1
00:00:01,392 --> 00:00:03,351
♪ Magic is real here ♪
2
00:00:03,351 --> 00:00:06,267
♪ Far away from home ♪
3
00:00:06,267 --> 00:00:08,356
♪ Anything can happen ♪
4
00:00:08,356 --> 00:00:11,228
♪ When witches
make the rules ♪
5
00:00:11,228 --> 00:00:13,709
♪ Monsters are cool ♪
6
00:00:13,709 --> 00:00:16,668
♪ The moon is our friend ♪
7
00:00:16,668 --> 00:00:19,236
♪ I want to stay with you ♪
8
00:00:19,236 --> 00:00:22,544
♪ On Summer Camp Island ♪
9
00:00:32,989 --> 00:00:34,338
Hey, ya big lug!
10
00:00:36,340 --> 00:00:38,342
I believe you're looking
for me.
11
00:00:54,054 --> 00:00:55,359
Hey, where's Susie?
12
00:00:55,359 --> 00:00:57,057
I thought she was
right behind us.
13
00:00:57,057 --> 00:00:59,581
I'll check.
14
00:00:59,581 --> 00:01:02,192
She's gone.
And the door is boarded up.
15
00:01:02,192 --> 00:01:03,367
Oh, no.
16
00:01:03,367 --> 00:01:05,674
Susie's gone out to fight
her own tornado?
17
00:01:05,674 --> 00:01:08,068
Without any magic,
she's just skin and bones.
18
00:01:08,068 --> 00:01:09,591
We have to
go after her.
19
00:01:09,591 --> 00:01:11,767
But we're just skin
and bones, too.
20
00:01:11,767 --> 00:01:13,334
I think the best way
to help Susie
21
00:01:13,334 --> 00:01:15,597
is to find that master switch,
and turn magic back on,
22
00:01:15,597 --> 00:01:17,599
so Susie has
a fighting chance.
23
00:01:19,253 --> 00:01:20,732
This is a map
of the library.
24
00:01:20,732 --> 00:01:24,606
Now, if I'm correct,
right here should be...
25
00:01:27,913 --> 00:01:29,176
...here!
26
00:01:32,440 --> 00:01:34,181
- Whoa.
- Let's go.
27
00:01:34,181 --> 00:01:37,314
One sec.
28
00:01:37,314 --> 00:01:38,663
Pep,
Susie's in trouble.
29
00:01:38,663 --> 00:01:40,230
We need you to monopolize
my parent's attention
30
00:01:40,230 --> 00:01:41,927
with enough boo-boos
and sniffles
31
00:01:41,927 --> 00:01:44,321
that they won't notice
the three of us are missing.
32
00:01:44,321 --> 00:01:47,107
Anything for Susie.
33
00:01:47,107 --> 00:01:49,196
Oh, no.
The tornado.
34
00:01:49,196 --> 00:01:50,762
What are we gonna do?
35
00:01:50,762 --> 00:01:52,721
Boo hoo!
Boo hoo!
36
00:01:55,376 --> 00:01:57,856
According to my map,
when we reach the next fork,
37
00:01:57,856 --> 00:02:00,642
we'll bear right.
38
00:02:00,642 --> 00:02:02,078
Oh.
39
00:02:02,078 --> 00:02:03,949
Bunny ears, bunny ears,
playing by the tree,
40
00:02:03,949 --> 00:02:06,387
something something something
something something something.
41
00:02:06,387 --> 00:02:07,692
There.
42
00:02:09,303 --> 00:02:11,000
Ooh.
43
00:02:11,000 --> 00:02:12,306
Hmm.
44
00:02:12,306 --> 00:02:14,308
Hedgehog said
to bear right.
45
00:02:14,308 --> 00:02:15,396
A bear's right.
46
00:02:15,396 --> 00:02:17,485
Is that like
"stage left"?
47
00:02:17,485 --> 00:02:24,448
Yeah!
This feels right-- "bearly."
48
00:02:33,849 --> 00:02:35,067
Okay.
49
00:02:35,067 --> 00:02:37,766
Hey!
You're my emotional baggage.
50
00:02:37,766 --> 00:02:39,681
You're my bad feelings.
51
00:02:39,681 --> 00:02:44,120
You think you're bigger than me,
but I am not afraid of you!
52
00:02:51,736 --> 00:02:53,129
Is that all
you've got?
53
00:02:53,129 --> 00:02:56,654
I've felt stronger winds
from Bold Pete's bottom!
