1 00:00:01,392 --> 00:00:03,351 ♪ Magic is real here ♪ 2 00:00:03,351 --> 00:00:06,267 ♪ Far away from home ♪ 3 00:00:06,267 --> 00:00:08,356 ♪ Anything can happen ♪ 4 00:00:08,356 --> 00:00:11,228 ♪ When witches make the rules ♪ 5 00:00:11,228 --> 00:00:13,709 ♪ Monsters are cool ♪ 6 00:00:13,709 --> 00:00:16,668 ♪ The moon is our friend ♪ 7 00:00:16,668 --> 00:00:19,236 ♪ I want to stay with you ♪ 8 00:00:19,236 --> 00:00:22,544 ♪ On Summer Camp Island ♪ 9 00:00:22,544 --> 00:00:24,981 ♪ 10 00:00:32,989 --> 00:00:34,338 Hey, ya big lug! 11 00:00:36,340 --> 00:00:38,342 I believe you're looking for me. 12 00:00:38,342 --> 00:00:39,735 [ Yelps ] 13 00:00:44,740 --> 00:00:49,832 ♪ 14 00:00:54,054 --> 00:00:55,359 Hey, where's Susie? 15 00:00:55,359 --> 00:00:57,057 I thought she was right behind us. 16 00:00:57,057 --> 00:00:59,581 I'll check. 17 00:00:59,581 --> 00:01:02,192 She's gone. And the door is boarded up. 18 00:01:02,192 --> 00:01:03,367 Oh, no. 19 00:01:03,367 --> 00:01:05,674 Susie's gone out to fight her own tornado? 20 00:01:05,674 --> 00:01:08,068 Without any magic, she's just skin and bones. 21 00:01:08,068 --> 00:01:09,591 We have to go after her. 22 00:01:09,591 --> 00:01:11,767 But we're just skin and bones, too. 23 00:01:11,767 --> 00:01:13,334 I think the best way to help Susie 24 00:01:13,334 --> 00:01:15,597 is to find that master switch, and turn magic back on, 25 00:01:15,597 --> 00:01:17,599 so Susie has a fighting chance. 26 00:01:19,253 --> 00:01:20,732 This is a map of the library. 27 00:01:20,732 --> 00:01:24,606 Now, if I'm correct, right here should be... 28 00:01:27,913 --> 00:01:29,176 ...here! 29 00:01:32,440 --> 00:01:34,181 - Whoa. - Let's go. 30 00:01:34,181 --> 00:01:37,314 One sec. 31 00:01:37,314 --> 00:01:38,663 Pep, Susie's in trouble. 32 00:01:38,663 --> 00:01:40,230 We need you to monopolize my parent's attention 33 00:01:40,230 --> 00:01:41,927 with enough boo-boos and sniffles 34 00:01:41,927 --> 00:01:44,321 that they won't notice the three of us are missing. 35 00:01:44,321 --> 00:01:47,107 Anything for Susie. 36 00:01:47,107 --> 00:01:49,196 Oh, no. The tornado. 37 00:01:49,196 --> 00:01:50,762 What are we gonna do? 38 00:01:50,762 --> 00:01:52,721 Boo hoo! Boo hoo! 39 00:01:55,376 --> 00:01:57,856 According to my map, when we reach the next fork, 40 00:01:57,856 --> 00:02:00,642 we'll bear right. 41 00:02:00,642 --> 00:02:02,078 Oh. 42 00:02:02,078 --> 00:02:03,949 Bunny ears, bunny ears, playing by the tree, 43 00:02:03,949 --> 00:02:06,387 something something something something something something. 44 00:02:06,387 --> 00:02:07,692 There. 45 00:02:09,303 --> 00:02:11,000 Ooh. 46 00:02:11,000 --> 00:02:12,306 Hmm. 47 00:02:12,306 --> 00:02:14,308 Hedgehog said to bear right. 48 00:02:14,308 --> 00:02:15,396 A bear's right. 49 00:02:15,396 --> 00:02:17,485 Is that like "stage left"? 50 00:02:17,485 --> 00:02:24,448 Yeah! This feels right-- "bearly." 