1 00:00:05,047 --> 00:00:07,467 ♪ Magic is real here ♪ 2 00:00:07,550 --> 00:00:10,052 ♪ Far away from home ♪ 3 00:00:10,136 --> 00:00:12,472 ♪ Anything can happen ♪ 4 00:00:12,555 --> 00:00:15,433 ♪ When witches make the rules ♪ 5 00:00:15,516 --> 00:00:17,810 ♪ Monsters are cool ♪ 6 00:00:17,894 --> 00:00:20,813 ♪ The moon is our friend ♪ 7 00:00:20,897 --> 00:00:23,149 ♪ I wanna stay with you ♪ 8 00:00:23,232 --> 00:00:27,278 ♪ On Summer Camp Island ♪ 9 00:00:37,246 --> 00:00:39,707 Dear Diary... 10 00:00:39,791 --> 00:00:42,168 Ramona left today to go live in frozen time, 11 00:00:42,251 --> 00:00:44,295 and... 12 00:00:44,378 --> 00:00:46,464 I feel fine about it. 13 00:00:46,547 --> 00:00:47,673 Not sad at all. 14 00:00:47,757 --> 00:00:49,425 If anything, I could use a break from her. 15 00:00:49,509 --> 00:00:52,512 Sometimes best friends need to not be together, you know? 16 00:00:52,595 --> 00:00:54,430 I couldn't help but wonder though, 17 00:00:54,514 --> 00:00:57,266 what do I do with her raggedy pajamas? 18 00:00:57,350 --> 00:00:59,852 Throw them away? Use them for scraps? 19 00:00:59,936 --> 00:01:01,354 Scarecrow, perhaps? 20 00:01:01,437 --> 00:01:03,356 Hey, I'm right here! 21 00:01:03,439 --> 00:01:05,691 Yeah, well I need you to be right here! 22 00:01:05,775 --> 00:01:07,693 Ugh. 23 00:01:10,613 --> 00:01:13,407 Can I get a little help? 24 00:01:13,491 --> 00:01:15,034 Mm...no. 25 00:01:17,286 --> 00:01:19,705 What are you, a redwood tree, General Sherman? 26 00:01:19,789 --> 00:01:21,916 Ramona used to help me with this, ya know? 27 00:01:21,999 --> 00:01:25,044 I need to conserve my energy for sleeping. 28 00:01:25,127 --> 00:01:27,964 Ugh, is that why you don't brush your teeth? 29 00:01:28,047 --> 00:01:29,757 I don't need to brush my teeth. 30 00:01:32,176 --> 00:01:33,511 We don't fit. 31 00:01:33,594 --> 00:01:35,638 I'm a Ramona size only. 32 00:01:40,309 --> 00:01:41,727 Well, it looks like things have changed 33 00:01:41,811 --> 00:01:44,105 and you don't suit each other anymore. 34 00:01:45,940 --> 00:01:48,067 Now, let's put all this to bed already. 35 00:01:50,987 --> 00:01:52,488 Can you leave the lights on? 36 00:01:52,572 --> 00:01:54,782 I'm scared of the dark. 37 00:01:54,866 --> 00:01:57,159 Hey -- ugh -- come on! That's just rude. 38 00:01:58,536 --> 00:02:00,288 Ugh, what is it now! 39 00:02:02,331 --> 00:02:04,417 This better be important. 40 00:02:04,500 --> 00:02:06,544 Susie! Susie? 41 00:02:06,627 --> 00:02:08,588 Alice, do you know what time it is? 42 00:02:08,671 --> 00:02:10,256 I am not in the mood for "Light as a Feather, 43 00:02:10,339 --> 00:02:11,757 Stiff as a Board" even though it looks like 44 00:02:11,841 --> 00:02:13,843 I'm am literally begging you to play with me. 45 00:02:13,926 --> 00:02:17,680 Susie, something very strange happened to me. 46 00:02:17,763 --> 00:02:20,683 I was falling asleep thinking about my recent immortality 47 00:02:20,766 --> 00:02:22,894 and how I could never go home again, 48 00:02:22,977 --> 00:02:25,730 how I'll never sit on my roof eating frozen grapes 49 00:02:25,813 --> 00:02:28,274 while listening to distant train horns, 50 00:02:28,357 --> 00:02:32,153 and then I burped and a ghost came out of my mouth! 