1 00:00:11,021 --> 00:00:14,021 make the rules 2 00:00:12,021 --> 00:00:15,021 make the rules 3 00:00:12,021 --> 00:00:15,021 make the rules 4 00:00:32,021 --> 00:00:35,021 Yay! We're graduating! 5 00:00:32,021 --> 00:00:34,021 Oscar: No, Mom, it was Tom Brown 6 00:00:32,021 --> 00:00:35,021 what'd ya say? 7 00:00:33,021 --> 00:00:36,021 We should go on walks by the Yeti Meadow more often. 8 00:00:34,021 --> 00:00:36,021 Ava: Hey, Pepper. 9 00:00:34,021 --> 00:00:35,021 Your turn, Oscar! 10 00:00:34,021 --> 00:00:36,021 who gave me that spork, not Tom Minzk. 11 00:00:34,021 --> 00:00:36,021 Hey. Hi, mushrooms. 12 00:00:34,021 --> 00:00:36,021 Our favorite couple is getting married today. 13 00:00:35,021 --> 00:00:39,021 Oh, Mortimer, you're growing up so fast. 14 00:00:35,021 --> 00:00:37,021 Newspaper for you, Lucy. 15 00:00:35,021 --> 00:00:37,021 I got some hair to braid 16 00:00:36,021 --> 00:00:39,021 Hedgehog! Where are we running to? 17 00:00:36,021 --> 00:00:39,021 That's a nicely eyebrowed piece of pottery you've got there. 18 00:00:36,021 --> 00:00:38,021 Oscar? It's almost 19 00:00:36,021 --> 00:00:38,021 7:00 P.M. 20 00:00:36,021 --> 00:00:37,021 It's really nice. 21 00:00:36,021 --> 00:00:38,021 Hedgehog, I found another towel. 22 00:00:37,021 --> 00:00:38,021 Hey, Grandma, don't you want a pic 23 00:00:37,021 --> 00:00:39,021 No, not me! 24 00:00:37,021 --> 00:00:40,021 Ooh, Lucy loves famous weather. 25 00:00:37,021 --> 00:00:39,021 Yeah, and you know what I always say -- 26 00:00:37,021 --> 00:00:40,021 now get outta my way! 27 00:00:38,021 --> 00:00:41,021 with the smartest 'corn in the class? 28 00:00:38,021 --> 00:00:40,021 Make yourself scarce. 29 00:00:38,021 --> 00:00:39,021 Great. 30 00:00:39,021 --> 00:00:42,021 To Susie's, to get my wand back! 31 00:00:39,021 --> 00:00:42,021 Where does the time go? 32 00:00:39,021 --> 00:00:41,021 Max, what are you working on today? 33 00:00:39,021 --> 00:00:40,021 I can't take it anymore! 34 00:00:39,021 --> 00:00:42,021 I never meadow yeti I didn't like. 35 00:00:39,021 --> 00:00:41,021 I can use it to make a wall for your games room. 36 00:00:40,021 --> 00:00:41,021 Good one, Hedgehog. 37 00:00:40,021 --> 00:00:43,021 Never really noticed that chair. 38 00:00:40,021 --> 00:00:44,021 Are you with the Pisces or the Cancer? 39 00:00:40,021 --> 00:00:42,021 Whoa! 40 00:00:41,021 --> 00:00:44,021 It's a tornado-style pot. 41 00:00:41,021 --> 00:00:42,021 Wh-Whoa! 42 00:00:41,021 --> 00:00:44,021 Oh, you mean the one with the pretty curly hair? 43 00:00:41,021 --> 00:00:42,021 Oh, mushrooms. 44 00:00:41,021 --> 00:00:43,021 Here. 45 00:00:42,021 --> 00:00:46,021 Is...time... of the essence? 46 00:00:42,021 --> 00:00:44,021 Oh, thanks, Grandfather clock. 47 00:00:42,021 --> 00:00:43,021 Hmm, yeah. 48 00:00:42,021 --> 00:00:44,021 Aah! Ugh! 49 00:00:42,021 --> 00:00:44,021 Oof. 50 00:00:42,021 --> 00:00:45,021 There's my campers. 51 00:00:43,021 --> 00:00:46,021 Ooh, something new. That's a nice touch. 52 00:00:43,021 --> 00:00:45,021 What are you reading, Oscar? 53 00:00:43,021 --> 00:00:44,021 How many rooms are there now? 54 00:00:44,021 --> 00:00:47,021 Hey, Ava, why are you getting rid of this stuff, again? 55 00:00:44,021 --> 00:00:46,021 Hedgehog, this is beautiful. 56 00:00:44,021 --> 00:00:47,021 You would've died to look like him. 57 00:00:44,021 --> 00:00:46,021 Whoa. It's like a mermaid wedding. 58 00:00:44,021 --> 00:00:45,021 Well, let's see. 59 00:00:44,021 --> 00:00:45,021 Good morning! 60 00:00:45,021 --> 00:00:46,021 It's nothing. 61 00:00:45,021 --> 00:00:48,021 Nice. Find a comb. Pick it up. 62 00:00:45,021 --> 00:00:48,021 Today, you guys will earn your Unicorn Care badge. 63 00:00:45,021 --> 00:00:49,021 We have your room, my room, common area, 64 00:00:46,021 --> 00:00:47,021 What? 65 00:00:46,021 --> 00:00:48,021 Thanks, Ava. 66 00:00:46,021 --> 00:00:47,021 Okay! What'd I say? 67 00:00:46,021 --> 00:00:48,021 Hey, Hedgehog, you done signing our yearbooks? 68 00:00:46,021 --> 00:00:48,021 Sweet interior, Lucy. 69 00:00:46,021 --> 00:00:47,021 Boring, really. 70 00:00:46,021 --> 00:00:49,021 The fish and crab are actually astrological signs. 71 00:00:46,021 --> 00:00:47,021 What should we do today? 72 00:00:47,021 --> 00:00:48,021 I'm spring cleaning! 73 00:00:47,021 --> 00:00:50,021 -A grub made of sleeves! -A mutt full of fleas! 74 00:00:47,021 --> 00:00:48,021 Do you remember? I took you out to buy 75 00:00:47,021 --> 00:00:49,021 Oh. Well, never mind, then. 76 00:00:47,021 --> 00:00:48,021 We can do anything. 77 00:00:48,021 --> 00:00:49,021 Guys, I've got to say, 78 00:00:48,021 --> 00:00:50,021 Almost. It's just hard coming up with a different 79 00:00:48,021 --> 00:00:50,021 All day long, you'll have good hair. 80 00:00:48,021 --> 00:00:51,021 As groundskeeper, I'll be instructing you. 81 00:00:49,021 --> 00:00:53,021 I guess what I'm asking is, uh, must we run? 82 00:00:49,021 --> 00:00:50,021 It's summer, Ava. 83 00:00:49,021 --> 00:00:51,021 your pottery skills are impro... 84 00:00:49,021 --> 00:00:51,021 Together: ...a rainbow clown wig?! 85 00:00:49,021 --> 00:00:50,021 Ahoy, Susie! 86 00:00:49,021 --> 00:00:51,021 Uh, no, Hedgehog, don't turn your face. 87 00:00:49,021 --> 00:00:51,021 When you're born, the placement of the planets 88 00:00:49,021 --> 00:00:52,021 breakfast nook, fancy bathroom with two sinks, 89 00:00:49,021 --> 00:00:50,021 Let's start with breakfast. 90 00:00:50,021 --> 00:00:52,021 I procrastinated. 91 00:00:50,021 --> 00:00:51,021 A gut ball of grease! 92 00:00:50,021 --> 00:00:52,021 heartfelt message for every student. 93 00:00:50,021 --> 00:00:51,021 Stop the presses! 94 00:00:50,021 --> 00:00:51,021 Is me pajamas aboard? 95 00:00:50,021 --> 00:00:52,021 I don't think that's how it goes, Oscar. 96 00:00:50,021 --> 00:00:51,021 Hey. Together: Aah! 97 00:00:51,021 --> 00:00:53,021 Nope! I said... 98 00:00:51,021 --> 00:00:53,021 Your turn, Oscar. 99 00:00:51,021 --> 00:00:53,021 I'm here, Oscar. 100 00:00:51,021 --> 00:00:53,021 I-It's a joke. Please look at my book. 101 00:00:51,021 --> 00:00:53,021 determine your personality. 102 00:00:51,021 --> 00:00:54,021 The team who takes the best care of their unicorn 103 00:00:51,021 --> 00:00:52,021 Oscar and Hedgehog, please report 104 00:00:52,021 --> 00:00:54,021 Hey, Ava. How's the yard sale going? 105 00:00:52,021 --> 00:00:55,021 Am I going to see you guys at graduation later? 106 00:00:52,021 --> 00:00:53,021 Of the keys. 107 00:00:52,021 --> 00:00:53,021 home theater. 108 00:00:52,021 --> 00:00:54,021 to Susie's cabin. On the double! 109 00:00:53,021 --> 00:00:57,021 Thanks. I just ate a huge breakfast and -- 110 00:00:53,021 --> 00:00:55,021 What kind of pot is that, Oscar? 111 00:00:53,021 --> 00:00:56,021 My butt's made of cheese! 112 00:00:53,021 --> 00:00:55,021 Anyway, you don't have any sentimental attachment 113 00:00:53,021 --> 00:00:55,021 The news is here. 114 00:00:53,021 --> 00:00:54,021 Oscar, what are you doing? 115 00:00:53,021 --> 00:00:54,021 It's this awesome book my parents sent me 116 00:00:53,021 --> 00:00:55,021 Those are crabs for Cancer. 117 00:00:53,021 --> 00:00:54,021 I think you're supposed to buy combs new, 118 00:00:53,021 --> 00:00:55,021 Do we need anything else? 119 00:00:54,021 --> 00:00:57,021 -Pretty peachy. -Oh, look -- a violin! 120 00:00:54,021 --> 00:00:57,021 Uh, I'm picking up my pajamas from a playdate. 121 00:00:54,021 --> 00:00:56,021 not pick them up off of the ground. 122 00:00:54,021 --> 00:00:56,021 gets the rainbow unicorn badge. 123 00:00:54,021 --> 00:00:56,021 Aw. What about breakfast?! 124 00:00:55,021 --> 00:00:56,021 It's a lint pot. 125 00:00:55,021 --> 00:00:58,021 My boy here is the "key-nut" speaker. 126 00:00:55,021 --> 00:00:57,021 to the spork, right? 127 00:00:55,021 --> 00:00:56,021 Nice. 128 00:00:55,021 --> 00:00:56,021 from their trip to Washington. 129 00:00:55,021 --> 00:00:58,021 They're creative but sometimes uncommunicative, 130 00:00:55,021 --> 00:00:58,021 Well, I'm just thinking out loud here, 131 00:00:56,021 --> 00:00:58,021 It's, uh, for bits of lint and stuff. 132 00:00:56,021 --> 00:00:57,021 Yep! Game over, kids. 133 00:00:56,021 --> 00:00:57,021 Very nice. 134 00:00:56,021 --> 00:00:58,021 Whoa. That sounds juicy. 135 00:00:56,021 --> 00:00:58,021 What? No. 136 00:00:56,021 --> 00:00:58,021 Wow. So cool. Wow. 137 00:00:56,021 --> 00:00:58,021 Breakfast will be served. 138 00:00:57,021 --> 00:00:59,021 Whoa. Whoa! 139 00:00:57,021 --> 00:01:01,021 Neat! Ooh, there's something else in here. 140 00:00:57,021 --> 00:01:01,021 I gotta go do my calisthenics or I'll get depressed. 141 00:00:57,021 --> 00:01:00,021 I'm gonna put you on with your dad. 142 00:00:57,021 --> 00:00:58,021 You're so late! 143 00:00:58,021 --> 00:01:01,021 I don't think my pottery skills are improving. 144 00:00:58,021 --> 00:01:00,021 We wouldn't miss it. Well, make sure 145 00:00:58,021 --> 00:01:00,021 you get there early 146 00:00:58,021 --> 00:01:00,021 Sweet digs, Oliver. 147 00:00:58,021 --> 00:01:00,021 The spotted bear stretch is about to start. 148 00:00:58,021 --> 00:01:00,021 Your parents got you that book? 149 00:00:58,021 --> 00:01:00,021 and fish for Pisces. 150 00:00:58,021 --> 00:01:01,021 This way, you get the good-hair vibes from the previous owner. 151 00:00:58,021 --> 00:01:00,021 Barb: The rainbow unicorn badge will let you visit 152 00:00:58,021 --> 00:00:59,021 but how about a room with like, 153 00:00:58,021 --> 00:01:00,021 Huh? 154 00:00:59,021 --> 00:01:02,021 lots of guitars hanging on the walls? 155 00:01:00,021 --> 00:01:01,021 Oof! 156 00:01:00,021 --> 00:01:03,021 because there is a limited amount of seats. 157 00:01:00,021 --> 00:01:02,021 What's wrong? 158 00:01:00,021 --> 00:01:01,021 All done. 159 00:01:00,021 --> 00:01:03,021 Oh, I wish you would have written me a reminder. 160 00:01:00,021 --> 00:01:03,021 Yeah. That's cool. 161 00:01:00,021 --> 00:01:02,021 They're very empathetic. 162 00:01:00,021 --> 00:01:02,021 your unicorn whenever you want. 163 00:01:01,021 --> 00:01:05,021 She must've stepped out. I'll just run in and grab it. 164 00:01:01,021 --> 00:01:03,021 Whoa, baby Ava. 165 00:01:01,021 --> 00:01:02,021 Everyone else is so good. 166 00:01:01,021 --> 00:01:04,021 Check it out -- I'm a lemon slice! Squeeze. 167 00:01:01,021 --> 00:01:03,021 Thanks for helping me deliver the newspapers, guys. 168 00:01:01,021 --> 00:01:04,021 What if he was bald? Uh, if he was bald, 169 00:01:02,021 --> 00:01:05,021 I don't know how to have a conversation with my dad. 170 00:01:02,021 --> 00:01:04,021 Huh, color me informed. 171 00:01:02,021 --> 00:01:06,021 Mom, Dad, I want you to meet someone very special. 172 00:01:02,021 --> 00:01:03,021 I don't know. Is that dumb? 173 00:01:03,021 --> 00:01:04,021 I like your lint pot, Oscar. 174 00:01:03,021 --> 00:01:05,021 You know what? I'm feeling sick. 175 00:01:03,021 --> 00:01:05,021 It's not really your aesthetic 176 00:01:04,021 --> 00:01:07,021 I didn't know she played the violin. 177 00:01:04,021 --> 00:01:06,021 It has feeling. 178 00:01:04,021 --> 00:01:06,021 Hey! Don't zest on my tasty buns! 179 00:01:04,021 --> 00:01:05,021 What? Are you kidding me? 180 00:01:04,021 --> 00:01:05,021 Like these reminders I wrote on your arm? 181 00:01:04,021 --> 00:01:05,021 why would he have a comb? 182 00:01:05,021 --> 00:01:07,021 Mail for Hedgehog! 183 00:01:05,021 --> 00:01:07,021 Ugh, tell me about it. 184 00:01:05,021 --> 00:01:07,021 I love looking in people's houses. 185 00:01:05,021 --> 00:01:07,021 I'm gonna go lie down. 186 00:01:05,021 --> 00:01:07,021 but you're capable of change. 187 00:01:06,021 --> 00:01:09,021 Sorry I'm late, everyone, but check it. 188 00:01:06,021 --> 00:01:11,021 Make way for a large pepperoni with extra Hedgehog. 189 00:01:06,021 --> 00:01:08,021 Or how about these notes I stuck to your belly? 190 00:01:06,021 --> 00:01:09,021 It's exciting we get to be the mood ring bearers. 191 00:01:06,021 --> 00:01:07,021 Good point. 192 00:01:06,021 --> 00:01:08,021 Lucy? Lucy! Huh? 193 00:01:07,021 --> 00:01:10,021 Come on, Oscar, help me look. 194 00:01:07,021 --> 00:01:08,021 Aww, she looks so happy. 195 00:01:07,021 --> 00:01:11,021 It's from Ramona! What does that powerful 196 00:01:07,021 --> 00:01:11,021 sorceress want? 197 00:01:07,021 --> 00:01:08,021 Maybe just talk about the weather? 198 00:01:07,021 --> 00:01:08,021 Oscar! 199 00:01:07,021 --> 00:01:10,021 Can't argue with that, Oscar. 200 00:01:07,021 --> 00:01:08,021 Yeah! 201 00:01:07,021 --> 00:01:08,021 Yes? 202 00:01:08,021 --> 00:01:10,021 My violin! 203 00:01:08,021 --> 00:01:10,021 Oh, yeah. The spotted bear stretch. 204 00:01:08,021 --> 00:01:12,021 As I was saying, you'll compete in grooming, 205 00:01:08,021 --> 00:01:11,021 Boing, byam, byam, byam, bya-am! 206 00:01:08,021 --> 00:01:10,021 Oscar and Hedgehog to see Susie. 207 00:01:09,021 --> 00:01:10,021 Andy: Hello? Son? 208 00:01:09,021 --> 00:01:10,021 That's why I like it, too. 209 00:01:09,021 --> 00:01:10,021 Oh, no. I already lost the rings. 210 00:01:10,021 --> 00:01:13,021 Hurry up and find it so that we can get out of here. 211 00:01:10,021 --> 00:01:11,021 Oh, sorry. Is this not for sale? 212 00:01:10,021 --> 00:01:11,021 Lost it first thing this morning. 213 00:01:10,021 --> 00:01:13,021 Oh, hi, Dad. Uh, how's weather? 214 00:01:10,021 --> 00:01:11,021 Okay, you creepers. 215 00:01:10,021 --> 00:01:11,021 I know, that's when all the campers 216 00:01:10,021 --> 00:01:11,021 I feel bad for Lucy. 217 00:01:10,021 --> 00:01:12,021 Here she is. 218 00:01:11,021 --> 00:01:13,021 have to hole up in their cabins for a day 219 00:01:11,021 --> 00:01:13,021 Maybe we should get her a card or something. 220 00:01:11,021 --> 00:01:13,021 Uh... They're right on the pillow you're holding. 221 00:01:11,021 --> 00:01:14,021 Oh, jeez, this guitar is really out of tune. 222 00:01:12,021 --> 00:01:14,021 You can have that for free. 223 00:01:12,021 --> 00:01:13,021 -Wow! -That's so cool. 224 00:01:12,021 --> 00:01:13,021 Great towels, everybody. 225 00:01:12,021 --> 00:01:14,021 Dear Hedgehog, 226 00:01:12,021 --> 00:01:14,021 I'm going to deliver this newspaper to Max. 227 00:01:12,021 --> 00:01:15,021 Feel that hot breath on your neck, Hedgehog? 228 00:01:12,021 --> 00:01:14,021 companionship, and agility. 229 00:01:13,021 --> 00:01:15,021 Where is it? 230 00:01:13,021 --> 00:01:15,021 Lucy, that's a huge deal. 231 00:01:13,021 --> 00:01:17,021 Oh, um, the weather. Uh, the weather's fine. 232 00:01:13,021 --> 00:01:15,021 and hide from the huge sleepy spotted bears, 233 00:01:13,021 --> 00:01:16,021 Oh, yeah. I love that they asked us to be a part of this, 234 00:01:14,021 --> 00:01:15,021 Oscar, let's see yours. 235 00:01:14,021 --> 00:01:16,021 your first magic lesson is scheduled for today. 236 00:01:14,021 --> 00:01:15,021 Are you listening to me? 237 00:01:14,021 --> 00:01:17,021 Now, meet your unicorns. 238 00:01:14,021 --> 00:01:16,021 Rude. I'll be in the kitchen. 239 00:01:15,021 --> 00:01:18,021 Come on, it's gotta be here. 240 00:01:15,021 --> 00:01:18,021 -Is it broken? -No. The violin sounds great. 241 00:01:15,021 --> 00:01:18,021 You can have this grown-up cookie covered with toffees 242 00:01:15,021 --> 00:01:19,021 My towel is... blue. 243 00:01:15,021 --> 00:01:17,021 when the bears break their hibernation for a day 244 00:01:15,021 --> 00:01:17,021 Oscar? 245 00:01:15,021 --> 00:01:17,021 That's me catching up. 246 00:01:15,021 --> 00:01:20,021 Bowm, bowm, bowm, bowm, bowm, bowm, bowm! 247 00:01:16,021 --> 00:01:19,021 Ah, bup-bup-bup-bup-bup! Don't make that face! 248 00:01:16,021 --> 00:01:18,021 Hey, Hedge. Hey, dude. 249 00:01:17,021 --> 00:01:19,021 Honey, try bringing up his interests. 250 00:01:17,021 --> 00:01:20,021 and come out of their caves to stretch. 251 00:01:17,021 --> 00:01:20,021 Oscar: Huh? Excuse me, Hedgehog. 252 00:01:17,021 --> 00:01:20,021 but some might say it's too much responsibility. 253 00:01:17,021 --> 00:01:18,021 What? Nothing! 254 00:01:17,021 --> 00:01:20,021 Max, Alexa, you have Lisa. 255 00:01:18,021 --> 00:01:20,021 Aw, come on, come on. 256 00:01:18,021 --> 00:01:21,021 I used to love playing it, but then I got stage fright, 257 00:01:18,021 --> 00:01:22,021 because you don't have anything to lose. 258 00:01:18,021 --> 00:01:20,021 Got your Heartforde Herald here. 259 00:01:19,021 --> 00:01:21,021 I know you're worried about starting from scratch 260 00:01:19,021 --> 00:01:21,021 We both like "Dungeon Doug." 261 00:01:19,021 --> 00:01:20,021 I'm going to go home and comb! 262 00:01:20,021 --> 00:01:22,021 Ah, sweet. 263 00:01:20,021 --> 00:01:21,021 Is that tonight? 264 00:01:20,021 --> 00:01:22,021 I knew you'd be nervous about losing them 265 00:01:20,021 --> 00:01:22,021 Okay! Bye! 266 00:01:20,021 --> 00:01:22,021 Lucy and Pepper, you have Frank. 267 00:01:21,021 --> 00:01:24,021 and now, I can't play it without screaming. 268 00:01:21,021 --> 00:01:24,021 Well, if I could, I'd make a towel 269 00:01:21,021 --> 00:01:23,021 with Susie as your teacher. 270 00:01:21,021 --> 00:01:22,021 Yeah, that's a good start. 271 00:01:21,021 --> 00:01:24,021 Take Pajamas and get back to your cabin now! 272 00:01:21,021 --> 00:01:23,021 Someone's at the front door! 273 00:01:22,021 --> 00:01:24,021 You and Oscar want to stay and read 274 00:01:22,021 --> 00:01:25,021 so I sewed magnetic thread into the pillow. 275 00:01:22,021 --> 00:01:25,021 Oscar and Hedgehog, meet Caboodle. 276 00:01:22,021 --> 00:01:23,021 "The only question 277 00:01:23,021 --> 00:01:24,021 Ooh, thanks! 278 00:01:23,021 --> 00:01:25,021 I am. It'll be okay. 279 00:01:23,021 --> 00:01:25,021 The weather here in New Jersey is as disappointing 280 00:01:23,021 --> 00:01:24,021 Is that Lucy? 281 00:01:23,021 --> 00:01:26,021 was just who left the firehouse door open." 282 00:01:24,021 --> 00:01:25,021 Geez. What happened? 283 00:01:24,021 --> 00:01:27,021 Lucy, were you the last one of us to lose -- 284 00:01:24,021 --> 00:01:26,021 that looked like a tortilla and wrap me up like a burrito. 285 00:01:24,021 --> 00:01:25,021 the classifieds with me? 286 00:01:24,021 --> 00:01:25,021 Oscar, come see. 287 00:01:24,021 --> 00:01:25,021 Why is she in the bushes? 288 00:01:25,021 --> 00:01:28,021 I was playing at my recital, and it was going well. 289 00:01:25,021 --> 00:01:26,021 Take this card and punch it 290 00:01:25,021 --> 00:01:28,021 as the end of "Dungeon Doug, Book 3 -- 291 00:01:25,021 --> 00:01:26,021 Oh, hot potato! You know I do! 292 00:01:25,021 --> 00:01:27,021 No! 293 00:01:25,021 --> 00:01:27,021 Cool, nothing wrong can happen now -- 294 00:01:25,021 --> 00:01:26,021 Hello? 295 00:01:26,021 --> 00:01:27,021 Hello, Susie. 296 00:01:26,021 --> 00:01:28,021 Oscar! That's a great idea! 297 00:01:26,021 --> 00:01:29,021 Oscar, you want in on this sweet action? 298 00:01:26,021 --> 00:01:28,021 And why is she wearing a raincoat on a sunny day? 299 00:01:26,021 --> 00:01:27,021 Aah. Hiya. 300 00:01:27,021 --> 00:01:29,021 You have one reminder. 301 00:01:27,021 --> 00:01:28,021 to -- to still have a baby tooth? 302 00:01:27,021 --> 00:01:29,021 every time she gives you too much gruff. 303 00:01:27,021 --> 00:01:30,021 It's such an honor to have a Pisces join the family. 304 00:01:27,021 --> 00:01:29,021 Are you Oscar the elephant from New Jersey? 305 00:01:27,021 --> 00:01:28,021 Oh, good. You're here. 306 00:01:28,021 --> 00:01:30,021 But then, I started thinking about the audience, 307 00:01:28,021 --> 00:01:31,021 Well, I think Oscar still has a baby molar. 308 00:01:28,021 --> 00:01:31,021 -It is? -We should make those towels! 309 00:01:28,021 --> 00:01:30,021 The Plight of the Soggy Guard." 310 00:01:28,021 --> 00:01:30,021 Susie doesn't want us here. 311 00:01:28,021 --> 00:01:31,021 Oscar, she's probably wearing that coat because she's cold. 312 00:01:28,021 --> 00:01:31,021 Wait. When did I get glasses and bangs? 313 00:01:28,021 --> 00:01:29,021 Uh! Uh! 314 00:01:29,021 --> 00:01:33,021 I'll hear all about it. 315 00:01:29,021 --> 00:01:31,021 And how much did that remodel cost? 316 00:01:29,021 --> 00:01:30,021 Uh... Uh... 317 00:01:29,021 --> 00:01:31,021 I-I am. 318 00:01:30,021 --> 00:01:32,021 Play reminders? 319 00:01:30,021 --> 00:01:33,021 who was staring at me with those cold eyes. 320 00:01:30,021 --> 00:01:32,021 He's just bringing up "Dungeon Doug" again. 321 00:01:30,021 --> 00:01:32,021 We got to make it back home before the bears are out. 322 00:01:30,021 --> 00:01:34,021 A Cancer for our Pisces is every parent's dream. 323 00:01:30,021 --> 00:01:31,021 -Yes! -My own unicorn! 324 00:01:30,021 --> 00:01:31,021 -Yeah! 325 00:01:31,021 --> 00:01:33,021 Right, Oscar? 326 00:01:31,021 --> 00:01:33,021 Whoops! Spilled my beans! 327 00:01:31,021 --> 00:01:32,021 Well, I don't want to mention numbers, 328 00:01:31,021 --> 00:01:34,021 She's sick. She's coming this way. 329 00:01:31,021 --> 00:01:33,021 Stylish and smart. 330 00:01:31,021 --> 00:01:33,021 I am a legal representative of the library, 331 00:01:31,021 --> 00:01:32,021 Breakfast smells great. Quiet. 332 00:01:32,021 --> 00:01:34,021 Hey, uh, Hedgehog? 333 00:01:32,021 --> 00:01:34,021 It's the only thing we have in common. 334 00:01:32,021 --> 00:01:33,021 but when you consider the equity, 335 00:01:32,021 --> 00:01:33,021 Oh. 336 00:01:33,021 --> 00:01:37,021 Then, suddenly, those cold eyes were turning into cold notes. 337 00:01:33,021 --> 00:01:35,021 Am I right? 338 00:01:33,021 --> 00:01:34,021 This is going to be so cool. 339 00:01:33,021 --> 00:01:35,021 What happens after the 10th punch? 340 00:01:33,021 --> 00:01:36,021 Susie made this for me and Jimjams. 341 00:01:33,021 --> 00:01:34,021 Oscar. 342 00:01:33,021 --> 00:01:37,021 and this is your notice of an overdue videotape. 343 00:01:33,021 --> 00:01:34,021 Alright, you guys have to go into frozen time 344 00:01:34,021 --> 00:01:37,021 Yeah, it would be cool. Too bad it's impossible. 345 00:01:34,021 --> 00:01:36,021 It's fine. Just go with it. 346 00:01:34,021 --> 00:01:36,021 I made money on this project. 347 00:01:34,021 --> 00:01:35,021 Hide! 348 00:01:34,021 --> 00:01:35,021 Ah! Oof. 349 00:01:34,021 --> 00:01:36,021 Oh, it's Lucy. 350 00:01:34,021 --> 00:01:35,021 Hey, Caboo-- 351 00:01:34,021 --> 00:01:37,021 and help Ramona with her Fuzzy Pink Time Baby crops. 352 00:01:35,021 --> 00:01:37,021 What? Come look. 353 00:01:35,021 --> 00:01:36,021 Did he say "yes"? 354 00:01:35,021 --> 00:01:37,021 Maybe you get a free Susie -- 355 00:01:35,021 --> 00:01:38,021 Hi, Puddle and the king's parents. 356 00:01:35,021 --> 00:01:37,021 Oof! Ow. 357 00:01:36,021 --> 00:01:38,021 He did? 358 00:01:36,021 --> 00:01:38,021 You love "Dungeon Doug." 359 00:01:36,021 --> 00:01:40,021 Wow. I'm going to stay out here and scope some more interiors. 360 00:01:36,021 --> 00:01:37,021 Hey. 361 00:01:36,021 --> 00:01:38,021 Door. 362 00:01:37,021 --> 00:01:38,021 Hello, Susie. 363 00:01:37,021 --> 00:01:40,021 Then, I couldn't play the notes because I was too cold. 364 00:01:37,021 --> 00:01:40,021 -Why? -Make something on your own? 365 00:01:37,021 --> 00:01:40,021 the worst prize in the history of "camp-kind." 366 00:01:37,021 --> 00:01:38,021 This is really great -- 367 00:01:37,021 --> 00:01:38,021 Alright. Heh. 368 00:01:37,021 --> 00:01:40,021 Also, when you're there, can you tell her to stop calling me? 369 00:01:38,021 --> 00:01:40,021 You have one reminder. 370 00:01:38,021 --> 00:01:40,021 I advise you to stop those vain judgments, 371 00:01:38,021 --> 00:01:39,021 You're right. 372 00:01:38,021 --> 00:01:40,021 a slide, a swing set. 373 00:01:38,021 --> 00:01:40,021 They had to pick a Gemini. 374 00:01:38,021 --> 00:01:41,021 Grooming time! 375 00:01:40,021 --> 00:01:41,021 Play reminders? 376 00:01:40,021 --> 00:01:43,021 Then, the audience started booing. 377 00:01:40,021 --> 00:01:42,021 as a fellow citizen of permanent teeth. 378 00:01:40,021 --> 00:01:42,021 You can't. Towels come from stores. 379 00:01:40,021 --> 00:01:42,021 Ugh! I don't want to start from the beginning. 380 00:01:40,021 --> 00:01:41,021 That's too bad about the weather. 381 00:01:40,021 --> 00:01:42,021 Suit yourself, bubs. 382 00:01:40,021 --> 00:01:42,021 Is this a pajama house 383 00:01:40,021 --> 00:01:42,021 Lucy's not sick. 384 00:01:40,021 --> 00:01:41,021 Hedgehog, what you doing? 385 00:01:40,021 --> 00:01:41,021 I am not speaking to her. 386 00:01:41,021 --> 00:01:43,021 Susie's intimate deets. 387 00:01:41,021 --> 00:01:43,021 Book 3 had so much potential, 388 00:01:41,021 --> 00:01:42,021 Signing the guest book, 389 00:01:41,021 --> 00:01:42,021 Comb. 390 00:01:41,021 --> 00:01:43,021 Yeah, I'm a professional hair-braider. 391 00:01:41,021 --> 00:01:43,021 Hedgehog, will you excuse me while I take care of this? 392 00:01:41,021 --> 00:01:44,021 Is it because you two are having a fight? 393 00:01:42,021 --> 00:01:45,021 A citizen of what? 394 00:01:42,021 --> 00:01:44,021 But the world doesn't have to be like that. 395 00:01:42,021 --> 00:01:46,021 I had a wand. I can levitate, for grape's sake! 396 00:01:42,021 --> 00:01:43,021 Hedgehog, wait! 397 00:01:42,021 --> 00:01:44,021 with corner posts made of marshmallows? 398 00:01:42,021 --> 00:01:44,021 Oscar, please push me to the top next time. 399 00:01:42,021 --> 00:01:44,021 Where'd you get this? 400 00:01:43,021 --> 00:01:45,021 Maybe we shouldn't -- Play reminder. 401 00:01:43,021 --> 00:01:44,021 All the notes started booing, 402 00:01:43,021 --> 00:01:46,021 but the ending was so unsatisfying. 403 00:01:43,021 --> 00:01:44,021 This is the first time you and Max have hung out 404 00:01:43,021 --> 00:01:45,021 but I forgot what my astrological sign is. 405 00:01:43,021 --> 00:01:45,021 And this heart goes right here. 406 00:01:43,021 --> 00:01:46,021 Oh, yeah, sure. Do your thing, man. 407 00:01:44,021 --> 00:01:48,021 so I couldn't do anything else but scream. 408 00:01:44,021 --> 00:01:47,021 Let me tell you a story about my uncle. 409 00:01:44,021 --> 00:01:46,021 since you told him you liked him 410 00:01:44,021 --> 00:01:45,021 Forget you saw that. 411 00:01:44,021 --> 00:01:46,021 Oh, sorry, sorry, sorry. 412 00:01:44,021 --> 00:01:45,021 I picked it up off my favorite place 413 00:01:44,021 --> 00:01:45,021 I'm very observant. 414 00:01:45,021 --> 00:01:47,021 I actually lost mine, too. 415 00:01:45,021 --> 00:01:47,021 You're an Aquarius, duh. 416 00:01:45,021 --> 00:01:48,021 to pick stuff up off of -- the ground. 417 00:01:45,021 --> 00:01:47,021 Caboodle, stay still. 418 00:01:45,021 --> 00:01:46,021 I can sense these things. 419 00:01:46,021 --> 00:01:48,021 Good morning, Susie. 420 00:01:46,021 --> 00:01:48,021 Wait. You're doing the lesson today? 421 00:01:46,021 --> 00:01:47,021 Man, that guard! 422 00:01:46,021 --> 00:01:48,021 and he said he didn't feel the same. 423 00:01:46,021 --> 00:01:47,021 Okay, it's time for you two to leave. 424 00:01:46,021 --> 00:01:47,021 I'm pretty impressed that you're dealing with it 425 00:01:46,021 --> 00:01:47,021 Here. 426 00:01:47,021 --> 00:01:49,021 -Awesome! -Oscar, my bro! 427 00:01:47,021 --> 00:01:49,021 One time, he had a vision of making socks 428 00:01:47,021 --> 00:01:49,021 Andy: I know! Wait. Wait. 429 00:01:47,021 --> 00:01:49,021 March, march, march. Go, go, go. 430 00:01:47,021 --> 00:01:49,021 That's why we're so friendshiply compatible. 431 00:01:47,021 --> 00:01:49,021 Ugh! 432 00:01:47,021 --> 00:01:48,021 so promptly. 433 00:01:48,021 --> 00:01:50,021 Susie here with an important reminder from me to you. 434 00:01:48,021 --> 00:01:50,021 Ugh. Real nightmare. 435 00:01:48,021 --> 00:01:51,021 But we have to get to the graduation early to get seats! 