1 00:00:01,711 --> 00:00:04,464 ♪ 2 00:00:04,547 --> 00:00:07,467 ♪ Magic is real here ♪ 3 00:00:07,550 --> 00:00:10,136 ♪ Far away from home ♪ 4 00:00:10,219 --> 00:00:12,472 ♪ Anything can happen ♪ 5 00:00:12,555 --> 00:00:15,475 ♪ When witches make the rules ♪ 6 00:00:15,558 --> 00:00:17,810 ♪ Monsters are cool ♪ 7 00:00:17,894 --> 00:00:20,855 ♪ The moon is our friend ♪ 8 00:00:20,938 --> 00:00:23,149 ♪ I wanna stay with you ♪ 9 00:00:23,232 --> 00:00:26,444 ♪ On Summer Camp Island ♪ 10 00:00:26,527 --> 00:00:33,868 ♪ 11 00:00:33,951 --> 00:00:35,953 How do I get back to my regular time? 12 00:00:36,037 --> 00:00:38,956 Was I supposed to book a return ticket? 13 00:00:39,040 --> 00:00:41,000 Mortimer, how does this work? 14 00:00:41,083 --> 00:00:43,920 In the future, you got this from your scent pantry in your house 15 00:00:44,003 --> 00:00:46,130 and I smelled it and came here. 16 00:00:46,214 --> 00:00:47,548 How do I get back? 17 00:00:47,632 --> 00:00:49,467 Do you know? - No... 18 00:00:49,550 --> 00:00:51,344 I mean, eventually I will. 19 00:00:51,427 --> 00:00:54,013 Yeah, technically if you just sit there for 200 years 20 00:00:54,096 --> 00:00:56,974 or something you'll be back in your own time. 21 00:00:57,058 --> 00:00:58,518 Oh! I know someone who can help! 22 00:00:58,601 --> 00:01:00,853 Mmm, they're a bit of a pariah though. 23 00:01:00,937 --> 00:01:02,438 A fish that eats you? 24 00:01:02,522 --> 00:01:03,940 No, that's a barracuda. 25 00:01:04,023 --> 00:01:05,858 I'm talking about Professor Elliot. 26 00:01:05,942 --> 00:01:07,193 [ All gasp ] 27 00:01:07,276 --> 00:01:09,195 She's persona non grata. 28 00:01:09,278 --> 00:01:11,155 Potatoes covered in cheese? 29 00:01:11,239 --> 00:01:13,199 No, that's quiche Lorraine. 30 00:01:13,282 --> 00:01:15,076 Mmm, Professor Elliot... 31 00:01:15,159 --> 00:01:16,202 is a witch. 32 00:01:16,285 --> 00:01:17,787 Oh, that's perfect! 33 00:01:17,870 --> 00:01:18,830 [ All gasp ] 34 00:01:18,913 --> 00:01:20,373 What? A witch! 35 00:01:20,456 --> 00:01:21,666 A loose screw! 36 00:01:21,749 --> 00:01:23,000 A real Mildred. 37 00:01:23,084 --> 00:01:25,962 Do you want your hands to turn into feet? 38 00:01:26,045 --> 00:01:27,588 Do you?! 39 00:01:27,672 --> 00:01:29,757 Ugh -- monsters! Let's just go. 40 00:01:29,841 --> 00:01:31,551 This child has done so much for us. 41 00:01:31,634 --> 00:01:33,094 We have to help him now. 42 00:01:33,177 --> 00:01:35,096 Thank you! Okay, Mortimer. 43 00:01:35,179 --> 00:01:36,722 You lead the way. 44 00:01:36,806 --> 00:01:40,476 ♪ 45 00:01:40,560 --> 00:01:41,894 [ Shuddering ] 46 00:01:41,978 --> 00:01:45,648 Elliot: Oh, where did I drop that dang thing? 47 00:01:45,731 --> 00:01:47,358 Professor Elliot? 48 00:01:47,441 --> 00:01:48,818 Can I help you? 49 00:01:48,901 --> 00:01:50,611 Oh, my! Pardon me. 50 00:01:50,695 --> 00:01:51,946 I -- I didn't think any students 51 00:01:52,029 --> 00:01:54,073 signed up to my course this semester. 