1 00:00:04,200 --> 00:00:07,091 ♪ Once there was magic ♪ 2 00:00:07,110 --> 00:00:09,251 ♪ All throughout the world ♪ 3 00:00:10,030 --> 00:00:12,101 ♪ But now it's fading fast ♪ 4 00:00:12,120 --> 00:00:15,081 ♪ And we're our only hope ♪ 5 00:00:15,101 --> 00:00:17,110 ♪ Risks we'll embrace ♪ 6 00:00:17,130 --> 00:00:20,181 ♪ On this strange island ♪ 7 00:00:20,200 --> 00:00:22,141 ♪ But no matter what ♪ 8 00:00:22,161 --> 00:00:24,121 ♪ You'll always be ♪ 9 00:00:24,141 --> 00:00:27,161 ♪ My best friend ♪ 10 00:00:32,200 --> 00:00:34,030 [ Insects chirping ] 11 00:00:34,051 --> 00:00:35,210 Okay, everyone. 12 00:00:35,231 --> 00:00:38,041 That's the end of the witching hour. 13 00:00:39,060 --> 00:00:41,051 No more witching. 14 00:00:41,070 --> 00:00:43,100 Bedtime. Chop-chop. 15 00:00:45,250 --> 00:00:48,200 Oscar, I let you participate in the witchy sleepover. 16 00:00:48,221 --> 00:00:51,200 I did not say you could participate in being near me. 17 00:00:51,221 --> 00:00:54,161 But Pajamas is afraid of potential school ghosts 18 00:00:54,180 --> 00:00:57,021 and he wants his BFF, Jimjams, nearby. 19 00:00:57,041 --> 00:00:58,151 [ Groans ] 20 00:00:58,170 --> 00:00:59,191 Come on, Suze. 21 00:00:59,210 --> 00:01:01,170 Don't be such a sack of green potatoes. 22 00:01:01,191 --> 00:01:04,061 Watch it, Jimjams, or I'll donate you to Howard. 23 00:01:04,081 --> 00:01:06,051 I wish you'd donate me to Howard. 24 00:01:06,070 --> 00:01:07,210 I love Howard. Oh, yeah? 25 00:01:07,230 --> 00:01:09,120 You're not gonna love him 26 00:01:09,141 --> 00:01:12,021 when he stretches you over his size-large monster chest. 27 00:01:12,040 --> 00:01:14,051 Okay. Lights out, witches. 28 00:01:14,070 --> 00:01:16,021 [ Snoring ] 29 00:01:17,171 --> 00:01:20,171 Pajamas: [ Screams ] Jimjams! 30 00:01:20,191 --> 00:01:24,070 Huh? What is it, Pajamas? Did you see a ghost? 31 00:01:24,090 --> 00:01:27,040 No! Susie's sleeping face! 32 00:01:27,060 --> 00:01:30,021 [ Snoring ] 33 00:01:30,040 --> 00:01:32,070 Oh. Yeah. I don't have to look at that. 34 00:01:32,090 --> 00:01:34,100 One of the perks of being on her body. 35 00:01:34,120 --> 00:01:38,141 [ Whimpers ] Can you tell me a comforting story? 36 00:01:38,161 --> 00:01:39,221 Sure, I can tell you a story. 37 00:01:39,240 --> 00:01:42,051 But the only one I know by heart is about Susie 38 00:01:42,070 --> 00:01:44,191 and her friend Ramona and their quest to save magic. 39 00:01:44,210 --> 00:01:47,111 Hard pass. Pajamas. 40 00:01:47,130 --> 00:01:50,060 This story might contain answers about Susie's past, 41 00:01:50,081 --> 00:01:53,150 questions that have been keeping me and Oscar awake at night. 42 00:01:53,171 --> 00:01:55,070 I've been sleepin' fine, boo. 43 00:01:55,090 --> 00:01:57,120 But you know I love a good story. 44 00:01:57,141 --> 00:01:59,141 Okay. Scooch closer, Hedgehog. 45 00:01:59,161 --> 00:02:01,040 It's a long one. 46 00:02:01,061 --> 00:02:03,161 Once upon a time, magic used to be everywhere, 47 00:02:03,180 --> 00:02:06,180 and magical creatures were part of the fabric of life. 48 00:02:06,201 --> 00:02:09,081 Witches were central to society. 