436 00:01:48,021 --> 00:01:49,021 Your thoughts? 437 00:01:48,021 --> 00:01:50,021 Hmm! 438 00:01:48,021 --> 00:01:50,021 I guess you could say I'm a bit of a ground hound. 439 00:01:48,021 --> 00:01:51,021 Thank you, Hedgehog. 440 00:01:48,021 --> 00:01:49,021 Take one of my moon rocks. 441 00:01:49,021 --> 00:01:52,021 Shushabee! Yeah, right. When? 442 00:01:49,021 --> 00:01:51,021 that looked like asparagus. 443 00:01:49,021 --> 00:01:51,021 Uh, w-what was his name again? 444 00:01:49,021 --> 00:01:52,021 I wasn't thinking about it, Oscar, but now I am. 445 00:01:49,021 --> 00:01:50,021 I do not want you here when the bears are out. 446 00:01:49,021 --> 00:01:52,021 Thanks. How do you know so much about astrology? 447 00:01:49,021 --> 00:01:53,021 Let's start by separating the tail into three parts. 448 00:01:49,021 --> 00:01:51,021 It will let you into frozen time. 449 00:01:50,021 --> 00:01:53,021 Remember, no matter what anyone says, 450 00:01:50,021 --> 00:01:51,021 Haven't played since. 451 00:01:50,021 --> 00:01:51,021 I've seen the yetis use these. 452 00:01:51,021 --> 00:01:54,021 Here, Let me show you. 453 00:01:51,021 --> 00:01:54,021 Well, he tried his best, and he failed! 454 00:01:51,021 --> 00:01:53,021 I'll get there in time for the ceremony. 455 00:01:51,021 --> 00:01:53,021 I-I can't remember. 456 00:01:51,021 --> 00:01:52,021 Hey, hold on just a sec. 457 00:01:51,021 --> 00:01:53,021 Hedgehog, look at this. 458 00:01:51,021 --> 00:01:53,021 -Oscar! -Almost overdue! 459 00:01:51,021 --> 00:01:53,021 Eww. A sock rock. 460 00:01:52,021 --> 00:01:54,021 This -- Last night. 461 00:01:52,021 --> 00:01:55,021 Hey, Hedgehog! Come sit on the beanbag with me! 462 00:01:52,021 --> 00:01:55,021 Don't forget the best friend secret handshake. 463 00:01:52,021 --> 00:01:54,021 I get it from my mom. There's a lot of wisdom 464 00:01:52,021 --> 00:01:53,021 I'm pretty sure they're a big deal. 465 00:01:53,021 --> 00:01:55,021 you are a perfect, delicate princess. 466 00:01:53,021 --> 00:01:55,021 Just save me a seat, okay? 467 00:01:53,021 --> 00:01:55,021 Ugh, it's driving me crazy. 468 00:01:53,021 --> 00:01:56,021 She's wearing classic secret clothes. 469 00:01:53,021 --> 00:01:55,021 I don't think you're supposed to have this. 470 00:01:53,021 --> 00:01:54,021 -Attend to me. -Oscar, please. 471 00:01:53,021 --> 00:01:55,021 Can't we have one from your purse? 472 00:01:54,021 --> 00:01:55,021 Prove it. 473 00:01:54,021 --> 00:01:56,021 And that was the end of my uncle. 474 00:01:54,021 --> 00:01:58,021 there if you only listen to the parts you like. 475 00:01:54,021 --> 00:01:56,021 I'm so overdue. -Attend to me, Oscar. 476 00:01:55,021 --> 00:01:56,021 You're beautiful and strong 477 00:01:55,021 --> 00:01:56,021 Uh... 478 00:01:55,021 --> 00:01:57,021 Save seats? 479 00:01:55,021 --> 00:01:56,021 Ask him if he had breakfast. 480 00:01:55,021 --> 00:01:56,021 Uh... 481 00:01:55,021 --> 00:01:58,021 What do we do? We've got to 482 00:01:55,021 --> 00:01:58,021 find Saxophone. 483 00:01:55,021 --> 00:01:57,021 Uh, no. Those are for my real friends. 484 00:01:56,021 --> 00:01:59,021 and the architect of your own awesomeness. 485 00:01:56,021 --> 00:01:57,021 I wasn't finished! 486 00:01:56,021 --> 00:01:58,021 What are you proposing, Oscar? 487 00:01:56,021 --> 00:01:58,021 There. Nice! 488 00:01:57,021 --> 00:01:58,021 Yeah. Show us. 489 00:01:57,021 --> 00:02:00,021 You know this is the one thing I can't do for you, Hedgehog. 490 00:01:57,021 --> 00:01:59,021 I'm talking, Sue. Geez. 491 00:01:57,021 --> 00:01:58,021 I'll see you later, Oscar. 492 00:01:58,021 --> 00:01:59,021 Anyway, it's cool. 493 00:01:58,021 --> 00:02:00,021 Mm, yes, prove it. 494 00:01:58,021 --> 00:02:00,021 That was the end of my uncle's story. 495 00:01:58,021 --> 00:02:02,021 Blanche: Oscar, come check out Alexa's new accent rug! 496 00:01:58,021 --> 00:02:00,021 And the one of these and... 497 00:01:58,021 --> 00:02:01,021 What if we have a secret society 498 00:01:58,021 --> 00:02:00,021 Okay, well, we better get to the velvet tent 499 00:01:58,021 --> 00:02:00,021 He'll know what to do with it. 500 00:01:58,021 --> 00:02:00,021 Okay. 501 00:01:59,021 --> 00:02:00,021 Also, you're late for Meeting of the Minds 502 00:01:59,021 --> 00:02:03,021 Um, well, kiddo, uhh, ooh, I'm stumped. 503 00:01:59,021 --> 00:02:00,021 Oh. 504 00:01:59,021 --> 00:02:01,021 Breakfast is served. 505 00:02:00,021 --> 00:02:02,021 at the Bank of Heartforde at 9:00. 506 00:02:00,021 --> 00:02:01,021 I mean, I do miss playing the violin, 507 00:02:00,021 --> 00:02:03,021 Of course. That's a very logical request. 508 00:02:00,021 --> 00:02:02,021 Wow. So he lived. 509 00:02:00,021 --> 00:02:02,021 Is this seat taken? 510 00:02:00,021 --> 00:02:01,021 Boop. Right there on the nose... 511 00:02:00,021 --> 00:02:01,021 Boo. 512 00:02:00,021 --> 00:02:02,021 for the pre-wedding ceremony. 513 00:02:00,021 --> 00:02:02,021 Just let me have one last moment with it. 514 00:02:00,021 --> 00:02:02,021 Looks like you cuties are done. 515 00:02:00,021 --> 00:02:02,021 Okay. 516 00:02:01,021 --> 00:02:03,021 but what are you gonna do? 517 00:02:01,021 --> 00:02:03,021 ...and tip the little hat that we don't have. Okay. 518 00:02:01,021 --> 00:02:05,021 lurking right under our noses? 519 00:02:01,021 --> 00:02:02,021 Thank you, Jimjams. 520 00:02:02,021 --> 00:02:03,021 Get a move on. 521 00:02:02,021 --> 00:02:04,021 It's not an inspirational story, Oscar. 522 00:02:02,021 --> 00:02:04,021 Nope! It's all yours. 523 00:02:02,021 --> 00:02:03,021 Ooh. 524 00:02:02,021 --> 00:02:04,021 Let's see what you did. 525 00:02:02,021 --> 00:02:03,021 All done. 526 00:02:02,021 --> 00:02:04,021 Hey, what about us? 527 00:02:03,021 --> 00:02:05,021 Did you hear that, Oscar? 528 00:02:03,021 --> 00:02:05,021 Well, I'll take good care of it, Ava. 529 00:02:03,021 --> 00:02:05,021 I can respect that. It should be easy to prove. 530 00:02:03,021 --> 00:02:06,021 I wish I could remember. If you think of it, let me know. 531 00:02:03,021 --> 00:02:05,021 Okay. That's enough. Goodbye. 532 00:02:03,021 --> 00:02:05,021 Thank you for your patience, Hedgehog. 533 00:02:04,021 --> 00:02:06,021 Not with that attitude, it's not! 534 00:02:04,021 --> 00:02:06,021 My seat! 535 00:02:04,021 --> 00:02:05,021 We're here. 536 00:02:04,021 --> 00:02:06,021 I said breakfast would be served. 537 00:02:05,021 --> 00:02:06,021 That must be where she took my wand. 538 00:02:05,021 --> 00:02:07,021 We'll see you later. 539 00:02:05,021 --> 00:02:09,021 I guess the easiest way to prove it would be to, uh... 540 00:02:05,021 --> 00:02:07,021 Thanks for have a playdate with Pajamas. 541 00:02:05,021 --> 00:02:06,021 O-Okay. I understand your excitement, 542 00:02:05,021 --> 00:02:08,021 Ah, the ring bearers, perfect timing. 543 00:02:05,021 --> 00:02:07,021 I had to take care of that right away, 544 00:02:06,021 --> 00:02:09,021 But 9:00 was over an hour ago. 545 00:02:06,021 --> 00:02:08,021 Look, I would love for you to make your own towels. 546 00:02:06,021 --> 00:02:08,021 Is this seat taken? 547 00:02:06,021 --> 00:02:07,021 Hey, y-you, too, Dad. 548 00:02:06,021 --> 00:02:08,021 Okay. I'm good. 549 00:02:06,021 --> 00:02:08,021 How alternative. 550 00:02:06,021 --> 00:02:07,021 I did not say to whom. 551 00:02:07,021 --> 00:02:10,021 -I feel bad for Ava. -Me, too. 552 00:02:07,021 --> 00:02:10,021 Have you never sat on a beanbag chair before? 553 00:02:07,021 --> 00:02:09,021 You really have no idea how nice you are. 554 00:02:07,021 --> 00:02:08,021 but just because she's wearing a raincoat 555 00:02:07,021 --> 00:02:09,021 otherwise I'd forget. 556 00:02:07,021 --> 00:02:09,021 Oh, hello. 557 00:02:08,021 --> 00:02:11,021 But if my uncle couldn't do it, no one can. 558 00:02:08,021 --> 00:02:10,021 It's all yours. 559 00:02:08,021 --> 00:02:10,021 Well, that was sort of okay. 560 00:02:08,021 --> 00:02:11,021 doesn't mean we have a secret society. 561 00:02:08,021 --> 00:02:10,021 We're about to begin the pre-wedding 562 00:02:08,021 --> 00:02:10,021 Saxophone! 563 00:02:08,021 --> 00:02:11,021 Barb's coming! Let's try again. 564 00:02:09,021 --> 00:02:11,021 Yeah, but don't worry. I bet it's one of those meetings 565 00:02:09,021 --> 00:02:10,021 Oh! 566 00:02:09,021 --> 00:02:10,021 There's an old saying -- 567 00:02:09,021 --> 00:02:12,021 Oscar, what did you just do exactly? 568 00:02:09,021 --> 00:02:11,021 Come on, Oscar. Let's hold hands. 569 00:02:10,021 --> 00:02:11,021 We have to figure out a way 570 00:02:10,021 --> 00:02:11,021 Ohhh. 571 00:02:10,021 --> 00:02:11,021 My seat! 572 00:02:10,021 --> 00:02:12,021 Why are dads so hard to talk to, Hedgehog? 573 00:02:10,021 --> 00:02:11,021 A-are you kidding? 574 00:02:10,021 --> 00:02:12,021 "Actions speak louder than words," 575 00:02:10,021 --> 00:02:13,021 certificate ceremony. 576 00:02:11,021 --> 00:02:13,021 where the first hour is them just gabbing 577 00:02:11,021 --> 00:02:13,021 to get Ava to play the violin again. 578 00:02:11,021 --> 00:02:13,021 Alexa, I think you'll be pleasantly destroyed 579 00:02:11,021 --> 00:02:13,021 Ah buh buh buh buh? 580 00:02:11,021 --> 00:02:13,021 I was practically born on a beanbag chair. 581 00:02:11,021 --> 00:02:13,021 That's a big leap. 582 00:02:11,021 --> 00:02:12,021 Neigh! 583 00:02:12,021 --> 00:02:14,021 You know what? I'm so dumb. 584 00:02:12,021 --> 00:02:14,021 Why so awkward. 585 00:02:12,021 --> 00:02:14,021 but I think, in your case, actions speak nicer. 586 00:02:12,021 --> 00:02:14,021 I bet you're saying you missed me. 587 00:02:12,021 --> 00:02:13,021 Ohh! Aah! 588 00:02:13,021 --> 00:02:15,021 and talking about their weekend and stuff. 589 00:02:13,021 --> 00:02:15,021 Without screaming. 590 00:02:13,021 --> 00:02:15,021 when we prove you wrong. 591 00:02:13,021 --> 00:02:15,021 The one I'm sitting in? 592 00:02:13,021 --> 00:02:14,021 If my body isn't on a beanbag chair, 593 00:02:13,021 --> 00:02:16,021 Time to see if these two are fit to be joined 594 00:02:13,021 --> 00:02:16,021 A-Alright, Lucy and Pepper, let's see how you did. 595 00:02:13,021 --> 00:02:15,021 I put it in my later pile. 596 00:02:14,021 --> 00:02:16,021 I completely forgot that I've been carrying 597 00:02:14,021 --> 00:02:16,021 Ugh, I hear you, buddy. 598 00:02:14,021 --> 00:02:17,021 then it's probably on some other kind of chair. 599 00:02:14,021 --> 00:02:16,021 You know how we had French toast for breakfast? 600 00:02:14,021 --> 00:02:17,021 I missed you, too, pal. It's been too long. 601 00:02:15,021 --> 00:02:17,021 You know, you're right. 602 00:02:15,021 --> 00:02:16,021 -I have a plan! -I have a plan! 603 00:02:15,021 --> 00:02:18,021 I doubt it, but good luck! 604 00:02:15,021 --> 00:02:18,021 No. It's all yours. 605 00:02:15,021 --> 00:02:17,021 You want me to show you how it works? 606 00:02:15,021 --> 00:02:17,021 No, I think I get it. 607 00:02:16,021 --> 00:02:18,021 Ooh, do you think it's the same plan? 608 00:02:16,021 --> 00:02:18,021 my baby tooth around with me in my pocket 609 00:02:16,021 --> 00:02:18,021 Maybe we don't know them that well? 610 00:02:16,021 --> 00:02:18,021 I bet if I look real hard... 611 00:02:16,021 --> 00:02:19,021 under astrological bonds. 612 00:02:16,021 --> 00:02:18,021 I'd say this is a solid A-plus. 613 00:02:16,021 --> 00:02:19,021 Ha ha. Cool. Susie's frozen. 614 00:02:17,021 --> 00:02:19,021 Come on, let's go find that meeting. 615 00:02:17,021 --> 00:02:19,021 Barb: Attention all creatures. 616 00:02:18,021 --> 00:02:21,021 My plan is, Ava got stage fright for the first time 617 00:02:18,021 --> 00:02:20,021 since 9:00 last night. What? 618 00:02:18,021 --> 00:02:21,021 Oscar: Tortilla, towel. 619 00:02:18,021 --> 00:02:20,021 Your seat! 620 00:02:18,021 --> 00:02:20,021 He's my dad. Of course I know him! 621 00:02:18,021 --> 00:02:21,021 Yep. That cloud looks exactly like French toast. 622 00:02:18,021 --> 00:02:20,021 Okay, dear. 623 00:02:19,021 --> 00:02:21,021 But what are you gonna do 624 00:02:19,021 --> 00:02:20,021 Classifieds? 625 00:02:19,021 --> 00:02:21,021 The spotted bears are waking up. 626 00:02:19,021 --> 00:02:22,021 This is the best day... 627 00:02:19,021 --> 00:02:21,021 Boop! Booped your nose. 628 00:02:20,021 --> 00:02:25,021 I guess half this cookie belongs to you, Oscar. 629 00:02:20,021 --> 00:02:21,021 Bah bah bah! 630 00:02:20,021 --> 00:02:22,021 He has a job, likes to read chapter books, 631 00:02:20,021 --> 00:02:21,021 Ooh, check this one out. 632 00:02:20,021 --> 00:02:21,021 Cough, cough. 633 00:02:21,021 --> 00:02:23,021 if she won't give you your wand back? 634 00:02:21,021 --> 00:02:22,021 during a recital. Right? 635 00:02:21,021 --> 00:02:24,021 Tortilla, towel. 636 00:02:21,021 --> 00:02:23,021 Goo goo ga ga? 637 00:02:21,021 --> 00:02:24,021 Looks more like... a book. 638 00:02:21,021 --> 00:02:24,021 Huh? Oh, yeah, Sax, I found this comb. 639 00:02:21,021 --> 00:02:23,021 I'm coming for you, OscHog. 640 00:02:21,021 --> 00:02:22,021 What's that, Susie? 641 00:02:22,021 --> 00:02:25,021 So, I got to get her to return to the scene of the crime, 642 00:02:22,021 --> 00:02:24,021 and has to drink coffee every morning. 643 00:02:22,021 --> 00:02:25,021 "Enchanted coin collection, 900 million OBOs. 644 00:02:22,021 --> 00:02:25,021 Remember, they are huge, sleepy beasts, 645 00:02:22,021 --> 00:02:24,021 ...of my life. 646 00:02:22,021 --> 00:02:24,021 Aah! 647 00:02:22,021 --> 00:02:25,021 Why, yes, I will have some omelet. 648 00:02:23,021 --> 00:02:25,021 If you take it from her, she'll just take it back again. 649 00:02:24,021 --> 00:02:25,021 Psshew! 650 00:02:24,021 --> 00:02:26,021 Cool. What else? 651 00:02:24,021 --> 00:02:29,021 Like a... Secret Society book? 652 00:02:24,021 --> 00:02:28,021 King, our Pisces, Puddle, our Cancer, 653 00:02:24,021 --> 00:02:26,021 O-Oscar, your system is terrible. 654 00:02:25,021 --> 00:02:27,021 Yeah, well, we'll see about that. 655 00:02:25,021 --> 00:02:28,021 get her back on the horse, and help her do a new recital. 656 00:02:25,021 --> 00:02:27,021 -Yay! -Yeah! 657 00:02:25,021 --> 00:02:28,021 Oh, no. OBO means "or best offer." 658 00:02:25,021 --> 00:02:26,021 so stay put. 659 00:02:25,021 --> 00:02:28,021 He said he's been looking for this everywhere. 660 00:02:25,021 --> 00:02:27,021 I could make a braid potion real quick, 661 00:02:25,021 --> 00:02:27,021 How incredibly thoughtful of you. 662 00:02:26,021 --> 00:02:29,021 How many tortillas do you think it takes to make a towel? 663 00:02:26,021 --> 00:02:28,021 If you come across one, 664 00:02:26,021 --> 00:02:28,021 How do you sleep at night? 665 00:02:27,021 --> 00:02:29,021 I'm a lot stronger than she thinks, you know? 666 00:02:27,021 --> 00:02:30,021 Thanks for helping me out, Hedgehog. 667 00:02:27,021 --> 00:02:30,021 No problem. 668 00:02:27,021 --> 00:02:30,021 but Susie would quit teaching me magic if she found out. 669 00:02:28,021 --> 00:02:30,021 We do not have the same plan. 670 00:02:28,021 --> 00:02:31,021 I can't say no to them! I feel like I'm letting them down! 671 00:02:28,021 --> 00:02:29,021 I mean, something personal. 672 00:02:28,021 --> 00:02:29,021 For real? I've been thinking 673 00:02:28,021 --> 00:02:32,021 please put your lobes on a compatibility meter. 674 00:02:28,021 --> 00:02:30,021 It's pretty lumpy. 675 00:02:28,021 --> 00:02:30,021 Wow, Susie. So golden and delicious. 676 00:02:29,021 --> 00:02:31,021 Um, yeah, for sure. 677 00:02:29,021 --> 00:02:30,021 What? 678 00:02:29,021 --> 00:02:31,021 Like, what was his dream when he was growing up? 679 00:02:29,021 --> 00:02:32,021 OBOs were like the island's currency. 680 00:02:29,021 --> 00:02:30,021 make no eye contact, 681 00:02:29,021 --> 00:02:30,021 Wha...? 682 00:02:29,021 --> 00:02:30,021 It's very important. 683 00:02:30,021 --> 00:02:33,021 I was gonna say we should get everyone in their underpants, 684 00:02:30,021 --> 00:02:33,021 It's not like we're gonna be thrown in jail, or something. 685 00:02:30,021 --> 00:02:33,021 Like if we layer them and smash! And smash! 686 00:02:30,021 --> 00:02:32,021 act like a tumbleweed, 687 00:02:30,021 --> 00:02:31,021 It's just a trick of the mind. 688 00:02:30,021 --> 00:02:33,021 It was his first comb, 689 00:02:30,021 --> 00:02:32,021 Do it! Come on. She'll never know. 690 00:02:30,021 --> 00:02:32,021 No, I mean, don't you feel like your suffocating 691 00:02:30,021 --> 00:02:33,021 You should make us one every morning. 692 00:02:31,021 --> 00:02:33,021 Stronger than anybody thinks. 693 00:02:31,021 --> 00:02:33,021 They always look so tired of standing! 694 00:02:31,021 --> 00:02:33,021 He wasn't born to be just Oscar's dad, right? 695 00:02:31,021 --> 00:02:33,021 Sometimes, when we read or see something, 696 00:02:32,021 --> 00:02:34,021 No. Ooh, look at this one. 697 00:02:32,021 --> 00:02:35,021 and if you absolutely must sneeze, 698 00:02:32,021 --> 00:02:35,021 Caboodle needs his braid. 699 00:02:32,021 --> 00:02:35,021 under the weight of your unfinished tasks? 700 00:02:33,021 --> 00:02:35,021 'cause it's hard to have stage fright 701 00:02:33,021 --> 00:02:36,021 I don't think that's gonna work. But look at this ad. 702 00:02:33,021 --> 00:02:34,021 I have to go to Susie's. 703 00:02:33,021 --> 00:02:36,021 Maybe ask him questions. Do a little digging. 704 00:02:33,021 --> 00:02:35,021 we start to imagine it everywhere. 705 00:02:33,021 --> 00:02:36,021 and he removed it from the Yeti Catacombs, 706 00:02:33,021 --> 00:02:35,021 Right, Hedgehog? -Come on, Oscar. 707 00:02:34,021 --> 00:02:36,021 The sooner I get these lessons over with, 708 00:02:34,021 --> 00:02:38,021 "Ghost dads need bubble fuel for mower that runs on bubbles." 709 00:02:35,021 --> 00:02:37,021 when the audience is all in their underpants. 710 00:02:35,021 --> 00:02:36,021 Dirt. 711 00:02:35,021 --> 00:02:37,021 please do it silently. 712 00:02:35,021 --> 00:02:38,021 It's not reality. You're French toasting. 713 00:02:35,021 --> 00:02:38,021 Now that this formality is out of the way... 714 00:02:35,021 --> 00:02:36,021 See? 715 00:02:35,021 --> 00:02:37,021 Oh. 716 00:02:35,021 --> 00:02:36,021 Your bit's going too long. 717 00:02:36,021 --> 00:02:37,021 Are you Oscar? 718 00:02:36,021 --> 00:02:37,021 Heartforde Towel Company. 719 00:02:36,021 --> 00:02:38,021 the sooner I can get my wand back. 720 00:02:36,021 --> 00:02:38,021 Or what might be easier 721 00:02:36,021 --> 00:02:39,021 which you're not supposed to do. 722 00:02:36,021 --> 00:02:38,021 Oscar: Thank you, Susie! 723 00:02:37,021 --> 00:02:40,021 You work on that, and I'll do my thing. 724 00:02:37,021 --> 00:02:38,021 Yeah. 725 00:02:37,021 --> 00:02:40,021 Now it's time for me to open the doors to the bear caves 726 00:02:37,021 --> 00:02:39,021 No, not really. I'm gonna do it later. 727 00:02:38,021 --> 00:02:39,021 We make custom towels? 728 00:02:38,021 --> 00:02:39,021 Just use something to save my seat. 729 00:02:38,021 --> 00:02:39,021 would be to figure out that guard's name 730 00:02:38,021 --> 00:02:40,021 Ooh, ooh, this one is anonymous. 731 00:02:38,021 --> 00:02:43,021 Oh, no. 732 00:02:39,021 --> 00:02:40,021 Molar Mole. 733 00:02:39,021 --> 00:02:43,021 All we have to do it send pics and tell them how many we want. 734 00:02:39,021 --> 00:02:41,021 You got this. 735 00:02:39,021 --> 00:02:42,021 so we have something to talk about the next time he calls. 736 00:02:39,021 --> 00:02:42,021 We need to return it, posthaste! 737 00:02:39,021 --> 00:02:42,021 Left over right, over and under, 738 00:02:39,021 --> 00:02:40,021 Ugh! 739 00:02:40,021 --> 00:02:43,021 I've got a report of one newly dislodged baby tooth 740 00:02:40,021 --> 00:02:42,021 Those are usually good. 741 00:02:40,021 --> 00:02:43,021 using my high-tech remote-control thingy. 742 00:02:40,021 --> 00:02:43,021 Unsigned field trip forms, summer homework, 743 00:02:41,021 --> 00:02:44,021 "Closed for meeting." 744 00:02:41,021 --> 00:02:44,021 Well, if Hedgehog's gonna become a celebrated witch, 745 00:02:42,021 --> 00:02:43,021 I'm gonna go to the library. 746 00:02:42,021 --> 00:02:44,021 "Please come home, my tub on the run. 747 00:02:42,021 --> 00:02:45,021 We'll help you, Sax. 748 00:02:42,021 --> 00:02:44,021 make this braid a magical wonder. 749 00:02:43,021 --> 00:02:45,021 of the molar variety. 750 00:02:43,021 --> 00:02:45,021 You're a genius, my Hedgehog. 751 00:02:43,021 --> 00:02:44,021 Everyone ready? 752 00:02:43,021 --> 00:02:46,021 Puddle, have you always had the same earlobes? 753 00:02:43,021 --> 00:02:45,021 checks from your grandma that you never cashed? 754 00:02:44,021 --> 00:02:47,021 I think it's closed, Hedgehog. 755 00:02:44,021 --> 00:02:47,021 I'm gonna become a seat-saving wizard. 756 00:02:44,021 --> 00:02:48,021 Best friends since childhood, irreplaceable memories, 757 00:02:44,021 --> 00:02:45,021 Here goes. 758 00:02:45,021 --> 00:02:47,021 Huh? Ava? 759 00:02:45,021 --> 00:02:46,021 Hand it here, please. 760 00:02:45,021 --> 00:02:47,021 Cool! Don't listen to me! 761 00:02:45,021 --> 00:02:47,021 It's working. 762 00:02:45,021 --> 00:02:48,021 Later. 763 00:02:45,021 --> 00:02:46,021 Both: Ramona! 764 00:02:46,021 --> 00:02:48,021 Uh... 765 00:02:46,021 --> 00:02:48,021 Uh... Yes, why? 766 00:02:46,021 --> 00:02:47,021 Whoa! Come on, guys! 767 00:02:46,021 --> 00:02:48,021 Oh! Oscar and Hedgehog. 768 00:02:47,021 --> 00:02:49,021 Something's moving in there. 769 00:02:47,021 --> 00:02:50,021 -Hi. -What are you doing up there? 770 00:02:47,021 --> 00:02:49,021 Oscar! Time to wake up! 771 00:02:47,021 --> 00:02:49,021 Courage, Hedgehog. 772 00:02:47,021 --> 00:02:49,021 Paper bag? 773 00:02:47,021 --> 00:02:48,021 Aah! Oscar! 774 00:02:48,021 --> 00:02:51,021 Oh, Margot, do you have "Dungeon Doug, Book 3" 775 00:02:48,021 --> 00:02:50,021 had my first bath in it." 776 00:02:48,021 --> 00:02:51,021 Then I'm afraid you're not a Cancer. 777 00:02:48,021 --> 00:02:50,021 Look, Oscar, I know this stuff is boring, 778 00:02:48,021 --> 00:02:50,021 What are you doing here? 779 00:02:49,021 --> 00:02:52,021 Look, it's unlocked. 780 00:02:49,021 --> 00:02:51,021 Aah! I thought you were asleep! 781 00:02:49,021 --> 00:02:51,021 Courage. 782 00:02:49,021 --> 00:02:51,021 Secret handshake? I'm not French toasting! 783 00:02:49,021 --> 00:02:50,021 Aah! 784 00:02:50,021 --> 00:02:53,021 Spring cleaning. I'm repainting the place. 785 00:02:50,021 --> 00:02:51,021 Why not? 786 00:02:50,021 --> 00:02:51,021 This is stupid. 787 00:02:50,021 --> 00:02:52,021 Ugh. Oof. 788 00:02:50,021 --> 00:02:51,021 but I'll help you. 789 00:02:50,021 --> 00:02:51,021 Susie sent us. 790 00:02:51,021 --> 00:02:53,021 No way! I'm just on low power mode 791 00:02:51,021 --> 00:02:54,021 Hey, Susie! I'm here for my magic lesson. 792 00:02:51,021 --> 00:02:53,021 in the immersive books section? 793 00:02:51,021 --> 00:02:53,021 I wish someone could find this person's tub. 794 00:02:51,021 --> 00:02:53,021 Something's up! 795 00:02:51,021 --> 00:02:52,021 You're a Gemini. 796 00:02:51,021 --> 00:02:54,021 Uh, why am I looking at myself? 797 00:02:51,021 --> 00:02:53,021 Together, we can blast through all this 798 00:02:51,021 --> 00:02:52,021 We're here to help you with your crops. 799 00:02:52,021 --> 00:02:54,021 Come on. 800 00:02:52,021 --> 00:02:54,021 I'm still at a safe distance. 801 00:02:52,021 --> 00:02:55,021 Oh. How is Susie? 802 00:02:53,021 --> 00:02:56,021 Ugh. I hate painting! 803 00:02:53,021 --> 00:02:55,021 while we wait for our towel delivery. 804 00:02:53,021 --> 00:02:56,021 Yes, we do. But why do you want to read that one? 805 00:02:53,021 --> 00:02:57,021 I'm sure there's a perfectly sound explanation, Oscar. 806 00:02:53,021 --> 00:02:55,021 But I was born on June 21st? 807 00:02:53,021 --> 00:02:54,021 and then we can relax and do something fun! 808 00:02:54,021 --> 00:02:55,021 It's a fake. 809 00:02:54,021 --> 00:02:56,021 We're gonna find that tub. 810 00:02:54,021 --> 00:02:56,021 W-Where are my fingers? 811 00:02:55,021 --> 00:02:57,021 For your sake, I hope you have a good lawyer, 812 00:02:55,021 --> 00:02:57,021 I share in your excitement. 813 00:02:55,021 --> 00:02:57,021 Like build a fort? 814 00:02:55,021 --> 00:02:57,021 She's not been answering my calls. 815 00:02:56,021 --> 00:02:58,021 Well, can you come here for a sec? 816 00:02:56,021 --> 00:02:57,021 Yeah, looks like it's gonna rain. 817 00:02:56,021 --> 00:02:57,021 The ending is terrible. 818 00:02:56,021 --> 00:02:58,021 But we have no idea where it ran away from 819 00:02:56,021 --> 00:02:57,021 I'm -- Ugh! 820 00:02:56,021 --> 00:02:57,021 The lobes never lie. 821 00:02:56,021 --> 00:02:57,021 Aah! Hedgehog! 822 00:02:57,021 --> 00:03:00,021 Um, excuse me. Excuse me? 823 00:02:57,021 --> 00:02:59,021 you molar-faking swine! 824 00:02:57,021 --> 00:02:59,021 But don't you think it's time to change out of your swim trunks? 825 00:02:57,021 --> 00:02:59,021 Come back in an hour, after it clears up. 826 00:02:57,021 --> 00:02:59,021 Can't have flowers without rain, Margot. 827 00:02:57,021 --> 00:02:59,021 I thought I put a fresh battery in this thing. 828 00:02:57,021 --> 00:03:00,021 Whoever told you your birthday was wrong. 829 00:02:57,021 --> 00:02:59,021 Oscar? 830 00:02:57,021 --> 00:02:58,021 Exactly. 831 00:02:57,021 --> 00:03:00,021 Oh, she's super-busy with camp stuff. 832 00:02:58,021 --> 00:03:00,021 Oh! 833 00:02:58,021 --> 00:03:00,021 Ooh-kay. 834 00:02:59,021 --> 00:03:02,021 What? There's not a single cloud in the sky. 835 00:02:59,021 --> 00:03:02,021 As you wish. It's on the top shelf upstairs. 836 00:02:59,021 --> 00:03:00,021 or where to look or to... 837 00:02:59,021 --> 00:03:00,021 What a piece of junk. 838 00:02:59,021 --> 00:03:01,021 Why am I in Caboodle's body? 839 00:03:00,021 --> 00:03:01,021 What?! 840 00:03:00,021 --> 00:03:02,021 Can't do that. Low power mode. 841 00:03:00,021 --> 00:03:02,021 Max, those are all excellent questions, 842 00:03:00,021 --> 00:03:01,021 Oh. 843 00:03:00,021 --> 00:03:05,021 As a Gemini, you're severely incompatible with the king. 844 00:03:00,021 --> 00:03:02,021 He says... 845 00:03:00,021 --> 00:03:02,021 Let's start with the one you just got. 846 00:03:00,021 --> 00:03:01,021 That's probably what that is. 847 00:03:01,021 --> 00:03:04,021 Oh, I thought I smelled something. 848 00:03:01,021 --> 00:03:03,021 You're under arrest by the Molar Mole Fraud Squad. 849 00:03:01,021 --> 00:03:02,021 You guys here for Lucy's thing? 850 00:03:01,021 --> 00:03:02,021 Is he in... 851 00:03:01,021 --> 00:03:02,021 Okay. 852 00:03:02,021 --> 00:03:04,021 I think you should do a recital. 853 00:03:02,021 --> 00:03:04,021 What about that? 854 00:03:02,021 --> 00:03:04,021 Top shelf, top shelf... 855 00:03:02,021 --> 00:03:04,021 Did she forget something, or...? 856 00:03:02,021 --> 00:03:06,021 Lucy, you know what? I actually don't need 857 00:03:02,021 --> 00:03:06,021 you to translate. 858 00:03:02,021 --> 00:03:03,021 Pbht! Neigh! 859 00:03:02,021 --> 00:03:05,021 Fine. 860 00:03:02,021 --> 00:03:05,021 Well, I'm glad to see you two. 861 00:03:03,021 --> 00:03:04,021 Anything you say above ground 862 00:03:03,021 --> 00:03:05,021 but first we must find out who put up this ad. 863 00:03:03,021 --> 00:03:04,021 Aah! 864 00:03:03,021 --> 00:03:04,021 Aah! Aah! 865 00:03:04,021 --> 00:03:07,021 may be used against you underground. 866 00:03:04,021 --> 00:03:06,021 That's a used tissue. 867 00:03:04,021 --> 00:03:06,021 A-ha! 868 00:03:04,021 --> 00:03:06,021 Alright. They're off. 869 00:03:05,021 --> 00:03:08,021 The solution isn't just selling your violin, 870 00:03:05,021 --> 00:03:06,021 Special Delivery! 