51 00:02:24,448 --> 00:02:33,849 ♪ 52 00:02:33,849 --> 00:02:35,067 Okay. 53 00:02:35,067 --> 00:02:37,766 Hey! You're my emotional baggage. 54 00:02:37,766 --> 00:02:39,681 You're my bad feelings. 55 00:02:39,681 --> 00:02:44,120 You think you're bigger than me, but I am not afraid of you! 56 00:02:51,736 --> 00:02:53,129 Is that all you've got? 57 00:02:53,129 --> 00:02:56,654 I've felt stronger winds from Bold Pete's bottom! 58 00:02:59,396 --> 00:03:00,919 [ Yells ] 59 00:03:00,919 --> 00:03:11,016 ♪ 60 00:03:20,983 --> 00:03:23,507 Well, at least no one's here to see you, 61 00:03:23,507 --> 00:03:25,727 you dirty little coward. 62 00:03:25,727 --> 00:03:28,686 Oscar: Hi, Susie. 63 00:03:28,686 --> 00:03:30,993 Of course you're here. 64 00:03:30,993 --> 00:03:32,690 I don't think you're a coward, Susie. 65 00:03:32,690 --> 00:03:34,779 It's not cowardly to come to therapy. 66 00:03:34,779 --> 00:03:37,956 It's actually very brave to take this step. 67 00:03:37,956 --> 00:03:39,262 What? No. 68 00:03:39,262 --> 00:03:40,350 I wasn't coming here for therapy. 69 00:03:40,350 --> 00:03:42,178 I thought this room would be empty. 70 00:03:42,178 --> 00:03:44,963 Well, it's not. 71 00:03:44,963 --> 00:03:47,662 Populated by one glowworm baby. 72 00:03:47,662 --> 00:03:49,533 You're not a glowworm baby anymore. 73 00:03:49,533 --> 00:03:51,448 No magic, remember? 74 00:03:51,448 --> 00:03:54,277 But I bring magic where there isn't any. 75 00:03:54,277 --> 00:03:55,365 Sorry, kid. 76 00:03:55,365 --> 00:03:57,019 I'm just a non-magical girl, 77 00:03:57,019 --> 00:03:59,239 standing in front of a non-magical boy, 78 00:03:59,239 --> 00:04:01,502 asking him to leave. 79 00:04:01,502 --> 00:04:03,025 Okay. 80 00:04:03,025 --> 00:04:06,550 But your tornado's blocking the exit. 81 00:04:06,550 --> 00:04:08,422 It looks terrifying. 82 00:04:08,422 --> 00:04:09,466 Yeah, no kidding. 83 00:04:09,466 --> 00:04:10,772 It's all my emotional baggage 84 00:04:10,772 --> 00:04:12,339 from the last 400 years. 85 00:04:12,339 --> 00:04:14,732 I tried containing it. I tried yelling at it. 86 00:04:14,732 --> 00:04:17,518 And now, I'm... hiding from it. 87 00:04:17,518 --> 00:04:19,520 If I could just get one second of relief 88 00:04:19,520 --> 00:04:22,305 to think about something else. 89 00:04:22,305 --> 00:04:23,611 Ring, ring. 90 00:04:23,611 --> 00:04:26,570 I'm so sorry. I really have to take this. 91 00:04:26,570 --> 00:04:27,571 Oscar! I'm trying to-- 92 00:04:27,571 --> 00:04:30,531 Hello? Yes. This is he. 93 00:04:30,531 --> 00:04:32,576 No, this is a great time to talk. 94 00:04:32,576 --> 00:04:35,100 I'm not busy. I'm just hiding with a friend. 95 00:04:35,100 --> 00:04:37,538 I guess you could say "good friend." 96 00:04:37,538 --> 00:04:38,887 [ Groans ] 97 00:04:38,887 --> 00:04:40,802 Ring, ring! Oh. Hold that thought. 98 00:04:40,802 --> 00:04:42,412 My other line is ringing. 99 00:04:42,412 --> 00:04:45,372 Hello? 