54
00:03:20,983 --> 00:03:23,507
Well, at least no one's here
to see you,
55
00:03:23,507 --> 00:03:25,727
you dirty little coward.
56
00:03:25,727 --> 00:03:28,686
Hi, Susie.
57
00:03:28,686 --> 00:03:30,993
Of course
you're here.
58
00:03:30,993 --> 00:03:32,690
I don't think you're
a coward, Susie.
59
00:03:32,690 --> 00:03:34,779
It's not cowardly
to come to therapy.
60
00:03:34,779 --> 00:03:37,956
It's actually very brave
to take this step.
61
00:03:37,956 --> 00:03:39,262
What? No.
62
00:03:39,262 --> 00:03:40,350
I wasn't coming here
for therapy.
63
00:03:40,350 --> 00:03:42,178
I thought this room
would be empty.
64
00:03:42,178 --> 00:03:44,963
Well, it's not.
65
00:03:44,963 --> 00:03:47,662
Populated by one
glowworm baby.
66
00:03:47,662 --> 00:03:49,533
You're not a glowworm baby anymore.
67
00:03:49,533 --> 00:03:51,448
No magic, remember?
68
00:03:51,448 --> 00:03:54,277
But I bring magic
where there isn't any.
69
00:03:54,277 --> 00:03:55,365
Sorry, kid.
70
00:03:55,365 --> 00:03:57,019
I'm just a
non-magical girl,
71
00:03:57,019 --> 00:03:59,239
standing in front of
a non-magical boy,
72
00:03:59,239 --> 00:04:01,502
asking him to leave.
73
00:04:01,502 --> 00:04:03,025
Okay.
74
00:04:03,025 --> 00:04:06,550
But your tornado's
blocking the exit.
75
00:04:06,550 --> 00:04:08,422
It looks terrifying.
76
00:04:08,422 --> 00:04:09,466
Yeah, no kidding.
77
00:04:09,466 --> 00:04:10,772
It's all my
emotional baggage
78
00:04:10,772 --> 00:04:12,339
from the last
400 years.
79
00:04:12,339 --> 00:04:14,732
I tried containing it.
I tried yelling at it.
80
00:04:14,732 --> 00:04:17,518
And now,
I'm... hiding from it.
81
00:04:17,518 --> 00:04:19,520
If I could just get
one second of relief
82
00:04:19,520 --> 00:04:22,305
to think about
something else.
83
00:04:22,305 --> 00:04:23,611
Ring, ring.
84
00:04:23,611 --> 00:04:26,570
I'm so sorry.
I really have to take this.
85
00:04:26,570 --> 00:04:27,571
Oscar!
I'm trying to--
86
00:04:27,571 --> 00:04:30,531
Hello?
Yes. This is he.
87
00:04:30,531 --> 00:04:32,576
No, this is a great time
to talk.
88
00:04:32,576 --> 00:04:35,100
I'm not busy.
I'm just hiding with a friend.
89
00:04:35,100 --> 00:04:37,538
I guess you could say
"good friend."
90
00:04:38,887 --> 00:04:40,802
Ring, ring!
Oh. Hold that thought.
91
00:04:40,802 --> 00:04:42,412
My other line
is ringing.
92
00:04:42,412 --> 00:04:45,372
Hello?
93
00:04:45,372 --> 00:04:46,895
Uh-huh.
It's for you!
94
00:04:46,895 --> 00:04:50,681
Don't talk too long.
It's long distance.
95
00:04:50,681 --> 00:04:53,554
Oscar,
this is so stupid.
96
00:04:53,554 --> 00:04:54,598
I know!
97
00:04:54,598 --> 00:04:56,818
Why am I paying
for two lines?
98
00:05:14,792 --> 00:05:16,664
I hope Oscar's okay.
99
00:05:16,664 --> 00:05:19,406
I knew I should have checked
his laces before we left.
100
00:05:19,406 --> 00:05:22,496
You two don't spend a lot
of time apart, do you?
101
00:05:22,496 --> 00:05:24,454
Historically, no.
102
00:05:24,454 --> 00:05:26,630
But if we can just
flip magic back on,
103
00:05:26,630 --> 00:05:28,850
I can find him
with a spell.
104
00:05:28,850 --> 00:05:30,199
This way.
105
00:05:32,593 --> 00:05:35,596
Yeah, so, I don't know
what to do.
106
00:05:35,596 --> 00:05:37,641
I thought being more powerful
than Mildred
107
00:05:37,641 --> 00:05:38,903
and spending my days
in the heathers
108
00:05:38,903 --> 00:05:41,558
was what my heart
doth desired most.