871 00:03:05,021 --> 00:03:08,021 Then we will know the context of the tub running off, 872 00:03:05,021 --> 00:03:06,021 Uh... 873 00:03:05,021 --> 00:03:09,021 His tender heart cannot take your intense nature. 874 00:03:05,021 --> 00:03:08,021 Okay, let's see how you di-- Ooh. 875 00:03:05,021 --> 00:03:06,021 This is your final, final, 876 00:03:05,021 --> 00:03:09,021 So, today, we're growing Pink Fuzzy Time Babies. 877 00:03:06,021 --> 00:03:08,021 Baby powder. 878 00:03:06,021 --> 00:03:09,021 Enjoy! 879 00:03:06,021 --> 00:03:08,021 Hunker down tight, littles. 880 00:03:06,021 --> 00:03:08,021 Saxophone and I have a connection. 881 00:03:06,021 --> 00:03:08,021 final, final, final, final, final, 882 00:03:07,021 --> 00:03:09,021 Aren't you taking this way too seriously? 883 00:03:07,021 --> 00:03:09,021 "Lucy's thing!" 884 00:03:08,021 --> 00:03:10,021 and squashing out something you love! 885 00:03:08,021 --> 00:03:10,021 which will give us clues on where to look. 886 00:03:08,021 --> 00:03:09,021 I can understand him emotionally. 887 00:03:08,021 --> 00:03:11,021 Ooh, you guys really beefed it on grooming. 888 00:03:08,021 --> 00:03:12,021 final, final, notice 889 00:03:09,021 --> 00:03:13,021 It's Stuart, your nemesis from the library. 890 00:03:09,021 --> 00:03:10,021 It's just a fake tooth. 891 00:03:09,021 --> 00:03:11,021 Big box for just 2 towels... 892 00:03:09,021 --> 00:03:13,021 Told you so. Now, watch the doctor operate. 893 00:03:09,021 --> 00:03:11,021 But we love each other, and I'm the king. 894 00:03:09,021 --> 00:03:12,021 You know what Pink Fuzzy Time Babies are, right? 895 00:03:10,021 --> 00:03:12,021 Yes, it is. The best way to get over your fear 896 00:03:10,021 --> 00:03:11,021 Okay, let's go. 897 00:03:10,021 --> 00:03:12,021 Who is it? 898 00:03:10,021 --> 00:03:12,021 Hedgehog, you're smart. 899 00:03:10,021 --> 00:03:12,021 Mm-hmm. Mm-hmm. 900 00:03:11,021 --> 00:03:12,021 Hedgehog, call my lawyer! 901 00:03:11,021 --> 00:03:14,021 Oh! I changed the order to 4. 902 00:03:11,021 --> 00:03:14,021 And wherever you are, stay put until morning, 903 00:03:11,021 --> 00:03:13,021 I make the law. 904 00:03:11,021 --> 00:03:13,021 You'll have to make this up in companionship, 905 00:03:12,021 --> 00:03:15,021 Hedgehog. It's been an hour. I'm here for my lesson. 906 00:03:12,021 --> 00:03:16,021 Oh, thank you. First stop -- Heartforde! 907 00:03:12,021 --> 00:03:14,021 Ooh. What's he saying? 908 00:03:12,021 --> 00:03:14,021 that your VHS copy of "Pretty Little Vampires" 909 00:03:12,021 --> 00:03:13,021 I'm sorry. We don't. 910 00:03:13,021 --> 00:03:15,021 I know who Stuart is. 911 00:03:13,021 --> 00:03:15,021 is to sell your violin, and not let the buyer 912 00:03:13,021 --> 00:03:14,021 You don't have one. You're a child. 913 00:03:13,021 --> 00:03:15,021 Hmm... where is that guard? 914 00:03:13,021 --> 00:03:14,021 Uh, ahem! 915 00:03:13,021 --> 00:03:15,021 You see those three tree out there, king? 916 00:03:13,021 --> 00:03:14,021 you know that, right? 917 00:03:13,021 --> 00:03:16,021 I'm very smart, and I still do not understand. 918 00:03:14,021 --> 00:03:15,021 Then call my mom! 919 00:03:14,021 --> 00:03:16,021 Did you forget to cross out my 2? 920 00:03:14,021 --> 00:03:17,021 and I hope that you're with someone you love. 921 00:03:14,021 --> 00:03:16,021 Yes, Lucy's thing. 922 00:03:14,021 --> 00:03:16,021 I have no idea. 923 00:03:14,021 --> 00:03:17,021 Uh, w-we will. We will. 924 00:03:14,021 --> 00:03:15,021 is overdue. 925 00:03:15,021 --> 00:03:19,021 Excuse me, the bank is closed today. 926 00:03:15,021 --> 00:03:18,021 come into your house and noodle around in your past. 927 00:03:15,021 --> 00:03:18,021 Your hands are freezing! You can't do magic 928 00:03:15,021 --> 00:03:18,021 with cold hands. 929 00:03:15,021 --> 00:03:17,021 Oh, maybe that's the guard. 930 00:03:15,021 --> 00:03:19,021 Which one is the biggest and the most powerful? 931 00:03:15,021 --> 00:03:17,021 Return to the library, 932 00:03:16,021 --> 00:03:18,021 Oscar! 933 00:03:16,021 --> 00:03:19,021 Or did you just write a 4 next to it? 934 00:03:16,021 --> 00:03:17,021 Hi, Susie. 935 00:03:16,021 --> 00:03:22,021 Please do remind us, please, what is -- it is again? 936 00:03:16,021 --> 00:03:19,021 He's saying that we need to head to the Hall of First Combs, 937 00:03:16,021 --> 00:03:19,021 Well, they're creatures that affect how we feel. 938 00:03:17,021 --> 00:03:19,021 Excuse me... 939 00:03:17,021 --> 00:03:21,021 We're going to use your secret door to Heartforde. 940 00:03:17,021 --> 00:03:19,021 or there will be consequences. 941 00:03:18,021 --> 00:03:21,021 Well, call me "spaghetti," because I'm noodling. 942 00:03:18,021 --> 00:03:21,021 Hup, hup, hup, hup, hup, hup, hup, hup, hup. 943 00:03:18,021 --> 00:03:19,021 You could blow a knuckle. 944 00:03:18,021 --> 00:03:22,021 Noooo! 945 00:03:18,021 --> 00:03:21,021 couple of crazies. 946 00:03:19,021 --> 00:03:21,021 If you'd like to return tomorrow, 947 00:03:19,021 --> 00:03:22,021 Hedgehog, I would never cross out your 2. 948 00:03:19,021 --> 00:03:22,021 Do some hand warm-ups and come back in an hour. 949 00:03:19,021 --> 00:03:21,021 Dad? What are you doing here?! 950 00:03:19,021 --> 00:03:21,021 The tree of astrology. 951 00:03:19,021 --> 00:03:20,021 but we have to be really careful 952 00:03:19,021 --> 00:03:20,021 Oscar! 953 00:03:19,021 --> 00:03:21,021 When there are lots of Pink Fuzzy Time Babies 954 00:03:20,021 --> 00:03:23,021 because the Catacombs are filled with booby traps. 955 00:03:21,021 --> 00:03:23,021 after you've had your nap, 956 00:03:21,021 --> 00:03:24,021 Look at this picture of you. You're so happy. 957 00:03:21,021 --> 00:03:24,021 Son? I don't know. 958 00:03:21,021 --> 00:03:22,021 Rude. 959 00:03:21,021 --> 00:03:23,021 And what are the two smaller ones? 960 00:03:21,021 --> 00:03:24,021 You guys are my weird team. 961 00:03:21,021 --> 00:03:22,021 We go to the library all the time. 962 00:03:21,021 --> 00:03:23,021 around us, we feel happy and content 963 00:03:22,021 --> 00:03:23,021 This way. 964 00:03:22,021 --> 00:03:25,021 -Whoops. -Well, let's see what we got. 965 00:03:22,021 --> 00:03:25,021 No one told me I need hot hands. 966 00:03:22,021 --> 00:03:23,021 Secret handshake. 967 00:03:22,021 --> 00:03:24,021 Why didn't you bring it with you? 968 00:03:23,021 --> 00:03:26,021 I'm sure someone will be available to assist you. 969 00:03:23,021 --> 00:03:25,021 That way, tough guy! 970 00:03:23,021 --> 00:03:24,021 Stop the presses! 971 00:03:23,021 --> 00:03:26,021 Ow! Oh! No. No thing. 972 00:03:23,021 --> 00:03:25,021 The tree of love and the tree of royalty. 973 00:03:23,021 --> 00:03:25,021 That's the vibe I was getting, too. 974 00:03:23,021 --> 00:03:24,021 in the present moment. 975 00:03:24,021 --> 00:03:26,021 You should at least give it one last try. 976 00:03:24,021 --> 00:03:26,021 Is this "Dungeon Doug, Book 3"? 977 00:03:24,021 --> 00:03:25,021 Huh? 978 00:03:24,021 --> 00:03:26,021 I like to walk with my hands in my pockets. 979 00:03:24,021 --> 00:03:27,021 But when there is none around us, 980 00:03:25,021 --> 00:03:27,021 Alright. Alright. Hup, hup. 981 00:03:25,021 --> 00:03:26,021 Kind of small. 982 00:03:25,021 --> 00:03:26,021 Aah! 983 00:03:26,021 --> 00:03:29,021 What are you even doing here, Stuart? 984 00:03:26,021 --> 00:03:28,021 Forget it! I'm cleaning. 985 00:03:26,021 --> 00:03:29,021 I asked for regular size. 986 00:03:26,021 --> 00:03:29,021 Okay, I got hot hands. I'm ready. 987 00:03:26,021 --> 00:03:29,021 Yeah, unh-unh! Not so fast. 988 00:03:26,021 --> 00:03:27,021 It is! 989 00:03:26,021 --> 00:03:28,021 Sorry. Everything's burning. Got to go. 990 00:03:26,021 --> 00:03:29,021 That's right -- you don't have the power to decide this. 991 00:03:26,021 --> 00:03:29,021 Onto the second part of our day -- companionship. 992 00:03:26,021 --> 00:03:29,021 You know that. Ugh! 993 00:03:27,021 --> 00:03:29,021 Inside! 994 00:03:27,021 --> 00:03:29,021 Cool. 995 00:03:27,021 --> 00:03:30,021 I've got to stop doing that every time someone says it! 996 00:03:27,021 --> 00:03:30,021 Well, wait 'til you see the bear bunker. It's so cool. 997 00:03:27,021 --> 00:03:28,021 we start to feel bad. 998 00:03:28,021 --> 00:03:30,021 Well, I already booked the hall. 999 00:03:28,021 --> 00:03:31,021 That's why we need to grow so many of them. 1000 00:03:29,021 --> 00:03:30,021 Oh, no. 1001 00:03:29,021 --> 00:03:32,021 This fabric doesn't breathe. Wear something more comfortable. 1002 00:03:29,021 --> 00:03:31,021 Should we...hug? 1003 00:03:29,021 --> 00:03:33,021 I am sorry, but I cannot sanction this union. 1004 00:03:29,021 --> 00:03:31,021 Oh, yeah. He also said no thumbs-up, ever. 1005 00:03:30,021 --> 00:03:33,021 If you're not into it, can you teach me how to play? 1006 00:03:30,021 --> 00:03:32,021 "Regular" means "small" in towel sizing. 1007 00:03:30,021 --> 00:03:32,021 What can I do for you two potatoes? 1008 00:03:30,021 --> 00:03:32,021 Thanks so much for letting us stay, Susie. 1009 00:03:30,021 --> 00:03:32,021 Booyah! Conspiracy! 1010 00:03:30,021 --> 00:03:32,021 Come on. We're returning this right now. 1011 00:03:31,021 --> 00:03:35,021 I'm just here to keep any goober-fingered little rug rats 1012 00:03:31,021 --> 00:03:33,021 Dad! Osc! 1013 00:03:31,021 --> 00:03:35,021 Lucy, you're fired as translator. 1014 00:03:31,021 --> 00:03:33,021 Cool! So, how do we grow them? 1015 00:03:32,021 --> 00:03:35,021 If you want a regular towel, you have to order a "biggo." 1016 00:03:32,021 --> 00:03:35,021 Too comfortable! 1017 00:03:32,021 --> 00:03:35,021 Paulette, who posted the ad for the tub on the run? 1018 00:03:32,021 --> 00:03:34,021 Oscar, I refuse to let your ruin this night 1019 00:03:32,021 --> 00:03:34,021 Sure, she's up to something. 1020 00:03:32,021 --> 00:03:34,021 Soon, my fort. 1021 00:03:33,021 --> 00:03:35,021 Good luck being single. 1022 00:03:33,021 --> 00:03:36,021 With great care and sensitivity. 1023 00:03:34,021 --> 00:03:37,021 Did you already put down a non-refundable deposit? 1024 00:03:34,021 --> 00:03:37,021 Ugh, gotta say something. Anything. 1025 00:03:34,021 --> 00:03:35,021 I had planned for me and Jimjams. 1026 00:03:34,021 --> 00:03:38,021 Shh, don't look away. Never look away. 1027 00:03:35,021 --> 00:03:36,021 from snotting all over 1028 00:03:35,021 --> 00:03:37,021 Can we return them and start over? 1029 00:03:35,021 --> 00:03:39,021 You're too cheerful. Go read a sad book. 1030 00:03:35,021 --> 00:03:38,021 Aw, poppet, I wish I could help, 1031 00:03:35,021 --> 00:03:37,021 You will follow me to the basement, 1032 00:03:35,021 --> 00:03:36,021 Can we follow her? 1033 00:03:35,021 --> 00:03:37,021 I'm going to miss you so much, Puddle. 1034 00:03:35,021 --> 00:03:37,021 Margot: Hedgehog, Oscar, 1035 00:03:36,021 --> 00:03:38,021 Hedgehog! Oscar! 1036 00:03:36,021 --> 00:03:38,021 Hmm. Alright. Yes! 1037 00:03:36,021 --> 00:03:39,021 Okay. I think we all need to be speaking the same language. 1038 00:03:36,021 --> 00:03:39,021 The weather, the soil, even the energy from our hands 1039 00:03:37,021 --> 00:03:40,021 this serious, grownup -- oh -- meeting. 1040 00:03:37,021 --> 00:03:38,021 Mm-hmm. 1041 00:03:37,021 --> 00:03:39,021 The receipt says no returns on custom orders. 1042 00:03:37,021 --> 00:03:39,021 you will not talk, 1043 00:03:37,021 --> 00:03:40,021 I'll never forget you, king. 1044 00:03:37,021 --> 00:03:38,021 what can I do for you two cuties? 1045 00:03:38,021 --> 00:03:39,021 Hello. Who's this? 1046 00:03:38,021 --> 00:03:39,021 Dad, what was your dream when you were growing up?! 1047 00:03:38,021 --> 00:03:39,021 but it was sent anonymously. 1048 00:03:38,021 --> 00:03:40,021 But only to prove that you're French toasting. 1049 00:03:38,021 --> 00:03:40,021 Okay, Oscar, just need to stick together 1050 00:03:38,021 --> 00:03:41,021 We're returning this VHS of "Pretty Little Vampire." 1051 00:03:38,021 --> 00:03:41,021 Ah. 1052 00:03:39,021 --> 00:03:40,021 Oh, man. 1053 00:03:39,021 --> 00:03:41,021 Bartholomole Hildebrandt Esquire, 1054 00:03:39,021 --> 00:03:42,021 And now all our chocolate money's gone. 1055 00:03:39,021 --> 00:03:41,021 Oh, dear. You look thirsty. 1056 00:03:39,021 --> 00:03:42,021 I mean, you weren't born just to be my dad, right? 1057 00:03:39,021 --> 00:03:41,021 There must be something you can tell us. 1058 00:03:39,021 --> 00:03:41,021 you will not ask me questions, 1059 00:03:39,021 --> 00:03:42,021 can affect how they grow. 1060 00:03:40,021 --> 00:03:42,021 Oh, really? Well, I'll have you know 1061 00:03:40,021 --> 00:03:42,021 I'll tell you what -- you paint my house, 1062 00:03:40,021 --> 00:03:42,021 Goodbye forever. 1063 00:03:40,021 --> 00:03:42,021 I'm just going to do a quick spell. 1064 00:03:40,021 --> 00:03:42,021 No one tell Susie. 1065 00:03:41,021 --> 00:03:43,021 finest lawyer in all Metropmolis! 1066 00:03:41,021 --> 00:03:43,021 Go get yourself hydrated. 1067 00:03:41,021 --> 00:03:45,021 Well, I could give you the zip code it was sent from. 1068 00:03:41,021 --> 00:03:42,021 you will not giggle and stuff, 1069 00:03:41,021 --> 00:03:42,021 until the potion wears off. 1070 00:03:41,021 --> 00:03:43,021 But, more importantly, we're teaching Oscar 1071 00:03:42,021 --> 00:03:45,021 that we're not here for a meeting, Mr. Know-it-all. 1072 00:03:42,021 --> 00:03:44,021 and I'll teach you the violin. 1073 00:03:42,021 --> 00:03:43,021 Maybe Alexa was right -- 1074 00:03:42,021 --> 00:03:44,021 Of course not. 1075 00:03:42,021 --> 00:03:44,021 and you will not nod. 1076 00:03:42,021 --> 00:03:43,021 Whoa, this can't be it. 1077 00:03:42,021 --> 00:03:44,021 See all these honeydews? 1078 00:03:43,021 --> 00:03:45,021 Are you here to represent me? 1079 00:03:43,021 --> 00:03:45,021 you can't make your dreams come true. 1080 00:03:43,021 --> 00:03:46,021 You look tired. Go take a nap. 1081 00:03:43,021 --> 00:03:45,021 I lived with you for 48 hours. 1082 00:03:43,021 --> 00:03:45,021 Not Oscar. 1083 00:03:43,021 --> 00:03:45,021 how easy it is to do little tasks. 1084 00:03:44,021 --> 00:03:46,021 Deal! 1085 00:03:44,021 --> 00:03:47,021 I always wanted to be a paleontologist, 1086 00:03:44,021 --> 00:03:45,021 Sorry. I mean... 1087 00:03:44,021 --> 00:03:47,021 We grow Time Babies inside them. 1088 00:03:45,021 --> 00:03:47,021 We're here to open checking accounts! 1089 00:03:45,021 --> 00:03:48,021 Well, normally, yes, but it's Tuesday 1090 00:03:45,021 --> 00:03:47,021 Whoa! Yay! The first clue. 1091 00:03:45,021 --> 00:03:48,021 Wah, wah, wah. Wah, wah, wah, wah, wah, wah. 1092 00:03:45,021 --> 00:03:47,021 I know how good you go together. 1093 00:03:45,021 --> 00:03:47,021 Oscar, I'll keep an eye on Caboodle. 1094 00:03:45,021 --> 00:03:47,021 Oh, that's nice. 1095 00:03:46,021 --> 00:03:49,021 Aah! Aah! Aah! 1096 00:03:46,021 --> 00:03:49,021 You can only hope to buy them in stores. 1097 00:03:46,021 --> 00:03:48,021 You'll just sit in the corner and be quiet, got it? 1098 00:03:47,021 --> 00:03:49,021 'Cause we're grownups, Stuart! 1099 00:03:47,021 --> 00:03:49,021 traveling around the world, finding bones. 1100 00:03:47,021 --> 00:03:50,021 It's illegal for incompatible signs to marry. 1101 00:03:47,021 --> 00:03:50,021 I-I mean y-your body. 1102 00:03:47,021 --> 00:03:49,021 Anyway, here. Thank you. 1103 00:03:47,021 --> 00:03:49,021 First, you have to one-knuckle knock on the honeydews 1104 00:03:48,021 --> 00:03:51,021 and my name starts with a "B," so no can do. 1105 00:03:48,021 --> 00:03:50,021 Okay, I did everything you asked. 1106 00:03:48,021 --> 00:03:49,021 That's half the island. 1107 00:03:48,021 --> 00:03:51,021 And if you don't... 1108 00:03:49,021 --> 00:03:51,021 And we need checks to pay our bills! 1109 00:03:49,021 --> 00:03:53,021 Oh, Hedgehog, we do not have the same plan. 1110 00:03:49,021 --> 00:03:50,021 -Ah! -This is just a hiccup! 1111 00:03:49,021 --> 00:03:51,021 Whoa. Cool. What happened? 1112 00:03:49,021 --> 00:03:52,021 Yeah. There's only two zip codes. 1113 00:03:49,021 --> 00:03:51,021 She speaks yeti? Hedgehog, are you seeing this? 1114 00:03:49,021 --> 00:03:51,021 See, Oscar? Easy as pie. 1115 00:03:49,021 --> 00:03:50,021 so they'll open... 1116 00:03:50,021 --> 00:03:52,021 We can sell these little towels 1117 00:03:50,021 --> 00:03:51,021 Can we start? 1118 00:03:50,021 --> 00:03:51,021 If only you could just scooch the planets 1119 00:03:50,021 --> 00:03:51,021 Say something, Saxophone. 1120 00:03:50,021 --> 00:03:52,021 Just try to follow the other unicorns for now. 1121 00:03:50,021 --> 00:03:53,021 and make room for our Time Baby seeds. 1122 00:03:51,021 --> 00:03:53,021 Because we're responsible! Bah! 1123 00:03:51,021 --> 00:03:53,021 Oh. But you can 1124 00:03:51,021 --> 00:03:53,021 borrow my law book. 1125 00:03:51,021 --> 00:03:54,021 Ha ha ha! Kid, what's wrong with you? 1126 00:03:51,021 --> 00:03:53,021 I met your mother. 1127 00:03:51,021 --> 00:03:53,021 you and Pajamas are out with the bears. 1128 00:03:51,021 --> 00:03:53,021 She's got the bag. She's handing over the bag. 1129 00:03:51,021 --> 00:03:54,021 I enjoy long bubble baths and resting my personality. 1130 00:03:51,021 --> 00:03:53,021 I never understood that expression. 1131 00:03:52,021 --> 00:03:54,021 and use the money to make big ones! 1132 00:03:52,021 --> 00:03:53,021 It's a tiny island. 1133 00:03:52,021 --> 00:03:54,021 and change Puddle's sign. 1134 00:03:52,021 --> 00:03:54,021 Be a unicorn until the potion wears off. 1135 00:03:53,021 --> 00:03:55,021 You could never handle a checking account. 1136 00:03:53,021 --> 00:03:56,021 I never use it 'cause I'm so good. 1137 00:03:53,021 --> 00:03:55,021 And soon after that, you were born. 1138 00:03:53,021 --> 00:03:55,021 Well, it's a start. Oh, wait! 1139 00:03:53,021 --> 00:03:56,021 Oscar, sit still, or no more detective time. 1140 00:03:53,021 --> 00:03:56,021 Is pie easy? Isn't it hard to make? 1141 00:03:53,021 --> 00:03:56,021 Hedgehog, place a seed in its belly. 1142 00:03:54,021 --> 00:03:56,021 We just gotta hustle! Hust-le! 1143 00:03:54,021 --> 00:03:55,021 You look absolutely ridiculous. 1144 00:03:54,021 --> 00:03:55,021 That could work. 1145 00:03:54,021 --> 00:03:55,021 Me, too. 1146 00:03:54,021 --> 00:03:56,021 Got it. 1147 00:03:55,021 --> 00:03:58,021 Those are for serious non-babies. 1148 00:03:55,021 --> 00:03:57,021 Go change, and I'll pick you up from your cabin. 1149 00:03:55,021 --> 00:03:58,021 Hedgehog, this is the first time you and Max 1150 00:03:55,021 --> 00:03:56,021 Got it. 1151 00:03:55,021 --> 00:03:57,021 New plan, we're going to move the planets 1152 00:03:56,021 --> 00:03:58,021 Hi, Oscar. What's up? 1153 00:03:56,021 --> 00:03:58,021 I'm so sorry I got you into this mess, Oscar. 1154 00:03:56,021 --> 00:03:57,021 Together: Hust-le! Hust-le! 1155 00:03:56,021 --> 00:03:57,021 Ohh. 1156 00:03:56,021 --> 00:03:59,021 No, no. I'll be good. I-I'll be good. 1157 00:03:56,021 --> 00:03:59,021 I knew we had a deep emotional connection. 1158 00:03:56,021 --> 00:03:57,021 Maybe it means easy to eat. 1159 00:03:57,021 --> 00:04:01,021 Click! Click! Click! Click! 1160 00:03:57,021 --> 00:03:59,021 "You look ridiculous, Hedgehog. 1161 00:03:57,021 --> 00:03:58,021 Is that Dungeon Doug? 1162 00:03:57,021 --> 00:04:02,021 and change my sign from Gemini to Cancer. 1163 00:03:57,021 --> 00:03:59,021 Uh, wait a second. 1164 00:03:58,021 --> 00:03:59,021 You'll be hearing from my lawyer. 1165 00:03:58,021 --> 00:04:01,021 So, you were at the scene of the stage fright? 1166 00:03:58,021 --> 00:04:00,021 I'm gonna get this straightened out as soon as I can. 1167 00:03:58,021 --> 00:04:00,021 I'm the hero! 1168 00:03:58,021 --> 00:04:00,021 are hanging out since you told him you liked him 1169 00:03:58,021 --> 00:04:00,021 Wow. Caboodle's in really good shape. 1170 00:03:59,021 --> 00:04:01,021 Thanks, Stuart. That's right, 1171 00:03:59,021 --> 00:04:01,021 Your hands are too cold, Hedgehog." 1172 00:03:59,021 --> 00:04:02,021 What's in the bag? Can you see? Can you tell? 1173 00:03:59,021 --> 00:04:00,021 Is everyth-- 1174 00:03:59,021 --> 00:04:02,021 Now, Oscar, give it a honey Popsicle. 1175 00:04:00,021 --> 00:04:02,021 Thanks, buddy. I know you will. 1176 00:04:00,021 --> 00:04:01,021 Wow. Wow. 1177 00:04:00,021 --> 00:04:02,021 and he didn't feel the same. 1178 00:04:01,021 --> 00:04:03,021 I have a lawyer because I'm a grownup! 1179 00:04:01,021 --> 00:04:02,021 Oh, wow. 1180 00:04:01,021 --> 00:04:03,021 Click! Click! Click! 1181 00:04:01,021 --> 00:04:03,021 Oh! Oh, okay. I see. I see. 1182 00:04:02,021 --> 00:04:04,021 Where did you even get that picture? 1183 00:04:02,021 --> 00:04:05,021 The book of Mole Law, complete and unabridged. 1184 00:04:02,021 --> 00:04:03,021 Who does she think she is? 1185 00:04:02,021 --> 00:04:03,021 Let's follow him to find that guard's name! 1186 00:04:02,021 --> 00:04:03,021 Your thoughts? 1187 00:04:02,021 --> 00:04:05,021 She's probably just doing a favor to the alligator chefs. 1188 00:04:02,021 --> 00:04:03,021 This is the observatory where our 1189 00:04:02,021 --> 00:04:05,021 Then we tend. 1190 00:04:03,021 --> 00:04:06,021 That's right, 1191 00:04:03,021 --> 00:04:06,021 I'm a grownup! 1192 00:04:03,021 --> 00:04:06,021 Click! 1193 00:04:03,021 --> 00:04:06,021 You have crossed a line, Susie. 1194 00:04:03,021 --> 00:04:05,021 Yes! Gimme five! Yeah! 1195 00:04:03,021 --> 00:04:05,021 Where are you getting this? 1196 00:04:03,021 --> 00:04:06,021 interplanetary transportation is located. 1197 00:04:03,021 --> 00:04:05,021 boom boom 1198 00:04:03,021 --> 00:04:05,021 This is part of the Vampirian Collection. 1199 00:04:04,021 --> 00:04:06,021 That happened a long time ago. 1200 00:04:04,021 --> 00:04:06,021 Aah! Saxophone, what's going on with your fur? 1201 00:04:05,021 --> 00:04:07,021 Just revised this morning, as a matter of fact. 1202 00:04:05,021 --> 00:04:06,021 Ouch! Ow! 1203 00:04:05,021 --> 00:04:06,021 I never reveal my sources. 1204 00:04:05,021 --> 00:04:07,021 Welcome to party central. 1205 00:04:05,021 --> 00:04:08,021 Why come that's more likely than secret society? 1206 00:04:05,021 --> 00:04:07,021 We had it on loan from Vampire Video. 1207 00:04:05,021 --> 00:04:07,021 To make sure the babies come out fuzzy and pink, 1208 00:04:06,021 --> 00:04:09,021 Man, that Stuart really cheeses me off. 1209 00:04:06,021 --> 00:04:09,021 Tortilla Towels! Tortilla Towels! 1210 00:04:06,021 --> 00:04:09,021 Get ready to be punched. 1211 00:04:06,021 --> 00:04:07,021 We need more practice. 1212 00:04:06,021 --> 00:04:07,021 I'm a journalist. 1213 00:04:06,021 --> 00:04:09,021 So you guys can really just move the planets? 1214 00:04:06,021 --> 00:04:08,021 Shoot. I thought we'd be able to put the comb back 1215 00:04:07,021 --> 00:04:08,021 -Tea? -Nah, I'm good. 1216 00:04:07,021 --> 00:04:09,021 Wait. I'll take that, Mr. Esquire. 1217 00:04:07,021 --> 00:04:09,021 I could lose my license! 1218 00:04:07,021 --> 00:04:09,021 You're gonna have to return it to the vampires themselves. 1219 00:04:07,021 --> 00:04:11,021 we need to make them feel loved, connected, and warm... 1220 00:04:08,021 --> 00:04:10,021 So, about Ava's stage fright... 1221 00:04:08,021 --> 00:04:10,021 T-There he is. 1222 00:04:08,021 --> 00:04:09,021 What do you say? Oop. 1223 00:04:08,021 --> 00:04:09,021 Because it's simpler. 1224 00:04:08,021 --> 00:04:10,021 before this started happening. 1225 00:04:09,021 --> 00:04:12,021 I'd like to go right back in there and give him 1226 00:04:09,021 --> 00:04:12,021 another piece of my -- 1227 00:04:09,021 --> 00:04:11,021 I'm gonna be Oscar's lawyer. 1228 00:04:09,021 --> 00:04:11,021 Well, sure. 1229 00:04:09,021 --> 00:04:13,021 Wrap the meats you are in our incredible Tortilla Towels. 1230 00:04:09,021 --> 00:04:11,021 Hole Punch Number 1 reporting for duty. 1231 00:04:09,021 --> 00:04:11,021 The simplest answer is usually the right one. 1232 00:04:09,021 --> 00:04:12,021 Well, we are officially the guards of planet orbits 1233 00:04:09,021 --> 00:04:11,021 W-What? 1234 00:04:10,021 --> 00:04:13,021 Ava and I had nice tea together before that rehearsal. 1235 00:04:10,021 --> 00:04:11,021 You! Guard! 1236 00:04:10,021 --> 00:04:12,021 Oscar? Yeah, it was Oscar. 1237 00:04:10,021 --> 00:04:12,021 Sorry, I forgot -- no guest talking allowed. 1238 00:04:10,021 --> 00:04:12,021 When yeti combs go missing from their spot, 1239 00:04:11,021 --> 00:04:14,021 Oh, hey, Hole Punch. Are you here to punish Susie? 1240 00:04:11,021 --> 00:04:13,021 Hello, guard! 1241 00:04:11,021 --> 00:04:13,021 It's called Occam's Razor. 1242 00:04:11,021 --> 00:04:13,021 Yeah, and if you don't return it by tonight, 1243 00:04:12,021 --> 00:04:15,021 Up-bup-bup. Maybe let's try a different way? 1244 00:04:12,021 --> 00:04:14,021 You can be his astronaut, as long as the judge doesn't mind. 1245 00:04:12,021 --> 00:04:13,021 Well, I have no thoughts. 1246 00:04:12,021 --> 00:04:14,021 and keepers of celestial merriment. 1247 00:04:12,021 --> 00:04:14,021 our fur goes kind of nuts. 1248 00:04:12,021 --> 00:04:14,021 Wow. This is easy. 1249 00:04:12,021 --> 00:04:14,021 the way you do with your best friend. 1250 00:04:13,021 --> 00:04:17,021 Ava played so beautifully, until she got stage fright that night. 1251 00:04:13,021 --> 00:04:16,021 How many towels would you like to buy today? 1252 00:04:13,021 --> 00:04:14,021 Sir! Hey! Hey! 1253 00:04:13,021 --> 00:04:14,021 'Scuse me! 1254 00:04:13,021 --> 00:04:16,021 I'm trying to solve a mystery right now. 1255 00:04:13,021 --> 00:04:15,021 How about simplest answer is boring, 1256 00:04:13,021 --> 00:04:16,021 "a vampire will come once a night 1257 00:04:14,021 --> 00:04:16,021 Huh? 1258 00:04:14,021 --> 00:04:16,021 Nah, I'm just gonna tell on her to Ramona. 1259 00:04:14,021 --> 00:04:18,021 We mostly wrangle comets and/or direct eclipses, 1260 00:04:14,021 --> 00:04:15,021 Gross. 1261 00:04:14,021 --> 00:04:16,021 Aah! 1262 00:04:14,021 --> 00:04:16,021 You whisper. 1263 00:04:15,021 --> 00:04:17,021 I think I know just the thing. 1264 00:04:15,021 --> 00:04:16,021 'Scuse me! Excuse me! 1265 00:04:15,021 --> 00:04:16,021 Excuse me! 1266 00:04:15,021 --> 00:04:17,021 Can you guys help me, please? 1267 00:04:16,021 --> 00:04:18,021 Law number one, the judge is always right. 1268 00:04:16,021 --> 00:04:18,021 It looks just like a burrito! 1269 00:04:16,021 --> 00:04:18,021 She is being pretty mean to you. 1270 00:04:16,021 --> 00:04:17,021 Huh? You! Guard! 1271 00:04:16,021 --> 00:04:17,021 and Hedgehog is a boring lame-o? 1272 00:04:16,021 --> 00:04:19,021 Guys, I think you misunderstood. 1273 00:04:16,021 --> 00:04:19,021 for the rest of your life and suck your blood." 1274 00:04:16,021 --> 00:04:20,021 Lil' Fuzz, if you need 42 years to grow one ear, you have it. 1275 00:04:17,021 --> 00:04:18,021 Come on! 1276 00:04:17,021 --> 00:04:20,021 She used to be so happy just from hearing 1277 00:04:17,021 --> 00:04:18,021 What's your -- Whoa! 1278 00:04:17,021 --> 00:04:18,021 Whoa! 1279 00:04:18,021 --> 00:04:21,021 Well, good luck, and don't mess up my book. 1280 00:04:18,021 --> 00:04:20,021 But it smells just like not a burrito! 1281 00:04:18,021 --> 00:04:22,021 Thank you! Finally, someone who understands. 1282 00:04:18,021 --> 00:04:21,021 Still rude. 1283 00:04:18,021 --> 00:04:19,021 Oscar's Laser. 1284 00:04:18,021 --> 00:04:20,021 but sometimes planets wander off 1285 00:04:18,021 --> 00:04:20,021 We can make you a little pouch on your belly 1286 00:04:19,021 --> 00:04:22,021 Oscar, you're supposed to be Caboodle's companion, 1287 00:04:19,021 --> 00:04:20,021 What?! 1288 00:04:20,021 --> 00:04:21,021 the violin being tuned. 