52 00:01:54,156 --> 00:01:56,450 Or... or, or or any semester. 53 00:01:56,534 --> 00:01:58,077 Uh, we didn't. 54 00:01:58,160 --> 00:01:59,328 Let me explain. 55 00:01:59,412 --> 00:02:01,539 My name is Mortimer and my friend here 56 00:02:01,622 --> 00:02:03,749 is visiting from the future 57 00:02:03,833 --> 00:02:05,251 but now he doesn't know 58 00:02:05,334 --> 00:02:06,794 how to get home. 59 00:02:06,878 --> 00:02:09,422 And if I can't get back I'll never see my best friend 60 00:02:09,505 --> 00:02:10,923 Hedgehog again! 61 00:02:11,007 --> 00:02:13,259 We'll never be in the same time, at the same time. 62 00:02:13,342 --> 00:02:14,844 I'll never get to hang out with her! 63 00:02:14,927 --> 00:02:16,721 Hold her stuff while she pees. 64 00:02:16,804 --> 00:02:21,100 Pick her up on my way to breakfast with a walking tea. 65 00:02:21,183 --> 00:02:23,102 Is that a tear I see? 66 00:02:23,186 --> 00:02:24,812 Do you cry a lot? 67 00:02:24,896 --> 00:02:27,106 Do I? This is my fourth time today. 68 00:02:27,189 --> 00:02:29,442 These are a renewable resource. 69 00:02:29,525 --> 00:02:31,402 Then I think I can help you. 70 00:02:31,485 --> 00:02:32,612 [ Cheering ] 71 00:02:32,695 --> 00:02:35,156 If you help me first. 72 00:02:35,239 --> 00:02:36,449 Of course. 73 00:02:36,532 --> 00:02:37,950 It's usually something like this. 74 00:02:38,034 --> 00:02:41,120 You see, I'm a little rusty with my feelings. 75 00:02:41,204 --> 00:02:44,957 And by that I mean, the light in these -- gone. 76 00:02:45,041 --> 00:02:48,794 The heart factory is shut down by the board of health. 77 00:02:48,878 --> 00:02:51,964 This soul -- tumbleweeds! 78 00:02:52,048 --> 00:02:54,300 I need your emotions to help me convince 79 00:02:54,383 --> 00:02:58,429 the Prime Monister that emotional magic is safe. 80 00:02:58,512 --> 00:03:00,640 - How? - By helping me make 81 00:03:00,723 --> 00:03:02,308 a cup of coffee. 82 00:03:02,391 --> 00:03:03,976 Can you do that, little boy? 83 00:03:04,060 --> 00:03:07,104 Can you help me make a cup of coffee? 84 00:03:07,188 --> 00:03:08,773 Yeah, sure. 85 00:03:08,856 --> 00:03:10,316 What's a cup of coffee gonna do? 86 00:03:10,399 --> 00:03:11,400 Coffee's nothing. 87 00:03:11,484 --> 00:03:12,735 Tastes like dirt. 88 00:03:12,818 --> 00:03:13,819 Didn't used to! 89 00:03:13,903 --> 00:03:15,571 Coffee used to be great! 90 00:03:15,655 --> 00:03:18,491 Come over here, let me show you something. 91 00:03:20,576 --> 00:03:22,286 Witches used to make coffee 92 00:03:22,370 --> 00:03:27,667 with robust, emotionally infused magic. 93 00:03:27,750 --> 00:03:31,087 Care was taken from the very beginning. 