109
00:05:41,558 --> 00:05:43,952
And I got that.
And it was great.
110
00:05:43,952 --> 00:05:46,084
But the tornado
still came back.
111
00:05:46,084 --> 00:05:48,652
Then, I got the real Mildred
back in my life,
112
00:05:48,652 --> 00:05:50,132
and it's complicated,
113
00:05:50,132 --> 00:05:52,656
but I thought that
would fix everything.
114
00:05:52,656 --> 00:05:54,876
But the tornado
didn't leave.
115
00:05:54,876 --> 00:05:56,747
It's like,
every time I make ground,
116
00:05:56,747 --> 00:05:58,836
it shows up,
and knocks me back.
117
00:05:58,836 --> 00:06:01,186
And I'm too chicken
to face it--
118
00:06:01,186 --> 00:06:03,406
these...
119
00:06:03,406 --> 00:06:04,668
feelings.
120
00:06:04,668 --> 00:06:06,322
I'm sure it's different
for everybody,
121
00:06:06,322 --> 00:06:08,890
but usually, when I'm feeling
some emotions coming,
122
00:06:08,890 --> 00:06:11,458
I sit down,
I get in my pajamas--
123
00:06:11,458 --> 00:06:13,373
oh, halfway there--
124
00:06:13,373 --> 00:06:16,114
and I let those feelings
run their course.
125
00:06:16,114 --> 00:06:17,289
Sometimes, I'm crying,
126
00:06:17,289 --> 00:06:20,075
but then, sometimes,
I'm suddenly laughing.
127
00:06:20,075 --> 00:06:21,859
Loungewear isn't gonna
cut it.
128
00:06:21,859 --> 00:06:24,253
This baggage
is too heavy.
129
00:06:26,603 --> 00:06:28,692
Hello?
130
00:06:28,692 --> 00:06:31,042
Oscar, what's this?
131
00:06:31,042 --> 00:06:32,696
You said your bags
are too heavy,
132
00:06:32,696 --> 00:06:34,611
so, I'll be
your bellhop.
133
00:06:34,611 --> 00:06:37,614
Bellhops are just there
to help carry bags.
134
00:06:37,614 --> 00:06:39,660
They don't ask questions
about the bags.
135
00:06:39,660 --> 00:06:41,488
They don't judge
the bags.
136
00:06:41,488 --> 00:06:44,621
And they certainly don't just
the bag-holders for having bags.
137
00:06:44,621 --> 00:06:46,101
They work for tips.
138
00:06:46,101 --> 00:06:49,452
The more bags,
the better.
139
00:06:49,452 --> 00:06:50,497
Come on.
140
00:06:50,497 --> 00:06:53,064
The elevator door
is closing.
141
00:06:53,064 --> 00:06:54,631
Alright, fine.
142
00:06:54,631 --> 00:06:56,546
You can be my bellhop.
143
00:06:59,723 --> 00:07:01,595
- Ladies first.
- Bellhop first.
144
00:07:01,595 --> 00:07:03,074
We'll go together.
145
00:07:03,074 --> 00:07:04,685
Ready?
146
00:07:04,685 --> 00:07:09,124
3...2...1.
147
00:07:14,608 --> 00:07:16,305
Oscar!
Os--
148
00:07:16,914 --> 00:07:19,743
Susie!
Susie!
149
00:07:19,743 --> 00:07:23,138
- Oscar!
- Susie!
150
00:07:23,138 --> 00:07:24,487
Oscar!
151
00:07:24,487 --> 00:07:25,749
Give me your hand,
Susie!
152
00:07:25,749 --> 00:07:27,490
A little bit more.
153
00:07:38,196 --> 00:07:39,589
Oscar.
154
00:07:41,591 --> 00:07:42,592
I'm okay.
155
00:07:42,592 --> 00:07:43,854
Come on.
156
00:07:43,854 --> 00:07:45,377
Let's get these bags
to your room.
157
00:07:51,819 --> 00:07:55,257
Susie, what is this?
158
00:07:55,257 --> 00:07:56,867
I don't...
159
00:08:01,742 --> 00:08:04,614
'Tis early morn
at Miss Mary's Boarding House
160
00:08:04,614 --> 00:08:07,661
for Hot Corn Girls,
and Susie doth brush,
161
00:08:07,661 --> 00:08:11,447
with no great rush,
her delicate pink curls.
