[ Beans scream ]
120
00:04:26,434 --> 00:04:31,731
Ooh, the beans are ready
for the witches' brew!
121
00:04:31,814 --> 00:04:34,066
♪
122
00:04:34,150 --> 00:04:36,068
[ Sniffs ]
Is that chocolate?
123
00:04:36,152 --> 00:04:37,903
No, it's butter!
124
00:04:37,987 --> 00:04:41,407
[ Slurping ]
That's coffee!
125
00:04:41,490 --> 00:04:44,744
Ohhhh, but this coffee's
too light.
126
00:04:44,827 --> 00:04:48,080
The Prime Monister likes
a dark roast.
127
00:04:48,164 --> 00:04:50,166
Got any tears left?
128
00:04:50,249 --> 00:04:53,002
Sure!
[ Sobbing ]
129
00:04:53,085 --> 00:04:55,713
[ Slurping ]
Hot dog!
130
00:04:55,796 --> 00:04:59,383
That's how coffee should taste!
[ Humming ]
131
00:04:59,467 --> 00:05:01,677
The Primer Monister
will have no choice
132
00:05:01,761 --> 00:05:04,472
but to reinstate emotions
after trying this.
133
00:05:04,555 --> 00:05:06,474
Also, we should open
a coffee shop!
134
00:05:06,557 --> 00:05:10,102
A coffee shop slash gallery!
Yes! Yes!
135
00:05:10,186 --> 00:05:13,189
To the Prime Monister!
136
00:05:13,272 --> 00:05:16,776
[ Slurping ]
137
00:05:16,859 --> 00:05:18,152
Wee-hee!
138
00:05:18,235 --> 00:05:19,779
Woo-hoo!
139
00:05:19,862 --> 00:05:22,114
[ Groans ]
140
00:05:22,198 --> 00:05:24,033
I know what you're thinking.
141
00:05:24,116 --> 00:05:26,702
"Professor Elliot,
you drank all the coffee
142
00:05:26,786 --> 00:05:29,121
we were going to present
to the Prime Monister!"
143
00:05:29,205 --> 00:05:31,290
Well, you're wrong!
144
00:05:31,373 --> 00:05:33,167
Back up coffee!
145
00:05:33,250 --> 00:05:36,253
Change the Prime Monister,
change the world!
146
00:05:36,337 --> 00:05:39,423
We are coffee warriors!
147
00:05:39,507 --> 00:05:43,260
♪
148
00:05:43,344 --> 00:05:45,262
Denied!
[ Knocking ]
149
00:05:45,346 --> 00:05:47,389
Underling, get the door.
150
00:05:47,473 --> 00:05:48,682
Right away, sir!
151
00:05:48,766 --> 00:05:49,975
Hup!
152
00:05:50,059 --> 00:05:50,976
Hup-hup-hup!
153
00:05:51,060 --> 00:05:52,603
Prime Monister!
154
00:05:52,686 --> 00:05:53,979
Can I help you?
155
00:05:54,063 --> 00:05:55,940
No sir, can I help you!
156
00:05:56,023 --> 00:05:58,609
Modern coffee? Trash!
It's got no heart.
157
00:05:58,692 --> 00:06:00,111
Emotions.
Where are they?
158
00:06:00,194 --> 00:06:01,570
In here.
159
00:06:01,654 --> 00:06:03,989
I've got a coffee so good it'll
bring a tear to your eye!
160
00:06:04,073 --> 00:06:05,741
Literally!
Why?
161
00:06:05,825 --> 00:06:07,952
I'll tell you!
But first!
162
00:06:08,035 --> 00:06:09,703
I need to clean!
163
00:06:09,787 --> 00:06:12,790
[ Laughs ]
Wha!
164
00:06:12,873 --> 00:06:14,834
I don't have time for silliness.
165
00:06:14,917 --> 00:06:17,002
Underling, please see them out.
166
00:06:17,086 --> 00:06:19,588
You heard the Prime Monister,
come on now!
167
00:06:19,672 --> 00:06:21,549
Let's go.
168
00:06:21,632 --> 00:06:23,342
Go on, shoo shoo!
169
00:06:23,425 --> 00:06:27,138
It's okay, our outbursts will
just have to remain tiny.
170
00:06:27,221 --> 00:06:29,181
No.
He at least needs to try it!
171
00:06:29,265 --> 00:06:30,683
Mr. Prime Monister...
172
00:06:30,766 --> 00:06:31,809
Hey!
173
00:06:31,892 --> 00:06:33,769
What Professor Elliot
is trying to say is,
174
00:06:33,853 --> 00:06:35,729
we've made this coffee for you.
175
00:06:35,813 --> 00:06:37,898
If you're seeking approval
on your beverage,
176
00:06:37,982 --> 00:06:40,192
please use
the appropriate channels.