94 00:03:31,170 --> 00:03:34,298 After picking, witches would treat their beans 95 00:03:34,382 --> 00:03:36,634 to a sort of spa day! 96 00:03:36,717 --> 00:03:38,386 Breakfast in bed. 97 00:03:38,469 --> 00:03:40,012 Massages. 98 00:03:40,096 --> 00:03:41,430 Palm readings. 99 00:03:41,514 --> 00:03:42,974 Sunbathing! 100 00:03:43,057 --> 00:03:46,644 And to top it all off, a twilight dinner. 101 00:03:46,727 --> 00:03:48,020 Aww! 102 00:03:48,104 --> 00:03:50,564 And then... grinding! 103 00:03:50,648 --> 00:03:52,358 [ Beans scream ] 104 00:03:52,441 --> 00:03:53,442 [ Gasp ] [ Gasp ] [ Gasp ] 105 00:03:53,526 --> 00:03:55,361 Oh, the good old days. 106 00:03:55,444 --> 00:03:57,863 Nowadays, since the great repression, 107 00:03:57,947 --> 00:04:00,992 witches' emotions have become dull and lifeless 108 00:04:01,075 --> 00:04:03,536 and so has our coffee. 109 00:04:03,619 --> 00:04:05,705 So you need me to pamper these beans? 110 00:04:05,788 --> 00:04:07,873 Yes, with feeling! 111 00:04:07,957 --> 00:04:10,042 It's what the beans need! 112 00:04:10,126 --> 00:04:12,753 [ Grunting ] 113 00:04:12,837 --> 00:04:15,965 ♪ 114 00:04:16,048 --> 00:04:17,049 [ Steam hissing ] 115 00:04:17,133 --> 00:04:18,884 ♪ 116 00:04:18,968 --> 00:04:20,553 [ No dialogue ] 117 00:04:20,636 --> 00:04:22,179 Mwah! 118 00:04:22,263 --> 00:04:24,724 ♪ 119 00:04:24,807 --> 00:04:26,350 [ Beans scream ] 120 00:04:26,434 --> 00:04:31,731 Ooh, the beans are ready for the witches' brew! 121 00:04:31,814 --> 00:04:34,066 ♪ 122 00:04:34,150 --> 00:04:36,068 [ Sniffs ] Is that chocolate? 123 00:04:36,152 --> 00:04:37,903 No, it's butter! 124 00:04:37,987 --> 00:04:41,407 [ Slurping ] That's coffee! 125 00:04:41,490 --> 00:04:44,744 Ohhhh, but this coffee's too light. 126 00:04:44,827 --> 00:04:48,080 The Prime Monister likes a dark roast. 127 00:04:48,164 --> 00:04:50,166 Got any tears left? 128 00:04:50,249 --> 00:04:53,002 Sure! [ Sobbing ] 129 00:04:53,085 --> 00:04:55,713 [ Slurping ] Hot dog! 130 00:04:55,796 --> 00:04:59,383 That's how coffee should taste! [ Humming ] 131 00:04:59,467 --> 00:05:01,677 The Primer Monister will have no choice 132 00:05:01,761 --> 00:05:04,472 but to reinstate emotions after trying this. 133 00:05:04,555 --> 00:05:06,474 Also, we should open a coffee shop! 134 00:05:06,557 --> 00:05:10,102 A coffee shop slash gallery! Yes! Yes! 135 00:05:10,186 --> 00:05:13,189 To the Prime Monister! 136 00:05:13,272 --> 00:05:16,776 [ Slurping ] 137 00:05:16,859 --> 00:05:18,152 Wee-hee! 138 00:05:18,235 --> 00:05:19,779 Woo-hoo! 139 00:05:19,862 --> 00:05:22,114 [ Groans ] 140 00:05:22,198 --> 00:05:24,033 I know what you're thinking. 141 00:05:24,116 --> 00:05:26,702 "Professor Elliot, you drank all the coffee 142 00:05:26,786 --> 00:05:29,121 we were going to present to the Prime Monister!" 143 00:05:29,205 --> 00:05:31,290 Well, you're wrong! 144 00:05:31,373 --> 00:05:33,167 Back up coffee! 145 00:05:33,250 --> 00:05:36,253 Change the Prime Monister, change the world! 