51 00:02:32,236 --> 00:02:33,696 It started waxing poetic 52 00:02:33,779 --> 00:02:36,908 about scuppernongs versus Concord grapes and longing, 53 00:02:36,991 --> 00:02:40,912 and then it just evaporated into nothing. 54 00:02:40,995 --> 00:02:42,079 Am I cursed? 55 00:02:42,163 --> 00:02:44,999 Is immortality a curse? 56 00:02:45,082 --> 00:02:46,792 Is this my life now? 57 00:02:46,876 --> 00:02:48,669 Oh, no! 58 00:02:48,753 --> 00:02:52,256 My goodness! Does no one brush their teeth around here? 59 00:02:52,340 --> 00:02:54,425 No, Alice, you're not cursed. 60 00:02:54,508 --> 00:02:55,718 Huh? 61 00:02:55,801 --> 00:02:57,970 Look, when you're immortal, your memories and regrets 62 00:02:58,054 --> 00:03:00,890 sometimes slip out when you burp, as ghosts. 63 00:03:00,973 --> 00:03:02,475 The more traumatizing ones stick around, 64 00:03:02,558 --> 00:03:04,477 but the lighter ones will just evaporate. 65 00:03:04,560 --> 00:03:07,396 Buy a bottle of seltzer and you can bypass years of therapy. 66 00:03:07,480 --> 00:03:09,148 Wow, we burp ghosts. 67 00:03:09,231 --> 00:03:10,816 That must happen to you all the time then. 68 00:03:10,900 --> 00:03:13,027 You've been around for centuries. 69 00:03:13,110 --> 00:03:15,696 Uh, no, no, no, no, no, no, no, no, no. 70 00:03:15,780 --> 00:03:18,366 I'm not haunted by any recollections of the past. 71 00:03:18,449 --> 00:03:20,576 I'm perfectly well-adjusted. Thank you. 72 00:03:20,660 --> 00:03:22,119 Pfft. 73 00:03:22,203 --> 00:03:25,039 What about earlier today? When your best friend left you? 74 00:03:25,122 --> 00:03:27,333 We all saw. 75 00:03:27,416 --> 00:03:29,126 Do you have to burp? 76 00:03:29,210 --> 00:03:30,753 Nope! 77 00:03:30,836 --> 00:03:33,339 No burps here! 78 00:03:33,422 --> 00:03:34,840 Okay, good night! 79 00:03:34,924 --> 00:03:38,135 Okay! Night, Susie. 80 00:03:45,393 --> 00:03:47,228 Oh, hey, Susie! 81 00:03:47,311 --> 00:03:49,855 Um, do you still have that amulet I lent you? 82 00:03:49,939 --> 00:03:53,442 'Cause it turns out my grandma's trapped in it, and... 83 00:03:54,694 --> 00:03:58,114 Okay, you could just hold onto it for now. 84 00:04:19,844 --> 00:04:21,887 Tissue? Huh? 85 00:04:23,264 --> 00:04:26,017 Hiya! Where's Ramona? 86 00:04:26,100 --> 00:04:27,685 Perfectly... 87 00:04:27,768 --> 00:04:29,437 well-adjusted. 88 00:04:32,398 --> 00:04:34,650 Well. Get on then. Off you go. 89 00:04:34,734 --> 00:04:36,819 Go? Where am I going? 90 00:04:36,902 --> 00:04:39,030 Either you dissolve into mist or float off 91 00:04:39,113 --> 00:04:41,407 or find some swampy nook to occupy. 92 00:04:41,490 --> 00:04:43,284 That sounds depressing. 