177
00:06:40,276 --> 00:06:41,402
Good day.
178
00:06:41,485 --> 00:06:42,444
Just one sip?
179
00:06:42,528 --> 00:06:43,654
We put our emotions into it.
180
00:06:43,737 --> 00:06:46,198
And I think I made it
really good!
181
00:06:46,282 --> 00:06:47,867
Emotional Magic?!
182
00:06:47,950 --> 00:06:50,035
Once you try it, I think
you'll see emotions
183
00:06:50,119 --> 00:06:51,704
should be reinstated.
184
00:06:51,787 --> 00:06:52,955
Ah! I'm sorry!
185
00:06:53,038 --> 00:06:54,540
I can clean up this coffee!
186
00:06:54,623 --> 00:06:57,543
Did somebody say, clean?!
187
00:06:57,626 --> 00:07:00,504
[ Splash ]
188
00:07:00,588 --> 00:07:02,381
Oh no!
All the bills are wet!
189
00:07:02,464 --> 00:07:03,716
Whaaa!
190
00:07:03,799 --> 00:07:07,511
[ Grumbles, laughs ]
191
00:07:07,595 --> 00:07:12,308
[ Laughing ]
192
00:07:12,391 --> 00:07:16,729
[ All laughing ]
193
00:07:16,812 --> 00:07:21,859
Oh, I forgot how much I love
laughing at my assistant.
194
00:07:21,942 --> 00:07:24,695
Now I see,
emotions weren't the problem!
195
00:07:24,778 --> 00:07:27,198
Emotions are
back in style!
196
00:07:27,281 --> 00:07:29,408
[ All cheering ]
197
00:07:29,491 --> 00:07:31,702
But I'm banning coffee.
198
00:07:31,785 --> 00:07:33,454
Why?!
199
00:07:35,539 --> 00:07:37,917
I'm so glad emotions
are allowed again.
200
00:07:38,000 --> 00:07:41,420
I can't believe the
Prime Monister banned coffee.
201
00:07:41,503 --> 00:07:42,963
I can.
202
00:07:43,047 --> 00:07:47,218
♪
203
00:07:47,301 --> 00:07:49,428
What laws do you
wanna change now?
204
00:07:49,511 --> 00:07:50,888
Oh -- sorry, Mortimer,
205
00:07:50,971 --> 00:07:52,431
I'm really
happy for you all
206
00:07:52,514 --> 00:07:55,768
but I think time travel
is starting to really get to me.
207
00:07:55,851 --> 00:07:57,770
I just need to steady my heart.
208
00:07:57,853 --> 00:08:01,982
Professor Elliot,
what's going on?
209
00:08:02,066 --> 00:08:03,442
He's homesick.
210
00:08:03,525 --> 00:08:06,403
Professor, can you still help me
get back home?
211
00:08:06,487 --> 00:08:08,948
Of course!
A deal is a deal!
212
00:08:09,031 --> 00:08:13,452
Now that I can feel freely
again, it should be easy as pie!
213
00:08:13,535 --> 00:08:15,079
Thank you.
214
00:08:15,162 --> 00:08:17,498
♪
215
00:08:17,581 --> 00:08:19,041
[ Sniffing ]
216
00:08:19,124 --> 00:08:22,002
[ Blows ]
217
00:08:22,086 --> 00:08:23,671
[ Yawns ]
218
00:08:23,754 --> 00:08:25,798
♪
219
00:08:25,881 --> 00:08:27,967
Hello?
Wake up.
220
00:08:28,050 --> 00:08:29,176
Did you figure it out?
221
00:08:29,260 --> 00:08:31,595
No, sorry, I thought
I could do it
222
00:08:31,679 --> 00:08:34,265
but Jar Magic
isn't in my wheelhouse.
223
00:08:34,348 --> 00:08:37,643
Looks like you're officially
enrolled in the past.
224
00:08:37,726 --> 00:08:41,146
Want me to show you where
the financial aid office is?
225
00:08:41,230 --> 00:08:44,275
Our emotions are back
and we are stronger
226
00:08:44,358 --> 00:08:47,444
than ever to fight
against injustices!
227
00:08:47,528 --> 00:08:49,405
Boo, Injustice! Boo!
228
00:08:49,488 --> 00:08:54,827
♪
229
00:08:54,910 --> 00:08:57,496
This carving is as timeless
as our friendship.
230
00:08:57,579 --> 00:09:03,002
♪
231
00:09:03,085 --> 00:09:08,048
[ Wailing ]
232
00:09:08,132 --> 00:09:09,675
Beautiful song, Ava.
233
00:09:09,758 --> 00:09:10,968
Thanks, Blanche.