146 00:05:36,337 --> 00:05:39,423 We are coffee warriors! 147 00:05:39,507 --> 00:05:43,260 ♪ 148 00:05:43,344 --> 00:05:45,262 Denied! [ Knocking ] 149 00:05:45,346 --> 00:05:47,389 Underling, get the door. 150 00:05:47,473 --> 00:05:48,682 Right away, sir! 151 00:05:48,766 --> 00:05:49,975 Hup! 152 00:05:50,059 --> 00:05:50,976 Hup-hup-hup! 153 00:05:51,060 --> 00:05:52,603 Prime Monister! 154 00:05:52,686 --> 00:05:53,979 Can I help you? 155 00:05:54,063 --> 00:05:55,940 No sir, can I help you! 156 00:05:56,023 --> 00:05:58,609 Modern coffee? Trash! It's got no heart. 157 00:05:58,692 --> 00:06:00,111 Emotions. Where are they? 158 00:06:00,194 --> 00:06:01,570 In here. 159 00:06:01,654 --> 00:06:03,989 I've got a coffee so good it'll bring a tear to your eye! 160 00:06:04,073 --> 00:06:05,741 Literally! Why? 161 00:06:05,825 --> 00:06:07,952 I'll tell you! But first! 162 00:06:08,035 --> 00:06:09,703 I need to clean! 163 00:06:09,787 --> 00:06:12,790 [ Laughs ] Wha! 164 00:06:12,873 --> 00:06:14,834 I don't have time for silliness. 165 00:06:14,917 --> 00:06:17,002 Underling, please see them out. 166 00:06:17,086 --> 00:06:19,588 You heard the Prime Monister, come on now! 167 00:06:19,672 --> 00:06:21,549 Let's go. 168 00:06:21,632 --> 00:06:23,342 Go on, shoo shoo! 169 00:06:23,425 --> 00:06:27,138 It's okay, our outbursts will just have to remain tiny. 170 00:06:27,221 --> 00:06:29,181 No. He at least needs to try it! 171 00:06:29,265 --> 00:06:30,683 Mr. Prime Monister... 172 00:06:30,766 --> 00:06:31,809 Hey! 173 00:06:31,892 --> 00:06:33,769 What Professor Elliot is trying to say is, 174 00:06:33,853 --> 00:06:35,729 we've made this coffee for you. 175 00:06:35,813 --> 00:06:37,898 If you're seeking approval on your beverage, 176 00:06:37,982 --> 00:06:40,192 please use the appropriate channels. 177 00:06:40,276 --> 00:06:41,402 Good day. 178 00:06:41,485 --> 00:06:42,444 Just one sip? 179 00:06:42,528 --> 00:06:43,654 We put our emotions into it. 180 00:06:43,737 --> 00:06:46,198 And I think I made it really good! 181 00:06:46,282 --> 00:06:47,867 Emotional Magic?! 182 00:06:47,950 --> 00:06:50,035 Once you try it, I think you'll see emotions 183 00:06:50,119 --> 00:06:51,704 should be reinstated. 184 00:06:51,787 --> 00:06:52,955 Ah! I'm sorry! 185 00:06:53,038 --> 00:06:54,540 I can clean up this coffee! 186 00:06:54,623 --> 00:06:57,543 Did somebody say, clean?! 187 00:06:57,626 --> 00:07:00,504 [ Splash ] 188 00:07:00,588 --> 00:07:02,381 Oh no! All the bills are wet! 189 00:07:02,464 --> 00:07:03,716 Whaaa! 190 00:07:03,799 --> 00:07:07,511 [ Grumbles, laughs ] 191 00:07:07,595 --> 00:07:12,308 [ Laughing ] 192 00:07:12,391 --> 00:07:16,729 [ All laughing ] 193 00:07:16,812 --> 00:07:21,859 Oh, I forgot how much I love laughing at my assistant. 194 00:07:21,942 --> 00:07:24,695 Now I see, emotions weren't the problem! 