1289 00:04:20,021 --> 00:04:22,021 Um... 1290 00:04:20,021 --> 00:04:21,021 Pew! Pew! 1291 00:04:20,021 --> 00:04:23,021 so we have to nudge them back into orbit, 1292 00:04:20,021 --> 00:04:21,021 and put all the excess fur inside of it. 1293 00:04:20,021 --> 00:04:22,021 Huh. "While you sleep." 1294 00:04:21,021 --> 00:04:25,021 And now, all that's left are screams. 1295 00:04:21,021 --> 00:04:23,021 Thanks. Thank you. 1296 00:04:21,021 --> 00:04:23,021 Guard! 1297 00:04:21,021 --> 00:04:23,021 Okay. We're in the center of the zip code. 1298 00:04:21,021 --> 00:04:24,021 Excuse me, would you care for a chocolate? 1299 00:04:21,021 --> 00:04:23,021 Wiggle fingers. 1300 00:04:21,021 --> 00:04:24,021 We need some way to clamp it all down, though. 1301 00:04:21,021 --> 00:04:24,021 If you need a hundred more to grow an eye, it's yours. 1302 00:04:22,021 --> 00:04:25,021 Did y'all go anywhere in your flying saucer? 1303 00:04:22,021 --> 00:04:24,021 Tastes just not like a burrito, too. 1304 00:04:22,021 --> 00:04:23,021 Okay, bye! 1305 00:04:22,021 --> 00:04:23,021 not his shadow. 1306 00:04:22,021 --> 00:04:23,021 Huh, yeah. 1307 00:04:23,021 --> 00:04:25,021 Well, this is a lot to learn. 1308 00:04:23,021 --> 00:04:24,021 What? 1309 00:04:23,021 --> 00:04:25,021 They're leaving! 1310 00:04:23,021 --> 00:04:27,021 and there's our transportation, the royal moon dogs. 1311 00:04:23,021 --> 00:04:25,021 Uh, that's just Oscar goofing off. 1312 00:04:24,021 --> 00:04:25,021 They're not for eating. 1313 00:04:24,021 --> 00:04:26,021 I'm saving this seat. My friend owns this seat. 1314 00:04:24,021 --> 00:04:25,021 What's your name? 1315 00:04:24,021 --> 00:04:26,021 We could probably get a good view up there. 1316 00:04:24,021 --> 00:04:25,021 Alright, alright. That's enough. 1317 00:04:24,021 --> 00:04:27,021 All right. All right. I'll take one for the team. 1318 00:04:24,021 --> 00:04:25,021 What?! 1319 00:04:24,021 --> 00:04:29,021 If you need all of his time, and all of mine, that's fine. 1320 00:04:25,021 --> 00:04:27,021 No, we mostly stayed in. 1321 00:04:25,021 --> 00:04:27,021 We'd better -- Trial's starting. 1322 00:04:25,021 --> 00:04:27,021 This is super cute, 1323 00:04:25,021 --> 00:04:28,021 My name is ! 1324 00:04:25,021 --> 00:04:26,021 Tour is over. 1325 00:04:25,021 --> 00:04:26,021 Lucy dropped a note. 1326 00:04:25,021 --> 00:04:27,021 We're your weird team, remember? 1327 00:04:25,021 --> 00:04:27,021 They take cinema very seriously. 1328 00:04:26,021 --> 00:04:29,021 It's actually illegal for you to sit down. 1329 00:04:26,021 --> 00:04:27,021 Get in the corner. 1330 00:04:26,021 --> 00:04:28,021 I bet it's just a to-do list. 1331 00:04:27,021 --> 00:04:30,021 Finally got up early enough to go to the farmers market. 1332 00:04:27,021 --> 00:04:30,021 Ooh ooh. 1333 00:04:27,021 --> 00:04:29,021 Do you think it's because of that tea we drank? 1334 00:04:27,021 --> 00:04:29,021 and if it was bigger, I'd totally buy one. 1335 00:04:27,021 --> 00:04:28,021 I'll guard the situation in here, 1336 00:04:27,021 --> 00:04:29,021 Mm-hmm. Just figure it out, though. 1337 00:04:27,021 --> 00:04:30,021 It's fine we'll go. 1338 00:04:28,021 --> 00:04:30,021 Well, well, 1339 00:04:28,021 --> 00:04:30,021 Okay, this is your half, 1340 00:04:28,021 --> 00:04:30,021 Occam's Razor. 1341 00:04:29,021 --> 00:04:30,021 Hmm. 1342 00:04:29,021 --> 00:04:33,021 But there's no room in my life for hand towels right now. 1343 00:04:29,021 --> 00:04:31,021 I'm saving this seat. My friend owns this seat. 1344 00:04:29,021 --> 00:04:31,021 Did we just do a bad thing? 1345 00:04:29,021 --> 00:04:31,021 What a magnificent beast. 1346 00:04:29,021 --> 00:04:31,021 and Sax can carry me the rest of the way. 1347 00:04:29,021 --> 00:04:32,021 Lil' Fuzz, that's fine. 1348 00:04:30,021 --> 00:04:34,021 He was cute, but I just can't take Tauruses seriously. 1349 00:04:30,021 --> 00:04:34,021 if it isn't the shameless counterfeiter. 1350 00:04:30,021 --> 00:04:31,021 Where could that little tub be? 1351 00:04:30,021 --> 00:04:33,021 and this is my half. 1352 00:04:30,021 --> 00:04:32,021 Snack break! Come get your oats. 1353 00:04:30,021 --> 00:04:33,021 Vampire Video is in the crystal cave. 1354 00:04:31,021 --> 00:04:33,021 I heard tea makes you sort of relaxed. 1355 00:04:31,021 --> 00:04:32,021 Mortimer: Hey, Oscar! 1356 00:04:31,021 --> 00:04:34,021 No. No, he's got a very nice backstroke. 1357 00:04:31,021 --> 00:04:35,021 Hmm, there's a mushroom family taking a nap, 1358 00:04:31,021 --> 00:04:32,021 Oscar's las-- 1359 00:04:31,021 --> 00:04:33,021 Huh? 1360 00:04:31,021 --> 00:04:33,021 And don't try to talk me out of it! 1361 00:04:32,021 --> 00:04:34,021 My friend owns this seat! 1362 00:04:32,021 --> 00:04:35,021 Aaaah! Ah! 1363 00:04:32,021 --> 00:04:35,021 Get in here! 1364 00:04:32,021 --> 00:04:35,021 Now, when you're done with that, you 1365 00:04:33,021 --> 00:04:35,021 Right? That's what I heard, too! 1366 00:04:33,021 --> 00:04:35,021 The moon dog's fur is made of Velcro so 1367 00:04:33,021 --> 00:04:34,021 Here's a map. Thanks. 1368 00:04:34,021 --> 00:04:35,021 You know what I mean, Betsy? 1369 00:04:34,021 --> 00:04:35,021 Hello. 1370 00:04:34,021 --> 00:04:37,021 I like to eat tortillas. But I don't think they're cute. 1371 00:04:34,021 --> 00:04:37,021 What? No, I just wanted to let you know that graduation 1372 00:04:34,021 --> 00:04:36,021 Probably best if we guard his post for him till he gets back. 1373 00:04:34,021 --> 00:04:36,021 Shhhh! 1374 00:04:34,021 --> 00:04:36,021 Here we go. 1375 00:04:35,021 --> 00:04:37,021 Okay, okay, that's enough chitchat. 1376 00:04:35,021 --> 00:04:39,021 What if I told you we could fix Ava's stage fright? 1377 00:04:35,021 --> 00:04:36,021 Oscar, don't respond to that. 1378 00:04:35,021 --> 00:04:36,021 King and Puddle are sunbathing, 1379 00:04:35,021 --> 00:04:36,021 Ooh! Aah! Aah! 1380 00:04:35,021 --> 00:04:37,021 when you're in space you don't have to worry about falling off. 1381 00:04:35,021 --> 00:04:36,021 Oh, no, you don't. 1382 00:04:35,021 --> 00:04:37,021 wipe the schumtz off the honeydew. 1383 00:04:36,021 --> 00:04:37,021 Excuse me, elephants. 1384 00:04:36,021 --> 00:04:37,021 Pew! Pew! 1385 00:04:36,021 --> 00:04:39,021 There's the Hall of First Combs, but how do we get across? 1386 00:04:36,021 --> 00:04:38,021 Okay, according to this map, 1387 00:04:37,021 --> 00:04:38,021 Glad everyone had a nice weekend. 1388 00:04:37,021 --> 00:04:39,021 Sorry. 1389 00:04:37,021 --> 00:04:39,021 isn't starting for like three hours. 1390 00:04:37,021 --> 00:04:40,021 Have you seen the guard from this post? 1391 00:04:37,021 --> 00:04:40,021 and a squirrel harassing a little bathtub. 1392 00:04:37,021 --> 00:04:39,021 SUSIE: Monsieur Fru Fru, I am so sorry I'm so late. 1393 00:04:37,021 --> 00:04:39,021 Oh! We're gonna lose Lucy. 1394 00:04:37,021 --> 00:04:40,021 If you're not careful, you'll get stuck. 1395 00:04:37,021 --> 00:04:39,021 Caboodle! Come get your oats! 1396 00:04:37,021 --> 00:04:39,021 And we move on to the next one. 1397 00:04:38,021 --> 00:04:41,021 I've assembled you all here today to talk about... 1398 00:04:38,021 --> 00:04:41,021 You must be a fool to have pulled this clumsy caper. 1399 00:04:38,021 --> 00:04:41,021 all we have to do is canoe across the lake, 1400 00:04:39,021 --> 00:04:40,021 I already tried everything. 1401 00:04:39,021 --> 00:04:42,021 Oh. Okay. Thanks. 1402 00:04:39,021 --> 00:04:41,021 Not at all, Madame Suzette. 1403 00:04:39,021 --> 00:04:42,021 We have to sing the classic Yeti Comb Carol. 1404 00:04:39,021 --> 00:04:40,021 What are you waiting for? 1405 00:04:39,021 --> 00:04:40,021 'Kay? 1406 00:04:40,021 --> 00:04:43,021 I tried acupuncture, a psychic reading, couple's massage. 1407 00:04:40,021 --> 00:04:42,021 What do we do now, Hedgehog? 1408 00:04:40,021 --> 00:04:41,021 Uh... 1409 00:04:40,021 --> 00:04:42,021 Max. 1410 00:04:40,021 --> 00:04:41,021 I know. You follow her. 1411 00:04:40,021 --> 00:04:43,021 What? Hello, royal moon dog. 1412 00:04:40,021 --> 00:04:43,021 I don't want to eat a bunch of dry oats. Bleh! 1413 00:04:40,021 --> 00:04:41,021 Got it. Got it. 1414 00:04:41,021 --> 00:04:42,021 this! 1415 00:04:41,021 --> 00:04:43,021 Here in Metropmolis, 1416 00:04:41,021 --> 00:04:43,021 Would Madame like the usual coif 1417 00:04:41,021 --> 00:04:42,021 I'll grab the note. 1418 00:04:41,021 --> 00:04:42,021 down the waterfall, 1419 00:04:42,021 --> 00:04:45,021 Well, the peaches were just gigantic. 1420 00:04:42,021 --> 00:04:44,021 Nobody wants our towels. 1421 00:04:42,021 --> 00:04:44,021 We did it, Hedgehog. 1422 00:04:42,021 --> 00:04:45,021 His family's gonna get docked pay if he's gone again. 1423 00:04:42,021 --> 00:04:44,021 There's a comb piano right over here we can play it on. 1424 00:04:42,021 --> 00:04:44,021 into the ocean, through the rapids, 1425 00:04:43,021 --> 00:04:46,021 I even bought her a viola, trying to trick her mind. 1426 00:04:43,021 --> 00:04:46,021 we don't play by your silly above-ground ways. 1427 00:04:43,021 --> 00:04:45,021 Tub. 1428 00:04:43,021 --> 00:04:45,021 in the Parisian style? 1429 00:04:43,021 --> 00:04:45,021 Good boy. 1430 00:04:43,021 --> 00:04:45,021 Caboodle! Neigh! 1431 00:04:44,021 --> 00:04:46,021 Everybody does want them, Oscar. 1432 00:04:44,021 --> 00:04:45,021 Hedgehog! 1433 00:04:44,021 --> 00:04:46,021 Question from the pouch -- 1434 00:04:44,021 --> 00:04:48,021 past the point of no return, and then we're at Vampire Cave. 1435 00:04:45,021 --> 00:04:46,021 I mean, these... 1436 00:04:45,021 --> 00:04:48,021 Tall man. Tall man. 1437 00:04:45,021 --> 00:04:47,021 And how is Madame's day going so far? 1438 00:04:45,021 --> 00:04:47,021 Ah, ah, ah, ah. 1439 00:04:45,021 --> 00:04:47,021 Ready, Oscar? 1440 00:04:45,021 --> 00:04:47,021 Go on, Oscar. 1441 00:04:46,021 --> 00:04:47,021 Leaders, hello? 1442 00:04:46,021 --> 00:04:49,021 She screamed twice as loud. 1443 00:04:46,021 --> 00:04:48,021 Oscar, these laws are all nutso. 1444 00:04:46,021 --> 00:04:48,021 They just don't know it yet. 1445 00:04:46,021 --> 00:04:47,021 Shh. 1446 00:04:46,021 --> 00:04:48,021 Should I do the high harmony or low? 1447 00:04:47,021 --> 00:04:51,021 Together: Easy, easy, easy, easy. 1448 00:04:47,021 --> 00:04:48,021 Not bad, not bad. 1449 00:04:47,021 --> 00:04:49,021 Gotcha. 1450 00:04:47,021 --> 00:04:50,021 Ready. 1451 00:04:48,021 --> 00:04:49,021 This is a wand? 1452 00:04:48,021 --> 00:04:49,021 Honey is a vegetable? 1453 00:04:48,021 --> 00:04:50,021 But how do we make them know? 1454 00:04:48,021 --> 00:04:49,021 For your first lesson, you'll organize 1455 00:04:48,021 --> 00:04:50,021 Ahem. Here I am. 1456 00:04:48,021 --> 00:04:50,021 I hit an Oscar-size bump in the road, 1457 00:04:48,021 --> 00:04:49,021 I'm comfortable with either. 1458 00:04:48,021 --> 00:04:49,021 Hey guys. 1459 00:04:49,021 --> 00:04:51,021 A wand I saw Hedgehog using? 1460 00:04:49,021 --> 00:04:51,021 Did you try... 1461 00:04:49,021 --> 00:04:52,021 Last week was all Tuesdays? 1462 00:04:49,021 --> 00:04:51,021 every pine needle on the floor into height order, 1463 00:04:49,021 --> 00:04:50,021 What? 1464 00:04:49,021 --> 00:04:52,021 I have perfect pouch. I mean pitch. 1465 00:04:49,021 --> 00:04:51,021 Blehhh. 1466 00:04:49,021 --> 00:04:50,021 No, no no, it's okay. 1467 00:04:50,021 --> 00:04:52,021 First, you gotta put your clothes back on, Osk. 1468 00:04:50,021 --> 00:04:52,021 Mm. Alright. 1469 00:04:50,021 --> 00:04:52,021 but what do we do with bumps in the road? 1470 00:04:50,021 --> 00:04:53,021 There's the first planet we have to move. 1471 00:04:50,021 --> 00:04:51,021 It's me. 1472 00:04:51,021 --> 00:04:54,021 Eeny, meeny, miney, chocolate. 1473 00:04:51,021 --> 00:04:54,021 Yeah, we had a candy slide and, uh... 1474 00:04:51,021 --> 00:04:52,021 underpants? 1475 00:04:51,021 --> 00:04:54,021 clean out the sap from the tree's air holes, 1476 00:04:51,021 --> 00:04:54,021 And for campers, we've got delicious 1477 00:04:51,021 --> 00:04:52,021 Who are you? 1478 00:04:52,021 --> 00:04:54,021 I did not. 1479 00:04:52,021 --> 00:04:53,021 No salad for Dave? 1480 00:04:52,021 --> 00:04:53,021 It's time. 1481 00:04:52,021 --> 00:04:54,021 Wait. What's my name? 1482 00:04:52,021 --> 00:04:53,021 We drive over them at top speed 1483 00:04:52,021 --> 00:04:54,021 I got the paper. 1484 00:04:52,021 --> 00:04:54,021 Saxophone, approach the comb. 1485 00:04:52,021 --> 00:04:55,021 Oh, sorry. 1486 00:04:53,021 --> 00:04:55,021 Second, we need to get to them in the place 1487 00:04:53,021 --> 00:04:55,021 -Ah! -Ah! 1488 00:04:53,021 --> 00:04:54,021 and continue to our destination. 1489 00:04:54,021 --> 00:04:57,021 Okay, well, what if I told you that unbeknownst to all of us, 1490 00:04:54,021 --> 00:04:55,021 I read in a book that picturing the audience 1491 00:04:54,021 --> 00:04:55,021 What are we gonna do? 1492 00:04:54,021 --> 00:04:55,021 and wash every leaf. 1493 00:04:54,021 --> 00:04:58,021 What? You think I don't know my own guards' names? 1494 00:04:54,021 --> 00:04:57,021 Would Madame like me to shape her eyebrows? 1495 00:04:54,021 --> 00:04:55,021 Lucy's inside. 1496 00:04:54,021 --> 00:04:58,021 No! Oscar, I'm sorry, but you're my most tone-deaf friend. 1497 00:04:54,021 --> 00:04:56,021 chocolate-chip muffins. 1498 00:04:55,021 --> 00:04:58,021 in their underpants fixes stage fright. 1499 00:04:55,021 --> 00:04:57,021 No, Oscar, these moles are imbeciles. 1500 00:04:55,021 --> 00:04:57,021 where hand towels matter the most. 1501 00:04:55,021 --> 00:04:56,021 Ah-choo! 1502 00:04:55,021 --> 00:04:56,021 Eh? 1503 00:04:56,021 --> 00:04:59,021 Uh, you can start now. 1504 00:04:56,021 --> 00:04:58,021 Bleh! 1505 00:04:56,021 --> 00:04:57,021 Oh, hey, Alligator chef. 1506 00:04:57,021 --> 00:05:01,021 Betsy has been teaching Hedgehog magic behind my back! 1507 00:04:57,021 --> 00:04:58,021 I'll run circles around them. 1508 00:04:57,021 --> 00:05:00,021 -Their hearts? -Their homes. 1509 00:04:57,021 --> 00:04:58,021 What? No! 1510 00:04:57,021 --> 00:04:59,021 So... 1511 00:04:58,021 --> 00:05:01,021 So, I want put all the monsters in underpants. 1512 00:04:58,021 --> 00:05:00,021 Opening remarks. 1513 00:04:58,021 --> 00:04:59,021 That's really insulting. 1514 00:04:58,021 --> 00:05:00,021 My eyebrows look perfect. 1515 00:04:58,021 --> 00:05:00,021 Okay, we have some time. What's on the paper? 1516 00:04:58,021 --> 00:05:00,021 Well, in that case, I'll sing. 1517 00:04:58,021 --> 00:05:00,021 Oscar! Huh? 1518 00:04:58,021 --> 00:05:00,021 Huh! Alright! 1519 00:04:59,021 --> 00:05:01,021 When am I gonna learn magic? 1520 00:04:59,021 --> 00:05:01,021 Nice try, son. 1521 00:04:59,021 --> 00:05:01,021 I heard you guys were headed to Vampire Video? 1522 00:05:00,021 --> 00:05:02,021 Counselor, if you please. 1523 00:05:00,021 --> 00:05:02,021 Let's start by brushing my hair a hundred times. 1524 00:05:00,021 --> 00:05:02,021 It's definitely not a to-do list. 1525 00:05:00,021 --> 00:05:02,021 All honey Popsicles have been inserted. 1526 00:05:01,021 --> 00:05:02,021 What?! Oh! 1527 00:05:01,021 --> 00:05:02,021 But we don't wear underpants. 1528 00:05:01,021 --> 00:05:03,021 Kids! What do you want? 1529 00:05:01,021 --> 00:05:04,021 Kid, this is learning magic. Now, out of my way! 1530 00:05:01,021 --> 00:05:03,021 'Scuse me. 1531 00:05:01,021 --> 00:05:03,021 -Ahh! -Ooh! 1532 00:05:01,021 --> 00:05:02,021 You play the piano. 1533 00:05:01,021 --> 00:05:03,021 Neigh! 1534 00:05:01,021 --> 00:05:03,021 Yeah. 1535 00:05:02,021 --> 00:05:04,021 Oooooo-oo-oo. 1536 00:05:02,021 --> 00:05:04,021 Watch this. 1537 00:05:02,021 --> 00:05:04,021 Yeah, mais oui. 1538 00:05:02,021 --> 00:05:04,021 It's a secret cryptogram. 1539 00:05:02,021 --> 00:05:05,021 Oscar, uh, you hold down the pouch. 1540 00:05:02,021 --> 00:05:06,021 Even though that shouldn't work if time is truly frozen. 1541 00:05:03,021 --> 00:05:04,021 We don't even wear overpants. 1542 00:05:03,021 --> 00:05:06,021 Good day! We'd like to speak to the monster of the house. 1543 00:05:03,021 --> 00:05:05,021 Where can I find Dungeon Doug. 1544 00:05:03,021 --> 00:05:05,021 Oh, cool, cool, yeah. Hey -- Oh, hey! 1545 00:05:04,021 --> 00:05:07,021 I love this juicy drama. 1546 00:05:04,021 --> 00:05:09,021 Who says you need overpants to wear underpants? 1547 00:05:04,021 --> 00:05:08,021 Ladies and gentlemoles of the jury, I ask you this. 1548 00:05:04,021 --> 00:05:07,021 These nails aren't going to paint themselves. 1549 00:05:04,021 --> 00:05:05,021 This is fun, huh? 1550 00:05:04,021 --> 00:05:05,021 We have to say the letters out loud, 1551 00:05:05,021 --> 00:05:07,021 Uh, he's in here. I saw him not even five minutes ago. 1552 00:05:05,021 --> 00:05:07,021 Yeah. We're having fun. 1553 00:05:05,021 --> 00:05:07,021 and the sounds the letters will make 1554 00:05:05,021 --> 00:05:07,021 Dude. Ease up. 1555 00:05:05,021 --> 00:05:08,021 Would you mind returning this for me? 1556 00:05:06,021 --> 00:05:09,021 -Are you selling something? -Why, yes! 1557 00:05:06,021 --> 00:05:08,021 It works. 1558 00:05:07,021 --> 00:05:09,021 Ugh! I need your keys so we can lock this 1559 00:05:07,021 --> 00:05:08,021 Yeah, we're having fun. 1560 00:05:07,021 --> 00:05:09,021 will reveal the hidden message. 1561 00:05:08,021 --> 00:05:10,021 What is free will, really? 1562 00:05:08,021 --> 00:05:10,021 Should Oscar be disqualified? 1563 00:05:08,021 --> 00:05:10,021 While you're there? Since you're going? 1564 00:05:08,021 --> 00:05:11,021 And all the honeydews have been intimately whispered to? 1565 00:05:09,021 --> 00:05:11,021 in the safe until further notice. 1566 00:05:09,021 --> 00:05:10,021 Hmm? 1567 00:05:09,021 --> 00:05:11,021 In fact, the most marvelous and -- 1568 00:05:09,021 --> 00:05:11,021 Ahh! Gross. 1569 00:05:09,021 --> 00:05:11,021 Andy: He wrote something in here. 1570 00:05:09,021 --> 00:05:11,021 Both: F-V-N-E-T. 1571 00:05:10,021 --> 00:05:12,021 Hmm. 1572 00:05:10,021 --> 00:05:13,021 During this trial, I intend to demonstrate 1573 00:05:10,021 --> 00:05:12,021 Puddle. 1574 00:05:10,021 --> 00:05:14,021 these tangled mats? 1575 00:05:10,021 --> 00:05:11,021 For what? 1576 00:05:10,021 --> 00:05:11,021 I guess so. 1577 00:05:11,021 --> 00:05:14,021 Alright, let me just stop you right there. 1578 00:05:11,021 --> 00:05:13,021 Hey! It's natural. 1579 00:05:11,021 --> 00:05:12,021 What is it? 1580 00:05:11,021 --> 00:05:12,021 "Have we any T?" 1581 00:05:11,021 --> 00:05:13,021 I dunno. Being too weird? 1582 00:05:11,021 --> 00:05:13,021 Ah, thanks. 1583 00:05:11,021 --> 00:05:14,021 Yes, they have! Cool. 1584 00:05:12,021 --> 00:05:15,021 Come on. 1585 00:05:12,021 --> 00:05:17,021 It says, "If found, please return to 619 Old Road." 1586 00:05:12,021 --> 00:05:14,021 S-V-F-T. 1587 00:05:13,021 --> 00:05:16,021 Seriously, just pass your keys up here so we 1588 00:05:13,021 --> 00:05:16,021 can get on with it. 1589 00:05:13,021 --> 00:05:14,021 that Oscar's sheltered upbringing 1590 00:05:13,021 --> 00:05:15,021 That place gives me the heebie-jeebies. 1591 00:05:14,021 --> 00:05:16,021 has left him so impressionable 1592 00:05:14,021 --> 00:05:16,021 But you don't even know what we're selling! 1593 00:05:14,021 --> 00:05:16,021 "Yes, we have T." 1594 00:05:14,021 --> 00:05:17,021 So, are we done? Not yet! 1595 00:05:15,021 --> 00:05:17,021 Okay. 1596 00:05:15,021 --> 00:05:19,021 Our final activity is the obstacle course. 1597 00:05:15,021 --> 00:05:17,021 Hey, guys. Both: Hey, Blanche. 1598 00:05:16,021 --> 00:05:18,021 that he effectively lacks any agency at all. 1599 00:05:16,021 --> 00:05:18,021 I don't want any! 1600 00:05:16,021 --> 00:05:17,021 O-N-S-T. 1601 00:05:16,021 --> 00:05:20,021 is finally here 1602 00:05:17,021 --> 00:05:20,021 Georgina: These oil pastels should do the trick. 1603 00:05:17,021 --> 00:05:19,021 I'd do anything to see Ava that happy again. 1604 00:05:17,021 --> 00:05:18,021 Oh, the guard's address. 1605 00:05:17,021 --> 00:05:19,021 Man, we lost it. 1606 00:05:17,021 --> 00:05:18,021 -Oh, hi. -Wait. 1607 00:05:17,021 --> 00:05:18,021 I heard everything you guys said, 1608 00:05:17,021 --> 00:05:19,021 Whooooo! We've gotta crop-dust 1609 00:05:17,021 --> 00:05:19,021 the fields 1610 00:05:18,021 --> 00:05:21,021 I call this condition "impressionablitis." 1611 00:05:18,021 --> 00:05:19,021 Mortimer, please! 1612 00:05:18,021 --> 00:05:20,021 The head guard said he has a family. 1613 00:05:18,021 --> 00:05:19,021 "Oh, when is T?" 1614 00:05:18,021 --> 00:05:21,021 Did we just put Mercury in retrograde? 1615 00:05:18,021 --> 00:05:20,021 and... 1616 00:05:19,021 --> 00:05:21,021 Great! Let's make some underpants! 1617 00:05:19,021 --> 00:05:21,021 We are trying to make our dreams come true. 1618 00:05:19,021 --> 00:05:22,021 Okay. Let's try and think of the next place it will go. 1619 00:05:19,021 --> 00:05:21,021 T-S-3-P. 1620 00:05:19,021 --> 00:05:21,021 You're gonna jump over these guys, 1621 00:05:19,021 --> 00:05:21,021 in my ghost plane! 1622 00:05:20,021 --> 00:05:24,021 Voilà! A magnificently perfect Pointillist mustache. 1623 00:05:20,021 --> 00:05:21,021 They'll know his name. 1624 00:05:20,021 --> 00:05:21,021 would you take mine, too? 1625 00:05:21,021 --> 00:05:23,021 Hedgehog: Aah! 1626 00:05:21,021 --> 00:05:23,021 Stop! I know you're new here, Counselor, 1627 00:05:21,021 --> 00:05:23,021 Ugh. Oh, alright. 1628 00:05:21,021 --> 00:05:24,021 Now, Oscar, we can't just leave our post... 1629 00:05:21,021 --> 00:05:25,021 Oh, yes, it's beautiful. 1630 00:05:21,021 --> 00:05:22,021 "T is 3P." 1631 00:05:21,021 --> 00:05:23,021 Hi, Earth. Stay cool. 1632 00:05:21,021 --> 00:05:25,021 teeter across this one, hop through this cutie, 1633 00:05:21,021 --> 00:05:23,021 What? Really? 1634 00:05:21,021 --> 00:05:22,021 Oh, I always thought "crop-dusting" 1635 00:05:22,021 --> 00:05:25,021 Hey, make sure those curlers are tight. 1636 00:05:22,021 --> 00:05:24,021 Okay, what does "T" mean? 1637 00:05:23,021 --> 00:05:28,021 Oh, Hedgehog, we do not have the same plan. 1638 00:05:23,021 --> 00:05:26,021 but all opening statements must be delivered 1639 00:05:23,021 --> 00:05:26,021 Just this once, because it's you. 1640 00:05:23,021 --> 00:05:25,021 You think it's weird, you know, 1641 00:05:23,021 --> 00:05:25,021 Mine, too! Hunh! 1642 00:05:23,021 --> 00:05:25,021 just meant, like, walkin' and tootin'. 1643 00:05:24,021 --> 00:05:27,021 Thanks, Georgina. This is gonna be great. 1644 00:05:24,021 --> 00:05:26,021 without leaving a note! 1645 00:05:24,021 --> 00:05:25,021 Trouble? Terribleness? 1646 00:05:25,021 --> 00:05:27,021 Uh! That's it! 1647 00:05:25,021 --> 00:05:27,021 since Hedgehog told him she liked him? 1648 00:05:25,021 --> 00:05:26,021 Hello? 1649 00:05:25,021 --> 00:05:27,021 Almost done, we just have to move the moon, 1650 00:05:25,021 --> 00:05:28,021 and this one's my favorite. Hi, boys. 1651 00:05:25,021 --> 00:05:28,021 -Mine too! -Here! 1652 00:05:25,021 --> 00:05:27,021 Well, it kinda does, Oscar! 1653 00:05:26,021 --> 00:05:28,021 "If you're nice, go on in, 1654 00:05:26,021 --> 00:05:28,021 We'll have to guess later. Lucy's on the move. 1655 00:05:26,021 --> 00:05:29,021 under our fur 1656 00:05:27,021 --> 00:05:28,021 I'll do yours, Hedgehog. 1657 00:05:27,021 --> 00:05:29,021 while standing on one leg. 1658 00:05:27,021 --> 00:05:30,021 Oh, hey, Hedgehog. 1659 00:05:27,021 --> 00:05:29,021 And he didn't feel the same? 1660 00:05:27,021 --> 00:05:28,021 You have to keep brushing on beat 1661 00:05:27,021 --> 00:05:30,021 and Puddle will be a Cancer. 1662 00:05:28,021 --> 00:05:30,021 Uh, Hedgehog? 1663 00:05:28,021 --> 00:05:31,021 If you're not, please go somewhere else." 1664 00:05:28,021 --> 00:05:29,021 or I will frizz. 1665 00:05:28,021 --> 00:05:29,021 We got to get closer. 1666 00:05:28,021 --> 00:05:30,021 Together: Howdy, ma'am. 1667 00:05:29,021 --> 00:05:30,021 Well, a deal's a deal. 1668 00:05:29,021 --> 00:05:31,021 Law 751. 1669 00:05:29,021 --> 00:05:31,021 It does seem awkward. 1670 00:05:29,021 --> 00:05:31,021 Yeah, oh, yeah, sorry. 1671 00:05:29,021 --> 00:05:35,021 to brush them out 1672 00:05:29,021 --> 00:05:30,021 Good thing I brought my backpack! 1673 00:05:30,021 --> 00:05:33,021 Let's start with a simple classic. 1674 00:05:30,021 --> 00:05:32,021 I didn't think I'd be punched again so soon. 1675 00:05:30,021 --> 00:05:32,021 Look up. 1676 00:05:30,021 --> 00:05:32,021 I invited some folks from the neighborhood 1677 00:05:31,021 --> 00:05:33,021 Oh. Sorry. 1678 00:05:31,021 --> 00:05:34,021 Nice job on the legible penmanship, son. 1679 00:05:31,021 --> 00:05:32,021 Open. Ah. 1680 00:05:31,021 --> 00:05:33,021 Dobede-dobede- dobede-dobede-do 1681 00:05:31,021 --> 00:05:33,021 Awesome. 1682 00:05:32,021 --> 00:05:34,021 Hedgehog, what's this? 1683 00:05:32,021 --> 00:05:34,021 What's up? I'm so glad you're here. 1684 00:05:32,021 --> 00:05:34,021 Are the shooting stars dangerous? 1685 00:05:32,021 --> 00:05:35,021 to make things a little more exciting! 1686 00:05:33,021 --> 00:05:34,021 As I was saying -- 1687 00:05:33,021 --> 00:05:34,021 Let's make it weirder and ask them. 1688 00:05:33,021 --> 00:05:36,021 Ghost fertilizer is excellent for crop health. 1689 00:05:34,021 --> 00:05:38,021 I'm designing a rudimentary siege engine, a tank of sorts. 1690 00:05:34,021 --> 00:05:36,021 Stop! Law 87. 1691 00:05:34,021 --> 00:05:36,021 Take it away, Hedgehog! 1692 00:05:34,021 --> 00:05:38,021 Susie's the worst, right? Tell Ramona everything. 1693 00:05:34,021 --> 00:05:36,021 Hey, Hedgehog! 1694 00:05:34,021 --> 00:05:36,021 Only because the moon dog thinks they're fun. 1695 00:05:36,021 --> 00:05:40,021 Anyone standing on one leg must also be touching her nose. 1696 00:05:36,021 --> 00:05:38,021 Life, it's messy. 1697 00:05:36,021 --> 00:05:40,021 We're here, and we need to be...here. 1698 00:05:36,021 --> 00:05:38,021 If you want to fraternize with them, 1699 00:05:36,021 --> 00:05:39,021 some light literature 1700 00:05:36,021 --> 00:05:40,021 And our lovely guest judges -- the witches! 1701 00:05:36,021 --> 00:05:40,021 Phew! Oh, I was really holding that one in. Ugh. 1702 00:05:37,021 --> 00:05:39,021 Hmm. 1703 00:05:38,021 --> 00:05:42,021 Stuart's gonna rue the day he stood between me and my wand. 1704 00:05:38,021 --> 00:05:40,021 Every day, we get our hands dirty. 1705 00:05:38,021 --> 00:05:40,021 Uh, sure. 1706 00:05:38,021 --> 00:05:40,021 can you do it out of my sight, please? 1707 00:05:39,021 --> 00:05:40,021 Aah! 1708 00:05:39,021 --> 00:05:41,021 I wish they'd just go home. 1709 00:05:39,021 --> 00:05:44,021 these doubts 1710 00:05:39,021 --> 00:05:40,021 not baking it 1711 00:05:40,021 --> 00:05:42,021 Aah! 1712 00:05:40,021 --> 00:05:41,021 Okay. 1713 00:05:40,021 --> 00:05:44,021 Every day, we wash those dirty, dirty hands. 1714 00:05:40,021 --> 00:05:42,021 I-I'll go tell her right now. 1715 00:05:40,021 --> 00:05:41,021 That's all the way across town. 1716 00:05:40,021 --> 00:05:43,021 Do you want to fraternize with us? 1717 00:05:40,021 --> 00:05:43,021 Whoa! 1718 00:05:41,021 --> 00:05:45,021 Uh, so, as I was -- Stop! 1719 00:05:41,021 --> 00:05:44,021 Well, lucky for us, I ran track in college. 1720 00:05:41,021 --> 00:05:43,021 You think they're ready yet? 1721 00:05:42,021 --> 00:05:44,021 But that's crazy. 1722 00:05:42,021 --> 00:05:44,021 Aah! 1723 00:05:42,021 --> 00:05:43,021 Home! 1724 00:05:42,021 --> 00:05:44,021 Hello. I'm a secret. 1725 00:05:43,021 --> 00:05:46,021 Maybe the tub got turned around and went to the wrong house! 1726 00:05:43,021 --> 00:05:44,021 That's not -- 1727 00:05:43,021 --> 00:05:45,021 Although I bet baking is easier if you're a baker. 