49 00:02:09,101 --> 00:02:10,220 Hey, you. More hustle. 50 00:02:10,240 --> 00:02:13,071 Magical adviser to the mayor coming through. 51 00:02:13,090 --> 00:02:15,090 People relied on magic for everything 52 00:02:15,111 --> 00:02:18,141 from minor tasks... to major undertakings. 53 00:02:18,160 --> 00:02:21,131 It was a real honor to have a witch working for you. 54 00:02:21,150 --> 00:02:23,131 Until one day... 55 00:02:23,150 --> 00:02:25,100 Hey! I'm flying here! 56 00:02:25,120 --> 00:02:26,131 Gulls. 57 00:02:26,150 --> 00:02:28,240 [ Sobbing, snorting ] 58 00:02:29,021 --> 00:02:32,030 ...Susie spotted a friend sobbing on the docks. 59 00:02:32,051 --> 00:02:33,111 Susie! 60 00:02:33,131 --> 00:02:34,180 Hedgehog: A friend? 61 00:02:34,201 --> 00:02:35,240 That's Ramona, right? 62 00:02:36,021 --> 00:02:38,071 No, not yet. No. I'm building to it. Okay. 63 00:02:38,090 --> 00:02:40,111 This was Mallory, a different friend. 64 00:02:40,131 --> 00:02:42,131 Who hurt you, Mal Pal? Was it Walter? 65 00:02:42,150 --> 00:02:44,240 Emmett? Kent? Stuart? Xylophone? 66 00:02:45,021 --> 00:02:46,150 Popo? Bernie Huddlestein? 67 00:02:46,171 --> 00:02:49,090 Wow. You have a lot of boyfriends. 68 00:02:49,111 --> 00:02:52,180 No! It's not one of the boys who loves me. 69 00:02:52,201 --> 00:02:56,041 I got replaced at my cushy night job! 70 00:02:56,060 --> 00:02:58,111 Oh. They probably just fired the wrong person. 71 00:02:58,131 --> 00:03:00,041 What's better than a teenage witch? 72 00:03:00,060 --> 00:03:03,250 Apparently something called a hydraulic crane. 73 00:03:04,030 --> 00:03:07,101 It's even doing my flight pattern! 74 00:03:07,120 --> 00:03:10,190 There goes my excuse to meet cute sailors. 75 00:03:10,210 --> 00:03:12,171 [ Sniffs ] Hey, don't worry. 76 00:03:12,190 --> 00:03:15,041 I'll take this to the mayor. We'll get you your job back. 77 00:03:15,060 --> 00:03:17,141 Nobody puts a witch in a ditch. 78 00:03:17,160 --> 00:03:19,030 Hop on. [ Sobs ] 79 00:03:19,051 --> 00:03:21,030 Don't cry on my hair. 80 00:03:21,051 --> 00:03:23,051 [ Down-tempo music plays ] 81 00:03:23,071 --> 00:03:25,131 [ Sobs ] 82 00:03:26,131 --> 00:03:28,191 You wait here, Mallory. 83 00:03:28,210 --> 00:03:31,210 [ Music continues ] 84 00:03:31,231 --> 00:03:33,150 Susie: Mayor? Ah! Susie. 85 00:03:33,171 --> 00:03:35,051 My trusted magical adviser. 86 00:03:35,071 --> 00:03:36,171 Thank goodness you're back. 87 00:03:36,191 --> 00:03:38,060 None of the top hats you've conjured 88 00:03:38,081 --> 00:03:40,051 are working with my signature mutton chops. 89 00:03:40,071 --> 00:03:43,060 I need more options. Can you... 90 00:03:45,160 --> 00:03:46,160 Mm, excellent. 91 00:03:46,180 --> 00:03:47,250 With all due respect, Mr. Mayor, 92 00:03:48,030 --> 00:03:49,081 I'm here to issue a complaint. 93 00:03:49,100 --> 00:03:51,090 My friend Mallory used to work at the docks, 94 00:03:51,111 --> 00:03:53,160 but they've replaced her with a hydraulic crane. 