100 00:04:45,372 --> 00:04:46,895 Uh-huh. It's for you! 101 00:04:46,895 --> 00:04:50,681 Don't talk too long. It's long distance. 102 00:04:50,681 --> 00:04:53,554 Oscar, this is so stupid. 103 00:04:53,554 --> 00:04:54,598 I know! 104 00:04:54,598 --> 00:04:56,818 Why am I paying for two lines? 105 00:05:00,909 --> 00:05:04,173 [ Laughs ] 106 00:05:04,173 --> 00:05:06,306 [ Cries ] 107 00:05:08,569 --> 00:05:10,919 [ Sobs ] 108 00:05:11,267 --> 00:05:14,792 ♪ 109 00:05:14,792 --> 00:05:16,664 I hope Oscar's okay. 110 00:05:16,664 --> 00:05:19,406 I knew I should have checked his laces before we left. 111 00:05:19,406 --> 00:05:22,496 You two don't spend a lot of time apart, do you? 112 00:05:22,496 --> 00:05:24,454 Historically, no. 113 00:05:24,454 --> 00:05:26,630 But if we can just flip magic back on, 114 00:05:26,630 --> 00:05:28,850 I can find him with a spell. 115 00:05:28,850 --> 00:05:30,199 This way. 116 00:05:30,199 --> 00:05:32,593 ♪ 117 00:05:32,593 --> 00:05:35,596 Yeah, so, I don't know what to do. 118 00:05:35,596 --> 00:05:37,641 I thought being more powerful than Mildred 119 00:05:37,641 --> 00:05:38,903 and spending my days in the heathers 120 00:05:38,903 --> 00:05:41,558 was what my heart doth desired most. 121 00:05:41,558 --> 00:05:43,952 And I got that. And it was great. 122 00:05:43,952 --> 00:05:46,084 But the tornado still came back. 123 00:05:46,084 --> 00:05:48,652 Then, I got the real Mildred back in my life, 124 00:05:48,652 --> 00:05:50,132 and it's complicated, 125 00:05:50,132 --> 00:05:52,656 but I thought that would fix everything. 126 00:05:52,656 --> 00:05:54,876 But the tornado didn't leave. 127 00:05:54,876 --> 00:05:56,747 It's like, every time I make ground, 128 00:05:56,747 --> 00:05:58,836 it shows up, and knocks me back. 129 00:05:58,836 --> 00:06:01,186 And I'm too chicken to face it-- 130 00:06:01,186 --> 00:06:03,406 these... 131 00:06:03,406 --> 00:06:04,668 feelings. 132 00:06:04,668 --> 00:06:06,322 I'm sure it's different for everybody, 133 00:06:06,322 --> 00:06:08,890 but usually, when I'm feeling some emotions coming, 134 00:06:08,890 --> 00:06:11,458 I sit down, I get in my pajamas-- 135 00:06:11,458 --> 00:06:13,373 oh, halfway there-- 136 00:06:13,373 --> 00:06:16,114 and I let those feelings run their course. 137 00:06:16,114 --> 00:06:17,289 Sometimes, I'm crying, 138 00:06:17,289 --> 00:06:20,075 but then, sometimes, I'm suddenly laughing. 139 00:06:20,075 --> 00:06:21,859 Loungewear isn't gonna cut it. 140 00:06:21,859 --> 00:06:24,253 This baggage is too heavy. 141 00:06:26,603 --> 00:06:28,692 Hello? 142 00:06:28,692 --> 00:06:31,042 Oscar, what's this? 143 00:06:31,042 --> 00:06:32,696 You said your bags are too heavy, 144 00:06:32,696 --> 00:06:34,611 so, I'll be your bellhop. 