195 00:07:24,778 --> 00:07:27,198 Emotions are back in style! 196 00:07:27,281 --> 00:07:29,408 [ All cheering ] 197 00:07:29,491 --> 00:07:31,702 But I'm banning coffee. 198 00:07:31,785 --> 00:07:33,454 Why?! 199 00:07:35,539 --> 00:07:37,917 I'm so glad emotions are allowed again. 200 00:07:38,000 --> 00:07:41,420 I can't believe the Prime Monister banned coffee. 201 00:07:41,503 --> 00:07:42,963 I can. 202 00:07:43,047 --> 00:07:47,218 ♪ 203 00:07:47,301 --> 00:07:49,428 What laws do you wanna change now? 204 00:07:49,511 --> 00:07:50,888 Oh -- sorry, Mortimer, 205 00:07:50,971 --> 00:07:52,431 I'm really happy for you all 206 00:07:52,514 --> 00:07:55,768 but I think time travel is starting to really get to me. 207 00:07:55,851 --> 00:07:57,770 I just need to steady my heart. 208 00:07:57,853 --> 00:08:01,982 Professor Elliot, what's going on? 209 00:08:02,066 --> 00:08:03,442 He's homesick. 210 00:08:03,525 --> 00:08:06,403 Professor, can you still help me get back home? 211 00:08:06,487 --> 00:08:08,948 Of course! A deal is a deal! 212 00:08:09,031 --> 00:08:13,452 Now that I can feel freely again, it should be easy as pie! 213 00:08:13,535 --> 00:08:15,079 Thank you. 214 00:08:15,162 --> 00:08:17,498 ♪ 215 00:08:17,581 --> 00:08:19,041 [ Sniffing ] 216 00:08:19,124 --> 00:08:22,002 [ Blows ] 217 00:08:22,086 --> 00:08:23,671 [ Yawns ] 218 00:08:23,754 --> 00:08:25,798 ♪ 219 00:08:25,881 --> 00:08:27,967 Hello? Wake up. 220 00:08:28,050 --> 00:08:29,176 Did you figure it out? 221 00:08:29,260 --> 00:08:31,595 No, sorry, I thought I could do it 222 00:08:31,679 --> 00:08:34,265 but Jar Magic isn't in my wheelhouse. 223 00:08:34,348 --> 00:08:37,643 Looks like you're officially enrolled in the past. 224 00:08:37,726 --> 00:08:41,146 Want me to show you where the financial aid office is? 225 00:08:41,230 --> 00:08:44,275 Our emotions are back and we are stronger 226 00:08:44,358 --> 00:08:47,444 than ever to fight against injustices! 227 00:08:47,528 --> 00:08:49,405 Boo, Injustice! Boo! 228 00:08:49,488 --> 00:08:54,827 ♪ 229 00:08:54,910 --> 00:08:57,496 This carving is as timeless as our friendship. 230 00:08:57,579 --> 00:09:03,002 ♪ 231 00:09:03,085 --> 00:09:08,048 [ Wailing ] 232 00:09:08,132 --> 00:09:09,675 Beautiful song, Ava. 233 00:09:09,758 --> 00:09:10,968 Thanks, Blanche. 234 00:09:11,051 --> 00:09:12,845 I'm really enjoying our first date, 235 00:09:12,928 --> 00:09:15,139 but he is really concerning me. 236 00:09:15,222 --> 00:09:17,057 [ Wailing ] 237 00:09:17,141 --> 00:09:20,185 Yeah, he's been really trying to hide his emotion. 238 00:09:20,269 --> 00:09:21,937 What can we do? 239 00:09:22,021 --> 00:09:23,689 C'mon alchemy workshop is being held 240 00:09:23,772 --> 00:09:25,524 in Professor Elliot's office today. 241 00:09:25,607 --> 00:09:27,776 You go in first. 