93 00:04:43,367 --> 00:04:45,661 You're a sad memory. What do you expect? 94 00:04:45,745 --> 00:04:47,079 You stick to your side of the street, 95 00:04:47,163 --> 00:04:48,497 and I'll stick to mine. 96 00:04:48,581 --> 00:04:50,791 Hmm. 97 00:04:50,875 --> 00:04:52,501 I think I'm gonna stay with you. 98 00:04:52,585 --> 00:04:55,463 Forever! Unlike somebody I can name. 99 00:04:55,546 --> 00:04:57,339 And it rhymes with lasagna. 100 00:04:57,423 --> 00:04:58,924 Actually not really. 101 00:04:59,008 --> 00:05:00,885 It's Ramona! No! 102 00:05:00,968 --> 00:05:04,513 Staying with me was not listed as an option! 103 00:05:04,597 --> 00:05:06,307 You could start a ghost business, 104 00:05:06,390 --> 00:05:08,267 invest in ghost real estate. 105 00:05:08,350 --> 00:05:12,271 You can even go to school, get a little ghost diploma. 106 00:05:12,354 --> 00:05:14,023 Boring! I'd rather tell you 107 00:05:14,106 --> 00:05:16,358 all my thoughts and feelings about loss. 108 00:05:16,442 --> 00:05:19,445 Or our thoughts and feelings, am I right? 109 00:05:19,528 --> 00:05:21,113 No. I burped you out. 110 00:05:21,197 --> 00:05:24,283 Now, just thank me and get on with the dissipating. 111 00:05:24,366 --> 00:05:27,578 Good eve to you. 112 00:05:27,661 --> 00:05:29,288 Whoa! 113 00:05:33,501 --> 00:05:35,503 How did you get here? 114 00:05:35,586 --> 00:05:37,963 Oh, hi, Susie. Welcome back. 115 00:05:38,047 --> 00:05:39,924 I made you garlic ghost toast. 116 00:05:40,007 --> 00:05:42,426 No! No garlic for her, please! 117 00:05:42,510 --> 00:05:44,470 - Ah! - Thanks but no. 118 00:05:44,553 --> 00:05:46,972 You can't be here. 119 00:05:47,056 --> 00:05:48,182 Huh? 120 00:05:48,265 --> 00:05:49,892 Whoa! 121 00:05:52,394 --> 00:05:53,979 Oh, that's better. 122 00:05:54,063 --> 00:05:55,898 Now to get some sleep finally. 123 00:05:59,985 --> 00:06:02,530 Don't you think you're being a little harsh on him? 124 00:06:02,613 --> 00:06:05,908 He is my unresolved feelings about my recent friend rupture. 125 00:06:05,991 --> 00:06:08,869 I can do with him as I please. 126 00:06:13,082 --> 00:06:14,500 Why can't I sleep? 127 00:06:14,583 --> 00:06:16,168 - Hey, Susie! - Aah! 128 00:06:16,252 --> 00:06:18,337 I was thinking we could stay up all night and replay 129 00:06:18,420 --> 00:06:21,298 in tormenting detail the exact moment you found out things 130 00:06:21,382 --> 00:06:23,592 were gonna change between you and your best friend, Ramona. 131 00:06:23,676 --> 00:06:25,052 That even if you still got to see her... 132 00:06:25,136 --> 00:06:26,637 - Why won't he leave you alone? - I don't know. 133 00:06:26,720 --> 00:06:28,180 This has never happened before! 134 00:06:28,264 --> 00:06:29,515 Well get rid of him! 135 00:06:29,598 --> 00:06:31,350 What do you think I'm trying to do? 136 00:06:31,433 --> 00:06:33,227 ...could change. 137 00:06:33,310 --> 00:06:35,312 That a loss like this is on the table 138 00:06:35,396 --> 00:06:37,231 even though the friendship had previously 139 00:06:37,314 --> 00:06:39,900 made you feel protected from loss at this scale. 