145 00:06:34,611 --> 00:06:37,614 Bellhops are just there to help carry bags. 146 00:06:37,614 --> 00:06:39,660 They don't ask questions about the bags. 147 00:06:39,660 --> 00:06:41,488 They don't judge the bags. 148 00:06:41,488 --> 00:06:44,621 And they certainly don't just the bag-holders for having bags. 149 00:06:44,621 --> 00:06:46,101 They work for tips. 150 00:06:46,101 --> 00:06:49,452 The more bags, the better. 151 00:06:49,452 --> 00:06:50,497 Come on. 152 00:06:50,497 --> 00:06:53,064 The elevator door is closing. 153 00:06:53,064 --> 00:06:54,631 Alright, fine. 154 00:06:54,631 --> 00:06:56,546 You can be my bellhop. 155 00:06:59,723 --> 00:07:01,595 - Ladies first. - Bellhop first. 156 00:07:01,595 --> 00:07:03,074 We'll go together. 157 00:07:03,074 --> 00:07:04,685 Ready? 158 00:07:04,685 --> 00:07:09,124 3...2...1. 159 00:07:14,608 --> 00:07:16,305 Oscar! Os-- 160 00:07:16,914 --> 00:07:19,743 Susie! Susie! 161 00:07:19,743 --> 00:07:23,138 - Oscar! - Susie! 162 00:07:23,138 --> 00:07:24,487 Oscar! 163 00:07:24,487 --> 00:07:25,749 Give me your hand, Susie! 164 00:07:25,749 --> 00:07:27,490 A little bit more. 165 00:07:31,755 --> 00:07:33,278 [ Moans ] 166 00:07:38,196 --> 00:07:39,589 Oscar. 167 00:07:39,589 --> 00:07:41,591 [ Sputters ] 168 00:07:41,591 --> 00:07:42,592 I'm okay. 169 00:07:42,592 --> 00:07:43,854 Come on. 170 00:07:43,854 --> 00:07:45,377 Let's get these bags to your room. 171 00:07:45,377 --> 00:07:51,819 ♪ 172 00:07:51,819 --> 00:07:55,257 Susie, what is this? 173 00:07:55,257 --> 00:07:56,867 I don't... 174 00:08:01,742 --> 00:08:04,614 Man: 'Tis early morn at Miss Mary's Boarding House 175 00:08:04,614 --> 00:08:07,661 for Hot Corn Girls, and Susie doth brush, 176 00:08:07,661 --> 00:08:11,447 with no great rush, her delicate pink curls. 177 00:08:11,447 --> 00:08:14,668 Piiink Curls. 178 00:08:14,668 --> 00:08:17,801 It's not all my baggage from the last 400 years. 179 00:08:17,801 --> 00:08:20,543 It's just one day. 180 00:08:20,543 --> 00:08:22,371 It is my 15th birthday. 181 00:08:22,371 --> 00:08:25,330 ♪ 182 00:08:25,330 --> 00:08:26,593 Hot corn? 183 00:08:26,593 --> 00:08:27,594 [ Sniffs ] 184 00:08:27,594 --> 00:08:29,334 That's Miss Mary's smell. 185 00:08:29,334 --> 00:08:32,337 She looked after me and Mildred after our parents left. 186 00:08:32,337 --> 00:08:34,775 She was there the day I became immortal. 187 00:08:34,775 --> 00:08:37,168 The same day I... 188 00:08:37,168 --> 00:08:40,998 Oh, Oscar, you're gonna think I'm a monster. 189 00:08:40,998 --> 00:08:43,348 No questions. No judgements. 190 00:08:43,348 --> 00:08:45,437 Just here to help you carry your bags-- 191 00:08:45,437 --> 00:08:47,527 and for the tips. 192 00:08:47,527 --> 00:08:48,789 Susie: Mildred! 193 00:08:48,789 --> 00:08:50,617 Oh, no no. You're gonna hear... 194 00:08:50,617 --> 00:08:53,794 [ Footsteps ] 195 00:08:53,794 --> 00:08:55,056 Mildred! What are you doing? 196 00:08:55,056 --> 00:08:56,579 You're ruining all my things! 197 00:08:56,579 --> 00:08:57,885 Get off! Get off! 198 00:08:57,885 --> 00:09:00,191 Mildred: Geez, I just wanted to help you get ready. 