1 00:00:01,392 --> 00:00:03,481 ♪ Magic is real here ♪ 2 00:00:03,481 --> 00:00:06,310 ♪ Far away from home ♪ 3 00:00:06,310 --> 00:00:08,356 ♪ Anything can happen ♪ 4 00:00:08,356 --> 00:00:11,315 ♪ When witches make the rules ♪ 5 00:00:11,315 --> 00:00:14,014 ♪ Monsters are cool ♪ 6 00:00:14,014 --> 00:00:16,712 ♪ The moon is our friend ♪ 7 00:00:16,712 --> 00:00:19,236 ♪ I want to stay with you ♪ 8 00:00:19,236 --> 00:00:22,196 ♪ On Summer Camp Island ♪ 9 00:00:37,907 --> 00:00:39,169 Attention, Campers. 10 00:00:39,169 --> 00:00:41,084 It's Head Counselor Susie. 11 00:00:41,084 --> 00:00:42,346 There's a storm coming. 12 00:00:42,346 --> 00:00:44,392 OGs and parents to the library. 13 00:00:48,787 --> 00:00:51,747 So, I've been thinking about how we can get magic back, 14 00:00:51,747 --> 00:00:54,184 and I can't get that thing that The Miracle Rabbit said to me 15 00:00:54,184 --> 00:00:55,272 out of my head-- 16 00:00:55,272 --> 00:00:59,842 "Listen, friend, time preserves magic." 17 00:00:59,842 --> 00:01:01,148 It seems like it might be relevant, 18 00:01:01,148 --> 00:01:02,540 but I don't know why. 19 00:01:02,540 --> 00:01:04,368 - Thoughts? - I don't know, Oscar. 20 00:01:04,368 --> 00:01:07,154 It sounds like a bunch of rubbish to me. 21 00:01:07,154 --> 00:01:08,155 Okay. 22 00:01:08,155 --> 00:01:09,721 We'll regroup on this later. 23 00:01:12,115 --> 00:01:15,292 Alright, everyone, first things first. 24 00:01:15,292 --> 00:01:18,426 It's time to batten down the hatches. 25 00:01:18,426 --> 00:01:22,473 What does that phrase mean, "batten down the hatches?" 26 00:01:22,473 --> 00:01:24,693 I feel like it's pretty self-explanatory-- 27 00:01:24,693 --> 00:01:26,477 "Batten," from the root "bat," 28 00:01:26,477 --> 00:01:29,393 meaning "small, winged creature." 29 00:01:29,393 --> 00:01:33,789 And "ten", from the Latin "ten," meaning "ten." 30 00:01:36,574 --> 00:01:38,402 Are you sure you're doing this right? 31 00:01:38,402 --> 00:01:41,405 Oscar, I attended Hatch Battening 101 32 00:01:41,405 --> 00:01:43,755 at Camp Counselor University. 33 00:01:49,196 --> 00:01:50,719 Honey? 34 00:01:50,719 --> 00:01:52,503 Why don't you let my parents help you with that? 35 00:01:52,503 --> 00:01:54,418 You've got bigger pajamas to fold-- 36 00:01:54,418 --> 00:01:56,028 I mean fish to fold. 37 00:01:56,028 --> 00:01:58,205 I mean, fish to, uh... 38 00:01:58,205 --> 00:02:00,424 you've gotta save magic. 39 00:02:00,424 --> 00:02:01,904 Yes, Oscar I know. 40 00:02:01,904 --> 00:02:04,950 But right now, my duty is to batten 41 00:02:04,950 --> 00:02:06,778 all the hatches in this joint. 42 00:02:06,778 --> 00:02:08,128 Here, hun. 43 00:02:08,128 --> 00:02:09,825 That's... hmm. 44 00:02:09,825 --> 00:02:12,349 Okay, all we need to do is board up the windows, 45 00:02:12,349 --> 00:02:14,308 and get our provisions stacked. 46 00:02:14,308 --> 00:02:15,961 Yes. Kick off your boots. 47 00:02:15,961 --> 00:02:19,269 we'll make PB, and tell spooky stories. 48 00:02:19,269 --> 00:02:21,315 Okay. Okay. 49 00:02:23,230 --> 00:02:24,622 Relax, Susie. 50 00:02:24,622 --> 00:02:28,060 Just kick off your boots, and put your mind elsewhere. 