162
00:08:11,447 --> 00:08:14,668
Piiink Curls.
163
00:08:14,668 --> 00:08:17,801
It's not all my baggage
from the last 400 years.
164
00:08:17,801 --> 00:08:20,543
It's just one day.
165
00:08:20,543 --> 00:08:22,371
It is my 15th birthday.
166
00:08:25,330 --> 00:08:26,593
Hot corn?
167
00:08:27,594 --> 00:08:29,334
That's Miss Mary's smell.
168
00:08:29,334 --> 00:08:32,337
She looked after me and Mildred
after our parents left.
169
00:08:32,337 --> 00:08:34,775
She was there
the day I became immortal.
170
00:08:34,775 --> 00:08:37,168
The same day I...
171
00:08:37,168 --> 00:08:40,998
Oh, Oscar, you're gonna think
I'm a monster.
172
00:08:40,998 --> 00:08:43,348
No questions.
No judgements.
173
00:08:43,348 --> 00:08:45,437
Just here to help you
carry your bags--
174
00:08:45,437 --> 00:08:47,527
and for the tips.
175
00:08:47,527 --> 00:08:48,789
Mildred!
176
00:08:48,789 --> 00:08:50,617
Oh, no no.
You're gonna hear...
177
00:08:53,794 --> 00:08:55,056
Mildred!
What are you doing?
178
00:08:55,056 --> 00:08:56,579
You're ruining
all my things!
179
00:08:56,579 --> 00:08:57,885
Get off!
Get off!
180
00:08:57,885 --> 00:09:00,191
Geez, I just wanted
to help you get ready.
181
00:09:00,191 --> 00:09:02,019
Here.
I'll put it all back.
182
00:09:02,019 --> 00:09:03,891
No, wait!
Boop.
183
00:09:05,414 --> 00:09:07,808
- Whoops.
- You!
184
00:09:07,808 --> 00:09:08,809
It wasn't my fault.
185
00:09:08,809 --> 00:09:10,550
It's always your fault!
186
00:09:10,550 --> 00:09:11,768
Don't be mean
to me, Susie,
187
00:09:11,768 --> 00:09:13,901
or I'll tell Mum and Pop
when they get back.
188
00:09:13,901 --> 00:09:15,555
They're not
coming back!
189
00:09:15,555 --> 00:09:18,601
They might not ever come back--
because of you!
190
00:09:18,601 --> 00:09:20,298
If you could have ever
just learned to be
191
00:09:20,298 --> 00:09:22,953
a pinch reserved, we'd all be
in the moors right now!
192
00:09:25,434 --> 00:09:26,696
This is it.
193
00:09:26,696 --> 00:09:29,873
The tornado is this one fight
with Mildred.
194
00:09:29,873 --> 00:09:32,441
Oh, Oscar,
I've ruined everything!
195
00:09:32,441 --> 00:09:35,618
I put my anger and fear
on Mildred,
196
00:09:35,618 --> 00:09:38,403
and I can never
take it back.
197
00:09:38,403 --> 00:09:40,754
I'm a bad sister.
198
00:09:40,754 --> 00:09:42,233
You're not bad, Susie.
199
00:09:42,233 --> 00:09:44,932
You said something really
hurtful to someone you love.
200
00:09:44,932 --> 00:09:46,803
It doesn't mean you're bad.
201
00:09:46,803 --> 00:09:49,153
You're just... sorry.
202
00:09:49,153 --> 00:09:50,633
I am.
203
00:09:50,633 --> 00:09:52,548
I'm so sorry.
204
00:09:55,464 --> 00:09:58,423
Okay, that's enough hugging
for one day.
205
00:09:58,423 --> 00:09:59,990
Totally.
206
00:09:59,990 --> 00:10:02,079
Anyway, we have more
important things to do.
207
00:10:02,079 --> 00:10:04,212
I have to steer this mess
to the library.
208
00:10:04,212 --> 00:10:06,736
I've got to apologize
to Mildred.
209
00:10:06,736 --> 00:10:08,520
Oh, she won't be
at the library.
210
00:10:08,520 --> 00:10:10,784
Mildred and Hedgehog
went to turn magic back on.
211
00:10:10,784 --> 00:10:12,873
Then, I know exactly
where they are.
212
00:10:12,873 --> 00:10:14,788
Help me with this,
will you?
213
00:10:14,788 --> 00:10:17,094
And push!
214
00:10:21,751 --> 00:10:24,275
Now, push up!
215
00:10:25,668 --> 00:10:28,932
Mildred, I'm coming!