199 00:09:00,191 --> 00:09:02,019 Here. I'll put it all back. 200 00:09:02,019 --> 00:09:03,891 No, wait! Boop. 201 00:09:05,414 --> 00:09:07,808 - Whoops. - You! 202 00:09:07,808 --> 00:09:08,809 It wasn't my fault. 203 00:09:08,809 --> 00:09:10,550 It's always your fault! 204 00:09:10,550 --> 00:09:11,768 Don't be mean to me, Susie, 205 00:09:11,768 --> 00:09:13,901 or I'll tell Mum and Pop when they get back. 206 00:09:13,901 --> 00:09:15,555 They're not coming back! 207 00:09:15,555 --> 00:09:18,601 They might not ever come back-- because of you! 208 00:09:18,601 --> 00:09:20,298 If you could have ever just learned to be 209 00:09:20,298 --> 00:09:22,953 a pinch reserved, we'd all be in the moors right now! 210 00:09:25,434 --> 00:09:26,696 This is it. 211 00:09:26,696 --> 00:09:29,873 The tornado is this one fight with Mildred. 212 00:09:29,873 --> 00:09:32,441 Oh, Oscar, I've ruined everything! 213 00:09:32,441 --> 00:09:35,618 I put my anger and fear on Mildred, 214 00:09:35,618 --> 00:09:38,403 and I can never take it back. 215 00:09:38,403 --> 00:09:40,754 I'm a bad sister. 216 00:09:40,754 --> 00:09:42,233 Oscar: You're not bad, Susie. 217 00:09:42,233 --> 00:09:44,932 You said something really hurtful to someone you love. 218 00:09:44,932 --> 00:09:46,803 It doesn't mean you're bad. 219 00:09:46,803 --> 00:09:49,153 You're just... sorry. 220 00:09:49,153 --> 00:09:50,633 I am. 221 00:09:50,633 --> 00:09:52,548 I'm so sorry. 222 00:09:55,464 --> 00:09:58,423 Okay, that's enough hugging for one day. 223 00:09:58,423 --> 00:09:59,990 Totally. 224 00:09:59,990 --> 00:10:02,079 Anyway, we have more important things to do. 225 00:10:02,079 --> 00:10:04,212 I have to steer this mess to the library. 226 00:10:04,212 --> 00:10:06,736 I've got to apologize to Mildred. 227 00:10:06,736 --> 00:10:08,520 Oh, she won't be at the library. 228 00:10:08,520 --> 00:10:10,784 Mildred and Hedgehog went to turn magic back on. 229 00:10:10,784 --> 00:10:12,873 Then, I know exactly where they are. 230 00:10:12,873 --> 00:10:14,788 Help me with this, will you? 231 00:10:14,788 --> 00:10:17,094 Susie: And push! 232 00:10:21,751 --> 00:10:24,275 Now, push up! 233 00:10:25,668 --> 00:10:28,932 Mildred, I'm coming! 234 00:10:28,932 --> 00:10:31,718 ♪ 235 00:10:31,718 --> 00:10:33,502 Hedgehog: Definitely not in worse shape 236 00:10:33,502 --> 00:10:35,765 since I started riding a broom everywhere. 237 00:10:35,765 --> 00:10:39,073 Mildred: I was a bit of a chaotic broom-rider myself. 238 00:10:39,073 --> 00:10:42,119 Probably better off on foot. 239 00:10:42,119 --> 00:10:43,468 Look! 240 00:10:43,468 --> 00:10:44,948 I think that's the hatch to the master switch. 241 00:10:44,948 --> 00:10:47,734 We'll have magic back up and running in no time. 242 00:10:49,344 --> 00:10:50,824 Alright. Here goes nothing. 243 00:10:50,824 --> 00:10:55,263 ♪ 244 00:10:55,263 --> 00:10:57,874 [ Gasps ] 245 00:10:57,874 --> 00:10:59,920 The diamond is the master switch? 