95 00:03:53,180 --> 00:03:55,180 What's up with that? Oh, Susie. 96 00:03:55,201 --> 00:03:57,071 The world is changing. 97 00:03:57,090 --> 00:03:59,240 New, exciting inventions are taking the place of magic. 98 00:04:00,021 --> 00:04:01,081 Uh, what's that, now? 99 00:04:01,101 --> 00:04:04,051 Oh, don't you get your broom twigs in a twist. 100 00:04:04,071 --> 00:04:06,190 Things like these hydraulic- powered doohickeys 101 00:04:06,210 --> 00:04:10,120 are cheaper than witches -- and more reliable. 102 00:04:10,141 --> 00:04:13,021 They will lead to fewer accidents. 103 00:04:13,041 --> 00:04:14,160 I don't need to remind you 104 00:04:14,180 --> 00:04:17,141 of a certain witch named Mildred, do I? 105 00:04:18,210 --> 00:04:20,061 Do I? 106 00:04:20,241 --> 00:04:21,201 No. 107 00:04:21,220 --> 00:04:23,230 Good. Don't worry, Susie. 108 00:04:23,251 --> 00:04:25,071 Witches will be fine. 109 00:04:25,090 --> 00:04:28,021 You always land on your brooms. [ Laughs ] 110 00:04:28,040 --> 00:04:29,121 Now, if you'll excuse me, 111 00:04:29,141 --> 00:04:32,220 I really have to decide on one of these top hats. 112 00:04:34,191 --> 00:04:37,141 Something completely bananas crazy is going on here, Mallory. 113 00:04:37,160 --> 00:04:39,081 They don't respect witches anymore. 114 00:04:39,100 --> 00:04:42,150 "Witches"? What's a witch? 115 00:04:43,061 --> 00:04:44,180 Are you serious right now? 116 00:04:44,201 --> 00:04:46,141 List your boyfriends in height order. 117 00:04:46,160 --> 00:04:48,191 Popo, Kent, Emmett... 118 00:04:48,210 --> 00:04:50,090 So the only thing you've forgotten 119 00:04:50,111 --> 00:04:53,081 is that you're a witch? Like a sandwich? 120 00:04:53,100 --> 00:04:55,021 Oh, no. Give me your hand. 121 00:04:56,090 --> 00:04:58,111 Your magic is almost gone. 122 00:04:59,131 --> 00:05:01,050 Mallory, wait here. 123 00:05:01,071 --> 00:05:03,081 Rosie! Umples! Violet! 124 00:05:03,100 --> 00:05:05,061 You're all still witches, right? 125 00:05:05,081 --> 00:05:06,191 Like sandwiches? 126 00:05:06,210 --> 00:05:08,071 Ugh! No! 127 00:05:08,090 --> 00:05:09,071 Sorry. 128 00:05:09,090 --> 00:05:10,170 Hey! You're a witch. 129 00:05:10,191 --> 00:05:12,100 A sandwich? 130 00:05:12,121 --> 00:05:13,110 Ugh! 131 00:05:13,131 --> 00:05:14,241 You, in the pointy hat. 132 00:05:15,021 --> 00:05:17,021 Are you a witch? 133 00:05:17,191 --> 00:05:18,150 Ugh! You! 134 00:05:18,170 --> 00:05:21,090 You! Please be a witch! 135 00:05:21,110 --> 00:05:24,040 This can't be happening. I've got to see somebody. 136 00:05:24,061 --> 00:05:25,090 Ramona! 137 00:05:25,110 --> 00:05:27,141 Slow your roll, Hedgehog. She's coming. 138 00:05:27,160 --> 00:05:28,210 [ Sighs ] Anyway. 139 00:05:28,230 --> 00:05:31,050 I need psychic advice, pronto! 140 00:05:31,071 --> 00:05:33,061 You're lucky I'm still here. 141 00:05:33,081 --> 00:05:35,150 They're about to replace me with a machine. 