140 00:06:39,984 --> 00:06:42,069 Susie, you can't ghost him forever. 141 00:06:42,153 --> 00:06:44,196 Ohh, fine! 142 00:06:44,280 --> 00:06:46,073 You're coming with me! 143 00:06:46,157 --> 00:06:47,825 It worked! 144 00:06:51,453 --> 00:06:53,914 - Hi, Dad. - Susie! 145 00:06:53,998 --> 00:06:55,416 Hi, sweetie! 146 00:06:55,499 --> 00:06:58,210 Hi, other dad. 147 00:06:58,294 --> 00:07:00,337 Okay, that's enough sentimentality. 148 00:07:00,421 --> 00:07:02,631 What can we do for ya, Pumpernickel? 149 00:07:02,715 --> 00:07:05,092 Well, this. 150 00:07:07,595 --> 00:07:09,430 Hey, come meet these guys. 151 00:07:09,513 --> 00:07:12,349 This one is a memory of my dad, and so is this. 152 00:07:12,433 --> 00:07:14,894 They're very nurturing and willing to talk about whatever. 153 00:07:14,977 --> 00:07:16,145 They're your dads now. 154 00:07:16,228 --> 00:07:18,522 - Yeah! We're dads! - Yeah! We're dads! 155 00:07:18,606 --> 00:07:20,774 Just what every dad really needs. 156 00:07:20,858 --> 00:07:22,026 A kid! 157 00:07:22,109 --> 00:07:23,235 Aw. 158 00:07:24,612 --> 00:07:27,239 Congratulations on your beautiful family. 159 00:07:27,323 --> 00:07:28,741 Okeydokey. 160 00:07:30,492 --> 00:07:31,827 Ah, no, you don't! 161 00:07:31,911 --> 00:07:33,954 You stay with them. You live here in that tree. 162 00:07:34,038 --> 00:07:36,248 You eat toasts with your fellow ghosts! 163 00:07:36,332 --> 00:07:38,292 Ugh, now I'm rage rhyming. 164 00:07:38,375 --> 00:07:39,752 Dads, help! 165 00:07:39,835 --> 00:07:42,463 - Whoo! We're gonna be dads! 166 00:07:42,546 --> 00:07:44,757 Huh? 167 00:07:44,840 --> 00:07:46,133 What's wrong, Ghost? 168 00:07:46,217 --> 00:07:48,302 Don't you want to live with us in the swamp? 169 00:07:48,385 --> 00:07:49,803 It's what us ghosts do. 170 00:07:49,887 --> 00:07:51,430 It's just... 171 00:07:51,513 --> 00:07:54,099 I really want to talk to Susie is all. 172 00:07:54,183 --> 00:07:56,018 Plus, it's kind of creepy here. 173 00:07:56,101 --> 00:07:57,311 Ugh. 174 00:07:57,394 --> 00:07:59,146 Well, what if we showed you around a bit? 175 00:07:59,230 --> 00:08:00,981 So you could get a sense of the place? 176 00:08:01,065 --> 00:08:03,359 Who wants to call a strange place home, right? 177 00:08:03,442 --> 00:08:06,946 - Can Susie come? - Sure! Right, Suze? 178 00:08:07,029 --> 00:08:09,281 Ugh, do I have to? 179 00:08:09,365 --> 00:08:11,158 Susie... 180 00:08:11,242 --> 00:08:12,910 Oh, fine. 181 00:08:15,037 --> 00:08:17,122 And that's an old, rotted log. 182 00:08:17,206 --> 00:08:19,291 And there's a bunch of moss draped over a branch. 183 00:08:19,375 --> 00:08:20,751 And look, son. 184 00:08:20,834 --> 00:08:24,922 A raven who looks like he knows a terrible secret. 185 00:08:25,005 --> 00:08:27,341 Oh! Look! 186 00:08:27,424 --> 00:08:29,134 Dead and Breakfast? 