1728 00:05:43,021 --> 00:05:45,021 Don't watch 'em so close. 1729 00:05:44,021 --> 00:05:46,021 But you're not crazy. 1730 00:05:44,021 --> 00:05:45,021 It seems you can't be too close 1731 00:05:44,021 --> 00:05:49,021 We wash, rinse, and repeat, only to get our hands dirty again. 1732 00:05:44,021 --> 00:05:47,021 Buckle up, son. Whoa! 1733 00:05:44,021 --> 00:05:46,021 Ugh. 1734 00:05:45,021 --> 00:05:47,021 to the violin without screaming. 1735 00:05:45,021 --> 00:05:48,021 So, when the trial is through, you will see then, 1736 00:05:45,021 --> 00:05:47,021 They're gonna feel like they're running out of time. 1737 00:05:46,021 --> 00:05:48,021 Wait! Don't you see? 1738 00:05:46,021 --> 00:05:48,021 What? 1739 00:05:46,021 --> 00:05:48,021 Hedgehog, you're smart. 1740 00:05:46,021 --> 00:05:47,021 That's not the plan. 1741 00:05:46,021 --> 00:05:48,021 I told you obedience school was a waste of money. 1742 00:05:46,021 --> 00:05:47,021 This better be good. 1743 00:05:47,021 --> 00:05:49,021 I think you just need a bit of distance 1744 00:05:47,021 --> 00:05:49,021 Whoa. You're really fast. 1745 00:05:47,021 --> 00:05:48,021 Suit yourself, then. 1746 00:05:47,021 --> 00:05:50,021 Sit at the table, and I'll bring you some tea. 1747 00:05:48,021 --> 00:05:51,021 he can't help but do what it takes to fit in. 1748 00:05:48,021 --> 00:05:51,021 Let's check Mrs. Goose's abode. 1749 00:05:48,021 --> 00:05:50,021 Yeah, I'll do that. 1750 00:05:48,021 --> 00:05:50,021 Okay, then. 1751 00:05:48,021 --> 00:05:51,021 The trainer told you, you had to continue the lessons at home. 1752 00:05:48,021 --> 00:05:51,021 Oh, no. Susie's here. We're gonna be caught for sure. 1753 00:05:49,021 --> 00:05:51,021 Susie put Stuart there to throw you off your game 1754 00:05:49,021 --> 00:05:51,021 from the violin in order to teach me. 1755 00:05:49,021 --> 00:05:52,021 And sometimes we wonder -- what is it all for? 1756 00:05:49,021 --> 00:05:50,021 Thank you, son. 1757 00:05:49,021 --> 00:05:52,021 of no return 1758 00:05:50,021 --> 00:05:53,021 Phew! Done. 1759 00:05:50,021 --> 00:05:51,021 Fine, then. 1760 00:05:50,021 --> 00:05:51,021 Hedgehog, I've figured it out! 1761 00:05:50,021 --> 00:05:51,021 Okay. Okay. 1762 00:05:51,021 --> 00:05:52,021 so you'd make mistakes! 1763 00:05:51,021 --> 00:05:53,021 Atrocious. 1764 00:05:51,021 --> 00:05:52,021 You know, this is how I met your mother. 1765 00:05:51,021 --> 00:05:53,021 The feather duster! The handshake! 1766 00:05:51,021 --> 00:05:53,021 Sorry it's such a mess over there. 1767 00:05:52,021 --> 00:05:55,021 Is this endless routine all we have? 1768 00:05:52,021 --> 00:05:53,021 You ran into her? 1769 00:05:52,021 --> 00:05:54,021 Hedgehog, you got to chill. 1770 00:05:52,021 --> 00:05:53,021 Hey, guys, you sure you want to -- 1771 00:05:53,021 --> 00:05:55,021 And it's working! 1772 00:05:53,021 --> 00:05:57,021 I suggest you brush up on your mole law, Counselor. 1773 00:05:53,021 --> 00:05:57,021 Leaves washed, holes cleaned, pine needles and cones sorted. 1774 00:05:53,021 --> 00:05:55,021 What? No! 1775 00:05:53,021 --> 00:05:54,021 Yes? Hi. 1776 00:05:53,021 --> 00:05:55,021 The "T" stands for "tickling." 1777 00:05:53,021 --> 00:05:56,021 I was just visiting some old memories. 1778 00:05:54,021 --> 00:05:57,021 Uh, we're looking for a tub on the run. 1779 00:05:54,021 --> 00:05:57,021 What's happening? I can't see anything from back here! 1780 00:05:54,021 --> 00:05:56,021 Caboodle's picking up on your nervous energy. 1781 00:05:54,021 --> 00:05:54,021 Oh. 1782 00:05:54,021 --> 00:05:56,021 Okay, see you later. 1783 00:05:55,021 --> 00:05:56,021 You may have a point. 1784 00:05:55,021 --> 00:05:56,021 Hmm. 1785 00:05:55,021 --> 00:05:57,021 And then, you look at your hand towel. 1786 00:05:55,021 --> 00:05:57,021 No, she was a sports writer for the university press. 1787 00:05:55,021 --> 00:05:58,021 I just wish we knew what Lucy wrote on that paper. 1788 00:05:56,021 --> 00:05:58,021 If we're gonna keep this from the witches, 1789 00:05:56,021 --> 00:05:58,021 Oscar, look at this. 1790 00:05:57,021 --> 00:05:59,021 Don't worry, though, 'cause my plan is foolproof. 1791 00:05:57,021 --> 00:05:59,021 You found anything useful yet? 1792 00:05:57,021 --> 00:06:02,021 Your sad, grimy, faded old towel, hanging by a thread. 1793 00:05:57,021 --> 00:05:58,021 Done! 1794 00:05:57,021 --> 00:06:00,021 Cool. I mean, that's actually cool. 1795 00:05:57,021 --> 00:05:58,021 Can we check your bathroom? 1796 00:05:58,021 --> 00:06:00,021 Wow. You're fast. 1797 00:05:58,021 --> 00:06:01,021 Of course. Come on in. 1798 00:05:58,021 --> 00:06:00,021 Wait. I have an idea. 1799 00:05:58,021 --> 00:06:01,021 we have to be... cool cucumbers. 1800 00:05:58,021 --> 00:06:01,021 That's Susie and Ramona hanging out. 1801 00:05:59,021 --> 00:06:01,021 Your plan? 1802 00:05:59,021 --> 00:06:00,021 Mm, maybe this one? 1803 00:05:59,021 --> 00:06:05,021 with static electricity 1804 00:06:00,021 --> 00:06:03,021 Ava says you need to play a little faster. 1805 00:06:00,021 --> 00:06:03,021 It's about courtrooms being hippopotamuses on holidays 1806 00:06:00,021 --> 00:06:02,021 Too fast. What? 1807 00:06:00,021 --> 00:06:01,021 Tell me everything. 1808 00:06:01,021 --> 00:06:03,021 Props. Props? 1809 00:06:01,021 --> 00:06:02,021 Well, it's a long, sappy story, 1810 00:06:01,021 --> 00:06:04,021 Mrs. Goose, do you have any more of these? 1811 00:06:01,021 --> 00:06:02,021 We better refuel. 1812 00:06:01,021 --> 00:06:03,021 Uh, okay. I'll try. 1813 00:06:01,021 --> 00:06:03,021 Look at this one! 1814 00:06:02,021 --> 00:06:04,021 And you think to yourself... 1815 00:06:02,021 --> 00:06:04,021 You forgot to dry the leaves. See? 1816 00:06:02,021 --> 00:06:04,021 but once upon a time, 1817 00:06:02,021 --> 00:06:04,021 There's a drive-through we can float to straight ahead. 1818 00:06:02,021 --> 00:06:04,021 Easy as a... 1819 00:06:03,021 --> 00:06:05,021 Elaborate props. 1820 00:06:03,021 --> 00:06:06,021 How did she seem? Like, a little calmer? 1821 00:06:03,021 --> 00:06:06,021 if the defendant is over 10 years of age. 1822 00:06:03,021 --> 00:06:04,021 Whoa! Who's that? 1823 00:06:04,021 --> 00:06:06,021 ...gosh I love tortillas! 1824 00:06:04,021 --> 00:06:06,021 They're all crusty. 1825 00:06:04,021 --> 00:06:06,021 your old man was quite the hot pepper. 1826 00:06:04,021 --> 00:06:05,021 Oscar? 1827 00:06:04,021 --> 00:06:07,021 Hey, Margo, can I check out this extremely rare book? 1828 00:06:04,021 --> 00:06:09,021 Hey, we haven't been there since our third date. 1829 00:06:04,021 --> 00:06:05,021 Pie, Hedgehog? 1830 00:06:04,021 --> 00:06:06,021 Some kind of basketball witch? 1831 00:06:05,021 --> 00:06:07,021 Ooh-boo-boo. Thank you, 1832 00:06:05,021 --> 00:06:07,021 Saxophone. 1833 00:06:05,021 --> 00:06:07,021 Hedgehog and Max! 1834 00:06:06,021 --> 00:06:08,021 Ugh! I'm not getting paid for this. 1835 00:06:06,021 --> 00:06:08,021 Well, that leaves you out, you big baby. 1836 00:06:06,021 --> 00:06:08,021 What?! What?! 1837 00:06:06,021 --> 00:06:08,021 You better do it over. 1838 00:06:06,021 --> 00:06:07,021 Dad, stop. 1839 00:06:06,021 --> 00:06:07,021 Shh! Not so loud. 1840 00:06:06,021 --> 00:06:08,021 Cool cucumber. 1841 00:06:06,021 --> 00:06:08,021 Was it easy as pie? 1842 00:06:06,021 --> 00:06:08,021 No, Oscar. That's Susie again. 1843 00:06:07,021 --> 00:06:09,021 Now, who's next? 1844 00:06:07,021 --> 00:06:09,021 What? Too spicy for you? 1845 00:06:07,021 --> 00:06:10,021 I'm, uh, taking a little delivery hiatus. 1846 00:06:07,021 --> 00:06:09,021 But it's not fun if I can't laugh. 1847 00:06:07,021 --> 00:06:09,021 Of course not, honey. You know that. 1848 00:06:08,021 --> 00:06:11,021 Fine. Tell her "okay." 1849 00:06:08,021 --> 00:06:09,021 Lucy?! 1850 00:06:08,021 --> 00:06:10,021 Well, now, you can reach for one of these! 1851 00:06:08,021 --> 00:06:10,021 Yes! Are you kidding me? 1852 00:06:08,021 --> 00:06:10,021 We did it! 1853 00:06:08,021 --> 00:06:09,021 Oh, yeah. Duh. 1854 00:06:09,021 --> 00:06:11,021 Gosh, I don't know what to do. 1855 00:06:09,021 --> 00:06:11,021 You said you'd go first. 1856 00:06:09,021 --> 00:06:11,021 Will the witness please take the stand? 1857 00:06:09,021 --> 00:06:11,021 No, we're in front of the house. 1858 00:06:09,021 --> 00:06:11,021 I'm sorry, Pajamas, 1859 00:06:09,021 --> 00:06:11,021 Of course. What was I thinking? 1860 00:06:09,021 --> 00:06:10,021 Hi, dolls. 1861 00:06:09,021 --> 00:06:11,021 Whoa! What was this? 1862 00:06:10,021 --> 00:06:12,021 This doesn't make any sense. 1863 00:06:10,021 --> 00:06:13,021 I'm trying to be a witch, not a forest janitor. 1864 00:06:10,021 --> 00:06:11,021 Oh, come on! 1865 00:06:11,021 --> 00:06:14,021 Hedgehog's smart, responsible, and conscientious. 1866 00:06:11,021 --> 00:06:14,021 You're next, Howard. Hold out your leg, please! 1867 00:06:11,021 --> 00:06:12,021 Bathroom through here, dears. 1868 00:06:11,021 --> 00:06:13,021 but if we're not quiet, we're bear snacks. 1869 00:06:11,021 --> 00:06:14,021 Ooh, he must be new. 1870 00:06:11,021 --> 00:06:13,021 Aw, this gate is the worst. 1871 00:06:11,021 --> 00:06:12,021 I-It worked! 1872 00:06:11,021 --> 00:06:12,021 Oh, yeah! 1873 00:06:12,021 --> 00:06:13,021 Oops. Got to run. 1874 00:06:12,021 --> 00:06:14,021 I mean, maybe if the towel was bigger... 1875 00:06:12,021 --> 00:06:14,021 Hi, Dad. Oh, hi, Dad. 1876 00:06:12,021 --> 00:06:14,021 Cookies in the kitchen. 1877 00:06:12,021 --> 00:06:14,021 Okay, bye. See you later. 1878 00:06:12,021 --> 00:06:14,021 Okay, babies, listen up. 1879 00:06:12,021 --> 00:06:14,021 Hello? 1880 00:06:12,021 --> 00:06:15,021 I was trying to figure out how many basketballs 1881 00:06:13,021 --> 00:06:17,021 Now, Lucy, the defense would have us believe 1882 00:06:13,021 --> 00:06:15,021 Hedgehog, the best witches are forest janitors. 1883 00:06:13,021 --> 00:06:14,021 Well, phooey! Shh! 1884 00:06:13,021 --> 00:06:15,021 Hey, don't worry about it, Saxophone. 1885 00:06:14,021 --> 00:06:16,021 I don't see why she can't learn magic. 1886 00:06:14,021 --> 00:06:17,021 10 inches. Arms, please. 1887 00:06:14,021 --> 00:06:16,021 then I could wrap up my body like a burrito 1888 00:06:14,021 --> 00:06:16,021 Correct. I am your parent. 1889 00:06:14,021 --> 00:06:15,021 -Bye! -Later, Oscar. 1890 00:06:14,021 --> 00:06:16,021 Let's find out what she wrote. 1891 00:06:14,021 --> 00:06:16,021 We're going to be judging you on three things -- 1892 00:06:14,021 --> 00:06:16,021 Parking is 20 bucks. 1893 00:06:15,021 --> 00:06:17,021 Hey, let's get her to come over here. 1894 00:06:15,021 --> 00:06:16,021 What? Nothing. 1895 00:06:15,021 --> 00:06:16,021 I can probably squeeze through this 1896 00:06:15,021 --> 00:06:17,021 I could fit up my dress. 1897 00:06:16,021 --> 00:06:18,021 Hedgehog has a lot of potential. 1898 00:06:16,021 --> 00:06:18,021 and forget my troubles. 1899 00:06:16,021 --> 00:06:17,021 Wha? 1900 00:06:16,021 --> 00:06:18,021 Now tell me, uh, what's my name. 1901 00:06:16,021 --> 00:06:17,021 Hedgehog, wait! 1902 00:06:16,021 --> 00:06:19,021 What can I get you? 1903 00:06:16,021 --> 00:06:18,021 and open it from the inside for you. 1904 00:06:16,021 --> 00:06:19,021 grace, poise, and boys. 1905 00:06:16,021 --> 00:06:19,021 Uh, we don't have 20 bucks. We're very young. 1906 00:06:17,021 --> 00:06:19,021 100 inches. 1907 00:06:17,021 --> 00:06:20,021 that you teased Oscar, and excluded him from the group, 1908 00:06:17,021 --> 00:06:20,021 Now, clean it again, but this time with some TLC. 1909 00:06:17,021 --> 00:06:20,021 How are things going? Heh, heh. 1910 00:06:17,021 --> 00:06:20,021 Trust me, you guys, I can tell she wants to. 1911 00:06:17,021 --> 00:06:19,021 The magic number was 7. 1912 00:06:18,021 --> 00:06:21,021 Yeah, Susie, Hedgehog would be a great witch. 1913 00:06:18,021 --> 00:06:19,021 Daddy. 1914 00:06:18,021 --> 00:06:20,021 No, no squeeze-throughs. 1915 00:06:19,021 --> 00:06:20,021 80 inches. 1916 00:06:19,021 --> 00:06:21,021 You could wrap up your hands 1917 00:06:19,021 --> 00:06:21,021 No, my real name. 1918 00:06:19,021 --> 00:06:21,021 It's Pepper! They're gonna tickle Pepper. 1919 00:06:19,021 --> 00:06:20,021 Ah, oof. 1920 00:06:19,021 --> 00:06:20,021 There's free parking -- 1921 00:06:19,021 --> 00:06:23,021 Ramona, can I ask -- Why are you so old and grizzled? 1922 00:06:20,021 --> 00:06:21,021 Listen up, monsters! 1923 00:06:20,021 --> 00:06:23,021 making him desperate to fit in. 1924 00:06:20,021 --> 00:06:23,021 That's "tree leaves cleaned." Mleh! 1925 00:06:20,021 --> 00:06:23,021 With the tub? I won't lie. I am worried. 1926 00:06:20,021 --> 00:06:22,021 Okay, but be careful. 1927 00:06:20,021 --> 00:06:22,021 Definitely new. 1928 00:06:20,021 --> 00:06:24,021 Answer my randomly-chosen yeti-lore questions correctly, 1929 00:06:20,021 --> 00:06:21,021 Oh, never mind. My mistake. 1930 00:06:20,021 --> 00:06:22,021 over there. 1931 00:06:21,021 --> 00:06:23,021 You know that. So, why are we here? 1932 00:06:21,021 --> 00:06:23,021 We didn't just measure for fun. 1933 00:06:21,021 --> 00:06:23,021 and use them as hand burrito mitts! 1934 00:06:21,021 --> 00:06:24,021 Father. That's...not my name. 1935 00:06:21,021 --> 00:06:23,021 Pepper hates being tickled. 1936 00:06:21,021 --> 00:06:25,021 No boys. Just grace and poise. 1937 00:06:22,021 --> 00:06:23,021 Don't make her mad. 1938 00:06:22,021 --> 00:06:24,021 I'll have the rainbow tempura with a side of confetti 1939 00:06:23,021 --> 00:06:25,021 'Cause some of us have plans. 1940 00:06:23,021 --> 00:06:25,021 This is a pair of underpants. 1941 00:06:23,021 --> 00:06:24,021 Is this true? 1942 00:06:23,021 --> 00:06:26,021 Well, are they towels? Or mitts? 1943 00:06:23,021 --> 00:06:26,021 No, I mean with Max. 1944 00:06:23,021 --> 00:06:25,021 You remember he made us sign all those non-tickle agreements. 1945 00:06:23,021 --> 00:06:26,021 This isn't grizzled, okay? 1946 00:06:24,021 --> 00:06:28,021 No, Your Honor. In fact, he teased and excluded me. 1947 00:06:24,021 --> 00:06:25,021 Papa! 1948 00:06:24,021 --> 00:06:25,021 Ah-hem, Monsieur! 1949 00:06:24,021 --> 00:06:26,021 and whatever these guys are having. 1950 00:06:24,021 --> 00:06:26,021 and you may pass unencumbered. 1951 00:06:25,021 --> 00:06:27,021 Study them closely. 1952 00:06:25,021 --> 00:06:27,021 No. What's Mama call me? 1953 00:06:25,021 --> 00:06:27,021 This haircut you have given me is trash. 1954 00:06:25,021 --> 00:06:27,021 Wow me, babies. 1955 00:06:25,021 --> 00:06:26,021 Yeah, makes sense. 1956 00:06:26,021 --> 00:06:27,021 Sure they are! 1957 00:06:26,021 --> 00:06:27,021 Max: Hedgehog! 1958 00:06:26,021 --> 00:06:27,021 The NTAs? 1959 00:06:26,021 --> 00:06:28,021 I'll get the birthday shake, please. 1960 00:06:26,021 --> 00:06:28,021 Ah, I hate this! 1961 00:06:26,021 --> 00:06:28,021 It's a roadmap of knowledge. 1962 00:06:27,021 --> 00:06:29,021 Mortimer: And then just go take a look around, you know? 1963 00:06:27,021 --> 00:06:29,021 This seems really half-baked. 1964 00:06:27,021 --> 00:06:28,021 Together: A mistake! 1965 00:06:27,021 --> 00:06:30,021 Coming! Got to go find the tub! 1966 00:06:27,021 --> 00:06:30,021 I demand to speak to zee manager. 1967 00:06:27,021 --> 00:06:30,021 I remember. It can't be. Can it? 1968 00:06:28,021 --> 00:06:32,021 And just this morning, he -- he stole half my cookie! 1969 00:06:28,021 --> 00:06:32,021 -French fries for me. -Make that two. 1970 00:06:28,021 --> 00:06:30,021 I have a terrible mind for history and math 1971 00:06:28,021 --> 00:06:29,021 But I don't get it. 1972 00:06:29,021 --> 00:06:32,021 There's so much great -- Need I remind you 1973 00:06:29,021 --> 00:06:32,021 all of Mildred? 1974 00:06:29,021 --> 00:06:33,021 Both: Whoa. Two at once? That's a little harsh, no? 1975 00:06:29,021 --> 00:06:30,021 Ugh, dang it! What do we do? 1976 00:06:29,021 --> 00:06:31,021 Are you and Susie the same age? 1977 00:06:30,021 --> 00:06:32,021 And this is yeti yarn! 1978 00:06:30,021 --> 00:06:31,021 But... 1979 00:06:30,021 --> 00:06:33,021 See? No tub here, just my stand-up shower. 1980 00:06:30,021 --> 00:06:32,021 M-Manager? Manager! 1981 00:06:30,021 --> 00:06:34,021 Ugh! We have to tell the authorities! 1982 00:06:30,021 --> 00:06:34,021 Oscar! 1983 00:06:30,021 --> 00:06:31,021 You can do this. 1984 00:06:31,021 --> 00:06:33,021 and, well, basically anything I'm not interested in directly. 1985 00:06:31,021 --> 00:06:33,021 Yes and no. It's complicated. 1986 00:06:32,021 --> 00:06:34,021 Let's knit some underpants! 1987 00:06:32,021 --> 00:06:33,021 -Where's Daddy's head?! -Hey there! 1988 00:06:32,021 --> 00:06:34,021 How will you remedy my grievance? 1989 00:06:32,021 --> 00:06:33,021 Coming right up. 1990 00:06:32,021 --> 00:06:33,021 Let's get this one. 1991 00:06:33,021 --> 00:06:37,021 Everyone said she's so smart, so much potential, 1992 00:06:33,021 --> 00:06:36,021 She's just trying to teach you -- Oh! 1993 00:06:33,021 --> 00:06:35,021 Everything is okay. 1994 00:06:33,021 --> 00:06:34,021 What about those? 1995 00:06:33,021 --> 00:06:35,021 Saxophone, we've been reading 1996 00:06:33,021 --> 00:06:34,021 Caboodle, get up. 1997 00:06:33,021 --> 00:06:36,021 Is it PG-1300? I can't watch those yet. 1998 00:06:33,021 --> 00:06:36,021 But we had some good times, Susie and I. 1999 00:06:34,021 --> 00:06:36,021 -Underpants! -Yay! 2000 00:06:34,021 --> 00:06:35,021 Huh, manager? 2001 00:06:34,021 --> 00:06:35,021 Okay, two things. 2002 00:06:34,021 --> 00:06:36,021 Hmm, the moon is still a ways off. 2003 00:06:35,021 --> 00:06:36,021 Lucy, what are you doing?! 2004 00:06:35,021 --> 00:06:36,021 A two-headed monster! A two-headed monster! 2005 00:06:35,021 --> 00:06:37,021 Why do you have these bath-issue grade 2006 00:06:35,021 --> 00:06:36,021 She's not here. 2007 00:06:35,021 --> 00:06:37,021 the "Complete Yeti History Collection: Volume Seven" 2008 00:06:35,021 --> 00:06:38,021 Hey! I said begin! Move forward! 2009 00:06:36,021 --> 00:06:37,021 They're gonna put me in jail! 2010 00:06:36,021 --> 00:06:38,021 We can't even sell one hand towel. 2011 00:06:36,021 --> 00:06:37,021 Dumb Susie. 2012 00:06:36,021 --> 00:06:38,021 She's at home with her pajamas. 2013 00:06:36,021 --> 00:06:38,021 One, nice crop top. Two, what do you want? 2014 00:06:36,021 --> 00:06:37,021 We better get going soon. 2015 00:06:36,021 --> 00:06:38,021 There used to be a time 2016 00:06:37,021 --> 00:06:40,021 a real preteen prodigy. 2017 00:06:37,021 --> 00:06:40,021 Pfft. Chill out, Oscar. It's only for six months. 2018 00:06:37,021 --> 00:06:40,021 Oh, no. There's no monster. See? 2019 00:06:37,021 --> 00:06:39,021 rubber duckies? 2020 00:06:37,021 --> 00:06:39,021 But I'm just getting into this cool alien show. 2021 00:06:37,021 --> 00:06:39,021 for the last six weeks in book club! 2022 00:06:38,021 --> 00:06:40,021 Oscar, I think I'm done! 2023 00:06:38,021 --> 00:06:41,021 Maybe Alexa was right, we're not entrepreneurs. 2024 00:06:38,021 --> 00:06:41,021 Sorry. This seat's taken. 2025 00:06:38,021 --> 00:06:40,021 They had a really fun night planned. 2026 00:06:38,021 --> 00:06:39,021 You have to help. 2027 00:06:38,021 --> 00:06:39,021 That's my weird team! 2028 00:06:38,021 --> 00:06:40,021 Ugh! This always happens. 2029 00:06:39,021 --> 00:06:41,021 Oh, my grandson gives me a rubber ducky 2030 00:06:39,021 --> 00:06:42,021 There's a secret society here on the island, and Lucy's... 2031 00:06:39,021 --> 00:06:41,021 It's abstract. 2032 00:06:39,021 --> 00:06:43,021 Which is why you should be answering these questions. 2033 00:06:39,021 --> 00:06:41,021 when Susie would never not answer my calls. 2034 00:06:40,021 --> 00:06:42,021 Those are great underpants, Blanche. 2035 00:06:40,021 --> 00:06:42,021 Six months?! You got to tell them the truth. 2036 00:06:40,021 --> 00:06:46,021 as scary as they seem 2037 00:06:40,021 --> 00:06:42,021 Well, they could still have a fun night, 2038 00:06:40,021 --> 00:06:42,021 Barb, your methods are unorthodox. 2039 00:06:40,021 --> 00:06:42,021 One of us wants to watch something stupid, 2040 00:06:41,021 --> 00:06:42,021 We're entreprenothings. 2041 00:06:41,021 --> 00:06:43,021 Oscar, that TV is broken. 2042 00:06:41,021 --> 00:06:44,021 No matter how busy she pretended to be. 2043 00:06:42,021 --> 00:06:44,021 Put them on. -Okay. 2044 00:06:42,021 --> 00:06:44,021 I don't even know what that word means. 2045 00:06:42,021 --> 00:06:44,021 Excuse me, is -- Sorry! 2046 00:06:42,021 --> 00:06:44,021 This seat's taken. 2047 00:06:42,021 --> 00:06:43,021 every year for my birthday. 2048 00:06:42,021 --> 00:06:44,021 if someone would stop being so uptight. 2049 00:06:42,021 --> 00:06:45,021 I'm gonna have to teach them to respect the badge. 2050 00:06:42,021 --> 00:06:44,021 and the other wants to watch "She's All Bat." 2051 00:06:43,021 --> 00:06:44,021 Ha! 2052 00:06:43,021 --> 00:06:45,021 Oh, we're all about truth, now, huh, cookie boy? 2053 00:06:43,021 --> 00:06:46,021 Personally, I think they're offensive. 2054 00:06:43,021 --> 00:06:48,021 My TV is never broken because my TV is Puddle's eyes. 2055 00:06:43,021 --> 00:06:44,021 Mm. 2056 00:06:44,021 --> 00:06:46,021 Oh, no. 2057 00:06:44,021 --> 00:06:46,021 -Whoops! -Oof! 2058 00:06:44,021 --> 00:06:46,021 Whatever. I don't care anyway. 2059 00:06:44,021 --> 00:06:46,021 I am not being too uptight! 2060 00:06:44,021 --> 00:06:46,021 Whoo! 2061 00:06:45,021 --> 00:06:49,021 Stop! Bailiff, get her out of here! 2062 00:06:45,021 --> 00:06:48,021 Uh... 2063 00:06:45,021 --> 00:06:46,021 All right, Gate. 2064 00:06:45,021 --> 00:06:46,021 Oh, geez. 2065 00:06:46,021 --> 00:06:48,021 Hmm! 2066 00:06:46,021 --> 00:06:47,021 See those holes, there? 2067 00:06:46,021 --> 00:06:48,021 Uhh. Aah! 2068 00:06:46,021 --> 00:06:50,021 working as a team 2069 00:06:46,021 --> 00:06:47,021 You want them? 2070 00:06:46,021 --> 00:06:47,021 You're being too not uptight, just like always. 2071 00:06:46,021 --> 00:06:50,021 Who is the formal yeti handshake named after? 2072 00:06:46,021 --> 00:06:50,021 Whoops! Back outside, kiddos, before they hatch! 2073 00:06:47,021 --> 00:06:50,021 Oh, right. 2074 00:06:47,021 --> 00:06:49,021 -Puddle, are you okay? -Puddle, are you okay? 2075 00:06:47,021 --> 00:06:48,021 Yeah. Thanks. 2076 00:06:47,021 --> 00:06:48,021 Mush, Oscar! 2077 00:06:47,021 --> 00:06:50,021 Okay. Just give the tape to the guy at the register. 2078 00:06:48,021 --> 00:06:50,021 Susie: But she never learned to use her powers responsibly. 2079 00:06:48,021 --> 00:06:50,021 I'm so sorry, you guys, but this seat is so taken! 2080 00:06:48,021 --> 00:06:49,021 Waah! 2081 00:06:48,021 --> 00:06:51,021 We can't talk here. It's not safe. 2082 00:06:48,021 --> 00:06:50,021 Watch it, Hedgehog. 2083 00:06:49,021 --> 00:06:51,021 I'm fine! And I didn't spill my bubble water 2084 00:06:49,021 --> 00:06:51,021 Here, Hedgehog. Thanks, Max. 2085 00:06:50,021 --> 00:06:52,021 And when confronted about it, 2086 00:06:50,021 --> 00:06:51,021 No. 2087 00:06:50,021 --> 00:06:53,021 I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry! 2088 00:06:50,021 --> 00:06:53,021 we upset you 2089 00:06:50,021 --> 00:06:53,021 Okay, here we are. 2090 00:06:50,021 --> 00:06:52,021 Sir Cree Jones. 2091 00:06:50,021 --> 00:06:52,021 Sorry. 2092 00:06:50,021 --> 00:06:52,021 Uh, I really don't want to talk to him. 2093 00:06:50,021 --> 00:06:53,021 When these babies pop, they're gonna bounce all over, 2094 00:06:51,021 --> 00:06:54,021 Eh. I don't know about this, Oscar. 2095 00:06:51,021 --> 00:06:54,021 But Judge, what about my cross-examination? 2096 00:06:51,021 --> 00:06:54,021 that I've been looking forward to all day. 2097 00:06:51,021 --> 00:06:52,021 What are we doing with these ducks? 2098 00:06:51,021 --> 00:06:54,021 Lucy's the kingpin of the super-lethal secret society, 2099 00:06:52,021 --> 00:06:55,021 she threw a tantrum and left home. 2100 00:06:52,021 --> 00:06:54,021 I'm not sure yet. It's a sleuth's hunch. 2101 00:06:52,021 --> 00:06:55,021 Correct! And who is the reading nook in the southern corner 2102 00:06:53,021 --> 00:06:57,021 Ah! I'm getting kind of good at this. 2103 00:06:53,021 --> 00:06:56,021 we met you 2104 00:06:53,021 --> 00:06:55,021 He better not be tooting on my dream catchers. 2105 00:06:53,021 --> 00:06:55,021 Just the weird team doing their weird thing. 2106 00:06:53,021 --> 00:06:54,021 He's intimidating. 2107 00:06:53,021 --> 00:06:55,021 like unchained popcorn! 2108 00:06:54,021 --> 00:06:58,021 Monsters, I realized I've neglected to give you all 2109 00:06:54,021 --> 00:06:56,021 Can we go get a sleuth's lunch? 2110 00:06:54,021 --> 00:06:57,021 and who knows how far down this thing goes? 2111 00:06:54,021 --> 00:06:56,021 Because he could suck your blood? 2112 00:06:55,021 --> 00:06:56,021 Ugh! 2113 00:06:55,021 --> 00:06:57,021 Uh...new law. 2114 00:06:55,021 --> 00:06:57,021 So scoop 'em up quick! 2115 00:06:56,021 --> 00:06:58,021 Ah, refreshing! 2116 00:06:56,021 --> 00:07:00,021 your daddy's given name? 2117 00:06:56,021 --> 00:06:57,021 I'm starving. 2118 00:06:56,021 --> 00:06:57,021 They catch toots, too. 2119 00:06:56,021 --> 00:06:58,021 of the Yeti Meadow named after? 2120 00:06:56,021 --> 00:06:58,021 Nothing out of the ordinary. 2121 00:06:56,021 --> 00:06:57,021 No, because he's older than us. 2122 00:06:57,021 --> 00:06:59,021 All Lucys shall not be cross-examined, 2123 00:06:57,021 --> 00:06:59,021 Sure. 2124 00:06:57,021 --> 00:06:58,021 Pajamas, wait. Calm down! 2125 00:06:57,021 --> 00:06:59,021 I mean, we've been following her around today. 2126 00:06:57,021 --> 00:07:00,021 He has opinions. He probably drinks coffee. 2127 00:06:57,021 --> 00:07:00,021 Got it! Is your squat mobile, 2128 00:06:57,021 --> 00:07:00,021 Hedgehog? 2129 00:06:58,021 --> 00:06:59,021 some crucial information. 2130 00:06:58,021 --> 00:07:00,021 -Towel? -Thank you! 2131 00:06:58,021 --> 00:07:00,021 Excuse me. 2132 00:06:58,021 --> 00:07:00,021 Madame Carla Jones. 2133 00:06:58,021 --> 00:06:59,021 That's better. 2134 00:06:59,021 --> 00:07:02,021 Allow me to demonstrate how to step into underpants! 2135 00:06:59,021 --> 00:07:04,021 but rather, there'll be, um, lunch break instead. 2136 00:06:59,021 --> 00:07:00,021 How can I calm down, 2137 00:06:59,021 --> 00:07:00,021 You're not supposed to follow campers around. 2138 00:06:59,021 --> 00:07:01,021 You go, weird team! 2139 00:07:00,021 --> 00:07:03,021 This is a superb body towel. 2140 00:07:00,021 --> 00:07:01,021 Muh hoo? 2141 00:07:00,021 --> 00:07:02,021 Together: 2142 00:07:00,021 --> 00:07:02,021 when I just now discovered 2143 00:07:00,021 --> 00:07:03,021 What else has the Jones family given the yeti community? 2144 00:07:00,021 --> 00:07:03,021 He has facial hair. 2145 00:07:00,021 --> 00:07:02,021 Yes, I have excellent base. 2146 00:07:01,021 --> 00:07:03,021 I'm sorry. This seat's taken. 2147 00:07:01,021 --> 00:07:03,021 Have I bitten off more than I can chew? 2148 00:07:01,021 --> 00:07:02,021 That's called "stalking." 2149 00:07:01,021 --> 00:07:02,021 Hup! Hup! 2150 00:07:02,021 --> 00:07:04,021 I don't think they get it. 2151 00:07:02,021 --> 00:07:04,021 my biggest fear -- 2152 00:07:02,021 --> 00:07:04,021 You're a stalker. 2153 00:07:02,021 --> 00:07:05,021 I believe in you, poppets! 2154 00:07:03,021 --> 00:07:05,021 Oh, goodness! My hat! 2155 00:07:03,021 --> 00:07:04,021 Whoa, whoa, whoa. 2156 00:07:03,021 --> 00:07:04,021 Very absorbent. 2157 00:07:03,021 --> 00:07:04,021 Oh, not the sandwich. 