142 00:05:35,170 --> 00:05:37,050 That's why I'm here. 143 00:05:37,071 --> 00:05:38,100 What's going on? 144 00:05:38,121 --> 00:05:39,170 Why are people forgetting about witches 145 00:05:39,191 --> 00:05:41,150 and why is everything bad today?! 146 00:05:41,170 --> 00:05:43,071 Sit down, Susie. 147 00:05:43,090 --> 00:05:47,081 Magic can sense it's unwelcome, so it's retreating. 148 00:05:47,100 --> 00:05:48,241 Well, where is it retreating to? 149 00:05:49,021 --> 00:05:50,191 Mm-mnh-mm. Okay. 150 00:05:50,210 --> 00:05:52,241 I'll just gather all the magical creatures in New York, 151 00:05:53,021 --> 00:05:54,220 put 'em on a boat, and bring em to that spot. 152 00:05:54,241 --> 00:05:57,040 Geogpraphica Extractica. 153 00:05:57,061 --> 00:05:58,111 Ow! 154 00:05:59,170 --> 00:06:01,181 Be sparing with your magic. 155 00:06:01,201 --> 00:06:04,150 As magic retreats from the magical world, 156 00:06:04,170 --> 00:06:07,141 it'll retreat from all magical creatures. 157 00:06:07,160 --> 00:06:09,201 Be careful, Susie. 158 00:06:09,220 --> 00:06:11,121 There's not time to be careful! 159 00:06:11,141 --> 00:06:13,220 [ Down-tempo music plays ] 160 00:06:15,191 --> 00:06:17,150 Stuart, I need -- Say no more. 161 00:06:17,170 --> 00:06:19,131 One Dolley Madison coming right up. 162 00:06:19,150 --> 00:06:21,251 No, I don't need a milkshake with apples, ice cream, 163 00:06:22,030 --> 00:06:23,210 cinnamon, cloves, vanilla, cherries, 164 00:06:23,230 --> 00:06:25,241 and a little bonnet made out of whipped cream. 165 00:06:26,021 --> 00:06:27,110 [ Gasps ] I need your help. 166 00:06:27,131 --> 00:06:29,090 As long as you're not gonna ask to use the signa-- 167 00:06:29,110 --> 00:06:30,210 Yeah I need to use the signal. 168 00:06:30,230 --> 00:06:32,090 We're in a crisis -- Magic is disappearing, 169 00:06:32,111 --> 00:06:34,131 and witches are forgetting that they're witches. 170 00:06:34,150 --> 00:06:35,180 Look! 171 00:06:35,201 --> 00:06:38,131 I don't know what I'm looking at here at all. 172 00:06:38,150 --> 00:06:40,021 She's right, Stu. 173 00:06:40,040 --> 00:06:42,160 Ah. We've felt it coming for years. 174 00:06:42,180 --> 00:06:44,030 In the soles of our feet! 175 00:06:44,050 --> 00:06:46,050 Stu, you're good at making egg creams, 176 00:06:46,071 --> 00:06:48,201 but you're bad at listening to your feet. 177 00:06:48,220 --> 00:06:50,081 All: Listen to your feet! 178 00:06:50,100 --> 00:06:51,131 Listen to your feet! 179 00:06:51,150 --> 00:06:52,131 Okay! Okay! 180 00:06:52,150 --> 00:06:53,241 I'll let Susie use the signal 181 00:06:54,021 --> 00:06:56,111 if everyone gets their feet off the furniture. 182 00:06:56,131 --> 00:06:59,061 [ Grunts ] Hey. Wait. I didn't say the spell yet. 183 00:06:59,081 --> 00:07:01,040 Paintingum Enterium. 184 00:07:01,061 --> 00:07:04,040 [ Down-tempo music plays ] 185 00:07:05,181 --> 00:07:08,100 [ Whispering ] 186 00:07:08,121 --> 00:07:11,230 [ Bell chiming ] 187 00:07:16,090 --> 00:07:18,021 [ Clicking ] 188 00:07:18,040 --> 00:07:20,100 Hey, you. This is an emergency broadcast. 