234
00:09:11,051 --> 00:09:12,845
I'm really enjoying
our first date,
235
00:09:12,928 --> 00:09:15,139
but he is really concerning me.
236
00:09:15,222 --> 00:09:17,057
[ Wailing ]
237
00:09:17,141 --> 00:09:20,185
Yeah, he's been really trying
to hide his emotion.
238
00:09:20,269 --> 00:09:21,937
What can we do?
239
00:09:22,021 --> 00:09:23,689
C'mon alchemy workshop
is being held
240
00:09:23,772 --> 00:09:25,524
in Professor Elliot's
office today.
241
00:09:25,607 --> 00:09:27,776
You go in first.
242
00:09:27,860 --> 00:09:29,361
It's dark in here though.
243
00:09:29,445 --> 00:09:31,405
Surprise!
244
00:09:31,488 --> 00:09:32,740
What's all this?
245
00:09:32,823 --> 00:09:34,533
It's our cheer up party for you!
246
00:09:34,616 --> 00:09:37,036
We know you've been
pretty sad lately.
247
00:09:37,119 --> 00:09:39,371
You guys...
248
00:09:39,455 --> 00:09:40,789
Thanks everyone.
249
00:09:40,873 --> 00:09:42,666
If I have to be stuck
in the past,
250
00:09:42,750 --> 00:09:44,335
I'm glad it's with you guys.
251
00:09:44,418 --> 00:09:45,794
Let's get a photo!
252
00:09:45,878 --> 00:09:47,546
Oh, yeah!
I made sandwiches!
253
00:09:47,629 --> 00:09:49,715
Sorry we can only use pepper
on the sandwiches.
254
00:09:49,798 --> 00:09:51,008
No salt.
255
00:09:51,091 --> 00:09:53,010
I have high blood pressure.
256
00:09:53,093 --> 00:09:54,178
Ready?
257
00:09:54,261 --> 00:09:56,180
Three...
[ Munching ]
258
00:09:56,263 --> 00:09:57,473
- Two...
- A lot of pepper...
259
00:09:57,556 --> 00:10:00,768
- One --
- All: Tiny Outburst Society!
260
00:10:00,851 --> 00:10:02,227
[ Sneezes ]
261
00:10:02,311 --> 00:10:03,729
Where'd he go?
262
00:10:03,812 --> 00:10:05,439
Huh?
I'm back?
263
00:10:05,522 --> 00:10:08,359
But how?
[ Munching ]
264
00:10:08,442 --> 00:10:10,986
[ Sneezes ]
265
00:10:11,070 --> 00:10:13,405
[ Gasps ]
I sneezed out the scent!
266
00:10:13,489 --> 00:10:14,656
That's how you get back!
267
00:10:14,740 --> 00:10:15,991
I'm back!
268
00:10:16,075 --> 00:10:18,160
Everybody, I'm back!
269
00:10:18,243 --> 00:10:20,079
Huh?
Oh, my word!
270
00:10:22,373 --> 00:10:24,541
I thought you were gone forever,
271
00:10:24,625 --> 00:10:27,795
footie pajamas!
272
00:10:27,878 --> 00:10:30,255
Mortimer...
[ Gasps ]
273
00:10:30,339 --> 00:10:31,673
It's you!
274
00:10:31,757 --> 00:10:33,425
Ugh, thank you
for everything, Oscar.
275
00:10:33,509 --> 00:10:35,761
[ Knocking ]
That's Hedgehog's soft paw
276
00:10:35,844 --> 00:10:37,471
at the door!
277
00:10:37,554 --> 00:10:38,514
Hey, everyone!
278
00:10:38,597 --> 00:10:39,848
Hedgehog!
279
00:10:39,932 --> 00:10:42,518
I brought you a balloon
that says sports.
280
00:10:42,601 --> 00:10:46,063
Oscar, you're acting like you
haven't seen me in 200 years.
281
00:10:46,146 --> 00:10:48,357
It's just always good
to see you.
282
00:10:48,440 --> 00:10:50,109
Cute pajamas.
What'd you do today?
283
00:10:50,192 --> 00:10:52,277
I got coffee banned
from this universe.
284
00:10:52,361 --> 00:10:55,280
Oh. I ate a piece of cake
that looked like a soccer ball.
285
00:10:55,364 --> 00:10:57,741
Also, what's coffee?
Don't worry about it.
286
00:10:57,825 --> 00:10:59,910
Let's go home.
287
00:10:59,993 --> 00:11:01,078
Bye, monsters!
288
00:11:01,161 --> 00:11:02,579
Bye!
Bye!
Bye!
289
00:11:02,663 --> 00:11:10,629
♪
290
00:11:10,712 --> 00:11:18,762
♪
291
00:11:18,846 --> 00:11:20,722
Woo-hoo!