51 00:02:34,284 --> 00:02:35,938 Come off! 52 00:02:41,552 --> 00:02:43,163 I'll just be a minute. 53 00:02:43,163 --> 00:02:45,948 Old wellies, older feet. 54 00:02:45,948 --> 00:02:47,254 Just go on. 55 00:02:47,254 --> 00:02:49,473 Leave me to it. 56 00:02:55,697 --> 00:02:57,916 As soon as Susie has those boots off, 57 00:02:57,916 --> 00:03:00,484 she's gonna wanna focus on the task at hand-- 58 00:03:00,484 --> 00:03:01,964 saving magic. 59 00:03:06,621 --> 00:03:10,233 Hey, maybe you and I could get a head start on that. 60 00:03:10,233 --> 00:03:12,496 We are the best friends who are gonna save magic. 61 00:03:12,496 --> 00:03:14,977 Oh, yeah. Whatcha thinking? 62 00:03:19,373 --> 00:03:22,506 - What happened? - Why are the lights out? 63 00:03:22,506 --> 00:03:26,293 Maybe a monster cut the lights? 64 00:03:26,293 --> 00:03:29,121 Uh, the monsters are at their duplex. 65 00:03:29,121 --> 00:03:30,427 Kooky kids. 66 00:03:30,427 --> 00:03:31,428 Alright. 67 00:03:31,428 --> 00:03:34,388 Let's try a ghost story. 68 00:03:34,388 --> 00:03:36,781 Huh? 69 00:03:36,781 --> 00:03:39,741 Betsy! 70 00:03:39,741 --> 00:03:41,351 What's the matter, Betsy? 71 00:03:41,351 --> 00:03:42,570 Did you see a ghost? 72 00:03:42,570 --> 00:03:45,529 Worse-- I think I saw my ex. 73 00:03:45,529 --> 00:03:47,575 Um, I mean my "X"-- 74 00:03:47,575 --> 00:03:52,057 the missing X from my encyclopedia set. 75 00:03:52,057 --> 00:03:55,235 Um, I'll be right back. 76 00:03:55,235 --> 00:03:57,585 Well, I'm sure glad I got the rest of the windows 77 00:03:57,585 --> 00:03:59,543 boarded up before we lost power. 78 00:03:59,543 --> 00:04:01,545 Wonder where the breaker is in this place, 79 00:04:01,545 --> 00:04:03,068 so I can get it back on. 80 00:04:03,068 --> 00:04:05,375 What's up, Hedge? Your ears are perking. 81 00:04:05,375 --> 00:04:07,899 Something your mom just said gave me an idea. 82 00:04:07,899 --> 00:04:11,381 What if there's a breaker for magic? 83 00:04:11,381 --> 00:04:13,078 A master switch. 84 00:04:13,078 --> 00:04:16,517 If Susie clapped off magic, maybe we can switch it back on. 85 00:04:16,517 --> 00:04:18,954 We just have to find the island's schematic. 86 00:04:18,954 --> 00:04:20,347 How do we do that? 87 00:04:20,347 --> 00:04:23,828 By ditching these snacks, and heading to the stacks. 88 00:04:23,828 --> 00:04:26,222 Stupid boots, mocking me. 89 00:04:26,222 --> 00:04:29,007 You'll be sorry once I use my wand. 90 00:04:29,007 --> 00:04:30,531 Oh, right. 91 00:04:30,531 --> 00:04:32,315 You're just a stick now. 92 00:04:32,315 --> 00:04:33,490 That doesn't matter. 93 00:04:33,490 --> 00:04:36,450 What matters is getting off these boots. 94 00:04:36,450 --> 00:04:37,755 Ah! 95 00:04:38,713 --> 00:04:41,281 It broke! 96 00:04:41,281 --> 00:04:44,240 Whatever. It's not like it could do anything anymore. 