189 00:07:20,121 --> 00:07:21,210 We're all losing our powers. 190 00:07:21,230 --> 00:07:24,040 Meet me at 5 p.m. at the docks for an evacuation. 191 00:07:24,061 --> 00:07:26,100 Bring everything. 192 00:07:26,121 --> 00:07:28,150 Want to know what my foot is saying right now? 193 00:07:28,170 --> 00:07:30,181 It's telling you to pay your tab. 194 00:07:30,201 --> 00:07:32,201 Whoa! [ Grunts ] Susie! 195 00:07:32,220 --> 00:07:34,030 Are you okay? 196 00:07:34,050 --> 00:07:37,201 [ Groans ] That really drained my magic. 197 00:07:37,220 --> 00:07:38,241 You're too weak. 198 00:07:39,030 --> 00:07:40,210 Take a Dolley Madison to go at least. 199 00:07:40,230 --> 00:07:43,071 A whipped cream bonnet will only slow me down. 200 00:07:43,090 --> 00:07:45,061 I got to save the world! 201 00:07:46,131 --> 00:07:47,180 [ Sputtering ] 202 00:07:47,201 --> 00:07:50,081 Oh, no. I'm running out of magic fast. 203 00:07:50,100 --> 00:07:53,100 [ Grunts ] Come on. Just a little further. 204 00:07:53,121 --> 00:07:55,241 [ Backfires ] 205 00:07:59,061 --> 00:08:00,210 I only have a little bit of magic left. 206 00:08:00,230 --> 00:08:03,191 I have to make this count. Arkum Evacuatum. 207 00:08:05,061 --> 00:08:07,191 It's too small. We'll never be able to escape on this. 208 00:08:07,210 --> 00:08:09,110 Come on, Susie. 209 00:08:10,210 --> 00:08:13,121 Oh, it's missing a mast! 210 00:08:14,081 --> 00:08:16,030 Uh, too purple! 211 00:08:16,050 --> 00:08:18,050 Oh! Too spooky. 212 00:08:18,071 --> 00:08:20,021 Too horsey. 213 00:08:20,040 --> 00:08:21,131 Almost there. 214 00:08:21,150 --> 00:08:24,121 Just a couple of finishing touches. 215 00:08:27,201 --> 00:08:29,040 [ Weakly ] Perfect. 216 00:08:29,061 --> 00:08:32,150 [ Bell chiming ] 217 00:08:32,170 --> 00:08:36,211 Where is everyone? This can't be happening. 218 00:08:36,231 --> 00:08:39,241 And just when it looked like it was all over for Susie, 219 00:08:40,021 --> 00:08:41,121 guess who showed up. 220 00:08:41,141 --> 00:08:44,040 Hedgehog, you're gonna like this. 221 00:08:44,060 --> 00:08:45,160 [ Gasps ] Was it Ramona? 222 00:08:45,180 --> 00:08:47,221 [ Down-tempo music plays ] 223 00:08:47,241 --> 00:08:49,040 [ Screeching ] 224 00:08:49,060 --> 00:08:52,030 Ramona: Get off her, you foul seabird! 225 00:08:52,050 --> 00:08:53,070 Hyah! 226 00:08:53,091 --> 00:08:54,141 Jimjams: It was. 227 00:08:54,160 --> 00:08:57,040 Geez, Jimjams. She's just showing up now? 228 00:08:57,060 --> 00:09:00,091 We're like three-fourths of the way done with this story. 229 00:09:00,111 --> 00:09:01,170 Way to bury the lede. 230 00:09:01,190 --> 00:09:03,170 Yeah, like, couldn't they have been friends 231 00:09:03,190 --> 00:09:05,040 from the start of the story? 232 00:09:05,060 --> 00:09:07,141 Well, that's how it happened. So let me finish. 233 00:09:07,160 --> 00:09:09,170 Are you okay? Am I too late? 234 00:09:09,190 --> 00:09:11,050 Uh, late for what? 235 00:09:11,070 --> 00:09:13,030 For the evacuation. 236 00:09:13,050 --> 00:09:14,170 Isn't this your boat? 237 00:09:14,190 --> 00:09:16,080 The Princess Susie? 