216
00:10:31,718 --> 00:10:33,502
Definitely not
in worse shape
217
00:10:33,502 --> 00:10:35,765
since I started riding
a broom everywhere.
218
00:10:35,765 --> 00:10:39,073
I was a bit of
a chaotic broom-rider myself.
219
00:10:39,073 --> 00:10:42,119
Probably better off
on foot.
220
00:10:42,119 --> 00:10:43,468
Look!
221
00:10:43,468 --> 00:10:44,948
I think that's the hatch
to the master switch.
222
00:10:44,948 --> 00:10:47,734
We'll have magic back up
and running in no time.
223
00:10:49,344 --> 00:10:50,824
Alright.
Here goes nothing.
224
00:10:57,874 --> 00:10:59,920
The diamond is
the master switch?
225
00:10:59,920 --> 00:11:03,097
Of course. The source of
all magic in the universe.
226
00:11:03,097 --> 00:11:05,882
We were just here,
but it didn't work!
227
00:11:05,882 --> 00:11:07,231
How do we
turn it on?
228
00:11:07,231 --> 00:11:09,799
Hm. Maybe there's something
in the book.
229
00:11:09,799 --> 00:11:14,674
Mildred!
230
00:11:14,674 --> 00:11:16,110
- Susie, no!
- Look out!
231
00:11:16,110 --> 00:11:18,460
Mildred!
232
00:11:18,460 --> 00:11:19,940
No, no!
233
00:11:27,991 --> 00:11:29,079
Ooh.
What did we break?
234
00:11:29,079 --> 00:11:31,299
It sounded expensive.
235
00:11:31,299 --> 00:11:34,302
Mildred!
236
00:11:34,302 --> 00:11:35,825
Susie!
237
00:11:35,825 --> 00:11:37,522
- Wait!
- It's okay.
238
00:11:37,522 --> 00:11:40,003
Susie needs me.
239
00:11:40,003 --> 00:11:42,919
Mildred!
240
00:11:42,919 --> 00:11:45,008
Whoa!
241
00:11:45,008 --> 00:11:47,576
Mildred!
242
00:11:47,576 --> 00:11:50,884
Susie. Susie!
243
00:11:54,801 --> 00:11:56,454
Hey, Suze.
244
00:11:56,454 --> 00:11:57,978
Hey, Mildred.
245
00:11:57,978 --> 00:12:02,460
Mildred, do you remember
my 15th birthday?
246
00:12:02,460 --> 00:12:05,202
Yeah. I do.
247
00:12:05,202 --> 00:12:08,945
I said a lot of hurtful things
to you that day.
248
00:12:08,945 --> 00:12:10,555
I know I've never said this
to you,
249
00:12:10,555 --> 00:12:13,515
but I think about it
every day.
250
00:12:13,515 --> 00:12:15,691
I should have never
yelled at you, Mildred.
251
00:12:15,691 --> 00:12:19,042
I've made your life
so much harder.
252
00:12:19,042 --> 00:12:20,914
You wouldn't have
run away.
253
00:12:20,914 --> 00:12:22,393
You wouldn't have
lost your magic.
254
00:12:22,393 --> 00:12:24,656
We would've grown up
with each other.
255
00:12:24,656 --> 00:12:28,922
I should've been a better sister
to you, and I wasn't.
256
00:12:28,922 --> 00:12:31,663
I'm so sorry.
257
00:12:31,663 --> 00:12:33,143
Thank you, Susie.
258
00:12:33,143 --> 00:12:36,756
I think I really needed
to hear that.
259
00:12:44,328 --> 00:12:45,982
I love you, Mildred.
260
00:12:45,982 --> 00:12:47,767
I love you, Susie.
261
00:12:52,162 --> 00:12:54,469
Thanks for helping me
carry my bags, Oscar.
262
00:12:54,469 --> 00:12:57,211
I think I can
take it from here.
263
00:12:57,211 --> 00:12:59,779
Well, looks like
I really destroyed magic
264
00:12:59,779 --> 00:13:00,997
forever this time.
265
00:13:00,997 --> 00:13:03,783
I don't know.
Forever's a pretty big place.
266
00:13:17,927 --> 00:13:20,669
P...Pajamas.
267
00:13:23,106 --> 00:13:24,499
Unknown Voice:
Susie.
268
00:13:31,680 --> 00:13:32,986
Hello?
269
00:13:45,520 --> 00:13:48,044
Ooh what did we break,
It sounded expensive.