2158 00:07:03,021 --> 00:07:07,021 What's with this gate? Did the Jones family pay for it? 2159 00:07:04,021 --> 00:07:05,021 Aah! 2160 00:07:04,021 --> 00:07:05,021 Actually it's a hand -- 2161 00:07:04,021 --> 00:07:07,021 Please! I promised Hedgehog I'd save her seat. 2162 00:07:04,021 --> 00:07:06,021 Let's just stop and think for a sec. 2163 00:07:04,021 --> 00:07:06,021 to be walking along 2164 00:07:04,021 --> 00:07:05,021 You're not listening to me! 2165 00:07:04,021 --> 00:07:06,021 You can do it, Frank! 2166 00:07:05,021 --> 00:07:08,021 Aah! Aah! 2167 00:07:05,021 --> 00:07:07,021 Oscar: Mm, I think that went okay. 2168 00:07:05,021 --> 00:07:08,021 It's a hand-designed full-body towel! 2169 00:07:05,021 --> 00:07:07,021 What's that book, Oscar? 2170 00:07:05,021 --> 00:07:06,021 You know what? 2171 00:07:06,021 --> 00:07:08,021 Good idea. I'm pooped. 2172 00:07:06,021 --> 00:07:09,021 and get stepped on by a spotted bear, 2173 00:07:06,021 --> 00:07:11,021 Breaking news, an unprecedented wave of bad and weird vibes 2174 00:07:06,021 --> 00:07:09,021 Hey, Oscar's not allowed to ride Caboodle, is he? 2175 00:07:06,021 --> 00:07:09,021 I'm gonna go see if there's a drop box. 2176 00:07:06,021 --> 00:07:08,021 This is exciting. 2177 00:07:07,021 --> 00:07:10,021 Yeah, maybe. But what are we gonna do? 2178 00:07:07,021 --> 00:07:10,021 Take my tater tots. They're all I gots. 2179 00:07:07,021 --> 00:07:09,021 Huh? A book on secret societies. 2180 00:07:07,021 --> 00:07:09,021 Is this some sort of sponsored booby trap? 2181 00:07:08,021 --> 00:07:09,021 Ha! Aah! 2182 00:07:08,021 --> 00:07:10,021 Aah! Aah! 2183 00:07:08,021 --> 00:07:10,021 Aah! Aah! 2184 00:07:08,021 --> 00:07:09,021 Max. 2185 00:07:08,021 --> 00:07:10,021 Here they come! 2186 00:07:09,021 --> 00:07:12,021 I do love bespoke bath products. 2187 00:07:09,021 --> 00:07:13,021 to achieve now, and we must 2188 00:07:09,021 --> 00:07:11,021 What? No, it's the ducks! 2189 00:07:09,021 --> 00:07:11,021 so my arm is stuck, 2190 00:07:09,021 --> 00:07:11,021 A book on secret societies, 2191 00:07:09,021 --> 00:07:12,021 Thanks to the generosity of the Jones family, 2192 00:07:09,021 --> 00:07:11,021 He is. It's a sign of real trust 2193 00:07:10,021 --> 00:07:11,021 Oh! 2194 00:07:10,021 --> 00:07:12,021 Yay! Whee! Yay! Whee! 2195 00:07:10,021 --> 00:07:12,021 Yay! Whee! Yay! Whee! 2196 00:07:10,021 --> 00:07:12,021 I can't learn all these laws. 2197 00:07:10,021 --> 00:07:13,021 Huh, they're usually in the corner. 2198 00:07:10,021 --> 00:07:13,021 Welcome, Pink Fuzzy Time Babies! 2199 00:07:11,021 --> 00:07:13,021 No, no. I'd never toot-shame. 2200 00:07:11,021 --> 00:07:13,021 and I try to scream for help, 2201 00:07:11,021 --> 00:07:14,021 and now you think everyone's in a secret society. 2202 00:07:11,021 --> 00:07:13,021 has struck the home planet. 2203 00:07:12,021 --> 00:07:15,021 All: Underpants! Underpants! 2204 00:07:12,021 --> 00:07:14,021 And even if I could, the judge will just add more. 2205 00:07:12,021 --> 00:07:14,021 Check it out, I'm a burrito! 2206 00:07:12,021 --> 00:07:14,021 you may proceed. 2207 00:07:12,021 --> 00:07:13,021 and connection with your unicorn. 2208 00:07:13,021 --> 00:07:16,021 let's try it 2209 00:07:13,021 --> 00:07:15,021 I meant, like, "Max, that's it!" 2210 00:07:13,021 --> 00:07:17,021 but one of its dirty claws goes right down my mouth. 2211 00:07:13,021 --> 00:07:16,021 Mystics say that recent unexplained shifts 2212 00:07:13,021 --> 00:07:16,021 If yours will let you, have at it, baby. 2213 00:07:13,021 --> 00:07:15,021 Sorry, guys, no drop box. 2214 00:07:14,021 --> 00:07:17,021 She's a witch! She's a witch, she's a witch! 2215 00:07:14,021 --> 00:07:15,021 One for The King, please! 2216 00:07:14,021 --> 00:07:16,021 What? No! Just Lucy. 2217 00:07:15,021 --> 00:07:17,021 Well, maybe instead of all the laws, 2218 00:07:15,021 --> 00:07:16,021 Here! 2219 00:07:15,021 --> 00:07:18,021 I bet a rubber ducky wheeze is like a siren song 2220 00:07:15,021 --> 00:07:16,021 Ew! 2221 00:07:16,021 --> 00:07:18,021 Just be sure to tell all your friends 2222 00:07:16,021 --> 00:07:17,021 I'm not French toasting! 2223 00:07:16,021 --> 00:07:19,021 in planetary movement are to blame. 2224 00:07:16,021 --> 00:07:21,021 Phew! Sorry, guys. I'm being a real pouch potato. 2225 00:07:16,021 --> 00:07:18,021 Hey, Frank. 2226 00:07:16,021 --> 00:07:17,021 Max! You work here? 2227 00:07:16,021 --> 00:07:18,021 Aah! 2228 00:07:17,021 --> 00:07:21,021 you could just focus on one, like a one-pronged attack. 2229 00:07:17,021 --> 00:07:20,021 And then as he's eating me, 2230 00:07:17,021 --> 00:07:20,021 Lucy's not in a secret society. I would know. 2231 00:07:17,021 --> 00:07:20,021 Part-time. I'm just a bat, not a full vampire. 2232 00:07:18,021 --> 00:07:19,021 about our tortilla towels! 2233 00:07:18,021 --> 00:07:24,021 tall man out 2234 00:07:18,021 --> 00:07:19,021 for bathtubs. 2235 00:07:18,021 --> 00:07:20,021 Aw, come on! 2236 00:07:19,021 --> 00:07:22,021 Of course I will. I'm a tastemaker. 2237 00:07:19,021 --> 00:07:20,021 We could make a chorus of them 2238 00:07:19,021 --> 00:07:22,021 Residents are advised to stay at home 2239 00:07:20,021 --> 00:07:23,021 Susie: She walked into the woods that night and disappeared. 2240 00:07:20,021 --> 00:07:23,021 Okay, it's all cleaned 2241 00:07:20,021 --> 00:07:23,021 and dried. 2242 00:07:20,021 --> 00:07:21,021 and lure the tub towards us. 2243 00:07:20,021 --> 00:07:23,021 these two bugs are watching the whole time. 2244 00:07:20,021 --> 00:07:21,021 Now, get out of here before I write you up 2245 00:07:20,021 --> 00:07:22,021 Hup! Hup! Hup! Hup! 2246 00:07:20,021 --> 00:07:22,021 Ahh. Great. 2247 00:07:20,021 --> 00:07:22,021 Where'd the pink and fuzzy go, Ramona? 2248 00:07:21,021 --> 00:07:23,021 One law. One law. 2249 00:07:22,021 --> 00:07:24,021 Bye! 2250 00:07:22,021 --> 00:07:24,021 Hedgehog, you're -- Thanks, I know. 2251 00:07:22,021 --> 00:07:23,021 for being a couple of snoopy-snoops. 2252 00:07:22,021 --> 00:07:24,021 and eat lots of milk and cookies. 2253 00:07:22,021 --> 00:07:24,021 Well, I got the latest from the pouch. 2254 00:07:22,021 --> 00:07:23,021 Can you take my return for me? 2255 00:07:22,021 --> 00:07:24,021 Oh, no! 2256 00:07:23,021 --> 00:07:25,021 Hedgehog? 2257 00:07:23,021 --> 00:07:26,021 What? All-you-can-eat pies?! Oh. 2258 00:07:23,021 --> 00:07:26,021 They laugh and 2259 00:07:23,021 --> 00:07:26,021 laugh and laugh. 2260 00:07:23,021 --> 00:07:25,021 Wow. Look at him go. 2261 00:07:23,021 --> 00:07:26,021 Sorry, I'm not cleared to do returns. 2262 00:07:24,021 --> 00:07:27,021 Wow, so you really don't have stage fright? 2263 00:07:24,021 --> 00:07:25,021 -Our first two customers! -Our first two customers! 2264 00:07:24,021 --> 00:07:26,021 That was amazing. Where'd you learn to sing? 2265 00:07:24,021 --> 00:07:26,021 Sax's fur is still growing. 2266 00:07:24,021 --> 00:07:28,021 We accidently harvested Slimey Loogie Splatter Babies! 2267 00:07:25,021 --> 00:07:28,021 If Hedgehog goes bad, we don't know what she'll do. 2268 00:07:25,021 --> 00:07:26,021 Hedgehog? Oscar, shh! 2269 00:07:25,021 --> 00:07:28,021 If Puddle wears our towel to the alien beach, 2270 00:07:25,021 --> 00:07:27,021 I'm a beautiful creature. 2271 00:07:26,021 --> 00:07:28,021 I'm scheming. 2272 00:07:26,021 --> 00:07:28,021 Hmm. 2273 00:07:26,021 --> 00:07:29,021 10 years of glee club. 2274 00:07:26,021 --> 00:07:28,021 Pajamas, don't worry. 2275 00:07:26,021 --> 00:07:29,021 What have books ever done for anyone?! 2276 00:07:26,021 --> 00:07:30,021 No, no, no, stay. 2277 00:07:26,021 --> 00:07:27,021 It's getting pretty warm in here, 2278 00:07:26,021 --> 00:07:27,021 I just restock. 2279 00:07:27,021 --> 00:07:29,021 You're not thinking about the audience? 2280 00:07:27,021 --> 00:07:30,021 Whoo, whoo, whoo, whoo! 2281 00:07:27,021 --> 00:07:31,021 kind of like being in a furry sauna or like a dry Jacuzzi. 2282 00:07:27,021 --> 00:07:29,021 Haa! 2283 00:07:27,021 --> 00:07:29,021 I do get to do a staff pick though. 2284 00:07:28,021 --> 00:07:31,021 She could end up blowing all our covers. 2285 00:07:28,021 --> 00:07:31,021 Judge: Now, Oscar, you must answer every question 2286 00:07:28,021 --> 00:07:31,021 we could sell the rest of our stock in a few weeks! 2287 00:07:28,021 --> 00:07:30,021 Not bad, not bad. 2288 00:07:28,021 --> 00:07:31,021 I mean, I would definitely get eaten first, right? 2289 00:07:28,021 --> 00:07:29,021 What?! 2290 00:07:29,021 --> 00:07:31,021 Nope. I don't get stage fright. 2291 00:07:29,021 --> 00:07:30,021 Guess it paid off. 2292 00:07:29,021 --> 00:07:31,021 Sorry, book. 2293 00:07:29,021 --> 00:07:31,021 Whoa! 2294 00:07:29,021 --> 00:07:31,021 They're terrible! 2295 00:07:30,021 --> 00:07:32,021 Oh, wait. Hold up. 2296 00:07:30,021 --> 00:07:32,021 Guard! Guard! 2297 00:07:30,021 --> 00:07:32,021 Now sit. 2298 00:07:30,021 --> 00:07:32,021 Don't worry. 2299 00:07:31,021 --> 00:07:34,021 As Prime Monister, I speak for the monisters -- 2300 00:07:31,021 --> 00:07:33,021 I'm not thinking about anything. 2301 00:07:31,021 --> 00:07:33,021 and must follow all instructions, 2302 00:07:31,021 --> 00:07:32,021 I'm so much meatier. 2303 00:07:31,021 --> 00:07:34,021 I guess Oscar made a real peach pie out of this case. 2304 00:07:31,021 --> 00:07:33,021 Well, see you in a few! 2305 00:07:31,021 --> 00:07:33,021 They take you out of the present, 2306 00:07:32,021 --> 00:07:35,021 Dungeon Doug is under attack! You must help him! 2307 00:07:32,021 --> 00:07:34,021 You'd have plenty of time to get away 2308 00:07:32,021 --> 00:07:35,021 Good boy, you're so adorable. 2309 00:07:32,021 --> 00:07:35,021 You can just take it to Vann at the register. 2310 00:07:33,021 --> 00:07:35,021 See, Ava, getting over stage fright 2311 00:07:33,021 --> 00:07:35,021 and that's all there is to it. 2312 00:07:33,021 --> 00:07:35,021 You forgot the pits. 2313 00:07:33,021 --> 00:07:35,021 Whoo-hoo! 2314 00:07:33,021 --> 00:07:36,021 Wait. Saxophone, when you said yeti fur goes crazy 2315 00:07:33,021 --> 00:07:34,021 We won! 2316 00:07:33,021 --> 00:07:36,021 and they make you dwell in the sadness of the past! 2317 00:07:34,021 --> 00:07:37,021 I mean, monsters. And you have our support. 2318 00:07:34,021 --> 00:07:38,021 First one awake gets to pick the TV channel! 2319 00:07:34,021 --> 00:07:35,021 as they're eating me. 2320 00:07:34,021 --> 00:07:36,021 No. You were right. 2321 00:07:34,021 --> 00:07:36,021 That's my weird team! 2322 00:07:35,021 --> 00:07:37,021 is just about turning your thoughts off. 2323 00:07:35,021 --> 00:07:37,021 Counselor, you may proceed. 2324 00:07:35,021 --> 00:07:39,021 Looks like you'll have to do it over one more time. 2325 00:07:35,021 --> 00:07:38,021 He was across town by the main entrance to the city! 2326 00:07:35,021 --> 00:07:37,021 Ah. 2327 00:07:35,021 --> 00:07:39,021 I can't take it anymore. 2328 00:07:35,021 --> 00:07:37,021 Of course his name is Vann. 2329 00:07:36,021 --> 00:07:38,021 Didn't you notice? 2330 00:07:36,021 --> 00:07:37,021 Who's a good boy? Yeah! 2331 00:07:36,021 --> 00:07:39,021 Impressive. Too impressive. 2332 00:07:37,021 --> 00:07:39,021 Yeah, it's not necessary to talk. Just give me your key. 2333 00:07:37,021 --> 00:07:38,021 I think, if you just tried to play -- 2334 00:07:37,021 --> 00:07:39,021 Counselor? 2335 00:07:37,021 --> 00:07:40,021 Ah! 2336 00:07:37,021 --> 00:07:40,021 if a comb is missing, you don't mean for everyone, 2337 00:07:37,021 --> 00:07:39,021 Okay, just tell me. How old is he? 2338 00:07:37,021 --> 00:07:39,021 Oscar! Oscar! 2339 00:07:38,021 --> 00:07:40,021 Man, not me. 2340 00:07:38,021 --> 00:07:40,021 There was supposed to be a guard on duty, 2341 00:07:38,021 --> 00:07:41,021 Susie had a brown paper bag, like the yetis, 2342 00:07:39,021 --> 00:07:42,021 Thank you. I accept your apologies. 2343 00:07:39,021 --> 00:07:42,021 Yeah, that's what I thought. 2344 00:07:39,021 --> 00:07:40,021 That's it! What's it? 2345 00:07:39,021 --> 00:07:42,021 You know what they say, though -- third time 2346 00:07:39,021 --> 00:07:42,021 you fail stinks the most. 2347 00:07:39,021 --> 00:07:41,021 Let me out of here! 2348 00:07:39,021 --> 00:07:44,021 17? 19? 2349 00:07:40,021 --> 00:07:41,021 I just think about everyone watching me, 2350 00:07:40,021 --> 00:07:42,021 Hedgehog: Judge, if I may. 2351 00:07:40,021 --> 00:07:43,021 I don't make the rules, but I live by them! 2352 00:07:40,021 --> 00:07:42,021 but there was a just a note instead! 2353 00:07:40,021 --> 00:07:42,021 Yes, my ducky. 2354 00:07:40,021 --> 00:07:43,021 So you want to change Puddle's star sign, huh? 2355 00:07:40,021 --> 00:07:42,021 right, like, every yeti on the island? 2356 00:07:40,021 --> 00:07:41,021 I never thanked my first-grade teacher 2357 00:07:41,021 --> 00:07:42,021 Whoa! 2358 00:07:41,021 --> 00:07:44,021 It's time for the badge ceremony! 2359 00:07:42,021 --> 00:07:44,021 Am I the only one here who thinks Hedgehog 2360 00:07:42,021 --> 00:07:44,021 and absolutely messing up, and everyone booing me, 2361 00:07:42,021 --> 00:07:44,021 Whoops. 2362 00:07:42,021 --> 00:07:43,021 Ugh! Do I have to do everything? 2363 00:07:42,021 --> 00:07:44,021 and an invitation to someplace called the Double Palm Tree, 2364 00:07:42,021 --> 00:07:44,021 Yeah, I did. Why are you -- 2365 00:07:42,021 --> 00:07:44,021 for teaching me "Frère Jacques"! 2366 00:07:43,021 --> 00:07:45,021 Breaking news! 2367 00:07:43,021 --> 00:07:45,021 Here it comes! On three! 2368 00:07:43,021 --> 00:07:45,021 Exactly. We just need you to move 14 degrees 2369 00:07:44,021 --> 00:07:49,021 and then feeling dumb for the rest of my life. 2370 00:07:44,021 --> 00:07:46,021 Now, then, Oscar, will you please let the court know 2371 00:07:44,021 --> 00:07:47,021 Darn you, Susie! 2372 00:07:44,021 --> 00:07:45,021 Oscar, you're terrible at this. 2373 00:07:44,021 --> 00:07:46,021 Oh, my gosh! 2374 00:07:44,021 --> 00:07:47,021 In third place, with their alternative style 2375 00:07:44,021 --> 00:07:46,021 19 1/2? 2376 00:07:44,021 --> 00:07:46,021 It's still my favorite song! 2377 00:07:45,021 --> 00:07:47,021 is mature enough to handle it? 2378 00:07:45,021 --> 00:07:47,021 Our beloved king has made a commercial for a towel! 2379 00:07:45,021 --> 00:07:48,021 One, two, three! 2380 00:07:45,021 --> 00:07:47,021 If you can't comfort your pajamas, 2381 00:07:45,021 --> 00:07:46,021 and a pair of white gloves. 2382 00:07:46,021 --> 00:07:48,021 where you were at 10:00 this morning? 2383 00:07:46,021 --> 00:07:47,021 White gloves? 2384 00:07:46,021 --> 00:07:47,021 counter-sun-wise, and Puddle should turn 2385 00:07:46,021 --> 00:07:48,021 The whole island is going to smother if we don't hurry! 2386 00:07:46,021 --> 00:07:47,021 20. 2387 00:07:46,021 --> 00:07:49,021 Frère Jacques -- 2388 00:07:47,021 --> 00:07:50,021 Georgina: Ooh! There we go. 2389 00:07:47,021 --> 00:07:50,021 And in a shocking twist, this towel looks... 2390 00:07:47,021 --> 00:07:49,021 Hey! Don't talk to your teacher like that. 2391 00:07:47,021 --> 00:07:50,021 your pajamas will never be comfortable, right? 2392 00:07:47,021 --> 00:07:49,021 So they don't leave any fingerprints 2393 00:07:47,021 --> 00:07:49,021 from a Gemini to a Cancer. 2394 00:07:47,021 --> 00:07:53,021 and carefree attitude, it's Max, Alexa, and Lisa. 2395 00:07:47,021 --> 00:07:49,021 He's 20?! 2396 00:07:48,021 --> 00:07:51,021 No can do. I don't know how to tell time. 2397 00:07:48,021 --> 00:07:49,021 Aah! Aah! 2398 00:07:49,021 --> 00:07:51,021 But it's cool you don't have stage fright. 2399 00:07:49,021 --> 00:07:51,021 You're no teacher. 2400 00:07:49,021 --> 00:07:50,021 on Pepper's armpits, 2401 00:07:49,021 --> 00:07:51,021 And then we'll finally be able to marry. 2402 00:07:49,021 --> 00:07:51,021 Aah! 2403 00:07:49,021 --> 00:07:51,021 Yeah, dude. 2404 00:07:49,021 --> 00:07:51,021 Get off him! 2405 00:07:50,021 --> 00:07:53,021 Oscar: Very nice. Now, hold still. 2406 00:07:50,021 --> 00:07:51,021 like a tortilla! 2407 00:07:50,021 --> 00:07:54,021 I can feel you leaking power, Doug! 2408 00:07:50,021 --> 00:07:51,021 No, no, no, no! 2409 00:07:50,021 --> 00:07:52,021 Like me, I know exactly how to comfort Jimjams 2410 00:07:50,021 --> 00:07:53,021 when they tickle him into an early bed! 2411 00:07:51,021 --> 00:07:53,021 See you tomorrow. 2412 00:07:51,021 --> 00:07:54,021 Also, I don't know what "court" means, or who Oscar is. 2413 00:07:51,021 --> 00:07:53,021 Let's take a look at the sensation 2414 00:07:51,021 --> 00:07:53,021 You're just messing with me because you don't actually 2415 00:07:51,021 --> 00:07:53,021 Right. 2416 00:07:51,021 --> 00:07:53,021 Wah! 2417 00:07:51,021 --> 00:07:53,021 He's 20, Hedgehog. 2418 00:07:51,021 --> 00:07:52,021 That was weird. 2419 00:07:52,021 --> 00:07:54,021 Go! 2420 00:07:52,021 --> 00:07:53,021 when he's feeling nervous. 2421 00:07:53,021 --> 00:07:55,021 Exquisite. 2422 00:07:53,021 --> 00:07:55,021 Huh. 2423 00:07:53,021 --> 00:07:55,021 that's taken the palace by storm. 2424 00:07:53,021 --> 00:07:54,021 want me to learn magic. 2425 00:07:53,021 --> 00:07:54,021 Hedgehog, please. 2426 00:07:53,021 --> 00:07:55,021 I'm afraid it can't be done. 2427 00:07:53,021 --> 00:07:54,021 Nice! Yeah! 2428 00:07:53,021 --> 00:07:54,021 Oscar. 2429 00:07:53,021 --> 00:07:54,021 Sorry, Oscar. Come on. 2430 00:07:54,021 --> 00:07:58,021 Stop! Why is Oscar putting on this foolish act? 2431 00:07:54,021 --> 00:07:55,021 That's why you took my wand. 2432 00:07:54,021 --> 00:07:56,021 -Dad, look. -Huh? 2433 00:07:54,021 --> 00:07:56,021 Yeah, except I only get nervous when Susie is sleep-- 2434 00:07:54,021 --> 00:07:56,021 I couldn't possibly gasp again. 2435 00:07:54,021 --> 00:07:57,021 And in second place, they tried so hard, 2436 00:07:54,021 --> 00:07:55,021 I have a cousin who's 20. 2437 00:07:54,021 --> 00:07:55,021 Team meeting over here. 2438 00:07:55,021 --> 00:07:57,021 I'll admit, it's not bad. 2439 00:07:55,021 --> 00:07:57,021 The King: Hey, friends. 2440 00:07:55,021 --> 00:07:58,021 That's why you're making me do fake work. 2441 00:07:55,021 --> 00:07:57,021 All: What? But it has to be. 2442 00:07:55,021 --> 00:07:57,021 He doesn't respect me. 2443 00:07:55,021 --> 00:07:57,021 Now we have to make a new batch quick, 2444 00:07:56,021 --> 00:07:58,021 Aaah! 2445 00:07:56,021 --> 00:07:58,021 Uh, duh-duh-duh-duh. D-Do you know what? 2446 00:07:56,021 --> 00:07:58,021 We have to go save Pepper. 2447 00:07:57,021 --> 00:07:59,021 What are we doing, again? 2448 00:07:57,021 --> 00:08:00,021 Are you on the beach crying because you're not a burrito? 2449 00:07:57,021 --> 00:07:59,021 Holy bowl. I can see him! 2450 00:07:57,021 --> 00:07:58,021 They're in love, and they want to 2451 00:07:57,021 --> 00:08:01,021 but they lost it all -- Lucy, Pepper, and Frank. 2452 00:07:57,021 --> 00:07:59,021 He calls me Daniel. 2453 00:07:57,021 --> 00:07:59,021 or else the island'll get stuck in the past, 2454 00:07:58,021 --> 00:07:59,021 'Cause Hedgehog told me to. 2455 00:07:58,021 --> 00:08:00,021 You want me to give up so there's not another witch. 2456 00:07:58,021 --> 00:07:59,021 No, no, no, no! 2457 00:07:58,021 --> 00:08:00,021 I've got just the thing to calm Pajamas down -- 2458 00:07:58,021 --> 00:08:00,021 A double coconut. 2459 00:07:58,021 --> 00:08:00,021 express their love through the law. 2460 00:07:59,021 --> 00:08:02,021 Morning, Hedgehog! How's your day going? 2461 00:07:59,021 --> 00:08:01,021 Counselor? 2462 00:07:59,021 --> 00:08:00,021 Both: Onward! 2463 00:07:59,021 --> 00:08:02,021 Help me tie this! 2464 00:07:59,021 --> 00:08:00,021 Twenty shwenty. 2465 00:07:59,021 --> 00:08:01,021 missing their long-lost friends! 2466 00:08:00,021 --> 00:08:05,021 Well, stop and get yourself a tortilla towel! 2467 00:08:00,021 --> 00:08:02,021 You're going the wrong way! Turn around! 2468 00:08:00,021 --> 00:08:02,021 "Gander High"! It's "Gander High" time. 2469 00:08:00,021 --> 00:08:02,021 From a double palm tree? That's right! 2470 00:08:00,021 --> 00:08:03,021 There's a reason we're born exactly when we're born. 2471 00:08:00,021 --> 00:08:01,021 I know it's scary and stressful, 2472 00:08:01,021 --> 00:08:04,021 Where are you going, Mister, with... 2473 00:08:01,021 --> 00:08:04,021 Judge, you just said Oscar is acting foolish, 2474 00:08:01,021 --> 00:08:07,021 And now, for the first-place winners -- my weird team! 2475 00:08:01,021 --> 00:08:04,021 but we've come too far for us to just turn around 2476 00:08:01,021 --> 00:08:02,021 And teachers. 2477 00:08:02,021 --> 00:08:05,021 Great! I'm pretty much ready for the recital. 2478 00:08:02,021 --> 00:08:04,021 I am? That's crazy. 2479 00:08:02,021 --> 00:08:04,021 It's on the schedule, so we have to it right now. 2480 00:08:02,021 --> 00:08:04,021 Follow that bird! 2481 00:08:03,021 --> 00:08:06,021 That's adorable. You think I'm threatened by you? 2482 00:08:03,021 --> 00:08:07,021 If I changed Puddle's birth chart, he'll be different. 2483 00:08:03,021 --> 00:08:05,021 A new batch won't be any different, and you know it. 2484 00:08:04,021 --> 00:08:07,021 It's soup and salad. I'm delivering this to grownups. 2485 00:08:04,021 --> 00:08:06,021 which means he can't be a fool, 2486 00:08:04,021 --> 00:08:06,021 I swear I saw the guard go downstream. 2487 00:08:04,021 --> 00:08:05,021 We did it! 2488 00:08:04,021 --> 00:08:06,021 Everybody sit down and watch. 2489 00:08:04,021 --> 00:08:06,021 for some smoldering 20-year-old. 2490 00:08:05,021 --> 00:08:07,021 -We are, too. -I'm gonna keep practicing. 2491 00:08:05,021 --> 00:08:07,021 Oh, you want to be a taco? 2492 00:08:05,021 --> 00:08:07,021 Don't you put the blame on me! 2493 00:08:06,021 --> 00:08:08,021 since he must act to seem like one. 2494 00:08:06,021 --> 00:08:08,021 This is how witches have trained for thousands of years, 2495 00:08:06,021 --> 00:08:09,021 Y-You saw the guard? Never mind. Turn around. 2496 00:08:06,021 --> 00:08:09,021 Uh, Max. 2497 00:08:06,021 --> 00:08:08,021 And no more talking, got it? 2498 00:08:06,021 --> 00:08:07,021 The amount of dread you have right now? 2499 00:08:07,021 --> 00:08:09,021 Tss -- I mean, to the meeting. 2500 00:08:07,021 --> 00:08:10,021 Wait, why are you practicing? 2501 00:08:07,021 --> 00:08:09,021 -Easy! -Tortilla towel! 2502 00:08:07,021 --> 00:08:10,021 He might not be the same Puddle anymore. 2503 00:08:07,021 --> 00:08:10,021 It's all gonna turn into relief once you've done it. 2504 00:08:07,021 --> 00:08:10,021 I'm already feeling bad about my old friend Susie. 2505 00:08:08,021 --> 00:08:10,021 Correct? 2506 00:08:08,021 --> 00:08:10,021 Hodgepodge. 2507 00:08:08,021 --> 00:08:10,021 You got it, 2508 00:08:08,021 --> 00:08:10,021 Jimjams? 2509 00:08:09,021 --> 00:08:11,021 I am French. 2510 00:08:09,021 --> 00:08:11,021 An enchilada? Nothing simpler. 2511 00:08:09,021 --> 00:08:12,021 What? Okay. There he goes! 2512 00:08:09,021 --> 00:08:10,021 Aah! Aah! 2513 00:08:09,021 --> 00:08:11,021 Now, let's bring our judges down 2514 00:08:10,021 --> 00:08:13,021 Oh, my plan changed. I'm doing the recital. 2515 00:08:10,021 --> 00:08:12,021 Yes. And...? 2516 00:08:10,021 --> 00:08:11,021 It requires patience, 2517 00:08:10,021 --> 00:08:11,021 I'm losing my grip! 2518 00:08:10,021 --> 00:08:12,021 Yeah, I got it. 2519 00:08:10,021 --> 00:08:11,021 All: Aww. 2520 00:08:10,021 --> 00:08:11,021 Here. 2521 00:08:10,021 --> 00:08:13,021 The way she laughs. The way she holds a wand. 2522 00:08:11,021 --> 00:08:13,021 I don't speak French. 2523 00:08:11,021 --> 00:08:13,021 Tortilla towel! 2524 00:08:11,021 --> 00:08:14,021 and patience is key to being a good witch. 2525 00:08:11,021 --> 00:08:13,021 Aah! 2526 00:08:11,021 --> 00:08:13,021 It's almost 3P. Right on time. 2527 00:08:11,021 --> 00:08:13,021 I like you the way you are, Puddle. 2528 00:08:11,021 --> 00:08:13,021 Whoa. 2529 00:08:11,021 --> 00:08:14,021 to congratulate our campers on their badges. 2530 00:08:11,021 --> 00:08:12,021 I'll go return the tapes in my bag. 2531 00:08:12,021 --> 00:08:14,021 And so, I rest my case. 2532 00:08:12,021 --> 00:08:14,021 He must've paddled the whole river loop. 2533 00:08:12,021 --> 00:08:14,021 You'll see how easy it is. 2534 00:08:13,021 --> 00:08:15,021 Go that way. 2535 00:08:13,021 --> 00:08:14,021 What? 2536 00:08:13,021 --> 00:08:16,021 Or maybe you just wanna chill quesadilla style! 2537 00:08:13,021 --> 00:08:13,021 Ooh! 2538 00:08:13,021 --> 00:08:14,021 Look who it is. 2539 00:08:13,021 --> 00:08:16,021 I'd rather call off the wedding than change you. 2540 00:08:13,021 --> 00:08:16,021 The way she has her eyebrows all thick. 2541 00:08:14,021 --> 00:08:17,021 Hedgehog, I have so many underpants in motion right now! 2542 00:08:14,021 --> 00:08:16,021 -What? What? -What do you mean? 2543 00:08:14,021 --> 00:08:15,021 When do you ever have to be patient? 2544 00:08:14,021 --> 00:08:15,021 Darn, we lost it again. 2545 00:08:14,021 --> 00:08:16,021 Saxophone, this place is huge. 2546 00:08:14,021 --> 00:08:17,021 Susie's coming. We're toast for sure. 2547 00:08:14,021 --> 00:08:18,021 Hey, just returning. 2548 00:08:15,021 --> 00:08:16,021 Gosh, I didn't know. 2549 00:08:15,021 --> 00:08:17,021 Ugh. I hate this soap. 2550 00:08:15,021 --> 00:08:16,021 "The Tickler." 2551 00:08:16,021 --> 00:08:17,021 Explain yourself. 2552 00:08:16,021 --> 00:08:19,021 -Tortilla towel! -Whee! 2553 00:08:16,021 --> 00:08:18,021 You just magic your way out of everything. 2554 00:08:16,021 --> 00:08:17,021 Hang on tight, kiddo. 2555 00:08:16,021 --> 00:08:17,021 I guess we can't just walk in 2556 00:08:16,021 --> 00:08:19,021 It was too good to be true. 2557 00:08:16,021 --> 00:08:19,021 Please hurry! Right. 2558 00:08:16,021 --> 00:08:18,021 Oh, goodness, you're right. 2559 00:08:17,021 --> 00:08:19,021 -Well... -Okay, look. It's fine. 2560 00:08:17,021 --> 00:08:20,021 Well, as a rotten little show-off, I'm glad you asked. 2561 00:08:17,021 --> 00:08:19,021 Hup! 2562 00:08:17,021 --> 00:08:18,021 Wait, the soap. 2563 00:08:17,021 --> 00:08:19,021 with those alligators guarding the entrance. 2564 00:08:17,021 --> 00:08:19,021 Alright, babies, hands out. No funny business. 2565 00:08:18,021 --> 00:08:21,021 I know Hedgehog. She's no Mildred. 2566 00:08:18,021 --> 00:08:20,021 Duh! Because I can. 2567 00:08:18,021 --> 00:08:20,021 It's poison berries, 2568 00:08:18,021 --> 00:08:20,021 Cool. 2569 00:08:18,021 --> 00:08:20,021 My missing-Susie energy 2570 00:08:19,021 --> 00:08:23,021 Can you just bring Ava on stage when you're done? 2571 00:08:19,021 --> 00:08:21,021 The King: Buy Oscar and Hedgehog's tortilla towel. 2572 00:08:19,021 --> 00:08:23,021 Look at those military uniforms. 2573 00:08:19,021 --> 00:08:21,021 Let's go home. 2574 00:08:19,021 --> 00:08:20,021 Look for an empty comb socket! 2575 00:08:19,021 --> 00:08:20,021 Shaking my hand is a treat for you, 2576 00:08:20,021 --> 00:08:22,021 That's the difference between you and me -- 2577 00:08:20,021 --> 00:08:23,021 the bodywash-body-spray scent Alice is obsessed with. 2578 00:08:20,021 --> 00:08:22,021 but, unh-uh, not a treat for me. 2579 00:08:20,021 --> 00:08:22,021 Totally. 2580 00:08:20,021 --> 00:08:22,021 is what's messing up all these crops. 2581 00:08:21,021 --> 00:08:23,021 We can't afford to be afraid of things 2582 00:08:21,021 --> 00:08:23,021 As you know, the first law of Metropmolis is 2583 00:08:21,021 --> 00:08:23,021 Good luck. 2584 00:08:22,021 --> 00:08:23,021 By royal decree. 2585 00:08:22,021 --> 00:08:23,021 I actually have skill. 2586 00:08:22,021 --> 00:08:24,021 Good show. Good show. 2587 00:08:22,021 --> 00:08:24,021 You wanna get a membership? 2588 00:08:22,021 --> 00:08:25,021 Is there any other way to make Time Babies without farming? 2589 00:08:23,021 --> 00:08:24,021 that haven't happened yet. 2590 00:08:23,021 --> 00:08:24,021 Great! 