187 00:08:29,218 --> 00:08:30,469 Oh, we're not really dead. 188 00:08:30,552 --> 00:08:32,429 That's a common misconception. 189 00:08:32,513 --> 00:08:34,056 We play into it. 190 00:08:34,139 --> 00:08:36,308 We got tired of explaining that we're burps. 191 00:08:36,392 --> 00:08:38,102 Oh! And look there. 192 00:08:38,185 --> 00:08:41,480 This place has really good mashed potato milkshakes. 193 00:08:41,563 --> 00:08:43,607 Remember when you drank so many of those, 194 00:08:43,691 --> 00:08:45,985 Susie, and we had to roll you out of there? 195 00:08:46,068 --> 00:08:47,736 That didn't happen! 196 00:08:47,820 --> 00:08:50,281 Yes it did. 197 00:08:50,364 --> 00:08:52,157 Okay, okay. Nothing to see here. 198 00:08:55,160 --> 00:08:57,037 Oh, wow! A carousel. 199 00:09:02,418 --> 00:09:04,461 Do you want to ride the carousel, Son? 200 00:09:04,545 --> 00:09:06,588 No, thanks, Dad. I'm too old. 201 00:09:06,672 --> 00:09:08,966 Yeah, me, too. 202 00:09:09,049 --> 00:09:11,010 Let's go do something for grown-ups. 203 00:09:13,554 --> 00:09:15,097 Welcome to Plymouth Rock. 204 00:09:15,180 --> 00:09:17,474 Are you now, or have you ever been 205 00:09:17,558 --> 00:09:19,101 a witch? 206 00:09:22,730 --> 00:09:24,398 Hi, corn girl. 207 00:09:24,481 --> 00:09:26,525 Nice haircut! 208 00:09:26,608 --> 00:09:28,235 Pbht! 209 00:09:34,783 --> 00:09:36,827 On Wednesday nights, we come to this piano bar 210 00:09:36,910 --> 00:09:38,495 for "Wednesdays with Weepy," 211 00:09:38,579 --> 00:09:40,539 one of Susie's saddest burps. 212 00:09:45,127 --> 00:09:48,797 ♪ Once we played in the heather ♪ 213 00:09:48,881 --> 00:09:52,718 ♪ Now I wonder if you ever ♪ 214 00:09:52,801 --> 00:09:56,138 ♪ Play in the heather ♪ 215 00:09:56,221 --> 00:09:58,557 ♪ On your own ♪ 216 00:10:01,352 --> 00:10:03,604 Does everyone here know Susie? 217 00:10:03,687 --> 00:10:05,105 Yes, son. Of course. 218 00:10:05,189 --> 00:10:08,859 We were all created the same way you were -- gaseously. 219 00:10:08,942 --> 00:10:12,821 And we all felt the same longing to hover around her head 220 00:10:12,905 --> 00:10:15,240 and haunt her waking hours. 221 00:10:15,324 --> 00:10:18,202 But it's better for us to live here in the swamp. 222 00:10:18,285 --> 00:10:21,538 - Hmm. - My dads are very smart. 223 00:10:21,622 --> 00:10:23,290 Hmm... 224 00:10:25,668 --> 00:10:28,545 Okay, now, you just let us know if you need anything. 225 00:10:28,629 --> 00:10:30,798 We'll be right upstairs, okay? 226 00:10:30,881 --> 00:10:32,591 Thanks, Dads. 227 00:10:34,510 --> 00:10:35,928 Thanks, Dads. 228 00:10:36,011 --> 00:10:37,679 I'm not gonna visit. 229 00:10:37,763 --> 00:10:39,390 - That's our girl! - That's our girl! 230 00:10:46,647 --> 00:10:48,649 Hmm... 231 00:10:48,732 --> 00:10:50,859 Hmm... 232 00:10:50,943 --> 00:10:54,446 Hmm... 233 00:10:54,530 --> 00:10:56,281 Hmm... 234 00:11:01,370 --> 00:11:02,996 Susie? 235 00:11:17,845 --> 00:11:20,931 A raven who looks like he knows a terrible secret.