246 00:10:59,920 --> 00:11:03,097 Of course. The source of all magic in the universe. 247 00:11:03,097 --> 00:11:05,882 We were just here, but it didn't work! 248 00:11:05,882 --> 00:11:07,231 How do we turn it on? 249 00:11:07,231 --> 00:11:09,799 Hm. Maybe there's something in the book. 250 00:11:09,799 --> 00:11:12,410 Susie: Mildred! 251 00:11:12,410 --> 00:11:14,674 Mildred! 252 00:11:14,674 --> 00:11:16,110 - Susie, no! - Look out! 253 00:11:16,110 --> 00:11:18,460 Mildred! 254 00:11:18,460 --> 00:11:19,940 No, no! 255 00:11:27,991 --> 00:11:29,079 Ooh. What did we break? 256 00:11:29,079 --> 00:11:31,299 It sounded expensive. 257 00:11:31,299 --> 00:11:34,302 Mildred! 258 00:11:34,302 --> 00:11:35,825 Susie! 259 00:11:35,825 --> 00:11:37,522 - Wait! - It's okay. 260 00:11:37,522 --> 00:11:40,003 Susie needs me. 261 00:11:40,003 --> 00:11:42,919 Susie: Mildred! 262 00:11:42,919 --> 00:11:45,008 Whoa! 263 00:11:45,008 --> 00:11:47,576 Susie: Mildred! 264 00:11:47,576 --> 00:11:50,884 Mildred: Susie. Susie! 265 00:11:50,884 --> 00:11:54,801 ♪ 266 00:11:54,801 --> 00:11:56,454 Hey, Suze. 267 00:11:56,454 --> 00:11:57,978 Hey, Mildred. 268 00:11:57,978 --> 00:12:02,460 Mildred, do you remember my 15th birthday? 269 00:12:02,460 --> 00:12:05,202 Yeah. I do. 270 00:12:05,202 --> 00:12:08,945 I said a lot of hurtful things to you that day. 271 00:12:08,945 --> 00:12:10,555 I know I've never said this to you, 272 00:12:10,555 --> 00:12:13,515 but I think about it every day. 273 00:12:13,515 --> 00:12:15,691 I should have never yelled at you, Mildred. 274 00:12:15,691 --> 00:12:19,042 I've made your life so much harder. 275 00:12:19,042 --> 00:12:20,914 You wouldn't have run away. 276 00:12:20,914 --> 00:12:22,393 You wouldn't have lost your magic. 277 00:12:22,393 --> 00:12:24,656 We would've grown up with each other. 278 00:12:24,656 --> 00:12:28,922 I should've been a better sister to you, and I wasn't. 279 00:12:28,922 --> 00:12:31,663 I'm so sorry. 280 00:12:31,663 --> 00:12:33,143 Thank you, Susie. 281 00:12:33,143 --> 00:12:36,756 I think I really needed to hear that. 282 00:12:38,061 --> 00:12:44,328 ♪ 283 00:12:44,328 --> 00:12:45,982 Susie: I love you, Mildred. 284 00:12:45,982 --> 00:12:47,767 I love you, Susie. 285 00:12:52,162 --> 00:12:54,469 Thanks for helping me carry my bags, Oscar. 286 00:12:54,469 --> 00:12:57,211 I think I can take it from here. 287 00:12:57,211 --> 00:12:59,779 Well, looks like I really destroyed magic 288 00:12:59,779 --> 00:13:00,997 forever this time. 289 00:13:00,997 --> 00:13:03,783 I don't know. Forever's a pretty big place. 290 00:13:05,915 --> 00:13:14,619 ♪ 291 00:13:17,927 --> 00:13:20,669 P...Pajamas. 292 00:13:23,106 --> 00:13:24,499 Unknown Voice: Susie. 293 00:13:24,499 --> 00:13:31,680 ♪ 294 00:13:31,680 --> 00:13:32,986 Hello? 295 00:13:33,856 --> 00:13:41,690 ♪ 296 00:13:45,520 --> 00:13:48,044 Ooh what did we break, It sounded expensive.