2591 00:08:23,021 --> 00:08:25,021 the judge is always right. 2592 00:08:23,021 --> 00:08:24,021 -Wow. 2593 00:08:23,021 --> 00:08:26,021 Huh, so you think it could be... 2594 00:08:23,021 --> 00:08:25,021 So sinister. 2595 00:08:23,021 --> 00:08:25,021 I need to clean up this mess. 2596 00:08:24,021 --> 00:08:27,021 Do you really want to start a beef with the witches? 2597 00:08:24,021 --> 00:08:26,021 Oscar! Are you watching this? 2598 00:08:24,021 --> 00:08:26,021 I have skill! 2599 00:08:24,021 --> 00:08:26,021 Susie, 2600 00:08:24,021 --> 00:08:25,021 Sure. 2601 00:08:25,021 --> 00:08:28,021 So, you were right when you said that Oscar is not a fool. 2602 00:08:25,021 --> 00:08:29,021 They must have Pepper in there, chained up or something. 2603 00:08:25,021 --> 00:08:27,021 Man, how many yetis have there been? 2604 00:08:25,021 --> 00:08:26,021 Oh, no. They're getting closer. 2605 00:08:25,021 --> 00:08:27,021 Whoa, she's actually doing it. 2606 00:08:25,021 --> 00:08:28,021 Well, there was one time when Time Babies 2607 00:08:26,021 --> 00:08:27,021 Huh? 2608 00:08:26,021 --> 00:08:28,021 Oh, yeah? Let's see it. 2609 00:08:26,021 --> 00:08:29,021 but that's not all 2610 00:08:26,021 --> 00:08:29,021 can you grab me a glass of water? 2611 00:08:27,021 --> 00:08:29,021 Allô, mon chéris. 2612 00:08:27,021 --> 00:08:29,021 Look, Puddle told the entire alien world about our towels. 2613 00:08:27,021 --> 00:08:29,021 What's so funny? 2614 00:08:27,021 --> 00:08:30,021 Sax, I found an empty one! 2615 00:08:27,021 --> 00:08:30,021 That was amazing. 2616 00:08:28,021 --> 00:08:31,021 But, and I'm sure the stenographer will concur, 2617 00:08:28,021 --> 00:08:30,021 Zebras bubble gum pants for goats, 2618 00:08:28,021 --> 00:08:30,021 Hedgehog, you're -- you're freaking out Caboodle. 2619 00:08:28,021 --> 00:08:31,021 spontaneously popped into existence -- 2620 00:08:29,021 --> 00:08:32,021 I, 'ow you say, thought you might be 'ungry 2621 00:08:29,021 --> 00:08:30,021 Uh... sounds good! 2622 00:08:29,021 --> 00:08:30,021 Nothing. It's just... 2623 00:08:29,021 --> 00:08:33,021 full of soap and all 2624 00:08:29,021 --> 00:08:30,021 Susie? 2625 00:08:29,021 --> 00:08:31,021 How about we grapple up those palms? 2626 00:08:30,021 --> 00:08:32,021 We sold 15,000 of them! 2627 00:08:30,021 --> 00:08:32,021 it's time for us to float! 2628 00:08:30,021 --> 00:08:34,021 you know what's more fun than being a paleontologist? 2629 00:08:30,021 --> 00:08:32,021 Wha-- Wha-- What -- What -- 2630 00:08:30,021 --> 00:08:32,021 Yes! We did it, guys. 2631 00:08:30,021 --> 00:08:33,021 Good show. Good show. 2632 00:08:30,021 --> 00:08:31,021 See? Easy as pie! 2633 00:08:31,021 --> 00:08:34,021 the second thing you said when we entered the courtroom was... 2634 00:08:31,021 --> 00:08:33,021 It'll chafe my tum-tum. 2635 00:08:31,021 --> 00:08:34,021 when Susie and I were just having fun and hanging out. 2636 00:08:32,021 --> 00:08:34,021 for a petite sa-lad. 2637 00:08:32,021 --> 00:08:33,021 Alien News here. 2638 00:08:32,021 --> 00:08:34,021 Look! A shooting star! 2639 00:08:32,021 --> 00:08:33,021 What's going on? 2640 00:08:32,021 --> 00:08:34,021 Oscar: Here's your comb. Thanks, Oscar. 2641 00:08:32,021 --> 00:08:34,021 Pie, pie. You know what? 2642 00:08:33,021 --> 00:08:36,021 Oh, yeah. This plan is gonna work. 2643 00:08:33,021 --> 00:08:37,021 a porcelain beauty 2644 00:08:33,021 --> 00:08:35,021 But you know I'd do anything for Pepper. 2645 00:08:33,021 --> 00:08:34,021 Hedgehog, you got to control yourself. 2646 00:08:34,021 --> 00:08:38,021 You must be a fool to have pulled this clumsy caper. 2647 00:08:34,021 --> 00:08:37,021 How do you feel about having 15,000 unfilled preorders? 2648 00:08:34,021 --> 00:08:35,021 Being your dad. 2649 00:08:34,021 --> 00:08:36,021 I think something's up with Susie. 2650 00:08:34,021 --> 00:08:37,021 Bye, Comb-Boy. 2651 00:08:34,021 --> 00:08:36,021 Susie's almost here. 2652 00:08:34,021 --> 00:08:37,021 If you got a pre-made crust, it would be easy. 2653 00:08:34,021 --> 00:08:37,021 Wait. So why did we do all that back-breaking farming? 2654 00:08:35,021 --> 00:08:37,021 I am French. 2655 00:08:35,021 --> 00:08:36,021 Let's do this. 2656 00:08:36,021 --> 00:08:39,021 Ah, it's a long time since just the two of us did something. 2657 00:08:36,021 --> 00:08:37,021 I asked her for water, 2658 00:08:36,021 --> 00:08:38,021 Uhhh. I can't look. 2659 00:08:37,021 --> 00:08:39,021 Oscar, I don't know how you got in here, but get out. 2660 00:08:37,021 --> 00:08:38,021 15,000! 2661 00:08:37,021 --> 00:08:39,021 and she didn't yell at me or anything. 2662 00:08:37,021 --> 00:08:38,021 No one can even tell the difference. 2663 00:08:38,021 --> 00:08:41,021 Therefore, if one must be a fool to have committed this crime, 2664 00:08:38,021 --> 00:08:40,021 But we we're just trying to make 2 regular sized ones! 2665 00:08:38,021 --> 00:08:42,021 your neighborhood-y 2666 00:08:38,021 --> 00:08:40,021 Ugh, good show, Hedgehog. 2667 00:08:38,021 --> 00:08:40,021 Premade crusts are so high quality. 2668 00:08:38,021 --> 00:08:39,021 You don't get a deep satisfaction 2669 00:08:39,021 --> 00:08:41,021 I'm about to lock up a wand. 2670 00:08:39,021 --> 00:08:42,021 Dear shooting star, please bring Hedgehog back soon. Love, Oscar. 2671 00:08:39,021 --> 00:08:40,021 Yeah. 2672 00:08:39,021 --> 00:08:41,021 No, it's okay. She's just sleepwalking. 2673 00:08:39,021 --> 00:08:41,021 from working the land? 2674 00:08:40,021 --> 00:08:41,021 Welcome, monsters! 2675 00:08:40,021 --> 00:08:42,021 This reminds me of when you used to take me 2676 00:08:40,021 --> 00:08:41,021 Aah! Ugh! 2677 00:08:40,021 --> 00:08:42,021 Thank you. 2678 00:08:41,021 --> 00:08:43,021 No! 2679 00:08:41,021 --> 00:08:44,021 Allow me to introduce you all to our friend, Hedgehog! 2680 00:08:41,021 --> 00:08:44,021 and Oscar is no fool, then Oscar is free to go. 2681 00:08:41,021 --> 00:08:43,021 Don't worry, we'll just have to make 15,000 towels, 2682 00:08:41,021 --> 00:08:42,021 Oops! 2683 00:08:41,021 --> 00:08:43,021 What in the name of Saxophone's pouch 2684 00:08:41,021 --> 00:08:45,021 No, dude. I guess I am old. 2685 00:08:42,021 --> 00:08:44,021 Aah! 2686 00:08:42,021 --> 00:08:43,021 to the boats at the park. 2687 00:08:42,021 --> 00:08:45,021 some bathroom fun 2688 00:08:42,021 --> 00:08:44,021 Uh, don't tell her I told you that. 2689 00:08:42,021 --> 00:08:44,021 Hey, Hedgehog. What? 2690 00:08:43,021 --> 00:08:45,021 It's Hedgehog dressed as a sa-lad. 2691 00:08:43,021 --> 00:08:45,021 and then we can make 2 towels for us! 2692 00:08:43,021 --> 00:08:46,021 And afterwards, you always wanted banana splits. 2693 00:08:43,021 --> 00:08:45,021 Hey, you may not be able to marry on your planet, 2694 00:08:43,021 --> 00:08:44,021 am I doing on the ground? 2695 00:08:44,021 --> 00:08:47,021 -Yeah! Hedgehog! -Hedgehog! 2696 00:08:44,021 --> 00:08:46,021 Ta-da. 2697 00:08:44,021 --> 00:08:45,021 Uh... 2698 00:08:44,021 --> 00:08:46,021 She's super embarrassed about it. 2699 00:08:44,021 --> 00:08:46,021 I'd seriously do anything for Pepper. 2700 00:08:44,021 --> 00:08:46,021 We did it, Oscar! We saved the island! 2701 00:08:44,021 --> 00:08:46,021 Oh. The old weird-team chant. 2702 00:08:44,021 --> 00:08:44,021 Hey, cool guy. 2703 00:08:45,021 --> 00:08:47,021 Wait! I've worked so hard for that wand! 2704 00:08:45,021 --> 00:08:46,021 That's how business works. 2705 00:08:45,021 --> 00:08:47,021 Aah! 2706 00:08:45,021 --> 00:08:47,021 Okay, we'll have fun and hang out, times 100. 2707 00:08:46,021 --> 00:08:49,021 Can you tell our viewers why you haven't shipped my order 2708 00:08:46,021 --> 00:08:48,021 Yeah, 'cause the boats were yellow like bananas. 2709 00:08:46,021 --> 00:08:48,021 Eh, she'll get some bumps and bruises, 2710 00:08:46,021 --> 00:08:47,021 but what about that one? 2711 00:08:46,021 --> 00:08:48,021 Both: We saved the island! 2712 00:08:46,021 --> 00:08:48,021 Neigh! 2713 00:08:47,021 --> 00:08:49,021 Why is it so bad if I have it? 2714 00:08:47,021 --> 00:08:49,021 Well, I know when I'm beat. 2715 00:08:47,021 --> 00:08:48,021 Yeah, okay, great. 2716 00:08:47,021 --> 00:08:50,021 I still have those mood rings with me. 2717 00:08:47,021 --> 00:08:48,021 Hello, yes. 2718 00:08:48,021 --> 00:08:50,021 What happened? 2719 00:08:48,021 --> 00:08:51,021 Remember that time at the Chocolate Iguana? 2720 00:08:48,021 --> 00:08:51,021 but I set traps to keep her from going 2721 00:08:48,021 --> 00:08:51,021 out the front door. 2722 00:08:48,021 --> 00:08:51,021 Yay! Go, Oscar! 2723 00:08:48,021 --> 00:08:51,021 Something's off about you, Oscar. 2724 00:08:48,021 --> 00:08:49,021 Whoa! Good idea! 2725 00:08:49,021 --> 00:08:51,021 See? What'd I tell you? Angry salad. 2726 00:08:49,021 --> 00:08:53,021 That was a truly fine display of Mole Lawyering. 2727 00:08:49,021 --> 00:08:52,021 that I placed 2 minutes ago? 2728 00:08:49,021 --> 00:08:52,021 It is I, me, returning this video to you. 2729 00:08:49,021 --> 00:08:51,021 Hedgehog, let's do it! 2730 00:08:50,021 --> 00:08:52,021 You went too fast to have proper form, and you lost control. 2731 00:08:50,021 --> 00:08:52,021 Hey, we saw your tub! 2732 00:08:51,021 --> 00:08:52,021 They ran out of bananas. 2733 00:08:51,021 --> 00:08:52,021 Aah! Aah! 2734 00:08:51,021 --> 00:08:53,021 Nah, you gotta hide your old lady sadness 2735 00:08:52,021 --> 00:08:54,021 This is exactly the type of stuff Mildred would do. 2736 00:08:52,021 --> 00:08:54,021 Doing great, sweetie. 2737 00:08:52,021 --> 00:08:54,021 I want my towel! 2738 00:08:52,021 --> 00:08:54,021 Para...solis! 2739 00:08:52,021 --> 00:08:54,021 And I started crying. 2740 00:08:52,021 --> 00:08:53,021 Uh-oh. 2741 00:08:52,021 --> 00:08:55,021 Oscar! I can hear laughter. 2742 00:08:52,021 --> 00:08:55,021 That's... 2743 00:08:52,021 --> 00:08:54,021 Puddle, you are my perfect snuggleboo. 2744 00:08:52,021 --> 00:08:55,021 What's going on? Did it not work? 2745 00:08:52,021 --> 00:08:53,021 Ouch! 2746 00:08:52,021 --> 00:08:54,021 Cool, cool, cool. 2747 00:08:53,021 --> 00:08:56,021 Yeah, I'll say. That's the smartest thing you've done 2748 00:08:53,021 --> 00:08:54,021 What?! Where? 2749 00:08:53,021 --> 00:08:54,021 in the attic while Oscar and I play. 2750 00:08:54,021 --> 00:08:56,021 Mildred couldn't wait. 2751 00:08:54,021 --> 00:08:56,021 Pajamas: Customer service. 2752 00:08:54,021 --> 00:08:56,021 Aah! 2753 00:08:54,021 --> 00:08:55,021 And that made me start crying, 2754 00:08:54,021 --> 00:08:58,021 By the forest, but it, uh, ran off again. 2755 00:08:54,021 --> 00:08:56,021 Wah! 2756 00:08:54,021 --> 00:08:57,021 I vow to hug you forever with my heart. 2757 00:08:54,021 --> 00:08:57,021 Why does he smell like oats? 2758 00:08:54,021 --> 00:08:56,021 Aaaaah. 2759 00:08:55,021 --> 00:08:58,021 and then everyone in the shop started crying! 2760 00:08:55,021 --> 00:08:57,021 They're probably tickling each other for practice, 2761 00:08:55,021 --> 00:08:57,021 Are we going to get combed over? 2762 00:08:55,021 --> 00:08:56,021 Darn it. You're right. 2763 00:08:56,021 --> 00:08:57,021 Mildred tried to take everything she wanted. 2764 00:08:56,021 --> 00:08:58,021 Uh...uh... 2765 00:08:56,021 --> 00:08:57,021 since you made me that fake tooth this morning. 2766 00:08:56,021 --> 00:08:59,021 Yes, we're working as fast as we can. 2767 00:08:56,021 --> 00:08:58,021 My sadness is contagious. 2768 00:08:57,021 --> 00:08:58,021 Aah! 2769 00:08:57,021 --> 00:08:59,021 and then moving up to Pepper. 2770 00:08:57,021 --> 00:08:59,021 King, you are my dream boat. 2771 00:08:57,021 --> 00:09:01,021 No matter. If he's really him, he will shake my hand. 2772 00:08:58,021 --> 00:09:00,021 Everybody thought she was so special. 2773 00:08:58,021 --> 00:09:00,021 Oh, no. She's panicking. 2774 00:08:58,021 --> 00:08:59,021 What else you got, genius? 2775 00:08:58,021 --> 00:09:00,021 What happened? How did this all start. 2776 00:08:58,021 --> 00:08:59,021 Oh, no. Look! 2777 00:08:58,021 --> 00:09:00,021 Good luck, kids. 2778 00:08:59,021 --> 00:09:02,021 Sir! That's a very rude thing to say. 2779 00:08:59,021 --> 00:09:01,021 Halt! Hey. 2780 00:08:59,021 --> 00:09:01,021 There's dozens of them. 2781 00:08:59,021 --> 00:09:01,021 Hey, man, that's a pretty good look. 2782 00:08:59,021 --> 00:09:01,021 I will float beside you always through storms 2783 00:09:00,021 --> 00:09:02,021 Monsters, put on your underpants! 2784 00:09:00,021 --> 00:09:02,021 Are you mad at me? 2785 00:09:00,021 --> 00:09:02,021 Uh... 2786 00:09:00,021 --> 00:09:03,021 Well, I was taking a bath 2787 00:09:00,021 --> 00:09:02,021 It's the yeti elders. 2788 00:09:00,021 --> 00:09:03,021 I'm gonna need all employees to the front. 2789 00:09:00,021 --> 00:09:02,021 Sorry I was harsh. It comes from my mom. 2790 00:09:01,021 --> 00:09:04,021 But you have to learn like everybody else! 2791 00:09:01,021 --> 00:09:03,021 You're the guys who knocked me into this river. 2792 00:09:01,021 --> 00:09:03,021 She's a sitting duck out there. 2793 00:09:01,021 --> 00:09:05,021 Come on, Oscar. Open your hand and shake mine. 2794 00:09:02,021 --> 00:09:04,021 Hedgehog? Um, okay. 2795 00:09:02,021 --> 00:09:03,021 This! 2796 00:09:02,021 --> 00:09:05,021 Do you think I can start a new trend? 2797 00:09:02,021 --> 00:09:03,021 and through stars. 2798 00:09:02,021 --> 00:09:07,021 Saxophone, whoever took the comb is going to get ruffled up! 2799 00:09:02,021 --> 00:09:06,021 Brutal honesty is a sign of true respect and trust. 2800 00:09:03,021 --> 00:09:04,021 Speak to the management? 2801 00:09:03,021 --> 00:09:05,021 Wait. Don't! 2802 00:09:03,021 --> 00:09:05,021 Yeah, sorry about that. 2803 00:09:03,021 --> 00:09:04,021 when I heard this noise outside, 2804 00:09:03,021 --> 00:09:06,021 The yawning hour, too. Look! 2805 00:09:03,021 --> 00:09:05,021 -Aw. -Jeez. 2806 00:09:04,021 --> 00:09:06,021 Thank you. 2807 00:09:04,021 --> 00:09:06,021 Well, I'm gonna go poke around out there. 2808 00:09:04,021 --> 00:09:07,021 so I did a spell to make my tub walk over to the window. 2809 00:09:05,021 --> 00:09:08,021 Maybe you should speak to anger management! 2810 00:09:05,021 --> 00:09:08,021 All: Uh-oh. Susie's gonna get it. 2811 00:09:05,021 --> 00:09:08,021 We were just trying to find out what your name is. 2812 00:09:05,021 --> 00:09:09,021 Do it. Shake it. 2813 00:09:05,021 --> 00:09:07,021 Just return it! 2814 00:09:06,021 --> 00:09:08,021 Maybe I can find the first mole? 2815 00:09:06,021 --> 00:09:08,021 Thank you for ripping my heart out. 2816 00:09:07,021 --> 00:09:11,021 But then it bugged me out and made a run for it. 2817 00:09:07,021 --> 00:09:08,021 Both: Aah! 2818 00:09:07,021 --> 00:09:09,021 Um... 2819 00:09:08,021 --> 00:09:10,021 Actually, forget it. I'm not gonna lock this up 2820 00:09:08,021 --> 00:09:10,021 for safekeeping. 2821 00:09:08,021 --> 00:09:11,021 The lawyer? 2822 00:09:08,021 --> 00:09:11,021 Hello. Customer service. 2823 00:09:08,021 --> 00:09:09,021 Guard. 2824 00:09:08,021 --> 00:09:10,021 We're here to save Pepper! 2825 00:09:08,021 --> 00:09:10,021 Whoa, you two. Let's just have fun, okay? 2826 00:09:09,021 --> 00:09:11,021 I know, but don't you have a real name? 2827 00:09:09,021 --> 00:09:14,021 Um, it was -- Um, uh, so, the thing is... 2828 00:09:10,021 --> 00:09:11,021 Yes! 2829 00:09:10,021 --> 00:09:13,021 She knows this part. This is the easy part. 2830 00:09:10,021 --> 00:09:12,021 I'm not even using that much pepper. 2831 00:09:10,021 --> 00:09:12,021 Geez! 2832 00:09:11,021 --> 00:09:13,021 I'm tossing it in the middle of the ocean. 2833 00:09:11,021 --> 00:09:13,021 Hedgehog, great news! 2834 00:09:11,021 --> 00:09:12,021 How many does that make? 2835 00:09:11,021 --> 00:09:12,021 Susie! 2836 00:09:11,021 --> 00:09:15,021 I don't...huh. Yeah, I guess not. 2837 00:09:11,021 --> 00:09:15,021 I thought something spooked it, but if it ran off again, 2838 00:09:12,021 --> 00:09:14,021 Uh, 14. 2839 00:09:12,021 --> 00:09:14,021 See? I told you, Ramona. 2840 00:09:12,021 --> 00:09:14,021 Both: By the power of the Universe vested in us 2841 00:09:13,021 --> 00:09:15,021 No! Reconsider, Susie! 2842 00:09:13,021 --> 00:09:14,021 Why is she getting stuck here? 2843 00:09:13,021 --> 00:09:14,021 What? 2844 00:09:13,021 --> 00:09:15,021 She's a goner. 2845 00:09:13,021 --> 00:09:14,021 Wha?! 2846 00:09:13,021 --> 00:09:15,021 It's empty, kid. 2847 00:09:13,021 --> 00:09:16,021 Yeah! 2848 00:09:14,021 --> 00:09:16,021 I found this dental mirror, 2849 00:09:14,021 --> 00:09:15,021 Nice! Gonna grab some snackberries 2850 00:09:14,021 --> 00:09:15,021 Hedgehog's too impatient to learn magic. 2851 00:09:14,021 --> 00:09:16,021 This ain't no tickle dungeon. 2852 00:09:14,021 --> 00:09:16,021 by way of this friendship, 2853 00:09:14,021 --> 00:09:18,021 It was me! I did it! I took the comb! 2854 00:09:14,021 --> 00:09:16,021 Oh, my skittish boy. 2855 00:09:15,021 --> 00:09:18,021 You don't know how conscientious and reliable I can be. 2856 00:09:15,021 --> 00:09:17,021 She's getting in her head about it. 2857 00:09:15,021 --> 00:09:19,021 and hop right on the next 14,986. 2858 00:09:15,021 --> 00:09:18,021 I tried. I did the tree cleaning thing. 2859 00:09:15,021 --> 00:09:18,021 Of course! That's why we couldn't remember. 2860 00:09:15,021 --> 00:09:17,021 maybe it doesn't want to be with me. 2861 00:09:15,021 --> 00:09:16,021 I can't watch. 2862 00:09:15,021 --> 00:09:17,021 Oh! 2863 00:09:16,021 --> 00:09:17,021 so we can look around corners when we escape! 2864 00:09:16,021 --> 00:09:18,021 White gloves for sandwich-making, 2865 00:09:16,021 --> 00:09:18,021 we now pronounce you married. 2866 00:09:16,021 --> 00:09:17,021 Was it something I said? 2867 00:09:17,021 --> 00:09:19,021 Wow. Good job, Oscar. 2868 00:09:17,021 --> 00:09:20,021 I had no idea I was keeping my tub captive. 2869 00:09:17,021 --> 00:09:18,021 You wait here, Pajamas. 2870 00:09:17,021 --> 00:09:19,021 I'm gonna write it down in case he comes back. 2871 00:09:17,021 --> 00:09:19,021 Plus, that's Vampirian Collection. 2872 00:09:18,021 --> 00:09:22,021 Sorry, Susie, I can't let you through this door. 2873 00:09:18,021 --> 00:09:21,021 Boo! Boo! This is an assault on my little ears! 2874 00:09:18,021 --> 00:09:21,021 Yes, but you didn't explain why it's so important. 2875 00:09:18,021 --> 00:09:19,021 He never had a name! 2876 00:09:18,021 --> 00:09:19,021 Jimjams? 2877 00:09:18,021 --> 00:09:21,021 feather duster for dust-dusting, 2878 00:09:18,021 --> 00:09:20,021 Mwah! 2879 00:09:18,021 --> 00:09:21,021 You? Why would you do something like this, 2880 00:09:19,021 --> 00:09:21,021 Plus, I got the key to your cell. 2881 00:09:19,021 --> 00:09:22,021 If we don't go to the bathroom, sleep, or eat, 2882 00:09:19,021 --> 00:09:23,021 This calls for some mulled jelly juice. 2883 00:09:19,021 --> 00:09:21,021 I'm in, but remember -- 2884 00:09:19,021 --> 00:09:22,021 You'll have to return that directly to the library. 2885 00:09:21,021 --> 00:09:22,021 Wha-- How?! 2886 00:09:21,021 --> 00:09:24,021 You're just punishing her for having potential. 2887 00:09:21,021 --> 00:09:22,021 I thought we were friends! 2888 00:09:21,021 --> 00:09:23,021 Make no eye contact, 2889 00:09:21,021 --> 00:09:23,021 the brown bags are for tea-making? 2890 00:09:21,021 --> 00:09:24,021 On this planet, we're always married, 2891 00:09:21,021 --> 00:09:24,021 take a sacred comb from its eternal resting place? 2892 00:09:21,021 --> 00:09:23,021 We got to find your body before somebody else does. 2893 00:09:22,021 --> 00:09:23,021 Aah! 2894 00:09:22,021 --> 00:09:24,021 Terrible! 2895 00:09:22,021 --> 00:09:24,021 I found one of the guards, and pushed him over. 2896 00:09:22,021 --> 00:09:25,021 we should be done in... 2897 00:09:22,021 --> 00:09:25,021 What?! Margot said the VHS had to come here. 2898 00:09:22,021 --> 00:09:24,021 Yeah! Yeah! 2899 00:09:23,021 --> 00:09:25,021 Oh, yeah, you're stronger than me. 2900 00:09:23,021 --> 00:09:25,021 Do you have my cape? 2901 00:09:23,021 --> 00:09:25,021 Oh, my gosh. I'm a monster. 2902 00:09:23,021 --> 00:09:25,021 act like a tumbleweed, 2903 00:09:23,021 --> 00:09:24,021 We'll, I'll be... 2904 00:09:23,021 --> 00:09:26,021 Frank, I will never forget you. 2905 00:09:24,021 --> 00:09:26,021 Boo this! 2906 00:09:24,021 --> 00:09:28,021 Now, you know what happens after 10 punches. 2907 00:09:24,021 --> 00:09:27,021 I've been thinking about getting bangs, 2908 00:09:24,021 --> 00:09:25,021 Ow, my groin. 2909 00:09:25,021 --> 00:09:27,021 Ramona: Enough! 2910 00:09:25,021 --> 00:09:26,021 Oscar, I love you! 2911 00:09:25,021 --> 00:09:27,021 4 years! 2912 00:09:25,021 --> 00:09:28,021 Hey, Mrs. Goose had a really nice stand-up shower. 2913 00:09:25,021 --> 00:09:28,021 and if you absolutely must sneeze, 2914 00:09:25,021 --> 00:09:27,021 Why are you guys just pointing things out? 2915 00:09:25,021 --> 00:09:28,021 and as long as we're walking on these pebbles, 2916 00:09:25,021 --> 00:09:28,021 She specifically said we couldn't return at the library. 2917 00:09:26,021 --> 00:09:29,021 Now, let's get the heck out of this crazy place! 2918 00:09:27,021 --> 00:09:29,021 Ramona? How long have you been here? 2919 00:09:27,021 --> 00:09:28,021 I'll just work and snack at the same time. 2920 00:09:27,021 --> 00:09:29,021 Why did you lie about being sick?! 2921 00:09:27,021 --> 00:09:30,021 and I, uh, wanted to make sure 2922 00:09:27,021 --> 00:09:29,021 Here you go, Lucy! Huh? 2923 00:09:28,021 --> 00:09:30,021 But... 2924 00:09:28,021 --> 00:09:31,021 Maybe you can get something like that instead. 2925 00:09:28,021 --> 00:09:30,021 please do it silently. 2926 00:09:28,021 --> 00:09:29,021 we're on this planet. 2927 00:09:28,021 --> 00:09:31,021 Uh, yeah. She must have the old policy. 2928 00:09:29,021 --> 00:09:31,021 Long enough. 2929 00:09:29,021 --> 00:09:32,021 No guards around. They must all be pushed over, or something. 2930 00:09:29,021 --> 00:09:33,021 That shouldn't create any easily avoidable problems. 2931 00:09:29,021 --> 00:09:31,021 Here's to you, no-name guard. 2932 00:09:29,021 --> 00:09:31,021 Frank, I'm here forever, baby. 2933 00:09:30,021 --> 00:09:33,021 No eye contact, sneeze silently. 2934 00:09:30,021 --> 00:09:31,021 I am sick. 2935 00:09:30,021 --> 00:09:34,021 I had everything before committing? 2936 00:09:30,021 --> 00:09:32,021 That's how friends do it, Susie! 2937 00:09:31,021 --> 00:09:34,021 Butter Goth, can you turn the camera toward Susie? 2938 00:09:31,021 --> 00:09:32,021 Ugh! 2939 00:09:31,021 --> 00:09:34,021 Actually, from now on, I'd like to be called Diana. 2940 00:09:31,021 --> 00:09:33,021 We can find out who installed it if you want. 2941 00:09:31,021 --> 00:09:34,021 I'm homesick. 2942 00:09:31,021 --> 00:09:33,021 Just return it to her tomorrow, dudes. 2943 00:09:32,021 --> 00:09:33,021 Let's go. 2944 00:09:32,021 --> 00:09:34,021 Earnesto encouragemento. 2945 00:09:32,021 --> 00:09:34,021 Oh. 2946 00:09:33,021 --> 00:09:35,021 Order 15 here I come. 2947 00:09:33,021 --> 00:09:34,021 Argh! 2948 00:09:34,021 --> 00:09:35,021 Um, Waiter? 2949 00:09:34,021 --> 00:09:36,021 -Ooh! -Ooh! 2950 00:09:34,021 --> 00:09:35,021 Look! There's a special door! 2951 00:09:34,021 --> 00:09:36,021 Diana! 2952 00:09:34,021 --> 00:09:36,021 Yes, that would be lovely. 2953 00:09:34,021 --> 00:09:35,021 Gesundheit. 2954 00:09:34,021 --> 00:09:36,021 Ohhhh! 2955 00:09:34,021 --> 00:09:35,021 Be...better...at... 2956 00:09:35,021 --> 00:09:37,021 Oui, oui. 2957 00:09:35,021 --> 00:09:38,021 Maybe it leads to the surface! 2958 00:09:35,021 --> 00:09:39,021 Stop! You're going to stain the towels! 2959 00:09:35,021 --> 00:09:37,021 And act like a tumbleweed! Hup! 2960 00:09:35,021 --> 00:09:37,021 Everyone, I have an announcement to make. 2961 00:09:35,021 --> 00:09:38,021 Now, you listen to me, boy! 2962 00:09:35,021 --> 00:09:38,021 talking...to... each other. 2963 00:09:36,021 --> 00:09:37,021 Huh? 2964 00:09:36,021 --> 00:09:37,021 Hedgehog, I want you to know 2965 00:09:36,021 --> 00:09:37,021 Together: Diana! 2966 00:09:36,021 --> 00:09:39,021 Oscam's Razor. Uh, not really. 2967 00:09:37,021 --> 00:09:39,021 Ava, you played something without screaming. 2968 00:09:37,021 --> 00:09:39,021 Dungeon Doug is dueling the applesauce 2969 00:09:37,021 --> 00:09:38,021 We'll go do that now. 2970 00:09:37,021 --> 00:09:39,021 I'm afraid there's been an astrological mix-up. 2971 00:09:38,021 --> 00:09:39,021 that I think you're an amazing talent. 2972 00:09:38,021 --> 00:09:40,021 Hedgehog! One more thing. 2973 00:09:38,021 --> 00:09:41,021 Hup, hup, hup, hup, hup! 2974 00:09:38,021 --> 00:09:41,021 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 2975 00:09:38,021 --> 00:09:40,021 This was all for nothing. 2976 00:09:39,021 --> 00:09:42,021 Lovely. Thank you, Butter Goth. 2977 00:09:39,021 --> 00:09:41,021 I did? I did! 2978 00:09:39,021 --> 00:09:41,021 Root beer time at last. 2979 00:09:39,021 --> 00:09:43,021 Hedgehog, having a job is making me sad. 2980 00:09:39,021 --> 00:09:42,021 In fact, you're better than I was at your age. 2981 00:09:39,021 --> 00:09:41,021 out of some foe on the riverbanks! 2982 00:09:39,021 --> 00:09:41,021 I get homesick sometimes, and theses guys help me out 2983 00:09:40,021 --> 00:09:41,021 What is it, Alice? 2984 00:09:40,021 --> 00:09:41,021 This wedding is canceled. 2985 00:09:40,021 --> 00:09:41,021 Wait! It wasn't Oscar. 2986 00:09:40,021 --> 00:09:41,021 Ugh! 2987 00:09:41,021 --> 00:09:43,021 I was so worried about you 2988 00:09:41,021 --> 00:09:43,021 Pointed-hat lady! 2989 00:09:41,021 --> 00:09:44,021 Together: All hail Dungeon Doug! 2990 00:09:41,021 --> 00:09:42,021 Hup, hup. 2991 00:09:41,021 --> 00:09:44,021 by re-creating an evening at New York's fanciest hotel, 2992 00:09:41,021 --> 00:09:44,021 It was me. I took the comb. 2993 00:09:42,021 --> 00:09:44,021 Susie, can you see me? A-Am I coming through? 2994 00:09:42,021 --> 00:09:43,021 So, if you keep working hard, 2995 00:09:42,021 --> 00:09:44,021 I -- I just... I'm curious. 2996 00:09:42,021 --> 00:09:43,021 What? What happened? 2997 00:09:43,021 --> 00:09:46,021 I didn't even think about my stage fright. 2998 00:09:43,021 --> 00:09:46,021 Now you're attempting a criminal escape?! 2999 00:09:43,021 --> 00:09:46,021 The customer is always mean. 3000 00:09:43,021 --> 00:09:45,021 I think you're gonna be a great witch. 3001 00:09:43,021 --> 00:09:44,021 Whoa-oa-oa-oa-oa. 3002 00:09:43,021 --> 00:09:46,021 I'm all dressed-up. I wanted to see them kiss. 3003 00:09:43,021 --> 00:09:46,021 Oscar? Put down my ribbon. 3004 00:09:44,021 --> 00:09:46,021 Nope, can't see you. You're in frozen time, 3005 00:09:44,021 --> 00:09:46,021 Tell us the story of besting your enemy! 3006 00:09:44,021 --> 00:09:46,021 Like, is it weird? 3007 00:09:44,021 --> 00:09:46,021 the Hotel Fancy. 3008 00:09:44,021 --> 00:09:46,021 It was my first comb, my favorite comb. 3009 00:09:45,021 --> 00:09:47,021 And I really mean that. 3010 00:09:45,021 --> 00:09:47,021 Whoa! 3011 00:09:46,021 --> 00:09:48,021 and we're in a bank basement, so... 3012 00:09:46,021 --> 00:09:47,021 Guards! 3013 00:09:46,021 --> 00:09:48,021 Maybe Alexa was right. 3014 00:09:46,021 --> 00:09:49,021 Actually, I don't know how to say this, 3015 00:09:46,021 --> 00:09:48,021 Are things weird with you and Max? 3016 00:09:46,021 --> 00:09:48,021 So, the alligators weren't guards. 3017 00:09:46,021 --> 00:09:49,021 But this is wrong. This is so wrong. 3018 00:09:46,021 --> 00:09:48,021 Put it down. Put it down right now, or I'll -- 3019 00:09:46,021 --> 00:09:48,021 Whoa! 3020 00:09:46,021 --> 00:09:50,021 force that we know 3021 00:09:47,021 --> 00:09:48,021 Oh, come on, Your Honor. 