238 00:09:16,101 --> 00:09:18,091 Cool. I must be married to a prince. 239 00:09:18,111 --> 00:09:20,170 No. You're a witch. 240 00:09:20,190 --> 00:09:22,180 A sandwich? Like a pastrami on rye? 241 00:09:22,200 --> 00:09:24,021 Hey, what are you doing? 242 00:09:24,040 --> 00:09:25,251 Shoosh-a-bee. 243 00:09:26,030 --> 00:09:28,111 There's barely any magic left in you. 244 00:09:28,131 --> 00:09:30,231 I think making this boat tapped you out. 245 00:09:30,251 --> 00:09:33,091 I didn't make a boat. I passed out because I'm hungry. 246 00:09:33,111 --> 00:09:35,030 You said something about sandwiches? 247 00:09:35,050 --> 00:09:37,211 Sandwiches? I-I don't... 248 00:09:37,231 --> 00:09:39,200 There's sandwiches on the boat. 249 00:09:39,221 --> 00:09:41,211 Ooh! Why didn't you say so sooner? 250 00:09:41,231 --> 00:09:44,180 [ Birds squawking ] 251 00:09:44,200 --> 00:09:46,221 [ Dramatic music plays ] 252 00:09:46,241 --> 00:09:48,040 We're getting close. 253 00:09:48,060 --> 00:09:50,170 Just have to follow the ley line here. 254 00:09:50,190 --> 00:09:53,211 Shoot. The magic is draining faster than we're moving. 255 00:09:53,231 --> 00:09:55,021 Uh, little girl? 256 00:09:55,040 --> 00:09:58,040 I do not see any sandwiches on this boat. 257 00:09:58,060 --> 00:10:01,080 Uh, that's because the sandwiches are on an island. 258 00:10:01,101 --> 00:10:06,021 That's we're going to for a party...for you! 259 00:10:06,040 --> 00:10:09,160 Of course. I must be wildly beloved by my subjects. 260 00:10:09,180 --> 00:10:11,111 Look! There's the island! 261 00:10:11,131 --> 00:10:13,160 [ Thunder crashes ] 262 00:10:13,180 --> 00:10:16,060 Aah! Aah! 263 00:10:16,080 --> 00:10:17,141 No, little girl. 264 00:10:17,160 --> 00:10:21,141 You always want to enter a party from the right. 265 00:10:21,160 --> 00:10:22,221 Aah! Aah! 266 00:10:22,241 --> 00:10:25,141 I can't stop it! We're going to crash! 267 00:10:25,160 --> 00:10:27,030 Aah! Aah! 268 00:10:30,211 --> 00:10:32,141 Susie! 269 00:10:32,160 --> 00:10:34,170 Stay with me. Clear. 270 00:10:34,190 --> 00:10:36,070 [ Zapping ] 271 00:10:36,091 --> 00:10:38,150 Susie, come on. Clear! 272 00:10:38,170 --> 00:10:40,190 [ Zapping ] 273 00:10:40,211 --> 00:10:41,231 Susie? 274 00:10:41,251 --> 00:10:42,251 [ Gasps ] 275 00:10:43,030 --> 00:10:45,180 A surprise party? For me? 276 00:10:45,200 --> 00:10:47,231 I had no idea. 277 00:10:47,251 --> 00:10:50,040 Susie! You're a witch! 278 00:10:50,060 --> 00:10:52,070 Don't cry on my hair. 279 00:10:52,091 --> 00:10:55,030 Hey, are you guys here to witness magic disappear 280 00:10:55,050 --> 00:10:58,070 completely from the world? No. We're here to save it. 281 00:10:58,091 --> 00:10:59,190 [ Gasps ] 282 00:10:59,211 --> 00:11:02,241 You mean she wasn't a sandwich this whole entire time? 283 00:11:03,021 --> 00:11:05,131 Plot twist. 284 00:11:05,251 --> 00:11:08,111 [ Down-tempo music plays ] 285 00:11:08,131 --> 00:11:17,241 ♪♪ 286 00:11:18,021 --> 00:11:20,200 Okay. Lights out, witches.