97 00:04:44,240 --> 00:04:45,502 Ooh! 98 00:04:45,502 --> 00:04:46,764 Where'd this stick come from? 99 00:04:46,764 --> 00:04:50,333 Oscar, that's not a stick. It's Susie's wand. 100 00:04:51,378 --> 00:04:55,164 Wait. I know what'll cheer her up. 101 00:04:55,164 --> 00:04:56,600 Hey, Susie, guess what? 102 00:04:56,600 --> 00:04:57,906 Hedgehog and I have a plan to save magic, and-- 103 00:04:57,906 --> 00:05:00,300 Oscar, the only plan I am interested in 104 00:05:00,300 --> 00:05:01,910 is how to get my boots off. 105 00:05:01,910 --> 00:05:03,912 Now, shoo. You're stinking up my air. 106 00:05:03,912 --> 00:05:07,263 Come on, Oscar. Let's go to the stacks. 107 00:05:08,569 --> 00:05:09,874 Mildred! 108 00:05:13,051 --> 00:05:15,097 That has to be Ghost the Boy. 109 00:05:15,097 --> 00:05:16,664 Average float. 110 00:05:16,664 --> 00:05:20,102 As emotionally transparent as he is physically transparent. 111 00:05:20,102 --> 00:05:21,712 Uh, hello? 112 00:05:21,712 --> 00:05:23,410 Ahh! 113 00:05:23,410 --> 00:05:25,629 Oh. I'm so sorry if I scared you. 114 00:05:25,629 --> 00:05:28,284 I've been reading a lot of books about pants lately. 115 00:05:28,284 --> 00:05:31,113 I-- I get so absorbed learning about the tailoring, 116 00:05:31,113 --> 00:05:34,334 the bespoke options-- the whole nine yards really. 117 00:05:34,334 --> 00:05:36,074 You really are Ghost. 118 00:05:36,074 --> 00:05:37,511 Yeah, I think so. 119 00:05:37,511 --> 00:05:38,555 And you are? 120 00:05:38,555 --> 00:05:39,904 I knew it. 121 00:05:39,904 --> 00:05:42,342 You've forgotten all about me. 122 00:05:42,342 --> 00:05:43,778 I did? 123 00:05:43,778 --> 00:05:46,607 Well, something did happen to my memory a while ago. 124 00:05:46,607 --> 00:05:48,522 I'm sure I didn't forget on purpose. 125 00:05:48,522 --> 00:05:51,263 Okay, well, why don't we go for a walk, 126 00:05:51,263 --> 00:05:53,440 and I'll tell you how we used to know each other. 127 00:05:53,440 --> 00:05:55,920 Sounds great. 128 00:05:55,920 --> 00:05:57,792 Shall we? 129 00:05:57,792 --> 00:06:01,143 Oh. Right. I used to just... 130 00:06:01,143 --> 00:06:03,101 I like your pants, by the way. 131 00:06:03,972 --> 00:06:05,669 Hmm? 132 00:06:05,669 --> 00:06:07,062 Ow ow ow ow ow ow ow! 133 00:06:07,062 --> 00:06:08,324 Sorry! 134 00:06:08,324 --> 00:06:10,500 Usually, a strong twist of the cap works. 135 00:06:10,500 --> 00:06:12,589 Ever since I gave up my magic, 136 00:06:12,589 --> 00:06:14,591 my knowledge is mostly jar-based. 137 00:06:14,591 --> 00:06:16,593 It's probably for the best. 138 00:06:16,593 --> 00:06:19,901 It didn't exactly work out great when I did use my magic. 139 00:06:19,901 --> 00:06:21,685 It took me a while to adapt, 140 00:06:21,685 --> 00:06:24,645 but at least I've been staying out of trouble. 141 00:06:24,645 --> 00:06:26,603 But I know everyone else is excited for you 142 00:06:26,603 --> 00:06:27,909 to get magic back, so - 143 00:06:27,909 --> 00:06:29,432 Uh, whoops, my foot slipped. 144 00:06:30,694 --> 00:06:33,131 Who's Betsy giggling with? 145 00:06:33,131 --> 00:06:34,176 No. 146 00:06:34,176 --> 00:06:36,526 How, in a world without magic, 147 00:06:36,526 --> 00:06:38,746 has the ghost of my grief survived? 148 00:06:38,746 --> 00:06:40,051 And then, you were all, 149 00:06:40,051 --> 00:06:42,227 "I'll get it. Be right back." 150 00:06:42,227 --> 00:06:43,664 Then, poof. 151 00:06:43,664 --> 00:06:45,187 Nothing for 50 years. 