3022 00:09:47,021 --> 00:09:50,021 Alright. Wake that butt up and let's do this. 3023 00:09:47,021 --> 00:09:49,021 I thought I could spend a bit more time with it 3024 00:09:48,021 --> 00:09:51,021 Ah, Ramona, you beautiful sorceress. 3025 00:09:48,021 --> 00:09:50,021 She was just trying to help me. 3026 00:09:48,021 --> 00:09:51,021 Creating something on your own is impossible. 3027 00:09:48,021 --> 00:09:49,021 They were doormen. 3028 00:09:48,021 --> 00:09:51,021 Blah. 3029 00:09:49,021 --> 00:09:50,021 No! 3030 00:09:49,021 --> 00:09:51,021 But what about the tickle fingers? 3031 00:09:49,021 --> 00:09:50,021 Why should star signs dictate 3032 00:09:49,021 --> 00:09:51,021 and put it back before anyone noticed. 3033 00:09:49,021 --> 00:09:51,021 -Aw! -Come on! 3034 00:09:50,021 --> 00:09:53,021 Because I was obsessed. 3035 00:09:50,021 --> 00:09:52,021 but he, uh, got away. 3036 00:09:50,021 --> 00:09:51,021 Are you crazy? 3037 00:09:50,021 --> 00:09:52,021 who you get to spend your life with? 3038 00:09:51,021 --> 00:09:53,021 This is Mortimer. We see and hear you perfectly. 3039 00:09:51,021 --> 00:09:55,021 No! I was wrong! You guys worked so hard! 3040 00:09:51,021 --> 00:09:54,021 Oh, I feel sick. 3041 00:09:51,021 --> 00:09:54,021 Well, even though we didn't get the tub back, 3042 00:09:51,021 --> 00:09:53,021 You never wake up a sleepwalker. 3043 00:09:51,021 --> 00:09:53,021 Hey, yeah! Tickle fingers. 3044 00:09:51,021 --> 00:09:54,021 I lost it, and Oscar picked it up. 3045 00:09:51,021 --> 00:09:54,021 love's ever growing 3046 00:09:52,021 --> 00:09:53,021 All: Boo! 3047 00:09:52,021 --> 00:09:55,021 It's not like relationships can ever be perfect anyway. 3048 00:09:52,021 --> 00:09:54,021 Oh. Thank you? 3049 00:09:52,021 --> 00:09:54,021 Why for me is it hard? 3050 00:09:53,021 --> 00:09:55,021 Coming out of retirement, MoMo? 3051 00:09:53,021 --> 00:09:54,021 Obsessed with being embarrassed 3052 00:09:53,021 --> 00:09:55,021 You stink, Dungeon Doug! 3053 00:09:53,021 --> 00:09:55,021 The only way to get her home when she's sleepwalking 3054 00:09:53,021 --> 00:09:56,021 Oh, we just do that 'cause we're excited. 3055 00:09:54,021 --> 00:09:56,021 because I was the late baby in my pottery group. 3056 00:09:54,021 --> 00:09:57,021 Aah! Uh, what now? 3057 00:09:54,021 --> 00:09:55,021 today was really fun. 3058 00:09:54,021 --> 00:09:55,021 We were returning it now. 3059 00:09:54,021 --> 00:09:56,021 We've searched everywhere, but -- 3060 00:09:55,021 --> 00:09:58,021 Not quite. Oh, it's good to see you all. 3061 00:09:55,021 --> 00:09:57,021 In a day, you got so much further than my uncle 3062 00:09:55,021 --> 00:09:58,021 I-I had him just where I wanted him, 3063 00:09:55,021 --> 00:09:58,021 Yeah, it was, but, man, everyone's asking me 3064 00:09:55,021 --> 00:09:56,021 is to explain to her very patiently 3065 00:09:55,021 --> 00:09:58,021 You guys love each other. Isn't that what's important? 3066 00:09:55,021 --> 00:09:59,021 I-I'm sorry about all the excess fur this has caused. 3067 00:09:56,021 --> 00:09:58,021 Yes, pottery group. 3068 00:09:56,021 --> 00:09:57,021 Both: The counselors' cabins! 3069 00:09:56,021 --> 00:09:58,021 is all about 3070 00:09:57,021 --> 00:09:59,021 ever did in his whole life. 3071 00:09:57,021 --> 00:09:59,021 Figure it out. Remember what you did all day? 3072 00:09:57,021 --> 00:09:58,021 that all her beautiful scrunchies 3073 00:09:58,021 --> 00:10:02,021 I was even embarrassed because I still have a baby molar. 3074 00:09:58,021 --> 00:09:59,021 and then, o-out of nowhere, 3075 00:09:58,021 --> 00:10:00,021 if it's weird between us since I told you 3076 00:09:58,021 --> 00:09:59,021 are scattered all over the floor 3077 00:09:58,021 --> 00:09:59,021 Gee... 3078 00:09:58,021 --> 00:09:59,021 Oh, my gosh! I'm done for! 3079 00:09:58,021 --> 00:10:00,021 wants to shout 3080 00:09:59,021 --> 00:10:00,021 -You're amazing! -You're amazing! 3081 00:09:59,021 --> 00:10:02,021 And you've got something that he didn't have. 3082 00:09:59,021 --> 00:10:02,021 Yeah, I cleaned the tree a thousand times and 3083 00:09:59,021 --> 00:10:00,021 and need to be picked up one by one 3084 00:09:59,021 --> 00:10:00,021 Why come you just didn't tell us this 3085 00:09:59,021 --> 00:10:01,021 She's right, but I don't know what we can do. 3086 00:09:59,021 --> 00:10:01,021 You can yell at me now. 3087 00:09:59,021 --> 00:10:02,021 I know this is a very serious emergency, 3088 00:09:59,021 --> 00:10:02,021 Good day to you, sir. 3089 00:10:00,021 --> 00:10:04,021 Susie, it was I who told Betsy to train Hedgehog. 3090 00:10:00,021 --> 00:10:03,021 It worked! She saw the underpants. 3091 00:10:00,021 --> 00:10:01,021 there was a boat parked right here -- 3092 00:10:00,021 --> 00:10:01,021 I liked you. 3093 00:10:00,021 --> 00:10:03,021 and put back in their scrunchie pile. 3094 00:10:01,021 --> 00:10:03,021 right here, in the No Boat Parking zone. 3095 00:10:01,021 --> 00:10:03,021 But it hasn't been weird. 3096 00:10:01,021 --> 00:10:03,021 at breakfast? Guess I was embarrassed. 3097 00:10:02,021 --> 00:10:03,021 But so what? 3098 00:10:02,021 --> 00:10:04,021 Your friends! We're here to help! 3099 00:10:02,021 --> 00:10:05,021 collected raw materials for building a rescue device! 3100 00:10:02,021 --> 00:10:03,021 Hedgehog, but look at me! 3101 00:10:02,021 --> 00:10:04,021 Whoa! Whoa! 3102 00:10:03,021 --> 00:10:06,021 Yes, I have a baby molar. I can live with that. 3103 00:10:03,021 --> 00:10:06,021 No, not at all. I'm so glad we're pals. 3104 00:10:03,021 --> 00:10:05,021 Oh, no. My scrunchies? 3105 00:10:03,021 --> 00:10:05,021 Ho-ho-ho, Lucy! 3106 00:10:03,021 --> 00:10:05,021 Well... 3107 00:10:03,021 --> 00:10:05,021 Look what I'm doing! 3108 00:10:04,021 --> 00:10:05,021 Seriously? Oh, my gosh. 3109 00:10:04,021 --> 00:10:06,021 I mean, what kind of a person does that? 3110 00:10:05,021 --> 00:10:08,021 Betsy was just a pawn? 3111 00:10:05,021 --> 00:10:07,021 Then you and I fight off these bears with this stick, 3112 00:10:05,021 --> 00:10:08,021 Even I, Oscar, the coolest kid at camp, 3113 00:10:05,021 --> 00:10:09,021 Come on, Xylophone. Don't you remember your first comb? 3114 00:10:05,021 --> 00:10:06,021 I feel like I can run forever! 3115 00:10:05,021 --> 00:10:07,021 We did it! They're pink! 3116 00:10:06,021 --> 00:10:09,021 What I can't live with is Hedgehog getting thrown in jail. 3117 00:10:06,021 --> 00:10:09,021 Well, look who's learning. Treeweavis lifenetticus. 3118 00:10:06,021 --> 00:10:08,021 Yeah, I thought I was gonna catch him. 3119 00:10:06,021 --> 00:10:07,021 Me too. 3120 00:10:06,021 --> 00:10:09,021 Oh, no! I'm cooked! 3121 00:10:06,021 --> 00:10:08,021 Yeah. Yep. Mm-hmm. 3122 00:10:07,021 --> 00:10:09,021 Ava! Brava, Ava! Magnificent! 3123 00:10:07,021 --> 00:10:09,021 Aw, that's great, you guys. 3124 00:10:07,021 --> 00:10:10,021 and she crawls back down to the basement. 3125 00:10:07,021 --> 00:10:09,021 And fuzzy! 3126 00:10:08,021 --> 00:10:10,021 Susie, I've been trying to tell you, 3127 00:10:08,021 --> 00:10:11,021 But then I didn't. 3128 00:10:08,021 --> 00:10:10,021 gets homesick sometimes. 3129 00:10:08,021 --> 00:10:10,021 Yeah, I definitely had the old policy. 3130 00:10:09,021 --> 00:10:11,021 Oh, you did great! One of your best. 3131 00:10:09,021 --> 00:10:12,021 Take me! I'll go for twice her time. 3132 00:10:09,021 --> 00:10:11,021 How many does that make? 3133 00:10:09,021 --> 00:10:11,021 -Tub! -Oh, don't jump me again! 3134 00:10:09,021 --> 00:10:10,021 I'll never be a witch, and I'll be thrown 3135 00:10:09,021 --> 00:10:10,021 And small! 3136 00:10:10,021 --> 00:10:12,021 but you refuse to listen. 3137 00:10:10,021 --> 00:10:13,021 Uh, are you wearing just sleeves? 3138 00:10:10,021 --> 00:10:13,021 in Susie's basement and sold for potion parts! 3139 00:10:10,021 --> 00:10:11,021 Weird. 3140 00:10:10,021 --> 00:10:11,021 Yeah, how come they're tinier 3141 00:10:11,021 --> 00:10:13,021 Thanks, Blanche. 3142 00:10:11,021 --> 00:10:12,021 With this one... 3143 00:10:11,021 --> 00:10:12,021 The end. 3144 00:10:11,021 --> 00:10:12,021 We won't. 3145 00:10:11,021 --> 00:10:12,021 Why don't I just toss her on my shoulders 3146 00:10:11,021 --> 00:10:15,021 Puddle deserves this. 3147 00:10:11,021 --> 00:10:13,021 Jeremy. 3148 00:10:11,021 --> 00:10:13,021 It's okay. I have my tape with me. 3149 00:10:11,021 --> 00:10:13,021 than other Time Babies we've seen? 3150 00:10:12,021 --> 00:10:14,021 I had Betsy begin Hedgehog's training 3151 00:10:12,021 --> 00:10:15,021 Hmm? Hmm. Hmm. 3152 00:10:12,021 --> 00:10:14,021 We didn't realize you wanted to be out here. 3153 00:10:12,021 --> 00:10:14,021 like a sack of potatoes 3154 00:10:13,021 --> 00:10:15,021 Why are you all wearing shorts? 3155 00:10:13,021 --> 00:10:14,021 37! 3156 00:10:13,021 --> 00:10:15,021 I-I should've remembered. 3157 00:10:13,021 --> 00:10:14,021 Aah! 3158 00:10:13,021 --> 00:10:15,021 You're right. Every one of us has gotten attached 3159 00:10:13,021 --> 00:10:14,021 I got to make things right! 3160 00:10:13,021 --> 00:10:14,021 It's in there and everything. 3161 00:10:13,021 --> 00:10:17,021 Because you and Oscar's friendship is only 11 years old. 3162 00:10:14,021 --> 00:10:16,021 No! No! 3163 00:10:14,021 --> 00:10:16,021 No! No! 3164 00:10:14,021 --> 00:10:17,021 Margot! Margot! 3165 00:10:14,021 --> 00:10:17,021 I did. I wanted to be outside, skip around and have fun, 3166 00:10:14,021 --> 00:10:15,021 and make a run for it? 3167 00:10:14,021 --> 00:10:17,021 A-thank you! 3168 00:10:14,021 --> 00:10:18,021 Susie! I can explain everything! 3169 00:10:14,021 --> 00:10:18,021 Actually, the tape is so overdue, 3170 00:10:15,021 --> 00:10:17,021 since you've been otherwise occupied 3171 00:10:15,021 --> 00:10:18,021 They're not shorts. They're underpants. 3172 00:10:15,021 --> 00:10:18,021 These certain tree parts are the base ingredients 3173 00:10:15,021 --> 00:10:17,021 That's not bad. 3174 00:10:15,021 --> 00:10:18,021 It seems as your love for each other 3175 00:10:16,021 --> 00:10:17,021 How did it finally come out now? 3176 00:10:16,021 --> 00:10:17,021 I quit! 3177 00:10:16,021 --> 00:10:17,021 to a comb or two in our lives. 3178 00:10:17,021 --> 00:10:19,021 and neglecting to do it yourself. 3179 00:10:17,021 --> 00:10:21,021 Address my unemployment checks to the dresser! 3180 00:10:17,021 --> 00:10:18,021 So, how was it this time? 3181 00:10:17,021 --> 00:10:20,021 but now my little claw feet are tired, 3182 00:10:17,021 --> 00:10:20,021 All aboard the scrunchie train. 3183 00:10:17,021 --> 00:10:19,021 You need a bittersweet, experienced, 3184 00:10:18,021 --> 00:10:20,021 What are underpants? 3185 00:10:18,021 --> 00:10:19,021 Your baby teeth fall out when you're mature, 3186 00:10:18,021 --> 00:10:19,021 in this area of magic. 3187 00:10:18,021 --> 00:10:20,021 Terrible! But guess what. 3188 00:10:18,021 --> 00:10:21,021 has moved Moon River and shifted the power of trees, 3189 00:10:18,021 --> 00:10:19,021 Your first comb's memory lives on 3190 00:10:18,021 --> 00:10:20,021 Oh, Oscar, get out! 3191 00:10:18,021 --> 00:10:20,021 we just ordered a new one. 3192 00:10:19,021 --> 00:10:22,021 and that was a very mature speech you just gave. 3193 00:10:19,021 --> 00:10:22,021 You know, Lucy, we actually thought you were, like, 3194 00:10:19,021 --> 00:10:22,021 in every hair snarl you untangle, 3195 00:10:20,021 --> 00:10:24,021 Now, Susie, you will not destroy Hedgehog's wand. 3196 00:10:20,021 --> 00:10:23,021 Wait. You don't know. 3197 00:10:20,021 --> 00:10:23,021 My dad was in there, too. Isn't that bonkers? 3198 00:10:20,021 --> 00:10:23,021 and I just want to take a bath. 3199 00:10:20,021 --> 00:10:21,021 Toot-toot. 3200 00:10:20,021 --> 00:10:22,021 You're too much! 3201 00:10:20,021 --> 00:10:21,021 Huh, good for us. 3202 00:10:20,021 --> 00:10:23,021 and nutrient-rich friendship to make a plump Time Baby. 3203 00:10:21,021 --> 00:10:25,021 Hey, lazy kids! Where's our towels?! 3204 00:10:21,021 --> 00:10:23,021 You can just keep it, Osc. 3205 00:10:22,021 --> 00:10:24,021 It was? Oh, yeah. 3206 00:10:22,021 --> 00:10:25,021 a kingpin of a secret society, or something. 3207 00:10:22,021 --> 00:10:26,021 Astrology is no longer the most powerful force on this planet, 3208 00:10:22,021 --> 00:10:27,021 but letting go is part of being a yeti. 3209 00:10:22,021 --> 00:10:25,021 Well, if it isn't ol' Hedge-Hogging Oscar, 3210 00:10:23,021 --> 00:10:24,021 So, why did I... 3211 00:10:23,021 --> 00:10:25,021 That's pretty rare, 3212 00:10:23,021 --> 00:10:25,021 Whoop, I mean be a bath. 3213 00:10:23,021 --> 00:10:25,021 Bad customer service is kind of our thing. 3214 00:10:23,021 --> 00:10:25,021 Like the kind I had with Susie. 3215 00:10:24,021 --> 00:10:25,021 Yes! 3216 00:10:24,021 --> 00:10:28,021 Oh. This was a waste of everyone's time. 3217 00:10:24,021 --> 00:10:29,021 I planned it out that way, quite maturely. 3218 00:10:25,021 --> 00:10:27,021 But you will lock it up. 3219 00:10:25,021 --> 00:10:26,021 That only happens if two people who know each other 3220 00:10:25,021 --> 00:10:28,021 But will she take me back? 3221 00:10:25,021 --> 00:10:26,021 Yeah. 3222 00:10:25,021 --> 00:10:27,021 Tee-hee! 3223 00:10:25,021 --> 00:10:27,021 here to beg her friend to come back to her. 3224 00:10:25,021 --> 00:10:27,021 Kind of like how not returning videos 3225 00:10:25,021 --> 00:10:28,021 I feel a little disqualified. 3226 00:10:26,021 --> 00:10:27,021 Babies! 3227 00:10:26,021 --> 00:10:30,021 are reading the exact word at the exact same time. 3228 00:10:26,021 --> 00:10:28,021 But then we were like -- 3229 00:10:26,021 --> 00:10:28,021 And then I was like -- 3230 00:10:26,021 --> 00:10:29,021 but rather it's love. 3231 00:10:27,021 --> 00:10:28,021 No. 3232 00:10:27,021 --> 00:10:29,021 The whole camp is overrun with cranky aliens! 3233 00:10:27,021 --> 00:10:28,021 See, the first step is knowing your tools. 3234 00:10:27,021 --> 00:10:29,021 Being from New York is like being in a secret society, 3235 00:10:27,021 --> 00:10:28,021 is your thing. 3236 00:10:28,021 --> 00:10:31,021 Rose water soda, my treat! 3237 00:10:28,021 --> 00:10:30,021 Then, when you're good like me, 3238 00:10:28,021 --> 00:10:30,021 I have an idea. 3239 00:10:28,021 --> 00:10:29,021 Bwaah! 3240 00:10:28,021 --> 00:10:30,021 I won't forget you. 3241 00:10:28,021 --> 00:10:29,021 You know, Oscar's not so bad when he's on his own, 3242 00:10:28,021 --> 00:10:29,021 I have an idea. 3243 00:10:29,021 --> 00:10:31,021 But Hedgehog will continue to learn magic. 3244 00:10:29,021 --> 00:10:30,021 Hand it here, please. 3245 00:10:29,021 --> 00:10:31,021 Ship these towels faster! -Help us, then. 3246 00:10:30,021 --> 00:10:32,021 you get to improvise fancy spells with them. 3247 00:10:30,021 --> 00:10:31,021 I can't wait to tell my dad. 3248 00:10:30,021 --> 00:10:31,021 Tub. 3249 00:10:30,021 --> 00:10:31,021 What?! Oscar, Pajamas, 3250 00:10:30,021 --> 00:10:32,021 but one where you enjoy cucumber sandwiches and old carpet. 3251 00:10:30,021 --> 00:10:33,021 My fellow citizens, I decree that all those who are in love 3252 00:10:30,021 --> 00:10:32,021 Bye, Comb-Boy. 3253 00:10:30,021 --> 00:10:32,021 when he's not under your obnoxious influence. 3254 00:10:31,021 --> 00:10:33,021 What? Okay. 3255 00:10:31,021 --> 00:10:33,021 It's been fun, Oscar. I'll see you later. 3256 00:10:31,021 --> 00:10:33,021 The sooner we're done, the sooner they're gone. 3257 00:10:31,021 --> 00:10:33,021 Thanks, Margot. 3258 00:10:31,021 --> 00:10:33,021 -Wait. 3259 00:10:31,021 --> 00:10:34,021 what are you doing upstairs? I... 3260 00:10:32,021 --> 00:10:35,021 But why did the leaves have to be washed? 3261 00:10:32,021 --> 00:10:34,021 He's silent, he does what he's told, 3262 00:10:32,021 --> 00:10:33,021 Ow! 3263 00:10:33,021 --> 00:10:35,021 But she has to be taught by you, Susie. 3264 00:10:33,021 --> 00:10:35,021 -Yeah, later. -Bye. 3265 00:10:33,021 --> 00:10:35,021 Baby tooth certificate. 3266 00:10:33,021 --> 00:10:35,021 -Ugh, fine. -Really? 3267 00:10:33,021 --> 00:10:34,021 Oscar, wait. 3268 00:10:33,021 --> 00:10:37,021 but have incompatible signs may now officially get married. 3269 00:10:33,021 --> 00:10:34,021 Aw. 3270 00:10:33,021 --> 00:10:34,021 Hi, Susie. We're back. 3271 00:10:34,021 --> 00:10:35,021 Your dad isn't on the island, 3272 00:10:34,021 --> 00:10:35,021 -Is it? 3273 00:10:34,021 --> 00:10:36,021 I, um, I... 3274 00:10:34,021 --> 00:10:37,021 We thought you were gonna tickle Pepper severely. 3275 00:10:34,021 --> 00:10:36,021 and he likes the same ribbons that I do. 3276 00:10:34,021 --> 00:10:37,021 You know what, Oscar? Your system is fine. 3277 00:10:34,021 --> 00:10:36,021 How'd it go with the Time Babies? 3278 00:10:35,021 --> 00:10:37,021 No! No! 3279 00:10:35,021 --> 00:10:39,021 But if all these underpants didn't work... 3280 00:10:35,021 --> 00:10:36,021 That's bail. 3281 00:10:35,021 --> 00:10:36,021 To boost their confidence. 3282 00:10:35,021 --> 00:10:37,021 so the rules of magic work differently for him. 3283 00:10:35,021 --> 00:10:37,021 Why'd I leave? I'm such a dope 3284 00:10:35,021 --> 00:10:37,021 Your Elderlencies, 3285 00:10:36,021 --> 00:10:38,021 You two are free to go. 3286 00:10:36,021 --> 00:10:37,021 Yep, I'm now your new CEO. 3287 00:10:36,021 --> 00:10:38,021 The self-esteem makes them strong. 3288 00:10:36,021 --> 00:10:38,021 Oh, so, I guess I... 3289 00:10:36,021 --> 00:10:39,021 Nooo! 3290 00:10:36,021 --> 00:10:38,021 They looked like moldy leftovers in a rubbish bin. 3291 00:10:37,021 --> 00:10:40,021 And you still stop hammering on about Mildred! 3292 00:10:37,021 --> 00:10:39,021 Hostile takeover, baby. 3293 00:10:37,021 --> 00:10:40,021 You mean he won't remember any of it? 3294 00:10:37,021 --> 00:10:40,021 No way! I take my NTAs very seriously. 3295 00:10:37,021 --> 00:10:38,021 Come on down. 3296 00:10:37,021 --> 00:10:40,021 I am humbled by your presences. 3297 00:10:37,021 --> 00:10:39,021 I do everything, and it works out fine. 3298 00:10:38,021 --> 00:10:40,021 I guess you really are teaching me magic. 3299 00:10:38,021 --> 00:10:40,021 So, you all saw me... 3300 00:10:38,021 --> 00:10:40,021 Do -- Do you want to? 3301 00:10:38,021 --> 00:10:40,021 Because Ramona misses your eyebrows. 3302 00:10:39,021 --> 00:10:41,021 You wanted them to boo? 3303 00:10:39,021 --> 00:10:41,021 Taco. Enchilada. 3304 00:10:39,021 --> 00:10:42,021 Haaa-llelujah! 3305 00:10:39,021 --> 00:10:41,021 You do nothing, and it works out fine. 3306 00:10:40,021 --> 00:10:42,021 Ooh! Ooh! 3307 00:10:40,021 --> 00:10:42,021 Not the way you do. Sorry. 3308 00:10:40,021 --> 00:10:42,021 Yes, we saw! 3309 00:10:40,021 --> 00:10:42,021 That's what Hedgehog said. 3310 00:10:41,021 --> 00:10:43,021 You planned the stage fright all along. 3311 00:10:41,021 --> 00:10:42,021 Burrito. Taco. 3312 00:10:41,021 --> 00:10:42,021 Duh. 3313 00:10:41,021 --> 00:10:42,021 Unh-uh. 3314 00:10:41,021 --> 00:10:44,021 We did a temp fix, but next time could be real bad. 3315 00:10:42,021 --> 00:10:44,021 Enchilada. Wand change. 3316 00:10:42,021 --> 00:10:44,021 We saw some great "Gander High" episodes. 3317 00:10:42,021 --> 00:10:44,021 Oh, nuts! Got tea on me new jeans! 3318 00:10:42,021 --> 00:10:44,021 I'm not ready to share my finances. 3319 00:10:42,021 --> 00:10:43,021 Ugh. See? 3320 00:10:42,021 --> 00:10:43,021 Everyone should just do what they want 3321 00:10:43,021 --> 00:10:45,021 I did plan for Ava to come on stage, 3322 00:10:43,021 --> 00:10:46,021 I'm sorry! This seat is taken! It belongs to Hedgehog. 3323 00:10:43,021 --> 00:10:44,021 Ohh. 3324 00:10:43,021 --> 00:10:44,021 Tub! 3325 00:10:43,021 --> 00:10:45,021 I knew it! I knew this was your fault, Oscar! 3326 00:10:43,021 --> 00:10:45,021 The second Hedgehog shows up, you start talking, 3327 00:10:43,021 --> 00:10:45,021 in this world of chaos. 3328 00:10:44,021 --> 00:10:47,021 Burrito. Taco. Enchilada. 3329 00:10:44,021 --> 00:10:48,021 Ring, ring! Ring, ring! Ring, ring! Ring, ring! 3330 00:10:44,021 --> 00:10:47,021 I love you! 3331 00:10:44,021 --> 00:10:48,021 Uh, we fell asleep early like a couple of nerds. 3332 00:10:44,021 --> 00:10:46,021 Oscar! What? 3333 00:10:44,021 --> 00:10:46,021 Same. 3334 00:10:44,021 --> 00:10:45,021 So, this is from Ramona. 3335 00:10:45,021 --> 00:10:46,021 and rescue me from being booed. 3336 00:10:45,021 --> 00:10:48,021 The second I saw Yeti fur all over the place, 3337 00:10:45,021 --> 00:10:47,021 being all Oscar-y again. Terrible. 3338 00:10:45,021 --> 00:10:46,021 Agreed. 3339 00:10:45,021 --> 00:10:47,021 Don't open it till we leave. 3340 00:10:46,021 --> 00:10:49,021 But to be honest, the stage fright was real. 3341 00:10:46,021 --> 00:10:48,021 Sorry. I'm sorry! I'm sorry! 3342 00:10:46,021 --> 00:10:48,021 Thanks. 3343 00:10:46,021 --> 00:10:47,021 Oscar, this is beyond the pale. 3344 00:10:46,021 --> 00:10:50,021 We have our first couple. 3345 00:10:46,021 --> 00:10:48,021 So, what do you want to do now? 3346 00:10:47,021 --> 00:10:48,021 Oscar: That was the last one! 3347 00:10:47,021 --> 00:10:49,021 Paulette, stop the presses! 3348 00:10:47,021 --> 00:10:49,021 Aw, come on, guys. 3349 00:10:47,021 --> 00:10:49,021 Ramona bought me shoes? 3350 00:10:48,021 --> 00:10:50,021 -Thanks, Susie! -Thanks, Susie! 3351 00:10:48,021 --> 00:10:49,021 Ring, ring! 3352 00:10:48,021 --> 00:10:50,021 Sorry we came upstairs. 3353 00:10:48,021 --> 00:10:50,021 I thought, "This has 'Oscar' written all over it." 3354 00:10:48,021 --> 00:10:49,021 Take him, Hedgehog. 3355 00:10:48,021 --> 00:10:51,021 Oh, you know what? I never actually watched this. 3356 00:10:49,021 --> 00:10:50,021 What a meeting. 3357 00:10:49,021 --> 00:10:51,021 Oscar, Hedgehog, where you have you been? 3358 00:10:49,021 --> 00:10:51,021 Hedgehog, you made it! Of course. 3359 00:10:49,021 --> 00:10:50,021 Hello? 3360 00:10:49,021 --> 00:10:50,021 You're acting like you've never seen a -- 3361 00:10:49,021 --> 00:10:51,021 It's not shoes. Bye! 3362 00:10:50,021 --> 00:10:52,021 Oscar! Is that you? 3363 00:10:50,021 --> 00:10:52,021 It's scary out there, Oscar. 3364 00:10:50,021 --> 00:10:52,021 Whatever, I'll see you guys at the next board meeting. 3365 00:10:50,021 --> 00:10:51,021 Andy: Hey, Oscar. It's me. 3366 00:10:50,021 --> 00:10:51,021 Oh, phew! 3367 00:10:50,021 --> 00:10:51,021 whoa, whoa, whoa! 3368 00:10:50,021 --> 00:10:51,021 I guess it's just us today. 3369 00:10:50,021 --> 00:10:54,021 Actually, Susan, it has "Saxophone" written all over it. 3370 00:10:51,021 --> 00:10:52,021 You both look so much older. 3371 00:10:51,021 --> 00:10:52,021 I would never miss acorn graduation. 3372 00:10:51,021 --> 00:10:54,021 I was skimming "Dungeon Doug" to find that guard's name, 3373 00:10:51,021 --> 00:10:53,021 Aw, nuts! What is it? 3374 00:10:51,021 --> 00:10:52,021 Oh, okay, good. 3375 00:10:51,021 --> 00:10:53,021 You want to skip to the last bit? 3376 00:10:52,021 --> 00:10:56,021 I didn't recognize you! You're a natural waiter. 3377 00:10:52,021 --> 00:10:53,021 But you can't let that stop you. 3378 00:10:52,021 --> 00:10:54,021 Wow, you can really tell? 3379 00:10:52,021 --> 00:10:54,021 I'll be announcing layoffs. 3380 00:10:52,021 --> 00:10:54,021 It's the biggest day of their lives. 3381 00:10:52,021 --> 00:10:54,021 I mean, it's -- it's -- it's good we're all okay. 3382 00:10:52,021 --> 00:10:53,021 Aah! Oh, no! Oh, no, no, no! 3383 00:10:52,021 --> 00:10:54,021 Are you gonna open it or what? 3384 00:10:53,021 --> 00:10:54,021 I'd like you to pull my ad. 3385 00:10:53,021 --> 00:10:55,021 Aaaaaaaaah! 3386 00:10:53,021 --> 00:10:56,021 You're the king. Blah, blah, blah, married. 3387 00:10:53,021 --> 00:10:56,021 Well, I'm never doing unsupervised magic again. 3388 00:10:54,021 --> 00:10:55,021 Ava just needed to get out of her head. 3389 00:10:54,021 --> 00:10:57,021 I lost my baby tooth. And I'm a lawyer. 3390 00:10:54,021 --> 00:10:57,021 Oscar: We did it! Full-sized crew towels. 3391 00:10:54,021 --> 00:10:55,021 and I zonked out mid-sentence, 3392 00:10:54,021 --> 00:10:56,021 The search is off! Great! 3393 00:10:54,021 --> 00:10:56,021 Let's just forget about the rules 3394 00:10:54,021 --> 00:10:57,021 I'm just an innocent who got tangled up in his business. 3395 00:10:54,021 --> 00:10:56,021 What's that? 3396 00:10:55,021 --> 00:10:59,021 And I need to get out of this huge pile of underpants! 3397 00:10:55,021 --> 00:10:57,021 and I had the craziest dream. 3398 00:10:56,021 --> 00:10:58,021 Aww, merci beaucoup. 3399 00:10:56,021 --> 00:10:57,021 and have some breakfast. 3400 00:10:56,021 --> 00:10:57,021 Aw, man. Really? 3401 00:10:56,021 --> 00:10:58,021 Just some old pictures of me and Ramona. 3402 00:10:57,021 --> 00:11:00,021 Oh. I meant because you both look so horrible. 3403 00:10:57,021 --> 00:10:58,021 That was fun. 3404 00:10:57,021 --> 00:10:59,021 All: Whoo-hoo! We did it! 3405 00:10:57,021 --> 00:10:59,021 You and I were in the book together. 3406 00:10:57,021 --> 00:11:00,021 But post me a new one on behalf of Max and Hedgehog. 3407 00:10:57,021 --> 00:10:58,021 Aww, thanks, Susie. 3408 00:10:57,021 --> 00:10:58,021 What's up, tickleheads? 3409 00:10:57,021 --> 00:10:59,021 All I did was pick up a comb and... 3410 00:10:57,021 --> 00:10:59,021 Being a unicorn was so awesome. 3411 00:10:57,021 --> 00:10:59,021 This is a noise violation. 3412 00:10:58,021 --> 00:10:59,021 See you later. 3413 00:10:58,021 --> 00:11:01,021 We should make earmuffs shaped like avocados next. 3414 00:10:58,021 --> 00:11:01,021 How 'bout a big ol' good friend hug? 3415 00:10:58,021 --> 00:11:01,021 So, as you know, we don't have a tickle victim tonight. 3416 00:10:58,021 --> 00:11:02,021 Oh, I thought it was gonna be, like, a dirty sock or something. 3417 00:10:59,021 --> 00:11:02,021 Here, just take it. 3418 00:10:59,021 --> 00:11:02,021 And then, well -- I-I don't want to bore you. 3419 00:10:59,021 --> 00:11:02,021 I'd be crying, but I used up all my tears. 3420 00:10:59,021 --> 00:11:01,021 wa, wa, wa, wa, wa, wa, wa, wa, wa, 3421 00:10:59,021 --> 00:11:03,021 Yeah, probably for the best. 3422 00:10:59,021 --> 00:11:02,021 You babies are too noisy. 3423 00:11:01,021 --> 00:11:05,021 Yay! Chase your dreams, little acorns. 3424 00:11:01,021 --> 00:11:04,021 All it should say is, "It's not weird." 3425 00:11:01,021 --> 00:11:04,021 Crowd: Ohh! 3426 00:11:01,021 --> 00:11:03,021 and then wa, wa, wa, wa, wa, wa, wa, wa. 3427 00:11:02,021 --> 00:11:03,021 Hmph. 3428 00:11:02,021 --> 00:11:03,021 Seriously, please help me. 3429 00:11:02,021 --> 00:11:05,021 No way, Dad. Tell me everything. 3430 00:11:02,021 --> 00:11:05,021 Yeah, me too. 3431 00:11:03,021 --> 00:11:05,021 Who's Mildred? 3432 00:11:03,021 --> 00:11:05,021 What? What'd I say? What? 3433 00:11:03,021 --> 00:11:04,021 No touching. 3434 00:11:03,021 --> 00:11:05,021 Later pile. Later pile. 3435 00:11:04,021 --> 00:11:05,021 Hey, guys! 3436 00:11:04,021 --> 00:11:05,021 I hate this kid. 3437 00:11:18,021 --> 00:11:21,021 Eeny, meeny, miney, chocolate. 3438 00:11:18,021 --> 00:11:21,021 Uh...new law. 3439 00:11:18,021 --> 00:11:21,021 Hedgehog, I would never cross out your 2. 3440 00:11:18,021 --> 00:11:21,021 Take my tater tots. They're all I gots. 3441 00:11:18,021 --> 00:11:21,021 My name is ! 3442 00:11:18,021 --> 00:11:20,021 Oh, my gosh. I'm a monster. 3443 00:11:18,021 --> 00:11:21,021 Tip the little hat that we don't have. Okay. 3444 00:11:18,021 --> 00:11:21,021 I'd seriously do anything for Pepper. 3445 00:11:18,021 --> 00:11:20,021 Mwah. 3446 00:11:18,021 --> 00:11:21,021 Later. 3447 00:11:19,021 --> 00:11:21,021 Get off him!