242 00:09:27,860 --> 00:09:29,361 It's dark in here though. 243 00:09:29,445 --> 00:09:31,405 Surprise! 244 00:09:31,488 --> 00:09:32,740 What's all this? 245 00:09:32,823 --> 00:09:34,533 It's our cheer up party for you! 246 00:09:34,616 --> 00:09:37,036 We know you've been pretty sad lately. 247 00:09:37,119 --> 00:09:39,371 You guys... 248 00:09:39,455 --> 00:09:40,789 Thanks everyone. 249 00:09:40,873 --> 00:09:42,666 If I have to be stuck in the past, 250 00:09:42,750 --> 00:09:44,335 I'm glad it's with you guys. 251 00:09:44,418 --> 00:09:45,794 Let's get a photo! 252 00:09:45,878 --> 00:09:47,546 Oh, yeah! I made sandwiches! 253 00:09:47,629 --> 00:09:49,715 Sorry we can only use pepper on the sandwiches. 254 00:09:49,798 --> 00:09:51,008 No salt. 255 00:09:51,091 --> 00:09:53,010 I have high blood pressure. 256 00:09:53,093 --> 00:09:54,178 Ready? 257 00:09:54,261 --> 00:09:56,180 Three... [ Munching ] 258 00:09:56,263 --> 00:09:57,473 - Two... - A lot of pepper... 259 00:09:57,556 --> 00:10:00,768 - One -- - All: Tiny Outburst Society! 260 00:10:00,851 --> 00:10:02,227 [ Sneezes ] 261 00:10:02,311 --> 00:10:03,729 Where'd he go? 262 00:10:03,812 --> 00:10:05,439 Huh? I'm back? 263 00:10:05,522 --> 00:10:08,359 But how? [ Munching ] 264 00:10:08,442 --> 00:10:10,986 [ Sneezes ] 265 00:10:11,070 --> 00:10:13,405 [ Gasps ] I sneezed out the scent! 266 00:10:13,489 --> 00:10:14,656 That's how you get back! 267 00:10:14,740 --> 00:10:15,991 I'm back! 268 00:10:16,075 --> 00:10:18,160 Everybody, I'm back! 269 00:10:18,243 --> 00:10:20,079 Huh? Oh, my word! 270 00:10:22,373 --> 00:10:24,541 I thought you were gone forever, 271 00:10:24,625 --> 00:10:27,795 footie pajamas! 272 00:10:27,878 --> 00:10:30,255 Mortimer... [ Gasps ] 273 00:10:30,339 --> 00:10:31,673 It's you! 274 00:10:31,757 --> 00:10:33,425 Ugh, thank you for everything, Oscar. 275 00:10:33,509 --> 00:10:35,761 [ Knocking ] That's Hedgehog's soft paw 276 00:10:35,844 --> 00:10:37,471 at the door! 277 00:10:37,554 --> 00:10:38,514 Hey, everyone! 278 00:10:38,597 --> 00:10:39,848 Hedgehog! 279 00:10:39,932 --> 00:10:42,518 I brought you a balloon that says sports. 280 00:10:42,601 --> 00:10:46,063 Oscar, you're acting like you haven't seen me in 200 years. 281 00:10:46,146 --> 00:10:48,357 It's just always good to see you. 282 00:10:48,440 --> 00:10:50,109 Cute pajamas. What'd you do today? 283 00:10:50,192 --> 00:10:52,277 I got coffee banned from this universe. 284 00:10:52,361 --> 00:10:55,280 Oh. I ate a piece of cake that looked like a soccer ball. 285 00:10:55,364 --> 00:10:57,741 Also, what's coffee? Don't worry about it. 286 00:10:57,825 --> 00:10:59,910 Let's go home. 287 00:10:59,993 --> 00:11:01,078 Bye, monsters! 288 00:11:01,161 --> 00:11:02,579 Bye! Bye! Bye! 289 00:11:02,663 --> 00:11:10,629 ♪ 290 00:11:10,712 --> 00:11:18,762 ♪ 291 00:11:18,846 --> 00:11:20,722 Woo-hoo!