152 00:06:45,187 --> 00:06:47,711 We never even got to finish our tennis game. 153 00:06:47,711 --> 00:06:50,975 Well, maybe we can pick up the ball where we left off. 154 00:06:50,975 --> 00:06:52,237 Yeah. Okay. 155 00:06:52,237 --> 00:06:53,848 But I'll pick it up this time. 156 00:06:53,848 --> 00:06:56,154 You had a bit of trouble. 157 00:06:56,154 --> 00:06:59,723 Whoever wiped my memory sure must've been an awful person. 158 00:06:59,723 --> 00:07:03,161 Ghost, I couldn't agree more. 159 00:07:03,161 --> 00:07:04,511 Susie? 160 00:07:04,511 --> 00:07:06,687 Mil, I need some space for a second. 161 00:07:06,687 --> 00:07:09,124 These gosh darn boots. 162 00:07:09,124 --> 00:07:11,909 I hope those boots aren't giving Susie too hard of a time. 163 00:07:11,909 --> 00:07:13,607 I wish I could be more useful. 164 00:07:13,607 --> 00:07:16,131 Osc, you're killing it as a bookmarker. 165 00:07:16,131 --> 00:07:20,004 Wait. This looks promising. 166 00:07:20,004 --> 00:07:23,181 This map is written in, like, 12 different magical languages. 167 00:07:23,181 --> 00:07:25,923 Everything's leading to whatever this is. 168 00:07:25,923 --> 00:07:28,317 I think this might be the master switch? 169 00:07:28,317 --> 00:07:30,188 This would be a lot easier if we had someone 170 00:07:30,188 --> 00:07:32,626 with a bit more knowledge of the island. 171 00:07:32,626 --> 00:07:35,150 Why don't I go check on Susie? 172 00:07:35,150 --> 00:07:37,631 I'll probably perish with these boots on. 173 00:07:37,631 --> 00:07:39,937 At least everyone's stopped bothering me. 174 00:07:39,937 --> 00:07:41,809 Hey, Boss. 175 00:07:41,809 --> 00:07:43,898 Taking a break? 176 00:07:43,898 --> 00:07:45,769 Taking a break from talking, too, huh? 177 00:07:45,769 --> 00:07:47,075 That's cool. 178 00:07:47,075 --> 00:07:49,469 Let ol' Osc take a crack at these puppies. 179 00:07:49,469 --> 00:07:51,383 Now, let's see. 180 00:07:51,383 --> 00:07:53,298 These beauties sure are a piece of work. 181 00:07:54,691 --> 00:07:56,388 Oh, speaking of work, Hedgehog and I 182 00:07:56,388 --> 00:07:58,739 have been working on a solution to the magic outage, 183 00:07:58,739 --> 00:08:00,305 and I think we're really on to something. 184 00:08:00,305 --> 00:08:02,656 So, we could really use your encyclopedic knowledge 185 00:08:02,656 --> 00:08:03,657 of the island. 186 00:08:03,657 --> 00:08:05,093 I'm sure, once magic is back, 187 00:08:05,093 --> 00:08:07,922 you can just magic these boots right off. 188 00:08:07,922 --> 00:08:10,185 I'm dying to see Pajamas' face again. 189 00:08:10,185 --> 00:08:12,579 I can't imagine being without her any longer. 190 00:08:12,579 --> 00:08:14,450 Well, I don't have to tell you. 191 00:08:14,450 --> 00:08:17,018 You probably feel the same way about Jimjams. 192 00:08:17,018 --> 00:08:18,715 What's the first thing you're gonna say to him 193 00:08:18,715 --> 00:08:20,108 when he comes back? 194 00:08:20,108 --> 00:08:23,807 Nothing, because he's not coming back. 195 00:08:23,807 --> 00:08:26,767 I didn't catch that. Can you repeat that? 196 00:08:26,767 --> 00:08:29,160 I said, "Nothing." 197 00:08:29,160 --> 00:08:33,643 I'm going to tell him nothing, because he isn't coming back! 198 00:08:33,643 --> 00:08:35,776 Magic isn't coming back! 199 00:08:35,776 --> 00:08:37,995 What? What do you mean? 200 00:08:40,824 --> 00:08:44,828 You think I can save magic, Oscar? 201 00:08:44,828 --> 00:08:49,311 I can't even get my own boots off. 202 00:08:49,311 --> 00:08:51,835 I couldn't save magic. 203 00:08:51,835 --> 00:08:54,621 I separated Betsy and Ghost. 204 00:08:54,621 --> 00:08:56,927 I hurt Mildred. 205 00:08:56,927 --> 00:08:59,016 It's all my fault! 206 00:08:59,016 --> 00:09:02,846 It's all because of me! 207 00:09:02,846 --> 00:09:05,022 Susie, it's okay. 208 00:09:05,022 --> 00:09:06,458 Mom. 209 00:09:06,458 --> 00:09:07,851 I heard some shouting. 210 00:09:07,851 --> 00:09:10,114 I can't calm Susie down. 211 00:09:10,114 --> 00:09:13,857 Susie, honey, what's going on? 212 00:09:13,857 --> 00:09:15,642 I couldn't. 213 00:09:15,642 --> 00:09:17,818 It's my fault. 214 00:09:17,818 --> 00:09:19,820 And my boots. 215 00:09:19,820 --> 00:09:22,300 Okay. Okay. Let's breathe. 216 00:09:24,172 --> 00:09:27,349 Can I have a look at one of your boots? 217 00:09:27,349 --> 00:09:30,700 Oh, Sweetheart, you're all tense. 218 00:09:30,700 --> 00:09:32,397 I tried everything. 219 00:09:32,397 --> 00:09:35,183 I'm stuck, and I'm never getting out. 220 00:09:35,183 --> 00:09:37,272 It's scary when you're feeling stuck 221 00:09:37,272 --> 00:09:39,013 in a difficult spot, isn't it? 222 00:09:39,013 --> 00:09:41,450 But pulling away, you may find yourself 223 00:09:41,450 --> 00:09:43,147 in an even tighter spot. 224 00:09:43,147 --> 00:09:45,846 And that creates a lot of anxiety and tension 225 00:09:45,846 --> 00:09:48,979 that makes it harder to navigate ourselves free. 226 00:09:48,979 --> 00:09:52,679 Instead, let's come back to that original spot. 227 00:09:52,679 --> 00:09:55,464 Though difficult and painful, it's much less damaging 228 00:09:55,464 --> 00:09:58,293 confronting it than when we pull away. 229 00:09:58,293 --> 00:10:01,992 Give yourself room to move, breathe, 230 00:10:01,992 --> 00:10:05,430 and let go from it. 231 00:10:05,430 --> 00:10:07,607 Wanna try the other boot yourself? 232 00:10:13,743 --> 00:10:15,615 My hatches! 233 00:10:18,487 --> 00:10:21,316 Oh, my gosh. Kids, it's not a storm. 234 00:10:21,316 --> 00:10:22,665 It's... 235 00:10:22,665 --> 00:10:24,319 It's my tornado? 236 00:10:24,319 --> 00:10:25,668 What do we do? 237 00:10:27,714 --> 00:10:29,019 Attention, Campers. 238 00:10:29,019 --> 00:10:30,717 I need everyone to the basement. 239 00:10:30,717 --> 00:10:32,632 There's a tornado coming. 240 00:10:34,938 --> 00:10:36,592 Suze, you coming? 241 00:10:36,592 --> 00:10:37,811 Oh. Yeah. 242 00:10:37,811 --> 00:10:39,029 I'm just gonna board up the door real quick. 243 00:10:39,029 --> 00:10:41,423 Okay. Be safe. 244 00:10:41,423 --> 00:10:43,207 Susie, if you don't make it back, 245 00:10:43,207 --> 00:10:45,079 I just wanna say I love-- 246 00:10:51,215 --> 00:10:53,391 Now, it's easy. 247 00:10:59,876 --> 00:11:01,617 Hello, old friend.